60
English Language Editing for African Scientists Kerry Greer President Edanz Group

English language editing for African scientists

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kerry Greer, President, Edanz Group

Citation preview

Page 1: English language editing for African scientists

English Language Editing for African Scientists

Kerry GreerPresident

Edanz Group

Page 2: English language editing for African scientists

THE EDANZ GROUP- History 1995 Edanz Editing established in Japan. Halves the “Japan premium” prices charged by other

services

1996 The first editing company worldwide to introduce a 3 day standard service and 1 day express

1998 The first editing company to go online and make full use of the Internet to increase convenience for authors

2006 The first international editing service to register a business in China. In 2011, we are still the only English editing service fully localized there. Training programs aimed at teaching authors "How to Write a World Class Paper“ launched to raise the English writing skills of non native-English scientists.

2008 Edanz introduces Focus Services, such as Rewriting, Expert Scientific Review, and Journal Selection, that further increase an author's chances of successful publication.Edanz Writing established to provide manuscript development services to pharmaceutical and life science companies.

2009 Edanz editing and rewriting services extended to authors worldwide. An editing and writing team of 140 highly qualified scientists and academics.

2011 Worldwide “recommended editing service” partnerships with BMC, Springer and AIP. Editor and writing team of 300+ .

Page 3: English language editing for African scientists

THE EDANZ GROUP

The Edanz Group has prepared over 70,000 manuscripts for submission to over 4,000 journals

We currently provide language services for over 1,600 manuscripts per month, and have over 9,500 clients in Japan, 6,000 in China, and 1000 + elsewhere worldwide

Throughout our history we have sought to increase value and convenience for our clients through constant innovation and an attitude of doing what it takes to increase an author's chances of successful publication

3

Page 4: English language editing for African scientists

8 customer service staff5 In-house quality control editors4 Management staff2 IT and development staff5 Senior editors and trainers – Life and Environmental sciences

Edanz Japan office team

Notable achievement:

Editing for the world’s most cited researchers

4

Page 5: English language editing for African scientists

6 customer service staff3 Management staff1 Senior advisor5 IT and development staff1 Senior editor and trainer – Physical Sciences

Up from 8 in January 2010

Edanz China office team

Notable achievement:

Becoming the editing service for the Chinese Science Bulletin

5

Page 6: English language editing for African scientists

Dr Tim Werry2003 – PhD Pharmacology, University of Leicester, UK Currently at Queen Mary University of London studying dentistry. Previously at GlaxoSmithKline Ltd in the Neurosciences Centre of Excellence in Drug Discovery in the UK.

Dr Kristen Demarest2000 – PhD Neurobiology and Behavior, SUNY, USACurrently staff scientist at Scripps Research Institute

Dr Alison Sherwin1992 – PhD Biochemistry, University of Kent at Canterbury, UKHas edited over 3,500 manuscripts in the Health and Life Sciences for Japanese and Chinese authors

300+ scientific expert editors

Dr Thomas Laage1976 – MD, Albert Einstein College of Medicine, USAExperienced psychiatrist, formerly at McLean Hospital and Harvard Medical School

6

Dr Jim Cummins1970 – PhD Reproductive Biology, University of Liverpool, UKWorld-renowned IVF expert, and Fellow of the Australian Institute of Biology

Page 7: English language editing for African scientists

Language Editing Expert Scientific Review Abstract Writing Cover Letter Writing Point-by-Point Response Check Educational Seminars Training Materials

Services

7

Page 8: English language editing for African scientists

Recommended by:

8

Trusted by Publishers

Page 9: English language editing for African scientists

Chinese Medical Association

King Fahd University ofPetroleum and Minerals

Chinese University Journals in Natural Sciences (CUJS)

Fukuoka University two-day author workshop Kyushu University (Neurology) left

Keio University (Stem cells) right

Tokyo Universitymanuscript seminar

9

Community outreach

Page 10: English language editing for African scientists

10

Presentations at major international conferences

Invited manuscript writing workshop for Neuroscience 2010, the 40th Annual Meeting of the Society for NeuroscienceSan Diego, November 14, 2010

