Download pdf - Where siberia april 2015

Transcript
Page 1: Where siberia april 2015

где

SiberiaAPRIL 2015T H E C O M P L E T E G U I D E T O G O SiberiaAPRIL 2015T H E C O M P L E T E G U I D E T O G O

RELAY OF FLAVOR

ЭСТАФЕТА ВКУСОВ

ФИТНЕС-САЛАТЫFITNESS SALADS

МЕДИЦИНСКИЙ ТУРИЗМMEDICAL TOURISM

ФИТНЕС-САЛАТЫ

Page 2: Where siberia april 2015

Beauty in simplisity

РЕ

КЛ

АМ

А

т.: 2-131-121, 8-800-250-71-21 www.vereskk.ru

vk.com/vereskkshopinstagram.com/vereskkshop

Page 3: Where siberia april 2015

20 Признак живого и настоящего The Sign of The Live and The ReaLИнтервью с режиссером Александром Кузиным, поставившим в новосибирском театре «Старый дом» спектакль «Дульсинея Тобосская». Interview with stage director Alexander Kuzin who has produced Dulcinea del Toboso in the Novosibirsk Stary Dom (The Old House) Theatre.

25 жизнь в фотографиях Life in phoToSТеатр «Глобус» отмечает 85-летний юбилей. В честь этого события в фойе открылась трогательная фотовыставка про театральные династии под названием «282».

The Globus Theatre is celebrating its 85th anniversary. To commemorate this event, a touching photo exhibition dedicated to the theatre dynasties under the name of “282” has been opened in the theatre’s hall.

38 Душа ресторана The SouL of The ReSTauRanTКороткие истории о новосибирских «шефах», для которых работа — искусство. Short stories about Novosibirsk “chefs”, for whom work is art.

40 инвестиции в зДоровье inveSTmenTS inTo heaLThДиректор «Олимпия Райзен Сибирь» Виктор Данн рассказал о «медицинском туризме» в Новосибирске. Director of Olympia-Reisen Sibir Victor Dann speaking about the medical tourism in Novosibirsk.

Shopping МагазинЫ

PAGES 42—47 >> Where to ease one’s shopping itch

dining ресторанЫ, кафе, БарЫ

PAGES 48—53 >> All you need to know about where to dine and wine

enTeRTainmenT театрЫ, концертЫ

PAGES 54—57 >> The show must go on

muSeumS+aTTRaCTionS Музеи

PAGES 58—61 >> Where the treasures are hidden

nighTLife кЛуБЫ

PAGES 62—63 >> Dancing days are here again

SeRviCeS усЛуги

PAGES 64—67 >> Service Listings

navigaTe трансПорт, Бизнес-усЛуги

PAGES 68—69 >> Tips and tricks of getting around and

useful emergency and everyday life information

mapS карта гороДа

PAGE 70—73

aLSo inSide6 Hot Dates

Самые интересные события месяца

10 Where to listen a concert Где послушать концерт

ФОТО НА ОБЛОЖКЕ: Предоставлено рестораном гостеприимной кухни «Аджикинежаль»

COVER PHOTO: Courtesy welcoming restaurant cuisine “Adzhikinezhal”

ThE

GuidEConTenTS |SibEriA| APril 2015

34Где можно вкусно поесть и насладиться интересным интерьером — обзор Where Siberia.Where can one enjoy tasty food and interesting interior? – Where Siberia Review.

Page 4: Where siberia april 2015

A NOTE FrOM ThE EdiTOr

EDITORIAL WHERE SIBERIA

PUBLISHER WEA SIBIR, LLC

EDITOR Tatyana Kosacheva

LISTING EDITOR Аleksandra Кozharskaya

DESIGN DIRECTOR Marina Krapivina

TRANSLATORS Translation center writer

CONTRIBUTING WRITERS Margarita Onnikova, Valeria Suhanova, Anastasia Torbina, Ksenia Arslanova

GENERAL MANAGER Anton Kryuchkov

SALES DIRECTOR (NOVOSIBIRSK) Аleksandra Kozharskaya

DISTRIBUTION MANAGER Tatyana Prihodko

MORRIS VISITOR PUBLICATIONS

MVP I EXECUTIVE

PRESIDENT Donna W. Kessler

MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning

MVP I CREATIVE

CHIEF CREATIVE OFFICER Haines Wilkerson

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson

DESIGN DIRECTOR Jane Frey

CREATIVE COORDINATOR Beverly Mandelblatt

SPN PUBLISHING

GENERAL MANAGER Valeri ShilkovPublished by the Visitor Publications division of Morris

Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901

MORRIS COMMUNICATIONS

CHAIRMAN & CEO William S. Morris III

PRESIDENT William S. Morris IV

SibEriA

1/1 Vokzalnaya magistral, 630004, Novosibirsk, Russia

T: +7 (383) 319-89-88 E-mail: [email protected]

Published by SPN Publishing Company as a franchise of International LP.

Журнал Siberia («Где: Сибирь») № 3 (27) апрель 2015 г.

Тираж: 7 500 экземпляров.

Печать: типография «Сити-Пресс».

Россия, 630048, г. Новосибирск, ул. Римского-Корсакова, 28/1, 2 этаж.

Учредитель: ООО «Трэвел-Пресс».

Издатель журнала: ООО «Where Siberia».

Адреса Редакции/Издателя:

630004, Россия, г. Новосибирск, Вокзальная магистраль, 1/1, +7 (383) 319 89 88

ON THe Web: www.wheretraveler.com

Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes,

but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.

All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where® is a regis-

tered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud to be a

member of Les Clefs d’Or association and London & Partners.

Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company,

LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901.

Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки,

возможно только после согласования с редакцией.

Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС 77 - 53574

от 04. 04. 2013 г., выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи,

информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений.

При перепечатке ссылка на обязательна.

Распространяется бесплатно

© Разработка и дизайн рекламных материалов Siberia.

Вы готовы к переменам? На дворе апрель. Ветер приносит головокружительный аромат весеннего воздуха, все говорит о пробуждении жизни! Все вокруг дышит на-деждой. Нужно просто расправить плечи и улыбнуться. Мы ждали весну так долго, вспоминали холодными зимними вечерами, мечтали о долгих пеших про-гулках, пикниках на природе. Весна — время заботиться о своем здоровье! А наш обзор фитнес-салатов вам в этом поможет. Не бойтесь браться за что-то новое: будьте смелее! Становясь открытыми и щедрыми, благо-дарными, мы получаем все, даже то, о чем никогда не мечтали. Сделайте первый шаг вместе с Where Siberia!

редакция журнала Where Siberia

Are you ready for change?April has come. The wind brings us a dizzying aroma of spring, and everything suggests waking life! everything is full of hope. You just need to straighten your shoulders and smile. We have waited for spring for so long, remembering it in the cold winter evenings, dreaming of long walks and picnics in the country. Spring is the time to take care of your health! Our review of fitness salads will help you do that. Do not be afraid to take on something new: be bold! becom-ing open, generous and grateful, we get everything, even things we never dreamed of. Take the first step with WhereSiberia!

Where Siberia editor`S

where®

m a g a z i n e

Where® Magazine and the logo are registered trademarks of Morris Visitor Publications.

4 Where Siberia i APril 2015

Page 5: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 6: Where siberia april 2015

ФИТНЕС-КЛУБ X-FIT ПРЕМИУМБАССЕЙН С МОРСКОЙ ВОДОЙ

* СРОКИ АКЦИИ С 1 ПО 30 АПРЕЛЯ 2015 Г. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОРГАНИЗАТОРЕ И ПРАВИЛАХ НА САЙТЕ WWW.XFIT.RU. ПОДРОБНОСТИ АКЦИИ ПО ТЕЛЕФОНУ ФИТНЕС-КЛУБА X-FIT • РЕКЛАМА

ТЕЛ. 362-94-64 • ПЛ. КАРЛА МАРКСА, 7

Анна Мотыжева,Анастасия Солодова,фитнес-тренеры X-FIT

Время меняться –готовимся к лету!

УЗНАЙ ЛУЧШЕЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АПРЕЛЕ НА ФИТНЕС-КАРТЫ В КЛУБЕ X-FIT!*

Page 7: Where siberia april 2015

hot datesapril

17.04НОВЫЙ «МАЛЬЧИК» «СНАЙПЕРО» январе минувшего года группа «Ночные снайперы» записала сольный альбом «Мальчик на шаре». Как призналась Диана Арбенина (комментарий опубли-кован на официальном сайте группы), это очень юный и одновременно дерзкий альбом, который певица позволила записать именно в юбилейном году. В пер-вые же часы после старта продаж альбома через iTunes «Мальчик на шаре» вышел в ТОП музыкальных нови-нок, заняв высшую строчку в рейтинге новых альбомов. В середине апреля коллектив представит в Новосибир-ске новую концертную программу, куда войдут песни из свежего альбома.

ККК ИМ. МАЯКОВСКОГО, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 15, НАЧАЛО 17 АПРЕЛЯ, В 20:00, Т.: (383) 363-1-363.

12

THE NEW BOY OF THE SNIPERSIn January last year, the Night Snipers group has recorded a solo electrical album called Boy On The Ball. Diana Arbenina confessed (see the group’s official web site), this was a very young, childish and at the same time daring album that the singer let out in the jubilee year. In a few hours after start of sales on iTunes Boy On The Ball top-charted the rating of new releases. In mid-April the group will present in Novosibirsk its new concert program that includes songs from the new album.

MAYAKOVSKY KKK, 15 KRASNY PROSPECT, APRIL 17, 8:00 PM. PHONE: (383) 363-1-363.

Альбом сложился под руководством Евгeна Ступки. The album has been completed under the guidance of Yevgen Stupka.

APRIL 2015 I WHERE SIBERIA 7

Page 8: Where siberia april 2015

ГАСАЕЕВ ПОКАЖЕТ «ДУШУ НАРАСПАШКУ»Виталий Гасаеев с 1994 года активно занимается сольным творчеством. Многим он знаком как участник команды КВН «Дети лейтенанта Шмидта». Виталий записал 9 сольных альбомов. Несколько композиций из них звучат в сери-алах «ДМБ», «Королева красоты, или Трудное детство». В арт-кафе он представит зрителям свою новую программу «Душа нараспашку».

АРТ-КАФЕ «АГАРТА»,ПР-Т. К. МАРКСА 53А (ЦОКОЛЬ), НАЧАЛО 17 АПРЕЛЯ В 21:00, Т.: (383) 325-14-66.

GASAEV HAS HIS HEART UPON HIS SLEEVESince 1994 Vitaly Gasaev has been producing lots of solo works. Many remember him as a participant of The Children of Lieutenant Schmidt KVN humor team, but he has also produced 9 solo albums. Some songs can be heard in the DMB and The Beauty Queen or Difficult Childhood serials. In the art cafe Vitaly will pres-ent his new program, Heart on the Sleeve.

AGARTA ART CAFE, 53 K.MARX PROSPECT (BASEMENT FLOOR), APRIL 17, 9:00. PHONE: (383) 325-14-66.

12.0404 16

HOT DATES SIBERIA

17.0

4

ВОЗВРАЩЕНИЕ «ЖЕНЩИНЫ С БОРОДОЙ»В День космонавтики в кабаре-кафе «Бродячая Собака» состоится первый в 2015 году сольный концерт группы «ЖсБ» (Женщина с Бородой). Твор-ческий подход группы заключается в принципе «не навреди песне». Какой песня родилась, такой музы-канты и стараются её донести, не загружая аранжировкой. Музыкан-ты не вешают на себя ярлыков, однако ориентируются на музыку 60-70-х годов, близкую хайрасто-джинсовому народу. В репертуаре — блюз-рок, фолк, хард, т.н. «русский рок», немного джаза, арт-рока, регги и босса-новы.

КАБАРЕ-КАФЕ «БРОДЯЧАЯ СОБАКА», УЛ. КАМЕНСКАЯ, 32, НАЧАЛО 12 АПРЕЛЯ В 20:00, Т.: (383) 218-80-70.

RETURN OF THE BEARDED WOMANOn the Astronautics Day the Stray Dog Cabaret Cafe will witness the first in 2015 solo concert of the ZhsB (Rus. The Bearded Woman) group. The artistic approach of the group is “do not spoil a song. The musicians try to perform the song exactly as it has been conceived, without any surplus arrangements. The musicians don’t like any labels being attached but they stick to music of the ‘60s and the ‘70s, so liked by hi-rasta and jeans folks. On the programme: blues rock, folk, hard, the so-called Russia rock, a little jazz, art rock, reggae and bossa nova.

STRAY DOG CABARET CAFE, 32 KAMESKAYA STR. APRIL 12, 8:00. PHONE: (383) 218-80-70.

РЕЗИДЕНТЫ “COMEDY CLUB”В НОВОСИБИРСКЕ Дуэт «ДА», Махмуд Гусейнов и Магомед Мур-тазалиев — официальные резиденты «Comedy club» из Махачкалы. Они считаются одними из фаворитов «Comedy Баттл». Резиденты одного из популярнейших комедийных шоу страны тщательно работают над созданием миниатюр. Юмор давно уже стал частью жизни парней, а любое видео с участием дуэта «ДА» имеет бешеный успех на Ютубе. На этот раз ребята весь вечер будут шутить для гостей рестобара Vatel. В программе — лучшие миниатюры и самые провокационные номера.

РЕСТОБАР VATEL, УЛ. КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 50, Т.: (383) 287-66-27, НАЧАЛО 17 АПРЕЛЯ, В 21:00.

RESIDENTS OF COMEDY CLUB IN NOVOSIBIRSK The DA (Yes) duet of Makhmud Guseinov and Magomed Murgazaliev from Makhatchkala is the official resident of Comedy Club. They are consid-ered to be one of the best in Comedy Battle. The residents of the very popular comedy show work very thoroughly on their jokes. Humor has long become the life-style of the guys, and any video of the DA enjoys fantastic success on YouTube. This time the guys will present their jokes to guests of Vatel resto-bar. On the program are their best sketches and provocative tricks.

VATEL RESTO-BAR, 50 KRSNY PROSPECT. PHONE: (383) 287-66-27, APRIL 17, 9:00PM

171717.04.04

12

18

8 WHERE SIBERIA I APRIL 2015

Page 9: Where siberia april 2015

ЖЕНЩИНА, КОТОРАЯ ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА ИНДЮКАКак приготовить идеальную семью? Возь-мите мужа, который готов на все ради вашей улыбки, добавьте работящего сына и счаст-ливую замужнюю дочь, а в качестве украше-ния — милое домашнее животное, которое все обожают! Мебель из последней коллек-ции «Икеи» — и все готово: можно смело становиться гостями программы «Пусть говорят» или героями популярного телесе-риала. Но если вдруг что-то пошло не так и в семье появляются признаки грядущей катастрофы — как сохранить рассыпающий-ся пазл и не ударить в грязь лицом перед соседями? В главных ролях: Елена Жданова, Владимир Лемешонок, Линда Ахметзянова/Екатерина Жирова, Павел Поляков/Алек-сандр Поляков, Алексей Межов.

ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19, НАЧАЛО 21 АПРЕЛЯ, В 18:30, Т.: (383) 210-04-01

THE WOMAN WHO HAS MARRIED A TURKEYHow do you prepare an ideal family? You take a husband ready for everything for your smile, add a hard-working son and a happily married daughter, and for the dressing use a pet that everybody adores. With the IKEA furniture you are ready to become guests of the Let Them Talk show or heroes of a popular serial. But if something goes wrong and there are signs of a coming catastrophe vis-ible, then how do you keep the puzzle from collapsing and save your face in front of your neighbors? Starring: Yelena Zhdanova, Vladimir Lemeshonok, Linda Akhmetzyanova/Yekaterina Zhirova, Pavel Polyakov/Alexander Polyakov, Alexei Mezhov.

THE KRASNY FAKEL (RED TORCH) THEATRE, 19 LENIN STR. APRIL 21, 6:30PM. PHONE: (383) 210-04-01

ХАБЕНСКИЙ И КОНТРАБАССпектакль «Контрабас» по однои-менной драме Патрика Зюскинда даст театр МХТ имени А.П. Чехова во время гастролей в Новосибирске. Театральную версию «Контрабаса» хочется назвать моноспектаклем, но его авторы просят этого не делать: Константин Хабенский будет на сцене не один. В спектакле нет какой-то особой хореографии, но авторы попытались представить «Контрабас» через физическое действие, понятное без слов. В финале зрителя ожидает сюрприз — действие пойдет не сов-сем так, как написал Зюскинд.

ДК ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКОВ, УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. НАЧАЛО 29 АПРЕЛЯ В 19:00, Т.: (383) 229-25-49

KHABENSKY AND THE CONTRABASSThe Contrabass performance based on the drama of the same name by Patrick Suskind will be shown by the A.Tchekhov Theatre during its tour in Novosibirsk. One could call the theatrical version of The Contrabass a mono performance but the producers have specifically asked not to do that: Konstantin Khabensky is not the only one present on stage. There is no special choreography in the per-formance but the authors have tried to present The Contrabass through some physical actions that require no words. The finale of the performance is quite surprising as it strays away from what Suskind has written.

DKZH, 11 TCHELYUSKINTSEV STR. APRIL 28, 7:00PM. PHONE: (383) 229-25-49

2929.04.04

16

АЛИСА ПОКАЖЕТ «ЦИРК»Счастье для «алисоманов» наступит в конце апреля – Константин Кинчев, бес-сменный лидер «Алисы» привезет в Ново-сибирск новый альбом группы. Он станет девятнадцатой студийной пластинкой «Алисы». «Цирк»: «песни неверного вре-мени. Неявные принципы, неясные убеж-дения, ложные цели, нечистая совесть, немодная честь».

ДК ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИКОВ, УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦЕВ, 11. НАЧАЛО 26 АПРЕЛЯ, 19:00

AILSSA WILL DO THE CIRCUSJoy time for alissomaniacs will be late April when Konstantin Kintchev, the unchallenged leader of Alissa, will pres-ent in Novosibirsk the new album of the group. It will be the 19th studio LP of Alissa. “The Circus”: “songs of faltering time. Latent principles, unclear beliefs, false goals, guilty conscience, unfashion-able honor.”

DKZH, 11 TCHELYUSKINTSEV STR. APRIL 26, 7PM.

12

18

2626.04.04

21.0

4.0

4

APRIL 2015 I WHERE SIBERIA 9

Page 10: Where siberia april 2015

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ВЕЧЕР «РЕТРО С ФУРМАНОМ»Атмосфера одесских дворов и кафешантанов, песни Утесова и классика городского романса в исполнении команды Константина Телегина... Чего не хватало? Одесского юмора! Анекдоты, байки, юморески в «ретро-стиле» от популярного актера Семена Фурмана — высший пилотаж жан-ра и — настоящая Одесса!

ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19, НАЧАЛО 25 АПРЕЛЯ, В 22:00, Т.: (383)210-04-01

A MUSICAL NIGHT “RETRO WITH FURMAN”The spirit of Odessa courtyards and cafe-chantant, songs by Utyosov and classics of city romances performed by Konstsntin Telegin’s band. What else would you need? Oh, the famous Odessa sense of humor. Jokes, stories and retro-style humoresques presented by Semyon Furman are top class of the genre and the authentic Odessa.

KRASNY FAKEL THEATRE, 19 LENIN STR. APRIL 25, 10:00. PHONE: (383)210-04-01

HOT DATES SIBERIA

ИСТОРИЯ НА СОВРЕМЕННЫЙ МАНЕРСпектакль «Первого театра» «…Забыть Герострата!» о созидании и разрушении, судьбах государства и человечества как никакой другой рифмуется с сегодняшним днем. Постановщики разбираются в при-чинах революций, культах личностей, социальных потрясениях. История в очередной раз сделала виток... Сегодня пьеса Григория Горина «…Забыть Герострата!» звучит как никогда актуально. Премьера состо-ялась 13 марта этого года.

ДК «СТРОИТЕЛЬ», УЛ. СЕЛЕЗНЕВА, Д. 46, НАЧАЛО В 19:00 30 АПРЕЛЯ, Т.: (383) 375-15-68.

A MODERN STORYThe performance “...Forget Herostra-tus!” of the First Theatre about cre-ation and destruction, the fate of the state and the fate of humanity has very much in common with the pres-ent day. The stage directors are trying to analyze the causes of revolutions, the cult of personality, and social upheavals. History has made the round once again... Today the play by Grigory Gorin “...Forget Herostratus!” is as relevant as ever. The premiere took place on 13 March this year.

THE HOUSE OF CULTURE “BUILDER” (DK “STROITEL”), 46 SELEZNEVA STREET, EGINNING AT 19:00 30 APRIL, PHONE: (383) 375-15-68.

30

.04

БЕЗУПРЕЧНЫЙ СВИНГ Выпускница знаменитого бостонского музыкального колледжа Беркли, молодая вокалистка Ваниша Гульд не гонится за супермодными течениями. Она, скорее, наследница великих джазовых традиций , заложенных Эллой Фицджеральд, Сарой Воан, Билли Холидей и Кармен МакРэй . Ее вокальную манеру отличает безупречный свинг и мягкое, бархатное звучание. В Новосибирске Ваниша выступит с квартетом Алексея Подымкина (фор-тепиано), в составе которого музыканты, хорошо известные российским любителям джаза: Сергей Баулин (саксофон), Владимир Кольцов-Крутов (контрабас), Артем Юрлов (ударные).

КАМЕРНЫЙ ЗАЛ ФИЛАРМОНИИ, КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 32. НАЧАЛО 21 АПРЕЛЯ, В 18:30. Т.: (383) 223-41-41.

THE IMMACULATE SWINGGraduate of the famous Berklee College of Music (Boston), the young vocalist Vanisha Gould is not after super-fashionable trends. She is rather a succes-sor to the great jazz traditions as laid down by Ella Fitzgerald, Sarah Vaughan, Billie Holiday and Carmen McRae. Her singing manner is distinguished by the immaculate swing and soft mellow voice. Vanisha will visit Novosibirsk with the well-known to Russian jazz fans Alexei Podymkin quartet (piano), also comprising Sergey Baulin (sax), Vladimir Koltzov-Krutov (double bass) and Artyom Yurlov (percussions).

PHILHARMONIC CHAMBER HALL, 32 KRASNY PROSPECT. APRIL 21, 6:30PM. PHONE: (383) 223-41-41.

16

182525.04.04

21.04 12

10 WHERE SIBERIA I APRIL 2015

Page 11: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 12: Where siberia april 2015

12 WHERE sibERia i april 2015

siberia

«Вечная весна в одиночной камере»«Русская народная игра» так определил жанр спектакля «Летов» творческий коллектив, который на сцене театра «Старый дом» воплотил свое представление о Егоре Летове, лидере группы «Гражданская оборона». «Простодырый и доморощенный, но разросшийся до масштабов эпохи» — таким видит Летова автор спектакля Антон Болкунов.

ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ», УЛ. БОЛЬШЕВИСТСКАЯ, 45. НАЧАЛО 9 АПРЕЛЯ, 18:30

eternal spring in solitary ConfinementA Russian folk game, that’s how the participants of Letov performance define their interpretation of and their attitude to Yegor Letov, leader of the Civil Defense group. Anton Bolkunov, author of the performance, sees Letov as “A pure simpleton and a homebred one, but the one who has become an epoch in himself.”

staRy Dom (olD HousE) tHEatRE, 45 bolsHEvistskaya stR. apRil 9, 6:30 pm.

tHEatRE

Фот

о Ф

рол

Под

лесн

ый

18

Page 13: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 14: Where siberia april 2015

14 WHERE sibERia i april 2015

«Шепот сердца» ГришковцаЕвгений Гришковец порадует почитателей своего таланта премьерой спек-такля «Шёпот сердца». Зритель подслушает пронзительный и честный «разговор» человеческого сердца со своим обладателем. В моноспекта-кле — чувства, мысли, сомнения, возникающие у сердца, и вопросы, кото-рые оно может задать своему обладателю. В итоге получается откровенный разговор человека с самим собой.

ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ», УЛ. ЛЕНИНА, 19. НАЧАЛО 13 АПРЕЛЯ, 19:00.

“Whisper of the Heart” by GrishkovetsYevgeny Grishkovets will please his fans with the premiere of “Whisper of the Heart” performance. The audience will overhear the stirring and sincere dia-logue of a human heart with its owner. The mono performance shows feelings, thoughts and doubts that the heart could feel, and the questions it may ask the man in whose chest it is beating. In the result we get a sincere talk of a man with himself.

tHE kRasny FakEl (RED toRcH) tHEatRE, 19 lEnin stR. apRil 13, 7:00 pm.

concERt

WHere NOW siberia

tHEatRE

«Неправильный регги»Группа Alai Oli существует уже 10 лет. Аккуратно балансируя сразу между несколькими музыкаль-ными направлениями, коллективу удалось создать свое неповторимое звучание и легкоузнаваемый стиль, который окрестили «неправильным регги», а сами участники называют «эмо-регги-кор». Ольга Маркес поет о любви и борьбе. В ее историях каж-дый может отыскать частицу самого себя, увидеть свою жизнь — именно поэтому песни так быстро и с такой легкостью разлетаются по слушателям и становятся хитами.

Rock-city, УЛ. КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 37, 3 эТАж, Т.: (383) 227-01-08, НАЧАЛО 26 АПРЕЛЯ, В 19:00.

Wrong reggaeThe Alai Oli group has been in existence for over 10 years. Balancing gently between several musical trends, the band has managed to create their unique sound and easy-to-recognize style which is called the wrong reggae, but the musicians themselves refer to it as emo-reggae-core. Olga Markes sings about love and struggle. In her stories everybody can find some par-ticle of himself and see his own life, that is why their songs are so fast and easy to spread and become hits.

Rock-city, 3RD FlooR, 37 kRasny pRospEct. pHonE: (383) 227-01-08, apRil 26, 7:00 pm

12

12

Page 15: Where siberia april 2015

Красный проспект, 22

325 25 15www.redhousensk.ru

РЕ

КЛ

АМ

А

САЛАТЫ• Греческий 200 г.• Цезарь с цыпленком 220 г. • Салат с адыгейским сыром,

грушей и беконом 200 г.

ГОРЯЧИЕ БЛЮДА• Куриные потрошки жаренные

в сметане и жареный картофель 150/150 г.

• Пельмени со сметаной 300 г.• Жаркое из свинины

с овощами 300 г.• Корейка свиная на гриле

с соусом «Сальса» и картофелем фри 200/50/100 г.

• Кальмар на гриле с соусом «Тонкатсу» и рисом «Басмати» 200/50/100 г.

• Шашлык из бедра цыпленка с соусом «BBQ» и картофельными дольками 200/50/100 г.

• Курица с лимоном и тимьяном с соусом из эстрагона и картофельным пюре 200/50/100 г.

НАПИТКИМорсСок «Rich»Чай NewbyКофе американо

• Пиво «Богемское. Рецептъ 1884 года» или «Пилснер» 1.5 л

• Гренки чесночные 150 гр. – 2 порции• Картофельные дольки 150 гр. – 2 порции• Сыр жареный 150 гр. – 1 порция• Креветки жареные 100 гр. – 1 порция• Колбаски куриные – 0.5 порции = 100 гр. (1шт.)• Колбаски домашние – 0.5 порции = 100 гр. (1шт.)• соусы 4 вида по 30 гр.

