14
Manual Tecnico Automatizador con Control Digital Microprocesado para Portones de Garaje 433,92MHz Code learning Technical Manual Garage Gate Opener with Microprocessor Digital Control ertificated N A T Y R R A W N A T Y R R A W R Y A E WARNING PRECAUSIONES Antes del accionamento del control remoto, verifique si no haya niños o animales cerca del portón. Before operating the gate check if there aren`t children or pets around. Se puede herir las personas próximas al portón. To cause accidents with persons who are walking by. Mantenga el control remoto lejos de los niños. Keep the remote control out of the reach of children. A la salida de un perro peligroso To release a mad dog PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 27 Copyright 2001 PPA - Todos os direitos reservados. CSM 400 AUTOMATIZADOR PARA PORTONES CORREDIZOS SLIDE GATE OPENER in g d M i l S e d s s i u o r m C

Manual técnico csm 400 PPA

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual técnico csm 400 PPA

Manual TecnicoAutomatizador con Control Digital Microprocesadopara Portones de Garaje

433,92MHzCode learning

Technical ManualGarage Gate Opener with Microprocessor Digital Control

ertificated

NA TYRRA

W

NA TYRRA

W

RY A E

WARNING PRECAUSIONES

Antes del accionamento del control remoto, verifique si no haya niños o animales cerca del portón.Before operating the gate check if there aren`t children or pets around. Se puede herir las personas próximas al portón.

To cause accidents with persons who are walking by.

Mantenga el control remoto lejos de los niños.Keep the remote control out of the reach of children.A la salida de un perro peligroso

To release a mad dog

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 27

Copyright 2001 PPA - Todos os direitos reservados.

CSM 400AUTOMATIZADOR PARA PORTONES CORREDIZOS

SLIDE GATE OPENER

ingd MilS e dss iuor mC

Page 2: Manual técnico csm 400 PPA

SECTION PAGE SECCIÓN PAGINA

Índice...................................................................................................1Introducción.........................................................................................2Herramientas necesarias.....................................................................2Identificación de las piezas..................................................................3Características Tecnicas......................................................................4Introducciones para la installación....................................................5-8Fijación del equipo..........................................................................9-11Fijación de los soportes.....................................................................11Vista Expuesta..............................................................................12-15Fijación de la cadena en el soporte..............................................16-17Instalación del fin de carrera..............................................................18Garantia.............................................................................................19Transmisor 433,92MHz......................................................................21Receptor.............................................................................................22Grabación del Transmisor.............................................................23,24Codifica los botones...........................................................................25Deshabilita los Transmisores de la memoria del Receptor................25Precaución....................................................................................26,27

ÍNDICETABLE OF CONTENTS

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA Form. Nº150 - Revisão: 0 P12647 www.ppa.com.br 1

Table of Contents.................................................................................1Introduction..........................................................................................2Tools Needed.......................................................................................2Parts Identification................................................................................3Technical Features...............................................................................4Installation Instruction.......................................................................5-8Fixing the Opener............................................................................9-11Fixation Support.................................................................................11Power Head Exploded View.........................................................12-15Fixing the chain in its support.......................................................16-17Stop limit installation..........................................................................18Warranty Term....................................................................................20Transmitter 433,92MHz......................................................................21Receiver.............................................................................................22Transmitter Recording..................................................................23-24Coding the Button..............................................................................25Disablig the Transmitter from Simple or Double channel Receiver Memory..............................................................................................25Warning.........................................................................................26-27

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 26

WARNING

To prevent electrocution, disconnect the opener from the power and turn off power at circuit breaker for the circuit you will be using to connect the opener.