300 participants Panelists from Neuron, Neuroscience, Nature Neuroscience, PLoS Biology and Anianet

Page 11: English language editing for African scientists

11

Author workshops

Edanz sends our Senior editors and Trainers to Universities and research Institutes to run author training workshops

So far we have presented these in: China, Japan, Korea, Saudi Arabia, Brazil, and the USA

Page 12: English language editing for African scientists

12

Author workshop topics

Why publish? Study design What do journal editors want? Benefits of peer review, how reviewers assess manuscripts Choosing a journal Ethics Details on what each section should contain Complying with Instructions for Authors Post-referee revisions Scientific writing Language workshop with interactive exercises

Page 13: English language editing for African scientists

Winner of the 2003 EU Marie Curie Post-doctoral Fellowship

Has worked in laboratories investigating the molecular mechanisms in Parkinson’s disease and Huntington’s disease, combining laser micro-dissection, microarray analysis and proteomics.

In-depth knowledge of neurodegenerative diseases, neural function, molecular and cellular biology and protein biochemistry, along with extensive multi-disciplinary laboratory experience of contemporary and traditional techniques including proteomics, functional genomics and cell imaging.

Dr Daniel McGowan, Edanz Group Science Director 2002 - PhD Molecular Neuroscience, University of Auckland, NZ

Former Associate Editor at Nature Reviews Neuroscience

Has presented over 40 author workshops

Has edited over 2,500 manuscripts written by Japanese and Chinese scientists

13

Life Sciences and Journal Editor Trainer

Page 14: English language editing for African scientists

Dr Warren Raye, Edanz Group Senior Editor & Trainer – Life Sciences

2005 - PhD Molecular Virology, Murdoch University, Australia

Formerly employed by Monash University as a Research Fellow and Lecturer in the fast-changing field of stem cell biology. Dr Raye has also conducted independent research in the areas of molecular virology, inflammation biology and molecular biology.

Dr Raye began working as an editor with the Edanz Group in early 2009, before moving to Fukuoka and taking up the position of Senior Life Sciences Editor in November 2010.

Based in Edanz Fukuoka, Japan office

Experienced researcher and lecturer at undergraduate and post-graduate levels

14

Life Sciences Trainer

Page 15: English language editing for African scientists

Author Challenges

What do authors find challenging about

submitting manuscripts for publication?

Page 16: English language editing for African scientists

16

n=333

Author Challenges - Preparation

Page 17: English language editing for African scientists

17

Choosing a journal

n=333

Page 18: English language editing for African scientists

18

n=333

Author Challenges – Journal Requirements

Page 19: English language editing for African scientists

19

Author Challenges – Submission / Post Referee

n=333

Page 20: English language editing for African scientists

20

Edanz Author Resources

Online materials: How to write a manuscript Cover Letter Template Response Letter Template Springer Author Academy The Edanz Journal Selector Tool

Page 21: English language editing for African scientists

How to write a manuscriptGet your paper accepted

Edanz free manuscript writing educational materialsEdanz Group Ltd

Page 22: English language editing for African scientists

How to identify hot topics

Study design

What do journal editors want?

Choosing an appropriate journal

Ethical issues

Section One Preparations before writing

Page 23: English language editing for African scientists

Look for clues— unexplained findings, controversies

Read the literature, including related fields

Attend international meetings

Greater interest = Greater competition

Identify your advantages and use them

How to identify hot topics

Edanz Group Japan | 23

Page 24: English language editing for African scientists

The ‘write’ order Title Abstract and keywords Introduction Materials and Methods

Results Display items Statistics Discussion and

Conclusions References

Section Two Manuscript structure

Page 25: English language editing for African scientists

IMRaD manuscripts: for maximum clarity and consistency, write in this order: Methods Results Introduction Discussion Title Abstract