«БИЗНЕС-УЖИН» с ПН по ЧТ с 17.00 до закрытия

«ХМЕЛЬНАЯ ВЕЧЕРИНКА»

Вино Vega Libre сухое, Испания (Валенсия) – 1 бут. 0.75 л. На выбор: красное, белое, розовое

САЛАТЫ НА ВЫБОР – 2 ШТ.:• «Цезарь с цыпленком» 220 гр.• Салат с адыгейским сыром,

грушей и беконом 200гр.

СЫРНАЯ ТАРЕЛКА (сыры Маасдам и Эдам)*100 гр. – 1 шт.

ГОРЯЧИЕ БЛЮДА НА ВЫБОР – 2 ШТ.:• Шашлык из бедра цыпленка

с соусом по-кавказски 200/50 гр.• Жаркое из свинины с овощами

300 гр.• Кальмар на гриле с соусом

«Тонкатсу» 200/50 гр.

ХЛЕБ СОБСТВЕННОЙ ВЫПЕЧКИ

ГАРНИР НА ВЫБОР – 2 ШТ.:• картофельные дольки,

запеченные с травами 150 гр.• картофельное пюре 150 гр.• рис «Басмати» 150 гр.

ЧАЙНИК ЧАЯНА ВЫБОР – 500 МЛ:• черный• зелёный

ДЕСЕРТ НА ВЫБОР – 1 ШТ.:• лимонный пирог 70 гр.• ореховый чизкейк 80 гр.• морковный пирог 100 гр.• клюквенный мусс 60 гр.

«РОМАНТИЧЕСКИЙ УЖИН»

Акция действует с 31 марта 2015 г. Сроки окончания акции будут объявлены дополнительно

Акция действует с 23 марта 2015 г. Сроки проведения акции будут уточняться дополнительно*предлагается одно блюдо/напиток на выбор из каждой категории

за490 рублей.*

Акция действует с 23 марта 2015 г. Срок окончания акции будет объявлен дополнительно*точное название сыров, предлагаемых в сырной тарелке по акции, зависит от их наличия и рекомендуется уточнить у официанта

за1200 рублей.

за1990 рублей.

Page 16: Where siberia april 2015

16 WHERE sibERia i april 2015

WHere NOW siberia

Добро пожаловать в рай«Добро пожаловать в рай» — фан-тастический триллер, действие которого происходит в недалеком будущем. Для богатых людей создан специальный город-курорт, где вся прислуга — андроиды. Однажды женщина-андроид решает ото-мстить хозяевам за издевательства над её «народом». Главную роль играет Брюс Уиллис.

ПРЕМЬЕРА 16 АПРЕЛЯ В КИНОТЕАТРАХ НОВОСИБИРСКА.

Welcome to paradiseWelcome To Paradise (orig. Vice) is a fantastic thriller about the not-too-far-away future when a city resort has been built for rich people and the service staff are androids only. One day an android woman decides to make her masters pay for the humiliation of her people. The movie is worth watching for Bruce Willis’s participation in it, to name a reason.

pREmiERE on apRil 16 in tHE cinEmas oF novosibiRsk.

cinEma

А зори здесь тихие…Еще одна кинематографическая попытка переосмыслить знаменитое произведение о войне, написанное Борисом Василье-вым. Премьера фильма «А зори здесь тихие…» режиссера Рената Давлетьярова, повествующая о противостоянии элитного подразделения СС и пяти хрупких совет-ских девушек, состоится накануне 70-летия Великой Победы.

ПРЕМЬЕРА 30 АПРЕЛЯ В КИНОТЕАТРАХ НОВОСИБИРСКА.

and Dawns are Quiet Here…Another cinematographic attempt to reconsider the famous work of literature written by Boris Vasiliev. Renat Davletja-rov’s premiere of And Dawns Are Quiet Here about confrontation of an elite SS unit and five fragile Soviet girls will take place on the eve of 70th anniversary of the great victory.

pREmiERE on apRil 30 in tHE cinEmas oF novosibiRsk.

cinEma

Мстители 2: Эра Альтрона Любителей комиксов и супергероев ждет долгожданное продолжение истории о сверхсильной и отважной команде мсти-телей. По сюжету нового фильма «Мсти-тели 2: Эра Альтрона» команда героев столкнется с разъяренным детищем циви-лизации — искусственным интеллектом Альтроном, вышедшим из-под контроля.

ПРЕМЬЕРА 30 АПРЕЛЯ В КИНОТЕАТРАХ НОВОСИБИРСКА.

The avengers 2: age Of Ultron Fans of comics and super heroes anticipate the continuation of the story about the super-powerful and courageous team of avengers. The plot of The Avengers: Age of Ultron is based on confrontation of the team of heroes and the civilization’s enraged child, Ultron, the artificial intelligence that has gone beyond any control.

pREmiERE on apRil 30 in cinEmas oF novosibiRsk.

cinEma

12

16

12

Page 17: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Бронирование и покупка билетов на сайте: www.kinopobeda.ru Тел. 222-57-36

Book and purchase tickets at www.kinopobeda.ru Tel.: 222-57-36

16 16

12

Кино и Рок 16-20 апреля

Специально ко Всемирному дню рок-н-ролла, который в этом году уже в 61-й раз отметят 13 апреля по всему миру, «Победа» покажет несколько культовых киноконцертов. Прекрасное паломни-чество по лучшим стадионным шоу, зрелище для меломанов и тех, кто хочет открыть для себя настоящий рок: 16 марта – «QUEEN: Rock Montreal ‘81»; 17 марта – «THE DOORS: Live at the Bowl ‘68»; 18 марта – «DURAN DURAN: Unstaged by David Lynch»; 19 марта – «MUSE: Live in Rome 2013». Рок-н-ролл – праздник единомышленни-ков, для которых это не только музыка, а стиль и образ жизни.

Cinematography and RockApril 16-20

Specially for the International Rock’n’Roll Day celebrated for the 61st time on April 13, the Pobeda Cinema will show several cult cinema concerts. It’s going to be a wonderful pilgrimage around the best stadium shows, a feast for the eyes of music lovers and those who wish to open real rock music for themselves: April 16 – «QUEEN: Rock Montreal ‘81»; April 17 – «THE DOORS: Live at the Bowl ‘68»; April 18 – «DURAN DURAN: Unstaged by David Lynch»; April 19 – «MUSE: Live in Rome 2013». Rock’n’roll is a holiday for the like-minded, it’s not just music, it’s a lifestyle.

Oscar Shorts-2015. Анимация

С 16 апреляДолгожданная подборка короткометраж-ных фаворитов Американской Киноакаде-мии, номинированных на «Оскар-2015».

9 лучших короткометражных мульти-пликационных фильмов, включая всех номинантов на главную кинопремию ми-ра в этом году.

Члены американской киноакадемии ежегодно отмечают лучшие творения ре-жиссеров и аниматоров со всех уголков света. «Oscar Short 2015» — уникальный шанс увидеть их все вместе на большом экране, погрузиться в волшебный мир анимации и узнать, за что и кому в этом году достался короткометраж-ный «Оскар».

OscarShorts-2015. Animation

From April 16The long-awaited collection of the favorites of animated cartoon shorts nominated for Oscar-2015.

9 best short animated films, including all this year’s nominees for the major film award in the world.

Academy members note the best works of filmmakers and animators from all over the world every year. OscarShort 2015 is a unique chance to see them all together on the big screen, to plunge into the magical world of animation, and to find out who and for what got the Best Animated Short Film Award this year.

THEATRE HD. В тени вечной красоты

15 и 20 апреляПостановка Королевского Национального театра. Лауреат Пулитцеровской премии Кэтрин Бу провела три года в Индии, записывая все, что происходило в жизни местного населения. Дэвид Хэа превра-тил ее книгу, получившую националь-ную книжную премию в разделе «Нон-фикшн», в страстную пьесу эпического масштаба. Индия испытывает небывалый экономический подъем, но за роскош-ными отелями, обступившими аэропорт Мумбая, выросли стихийные трущобы, населенные людьми с собственными пла-нами и амбициями.

THEATRE HD. In the Shadow

of Eternal BeautyApril 15 and 20

A performance of the Royal National The-atre. Pulitzer Prize winner Katherine Boo spent three years in India writing down ev-erything that happened in the life of the lo-cal population. David Hare turned her book, which won the national book award in the “non-fiction” genre, into a passionate epic play. India is going through an unprecedent-ed economic boom, but behind luxury hotels clustered around Mumbai airport there are pop-up slums inhabited by people with their own plans and ambitions.

Page 18: Where siberia april 2015

18 WHERE sibERia i april 2015

ЛитЕРАтуРНАя ВЕсНА

LITeRATURe SPRInG

Год немецкого языка и литературы в России про-должается! В Новосибирской областной научной библиотеке талантливый швейцарский писатель Рольф Лапперт по приглашению Гете-Института представит свой роман для юных и для взрослых «Пампа блюз» — коктейль из тонкой иронии,

незатейливой мудрости и человеколюбия. Действие проис-ходит в захолустном городке, который неожиданно стано-вится эпицентром невероятных событий, связанных с НЛО и детективным расследованием.

Зрители услышат отрывки из романа на немецком и рус-ском языках, а также смогут задать свои вопросы автору.Новосибирская областная научная библиотека, ул. Советская, 6, театральный зал. Т.: (383) 218-02-38, начало 20 апреля, в 18:30.

The Year of the German Language and Literature in Russia is continuing. Upon invitation of the Goethe Institute at the novosibirsk Regional Sci-entific Library the talented Swiss writer Rolf Lap-pert will present his novel for young grown-ups “Pampa Blues”, a cocktail of fine irony, simple

wisdom and love of fellow-men. The plot takes place in a remote town which quite unexpectedly becomes the focus of incredible events connected with UFOs and detective investi-gation.

Visitors will listen to parts of the novel in German and Russian and will be able to ask their questions to the author.Novosibirsk Regional Scientific Library, 6 Sovetskaya Str. (theatre hall). Phone: (383) 218-02-38, April 20, 6:30 PM.

Швейцарский писатель Рольф Лапперт прочтет в Новосибирске отрывки из своего произведения «Пампа блюз». Перевод на русский язык с немецкого

вслед за автором прочитает Илья Шабельников, актер театра «Первый театр».

The Swiss writer Rolf Lappert is going to recite in novosibirsk parts from his “Pampa-Blues” novel. Translation into the Russian language will then be recited

by Ilya Shabelnikov, an actor from the Pervy Teatr (The First Theatre).

14

arT siberia

Page 19: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 20: Where siberia april 2015

20 WHERE sibERia i april 2015

ПРизНАК жиВоГо и НАстоящЕГо

A SIGn OF ALIVe AnD ReAL

19 марта в новосибирском театре «Старый дом» состоялась премьера спектакля «Дульсинея Тобосская». Поставил пьесу мастер русской

классической режиссуры Александр Кузин. О своих ожиданиях и смелых решениях накануне премьеры он рассказал Where Siberia.

On March 19 the novosibirsk Stary Dom (The Old House) Theatre has premiered its Dulcinea del Toboso performance. It was staged by the master of Russian classical stage direction Alexander Kuzin. Prior to the premier he

has told Where Siberia about his expectations and bold efforts.

persONaGe siberia

Page 21: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 21

«Дульсинея» — камерная пьеса, рассчитанная на небольшую сцену“Dulcinea” — chamber piece, designed for small scene

— Вас характеризуют как «мастера отечественной режис-суры, гуру современной театральной педагогики», легко ли жить с таким титулом?— Нет, конечно! Я вообще на это не обращаю внимания, я не на какие характеристики не смотрю. Представляете, я бы ходил и носил в себе это «гуру педагогики»? Нет, конечно, это смешно! — Вы в профессии уже давно, как Вам удается быть совре-менным режиссером?— Я не знаю, что такое сегодня «современный режиссер». Та-кое понятие есть, но вот удается ли…— Так пишут о Вас.— Мало ли что пишут. И вообще, с моей стороны было бы странным согласиться с тем, что я современный режиссер. Это что, какое может быть отличие? Я современный режиссер только потому, что я работаю и живу в этом времени! У меня нет никаких характеристик и, наверное, не может быть. Если человек живой и нормальный, он адекватно относится к себе, не «зазвездит» и не «забронзовеет».— Давайте поговорим о «Дульсинее», почему Вы решили ставить эту работу именно в «Старом доме»?— Во-первых, потому что пьеса камерная, она не на большую сцену. Во-вторых, я приезжал сюда, посмотрел театр, мне показа-лось, что есть кому играть, есть исполнители центральных ролей.— Показалось?— Естественно, потому что я не работал с ними. Я смотрел ка-кие-то спектакли, наблюдал за людьми. И мне показалось, что эти люди могут попробовать, потом возникло название. Когда я сюда приехал, у нас его еще не было. Оно появилось после то-го — как я познакомился с театром, с труппой, с возможностями, как техническими, так и актерскими, — возникла история...— Получилось найти общий язык с актерами?— Мне бы хотелось думать, что да. Но, может быть, у них какое-то другое мнение. Репетиции были интересные. Когда есть взаи-мопонимание между актерами и режиссером, тогда чувствуешь, что в целом спектакль вызовет у зрителя интерес.

— You are characterized as “a master of domestic art of staging, a guru of theatre pedagogy”. Is it easy to live to such characteristics?— Certainly not! I pay absolutely no attention to this, no char-acteristics move me. Can you imagine me walking with that guru of pedagogy air? Certainly not, it would have been silly!— You’ve been in the trade long enough, how do you manage to remain a modern stage director?— I don’t know what a modern producer now is. Such a no-tion does exist, but do I fit to it …— That’s what they write about you …— Lot being written. On the other hand, it’d have been strange fro me to agree that I am a modern stage director. Why is he that different? I am a modern stage director be-cause I live and work in that time! I don’t have any character-istics and I can’t have any, I think. If you are a living normal man he is quite adequate, not becoming self—depicted in gold or bronze.— Let’s talk about the Dulcinea. Why have you decided to stage it in the Stary Dom Theatre?— First, it’s a chamber play, not designed for a large stage. Second, I came here and visited the theatre, and I thought there seemed to be good actors here, for the central parts.— Merely seemed to be?— naturally, because I had not worked with them. I watched some performances, I’ve been observing people. And I thought these people could give it a try, and then I had the name. When I arrived here we didn’t have any name. It appeared only after I had acquainted myself with the theatre, the peo-ple, the capabilities both artistic and technical, then we got the story ...— Did you manage mutual understanding with the actors?— I’d rather hope we did. But they may have some different opinion. Rehearsals were quite interesting. When it happens you get the notion that the performance in general will be interesting to public at large.

Page 22: Where siberia april 2015

22 WHERE sibERia i april 2015

persONaGe siberia

— Наверное, постановка будет отличаться от киноверсии, между этими работами не будет никаких общих моментов?— С киноверсией? Ну конечно нет! Потому что киноверсия — это прежде всего, мюзикл. Мне кажется, когда основные идеи Александра Володина начинают рифмовать, само произведе-ние от этого сильно страдает. Они попытались через музыку передать эмоции. Но их не возникло. Говорят, что фильм очень известный, но только потому, что там играли Леонов, Джигарханян и другие выдающиеся артисты. И только.— Сценическое пространство может как-то развернуть смысл, поменять? Вы этим пользуетесь?— Конечно! Я же когда пришел в этот театр, увидел, что здесь нет традиционных колосников, большой глубины, сцена маленькая, не очень приспособленная, узкий зрительный зал. Поэтому мы строим спектакль таким образом, чтобы он был органичен пространству. — За что Володина любите?— За искренность, за пронзительность. Он что-то серьезное и глубокое понимает в любви, особенно в женщине и очень серьезно, трогательно и эмоционально об этом говорит. — Как Вы относитесь к тому, когда театр берется за какие-то смелые решения, переписывает что-то вновь? Для Ново-сибирска в свете последних событий эта тема как никогда актуальна.— Хорошо, если в этом есть художественная мотивация, за которой стоит художественное решение, или необходимость перенести пьесу в какую-то другую эпоху; если в этом есть юмор.— Только ради юмора? — Юмор — это вещь содержательная. Если это вкусно и со стилем сделано, тогда да. Но я видел очень мало таких спек-таклей. В основном, это попытки примитивного осовремени-вания.— А как новосибирский зритель изменился за те же 30 лет? Как раз столько лет Вы не посещали наш город…— Радикально. И это можно сказать по тем режиссерам, ко-торые сейчас ставят в театрах, на чьи работы приходят. У вас же появился за это время Тимофей Кулябин, у вас какие-то интересные работы в Оперном ставятся… Скандальные или как угодно их назовите, но они есть, народ ими интересуется. Это такой признак живого, чего-то настоящего…

— This production may be different from the movie version, any-thing in common between the two?— With the movie version? Certainly nothing. Because the movie is a musical, first of all. I think when they start rhyming the main ideas of Alexander Volodin the play itself loses a lot. They have tried to express emotions through music. There were no emo-tions. They say the movie is well—known but only because it had Leonov, Djigarkhanyan and other outstanding actors starring in it. And that’s all.— Can the stage space expand the meaning or change it? Do you use it?— Certainly! When I came to this theatre I saw they had no tra-ditional gridirons, no big depth, the stage was small, not quite adaptable, the auditorium is so narrow. That is why we direct the performance so it is coherent to the space.— Why do you love Volodin?— For his sincerity, for his penetration. He knows of something serious and deep in love, especially in women, and he is so touch-ing and emotional in his speaking about it. — What is your attitude to a theatre providing some bold ver-sions, rewriting something? This topic is very actual for Novosi-birsk in the light of recent events.— It’s good when there is some artistic motivation behind it, some artistic determination or a necessity to transfer a play to a differ-ent epoch, or when it is humorous.— For humor sake only?— Humor is a rich-in-content affair. When it’s made with gusto and with style, then it’s a go. But I have seen too few of such per-formances. Basically, they are just tries to contemporarize plays.— Have the Novosibirsk theatre—goers changed in the 30 years that you haven’t visited our city?— Radically, yes. We can judge by the stage directors that you have now. You have that Timofei Kulyabin, you have interesting performances stage at the Opera… They can be scandalous or whatever you call them, but they are here, people are interested in them. It’s a sign of something alive and real…

Page 23: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Негативные эмоции могут поглотить нас целиком. Мысли «о плохом» портят жизнь, не дают действовать, заставляют ходить по замкнутому кругу. Но мы можем вырваться из него.

КаК победить мрачные мысли?

Человек пытается любыми спо-собами вернуть себе состояние комфорта. Как? Самый прос-той — заесть свою проблему.

«Происходит подмена понятий. Приведем пример. Когда ребе-нок рождается, в первой фазе жизни он неразрывно связан с матерью. Хорошая мать раз-личает от 30 до 50 плачей мла-денца: в одном случае у него болит живот, в другом — он хочет есть, в третьем — трево-жится, что она ушла. Плохая не чувствует ни свои потребно-сти, ни ребенка. В итоге, чтобы успокоить раскричавшегося малыша она дает ему либо пу-

стышку, либо бутылочку с мо-локом, игнорируя потребность в ласке или теплоте. Вырастая, такой человек заедает трево-гу, так как вариантов для ее снижения было предложено мало», — рассказывает психо-аналитик Марк Вантеев.

Список негативных последствий стресса расширяется до беско-нечности. Человек становится зависимым от алкоголя, куре-ния, кофе и даже интернета — иными словами, от того, что позволяет ему на пару часов искусственным образом вер-нуться в зону комфорта и не думать о проблемах.

Как вырваться из этого круга? Достаточно переключиться, к примеру, на спорт или вый-ти на прогулку, чтобы голова освободилась от надоедливых мыслей.

«Эффективный способ — обратиться к психоаналитику. Мы работаем с тревожными мы-слями, выявляем причину того, как человек пришел к этой си-туации. Исследуем, но не даем советов. Человек приходит к ним сам и сам создает для себя рекомендацию, которая станет для него на 100 процентов ре-зультативной», — отметил Марк Вантеев.

Мрачные мысли возникают в том случае, если человек оказывается в ситуации, выхо-дящей за грани комфорта. Будь то сложности, связанные с переездом в другой город, внезапные проблемы из-за по-тери работы или напряженность в отношениях с близкими. Если разобраться, для некото-рых даже перейти проезжую часть — стресс. В итоге нако-пившиеся за день негативные эмоции давят, а когда человек приходит домой, оказавшись в «условиях безопасности» от агрессивного окружающего мира, при малейшем стрессе он срывается на близких.

Давать выход накопившемуся напряжению полезно, говорят психологи, но не тогда, когда это превращается в закономер-ность. Если же взрыва эмоций не произошло, тревожность продолжает нарастать.

адрес: ул. Вокзальная магистраль, 16, офис 408. 2, 4 этаж, БЦ на Вокзальной.

Время работы с 09:00 до 22:00. Контакты: +7-913-899-48-89, markvanteev.ru, vk.com/markvanteev

марк ВантееВ психолог, психоаналитик

Page 24: Where siberia april 2015

ЦЕНТР ДЕЛОВОГО ОБУЧЕНИЯ «МАСТЕР-КЛАСС»

e-mail: [email protected]сот. 8-951-371-43-47

— Оказавшись в сложной ситуации, некоторые руководители стараются ре-шить возникшие вопросы собственными силами. А что даст компании пригла-шение внешнего специалиста, тренера по продажам?— Этот эксперт позволит руководству, сотрудникам компании взглянуть на пробле-му по-новому. Ему понятны вопросы, с которыми они сталкиваются и, как показыва-ет практика, ему нужно гораздо меньше времени, чтобы разрешить такую ситуацию.— На рынке много тренеров, которые предлагают различные программы об-учения. К кому обращаться? Как отличить, чья работа будет эффективнее?— Тренеров выбирают либо по рекомендации знакомых, либо через объявление тендера, который проводится среди известных на рынке компаний, либо исходя из учета стоимости обучения. Тренеры-фрилансеры, которые работают сами на себя, занижают стоимость своих услуг, однако за результат многие не готовы по-ручиться. — Какой должен быть результат после работы с тренером?— Это зависит от проблемы, которая решается на тренинге: от увеличения объе-ма продаж до формирования костяка сотрудников. Это изменение любых показа-телей, связанных с эффективностью. Кроме того, сотрудники, участвующие в тренингах, раскрываются с новой стороны. — Сколько необходимо тренингов для того, чтобы повысить эффективность работы команды?— Непосредственно тренинг — это лишь одна форма повышения эффективности. Проведу простую аналогию: тренер, как доктор, сначала проводит «диагностику» компании и ее сотрудников. Затем он назначает «набор таблеток» — это те ре-комендации и действия, которые необходимо выполнить. Если, к примеру, из пяти компания «принимает» только «одну таблетку», результат будет соответствующий. В идеале, помимо тренинга, необходимо провести серию консультаций, проанали-зировать работу персонала, разработать для них тест-программу, устроить систе-му оценки качества работы и т.д.

Но может возникнуть другая проблема. Допустим, люди прошли тренинг. В течение двух-трех недель после этого сохраняется мотивация участников на использование тренинг-инструментов. И если руководитель не требует испол-нения того, что было дано, то спустя определенное время происходит откат в исходное состояние. Ну и как следствие — появляется мнение, что такие занятия бесполезны.— Получается, что после обучения немаловажна обратная связь тренера и команды?— Конечно. У меня в арсенале более десятка компаний, с которыми я сотруд-ничаю на постоянной основе много лет: мы обмениваемся с руководством ин-формацией, они говорят, что полезного получили от меня, с какими сложностями сталкиваются, как мотивируют сотрудников на работу. Это постоянная система переподготовки специалистов под определенный формат работы конкретной компании. И чем более детально она будет продумана, тем более качественный результат можно получить «на выходе».

ТО, ЧТО «ДОКТОР» ПРОПИСАЛОтдел продаж – это двигатель компании. Если прибыль падает, значит, где-то произошел сбой. Как решить эту проблему и остать-ся на плаву в условиях острой экономической ситуации? Узнаем от бизнес-тренера и директора по стратегическому планированию трансферной компании i’way Дмитрия Москвина.

РЕ

КЛ

АМ

А

Дмитрий Москвин, директор по стратегическому планированию трансферной компании i`way. Тренер, бизнес-консультант. Специализация: управление проектами, стратегическое планирование, продажи, публичные выступления. Кандидат экономических наук, основатель центра делового обучения «Мастер-Класс».

PROFILE

Page 25: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 25

В суММЕ 282TOTALInG 282

театр — живой и многогранный мир, в котором нет случай-ных людей. Сюда приходят работать, а обретают друзей, второй дом, а часто и семью. Именно о таких семьях

и даже семейных династиях рассказывает выставка «282» известного новосибирского фотографа Анны Масловой, приуроченная к юбилею Новосибирского академического театра «Глобус». Число в названии не слу-чайно — это сумма лет, отданных театру героями выставки. «При работе над этим проектом мы тщательно подбирали место съемки для каждого героя, работали и на большой и малой сценах, которые знакомы зрителям, и там, куда никогда не попадет случайный посетитель, например, в освети-тельном цехе», — говорит Анна Маслова.Выставка будет открыта по 27 апреля в фойе театра «Глобус». ул. Каменская, 1.

тheatre — live and multifac-eted a world in which there are no random people. Come here work, and gain friends a second home, and often fam-ily. It’s about these families

and even family dynasties says exhibition «282» by the famous novosibirsk Pho-tographer Anna Maslova, timed for the anniversary of the novosibirsk Academic Theater «Globe». The number in the title is no accident — it is the sum of years devot-ed to the theater heroes of the exhibition. «While working on this project, we carefully chosen place Shooting for each character, and worked on the large and small scenes that are familiar audience, and there where never gets casual visitor, for example, in the lighting shop, «- says Anna Maslova.The exhibition will open on April 27 in the foyer of the theater «Globe». 1 Kamensky str.

Театр «Глобус» отмечает 85-летний юбилей. В честь этого события в фойе открылась трогательная фотовыставка на тему театральных

династий под названием «282».

The Globus Theatre is celebrating its 85th anniversary. To commemorate this event, a touching photo exhibition dedicated to the theatre dynasties

under the name of “282” has been opened in the theatre’s hall.

0

arT siberia

Солистка Светлана Тиссен и артист вокальной студии Артем Гек Soloist Svetlana Tissen and vocal studio artist Artem Gek

Стажер Никита Зайцев и артистка студии пластики Ангелина Наджмединова Trainee nikita Zaitsev and plastic studio artist Angelina nadzhmedinova

Артисты Александр Липовской и Екатерина Аникина Artists Aleksandr Lipovskoy and ekaterina Anikina

Стажеры Нияз Оспанбаев и Наталья КоровкинаTrainees niyaz Ospanbayev and natalia Korovkina

Page 26: Where siberia april 2015

Сокращая расстоянияМир становится ближе для сибиряков. Авиакомпания Turkish Airlines совершает регулярные рейсы по маршруту Новоси-бирск–Стамбул–Новосибирск на комфорта-бельном Boeing 737-800 New Generation 3 раза в неделю: по воскресеньям, средам и пятницам из Стамбула и по понедельни-кам, четвергам и субботам из Новосибирска и далее по всему миру в 263 направления.

Reducing the distanceWorld is coming closer for Siberian. Turkish Airlines operates with new generation of Boe-ing 737-800 aircrafts 3 times per week on Sun-days, Wednesdays and Fridays from Istanbul, and Mondays, Thursdays and Saturdays from Novosi-birsk and then to 263 destinations worldwide.

КомфортНа борту современного лайнера для удобст-ва пассажиров продумано все до мелочей: мягкие кресла, развлекательная система Digital Planet, встроенная в заднюю спинку сидения, и обслуживание высокого качества.

СomfortOn Board a modern ship for passengerconvenience in every detail: soft seats,entertainment system Digital Planet, builtinto the rear seat back and high qualityservice. Р

ЕК

ЛА

МА

FRom SIBERIA VIA ISTANBUL IS EASIER AND moRE ComFoRTABLE BY TURKISH AIRLINES

Из СИбИрИ через Стамбул проще И Комфортнее

С турецКИмИ авИалИнИямИ

26 WHERE sibERia i april 2015

Page 27: Where siberia april 2015

отельПассажирам международных стыковочных авиарейсов эконом-класса, которым пред-стоит ожидать дальнейшего вылета более 10 часов, Turkish Airlines предоставляет бесплатное проживание в гостинице (2 ночи максимум). Подобная услуга действует и для пассажиров бизнес-класса, которым предстоит ожидать вылета 7 и более часов.

бизнес зал вылетаЗал международных вылетов, площадью в 3 тысячи кв.м, ежедневно принимает более 2 тысяч пассажиров. Для удобства гостей — широкий ассортимент еды и напитков (горя-чих и холодных, алкогольных и безалкоголь-ных). Всегда открыты для посетителей комна-ты отдыха, душевые, игровые залы для детей, бильярдный зал, гольф-симулятор, библиотека. Для оперативных совещаний — современный конференц-зал.

Departure loungeThe 3.000 m2 lounge which is located in the International Departures is capable of holding 2.000 passengers in a day and offers a wide range of food and beverages There are many other amenities available for Turkish Airlines passengers such as private relaxation rooms, showers with special toiletry kits, play room for children and private infant room also available for passengers travelling with their children.

питание на бортуМеню бортового питания учитывает все потребности и предпочтения пассажиров, в том числе, медицин-ские и религиозные. Пассажиры смогут ощутить на-стоящий сервис высокого качества, как в ресторане.

CateringTurkish Airlines always meet the “special meal” needs and preferences of guests such as medical, dietary and reli-gious needs. Passengers feel the real restaurant service with the rich content and high quality.

РЕ

КЛ

АМ

А

бизнес-зал прилётаПассажиры бизнес-класса, при-летевшие международным рей-сом в аэропорт Стамбула имени Ататюрка, смогут отдохнуть в лаундже прилета, где есть все необходимое для того, чтобы ос-вежиться или перекусить перед выходом в город.

Istanbul Arrival LoungeTurkish Airlines Istanbul Arrival Lounge for Business Class pas-sengers, available after interna-tional arrivals in Istanbul. Lounge is designed to provide a space where inbound guests may refresh themselves before exiting the Ataturk Airport.

ЭкскурсииПассажиры стыковочных рейсов Turkish Airlines, которым прихо-дится ожидать вылета в аэропорту Стамбула не менее 6 часов, могут воспользоваться специальным бесплатным предложением «Touristanbul». Заказать короткую экскурсионную программу можно в аэропорту им. Ататюрка. Вы насладитесь историческими видами Стамбула, посетите рестораны. После вас отвезут обратно в аэропорт. Подробнее www.istanbulinhours.com/tour-schedule

marvelous tourTouristanbul provides passengers to discover Istanbul during inter-national connections. Anyone who flies through Istanbul and has a waiting time at least 6 hours is welcome to free Touristanbul. After you arrive at Istanbul Atatürk Airport, you will be picked up. Then you will be taken to the historical places and beautiful restaurants. You will enjoy Istanbul’s historical and natural beau-ties rather than wasting your time waiting at the airport. After a marvelous tour, you will be taken to the Atatürk Airport. For the detailed information please visit touristanbul formal web page www.istanbulinhours.com/tour-schedule.

HotelA complimentary hotel accommodation (maximum 2 nights) provided to Turkish Airlines passengers when there are more than 10 hours (for economy cabin pas-sengers) and 7 or more hours (for business cabin passengers) waiting during their in-ternational connecting flights due to Turk-ish Airlines’ schedule structure.

april 2015 i WHERE sibERia 27

Page 28: Where siberia april 2015

shopping

ОЧКИ С ВАШИМ ХАРАКТЕРОМ

SPECTACLES OF YOUR CHARACTER

Очки непременно круглой или овальной формы сдержанного дизайна

и с ярким акцентом — главные отличительные особенности моды

сезона весна-лето 2015.

Main trends of the spring-summer season 2015 are spectacles of indispensably round or oval shape of reserved design and with some bright accent.

28 WHERE sibERia i april 2015

Page 29: Where siberia april 2015

Наступившей весной в моде легкость и женственность с присущими им кру-жевами, плавными линиями, камнями, такими — как у Fendi или JIMMY CHOO. Выбрав одну из новинок, вы с легкостью сможете выделиться из серой толпы. Как отмечают знатоки, новая коллекция Fendi за счет дужек

необычной, космической формы радикально отличается от предшествующих.Теплый сезон 2015 характеризуется довольно скромным выбором оттенков стекол.

Большинство дизайнеров отдают предпочтение черному цвету. Помимо этого, часто встречаются очки с коричневыми, а также с затемненно-синими стеклами, как, на-пример, в коллекциях Fendi. Оригинальный вариант в этом сезоне предложили кон-серваторы Dior, разделив линзы на две части. Подобные модели считаются штучным товаром, и найти в магазинах их непросто.

С выбором оттенка оправы дело обстоит куда вольготнее. Дизайнеры предлагают белый, желтый, синий и розовый цвета.

Широкий ассортимент и приятные цены вы всегда можете найти в салоне оптики «Тамара»!

Fashionable as of this spring are lightness and femininity with inherent laces, smooth lines and stones, as can be seen in Fendi or JIMMY CHOO collections. When you have chosen one of the new arrivals you’ll be able to stand above the overall gray crowd. Connoisseurs note that the new collection of Fendi differs dra-

matically from previous ones thanks to sides of unusual, cosmic design.The warm season of 2015 is characterized by rather modest choice of glasses. Most

designers have given preference to the black color. Spectacles with brown or tanned blue glasses can also be found – take the Fendi collection, for example. An original version has been proposed by the Dior designers who have split the lenses into two parts. Such models are considered custom-made and are not found easily in shops or stores.

Choosing the color of the rim is a much easier business. Designers can offer you white, yellow, blue or pink colors.

In the Tamara optics salon you can find wide assortment and quite comfortable prices.

Адреса салонов «Тамара» в Новосибирске: ул. Державина, 20, (383) 221-95-82, ул. Объединения, 42, тел.: (383) 272-72-88, ул. Советская, 20, тел.: (383) 222-39-80, ул. Кирова, 25, тел.: +7-913-763-13-01, ул. Морской пр., 21, тел.: (383) 333-16-40. Электронная почта: [email protected], сайт: salon-tamara.ru

Tamara Optic in Novosibirsk: 20 Derzhavina Str., phone: (383) 221-95-82; 42 Obyedineniya Str., phone: (383) 272-72-88; 20 Sovetskaya Str., phone: (383) 222-39-80; 25 Kirova Str., phone: +7-913-763-13-01; 21 Morskoy Prospect, phone: (383) 333-16-40.e-mail: [email protected], web-site: salon-tamara.ru

РЕ

КЛ

АМ

А

april 2015 i WHERE sibERia 29

Page 30: Where siberia april 2015

СТРаСТИ ПО мЯСуPASSION FOR MEAT

Приготовьте ножи, вилки и задержите дыхание. Where Siberia расскажет, где подают самый сочный стейк

и превращают блюда из мяса в настоящий культ.

Prepare your knives and forks, and hold your breath… Where Siberia is going to tell you where they serve a juiciest steak and transform

meat dishes into a cult.

dining

30 WHERE sibERiA i april 2015

Page 31: Where siberia april 2015

По традиционным американским рецептам Здесь, в уютном зале, среди подлинных предметов быта амери-канских ковбоев вы сможете попробовать блюда по оригинальным американским рецептам. Стейки в Pub-501 делаются с соблюдени-ем технологии приготовления, а именно, не отбиваются и жарятся на сковороде. PUB-501 неоднократно получал комплименты от гостей за качество и разнообразие своих стейков, и даже самые взыскательные гурманы оставались довольны. Предлагаем и вам убедиться в этом.

Гриль-бар Тимьян, ул. Вокзальная магистраль, 1, Т.: 220-18-43Timyan Bar & Grill, 1 Volzalnaya magistral St.Т.: 220-18-43

Сочные медальоны из говядиныПовар гриль-бара «Тимьян» предложит вам ме-дальоны из «ленивой мышцы». Так называют часть, которая почти не получает физической нагрузки, поэтому считается наиболее нежным и вкусным при приготовлении мясом. В говяжьей туше его не более 2 кг. Мясо выбирается не замороженное, а охлажденное. Блюдо готовится просто: мясо об-жаривается без специй, причем, гость сам может выбрать нужную степень прожарки, а затем уже добавляются приправы, в том числе тимьян, и гра-натовый соус наршараб. Все это придает блюду изысканности, а сложный, составной вкус никого не оставит равнодушным.

Juicy beef medallionsThe chef offer from Timyan Bar & Grill includes lazy muscle medallions. That's a name for a part of flesh almost bare of physical activity. Therefore such sort of meat is considered most tender and delicious. There is no more than 2 kgs of such meat in the beef carcass. They select chilled neat that has bot been frozen. The cooking procedure is quite simple: the meat is fried without spices, the client being capable to choose the required degree of frying, then they add some spices including thyme and nar-sharab juice of pomegranate. It all makes the dish dainty.

Надо попробовать Стейк «501» ...............................................750 рублейСтейк «Монтана» ....................................750 рублейСтэйк «Техас» ........................................... 805 рублей

Must-tries Steak «501» ...................................................750 rubles Steak «Montana» ........................................750 rubles Steak «Texas» ...............................................805 rubles

Pub 501, ул. Ленина, 20, Т.: 218-09-39, www.pub501.comPub 501, 20 Lenin str. Т.: 218-09-39, www.pub501.com

According to traditional American recipesHere in a cozy room, surrounded by genuine artifacts of the Ameri-can cowboy's life, you may try a cuisine prepared as per original American recipes. Pub-501 offers steaks made in strict compliance with the traditional process meaning that the pounding stage is omitted and the steaks are pan broiled. The quality and diversity of steaks offered in PUB-501 were often noted by the visitors in their favorable comments. Even most demanding of them remained satis-fied. Please come and prove it for yourself.

Надо попробовать Медальоны из говядины с гарниром ..................................................395 рублейСвиная рулька по-чешски (порция 1 кг) .............................................. 745 рублейСалат «Тай» с морепродуктами ........255 рублей

Must-tries Beef medallions with a side dish ........... 395 rubles Pork knuckle Czech style (1 kg per portion) ........................................ 745 rubles Thai Salad with Seafood ........................... 255 rubles

april 2015 i WHERE sibERiA 31

Page 32: Where siberia april 2015

Надо попробовать «Рибай» ..................................................... 1800 рублейСтейк из свиной шеи ........................... 650 рублейФиле миньон ..............................................790 рублей

Must-tries Ribeye ........................................................... 1800 rubles Pork neck steak ............................................650 rubles Filet Minion ...................................................790 rubles

Больше мясаРесторан Beerman предлагает своим гостям попро-бовать самые популярные стейки. Степень прожарки стейка «рибай» из мраморной говядины (толстый край) клиент выбирает по своему усмотрению. Блю-до подается с ароматным маслом и овощами-гриль. Хотите что-то более традиционного? Попробуйте нежный стейк из свиной шеи в маринаде из томата, паприки и репчатого лука, который подается с пече-ным чесноком и соусом BBQ (барбекю), или «Филе миньон» — жареную говяжью вырезку. Блюдо подает-ся с перечным соусом и запеченным чесноком.

More meatBeerman Restaurant offers most popular steaks for its guests. The client may chose according to his or her taste the degree of frying for the Ribeye steak made of marbled beef (chuck steak). The dish is served with aromatic oil and grilled vegetables. Want something more traditional? Try a tender pork neck steak mari-nated in a mixture of tomatoes, paprika and onions and served with baked garlic and BBQ sauce or Filet Minion (fried beef tenderloin) served with pepper sauce and baked garlic.

Сеть пивных ресторанов BEERMANBEERMAN Beer Restaurants

DiNiNG SiBEria

Надо попробовать Шашлык из баранины ............................ 410 рублейСтейки из свинины с перечным соусом ................................470 рублейСтейки из телятины с аджикой ......... 560 рублей

Must-tries Lamb kebabs ................................................. 410 rubles Steak of pork with pepper sauce ...........470 rubles Veal steaks with adzhika ..........................560 rubles

Восточные изыскиК мясу неравнодушны не только в Европе, но и на Востоке. Ресторан «Аладдин» — прямое тому подтверждение. В центре зала установлен мангал-гриль, чтобы все желающие могли на-блюдать за процессом приготовления блюда. В меню — широ-кий ассортимент, как «европейских» стейков, так и шашлыков из разных видов мяса, приготовленных по лучшим восточным рецептам. Пикантности каждому блюду добавит смесь трав и пряностей, которая как для мяса, рыбы, так и для овощей подбирается индивидуально.

Eastern delicaciesPeople in the East as well as those in the West are attracted to meat. This statement may be immediately proved in Aladdin Res-taurant. A grill brazier is set in the middle of the room to allow everyone who wishes to watch the process. The menu includes a broad range of European steaks and a variety of kebabs made of different types of meat prepared according to best eastern recipes. Selected individually for a particular sort of meat, fish or vegetables, a mixture of herbs and spices would add piquancy to each dish.

Ресторан «Аладдин», ул. Романова, 28, Т.: 222-52-33Aladdin Restaurant, 28 Romanova St.Т.: 222-52-33

32 WHERE sibERiA i april 2015

Page 33: Where siberia april 2015

Ре

кЛ

ам

а

Page 34: Where siberia april 2015

Мечта АлисыПредставьте на секунду, что вы, подобно Алисе, следуя за за-гадочным белым кроликом, попадаете в Страну Чудес, где за разглядыванием вещей причудливых форм, можно не заметить, как летит время. Те, кто хоть раз побывал в кафе «R.A.G.U», знают, где начинается эта сказка. Здесь все проработано до мелочей. Аккуратно расставленные фигуры: шахматный конь, кислотного цвета сова, миниатюрная металлическая копия мо-тоциклиста, изготовленная в начале 1900-х годов в Париже, корабельные паруса, купленные на блошином рынке во Фран-ции, кальян из стекла и металла, изготовленный под заказ луч-шими мастерами. Здесь даже у ваз, кувшинов, коробочек для пречеков, выполненных в технике декупаж, есть свой характер. Им наделила их постоянная гостья, которая специально изго-товила эти вещи в дар заведению.

Alice's DreamImagine for a moment that you follow the white rabbit like Al-ice and enter into the Wonderland where you lose the sense of time while watching things and bizarre forms. Those who vis-ited R.A.G.U even once know where the fairy tale begins. Every little thing here is important for the general concept elaborated in detail including a chess knight, an owl of acid color, a min-iature metal copy of a motorcycle rider made in early 1900's in Paris, ship sails bought on a flea market in France, or a hookah made of glass and metal by skilled masters. Even vases, pitch-ers and pre-check boxes decorated using the decoupage tech-nique each have its own character owing to the lady, a regular visitor, who presented those things to the cafe.

R.A.G.U. Cafe, Красный проспект, 17/1. Т.: 200-36-06. R.A.G.U. Cafe, 17/1, Krasny prospekt. Т.: 200-36-06.

DiNiNG SiBEria

как в музейRESEMBLING A MUSEUM

О том, куда в Новосибирске ходят, чтобы не только вкусно

поесть, но и насладиться интересным интерьером, читайте

в обзоре Where Siberia.

Read WhereSiberia to learn from our review about places worth visiting by those who want to enjoy both delicious food and interesting interiors.

34 WHERE sibERiA i april 2015

Page 35: Where siberia april 2015

Коктейль-бар Twiggy, ул. Потанинская, 10а, Т.: 303-43-20. Twiggy Cocktail Bar, 10а Potaninskaya StТ.: 303-43-20.

Место притяженияРесторан «Red House» отличается демократичными ценами и теплой, домашней атмосферой. Заведение расположено в центре Новосибирс-ка, в особняке купца Сурикова, воз-веденном в 19 веке. Сам дом задал стиль интерьера — базовый купе-ческий в сочетании с европейской классикой. Все это создает атмос-феру места с историей, с душой, но при том без излишней помпезности. «Red House» создан для посещения широким кругом горожан и гостей города. Одной из «изюминок» «Red House» является старинный печат-ный станок, который несколько лет назад строители во время ремонта обнаружили в подвале старинного дома. Сейчас этот музейный экс-понат можно увидеть в ресторане, у входа на второй этаж. Владельцы «Red House» не исключают, что старинный станок станет новым местом притяжения гостей, после того, как они вдохнут в него новую жизнь и запустят его в работу.

A magnet placeNotable for its inexpensive prices and atmosphere of homelike warmth, the Red House restaurant is located in the downtown of Novosibirsk in a historical house built in 19th century by merchant Surikov. The house itself dictates the type of interior combining the basic merchant style with the Eu-ropean classics. Far from excessive pomposity, it creates an atmo-sphere of a historical and soulful place. Red House is intended for a wide range of local visitors and city guests. Among its highlights the visitors can see an ancient printing press found by reconstruc-tion workers in the basement of an old house several years ago. Now, this museum piece is installed in the restaurant at the entrance to the second floor. The Red House owners hope that the ancient machine revitalized and put into operation will be an attraction for the visitors.

Ресторан Red House, Красный пр-т, 22, Т.: 325-25-15.Red House Restaurant, 22 Krasny prospect. Т.: 325-25-15.

Уголок АнглииКоктейль-бар Twiggy — это современный взгляд на класси-ческие английские традиции: необычная лепнина на потолке, люстры, традиционные для английских домов 19 столетия, рез-ная мебель из натуральных пород дерева с тканевой обивкой… Центр притяжения — камин из мрамора. Вес этого монумен-тального сооружения — более 5,5 тонн. Он, как и остальные предметы интерьера, были изготовлены под заказ. Попадая сю-да, уже не хочется никуда спешить. Если вы захотите отметить в Twiggy день рождения, метрдотель отправит за вами и гостя-ми настоящее лондонское такси — кэб.

English CornerTwiggy Cocktail bar is an example of a modern look at the clas-sical English tradition: unusual stucco moldings of the ceiling, chandeliers typical for 19th century English houses, curved and upholstered furniture of natural wood… The monumental marble fireplace of a weight exceeding 5.5 ton is certainly a magnet. It was custom-built as every other thing of the interior. Once you are here, you don't want to hurry anymore. If you want to celebrate a birthday with Twiggy, the manager would send a real London cab for you and your guests.

april 2015 i WHERE sibERiA 35

Page 36: Where siberia april 2015

FOOD STOpS SiBEria

top6where Лучшие

фитнес-салаты*

*По версии редакции Where Siberia

Кайсо Сарада Микс из водорослей

в кунжутном маринаде с ореховым соусом

и икрой тобико.

ТеППаН-БаР «мЯТНЫй каРаСЬ»,

кРаСНЫй ПРОСПекТ, 37, ТеЛ.: (383) 227-16-15

Kayso saradaA mixture of seaweed in sesame marinade with a satay sauce

and tobiko roe.

MiNT CrUCiaN TEppaN Bar,

37 KraSNY prOSpEKT, TEl.: (383) 227-16-15

Овощной микс с имбирным соусом

Микс из огурца, томатов, фенхеля, яблока, сельдерея,

авокадо, салата, заправленных имбирным соусом.

каФе r.a.G.U., кРаСНЫй ПРОСПекТ, 17/1,

ТеЛ.: (383) 200-36-06

Vegetable mix with ginger sauce

Mixture of cucumber, tomatoes, fennel, apple,

celery, avocado and salad with ginger dressing.

r.a.G.U. CaFE,17/1 KraSNY prOSpEKT,

TEl.: (383) 200-36-06

290.-порция / portion

340.-порция / portion

Салат из киноа с фасолью и томатами

«черри»Салат созданный по

мотивам кухни индейцев Южной Америки. В составе - киноа, фасоль стручковая,

фасоль-бобы, помидоры черри, фирменная

заправка.

РеСТОРаН rED HOUSE, кРаСНЫй ПРОСПекТ, 22,

(383) 325-25-15

salad of quinoa, French bean and cherry tomatoes

Salad inspired by the cuisine of South America

Indians. Ingredients: quinoa, runner beans, French beans, cherry

tomatoes and specialty dressing.

rED HOUSE rESTaUraNT, 22 KraSNY prOSpEKT,

TEl.: (383) 325-25-15

toptop350.-

порция / portion

36 WHERE sibERiA i april 2015

Page 37: Where siberia april 2015

The bestFitness salads*

*Where Siberia editors’ choice

Зеленый салат с грушей

и голубым сыромГрецкий орех в карамели, апельсины, заправляется

оливковым маслом

СеТЬ кОФееН ЧаШка кОФекРаСНЫй ПРОСПекТ, 22.

Т.: 280-80-94

Green salad with pear

and blue cheeseCaramel walnut,

oranges, olive oil dressing

CHaSHKa KOFE — COFFEE HOUSE CHaiN. 22 KraSNY prOSpEKT.

Т: 280-80-94

360.-порция / portion

480.-порция / portion

Микс с тигровой креветкой

Микс салатов с креветкой, гребешком

и цитрусово-бальзамической

заправкой

РеСТОБаР VaTEl, уЛ. кРаСНЫй ПРОСПекТ, 50,

ТеЛ.: (383) 287-66-27

Tiger shrimp mix

Shrimp and scallop mix

with citrus balsamic dressing

VaTEl rESTO Bar, 50 KraSNY prOSpEKT, TEl.: (383) 287-66-27

Салат со свежим редисом, укропом

и перепелиным яйцом

Легкий салат с редисом, свежими огурцами

и перепелиными яйцами, заправлен соусом на основе

сметаны с сыром Фета.

СеТЬ кОФееН «кОФемОЛка»кРаСНЫй ПРОСПекТ, 65а,

Т.: 230–07–76

Fresh garden radish, dill and quail

egg saladLight salad of garden radish,

fresh cucumbers and quail egg in sour cream

and Feta cheese sauce.

KOFEMOlKa — COFFEE HOUSE CHaiN. 65a KraSNY prOSpEKT

Т.: 230–07–76

Лучшие фитнес-салаты*

189.-порция / portion

april 2015 i WHERE sibERiA 37

Page 38: Where siberia april 2015

Евгений Епфанцев, шеф-повар рестобара Vatel, обладатель гран-при Кремлевского кулинарного кубка (МККК 2011), бронзовый призер в командном конкурсе 35 Международного конгресса WACS 2012, который проходил в Южнокорейском г.Тэджон.Evgeny Epifantsev, Vatel chef, is a winner of the Kremlin Culinary Cup Grand Prix (2011) and a bronze winner of the team competition at the 35th WACS International Congress 2012 held in Taejon, South Korea.

Шеф рекомендует: Салат «Сен-Дье» ...................................... 420 руб.Си-бас фаршированный муссом и сёмгой ....................................... 790 руб.Ролл из палтуса с овощами и шпинатом .......................... 690 руб.

The chef recommends:St.Die Salad ............................................ 420 rublesSea bas with mousse and salmon stuffing ................................790 rublesHalibut roll with vegetables and spinach .............. 690 rubles

Кто может написать вкусную картину или создать съедобную скульптуру? Он не художник и не маг. Он — шеф-повар, главная

скрипка кухни, ее музыка, ее душа. Where Siberia расскажет о новосибирских «шефах», для кого работа — искусство.

Who can create a tasty painting or edible sculpture? It's not a painter or magician. It's a chef, first violin, music and soul of the

kitchen. WhereSiberia is telling you about Novosibirsk chefs for whom their job is a kind of art.

ДуШа РеСТОРаНа SOUL OF A RESTAURANT

GOUrMET SiBEria

Рестобар Vatel, ул. Красный проспект, 50, Т.: 287-66-27.Vatel RestoBar, 50 Krasny prospekt. Т.: 287-66-27.

Vatel Увлечен своей профессией во всех ее проявлениях — от классических спо-собов подачи и оформления блюд до современных тенденций. Все это он отразил в своем новом меню. Евгений практикует такое модное направление, как молекулярная кухня, а также с удо-вольствием делится своим опытом: про-водит мастер-классы для начинающих кулинаров. Творческий подход шеф-повара не оставит равнодушным даже самого требовательного гурмана, ведь работа с душой позволяет оценить все великолепие изысканных блюд.Евгений — многократный победитель различных кулинарных состязаний, участник новосибирской команды круп-нейшего международного турнира.

Vatel He is a man excited by his profession in all its aspects from classical methods of serving and decorating dishes to modern trends. Everything of the above is includ-ed in his new menu list. Ready to share his expertise with others Evgeny con-ducts master classes for beginners. Even most demanding gourmets are touched by his creative approach because the chef's soul is obviously present in the splendor of his delicious dishes. Frequent winner of cooking contests, Evgeny is a member of Novosibirsk team participating in the world's largest inter-national competitions.

38 WHERE sibERiA i april 2015

Page 39: Where siberia april 2015

Ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль», Красный проспект, 37, Т.: 227-09-21.Adzhkinezhal, a restaurant of hospitable cuisine, 37 Krasny prospekt. Тel.: 227-09-21.

АджикинежальЯ из Армении, гостеприимство для нас — это древняя традиция и ответственный ритуал. Ведь на Кавказе принято встречать гостя как дорогого друга, относиться к нему очень почтительно и внимательно, предлагая самое вкусное угощение и лучшее вино. Поэтому в «Аджикинежаль» я чувст-вую себя как дома, и уверен вы почувствуете себя, желанными и дорогими гостями. Здесь вы сможете погрузиться в атмосферу уюта, доброжелательности и насладиться многогранной, свежей, яркой и пря-ной аутентичной кухней.

AdzhikinezhalBeing a native Armenian I can tell that for us the hospitality is an ancient tradition and an important rite. It is customary in Caucasus that a guest is met as a dear friend, treated with care and respect and offered the best meal and wine. Therefore I feel at Adzhikinezhal like home and I am sure that you would feel yourselves as much wanted and esteemed guests. Here you may be wrapped in a cozy and friendly atmosphere and enjoy yourself with a fresh, vivid and spicy cuisine of authentic origin.

Геворг Восканян, шеф-повар ресторана АджикинежальGevorg Voskanian, Adzhikinezhal chef

Шеф рекомендует: Грузинский овощной салат ......................175 руб.Долма в виноградных листьях .............295 руб.Шашлык из говядины ...............................475 руб.Казан-кабоб ..................................................435 руб.