Write after selecting your target journal

Write during the research

The ‘write’ order

Edanz Group Japan | 25

Page 26: English language editing for African scientists

Your cover letterRecommending reviewersLanguageGood writingCommon language problems

What do reviewers look for?SubmissionFinal checksPost-referee revisionsChecklist

Section Three Tips for getting accepted

Page 27: English language editing for African scientists

Cover letters

Edanz Group Japan | 27

Journal Editors receive hundreds of manuscripts each month

They don’t have time to read each manuscript

Society journal editors are especially busy as they are usually practicing researchers too

Your cover Letter is an opportunityto get the journal editor’s attention

Page 28: English language editing for African scientists

Dear Dr Lisberger,

Please find enclosed our manuscript entitled “Amyloid-like inclusions in the brains of Huntington’s disease patients”, by McGowan et al., which we would like to submit for publication as a Research Paper in Neuroscience.

Recent immunohistochemical studies have revealed the presence of neuronal inclusions containing an N-terminal portion of the mutant huntingtin protein and ubiquitin in the brain tissues of Huntington’s disease (HD) patients; however, the role of these inclusions in the disease process has remained unclear. One suspected disease-causing mechanism in Huntington’s disease and other polyglutamine disorders is the potential for the mutant protein to undergo a conformational change to a more stable anti-parallel β-sheet structure…

To confirm if the immunohistochemically observed huntingtin- and ubiquitin-containing inclusions display amyloid features, we performed Congo red staining and both polarizing and confocal microscopy on post-mortem human brain tissues obtained from five HD patients, two AD patients, and two normal controls. Congo red staining revealed a small number of amyloid-like inclusions showing green birefringence by polarized microscopy, in a variety of cortical regions.... ….detected inclusions observed in parallel sections, suggesting that only a relatively small proportion of inclusions in HD adopt an amyloid-like structure.

We believe our findings would appeal to a broad audience, such as the readership of Neuroscience. As a wide-reaching journal publishing original research on all aspects of neuroscience…

We confirm that this manuscript has not been published elsewhere and is not under consideration by another journal. All authors have approved the manuscript and agree with submission to Neuroscience. We have read and have abided by the statement of ethical standards for manuscripts submitted to Neuroscience. The authors have no conflicts of interest to declare.

Please address all correspondence to….

Give the background to the research

Explain what was done and what was found

Explain why this is interesting to the journal’s readership

Conforms to the journal’s requirements

Your cover letter

Edanz Group Japan | 28

Page 29: English language editing for African scientists

TenseArticlesPlural or singularProper nounsHyphen or dashThat/whichMaking comparisonsRespectivelyBetween or among

NomenclatureSuch as/namelyEtc.Asian fontsUK or US spellingPresenting numbers

Language Common English problems

Edanz Group Japan | 29

Page 30: English language editing for African scientists

Language Dash or hyphen

Edanz Group Japan | 30

En dash (–): means “through.” October 28–29; pp. 2–5. (don’t use ~)

Em dash (—): Used to break a sentence, introduce something, or introduce an afterthought. These two metals—that is, titanium and magnesium—are very light.

Page 31: English language editing for African scientists

A cover letter can “sell” your manuscript to the journal editor. We provide a cover letter template and a “how to” guide to writing a cover letter.

The Edanz guide helps you make the right first impression.

Download for free at:http://edanzediting.com/node/4452

Cover Letter Template

Page 32: English language editing for African scientists

When responding to peer review it is important to address all points raised by the editor and/or reviewers.

Edanz provides and easy to use Response Letter Template and an instruction guide that can help authors correctly respond to comments and revise their manuscript.