The chef recommends:Georgian vegetable salad ......................175 rublesDolma in vine leaves ..............................295 rublesVeal kebab .................................................475 rublesKazan cabob ..............................................435 rubles

Red HouseУ нас на кухне так заведено. Когда продукты по-падают на разделочную доску, они проходят транс-формацию. Нет, это не просто жарка-варка. В том случае, если вся команда будет работать с душой, то и блюдо получится особенное: в меру пикантное, сочное, ароматное, красивое. На кухне творит и шеф, и остальные повара. Когда гости спрашива-ют, какие ингредиенты входят в блюдо, мы назы-ваем их и добавляем, что положили чуточки любви. Это и отличает ресторан от столовой. К нам при-ходят гости, которые не гонятся за пафосом. И ат-мосфера у нас такая: простая, душевная, понятная. Как и еда. И гости это чувствуют. Наши постоянные клиенты подтверждают, что мы все делаем правиль-но и вкусно.

Red HouseIt's a custom of our cuisine: once the food produces gets on the cutting board they undergo a transforma-tion. It's not merely frying and cooking, not at all. If the whole team puts their souls into the work, they create something of a dish: sufficiently piquant, juicy, fragrant and beautiful. The kitchen is a place for creation by the chef and the other team members. When our clients enquire which ingredients we use, we name them and add that a little bit of love is also included. This is where the difference between the restaurant and the diner lies. Our visitors don’t come to us for pomposity, they rather find a plain, soul-ful and understandable atmosphere, the same as our food. And they feel it. Our regular clients assure us that we do everything right and tasty.

Олег Шагуров, шеф-повар ресторана Red HouseOleg Shagurov, Red House chef

Ресторан Red House, Красный проспект, 22, Т.: 325-25-15.Red House Restaurant, 22 Krasny prospect. Тel.: 325-25-15.

Шеф рекомендует: Cалат из телятины с овощами под сырным соусом ......................................390 руб.Песто-суп с овощами и беконом ........... 290 руб.Кальмар на гриле ..........................................390 руб.Мусс из клюквы ............................................. 190 руб.

The chef recommends:Veal and vegetables salad in cheese sauce ...........................................390 rublesPesto soup with vegetables and bacon ....290 rublesGrilled calamari ............................................390 rublesCranberry Mousse ...................................... 190 rubles

april 2015 i WHERE sibERiA 39

Page 40: Where siberia april 2015

«Некоторое время назад мы задумались: зачем люди едут лечиться за границу, когда в нашей стране и в Новосибир-ске, в частности, есть большое количе-ство по-настоящему хороших медицин-ских центров. Да, раньше оборудова-

ние оставляло желать лучшего. Но сейчас оно такое же, как и в Европе! Владельцы клиник вкладывают огромные средства в их оснащение. Мы как крупнейшие игроки на рынке Incoming со своей стороны решили наладить логистику и на полную за-

services siBeriA

ИНвестИцИИ в здоровье

Investments Into HealtH

Принято считать, что в Европе представлены последние медицинские технологии — именно поэтому люди едут туда на лечение. Однако

в последнее время направление «медицинского туризма» развивается в России, где уровень оказания медуслуг не хуже, а цены демократичнее.

europe is considered to be the place of up-to-date medical technologies, that’s why people tend to travel there for healthcare. But lately medical tourism has started developing in Russia, with the level of medical services being no worse

and the prices more democratic.

Director of olympia Reisen-sibir victor Dann says, “some time ago we started to wonder why people prefer traveling abroad for health care treatment when in our country in general and in novosibirsk in particular there is a great amount of really good health care centers. Yes, until recently the quality of equipment left much

to be desired. and now it is of the same kind as in europe! owners of clinics invest huge money into their fitting-out. We, as the largest play-ers of the Incoming tourism, decided to arrange proper logistics and to exploit the arisen opportunities to the fullest.”

40 WHERE sibERia i April 2015

Page 41: Where siberia april 2015

Подробную информацию вы можете получить по адресу: ORSIB Med, г. Новосибирск, ул. Сибиряков-Гвардейцев, 22, тел.: (383) 351-57-57, (383) 204 88 88, e-mail: [email protected], www.orsibmed.ruDetailed information: 22 sibiryakov-Gvardeitsev str, novosibirsk. Phone: (383) 351-57-57, (383) 204 88 88,e-mail: [email protected], web: www.orsibmed.ru

действовать появившиеся возможности», — рассказывает директор «Олимпия Райзен Сибирь» Виктор Данн.

Новосибирск по части применения новых медицин-ских технологий выглядит более прогрессивным на фоне других сибирских городов, а список работающих медцентров можно продолжать долго. Центр новых медицинских технологий (ЦНМТ), «Дентал-Сервис», «Эксимер», «Здравица», «НИИ патологии кровообра-щения имени Е.Мешалкина»…. Их специалисты на хорошем счету!

Своим клиентам «Олимпия Райзен Сибирь» предла-гает услугу «под ключ». Это решение вопросов с въездной визой, покупка авиабилетов, встреча, транс-фер, проживание в гостинице, при необходимости организация дополнительной программы, к примеру, экскурсий и, конечно же, лечение по согласованию с клиниками. Если гость — иностранец, при необходи-мости он будет обеспечен переводчиком.

Клиент заранее знает не только время и название клиники, но и фамилию врача, который будет его ле-чить. Компания решит все вопросы, связанные с вашим пребыванием и лечением в городе.

«Мы исходим от потребностей клиента. Если он хочет пройти курс, то мы не будем его ограничивать в сроках. Однако новые технологии таковы, что на диаг-ностику уходит максимум пара-тройка дней», — отме-тил Виктор Данн.

«Медицинский туризм» — практичный, удобный вариант для тех, кто ценит время. Если вы отправляе-тесь в Новосибирск в командировку, то при грамотном планировании между рабочими моментами получится решить и личные вопросы, касающиеся здоровья. В частности, москвичи уже оценили подобную услугу. Многие знают, если лечить зубы, то в Новосибирске: сюда едут за отличным качеством по доступной цене.

Отметим, что стоимость лечения по программе «медицинского туризма» не отличается от прямого обращения в клинику. При том, что подобные услуги за рубежом в наши дни обойдутся гораздо дороже. «Мы привлекаем инвестиции в регион и призываем вас обратить внимание на свое здоровье, а значит, на свое будущее», — подытожил Виктор Данн.

as concerns utilization of the newest medical technolo-gies novosibirsk looks more progressive as compared with other siberian cities, and the list of existing medical centers is a long one. shall we mention the Centre for new medi-cal technologies, Dental-service, eximer, Zdravitza and the meshalkin Blood Circulation Pathology R&D Institute as but a few of such. their specialists are reputed quite high.

olympia Reisen-sibir offers its clients turn-key services. that includes visa formalities, air travel tickets, transfer, hotel accommodation and, if desired, some special pro-grams like city tours. medical treatment at various clinics goes without saying. If the client is a foreigner he/she can be provided services of an interpreter.

the client will know beforehand the time schedule and the name of the clinics, and the name of the doctor who will be looking after him. the company will settle all issues related to stay and treatment in our city. victor Dann notes, “We always take into account all requirements of the patient/client. If he wants to undergo a complete course of treatment then there is no time limit for him. But the modern technologies are such that the diagnostics will require two or three days at the most.”

medical tourism is a practical choice for those who value their time. If you go to novosibirsk on a business trip then you can plan your time so that you solve your personal health problems. many muscovites have already appreciated such service. they know that if you want to have your teeth treated then novosibirsk offers excellent quality at reasonable prices.

It must be noted that the cost of medical treatment under medical tourism program will not differ from direct application to a clinic. again, such services are much more expensive abroad. “We attract investments into our region and call on you to pay attention to your health, to your future,” finalized victor Dann.

Новосибирские клиники используют передовые медицинские технологииnovosibirsk clinics use advanced medical technology

April 2015 i WHERE sibERia 41

Page 42: Where siberia april 2015

Novosibirsk offers shopping centers for any taste.

Качество мировогоуровня в каждом инструментеКомпания Jupiter, основанная в 1930 г., специализируется на производстве духовых инструментов. Независимо от того, опытный вы музыкант или только начинающий, Jupiter предоставит инструменты, отвечающие вашему уровню игры и бюджета. На сегодняшний день компания является одним из самых больших производителей музыкальных инструментов в мире. Такой рост стал результатом применения современных технологий и использования лучших материалов для создания продукции высшего качества.

НА ТЕРРИТОРИИ РОССИИ ЭКСКЛЮЗИВНЫМ ДИСТРИБЬЮТОРОМ JUPITEr ЯВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЯ «МУЗЫКАЛЬНЫЙ АРСЕНАЛ»,Г. НОВОСИБИРСК, УЛ. ОКТЯБРЬСКАЯ, 34, Т.: 240-80-80, 240-80-00, WWW.arSENalMUSIC.rU

World class quality of each instrumentEstablished in 1930, the Jupiter Company is focused on produc-tion of wind instruments for musical schools, colleges and other educational institutions. After a while, instruments for profes-sionals deservedly esteemed by musicians all over the world were added to the production range. You may be an experienced musician or just a beginner, Jupiter would offer you instruments corresponding to your professional level and budget. Today the company is ranked among the largest producers of musical instruments in the world. Such a growth was attained due to the use of up-to-date technologies and best materials for production of top quality instruments.

EXClUSIVE DISTrIBUTOr OF JUPITEr IN rUSSIa IS MUSICal arSENal COMPaNY, 34 OKTYaBrSKaYa ST., NOVOSIBIrSK, TEl.: 240-80-80, 240-80-00, WWW.arSENalMUSIC.rU

42 WHERE sIbERIA I aPrIl 2015

the guide

Page 43: Where siberia april 2015

Справочная информацияВ этом разделе указаны магазины, заслуживающие, по мнению редакции Siberia, вашего внимания.Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following listings cover establishments the editors as well as advertisers in Siberia find worthy of your attention.Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

МЕХА И КОЖА FUR&LEATHER

Минус 30 — Меховой салон. Проспект Димитро-ва, 7. С 11.00 до 20.00. T: 201-52-51; Советская, 52. С 10.00 до 19.00. T: 221-06-69.

Minus 30 — Fur salon. 7 Dimitrov Prospekt. Open 11 am to 8 pm. T: 201-52-51; 52 Sovetskaya St. Open 10 am to 7 pm. T: 221-06-69.

ХЛОЯЗиМА — Бутик элитного меха, аксессуаров. Державина, 5. С 10.00 до 20.00. T: 217–02–18. M: Красный проспект. Карта: B3, C3.

CHLOEZiMA — Boutique of exclusive furs and accesso-ries. 5 Derzhavin St. Open 10 am to 8 pm. T: 217–02–18. M: Krasny Prospekt. Map: B3, C3.

nADinE — Мультибрендовый меховой салон. Фрунзе, 2. С 10.00 до 20.00. T: 222–54–93. Карта: B3.

nADinE — Multi-brand fur salon. 2 Frunze St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–54–93. M: Lenin Square. Map: B3.

ОДЕЖДА И ОБУВЬCLOTHING & FOOTWEAR

АРисТОКРАТ — Бутик элитной классической муж-ской одежды. Потанинская, 4, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 227–08–88. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ARisTOCRAT — Boutique of classical men’s clothes. 4 Potaninskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 227–08–88. M: Lenin Square. Map: B3.

BALDinini — Салон итальянской обуви. Крыло-ва, 4. С 11.00 до 20.00. T: 218–71–43. М: Красный

проспект. Карта: B2–B3; Военная, 5.BALDinini — Italian shoes salon.

4 Krylov St. Open 11 am to 8 pm. T: 218–71–43. M: Krasny Prospekt St. Map: B2–B3;

BiLLiOnARE LuXE — Бутик мужской одежды, об-уви и аксессуаров. Советская, 26, 1 этаж. С 11.00 до 20.00. T: 222–90–20. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

BiLLiOnARE LuXE — Boutique of men’s clothes, shoes and accessories. 26 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 8 pm. T: 222–90–20. M: Lenin Square. Map: B3.

MAX MARA — Монобрендовый бутик женской одеж-ды. Вокзальная магистраль, 19, 1 этаж. С 10.00 до 20.00. T: 222–31–11. М: Пл. Ленина Карта: B3.

MAX MARA — Monobrand boutique of women’s clothes. 19 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Open 10 am to 8 pm. T: 222–31–11. M: Lenin Square. Map: B3.

MEuCCi — Салон мужской одежды. Советская, 19, 1 этаж. С 11.00 до 21.00. Т: 209–26–74, 209–26–73. Карта: B4. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». С 10.00 до 22.00. T: 335–85–42.

MEuCCi — Salon of men’s clothes. 19 Sovetskaya St., Floor 1. Open 11 am to 9 pm. T: 209–26–74, 209–26–73 Map: B4. Mega FSC, 107 Vatutin St. Open 10 am to 10 pm. T: 335–85–42.

iQ FAsHiOn — ТРЦ «Сибирский Молл», ул.Фрунзе, 238, 1 этаж, т.292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

SHOPPINGР

ЕК

ЛА

МА

aPrIl 2015 I WHERE sIbERIA 43

Page 44: Where siberia april 2015

iQ FAsHiOn — SEC “Siberian Mall” Frunze, 238, 1st floor. T: 292-12-63, www.iq-moda.ru, www.vk.com/iq_moda

ОПТИЧЕСКИЕ САЛОНЫOPTICAL sALONs

ОПТиКА сТиЛЬ — Сеть салонов оптики. Красный проспект, 59. С 10.00 до 19.30. Т: 221–45–05.

OPTiKA sTiL — Chain of optical salons. 59 Krasny Prospekt. Open 10 am to 7.30 pm. T: 221–45–05;

VisiOn EXPREss — Салон оптики с большим выбором оправ, линз и солнцезащитных очков.

Депутатская, 38. С 10.00 до 20.00. T: 222–03–58. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4.

VisiOn EXPREss — Optical salon with a great choice of rims, lenses and sunglasses. 38 Deputatskaya St. Open 10 am to 8 pm. T: 222–03–58. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

СТАТУСНЫЕ ПОДАрКИTHE sTATUs GIFTs

«сТАТус» — Офис-галерея VIP-подарков, ул. Свердлова, 21. офис 5. Т: 21-818-21, 8-913-915-40-74

“sTATus” — Office Gallery VIP-gifts Str. Sverdlov, 21. 5 office. T: 21-818-21, 8-913-915-40-74.

SHOPPING

СУВЕНИрЫsOUVENIRs

ТвОй ПОдАРОК — ул. Горский микрорайон, 64. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

TVOy PODAROK — 64 Gorsky district st. Т: 248-88-68. tvpodarok.ru

ХОББИHObby

МуЗыКАЛЬный АРсенАЛ — магазин, ул. Октябрьская, 34., т: 240-80-80, 240-80-00

MusiC ARsEnAL — 34 Oktyabrskaya st. T: 240-80-80, 240-80-00

ТОрГОВЫЕ ЦЕНТрЫsHOPPING CENTERs

АуРА — Торгово-развлекательный центр. Военная, 5. T: 230–30–40. М: Площадь Ленина.

Карта: C3.AuRA — Shopping and entertainment center.

5 Voyennaya St. T: 230–30–40. M: Ploshchad Lenina. Map: C3.

ГАЛеРеЯ № 1 — Торговый центр. Кирова, 25. T: 204–89–29. M: Октябрьская. Карта: D4.

GALLEREyA № 1 — Trade center. 25 Kirov St. T: 204–89–29. M: Oktyabrskaya. Map: D4.

ЛЕТО ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ10 ЭТАЖ ОТЕЛЯ MARRIOTT

СКОРО...

РЕ

КЛ

АМ

А

МеГА — Семейный торговый центр. Ватутина, 107. T: 298–90–33.

MEGA — Family shopping center. 107 Vatutin St. T: 298–90–33.

РОйЯЛ ПАРК — Торгово-развлекательный центр. Красный проспект, 101. T: 230–12–01. Карта: B1.

ROyAL PARK — Shopping and entertainment center. 101 Krasny Prospekt. T: 230–12–01. Map: B1.

сАн сиТи — Многофункциональный комплекс. Кар-ла Маркса площадь, 7. T: 362–94–14.

sun CiTy — Mixed-use complex. 7 Karl Marx Sq. T: 362–94–14.

сиБиРсКий МОЛЛ — Торгово-развлекательный центр. Фрунзе, 238. T: 328–07–00. М: Березовая роща.

siBiRsKy MALL — Shopping and entertainment center. 238 Frunze St. T: 328–07–00. М: Berezovaya Roshcha.

ЦВЕТОЧНЫЕ САЛОНЫFLOWER sHOPs

веРесК-К — Цветочный салон. Гоголя, 25. С 8.00 до 20.00. T: 211–16–09. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2.

VEREsK-К — Flower salon. 25 Gogol St. Open 8 am to 8 pm. T: 211–16–09. M: Marshala Pokryshkina. Map: C2.

ГАЛеРеЯ ЦвеТОв — Сеть цветочных салонов. Ленина 77. Т: 8–913–958–71–95, 291–79–03.

THE FLOwERs GALLERy — Flower shop. 77 Lenin Str. Т: 8–913–958–71–95, 291–79–03.

44 WHERE sIbERIA I aPrIl 2015

Page 45: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

Page 46: Where siberia april 2015

SHOPPING

РЕ

КЛ

АМ

А

Живи в цветеВ этом сезоне дизайнеры сделали выбор в пользу смешения ярких оттенков и пастельных, натуральных тонов. Весной и летом будут популярны узоры, разме-щенные на подоле юбок, на рукавах руба-шек и на передней части блузок. Платья или сарафаны любых оттенков бежевого и нежно-голубого цвета, в пол, с цветоч-ным орнаментом или принтом впереди — хит сезона. Вновь в моде гламурно-ро-зовый. В тренде розовые балетки и бо-соножки, а также практичные сандалии. Если вы отправляетесь на курорт, то цвет морской волны будет актуален всегда.

Live in ColorIn this season, designers have opted for a mix of bright colors and pastel and natural tones. In spring and summer, designs on the hem of skirts, shirt sleeves and on the front of blouses will be popular. Maxi dresses or sundresses in various shades of beige and pale blue with floral patterns or prints on the front are the hit of the season. Glamorous pink is back in fashion. Pink ballet flats and sandals are on trend. And if you are going to a resort, aquama-rine is always fashionable.

сиБиРсКАЯ ОРХидеЯ — Сеть цветочных са-лонов. Красный проспект, 59/Крылова, 5, цоколь.

Т: 221–02–29, 221–37–32. Карта: B2.; Богдана Хмельницкого, 42/Краснодонский 1-й пер. Т: 271–44–33; Ленина, 10а. T: 291–14–24. Карта: B3.

siBiRsKAyA ORKHiDEyA — Chain of flower salons. 59 Krasny Prospekt/5 Krylov St., basement floor. T: 221–02–29, 221–37–32. Map: B2.; 42 Bogdan Khmelnitsky St./1st Krasnodonsky Lane. T: 271–44–33; 10a Lenin St. T: 291–14–24. Map: B3.

ЧАЙНЫЕ БУТИКИTEA bOUTIQUEs

БАОЛинЬ — Сеть чайных магазинов. Советская, 20/Орджоникидзе, 21. С 10 до 21.00.

Т: 229–58–47; Горский микрорайон, 10. С 10.00 до 20.00.

BAOLin — Tea shop. 20 Sovetskaya St./21 Ordzhonikid-ze St. Open 10 am to 9 pm. T: 229–58–47; 10 Gorsky District. Open 10 am to 8 pm.

КОФейнАЯ КАнТАТА — Сеть магазинов кофе и чая. Фрунзе, 238, ТРЦ «Сибирский молл», 1 этаж. С 10.00 до 22.00. T: 8–913–455–3231; Карла Марк-са площадь, 7, МФК «Сан-сити». С 10.00 до 22.00. T: 8-960-797-3716.

COFEinAyA KAnTATA — Chain of tea and cof-fee shops. Sibirsky Mall SEC, 238 Frunze St., Floor 1. Open 10 am to 10 pm. T: 8–913–455–3231; Sun City MUC, 7 Karl Marx Sq. Open 10 am to 10 pm. T: 8-960-797-3716.

46 WHERE sIbERIA I aPrIl 2015

Page 47: Where siberia april 2015

РЕ

КЛ

АМ

А

КРАСОТА. СВОБОДА. ETrO.В честь девятилетия со дня открытия бутик Etro в Новосибирске пригласил поклонников легендарной итальянской марки в кино-театр «Победа» на премьеру фильма «Пилигрим: Пауло Коэльо». Рассказ о мятежной юности популярного писателя оказался со-звучным настроению весенне-летних коллекций Etro, проникну-тых духом свободы, творчества и наслаждения жизнью.

aPrIl 2015 I WHERE sIbERIA 47

Page 48: Where siberia april 2015

48 WHERE sibERia i april 2015

DiNiNG

Novosibirsk is ready to accept colors of any culinary tradition.

Для больших компанийR.A.G.U. cafe — это два заведения в одном. Первый этаж располагает для теплых семейных торжеств, для сва-дебных банкетов, где все до мелочей пропитано роман-тикой. Это место идеально подойдет для тех, кто мечтает о торжестве в уютном загоро-дом доме, где много зелени, элементов декора из дерева, натуральных тканей и ажур-ных светильников. На втором этаже уровень звука гораздо выше: стекло, металл, обилие света и цвета. Здесь все про-сто располагает к веселью и непринужденным танцам. Благодаря правильной рассад-ке, организованной на обоих этажах, комфортно будет всем гостям. Вкусное и разнообраз-ное сэт-меню для больших компаний придется по душе даже самым привередливым гостям. «R.A.G.U.» — кафе, где вам готовы пойти навстречу, где хорошее обслуживание и веж-ливый и стильный персонал.

r.a.G.U. Cafe, Красный проспеКт, 17/1. т.: (383) 200-36-06

for Big CompaniesThe R.A.G.U. cafe is two places in one. The first floor is for warm family gatherings, for wedding banquets, where every detail is full of romance. This place is ideal for those dreaming about a celebration in a cozy house in the countryside with lots of greenery, decorative elements made of wood, natural fabrics and delicate lamps. On the second floor the sound level is much higher: there is glass, metal, plenty of light and color. Everuthing invites fun and pleasure here, and all the guests will feel comfortable. The tasty and varied set-menu for big companies will appeal to the most fas-tidious guests.

The r.a.G.U. Cafe, KrasNy prospeKT, 17/1. T.: (383) 200-36-06

Page 49: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 49

Справочная информацияВ этом разделе приводится список ресторанов, кафе и баров, заслуживающих, по мнению редакции Siberia, вашего внимания.Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00 до 16.00/17.00, семейные бранчи — по воскресеньям. В большинстве ресторанов к оплате принимаются кредитные карты.Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объ-ектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in

Siberia. Most establishments offer business lunches (usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/ 5 pm), banquets, buffets and catering services. Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in USD or another Western currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. As a rule, the average gratuity is 10 percent of the entire bill. In some places credit cards are also accepted.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

DiNiNG

АМЕРИКАНСКАЯaMERiCaN

ГУДМАН — Классический американский стейк-хаус. Советская, 5. С 12.00 до 00.00. Т: 289–25–25. М: Площадь Ленина. Карта: C3–C4.

GOODMaN — Classical American steak house. Open 12 pm to 12 am. 5 Sovetskaya St. T: 289–25–25. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

ФЕНИМОР КУПЕР — Ресторан-гриль с амери-канской и авторской кухней. Советская, 64.

Т: 354–39–19. С 12.00 до 02.00. М: Гагаринская. Карта: B2.

FENiMORE COOPER — American and author’s cui-sine restaurant. Open 12 pm to 2 am. 64 Sovetska-ya St. T: 354–39–19. M: Gagarinskaya. Map: B2.

FRaNkliN&FiNCH — Красный проспект, 17/1. 6, 7 этаж. Т: 209-09-66. franklinandfinch.com

FRaNkliN & FiNCH — Krasny Prospekt, 17/1. 6, 7th floor. T: 209-09-66. franklinandfinch.com

ЕВРОПЕЙСКАЯEUROPEaN

TWiGGy — коктейль-бар. Потанинская, 10а. Т:303-43-20.

TWiGGy — cocktail bar. 10a Potaninskaya St. Т:303-43-20.

ClEvER iRisH PUb akaDEM — ирландский паб. Морской проспект, 54 — 1 этаж. т: 331–14–31

ClEvER iRisH PUb akaDEM — Irish pub. Marine Avenue, 54 - 1st floor. t: 3311431

НЕБО — Ресторан с одним из лучших видов на го-род. Димитрова проспект, 4/1, 25 этаж, БЦ «Ко-бра». С 12.00 до 00.00. Т: 249–45–45.

NEbO — Restaurant boasting one of the best views over the city. 4/1 Dimitrov Prospekt, Floor 25, Ko-bra BC. Open 12 pm to 12 am. T: 249–45–45.

ОДНАЖДЫ В АМЕРИКЕ — В ресторане воссоз-дана атмосфера Америки 1930-х годов. Пред-ставлена европейская кухня в авторском переос-мыслении. Фрунзе, 14. С 9.00 до 00.00. Т: 224–48–00. М: Сибирская. Карта: C3.

ODNaZHDy v aMERikE — Restaurant recreates the atmosphere of America in 1930’s. European cuisine is presented in author’s interpretation. 14 Frunze St. Open 9 am to 12 am. T: 224–48–00. M: Sibirskaya. Map: C3.

ПОДЪЕЗД № 5 — Кафе-ресторан европейской кухни. Советская, 20. С 11.00 до 23.00. Т: 223–16–63. С 11.00 до 23.00. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ENTRaNCE № 5 — European cafe-restaurant. 20 Sovetskaya St. Open 11 am to 11 pm. T: 223–16–63. M: Lenin Square. Map: B3.

ТИНЬКОФФ — Пивной ресторан. Ленина, 29. Т: 222–27–03. С 12.00 до 02.00. М: Площадь Га-рина-Михайловского. Карта: B3.

TiNkOFF — Beer restaurant. 29 Lenin St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–27–03. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

ТИХАЯ ПЛОЩАДЬ — Ресторан европейской кух-ни с высокой репутацией среди ресторанов горо-да на протяжении 13 лет. Римского Корсакова, 5, 1 этаж. С 12.00 до 00.00. Т: 354–70–04.

TikHaya PlOsHCHaD — European restaurant with a high reputation among city restaurants for 13

years. 9 Titov St./5 Rimsky-Korsakov St., Floor 1. Open 12 pm to 12 am. T: 354–70–04.

ЭКЗЮПЕРИ — Первый ресторан-караоке во фран-цузском стиле. Аэропорт, 88, 2 этаж. С 18.00 до 04.00. Т: 200–20–25.

EkZyUPERi — First French style karaoke-restau-rant. 88 Aeroport St., Floor 1. Open 6 pm to 4 am. T: 200–20–25.

CiTy bEER HOUsE — Сеть пивных ресторанов. Геодезическая, 2/1, цоколь. С 12.00 до 02.00. Т: 301–07–09.

CiTy bEER HOUsE — Chain of beer restaurants. 2/1 Geodezicheskaya St., basement floor. Open 12 pm to 2 am. T: 301–07–09.

PaRis — Ресторан. Каменская, 7/1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 223–01–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

PaRis — Restaurant. 7/1 Kamenskaya St. Open 12 pm to 11 pm. T: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

PEOPlE`s — Сеть гриль-баров. Круглосуточно. Красный проспект, 22. Т: 209–25–90. Вокзальная магистраль, 16. Т: 222–62–15. Карла Маркса пло-щадь, 5, цоколь, ТК «Гранит». Т: 359–92–55.

PEOPlE`s — Chain of grill-bars. Open 24-7. 22 Krasny Prospekt. T: 209–25–90. 16 Vokzalnaya Magistral. Т: 222–62–15. 5 Karl Marx Sq., basement floor, Granit SC. T: 359–92–55.

R.a.G.U — кафе с европейской кухней и отличным видом на центр города. Красный проспект 17/1, 8-9 этаж. Т: 200-36-06. М: Площадь Лени-на. Карта: С4

R.a.G.U — European cafe with a great view on the center of the city. 17/1 Krasny Prospekt, Floor 8-9. Т: 200-36-06. М: Lenin Square.Map: С4

sTORy — Семейный ресторан. Романова, 39. С 11.00 до 23.00. Т: 209–10–09.

sTORy — Family restaurant. 39 Romanov St. Open 11 am to 11 pm. T: 209–10–09.

СЕБАСТЬЯН — кафе. Кирова, 25, 2 этаж. Т: 287-12-27 М: Октябрьская

sEbasTiaN — cafe. 25 Kirov St. 2 Floor T: 287-12-27 М: Oktyabrskaya

ИТАЛЬЯНСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯiTaliaN & MEDiTERRaNiaN

ОСТЕРИЯ БЕРГАМО — Cемейный итальян-ский ресторан с открытой кухней. Ядринцев-

ская, 21. Т: 209-01-04OsTERia bERGaMO — A family-run Italian restau-

rant with an open kitchen. 21 Yadrintsevskayа st. T: 209-01-04

ПЕРЧИНИ — Ресторан итальянской кухни. Военная, 5, ТРЦ «Аура». С 10.00 до 00.00 Т: 240–11–01. Карла Маркса площадь, 7. Т: 362–95–00. С 10.00 до 00.00. Красный про-спект, 25/1. Т: 325–35–25. С 10.00 до 01.00.

PERCHiNi — Italian restaurant. Open 10 pm to 1 am. 5 Voennaya St., Aura SEC. T: 240–11–01. 7 Karl Marx Sq. Open 10 pm to 12 am. T: 362–95–00. Open 10 am to 1 am. 25/1 Krasny Prospekt. T: 325–35–25.

РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ — Ресторан классической итальянской кухни. Красный проспект, 42а. С 12.00 до 00.00. Т: 222–60–97. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

ре

КЛ

аМ

а

Page 50: Where siberia april 2015

50 WHERE sibERia i april 2015

RiMskiE kaNikUly — Classical Italian cuisine res-taurant. 42a Krasny Prospekt. Open 12 pm to 12 am. T: 222–60–97. M: Lenin Square. Map: C3.

il ПАТИО — Сеть итальянских ресторанов. T: 255–11–00 — единая служба доставки. Красный проспект, 29. Т: 255–12–37. Круглосуточно. М: Пло-щадь Ленина. Ватутина, 107, СТЦ «Мега». Т: 230–09–44. С 10.00 до 22.00. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 12.00 до 23.00. Т: 221–78–99.

il PaTiO — Italian restaurant chain. T: 255–11–00 — unified delivery service. 29 Krasny Prospekt. T: 255–12–37. M: Lenin Square. 107 Vatutin St. Me-ga FEC. T: 230–09–44. Open 12 pm to 11 pm. 1 Vokzalnaya Magistral., Floor 1. Т: 221–78–99.

КАВКАЗСКАЯ И АРАБСКАЯCaUCasiaN & aRabiaN

АЛАДДИН — Ресторан предлагает изысканные блю-да арабской, узбекской и европейской кухни. Романова, 28. С 12.00 до 02.00. Т: 222–52–33. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

alaDDiN — Restaurant offers exquisite Arab, Uzbek and European cuisine dishes. 28 Romanov St. Open 12 pm to 2 am. T: 222–52–33. M: Lenin Square. Map: B3.

АДЖИКИНЕЖАЛЬ — Красный Проспект, 37. Т: 227-09-21, www.adjiki.ru

aDZHikiNEZHal — St. Krasny Prospekt 37. т: 227-09-21, www.adjiki.ru

ЧАЙХАНА «БАРАНЖАР» — Ресторан подлин-ной восточной кухни, способной угодить даже ев-

ропейцу. Советская, 18. С 12.00 до 00.00. Т: 209–09–02. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

baRaNZHaR CHaikHaNa — Authentic Asian res-taurant, pleasing even Europeans. 18 Sovetskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 209–09–02. M: Lenin Square. Map: B3.

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ laTiN aMERiCaN

МЕХИКО — Ресторан латиноамериканской кухни. Октябрьская, 49. С 12.00 до 01.00. Т: 210–34–20. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

MEXiCO — Latin American restaurant. 49 Oktyabrska-ya St. Open 12 pm to 1 am. T: 210–34–20. M: Lenin Square. Map: C4.

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ MUlTiNaTiONal

ТБК ЛОНЖ — Загородный ресторан с оригинальным дизайном и изысканной кухней,

расположенный на одной из тихих улочек Академгородка. Золотодолинская, 11. Т: 330–37–56.

Tbk lOUNGE — Country restaurant with original design and exquisite cuisine, situated in one of quiet streets of Akademgorodok. 11 Zolotodolinskaya St. T: 330–37–56.

baR GRElka — Советская, 18. т: 299–27–29baR GRElka — 18 Sovietskaya st. T: 299–27–29

bEERMaN & ПЕЛЬМЕНИ — Ресторан мировой кухни с широким ассортиментом пельменей.

DiNiNG

Каменская, 7. С 12.00 до 00.00. Т: 362–12–62. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

bEERMaN & PElMENi — Restaurant featuring world cuisine with extensive choice of pelmeni. 7 Kamenskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 362–12–62. M: Lenin Square. Map: C4.

PUPPEN HaUs — Гастрономический театр. Авторская, европейская, итальянская, французская

кухня. Чаплыгина, 65/1. С 12.00 до 00.00. Т: 251–03–03. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

PUPPEN HaUs — Gastronomical theatre, featuring au-thor’s, European, Italian, French cuisine. 65/1 Chaplygin St. Open 12 pm to 12 am. T: 251–03–03. M: Lenin Square. Map: C4.

ТИМЬЯН — гриль-бар, Вокзальная магистраль, 1. Т: 220-18-43.

TiMyaN — BAR & GRILL, 1 Vokzalnaya magistral, Т: 220-18-43.

ИЕРУСАЛИМ CaFE — кошерный ресторан, ул. Щетинкина, 68, Т: +7 (383) 349-22-11, www.jerusalem-cafe.ru

JERUsalEM CaFE — a kosher restaurant, 68 Shchetinkina St., T: 349-22-11, www.jerusalem-cafe.ru

РУССКАЯ И УКРАИНСКАЯ RUssiaN & UkRaiNiaN

ШИНОК У ВАКУЛЫ — Ресторан украинской кухни. Нарымская, 17/2. Т: 218–45–06. М: Красный проспект. Карта: B2.

sHyNOk U vakUly — Ukrainian restaurant. 17/2 Narym-skaya St. T: 218–45–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ШИНОК У СОЛОХИ — Ресторан украинской кухни. Советская, 19. Т: 210–19–75. М: Пл. Ленина. Карта: B4.

sHyNOk U sOlOkHi — Ukrainian restaurant. 19 Sovets-kaya St. T: 210–19–75. M: Lenin Square. Map: B4.

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ RUssiaN/EUROPEaN

ДОМ АКТЕРА — ресторан. Серебренниковская, 35, 2 этаж. Т: 222-44-40. www.domaktera-nsk.ru

HOUsE OF aCTORs — restaurant. 35 Serebrennikovs-kaya St, Floor 2. T: 222-44-40

КРАЕВЕДЧЕСКИЙ РЕСТОРАН СОСЕДИ — Меню основано на российских деликатесах, эколо-гически чистых продуктах. Красный проспект, 22. Т: 292-10-22.

lOCal HisTORy NEiGHbORs REsTaURaNT — The menu is based on Russian delicacies, environmentally friendly products. Krasny Prospekt, 22. T: 292-10-22.

ЭКСПЕДИЦИЯ — Ресторанно-банный комплекс с настоящей северной кухней.

Железнодорожная, 12/1, 1 этаж. Т: 363–01–01.EksPEDiTsiya — Restaurant and steam bath complex

featuring true northern cuisine. 12/1 Zheleznodorozh-naya St., Floor 1. T: 363–01–01.

la MaisON — Ресторанный комплекс высокого уровня обслуживания с французской и

русской кухней. Советская, 25. Т: 209–00–10. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

la MaisON — Premium restaurant complex featuring French and Russian cuisine. 25 Sovetskaya St. T: 209–00–10. M: Lenin Square. Map: B4.

ре

КЛ

аМ

а

Page 51: Where siberia april 2015

Весной авторский ресторан Дениса Иванова продолжает радовать нас высокой кухней. Разнообразие винных закусок не оставит равнодушным даже самого искушенного гурмана. Богатая карта вин подарит возможность насладиться всей вкусовой палитрой и изобилием прекрасных и редких для Новосибирска напитков. Никакой суеты. Только утонченность, творчество и красота. Добавьте «соль» по вкусу!

SALT RecommendSIn spring, Denis Ivanov’s original restaurant continues to delight us with haute cuisine. The variety of wine appetizers will not leave even the most sophisticated gourmets indifferent. An extensive wine list gives you the opportunity to enjoy the whole palette of flavors and the abundance of wonderful drinks which are exceptional for Novosibirsk. There is no hustle and bustle here. Only elegance, creativity and beauty. Add some “salt” to your taste!

Креветки в темпуре с соусом Васаби

Хумус с гранатом и домашней лепешкой

Пряная мойва со свекольным кремом на тортильеSALT, ул. Фрунзе, 3, Т.: (383) 217-04-28

SALT, 3 fRunze STR., Т.: (383) 217-04-28

рекомендуеТ

ре

КЛ

аМ

а

Page 52: Where siberia april 2015

52 WHERE sibERia i april 2015

DiNiNG

КАФЕ-КЛУБЫ И АРТ-КАФЕCaFE-ClUbs & aRT-CaFEs

БРОДЯЧАЯ СОБАКА — Кабаре-кафе. Камен-ская, 32, цоколь. С 15.00 до 03.00. Т: 218–80–70.

М: Площадь Ленина. Карта: C3.bRODyaCHaya sObaka — Cabaret-cafe.

32 Kamenskaya St., basement floor. Open 15 pm to 3 am. Т: 218–80–70. M: Lenin Square. Map: C3.

ЗАНЗИБАР — Караоке-клуб. Гоголя, 42. Т: 201-14-24. ZaNZibaR — Karaoke club. 42 Gogolja st. Т: 201-14-24.

КОФЕЙНИ И КОНДИТЕРСКИЕCOFFEE-HOUsEsaND CONFECTiONERiEs

БАСКИН РОБИНС — Кафе-мороженое. Фрунзе, 12. С 11.00 до 21.00. Карла Маркса площадь, 7, 4 этаж, МФК «Сан Сити». С 10.00 до 22.00. Карта: C3.

baskiN RObbiNs — Ice-cream cafe. Open 11 am to 9 pm. 12 Frunze St. Open 10 am to 10 pm. 7 Karl Marx Sq., Floor 4, Sun City MUC. Map: C3.

КАРДАМОН — Уютная кофейня с арабской и ин-дийской кухней. Чаплыгина, 39. С 10.00 до 23.00. Т: 223–03–68. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

CaRDaMON — Cozy Arabic and Indian cuisine coffee-house. 39 Chaplygin St. Open 10 am to 11 pm. T: 223–03–68. M: Lenin Square. Map: B4.

КОФЕ-ХАУС — сеть кофеен. Красный проспект, 188, с 08 до 00:00, Т: 203-29-50; ул. Ватутина, 27, с

08:00 до 00:00, Т: +7 (495) 221-83-81; ул. Вокзаль-ная магистраль, 10/1, с 08:00 до 00:00, Т: 335-87-40; Красный проспект, 30, с 08:00 до 00:00, Т: (495) 221-83-81; ул. Красный проспект, 50, с 08:00 до 00:00, Т: (495) 221-83-81; ул. Красный проспект, 29/1, пн-ср с 08:00 до 00:00, чт-сб с 08:00 до 02:00; вс с 08:00 до 00:00; ул. Ватутина, 99, с 08:00 до 22:00, Т: (495) 221-83-81

COFFEE HOUsE NETWORk — 188 Krasny Pros-pect, 08:00AM to 12:00PM, Т: 203-29-50; 27 Vatu-tina Str., 08:00AM to 12:00PM, Т: +7 (495) 221-83-81; 10/1 Vokzalnaya Magistral, 08:00AM to 12:00PM, Т: (383) 335-87-40; 30 Krasny Prospect, 08:00AM to 12:00PM, Т: (495) 221-83-81; 50 Krasny Pros-pect, 08:00AM to 12:00PM, Т: (495) 221-83-81; 29/1 Krasny Prospect, Mon-Wed 08:00AM to 12:00PM, Thu-Sat 08:00AM to 02:00AM; Sun 08:00AM to 12:00PM, Т: (383) 362-06-32; 99 Vatutina Str., 08:00AM to 10:00PM, Т: (495) 221-83-81,

КОФЕМОЛКА — Сеть кофеен. Геодезическая, 11. Т: 346–28–70. Советская, 18. Т: 222–01–60. Красный проспект, 101, 2 этаж, ТРК «Ройял Парк». Т: 230–07–76. Красный проспект, 65а. Т: 209–00–20. Челюскинцев, 44/1.

kOFEMOlka — coffee house chain. 11 Geodezicheska-ya St T: 346–28–70. 18 Sovetskaya St.T: 222–01–60. 101 Krasny Prospekt, Floor 2, Royal Park SEC. T: 230–07–76. 65a Krasny Prospekt T: 209–00–20. 44/1 Chelyuskintsev St.

КРАСНЫЙ ФАКЕЛ — Кафе. Ленина, 19. С 17.00 до 00.00. Т: 8–960–779–31–41.

kRasNy FakEl — Сafe. 19 Lenin St. Open 5 pm to 12 am. T: 8–960–779–31–41.

ЧАШКА КОФЕ — Сеть кофеен. Красный проспект, 22. Т: 280-80-94. С 07.30 до 02.30. Морской проспект, 54. Т: 333-03-82. С 07.29 до 02.29. Вокзальная магистраль, 1, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 220-12-20.

CHasHka kOFE — Coffee house chain. Open 7.30 am to 2.30 am. 22 Krasny Prospekt. Т: 280-80-94. Open 7.29 am to 2.29 am. 54 Morskoy Prospekt. Т: 333-03-82. Open 8 am to 12 am. 1 Vokzalnaya Magistral, Floor 1. Т: 220-12-20.

ШОКОЛАДНИЦА — Сеть кофеен. Красный проспект, 101, 1 этаж, с 10:00 до 22:00, Т: (383) 230-18-26; ул. Фрунзе, 238, 1 этаж, с 10:00 до 22:00; Т: +7 (961) 878-83-09; ул. Военная, 5, с 10:00 до 22:00, Т: 230-22-26; ул. Ядринцевская, 53/1, оф. 903, пн-пт с 09:00 до 18:00, Т: 218-89-42; ул. Орджоникидзе, 23, с 08:00 до 00:00, Т: 222-30-68; ул. Ватутина, 107, ТЦ Мега, с 10:00 до 22:00, Т: 230-18-27.

sHOkOlaDNiTsa (CHOCOlaTE GiRl) — Cof-fee Shops network. Ground floor, 101 Krasny Prospect, 10:00AM to 10:00PM, Т: 230-18-26; ground floor, 238 Frunze Str., 10:00AM to 10:00PM; Т: +7 (961) 878-83-09; 5 Voennaya Str., 10:00AM to 22:00PM, Т: 230-22-26; office 903, 53/1 Yadrintsevs-kaya Str., Mon-Fri 09:00AM to 18:00PM; Т: 218-89-42; 23 Ordzhonikidze Str., 08:00AM to 12:00PM, Т: 222-30-68; Mega Trade Centre, 107 Vatu-tina Str., 10:00AM to 10:00PM, Т: 230-18-27.

CiNEMa — Кофейня. Ленина, 7, 1 этаж. С 08.00 до 00.00. Т: 362–20–71.

CiNEMa — Coffee house. Open 8 am to 12 am.7 Lenin St., Floor 1. T: 362–20–71.

TRavElER’s COFFEE — Европейская кофейня с большим выбором бодрящих напитков. Красный проспект, 17. Т: 223–76–57. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

TRavElER’s COFFEE — European coffee house with great choice of drinks. 17 Krasny Prospekt. T: 223–76–57. M: Lenin Square. Map: C4.

ПАБЫ И БАРЫPUbs & baRs

УГОЛОК СВЯТОГО ПАТРИКА — Ирландский паб. Ленина, 8/Советская, 35. Т: 222–44–77. М. Пл. Ленина

UGOlOk svyaTOGO PaTRika — Irish pub. 8 Lenin St./35 Sovetskaya St. T: 222–44–77. М: Lenin Square.

HaRaT’s PUb — Ирландский паб с европейской кухней, большим выбором сортов виски и пива. Челюскинцев, 14/1. С 12.00 до 02.00. Т: 292–20–65. М: Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3. Советская, 18, цоколь. С 12.00 до 06.00. Т: 292-36-65.

HaRaT’s PUb — Irish pub featuring European cui-sine, wide choice of whisky and beer. Open 12 pm to 2 am. 14/1 Chelyuskintsev St. T: 292–20–65. M: Ga-rin-Mikhailovsky Square. Map: A3–B3. Open 12 pm to 6 am. 18 Sovetskaya St., basement floor. Т: 292-36-65.

THE CElTiC DOlMEN — Ирландский паб. Аэропорт, 88. С 12.00 до 02.00. Т: 200–25–30. М: Заельцовская.

THE CElTiC DOlMEN — Irish pub. 88 Aeroport St. Open 12 pm to 12 am. T: 200–25–30. M: Zayeltsovskaya.

THE sHaMROCk PUb — Пивной ресторан в ирландском стиле. Нарымская, 23. С 12.00 до 02.00.

Т: 210–61–06. М: Красный проспект. Карта: B2.THE sHaMROCk PUb — Irish style beer restaurant.

23 Narymskaya St. Open 12 pm to 12 am. T: 210–61–06. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ре

КЛ

аМ

а

Page 53: Where siberia april 2015

ул. Вокзальная магистраль, 1 (383) 220-18-43

семейное Воскресенье – 30% скидка на Все меню

скидка на Вино В бутылках 30%

г рил ь - б а р

ре

КЛ

аМ

а

Page 54: Where siberia april 2015

54 WHERE sibERia i april 2015

ENTErTaiNMENT

The dome of the Opera and Ballet can completely fit the Moscow Bolshoi Theatre.

От контакта до контрактаЧем больше контактов, тем успешнее и легче строить бизнес: вы получаете необходимую информацию, у вас достаточно знаний в интересующей вас сфере. Business Family — уникаль-ная площадка для делового сообщества, которая заработала и в Новосибирске, организатором которой выступил Вячеслав Демидов. Здесь создан благоприятный климат для обмена кон-тактами и последующего заключения контрактов. Специальная система общения — изюминка Business Family. На всех событи-ях стоят экраны на которых отображаются бизнес-предложения присутствующих, а также те, кто заходят в сеть. Гости видят спи-сок всех пришедших на встречу и могут легко познакомиться друг с другом. Не упустите шанс нового старта для вашего бизнеса! Следите за анонсом мероприятий на сайте Business Family.

РегистРация на меРОпРиятия сООбщества hTTp://Nsk.bizfaM.ru

from Contact to ContractThe more contacts you have, the easier it is for you to do your busi-ness and the more effective you are: you get all the information you need, you have enough knowledge in the field you are interested in. BusinessFamily is a unique business community platform organized by Vyacheslav Demidov, which is now operating in Novosibirsk, too. It creates a favorable climate for the exchange of contacts and the subsequent conclusion of contracts. A special communication system is the distinctive feature of BusinessFamily. At all events there are screens displaying those who enters the network and the business proposals from those who are present. Guests can see a list of all who have come to the meeting and can easily get to know each other. Do not miss the chance of a new start for your business! Watch for announcements of upcoming events on the BusinessFamily site.

rEgisTraTioN for ThE CoMMuNiTy EvENTs: hTTp://Nsk.bizfaM.ru

Page 55: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 55

Справочная информацияВ данном разделе указаны театры, концертные залы, цирки, а также некоторые постановки, наиболее интересные с точки зрения редакции

Siberia.Спектакли и концерты обычно начинаются в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах, расположенных на улицах города, либо непо-средственно в театре или концертном зале перед началом представления. На спектакли, пользующиеся особой популярностью, билеты лучше заказывать заранее.Для получения необходимой информации о спектакле или программе концерта пользуйтесь веб-сайтами www.sibparter.ru, afisha.yandex.ru/nvs.Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — располо-жение объектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following directory covers circuses, theatres, concert halls and other establishments the editors find worthy of your attention, as well as advertisers in Siberia.Performances and concerts usually start at 7 pm. You can buy tickets in theatres’ booking offices and in special box offices located in the streets, and also right before performances in theatres or concert halls unless the production is a sell-out. We recommend making reservations with the more prestigious theatres. For pre-cise information about the programs, visit www.sibparter.ru or afisha.yandex.ru/nvs.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

МУЗЫКАMUsiC

НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФИЛАРМОНИЯ — Красный проспект, 32. Т: 222–15–11. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

NOVOSIBIRSKSTATEPHILHARMONIC — 32 Krasny Prospekt.T: 222 15 11, M: Lenin Square.Map: C4.

ТЕАТРЫTHEaTREs

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ТЕАТР ОПЕРЫ

И БАЛЕТА — По окончании вечерних спектаклей, проходящих на большой сцене, к театру подается автобус, следующий до Академгородка. Проезд в автобусе возможен только при наличии театрально-го билета. Красный проспект, 36. Т: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

NOVOSIBIRSK STATE ACADEMIC OPERA AND BALLET THEATRE — At the end of the eve-ning performances on the big stage, the theatre pro-vides with bus shuttle service to Akademgorodok. The ride is available only with the theatre ticket. 36 Krasny Prospekt. T: 222–37–90. www.opera-novosibirsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «КРАСНЫЙ ФАКЕЛ» — Ленина, 19. Т: 210–04–01.www.red-torch.ru. Карта: B4.

NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “KRASNY FAKEL” — 19 Lenin St. Т: 210–04–01. www.red-torch.ru. Map: B4.

НОВОСИБИРСКИЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ МОЛО-ДЕЖНЫЙ ТЕАТР «ГЛОБУС» — Каменская, 1. Т: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

NOVOSIBIRSK ACADEMIC YOUTH THEATRE “GLOBUS” — 1 Kamenskaya St. T: 223–66–84, 223–88–41, 223–94–44. www.globus-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМА-ТИЧЕСКИЙ ТЕАТР ПОД РУКОВОДСТВОМ

СЕРГЕЯ АФАНАСЬЕВА — Вокзальная маги-страль, 19. Т: 222–11–35. www.ngdt.su. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE OF SER-GEI AFANASIEV — 19 Vokzalnaya Magis-tral St. T: 222–11–35. www.ngdt.su. M: Lenin Square. Map: B3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР «СТАРЫЙ ДОМ» — Большевистская, 45. Т: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Речной вокзал. Карта: D5.

NOVOSIBIRSK STATE DRAMA THEATRE “STARY DOM” — 45 Bolshevistskaya St. T: 266–25–92. www.old-house.ru. М: Rechnoy Vokzal. Map: D5.

НОВОСИБИРСКИЙ ТЕАТР МУЗЫКАЛЬНОЙ КОМЕДИИ — Каменская, 43. Т: 224–54–59. www.muzcom.ru. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

NOVOSIBIRSK THEATRE OF MUSICAL COMEDY — 43 Kamenskaya St. T: 224–54–59. www.muzcom.ru. M: Lenin Square. Map: C3.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ДРАМАТИЧЕ-СКИЙ ТЕАТР «НА ЛЕВОМ БЕРЕГУ» — Котов-ского, 19. Т: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

NOVOSIBIRSK CITY DRAMA THEATRE “NA LEVOM BEREGU” — 19 Kotovskogo St. T: 286–72–43. www.nalevomberegu.ru.

НОВОСИБИРСКИЙ ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Ленина, 22. Т: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

NOVOSIBIRSK REGIONAL PUPPET-THEATRE — 22 Lenin St. T: 210–24–83. www.puppets-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОРОДСКОЙ ТЕАТР КУКОЛ — Станиславского, 12. Т: 243–74–21. M: Площадь Карла Маркса.

NOVOSIBIRSK TOWN PUPPET-SHOW — 12 Stan-islavskogo St. T: 243–74–21. M: Karl Marx Square.

ТВОРЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ «ДОМ АКТЕРА» — Союз театральных деятелей Российской Федерации. Серебренниковская, 35. Т: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

ARTISTIC UNION “DOM AKTERA” — Theatre Union of the Russian Federation. 35 Serebrennikovska-ya St. T: 222–69–38. www.domaktera54.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

Page 56: Where siberia april 2015

56 WHERE sibERia i april 2015

КИНОТЕАТРЫCiNEMas

АВРОРА — Проспект Карла Маркса, 49. Т: 354–14–45. M: Студенческая.

AURORA — 49 Prospekt Karla Marxa. T: 354–14–45. M: Studencheskaya.

КИНОТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО — Красный проспект, 15. Т: 217–88–49. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MAYAKOVSKY CINEMA — 15 Krasny Prospekt. T: 217–88–49. M: Lenin Square. Map: C4.

КИНОЦЕНТР КИНОСИТИ — Фрунзе, 238. ТРЦ «Си-бирский Молл». Т: 328–06–74. M: Березовая роща.

CINEMA-CENTER KINOCITY — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 328–06–74. M: Berezovaya Roshcha.

КРОНВЕРК СИНЕМА — Военная, 5. Т: 210–60–33. Троллейная, 130а. Т: 308–46–16. Гусинобродское ш., 20. Т: 261–26–75.

KRONVERK CINEMA — 5 Voyennaya St. Т: 210–60–33. 130a Trolleynaya St. Т: 308–46–16. 20 Gusinobrodskoye Hwy. Т: 261–26–75.

ПОБЕДА — Ленина, 7. Т: 362–02–11. M: Площадь Ленина. Карта: B4.

POBEDA — 7 Lenin St. Т: 362–02–11. M: Lenin Square. Map: B4.

ПИОНЕР — Максима Горького, 52. Т: 210–10–93. M: Площадь Ленина. Карта: B4–C4.

PIONEER — 52 Maxima Gorkogo St. T: 210–10–93. M: Lenin Square. Map: B4–C4.

СЕДЬМОЕ НЕБО — Дуси Ковальчук, 179/4. ТЦ «Калина», 4 этаж. T: 354–14–45.Карта: B1.

SEDMOE NEBO — Shopping center “Kalina”, 4th floor. 179/4 Dusi Kovalchuk St. T: 354–14–45. Map: B1.

СИНЕМА ПАРК — Красный проспект, 101.ТРК «Ройял Парк». Т: 230–02–98. Карта: B1.

CINEMA PARK — “Royal Park”, 101 Krasny Prospekt. T: 230–02–98. Map: B1.

СИНЕМА ПАРК — Площадь Карла Маркса, 7. МФК «Сан Сити». Т: 8–800–700–0111.

CINEMA PARK — “Sun City”, 7 Karl Marx Square. T: 8–800–700–0111.