Download for free at:http://edanzediting.com/node/4454

Response Letter Template

Page 33: English language editing for African scientists

The Springer Author Academy is a guide for authors that has been developed by Edanz for Springer on the basics of writing and publishing a scientific manuscript. It has all the information an author needs to know about getting published.

http://www.springer.com/authors/journal+authors/training

For authors who do not have a good internet service to easily use these resources, a downloadable PDF version is available on the Open Access Africa 2011 Attendees landing page that links off the homepage of the Edanz website www.edanzediting.com

Springer Author Academy

Page 34: English language editing for African scientists

Springer Author Academy

• Overview• Before you begin• Choosing a journal• Structuring your manuscript• Display items• Overcoming language barriers• Publication ethics• Submitting• Peer review

Page 35: English language editing for African scientists

Springer Author Academy

• Overview • Why publish in English? • Why is good writing important? • What do journal editors want? • Types of journal manuscripts

Page 36: English language editing for African scientists

Springer Author Academy Why publish in English? Because English is the language scientists in different countries use to communicate

with each other, publishing in English allows you to reach the broadest possible audience. This will help you achieve the goal that led you to publish in the first place: To add to our understanding of the world by informing other scientists about your research.

Of course, if English is not your first language, having to use it may add to the challenges of writing and publishing.

• Why is good writing important? • Concise writing • Comparisons • Proper nouns • Articles • Use of 'respectively' • Numerals and units • Spelling • Punctuation

Page 37: English language editing for African scientists

An online interactive tool developed by Edanz that enables authors to find the right journal to submit their manuscript to.

Part of a Journal Advisor Platform that Edanz is developing to help authors worldwide prepare their manuscripts for publication.

Presently a beta Chinese language version is available on the China ScienceNet and Edanz Group China websites.

Edanz Journal Selector Tool

Page 38: English language editing for African scientists
Page 39: English language editing for African scientists
Page 40: English language editing for African scientists
Page 41: English language editing for African scientists
Page 42: English language editing for African scientists
Page 43: English language editing for African scientists
Page 44: English language editing for African scientists
Page 45: English language editing for African scientists

The Research CooperativeBMH Linguistics

Springer exemplarScribe Consulting – in Western Australia

Purdue Online Writing Lab (OWL)EASE Author Guidelines

Other Resources for Authors

Page 46: English language editing for African scientists

Many members of the Research Cooperative offer help for academic editing or proofreading. Much of this is done in forums.

They discuss matters related to training, best practices, costs, negotiation between editors, proofreaders, authors and publishers, and so on. Editors, proofreaders, students, researchers, publishers and others are all welcome to join.

There are two groups in this Cooperative that are relevant for finding help about getting publishedEditors/Proofreadershttp://researchcooperative.org/group/editorsproofreadersPublishing and Productionhttp://researchcooperative.org/group/publishing

The Research Cooperative

Page 47: English language editing for African scientists

The Centre for Biomedical and Health Linguistics is a non profit collaboration dedicated to facilitating communicative competence in the languages of biomedicine and health.

Quantitative and qualitative research into various languages, and by applying the findings of research to the development of language resources.

Members of this collaboration include academics in Australia, Canada, China, Japan, Malaysia and the United Kingdom.

Open-access learning resources and their research reports.

http://www.bmhlinguistics.org/joomla2/about-bmh

BMH Linguistics

Page 48: English language editing for African scientists

... what Rescher (1998) described as “the complexity of the real” (in his chapter 2). ...

... In this chapter, a statistical measure of complexity and the Fisher-Shannon information product ...

... Nevertheless, the appearance of increasing complexity remains. ...

... We may extend the complexity of our framework of causal modelling of ...

... interpretation and applications of the complexity measures, different order-uncertainty ...

... length by l(p).For each object x in S, the complexity of object x with respect to the specifying ...

... The Hierarchical Approaches to Molecular Complexity Criteria for Topological ...

... three sessions. The context free grammar complexity and the Lempel-Ziv ...

... for valuation of size and coupling complexities of design products as abstracted by three ...

Springer exemplar term/phrase usagehttp://springerexemplar.com/index.aspx

“complexity”

Page 49: English language editing for African scientists

Scribe has a series of web pages with relevant writing tips – for example Acronyms and initialisms All about ampersands All about dashes All about ellipsis (...)

http://www.scribe.com.au/writing-tips.html

Scribe Consulting

Page 50: English language editing for African scientists

The Online Writing Lab (OWL) at Purdue University houses writing resources and instructional material, that are provided as a free service of the Writing Lab.