БОУЛИНГИbOWLiNG

КВАНТУМ — Николая Островского, 200. Т: 208–10–00. M: Березовая роща. Карта: D1.

QUANTUM — 200 Nikolaya Ostrovskogo St. Т: 208–10–00. M: Berezovaya Roshcha. Map: D1.

ОРАНЖЛАЙНС — Ветлужская, 6а. Т: 319–07–07.ORANGE LINES — 6a Vetluzhskaya St. T: 319–07–07.

ПИЛОТ — Аэропорт, 88. Т: 200–14–44. PILOT — 88 Airport St. T: 200–14–44.

ТАНЦУКИ — Жуковского, 102. оф. 508. Т: 200–00–88. M: Заельцовская.

TANTSUKI — 102 Zhukovsky St., Office 508. T: 200–00–88. M: Zayeltsovskaya.

Ре

КЛ

ам

а

Ре

КЛ

ам

а

Page 57: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 57

CRAZY PARK — Фрунзе, 238. ТРЦ «Сибирский Молл». Т: 335–82–52. M: Березовая роща.

CRAZY PARK — “Sibirsky Mall”, 238 Frunze St. T: 335–82–52. M: Berezovaya Roshcha.

DOUBLE STRIKE — Красный проспект, 79/3. T: 328–07–93. М: Гагаринская. Карта: B2.

DOUBLE STRIKE — 79/3 Krasny Prospekt. T: 328–07–93. M: Gagarinskaya. Map: B2.

РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЕ ЦЕНТРЫENTERTaiNMENT CENTERs

ЛУКОМОРЬЕ — Театрально-развлекательный центр для детей и их родителей. ТЦ «Юпитер», Гоголя 15, 7 этаж. Т: 217-45-55, страна-лукоморье.рф

LUKOMORYE — Theatre entertainment center for children and their parents. “Jupiter” SC, 15 Go-gol St., 7th floor. T: 217-45-55, страна-лукоморье.рф

ФАБРИКА ГЕНИЕВ — интерактивный научный центр. Крылова, 26. Т: 214-44-94.

FABRICA GENIEV — interactive science centre. 26 Krylova St. Т: 214-44-94.

НОВОСИБИРСКИЙ ЗООПАРК — Тимирязева, 71/1. Т: 227–36–32. М: Заельцовская.

Карта: A1.NOVOSIBIRSK ZOO — 71/1 Timiryazeva St.

T: 227–36–32. M: Zayeltsovskaya. Map: A1.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦИРК — Челюскинцев, 21. Т: 204–42–77. М: Красный проспект. Карта: B2.

NOVOSIBIRSK STATE CIRCUS — 21 Chelyuskint-sev St. T: 204–42–77. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

ДЕТСКО-ЮНОШЕСКИЙ ЦЕНТР «ПЛАНЕТА-РИЙ» — Стоимость билетов: для взрослых — 150 рублей, для детей школьного возраста — 100 рублей. Возможен безналичный расчет. Ключ-Камышенское Плато, 1/1. Т: 347–77–07.

CHILDREN AND YOUTH CENTER “PLANETARIUM” — Adults 150 rubles; children 100 rubles.Non-cash payments possible. 1/1 Klyuch-Kamyshenskoe Plato St. T: 347–77–07.

СПОРТ И ЗОНЫ ОТДЫХАsPORTs&RECREaTiONaREas

ГОРОДСКОЙ ТЕННИСНЫЙ ЦЕНТР — Спортивный комплекс. 1-е Мочищенское шоссе, 8. Т: 334–00–44. M: Заельцовская.

CITY TENNIS CENTER — Sports complex. 8 1st Moch-ishchenskoe Hwy. T: 334–00–44. M: Zayeltsovskaya.

ПАРК КУЛЬТУРЫ И ОТДЫХА«СОСНОВЫЙ БОР» — Учительская, 49. Т: 271–59–77. M: Заельцовская.

“SOSNOVY BOR” PARK OF CULTURE AND RECREATION — 49 Uchitelskaya St. T: 271–59–77. M: Zayeltsovskaya.

ПАРК ТРОПИЧЕСКИХ БАБОЧЕК — Семьи Шамшиных, 88. Т: 209–04–24. M: Маршала Пок-рышкина. Карта: C2

PARK OF TROPICAL BUTTERFLIES — 88 Sham-shins’ Family St. T: 209–04–24. M: Marshala Pokrysh-kina. Map: C2

Page 58: Where siberia april 2015

Make sure to watch a movie about stars under the 16-meter dome of the planetarium.

MUSEUMS+ATTRACTIONS

Фот

о А

ндре

й К

ицен

58 WHERE sibERia I ApRIl 2015

Заглянуть в ЗазеркальеВ мир «наоборот», где все живет по своей логике и показывает нам нашу истинную сущность — в таинственное Зазерка-лье приглашает зрителей театр танца Exordium. Танцевальный спектакль «Али-са из Зазеркалья» новосибирцы и гости города могли видеть в январе прошедшего года. Однако танцоры Exordium — много-кратные чемпионы России и мира — вновь хотят удивить зрителей виртуозным пере-плетением более 20 разных танцевальных направлений и воздушной и наземной акробатики. Повзрослевшая Алиса снова попадет в удивительный мир Зазеркалья, где ей предстоит столкнуться со своим вторым «я» — Красной Королевой, и прой-ти испытание властью и алчностью, встре-тив абсолютно безумных, ярких, поражаю-щих воображение персонажей.

24 мая в ДКЖ (ул. ЧелюсКинцев, 11) в 16:00 и 19:00. ЗаКаЗ билетов по т.: (383) 249-50-99 и (383)325-00-00, а таКЖе в Кассах ДКЖ

A look Beyond the looking-GlassExordium Dance Theatre invites you to the topsy-turvy world of beyond the Looking-Glass, where everything has its own logic and reveals our real selves to us. Citizens of Novo-sibirsk and guests of the city had the chance to see the dance performance Alice from Beyond the Looking-Glass in January last year. And the dancers of Exordium — repeated champions of Russia and the world — would like to amuse the audience with the virtuoso interlacing of over 20 different dance trends and air and sur-face acrobatics. The grown-up Alice will again find herself in the magical world of beyond the Looking-Glass to confront her alter ego, the Red Queen, and to pass the tests of power and greed, and met absolutely crazy, capture the imagination of the characters.

24 MAy IN ThE pOC (11 ThElySkINzEv STR.) AT 16:00 ANd 19:00. TICkETS BOOkING: (383) 249-50-99 ANd (383)325-00-00 TICkETS AlSO AvAIlABlE IN ThE BOOkING OffICE Of ThE pOC.

Page 59: Where siberia april 2015

Дверь в четвертое измерениеИнтерактивная познавательная вы-ставка 3D фотографий, 3D рисунков и оптических иллюзий «Иллюзии. Четвертое измерение» приглашает совершить увлекательное путеше-ствие в иллюзорный мир. Посетители убедятся, что иногда глазам и ушам верить вовсе не стоит. Побывайте в пасти динозавра, погладьте дельфи-на, спасите на дуэли Пушкина!

аРт-цоКолЬ хуДоЖественноГо муЗея, ул. свеРлова, 10. еЖеДневно.

Door to the Fourth DimensionThe interactive informative exhibition of 3D pictures, photos and optical illu-sions “Illusions. The fourth dimension” invites one to make a fascinating travel into the world of illusions. Visitors will realize that sometimes you can’t trust your eyes or ears. Get inside a dinosaur’s maw, rub a dolphin or save Pushkin during his fatal duel.

ThE ARTS MUSEUM (ART-BASEMENT flOOR), 10 SvERdlOv STR. OpEN dAIly

6

Справочная информацияВ данном разделе приводится перечень музеев, достопримечательностей и зон отдыха, рекомен-дованных редакцией Siberia.Напоминаем, что билетные кассы заканчивают работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать экскурсии заранее и уточнять сроки проведения выставок.Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 102—105.).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following listings cover the most interesting attractions and sights, museums and popular recreation areas the editors of Siberia find worthy of your attention.Note: The admission fee at some museums is higher for foreign visitors than for Russian citizens. Admission fees for temporary exhibitions may be higher than for permanent expositions. Booking offices close one hour before museums close. We advise you to book excursions and tours in advance.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 102—105.

— Siberia editors’ choice.

CHE — Art Gallery. Works both with outstanding artists of fine art and with young artists. 33 Krasny Prospekt St. Т: 8–913–206–0884. M: Lenin Square. Map: B3.

ДЕКАРТ — Частная художественная галерея. Живо-пись, графика, батик, эмаль и скульптура лучших мастеров Сибири порадуют как опытных коллекционеров, так и тех, кто хочет украсить домашний интерьер. Семьи Шамшиных, 30. Т: 203–58–80. M: Площадь Ленина. Карта: C3.

DESCARTES — Private Art Gallery. Paintings, graphic arts, batik, sculptures and enamels of the best Sibe-rian masters will please both collectors and those who want to decorate home interior. 30 Sham-shins’ Family St. Т: 203–58–80. M: Lenin Square. Map: C3.

BACHETTA — Галерея картин и салон-мастерская. Выставка и продажа авторских картин. Портреты на заказ, салонная живопись, пейзажи. В салоне можно купить готовую картину или сделать инди-видуальный заказ. Ленина 21/1, к.1. Т: 263–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B4.

BACHETTA — The gallery of paintings and a salon-studio. Exhibition and sale of author’s works. Cus-tom portraits, exclusive paintings, landscapes. One can buy a ready-made picture or place a custom order here. 21/1 Lenin St. Т: 263–60–90. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4.

ГАЛЕРЕЯ АКВАРЕЛИ — Мастерская Михаила Лямкина, где проходят персональные выставки и продажа картин. Также на базе галереи работает школа изобразительного искусства «Школа аква-рели». Чаплыгина, 35. Т: 223–49–24. M: Площадь Ленина. Карта: B4.

GALLERY OF WATERCOLOR — Studio of Mikhail Lyamkin, a site for personal exhibitions and sale of pictures. The art school ‘‘School of Watercolors’’ operates in the gallery. 35 Chaplygin St. Т: 223–49–24. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕИMUsEUMs

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МУЗЕЙ — Красный проспект, 5. Вт-Вс с 14.00 до 18.00. Т: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Площадь Ленина. Карта: С4.

NOVOSIBIRSK STATE ART MUSEUM — 5 Krasny Prospekt St. Tue-Su 2 pm — 6 pm. T: 223–53–31. www.nsartmuseum.ru. M: Lenin Square. Map: С4.

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРАЕВЕДЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Красный про-

спект, 23. Ср-Пт с 10.00 до 18.00; Сб, Вс с 11.00 до 19.00. Т: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C3–C4.

NOVOSIBIRSK STATE MUSEUM OF LOCAL LORE — 23 Krasny Prospekt St. We-Fr 10 am — 18 pm; Sa, Su 11 am — 7 pm. T: 227–15–43. www.museum.nsk.ru. M: Lenin Square. Map: C3–C4.

МУЗЕЙ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Совет-ская, 24. Вт-Вс с 10.00 до 18.00. Т: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

NOVOSIBIRSK CITY MUSEUM  — 24 Sovetska-ya St. Tue-Su 10 am — 6 pm. T: 222–79–81. www.m-nsk.ru. M: Lenin Square. Map: B3.

Арт-цЕнтрыaRts CEntERs

АРТИУМ — уникальный центр искусств, объединив-ший в себе танец, пение, театр, живопись и даже йогу и ушу. Спектакли, концерты, тематические клубы. Академгородок, Ученых, 8. Т: 292-53-00, center-artium.ru

ARTIUM — unique arts center that has combined dance, singing, theatre, painting, even yoga and wushu. Performances, concerts, thematic club. Akademgorodok, 8 Uchenykx St. T: 292-53-00, center-artium.ru

ГАЛЕрЕИGaLLERiEs

СИБИРСКИЕ МАСТЕРА — Картинная галерея. Площадка, где представлены самые яркие жанры изобразительного искусства. В настоящее время галерея «Сибирские мастера» работает еще и как электронная коллекция. Она насчитывает около 4,5 тыс. экспонатов более 400 художников Си-бири. Немировича-Данченко, 165. Т: 355–19–39. M: Студенческая.

SIBERIAN MASTERS — Art Gallery. The site, show-casing the brightest genres of fine art. Current-ly, the gallery “Siberian Masters” also works as an electronic collection. There are about 4.5 thou-sand exhibits of more than 400 artists of Sibe-ria. 165 Nemirovich-Danchenko St. Т: 355–19–39. M: Studencheskaya.

СHE — Арт-галерея. Галерея работает как с мэтра-ми изобразительного искусства, так и с молодыми

художниками. Красный проспект, 33. Т: 8–913–206–0884. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

MUSEUMS+ATTRACTIONS

ApRIl 2015 I WHERE sibERia 59

Page 60: Where siberia april 2015

MUSEUMS+ATTRACTIONS

CИБИРСКИЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА — Вокзальная магистраль, 11. 221–34–88. www.artcentresibir.ru.М: Площадь Гарина-Михайловского.Карта: B3.

SIBERIAN CENTER OF MODERN ART — 11 Vokzalnaya Magistral St. T: 221–34–88. www.artcentresibir.ru. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

МУЗЕЙ НИКОЛАЯ КОНСТАНТИНОВИЧА РЕРИХА — Коммунистическая, 38. Ежедневно 11.00–18.00. Т: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MUSEUM OF ROERICH — 38 Communisticheska-ya St. Mo-Su 11 am — 6 pm. T: 218–06–71. www.sibro.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ «СИБИРСКАЯ БЕРЕСТА» — Свердлова, 21. Вт-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MUSEUM ‘‘SIBIRSKAYA BERESTA’’ — 21 Sverdlov St. Tue-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–18–80. www.museum-beresta.ru. M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ СССР — Максима Горького, 16. Пн-Сб с 10.00 до 18.30. Т: 210–08–11. M: Площадь Лени-на. Карта: B4.

MUSEUM OF USSR — 16 Maxim Gorky St. Mo-Sa 10 am — 6.30 pm. T: 210–08–11. M: Lenin Square. Map: B4.

МУЗЕЙ СЧАСТЬЯ — 1905 года, 15. Ежедневно с 09.00 до 19.00. Т: 934–93–57. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3.

MUSEUM OF HAPPINESS — 15 Street of 1905 year. Mo-Su 9 am — 7 pm. T: 934–93–57. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

МУЗЕЙ АВИАЦИИ И КОСМОНАВТИКИ — Индустриальная, 4а. Пн-Пт с 09.00 до 16.00. Т: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Березовая роща.

MUSEUM OF AVIATION AND COSMONAU-TICS — Mo-Fr 9 am — 4 pm. 4a Industrialnaya St. T: 279–21–23. www.muzejakl.narod.ru. М: Berezovaya Roshcha.

МУЗЕЙ МИРОВОЙ ПОГРЕБАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ — Военторговская, 4/16.Вт-Вс с 10.00 до 17.00. Т: 363–03–29. Карта: C3.

MUSEUM OF WORLD FUNERAL CULTURE — 4/16 Voentorgovskaya St. Tue-Su 10 am — 5 pm. T: 363–03–29. Map: C3.

МУЗЕЙ СВЯЗИ СИБИРИ — Ленина, 5. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. Т: 218–88–30. M: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.

SIBERIAN MUSEUM OF COMMUNICATIONS — 5 Lenin St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. T: 218–88–30. M: Lenin Square. Map: B3–B4.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ КИНО — Каинская, 4. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 223–83–61. M: Октябрьская. Карта: C4–C5.

CINEMA HISTORY MUSEUM — 4 Kainskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 223–83–61. M: Oktyabrskaya. Map: C4–C5.

МУЗЕЙ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ ГОРОДА НОВОСИБИРСКА — Октябрьская, 80/6. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 222–47–73. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

MUSEUM OF NOVOSIBIRSK FIRE FIGHTING SERVICE — 80/6 Oktyabrskaya St. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 222–47–73. M: Lenin Square. Map: C4.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ СИБИРСКОГО ВОЕННОГО ОКРУГА — Красный проспект, 63. Ежедневно с 09.00 до 18.00. Т: 221–36–68. М: Красный проспект. Карта: B2.

MUSEUM OF THE SIBERIAN MILITARY DISTRICT HISTORY — 63 Krasny Prospekt St. Mo-Su 9 am — 6 pm. T: 221–36–68. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ ПЕРВОМАЙСКОГО РАЙОНА — Маяковского, 4. Ежедневно с 09.00 до 17.00.Т: 307–00–05.

MUSEUM OF HISTORY OF PERVOMAISKY DIS-TRICT — 4 Mayakovsky St. Mo-Su 9 am — 5 pm. T: 307–00–05.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО РАЙОНА — Вокзальная магистраль, 3. Пн-Пт с 10.00 до 17.30. Т: 220–15–12.М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3–B3.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF ZHE-LEZNODOROZHNY DISTRICT — 3 Vokzalnaya Magistral St. T: 220–15–12. M: Squareof Garin-Mikhailovsky. Map: A3–B3.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ РАЗВИТИЯ ЦЕНТРАЛЬНО-ГО РАЙОНА — Советская, 26. Пн-Пт с 09.00 до 18.00. Т: 203–54–79. M: Площадь Ленина. Карта: B3.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF CENTRAL DISTRICT — 26 Sovetskaya str. Mo-Fr 9 am — 6 pm. T: 203–54–79. M: Lenin Square. Map: B3.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ДЗЕРЖИНСКОГО РАЙОНА — Проспект Дзержинского, 1а. Вт-Сб с 10.00 до 18.00. Т: 288–23–01. М: Березовая роща. Карта: D2.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF DZERZHINSKY DISTRICT — 1a Dzerzhinsky Av. Tue-Sa 10 am — 6 pm. T: 288–23–01. М: Berezovaya roshcha. Map: D2.

МУЗЕЙ ИСТОРИИ И РАЗВИТИЯ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА — Кирова, 80. Пн-Пт с 10.00 до 17.00. T: 266–33–19. Карта: D5.

MUSEUM OF DEVELOPMENT OF OKTYABRSKY DISTRICT — 80 Kirov St. Mo-Fr 10 am — 5 pm. Т: 266–33–19. Map: D5.

Воинство небесное и земноеВ Художественном музее Новосибир-ска проходит выставка «Воинство не-бесное и земное».

В экспозиции — шедевры из со-брания Санкт-петербургского Госу-дарственного музея истории религии. Посетители увидят чудотворные иконы: Спас Нерукотворный; иконы арханге-ла Михаила, Богоматери Казанской, Смоленской, Владимирской, Тихвин-ской, Богоматери Знамения, Николая Чудотворца и другие святыни. С по-кровительством этих икон связывают многочисленные победы русских войск над неприятелем во времена враже-ских нашествий.

На выставке представлен ряд экс-понатов, связанных с празднованием 100-летия Отечественной войны 1812 года: церковная утварь, иконы, хоругви, облачение священников.

хуДоЖественнЫЙ муЗеЙ, ул. свеРДлова, 10. еЖеДневно.

The Host of Heaven and of EarthIn the Arts Museum of Novosibirsk we have an exhibition called The Host of Heaven and of Earth.

On display are masterpieces from the St. Petersburg State Museum of History of Religion. Visitors will see the miracle-working icons of the Vernicle Image, of Archangel Michael, Our Lady of Kazan, Our Lady of Smolensk, Our Lady of Vladimir, Our Lady of Tikhvin, Our Lady of the Sign, of St. Nicholas the Wonder-worker and other sacred objects. Patron-age of these icons is usually connected with many victories of the Russian army over enemies in the course of invasions.

Exhibits related to the centenary of the Patriotic War of 1812 — church utensils, icons, church banners and church attires are also presented at the exhibition.

ThE ARTS MUSEUM, 10 SvERdlOv STR. OpEN dAIly.

6

60 WHERE sibERia I ApRIl 2015

Page 61: Where siberia april 2015

Ре

Кл

ам

а

Page 62: Where siberia april 2015

62 WHERE sibERia i april 2015

В компании Бэтмена и ХалкаХотите круто провести время? Тогда вам в Stan Lee! Сумасшед-шая атмосфера комиксов, где все до последнего сантиметра пропитано драйвом, никого не оставит равнодушным! Здесь нет алкоголя и не подают еду. Их арсенал — самые роскошные аро-маты дыма и парк редких сосудов (от алюминиевых до штучных дизайнерских), который в скором времени пополнится уникаль-ным экземпляром, аналогов которому нет в Сибири. Для цените-лей — тренинги от знатока кальянного искусства Артема Баева. Для веселых компаний — комната с Xbox, рассчитанная более чем на 8 человек, TV, а также огромный выбор настольных игр и, конечно, комиксов! Фотосеты — каждую пятницу и субботу. Со Stan Lee ваш вечер заиграет новыми ароматами!

HookaH-bar Stan lee, ул. урицкого, 32, т.: 8-906-996-06-06 группа Вконтакте: Http://vk.com/Stan_lee_HookaHbar инстаграм: Stan_lee_HookaHbar

in the company of batman and HulkWanna have real cool time? Stan Lee is the place for you, then! The insane atmosphere of comics saturated with drive to the limit will leave no-one indifferent. They serve no food or alcohol here. Instead they offer the most delicious aromas of smoke and a stock of rare vessels (from aluminum to designer ones) which will soon be replenished with a unique one matching no other in Siberia. Connoisseurs will get their share of training from the hookah guru Artyom Baev. Jolly companies will appreciate an xBox room for 8 pax, a TV set and a variety of board games and comics, for sure! Every Friday and Saturday they organize photo-sets. Your evening party will smell entirely different at Stan Lee!

HookaH-bar Stan lee. 32 Uritzkogo Str. pHone: 8-906-996-06-06 Http://vk.com/Stan_lee_HookaHbar inStagram: Stan_lee_HookaHbar

16

Novosibirsk ranks third in Russia for number of night clubs.

nigHtliFe

Page 63: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 63

12

КАЛЬЯННЫЕ HOOKaHs

BURNOUT – Красный проспект, 17. Т: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk

BURNOUT – Krasny Prospekt 17 T: 8 (383) 381 14 04 vk.com/burnoutnsk

SMOKE HOUSE CLASSIC – ул. Чаплыгина, 93. Т: 286-93-90 / Smoke House Original – Ядринцев-ская, 14. Т: 287-93-44. www.vk.com/shnsk

SMOKE HOUSE CLASSIC. 93 Chaplygin st. T: 286-93-90 / Smoke House Original – 14 Yadrintsevskaya st. T: 287-93-44. www.vk.com/shnsk

STAN LEE — бар. ул. Урицкого, 32. Т.: 8-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

STAN LEE — bar. 32 Uritskogo St. T: 8-906-996-06-06. http://vk.com/stan_lee_hookahbar

КЛУБЫCLUb

ВИНТАЖ – Strip club, в котором представлены уни-кальные шоу-программы, стриптиз на полотнах. Ин-дивидуальные эксклюзивные программы. Вокзаль-ная магистраль, 1. Т: 220–11–17. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: A3.

VINTAGE – Strip club featuring unique shows, striptease, individual exclusive programs. 1 Vokzalnaya Magistral. T: 220–11–17. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: A3.

1212

ре

кл

ам

а

ВОЗЬМИ ЖУРНАЛ С СОБОЙ

ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ

В APP STORE И GOOGLE PLAY

nigHtliFe

РОК СИТИ – Клуб с тематическими вечеринками, живой музыкой и выступлениями известных дид-

жеев. Красный проспект, 37. Т: 227–01–08. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

ROCK CITY – Club featuring theme parties, live music and famous DJs. 37 Krasny Prospekt St. T: 227–01–08. M: Lenin Square. Map: B3.

УХО И МЕДВЕДЬ – Уютный караоке-бар с живой музыкой и шоу-программой. Советская, 33. Т: 292–89–01. М: Площадь Ленина. Карта: B3–B4.

UHO I MEDVED – Cozy karaoke-bar featuring live music and shows. 33 Sovetskaya St. T: 292–89–01. M: Lenin Square.Map: B3–B4.

ИЗЮМ — Клуб с живой музыкой, караоке-залами, зрелищ-ной шоу-программой. Выступление столичных звезд. Го-голя, 15. Т: 217–48–17. М: Сибирская. Карта: C2.

IZUM — Club featuring live music, karaoke room and a spectacular show program. Performances of Moscow stars. 15 Gogol St. T: 217–48–17. M: Si-birskaya. Map: C2.

POSH – Ресто-клуб с тематическими вечеринками, жи-вой музыкой. Ленина, 1. Т: 377–77–70. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

POSH – Resto-club featuring theme parties, live music. 1 Lenin St. T: 377–77–70. M: Lenin Square. Map: C3.

GUEVARA – Бар-клуб с живой музыкой и ночной шоу-программой. Серебренниковская, 29. Т: 222–09–69. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

GUEVARA – Bar-club featuring live music and night shows. 29 Serebrennikovskaya St. T: 222–09–69. M: Lenin Square. Map: C4.

www.hotel-barrakuda.ru

ул. Б. Хмельницкого, 65/1т. 271-55-48

ул. Менделеева, 5 т. 281-10-77

ул. Тюленина, 5 т. 207-26-92

ре

кл

ам

а

Page 64: Where siberia april 2015

64 WHERE sibERia i april 2015

Novosibirsk region is the first in developing small and medium business in Russia.

services

Скорая помощь для вашей кожи веснойПосле холодной зимы кожа требует особого внимания. А значит, необходим щадящий уход, который, в отличие от инъекционных процедур и глубоких пилингов, хорошо подой-дет во второй половине весны и летом.

Микротоковый лифтинг — одна из самых распространен-ных процедур в современной косметологии, основанная на лечебном воздействии импульсными токами на мягкие ткани, лимфатические и кровеносные сосуды. Благодаря этой про-цедуре выводятся токсины и шлаки, улучшается цвет лица, исчезает «двойной подбородок», темные круги вокруг глаз и мелкие морщинки. Эффект в виден уже после первого сеан-са, но для максимального результата рекомендуется пройти курс из 8-10 процедур. При оплате курса из 10 процедур в студии красоты «Бьюти Клаб» — скидка 5%!

Особое внимание весной стоит уделить коже рук. Японский маникюр — волшебная процедура, которая позволяет восста-новить и укрепить ногти, в том числе и после наращивания. Эту процедуру можно рассматривать как отдельную, так и в качестве дополнения при использовании других вариан-тов ухода. В частности, в совокупности с парафинотерапией для руг или ног. Доказано, что все без исключения парафино-вые процедуры обладают «омолаживающим» и смягчающим действием.

Студия краСоты «Бьюти клаБ», ул. ЧелюСкинцев, 14/2, оф. 301, тел.: (383) 292-64-55, www.byuti-klab.blizko.ru

First aid for your skin springAfter a cold winter skin needs special attention. Which means that needs gentle care that unlike injectable treatments and deep peels will work well in the second half of spring and summer.

Microcurrent facelift is one of the most common procedures in modern cosmetology, based on the therapeutic effect of pulsed currents on the soft tissue, lymph and blood vessels. Thanks to this procedure removes toxins and waste, improve complexion, disappearing “double chin”, dark circles around the eyes and fine wrinkles. The effect is visible already after the first session, but for maximum results it is recommended to undergo a course of 8-10 treatments. When paying the course of 10 sessions in the studio of beauty “Beauty Club” — 5% discount!

Special attention in the spring should be paid to the skin of the hands. Japanese manicure — magic is a procedure that allows to restore and strengthen the nails, including after extension. This procedure can be seen as separate, and in addition when using other options of care. In particular, together with paraffin treatment for hands or feet. It is proved that all the paraffin treatments have rejuvenating and soften-ing action.

beauty studio “beauty clab”, 14/2 chelyuskinites, oFFice 301, tel.: (383) 292-64-55, www.byuti-klab.blizko.ru

Page 65: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 65

services

Справочная информацияДан ный раз дел яв ля ет ся крат ким спра воч ником за ве дений, ре ко мен до ван ных ре дак ци ей Siberia.Значком М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, A2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

— выбор редакции Siberia.

GuidelinesThe following directory is compendium of establishments recommended by the editors of Siberia.Under the law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the current rate of exchange.Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro sta-tion (M:) or the coordinates on the maps (A1, A2, C3, etc.) on pages 78—81.

— Siberia editors’ choice.

ГОСТИНИЦЫHOTELs

55 широта — гостиничный комплекс бизнес-клас-са на 55 номеров. Конференц-зал, круглосуточный гриль-бар, бильярд, сауна. Парковка на 45 автомо-билей. Дениса Давыдова, 1/3.Т: 362–02–80.

55 Shirota — business class hotel complex with 55 rooms. Conference room, 24-hour grill-bar, bil-liards, sauna. Parking for 45 cars. 1/3 Denis Davydov St. T: 362–02–80.

аВаНта — Четырехзвездочный отель-центр ев-ропейского уровня на 46 номеров с конференц-за-

лами, кафе-баром и саунами. Гоголя, 189/1. Т: 280–80–80. М: Березовая Роща.

aVaNta — European level four-star hotel-center with 46 rooms featuring conference halls, cafe-bars and bath–houses. 189/1 Gogol St. Т: 280–80–80. M: Berezovaya Roshcha.

аЗиМУт отЕЛЬ СиБирЬ — Современный отель бизнес-класса на 259 номеров различной ка-тегории. Конференц-залы, рестораны, переговор-ные комнаты, сауна, студия красоты. Ленина, 21. Т: 223–12–15. M: Площадь Гарина-Ми-хайловского. Карта: B4.

aZiMUt hotEL SiBir — Business-class modern hotel with 259 rooms of different categories. Conference-halls, restaurants, negotiations’ rooms, sauna, beauty studio. 21 Lenin St. T: 223–12–15. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B4.

ГоСтиНый ДВор — Гостиничный комплекс. Аэропорт, 56а. Т: 243–10–75.

GoStiNiy DVor — Hotel complex. 56а Airport St. T: 243–10–75.

ириС — мини-отель бизнес-класса, расположенный в самом центре города. Мы предлагаем Вам высо-кий уровень сервиса, а также комфортные и про-сторные номера. ул. Ядринцевская, 48. Т: 227-05-96 Сайт: www.iris-apart.ru М: Площадь Ленина

iriS — mini-business-class hotel located in the heart of the city. We offer you a high level of service, as well as comfortable and spacious rooms. 48 Yadrintsevskaya St. T: 227-05-96. www.iris-apart.ru M: Lenin Square

КоНГрЕСС-отЕЛЬ НоВоСиБирСК — Крупней-ший четырехзвездочный отель с 422 комфортабель-ными номерами различной категории, банкетными залами, конгресс-центром, ресторанами. Вокзаль-ная магистраль, 1. Т: 220–11–20. M: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: a3.

CoNGrESS-hotEL NoVoSiBirSK — The largest four-star hotel with 422 comfortable rooms of differ-ent categories, banquet halls, congress-center, restaurants. 1 Vokzalnaya Magistral St. Т: 220–11–20. M: Garin–Mikhailovsky Square. Map: a3.

УСаДЬБа — Гостиничный комплекс. Александра Не-вского, 30. T: 265–17–08, 8–913–942–6470.

USaDBa — Hotel complex. 30 Alexandr Nevsky St. T: 265–17–08, 8–913–942–6470.

NoVoSiBirSK Marriott hotEL — ул. Орджоникидзе, 31. Т: 230-03-00

NoVoSiBirSK Marriott hotEL — Ordzhonikidze Street 31. Т:230-03-00

DoUBLEtrEE By hiLtoN — Четырехзвездочный гостиничный комплекс предлагает 188 комфорта-бельных номеров от категории «Стандарт» до ро-скошного «Президентского» номера, сауну, бас-сейн, тренажерный зал. Каменская, 7/1. Т: 223–01–00. M: Площадь Ленина. Карта: C4.

DoUBLEtrEE By hiLtoN — Four-star hotel com-plex offers 188 comfortable rooms ranging from “Standard” to luxurious “Presidential” Suite; sauna, swimming pool, and gym. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–01–00. M: Lenin Square. Map: C4.

NorD CaStLE — Бутик-отель с 18 комфортабель-ными номерами, выполненными в индивидуальном авторском стиле. Ресторан, сауны, spa-центр, са-лон красоты. Аэропорт, 88/8. Т: 200–12–00. М: Заельцовская.

NorD CaStLE — Boutique-hotel featuring 18 com-fortable rooms, which are designed by individual au-thor’s style. Restaurant, saunas, spa-center, beauty salon. 88/8 Airport St. Т: 200–12–00. M: Zayeltsovskaya.

riVEr ParK hotEL — Современный отель с 310 номерами, 5 конференц-залами, парковой зоной, рестораном, 2 барами, салоном красоты. Добролюбова, 2. Т: 266–74–00.М: Речной вокзал.

riVEr ParK hotEL — Modern hotel featuring 310 rooms, 5 conference-halls, parking zone, restau-rant, 2 bars, and beauty salon. 2 Dobrolyubov St. Т: 266–74–00. M: Rechnoy Vokzal.

SKyPort hotEL — Гостиница, которая находится всего в 300 метрах от новосибирского аэропор-та «Толмачево». Г. Обь, Проспект Мозжерина, 8. Т: 216–90–65, 216–90–66.

SKyPort hotEL — HHotel situated 300 meters from Novosibirsk “Tolmachevo” airport. 8 Mozzherin Prospekt, Ob. T: 216–90–65, 216–90–66.

дОмашНИе жИвОТНЫеPETs

аЗБУКа ЗооСтиЛя — зоосалон. Мичурина, 19 [email protected], Т: (383) 239-10-76, (383) 217-07-15

aBC ZooStiLya — Pet Grooming. Michurina 19, [email protected], (383) 239-10-76, (383) 217-07-15

аКУНа Матата — ветеринарная клиника. Дуси Ковальчук, 238. Т: 255-69-43. www.acuna-matata-vet.ru

haKUNa Matata — Veterinary Clinic. Dusi Kovalchuk, 238. T: 255-69-43. www.acuna-matata-vet.ru

ЛюБиМчиК — Сеть зооцентров; салон красоты для животных. Красный проспект, 13. Т: 210-33-98. www.mylubimchik.ru

LjUBiMChiK — Chain pet stores; beauty salon for ani-mals. 13 Krasnyj prospekt st. Т: 210-33-98. www.mylubimchik.ru

медИЦИНСКИе ЦеНТРЫ И СТОмаТОЛОГИЯMEDiCaLCLiNiCas&DENTisTRY

аВаНта-МЕД — Медицинский центр, предлагаю-щий помощь различных узких специалистов: гине-колога, уролога, терапевта, ЛОРа, гастроэнтеро-лога, кардиолога, невролога, дерматолога, стома-толога и других. УЗИ. Ленина, 32. Т: 218–18–84. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3.

aVaNta-MED — Medical center, offering services of specialized doctors: gynecologist, urologist, inter-nist, otolaryngologist, gastroenterologist, cardiolo-gist, neurologist, dermatologist, dentist and others. 32 Lenin St. Т: 218–18–84. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

РИВЕНДЕЛЛ поможет начать понимать друг друга, общаться на равных, слышать и слушать.

• Семейные консультации• Детская игровая терапия• Подготовка к школе и адаптация• Личные и групповые программы• Программа развития гендерной

индентичности у детей

ривенделл.рф +7-923-111-11-88 +7-909-531-23-70 +7 (383) 38-11-373

ул. Челюскинцев, 30/2, оф.305

ре

кл

аМ

а

Page 66: Where siberia april 2015

66 WHERE sibERia i april 2015

аВиЦЕННа — Многопрофильный медицинский центр. Поликлиника, педиатрия, диагностика, стационар, ведение беременности, родильное отделение, круглосуточный травмпункт. Красный проспект, 35. Т: 363–30–03. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

aViCENNa — Medical center. Polyclinic, pediatrics, diagnostics, hospital, prenatal care, delivery depart-ment, 24 hour trauma center.35 Krasny Prospekt. Т: 363–30–03. M: Lenin Square. Map: B3.

аСтра-МЕД — Медицинский центр. Кирова, 46. Т: 347-63-63

aStra MED — Medical Center. 46 Kirova st. Т: 347-63-63

«аКтУаЛЬНая СтоМатоЛоГия» — пл.Карла Маркса, д.7, 4 этаж МФК «Сан Сити», Т. (383)240-92-29 многоканальный Сот. 8-913-394-08-89

“CUrrENt DENtiStry” — pl.Karla Marx, 7, 4th floor of IFC’s «Sun City». T. (383) 240-92-29 multichannel. Sot. 8-913-394-08-89

аГЕНтСтВо «ПатроНаж» — Многопрофильная компания. ул.Революции, 10. круглосуточно. Т: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru

aGENCy “PatroNaGE” — Diversified company. 10 Revolyutsii str. T: 287-82-63; 8-913-000-40-86. www.patronage54.ru, www.apatronage.ru

ДЕНтаЛ-СЕрВиС — Стоматологическая клиника высокого уровня, отвечающая мировым стандартам и предлагающая широкий спектр сто-матологических услуг. Депутатская, 9. Т: 210–06–89. М: Площадь Ленина. Карта: B4.

DENtaL SErViCE — Dental clinic of high level meet-ing world standards, offers a wide spectrum of dental services. 9 Deputatskaya St. Т: 210–06–89. M: Lenin Square. Map: B4.

ЕВроМЕД КЛиНиКа — Многопрофильный меди-цинский центр. Гоголя, 42. Т: 201–18–18. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2–D2.

EUroMED CLiNiC — Medical center. 42 Gogol St. Т: 201–18–18. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2–D2.

ЗоЛотоЕ СЕчЕНиЕ — Клиника эстетической ме-дицины, предоставляет полный спектр услуг в сфе-ре эстетической медицины. Горский микрорайон, 6. Т: 308-08-08.

ZoLotoE SEChENiE — Aesthetic Medicine Clinic, providing full range of services in the field of aesthetic medicine. 6 Gorsky Dist. T: 308-08-08.

СтиЛЬДЕНт — Широкий спектр стоматологических услуг. Ленина, 94. Т: 220–29–99. М: Площадь Га-рина-Михайловского. Карта: a3.

StiLDENt — Wide spectrum of dental services. 94 Lenin St. Т: 220–29–99. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: a3.

ЦЕНтр СтоМатоЛоГии — Проспект Дзержинского, 1/1 (ст. М.«Берёзовая роща»). Т: (383)328–34–34, 373–02–34. ул. Ленина, 12, 10 эт. (рядом с ТЦ «Универсам»). Т: (383)222–39–69, 222–55–87.

DENtaL CENtEr — Prospect Dzerzhinsky, 1/1 (metro «Birch Grove»). T. (383) 328-34-34, 373-02-34. Lenina, 12, 10 floor. (next to the shop-ping center «Supermarket»). T. (383) 222-39-69, 222-55-87

GoLDEN DENt — Стоматологический центр. Предлагает терапевтическую, детскую, хирурги-

ческую, ортопедическую и косметическую стома-тологию, ортодонтию, профессиональную гигиену полости рта, лечение зубов во сне. Романова, 39. Т: 202–09–99. М: Площадь Ленина. Карта: C3.

GoLDEN DENt — Dental center, offering therapeu-tic, children’s, surgical, orthopedical and cosmeto-logical dentistry, orthodontics, professional hygiene of mouth cavity, teeth treatment during the sleep. 39 Romanov St. Т: 202–09–99. M: Lenin Square. Map: C3.

ЦеНТРЫ пСИхОЛОГИчеСКОГО КОНСуЛьТИРОваНИЯPsYCHOLOgiCaL COuNsELiNg CENTERsriVENDELL — Центр семейной и детской

психологии. Челюскинцев, 30/2, оф. 305. Т: 8–923–111–11–88,8–909–531–23–70, 381–13–73, ривенделл.рф.

PiVENDELL — Family and Children Psychology Centre, office 305, 30/2 Tchelyuskintsev Str. Т: 8–923–111–11–88,8–909–531–23–70, 381–13–73, ривенделл.рф.

КаБиНЕт ПСиХоЛоГичЕСКоГо КоНСУЛЬтироВаНия МарКа ВатЕЕВа — Центр психологического консультирования. Вокзальная магистраль, 16, оф. 408, Т: 8–913–899–48–89, www. markvanteev.ru.

MarK VatEEV’S PSyChoLoGiCaL CoNSULtatioNS rooM — office 408, 16 Vokzalnaya Str. (Business Centrte). Т: 8–913–899–48–89, www. markvanteev.ru

ОБучеНИе И ТРеНИНГИEDuCaTiON aND TRaiNiNgs

ГрУППа КоМПаНий «ЛиртаНа» — специализируется на оказании услуг коучинга для бизнеса. Серебрениковская, 31/1, 2-й этаж, оф. 12. Т: 375-04-39.

LirtaNa CorPoratE GroUP — specializes in providing coaching services for business. 31/1Serebrenikovskaya St., 2nd floor, Ste. 12. T: 375-04-39.

ЛЕоЛ — Региональная студия парикмахерского искусства. Семьи Шамшиных, 66. Т: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Маршала Покрышкина. Карта: C2.

LEoL — Regional studio of hairdressing art. 66 Sham-shins’ Family St. T: 217–49–28, 217–49–27, 286–44–36. M: Marshal Pokryshkin. Map: C2.

FraULES DaNCE CENtrE — школа танцев. Гоголя, 204г. М: Березовая Роща. Т: 287-99-14.

FraULES DaNCE CENtrE — dance school. 204g Gogol St. M: Berezovaya Roshcha. Т: 287-99-14.

шКоЛа таНЦЕВ aLMaDELaDaNZa — Ленина, 48. Т: 2022379. almadeladanza.ru

DaNCE SChooL aLMaDELaDaNZa — 48 Lenina st. Т: 2022379. almadeladanza.ru

ОТдЫх За ГОРОдОмRELaXaTiON OuTsiDE THE CiTY

CroNa — Medical&SPA HOTEL г. Бердск, ул. Морская, 26. Т: 287-10-10

CroNa - Medical&SPA HOTEL Berdsk, 26 Morskaya St. Т: 287-10-10

services

МороЗоВо — Отель-курорт. Бердск, Речкуновская Зона Отдыха, 1. Т: 299-57-17, 299–57–27.

MoroZoVo — Health Resort.Berdsk. 1 Rechkunovska-ya Recreation Area. T: 299-57-17, 299–57–27.

СоСНоВКа — Курорт-отель. Санаторий с широким спектром развлечений и бизнес-услуг. Номера раз-личной категории, конгресс-отель, бар и медицин-ский центр. г. Бердск, Речкуновская зона отдыха. Т: 334–48–28.

SoSNoVKa — Health resort. Sanatorium with wide spectrum of entertainments and business services. There are apartments of different categories, con-gress-hotel, bar, and medical center. Berdsk, Rechku-novskaya recreation area. Т: 334–48–28.

КоННо-СПортиВНый КЛУБ «СоСНоВый Бор» — Учительская, 48. Т:292-00-79

EqUEStriaN CLUB «SoSNoVyj Bor» — 48 Uchitel’skaja st. Т:292-00-79.

«оЗДороВитЕЛЬНый ЦЕНтр иППотЕраПии» — Чулымская, 112/1, корпус 1. Т: 8-905-995-05-90.

WELLNESS CENtrE hiPPothEraPy — 112/1 Chulymskaja st. housing 1. Т: 8-905-995-05-90

СаЛОНЫ КРаСОТЫbEauTY saLONs

БЬюти КЛаБ — Студия красоты. Широкий спектр парикмахерских услуг, услуги маникюра и педи-кюра, ногтевой дизайн, услуги косметолога. Челю-скинцев, 14/2, офис 301. режим работы с 9:00 до 21:00. Т: 292-64-55.

ByUti CLUB — Beauty Studio. A wide range of hair-dressing services, manicure and pedicure, nail de-sign, beautician services. 14/2 Chelyuskincev st, of-fice 301. T: 292-64-55

КаМий аЛЬБаН — Салон красоты экстра-класса. Предлагает широкий спектр парикмахерских услуг, маникюр, педикюр, ногтевой дизайн, услуги кос-метолога. Вокзальная магистраль, 8. Т: 217–77–72. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3.

CaMiLLE aLBaNE — Extra-class beauty salon. Offers a wide spectrum of hairdressing services, manicure, pedicure, nail design and services of cosmetologists. 8 Vokzalnaya Magistral St. Т: 217–77–72. M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

Мата Хари — Студия красоты, SPA. Нарым-ская, 8а. Т: 335–69–99. М: Красный проспект. Карта: B2–B3.

Mata hari — Beauty studio, SPA. 8a Narymskaya St. Т: 335–69–99. M: Krasny Prospekt. Map: B2–B3.

НЕБо — Спа-центр премиум-класса. Полный спектр спа-процедур. Сауна, джакузи, бассейн. Каменская, 7/1. Т: 223–50–00. М: Площадь Ленина. Карта: C4.

NEBo — Premium-class spa-center. Full spectrum of spa-procedures, sauna, jacuzzi, swimming pool. 7/1 Kamenskaya St. Т: 223–50–00. M: Lenin Square. Map: C4.

MoD’S hair — Салон красоты международного класса. Предлагает парикмахерские и косметоло-гические услуги, визаж, маникюр, педикюр. Романова, 30. Т: 222–32–48. М: Площадь Ленина. Карта: B3.

MoD’S hair — International class beauty salon. Offers hairdressing and cosmetological services, make-up, manicure, pedicure. 30 Romanov St. Т: 222–32–48. M: Lenin Square. Map: B3.

Page 67: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 67

• НОМЕРА И БЛАГОУСТРОЕННЫЕ КОТТЕДЖИ

• РЕСТОРАН• SPA• ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ

ПРОЦЕДУРЫ• ОТДЫХ

И РАЗВЛЕЧЕНИЯ

CRONA Medical&SPA Hotel: Санаторий для всей семьи!

НОВОСИБИРСКАЯ ОБЛАСТЬ, Г. БЕРДСК, УЛ. МОРСКАЯ, 26+7 (383) 287-10-10WWW.CRONAHOTEL.RU

ре

кл

аМ

а

ЕЖЕДНЕВНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ

ЖИВАЯ МУЗЫКА

СПЕШИТЕ ЗАБРОНИРОВАТЬ ОТДЫХ НА ГЛАВНЫЕ ПРАЗДНИКИ ВЕСНЫ:ПАСХА, ПЕРВОМАЙ, ДЕНЬ ПОБЕДЫ

ФИТНеС И СауНЫFiTNEss aND sauNa

ЕВроПа — Фитнес-клуб. Каменская, 26, цоколь, 1 этаж. Т: 223–24–73, 223–24–89; Красный про-спект, 200, 9 этаж. Т: 220–80–20; Кирова, 113, 4 этаж.Т: 230–10–30.

EUroPa — Fitness-club. 26 Kamenskaya St., basement and 1st floor. T: 223–24–73, 223–24–89; 200 Krasny Prospekt St., 9th floor. Т: 220–80–20; 113 Kirov St., 4th floor. Т: 230–10–30.

КоБра — Спортивный центр. ул. Фрунзе, 5. 6 этаж.Т: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru

CoBra — A sports center. Str. Frunze, 5. Floor 6. T: 8-923-7777-525. vk.com/cobra154. www.cobrask.ru

НоВоНиКоЛаЕВСКиЕ БаНи, СаУНа — мкр. Горский, 8. Т:263-01-30; 8-903-900-01-30

NoVoNiKoLayEVSK Bath, SaUNa — St Mkr. Gorsky, 8. T: 263-01-30; 8-903-900-01-3

СПортиВНый КЛУБ «КоЛУМБ» — фитнес-клуб.Димитрова проспект, 3/1. Т: 222-09-70. www.kolumbclub.ru

SPortS CLUB “CoLUMBUS” — a fitness club.Dimitrova Prospekt 3/1. T: 222-09-70. www.kolumbclub.ru

GraND arENa — Фитнесплекс с залами для всех видов фитнес-активности. Красноярская, 35 , 1 этаж — БЦ «Гринвич». Т: 230–03–50, 211–96–36.

GraND arENa — Fitness complex for all kinds of fit-

ness activity. 35 Krasnoyarskaya St., 1st floor — “Greenwich” Business Center. T: 230–03–50, 211–96–36.

PrEMiEr FitNESS — фитнес-клуб. ул. Фрунзе, 230/1.Т.: 3754488, 3449855. www.premier-fit.ru.

PrEMiEr FitNESS — fitness club. 230/1 Frunze.Т: 375-44-88, 344-98-55. www.premier-fit.ru.

X-Fit — Фитнес-клуб с двумя бассейнами, тренажер-ным залом и залом для персональных тренировок, spa-салоном, фитнес-баром и своей студией йоги. Карла Маркса площадь 7,1–2 этаж, МФК «Сан Сити». Т: 362–94–64.

X-Fit — Fitness club with two pools, gym and room for personal training, spa-salon, fitness bar and its own yoga studio. 7 Karl Marx Sq., 1–2 floor; “Sun City”. Т: 362–94–64.

VaCUCLUB — центр коррекции фигуры. Романова, 39, 1 этаж. Т: 3196696. Карла Маркса проспект, 47/1, Т: 255-66-96. вакуклуб.рф

VaCUCLUB — center correction. Romanova, 39,1st floor. T: 3196696. Karl Marx Prospekt 47/1, T: 255-66-96. вакуклуб.рф

хИмчИСТКИDRY-CLEaNiNg

BoWE — Немецкая химчистка. Бережная и безопас-ная чистка изделий на немецком оборудовании, ре-монт одежды и обуви. Советская, 52. Т: 221–80–59. М: Красный проспект. Карта: B2.

BoWE — German dry-cleaner’s.Careful and safe clean-ing of things with the help of the German equipment, clothes and shoe repair. 52 Sovetskaya St. Т: 221–80–59. M: Krasny Prospekt. Map: B2.

La VEtriNa — Чистка изделий из текстиля, кожи, меха. Ленина, 10а. Т: 209–07–75. М: Пл. Ленина. Карта: B3.

La VEtriNa — Cleaning textile, leather and fur. 10a Lenin St. Т: 209–07–75. M: Lenin Square. Map: B3.

ЮРИдИчеСКИе КОмпаНИИLaW FiRMs

ФиНаНСоВо-ПраВоВая ГрУППа «арКоМ» — ул. Фабричная, 19а, Т: 210-31-66Карта: B2

FiNaNCiaL aND LEGaL GroUP “arKoM” —19a Fabrichnaja st. Т: 210-31-66Map: B2

юриДичЕСКая КоМПаНия «СПраВЕДЛиВоСтЬ» — Ведение сложных гражданских дел. Семейные наследственные, зе-мельные налоговые споры. Комсомольский про-спект, 1А, оф. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054. Карта: B3

SPraVEDLiVoSt LaW FirM — Conducting com-plexcivil cases. Family hereditary disputes, land taxdisputes. 1A Komsomolsky Prospekt St., Ste. 200. Т: 380–00–54, 8–913–484–0054.Map: B3

services

Page 68: Where siberia april 2015

68 WHERE sibERia i april 2015

Цветы к вашему торжествуСвадьба — незабываемое и важное событие, которое невоз-можно представить без флористического оформления. Создать свадебный букет, аксессуары (венок,браслет и т.д.), цветоч-ные композиции для выездной церемонии и банкетного зала, подобрать цветовое решение помогут флористы цветочного салона «Галерея цветов». По желанию клиента специалисты салона помогут оформить номер молодоженов. В создании стиля будут использованы не только цветы, но и другие деко-ративные элементы: стекло, свечи, дерево, керамика, бумага, металл, текстиль. Индивидуальный подход и множество кре-ативных идей ждут вас в «Галерее цветов». Действует акция: 15% скидка на комплексное оформление свадьбы и букет невесты! Для родителей и гостей — 10% скидка на подароч-ные букеты!

«Галерея Цветов», ул. ленина, 77, тел.: +79139587195, (383) 2917903.

Flowers to your celebrationWedding — unforgettable and important event that can not be imagined without the floral design. Florists flower shop «Gallery of colors» will help create a wedding bouquet, accessories (wreath, bracelet), floral arrangements for the ceremony exit pick up the color scheme of the Banquet hall. On request, salon professionals will help formalize number newlyweds. In creating the style will be used not only flow-ers, but also other decorative elements: glass, candles, wood, ceramics, paper, metal, textiles. Individual approach and a lot of creative ideas is waiting for you in the “Gallery of Flow-ers”. Special offer: 15% discount on integrated design wed-ding and bouquet the bride! For parents and guests — 10% discount on gift bouquets!

“Gallery oF Colors”, 77 lenina str. phone: +79139587195, (383) 2917903.

The city area of Novosibirsk occupies more than 502 square kilometers.

naViGate

Page 69: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 69

Справочная информацияВ данном разделе приводится список фирм, телефонов и услуг, необходимый для путешественников, с точки зрения редакции Siberia.В ряде мест к оплате принимаются кредитные карты. Буквой М обозначена ближайшая станция метро, символами A1, B2, C3 и т. п. — расположение объектов на карте города (стр. 78—81).

GuidelinesThe following listings cover establishments the editors find worthy of your attention as well as advertisers in Siberia.Under the Law, payment for merchandise and services in the Russian Federation is only in rubles. If prices are shown in another currency, payment is made in rubles at the rate of exchange specified by the establishment in question. Please note that the references at the end of each listing apply to the nearest metro station (M:) or the coordinates on the maps (A1, B2, C3, etc.) on pages 78—81.

АПТЕКИ PHaRMaCiEs

36.6 — Обь, Аэропорт, ОБЬ-4, 2 этаж. T: 216–98–91. Круглосуточно. Дуси Ковальчук, 266. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Крас-ный проспект, 101. T: 223–03–02. Круглосуточно. Красный проспект, 186. T: 225–77–53. Время рабо-ты: Пн-Вс с 8.00 до 23.00. Советская, 20. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Пт с 8.00 до 21.00; Сб, Вс с 10.00 до 20.00. Учительская, 17. Т: 230–23–66. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 24.00.

36,6 — Ob, Aeroport, Ob-4, 2nd floor. T: 216–98–91. Open 24 hours. 266 Dusi Kovalchuk St. T: 230–23–66. Open Mo-Su 10 am to 10 pm. 101 Krasny Prospekt St. T: 223–03–02. Open 24 hours. 186 Krasny Prospekt St. T: 225–77–53. Open Mo-Su 8 am to 11 pm. 20 Sovets-kaya St. T: 230–23–66. Open Mo-Fr 8 am to 9 pm, Sa, Su 10 am to 8 pm. 17 Uchitelskaya St. T: 230-23-66, add. 3448. Open Mo-Sun. 8 am to 12 am.