Users worldwide will find information to assist with many writing projects. Teachers and trainers can use this material for in-class and out-of-class instruction.

http://owl.english.purdue.edu/owl/

Online Writing Lab (OWL)

Page 51: English language editing for African scientists

These are generalized guidelines developed by the European Association of Science Editors to help authors and translators of scientific publications. It aims to ensure complete, concise and clear scientific communication.

Areas focused on as appendices to the main report, which details the mechanics of writing a paper, are:

EASE guidelines

AbstractsAmbiguityCohesion

PluralsSimplicitySpelling

Page 52: English language editing for African scientists

For journal editors and society publishers, Edanz has prepared series of slides that show: “How to unlock your journal’s full potential”

Available on the “Open Access Africa 2011” landing page:http://edanzediting.com/open_access_africa_2011

Edanz Journal Resources

Page 53: English language editing for African scientists

HOW TO UNLOCK YOUR JOURNAL’S FULL POTENTIAL

Open Access Africa 2011 24 October 2011

Page 54: English language editing for African scientists

How to unlock your journal's full potential 54

24 October 2011 |Open Access Africa 2011

1. What do authors want?

2. Creating an image for your journal

3. Encouraging appropriate submissions

4. Encouraging more submissions

5. What do reviewers want?

6. Case study: Neural Regeneration Research

Page 55: English language editing for African scientists

How EDANZ Edits a BioMed Central Targeted Manuscript

All BioMed Central referred and/or destined manuscripts are tracked and a 10% discount given

An editor closely matching the authors field is assigned. With over 300 editors, and an ongoing recruitment and training programme for biomedical editors, Edanz is confident it can find the right editor for all BioMed Central manuscripts it receives

Two rounds of editing and author/editor communication ensure the science is not changed in the editing process

55

Page 56: English language editing for African scientists

Two Rounds of EditingWe know from 16 years of editing experience that one round of editing is often insufficient to clarify the scientific content and bring the language of the paper to an international level: Therefore Edanz has first edit and clarification rounds In the first round editors comment to authors to ensure clarity

of language and accuracy of scientific meaning – these are addressed in subsequent rounds

Our In-house team of language editors review and check every paper before it is returned to its author

Both rounds are included in our standard fee

56

Page 57: English language editing for African scientists

Free Editing for African scientists submitting to BioMed Central Journals

To mark this Open Access Africa 2011 congress, Edanz will provide free editing for 20 African authors submitting to 5 BioMed Central Journals that are particularly relevant to African authors

BMC Public HealthVirology Journal

AIDs Research and TherapyInternational Journal for Equity in Health

Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine

In circumstances where the journal editor feels the science of the paper is good but that the language needs polishing before submission and...

The author’s funding conditions could make it difficult to obtain the high level editing needed.

The journal editor will refer the author to Edanz for free language editing

Page 58: English language editing for African scientists

Edanz Contact details

58

Edanz Group Japan Edanz Group China (Liwen Bianji)

Tom da Costa – Director, Japan Edanz Building1-5-8 OtemonChuo-Ku, Fukuoka 810-0074JAPANTel: +81-92-715-7208 Fax: +81-92-715-7204Email: [email protected]

Benjamin Shaw – Director, China Interchina Commercial Building, 1112ANo 33. Dengshikou StreetDongcheng District, Beijing, P.C. 100006, CHINA

Phone: +86-10-6528-0877 Fax: +86-10-6528-0834Email: [email protected]

Edanz Group Global

Christiane Roll – Global Manager (In the Japan Office)Email: [email protected]      

Page 59: English language editing for African scientists

Thank you!

All the materials presented here are available as downloads:

http://edanzediting.com/open_access_africa_2011

Page 60: English language editing for African scientists