МОЯ АПТЕКА — Учительская, 8. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 271–31–03. Богдана Хмельницкого, 26. Время работы: Пн-Вс с 8.00 до 22.00. Т: 276–35–37.

MOYA APTEKA — 8 Uchitelskaya St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 271–31–03. 26 Bogdan Khmel-nitsky St. Open Mo-Su 8 am to 10 pm. T: 276–35–37.

АВТОСАЛОНЫaUTO sHOWs

PORSCHE ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — T: 319-09-11. Кропоткина, 271 — 1 этаж, Большевистская, 283.

PORSCHE CENTER NOVOSIBIRSK — Т: 319-09-11. 271 Kropotkinа st. 283 Bolshevistskaya st.

«ЛЕКСУС-НОВОСИБИРСК» — Большевистская, 119а, Т: 230-00-32, www.lexus-nsk.ru

«LEKSUS-NOVOSIBIRSK» — 119a Bolshevistskaya st. Т: 230-00-32

ТОЙОТА ЦЕНТР НОВОСИБИРСК — Фрунзе, 236Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

TOYOTA CENTER NOVOSIBIRSK — 236 Frunze st. Т: 230-00-23, www.toyota-nsk.ru

АТЕЛЬЕ aTELE

САЛОН АТЕЛЬЕ «БОЛЕРО+» — Пошив мужскойи женской одежды из всех видов ткани, кожи и меха. Сложный ремонт одежды. ул.Красный Проспект, 153Б (25 офис). Т: 200-00-68.

SHOP ATELIER “BOLERO +” — Tailoring for men and women from all kinds of fabrics, leather and fur. complex mending. Krasnaya Avenue, 153b (25 offices). T: 200-00-68.

АТЕЛЬЕ «ИГОЛОЧКА» — Ремонт одежды. ТЦ Фестиваль, площадь Карла Маркса, 2, 3 этаж.Т: 8-905-959-49-89.

WORKSHOP “SPICK AND SPAN” CLOTHING REPAIR — TC Festival, Karl Marx Square, 2nd and 3rd floors. T: 8-905-959-49-89.

«АТЕЛЬЕ МАСТЕРСКАЯ» — индивидуальный по-шив из текстиля, кожи и меха, перекрой фасона, ремонт одежды. ул.Крылова,26. 3 этаж, у эскалато-ра на 4 этаж. c 10-00 до 20-00. Т: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya.

ATELE WORKSHOP — individual tailoring of textile, leather and fur, cut, style, clothing repair. ul.Krylova 26. 3rd floor. c 10-00 to 20-00. T: 8-913-458-80-72; 8-953-784-27-61. promogis.ru/masterskaya.

АТЕЛЬЕ «АРТСЬЮ» — пошив изделий из меха, ко-жи, ткани и трикотажа. Ул.Вокзальная магистраль,16 офис 310. Т: 299-86-24, www.artsew.clan.su

ATELIER “ARTS” — making fur, leather, fabric and knitwear. Ul.Vokzalnaya highway, 16 office 310. T: 299-86-24, www.artsew.clan.su.

АТЕЛЬЕ «ИП ЧАШКОВА В. В.» — индивидуаль-ный пошив и ремонт всех видов одежды, кожаных и меховых изделий. ул.Мичурина, 12а, 2 этаж. VK.com/club6233151. Т: 8-952-904-03-84.

ATELE SP CHASHKOV — individual tailoring and repair of all types of clothing, leather and fur prod-ucts. ul.Michurina, 12a, 2nd floor. VK.com/club6233151. T: 8-952-904-03-84.

АТЕЛЬЕ — индивидуальный пошив и ремонт из-делий из меха и ткани, химчистка и реставрация подушек и одеял. Ул.25 лет Октября, 5. Т. 8-923-236-00-68.

ATELE — custom tailoring and repair of fur and fabric, dry cleaning and restoration of pillows and blankets. Ul.25 years of October 5. T.8-923-236-00-68.

АТЕЛЬЕ «ВИКТОРИЯ» — пошив, ремонт из-делий из ткани, кожи, меха, перекрой.Ул.Станиславского,6. Т: 8-913-208-05-14.

ATELE “VICTORIA” — sewing, repair products from fabric, leather, fur, cut, Ul.Stanislavskogo 6. T: 8-913-208-05-14

АТЕЛЬЕ «СНЕЖНОСТЬ» — пошив и ремонт шуб, шапок, дублёнок, кожа и текстиль. ул.Проспект Карла Маркса,43. с 9-00 до 19-00 без обеда. Суббота с 10-00 до 17-00. Т: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02.

ATELE “SNEZHNOST” — Sewing and repair coats, hats, sheepskin, leather and textiles. Ul.Prospekt Karl Marx, 43. from 9-00 to 19-00 without lunch. Sat-urday from 10-00 to 17-00. T: 8-913-015-78-88, 8-913-943-10-02.

СТУДИЯ ТЕКСТИЛЬНОГО ДИЗАЙНА «ВАЙТ РЭББИТ» — индивидуальный дизайн, по-шив и ремонт одежды. ул.Серебренниковская, 16. офис 55. Т: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru

STUDIYA TEXTILE DESIGN “WHITE RABBIT” — Individual design, sewing and mending. l.Serebrennikovskaya, 16. 55. The Office T: 8-960-787-57-83, 239-51-71. www.alicewr.ru.

АТЕЛЬЕ «ИВУШКА» — индивидуальный по-шив одежды из ткани, кожи и меха, ремонт оде-жды, пошив карнавальных и новогодних костюмов. ул.Рассветная,17. Т: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843.

ATELE “WILLOW” — Individual tailoring of fabric, leather and fur, clothing repair, sewing carnival and Christmas costumes. ul.Rassvetnaya 17. T: 8-951-395-69-73. odnoklassniki.ru/group/52134470811843.

АТЕЛЬЕ-СТУДИЯ «АРТ-ПОДИУМ» — индивиду-альный пошив изделий класса люкс, подгон изделий по фигуре. ул.Потанинская 3а,офис 101. Т: 8-923-124-67-58

ATELE STUDIO “ART PODIUM” — individual tailor-ing of luxury goods, the regrowth products on the fig-ure. Ul.Potaninskaya 3a, office 101. T: 8-923-124-67-58

naViGate

ViP-СЕРВИС ViP-sERViCE

БИЗНЕС ТАКСИ — Автомобили представительско-го класса, трансфер в аэропорт и на вокзал. Услуга «Трезвый водитель»/ бизнестакси54.рф; Т: 375-31-35.

PREMIUM TAXI — Luxury cars, transfer to the airport and the railway station. The service “Sober Driver”.viptaxi54.ru; Т: 375-31-35.

ТАКСИ И ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ TaXi&CaRRENTaL

АВТОПРЕСТИЖ — Профессиональный прокат автомобилей представительского и бизнес-класса с водителем. Челюскинцев, 30/2. Т: 291–60–90. М: Площадь Гарина-Михайловского. Карта: B3.

AUTOPRESTIZH — Professional car rental of luxury and business-class cars with a driver. 30/2 Chelyuskintsev St. T: 291–60–90.M: Garin-Mikhailovsky Square. Map: B3.

АТЛАС — Такси. Королева, 40, корп. 36. Т: 238–33–83. М: Березовая роща.

ATLAS — Taxi. 40 Korolev St., bldg. 36. T: 238–33–83. M: Berezovaya Roshcha.

ЛИДЕР — Служба заказа легкового пассажирского транспорта. Серебренниковская, 2/1. Т: 319–19–19.

LEADER — Taxi services. 2/1 Serebrennikovskaya St. T: 319–19–19.

ДИЗАЙН И ИЗГОТОВЛЕНИЕ:- формы для персонала (ресторанов, гостиниц и т.д.)- штор, подушек, покрывал- скатертей, салфеток- декоративных чехлов на мебель- нанесение фирменных логотипов (вышивка, печать)

8-960-787-51-83, 239-51-71, www.alicewr.ru

Page 70: Where siberia april 2015

70 WHERE sibERia i april 2015

MapS

Карта предоставлена ФГБОУ ВПО «Сибирская государственная геодезическая академия», 2012 г.

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

A B C D

A B C D

Page 71: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 71

MapS

1905 Goda St. 1905 года, ул. A2,3; B29 Noyabrya St. 9-го Ноября, ул. D5III Internatsionala St. III Интернационала, ул D5

AAkademicheskaya St. Академическая, ул. G5Akademika Koptyuga Prosp. Академика Коптюга, проспект F4Akademika Lavrentieva Prosp. Академика Лаврентьева, просп. E3; F3,4; G4Aleyskaya St. Алейская, ул. D1, 2Amurskaya St. Амурская, ул. E2

BBalakirev St. Балакирева, ул. A1Belinsky St. Белинского, ул. D4Berdskoe Hwy. Бердское Шоссе E5Blyukher St. Блюхера, ул. G2,1; H1Bolnichny per. Больничный пер. A3Bolshevistskaya St. Большевистская, ул. C5; D5Boris Bogatkov St. Бориса Богаткова, ул. D4,5Borovaya St. Боровая, ул. A1Brestskaya St. Брестская, ул. B1; C1Budker St. Будкера, ул. F4; G3,4Burlinskaya St. Бурлинская, ул. B3

CChaplygin St. Чаплыгина, ул. B4; C4Chekhov St. Чехова, ул. D4,5Chelyuskintsev St. Челюскинцев, ул. A3; B2,3Chernyshevsky Spusk Чернышевский спуск A4Chulymskaya St. Чулымская, ул. B5Chulymskaya 1-St. Чулымская 1-я, ул. A,B5Chulymskaya 2-St. Чулымская 2-я, ул. A,B5Chulymskaya 3-St. Чулымская 3-я, ул. A,B5

DDachnaya St. Дачная, ул. A,B1Dekabristov St. Декабристов, ул. D5Demakov St. Демакова, ул. F3; G3Demiyan Bedny St. Демьяна Бедного, ул. B-D2Depovskaya St. Деповская, ул. B1Deputatskaya St. Депутатская, ул. B4; C3,4Derzhavin St. Державина, ул. B,C3; C,D2Detsky Proezd Детский Проезд F4,5Dimitrova Prosp. Димитрова, проспект B3,4Dmitry Shamshurin St. Дмитрия Шамшурина, ул. A3; B4Dobrolyubov St. Добролюбова, ул. D5Dostoevsky St. Достоевского, ул. B,C2Druzhby St. Дружбы, ул. F1Dusi Kovalchuk St. Дуси Ковальчук, ул. A1,2; B1Dvizhentsev St. Движенцев, ул. A3Dzerzhinskogo Prosp. Дзержинского, проспект D2

EEltsovskaya St. Ельцовская ул. A2Energetikov proezd Энергетиков, проезд A5Eniseyskaya St. Енисейская, ул. B3Ermak St. Ермака, ул. B3; C2

FFabrichnaya St. Фабричная, ул. B4,5; C5Fabrichny per. Фабричный, пер. A,B4Frunze St. Фрунзе, ул. B-D3; D2

GGalushchak St. Галущака, ул. A1,2

Garin-Mikhailovsky Sq. Гарина-Михайловского, пл. A3Geodezicheskaya St. Геодезическая, ул. G1; H1Gogol St. Гоголя, ул. B-D2Grizodubova St. Гризодубовой, ул. E2Gurievskaya St. Гурьевская, ул. D5

IIlich St. Ильича, ул. F5Inskaya St. Инская, ул. C,D5Institutskaya St. Институтская, ул. G4Inzhener Nikitin Sq. Инженера Никитина, пл. C4Inzhenernaya St. Инженерная, ул. F,G3Ionosfernaya St. Ионосферная, ул. G4Ippodromskaya St. Ипподромская, ул. C1,2; D2,3Irkutskaya St. Иркутская, ул. B3Ivachyov St. Ивачева, ул. A3,4; B4

KKainskaya St. Каинская, ул. C5Kalinin Sq. Калинина, пл. B1Kalinin St. Калинина, ул. A1,2; B1Kamenskaya Magistral Каменская магистраль C4,5; D3,4Kamenskaya St. Каменская ул. C2-5Karamzin St. Карамзина, ул. C2Karl Marx Sq. Карла Маркса, пл. G2Karla Marxa Prosp. Карла Маркса, проспект G2; H1Kavalerijskaya St. Кавалерийская, ул. B,C1Khasanovskaya St. Хасановская ул. E2Kirov St. Кирова, ул. C4; D4,5Kirpichnaya Gorka 5-St. Кирпичная Горка 5-я, ул. D3Kirpichny 1-per. Кирпичный 1-й пер. D3Kirpichny 2-per. Кирпичный 2-й пер. D3Kirzavod 2 St. Кирзавод 2-й, ул. D3Koltsov St. Кольцова, ул. B2; C2; D1Kolyvanskaya St. Колыванская, ул. C5Kommunisticheskaya St. Коммунистическая, ул. B,C4Komsomolsky Prosp. Комсомольский проспект A,B3Kondratyuk Sq. Кондратюка, пл. B3Koshurnikova St. Кошурникова, ул. D2Kosmicheskaya St. Космическая ул. G1; H1,2Kostychev St. Костычева, ул. F2Kotovsky St. Котовского, ул. E2; E-H1Krasheninnikov St. Крашенинникова, ул. E2Krasheninnikov, 1-st per. Крашенинникова, 1-й пер. E2Krasheninnikov 2-nd per. Крашенинникова, 2-й пер. E2Krasnoyarskaya St. Красноярская, ул. A3Krasny Prospekt Красный проспект B1-3; C4,5Krestyanskaya St. Крестьянская ул. D1Krivoshchokovskaya St. Кривощековская, ул. C5Kropotkin St. Кропоткина, ул. B-D1Krylov St. Крылова, ул. B2,3; C,D2Kubanovskaya St. Кубановская, ул. A4Kutateladze St. Кутателадзе, ул. F3Kvartal 87 St. Квартал 87, ул. H2

LLenin Sq. Ленина, пл. B3Lenin St. Ленина, ул. A,B3; B4Leningradskaya St. Ленинградская, ул. D4,5Lenskaya St. Ленская, ул. B2Lermontov St. Лермонтова, ул. B,C2Leskov St. Лескова, ул. D4Lesozavod 1/2 St. Лесозавод 1/2, ул. A4Levy Bereg Eltsovki St. Левый Берег Ельцовки, ул. C1Lineynaya St. Линейная, ул. A2; B1,2; C1

Litovskava St. Литовская, ул. A5Lomonosov St. Ломоносова, ул. C3; D2Lunintsev Sq. Лунинцев, пл. B2,3Lykov St. Лыкова, ул. E3

MMakovsky St. Маковского, ул. C5; D4,5Maksim Gorky St. Максима Горького, ул. B,C4Maltsev St. Мальцева, ул. F5Michurin St. Мичурина, ул. B2; C3Molodezhi Bulvar Молодежи, Бульвар E3Morskoy Prospect Морской проспект F5; G4,5Moskovskaya St. Московская, ул. D4,5Mostovaya St. Мостовая, ул. C5Motornaya St. Моторная, ул. A5Musy Dzhalilya St. Мусы Джалиля, ул. E3

NNarymskaya St. Нарымская, ул. A1,2; B2,3Nekrasov St. Некрасова, ул. B,C2Nemirovich-Danchenko St. Немировича-Данченко, ул. H1,2Nikolaev St. Николаева, ул. F,G3Nizhegorodskaya St. Нижегородская, ул. D5Novogodnyaya St. Новогодняя, ул. G2; H1,2

OObdorskaya St. Обдорская, ул. B2Okopnaya St. Окопная, ул. D4Oktyabrskaya Magistral Октябрьская магистраль C4Oktyabrskaya St. Октябрьская, ул. B,C4Olga Zhilina St. Ольги Жилиной, ул. C1-3Omskaya St. Омская, ул. A3Ordzhonikidze St. Орджоникидзе, ул. B,C3Osipenko St. Осипенко, ул. E2Ostrovskogo St. Островского, ул. C,D1Ovrazhnaya St. Овражная, ул. B1Ozyornaya St. Озерная, ул. E2

PParkhomenko St. Пархоменко, ул. E2; F1Parkhomenko 1-st per. Пархоменко, 1-й пер. F1Parkhomenko 2-nd per. Пархоменко, 2-й пер. F1Parkovaya St. Парковая, ул. A2Partizanskaya St. Партизанская, ул. C,D1Perekatnaya St. Перекатная, ул. A3,4Perevozchikova St. Перевозчикова, ул. A,B1Pereyezdnaya St. Переездная, ул. A1,2Permitin St. Пермитина, ул. F1; G1Pesochnaya St. Песочная, ул. A2Petropavlovskaya St. Петропавловская, ул. E2Petropavlovsky 1-st per. Петропавловский, 1-й пер. E2Pimenov Sq. Пименова, пл. D5Pirogov St. Пирогова, ул. F3; E3,4Pisarev St. Писарева, ул. B,C2; C,D1Plakhotny St. Плахотного, ул. E2; F2Planetnaya St. Планетная, ул. D1Planirovochnaya St. Планировочная, ул. F1Planovaya St. Плановая, ул. A1Plekhanov St. Плеханова, ул. D1Pokatnaya St. Покатная, ул. D4Pokryshkin St. Покрышкина, ул. G2Pontonnaya St. Понтонная, ул. A4Potaninskaya St. Потанинская, ул. B-D3Potaninsky per. Потанинский пер. C3Pravdy St. Правды, ул. F5

Page 72: Where siberia april 2015

72 WHERE sibERia i april 2015

1 1

2 2

E F G H

E F G H

MapS

Pravy Bereg Eltsovki St. Правый Берег Ельцовки, ул. A1Pristansky per. Пристанский пер. C5Prof. Lyshchinsky Sq. Проф. Лыщинского, пл. H1Pulemetnaya St. Пулеметная, ул. C1Pushkin St. Пушкина, ул. D2

RRaisoveta Pl. Райсовета, пл. F1Raskova St. Расковой, ул. E2Relsovaya St. Рельсовая, ул. B,C1Revolutsii St. Революции, ул. B4Rimsky-Korsakov St. Римского-Корсакова, ул. F1,2; G2Rimsky-Korsakov 1-st per. Римского-Корсакова, 1-й пер. F2Rimsky-Korsakov 2-nd per. Римского-Корсакова, 2-й пер. F2Romanov St. Романова, ул. B-D3Romanovsky per. Романовский пер. D3RossiiskayaSt. Российская, ул. F3

SSadovaya St. Садовая, ул. C4; D5Sakko i Vantsetti St. Сакко и Ванцетти, ул. D4,5Saltykov-Shchedrin St. Салтыкова-Щедрина, ул. A,B3Samotyochnaya St. Cамотечная, ул. A,B5Seleznyov St. Селезнева, ул. D1-3Semii Shamshinykh St. Семьи Шамшиных, ул. C1-4Serafimovich St. Серафимовича, ул. F2Serafimovich 1-st per. Серафимовича, 1-й пер. F2Serebrennikovskaya St. Серебренниковская, ул. C4,5Shchetinkin St. Щетинкина, ул. B,C4Shchukin St. Щукина, ул. A5Shevchenko St. Шевченко, ул. C4,5; D4Shirokaya St. Широкая, ул. E1; F1Shosseinaya 2-St. Шоссейная 2-я, ул. A5Shosseiny per. Шоссейный пер. A5Sibirskaya St. Сибирская, ул. B3

Sibrevkoma St. Сибревкома, ул. C4Sorevnovaniya St. Соревнования, ул. C3Sovetskaya St. Советская, ул. B2-4; C4,5Soyuza Molodyozhi St. Союза Молодежи, ул. A1,2Soyuza Molodyozhi, 2-nd St. Союза Молодежи 2-я, ул. A1Spartak St. Спартака, ул. B5; C4Stanislavsky Sq. Станиславского, пл. F2Stanislavsky St. Станиславского, ул. E1; F1,2Stanislavsky, 1-st per. Станиславского, 1-й пер. F2Stasov St. Стасова, ул. A1Stepnaya St. Степная, ул. F2; G2Stroiteley Prosp. Строителей, проспект E3Sverdlov Sq. Свердлова, пл. C4Sverdlov St. Свердлова, ул. B,C4Svetlaya St. Светлая, ул. D1Svobody St. Свободы, ул. C,D1

TTaimyrskaya St. Таймырская, ул. H2Tankovaya St. Танковая, ул. C1Tatarskaya St. Татарская, ул. C1,2; D3Tereshkova St. Терешковой, ул. F4; G4,5Tikhvinskaya St. Тихвинская, ул. E2Timiryazev St. Тимирязева, ул. A1Titov St. Титова, ул. E-G2Tolstoy St. Толстого, ул. D4,5Topolyovaya St. Тополевая, ул. D3,4Trolleinaya St. Троллейная, ул. E1,2Trubnikov Sq. Трубникова, пл. A2Truda Pl. Труда, пл. E1Trudovaya St. Трудовая, ул. B,C3Tsvetnoy Proezd Цветной Проезд F5Tunnelny Spusk Туннельный спуск A3,4Turgenev St. Тургенева, ул. D4

UUchenykh St. Ученых, ул. F,G5Universitetsky Prospect Университетский проспект E4,5; F4Uritsky St. Урицкого, ул. B3,4

VVatutin St. Ватутина, ул. F1; G1,2; H2Vavilov St. Вавилова, ул. A1Vertkovskaya St. Вертковская, ул. H2Vesenny Proezd Весенний Проезд E,F5Vladimirovskaya St. Владимировская, ул. A3,4Vladimirovsky Spusk Владимировский спуск A3Voennaya St. Военная, ул. C,D3; D4Voevodsky St. Воеводского, ул. G5VokzalnayaMagistral Вокзальная магистраль A,B3Volodarsky St. Володарского, ул. E2Voskhod St. Восход, ул. D4,5Voykov St. Войкова, ул. D1Vystavochnaya St. Выставочная, ул. G1

YYadrintsevskaya St. Ядринцевская, ул. C,D3Yadrintsevsky Konny Spusk Ядринцевский Конный спуск C3Yakushev St. Якушева, ул. C,D5Yantarnaya St. Янтарная, ул. E2Yarinskaya St. Яринская, ул. A4,5Yuzhnaya St. Южная, ул. E2

ZZheleznodorozhnaya St. Железнодорожная, ул. A,B2Zhemchuzhnaya St. Жемчужная, ул. E,F5Zhukovskogo St. Жуковского, ул. A1Zhurinskaya St. Журинская, ул. C,D3Zolotodolinskaya St. Золотодолинская, ул. F5Zyryanovskaya St. Зыряновская, ул. C,D5

Page 73: Where siberia april 2015

april 2015 i WHERE sibERia 73

MapS

1

2

3

4

1

2

3

4

E F G H

E F G H

Центр искусств

«АРТИУМ»

Page 74: Where siberia april 2015

Which of the Novosibirsk districts you like the most?It is not easy to answer this question. Most likely, the Central part of the city. Draws its livability.Where would you recommend to go to Novosibirsk?I like the Novosibirsk State Opera and Bal-let Theatre. I would go there, the guest is advised to go. There is an excellent restaurant Puppen Haus. There's a lot of great things that I did not see in Moscow. Museums are good. I like the fact that you can see a collection of paint-ings and Italian artists and well presented group of Flemish art-ists. In the Hall of the Arnold Katz I was not. This is a new attraction for me and when I come next time, be sure to go there.How do you see 2015?I think we should just work. When that work hard, get results. If we talk about the industry close to me, then today I think that it is necessary to enjoy the beauty, to create art, and develop Russian jewelry school. No need to go into some other trends.Nearing the holiday Easter. Does your family traditions to celebrate this holiday?Yes, we're always going to have a family of senior parents. For us it is a great holiday. Sometimes we celebrate the New Year on the road, but on this day should be all to-gether. Children also honor the established traditions and come to visit us.

Какой из районов Новосибирска Вам нра-вится больше всего?Непросто ответить на этот вопрос. Скорее всего, центральная часть города. Привлека-ет своей благоустроенностью.Куда бы Вы порекомендовали сходить в Новосибирске?Мне нравится Новосибирский государст-венный театр оперы и балета. Туда бы от-вел. Есть прекрасный ресторан PuppenHaus. Там немало великолепных вещей, которых я даже в Москве не видел. Музеи хорошие. Мне нравится то, что у вас собрана коллек-ция картин итальянских художников и хоро-шо представлена фламандская группа. В зале им. Арнольда Каца я еще не был. Это новая для меня достопримечательность

и когда я в следующий раз приеду, обя-зательно там побываю.

Каким Вы видите 2015 год? Я думаю, что надо просто

работать. Когда много рабо-таешь, получишь результат. Если говорить о близкой мне отрасли, то на сегод-няшний день думаю, что надо радовать красотой,

создавать искусство, и раз-вивать российскую ювелир-

ную школу. Не нужно уходить в какие-то другие тенденции.

Близится Пасха. Есть ли в ва-шей семье традиция отмечать этот

праздник?Да, мы всегда собираемся семьей у стар-ших родителей. Для нас это большой праздник. Мы порой Новый год отмечаем на выезде, а в этот день должны быть все вместе. Дети также чтят сложившиеся тра-диции и приезжают нас навестить.

MyNSK

Игорь Евгеньевич Кевченков

владелец сети салонов «Русский Ювелир»

Igor Kevchenkovowner of a chain of salons

"Russian jeweler"

«Русская ювелирная компания» («Рус-ский Ювелир») — основана в 1998 году. На настоящий момент является передо-вой компанией по производству эксклю-зивных ювелирных изделий и реализации их на российском рынке.

"Russian jewelry company" ("Russian Jeweler") was founded in 1998. At the moment, is the leading company for the production of exclusive jewelry and implementing them on the Russian market.

PROFILE

Page 75: Where siberia april 2015

Первый в Новосибирске ювелирный вернисаж «Бриллиантовая капель». Русское ювелирное искусство

от Фаберже до наших дней.

На выставке представлены работы различных ювелирных школ: санкт-петербургской, московской, костромской, уральской. Также на ювелирной карте страны появился

новый ювелирный центр-Ижевск. Впервые в салоне выставлены украшения из коллекции

«Русский музей» бывшего Императорского завода «Русские самоцветы», а также работы питерского ювелира

Андрея Шемякина, работающего в стиле Фаберже.

Бриллиантовая капель

Красный проспект, 33, ул. Потанинская, 8, ул. Дуси Ковальчук, 179/4, ул. Военная, 5, Красный проспект, 101, ул. Фрунзе, 238,

пл. Карла Маркса, 2, ул. Ватутина, 107, ул. Ильича, 6, Пр. Димитрова, 5

www.rus-uv.ru

Page 76: Where siberia april 2015

Кавказское гостеприимство славится на весь мир. А значит, лучше места для семейных праздников,

чем ресторан гостеприимной кухни «Аджикинежаль», в Новосибирске не найти!

Подход к каждому торжеству индивидуален. Именинникам – скидки и приятные сюрпризы.

За организацией банкета, от приема заказа до подачи блюд, следит лично

шеф-повар Геворг Восканян. Любой, даже самый привередливый гость

уйдет из «Аджикинежаль» сытым и довольным и захочет не раз сюда вернуться!

семейныйресторан

РестоРан «аджикинежаль», кРасный пРоспект, 37

тел. 227-09-21, www.adjiki.ru РЕ

КЛ

АМ

А