PRECAUCIÓN

Antes de iniciar la instalación eléctrica del equipo, verifique que los disyuntores esten desconectados

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA.Av. Dr. Labieno da Costa Manchado nº 3526 - Distrito Industrial

CEP: 17.400-000 - Tel: 0**14 3407 - 1000 - Garça/SP - BRAZIL

Page 3: Manual técnico csm 400 PPA

SOPORTE DE LA CADENACHAIN SUPPORT

IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZASPARTS IDENTIFICATION

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 3

PERNO CON SEGUROCLEVIS PIN

TUERCANUT

RONDANA PLANA 3/8”FLAT WASHER 3/8”

TAQUETE EXPANSIVOPARABOLT

CADENACHAIN

TENSORCHAIN TENSOR

SOPORTE DEL IMÁNMAGNETIC SUPPORT

TONILLO DE CABEZA DE CRUZPHILLIPS HEAD SCREW

MANUAL TECNICOTECHNICAL MANUAL

Manual Tecnico CSM 400

AUTOMATIZADOR PARA PORTONES CORREDIZOS

Automatizador con Control Digital Microprocesado

para Portones de Garaje

433,92MHz

Code learning

Technical Manual

Garage Gate Opener with Microprocessor Digital Control

ertificated

SLIDE GATE OPENER

NA TYR

R

AW

NA TYR

R

AW

R

Y A E

Copyrigth 2001 PPA - Todos os direitos reservados.

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 24

Grabación del Control Remoto en Doble Receptor, siga los pasos abajo:

1º Paso : Presione el botón Learning del receptor;

2º Paso : Presione cualquier Botón del control remoto hasta encender el led del receptor y suelte el botón del TX.

3º Paso: Suelte el botón Learning del receptor. Si quiera grabar en el canal 1 apriete nuevamente el control y el led debe ponerse intermitente Si quiera grabar en el canal 2, apriete el botón chosse chanel del receptor y el botón del control remoto, así el led debe ponerse intermitente.

4º Paso: Suelte el botón del control remoto.

To record the transmitter radio on the double receiver ,follow the instruction below:

Step 1: Keep pressed the receiver Learning button

Step 2: Press continuously any transmitter radio button .Obs: The receiver led must turn on and release the TX button

Step 3: Release the receiver learning button; to record on channel 1 just press the radio again and the led must flash or to record on channel 2 press the chose channel from the receiver and then the radio button, the led must flash. Obs: The led must turn off and star flashing showing the recording

Step 4: Release the transmitter radio button

Page 4: Manual técnico csm 400 PPA

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 5

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓNINSTALLATION INSTRUCTIONS

Gate opening way

CSM400

Fig.1

Para la instalación del equipo CSH1400, el instalador debe prestar atención en los siguientes pasos los cuales deberán ser realizados en la siguiente secuencia, para obtener un perfecto funcionamiento del equipo.

1er Paso: Determinar el lugar donde deberá ser instalado el equipo.

Dirección de la apertura del portón

CSM400

Fig.1

El equipo deberá ser instalado, observando el sentido de apertura del portón (Fig. 1)

2º Paso: Verifique si el piso, donde será instalado el equipo está nivelado, y si es de concreto, con una espesura de mínimo 8cm. Si es así podrá ser hecha la instalación. (Fig. 2)

opener

CSM400

piso

floor Fig.2

equipo Ejemplo: En este piso se muestra la medida mínima de 8 cm.

To install the CSH 1400 opener, the installer need to observe carefully the following steps bellow to obtain a perfect equipment operation.

Step 1 : Determine the installation position where will be installed the opener:

The opener should be installed, observing the gate opening way. (Fig.1)

Step 2 : Check if the floor, where the opener will be fixed is even and if it is made of least cement 3”1/8” of thickness. If yes, you can start the installation procedures. (Fig. 2)

E x a m p l e : I n t h i s example the floor was done in accordance with ideal installation standard.

RECEIVER RECEPTOR

DescripciónEs un Receptor con alta estabilidad en la temperatura con la intención de ajustarse a los estándares internacionales. Posee un software muy avanzado de descodificación capaz de grabar en memoria de hasta 160 controles remotos ( Sistema Code Learning ) en la versión Simple Canal. Cuando en doble canal tiene la capacidad de grabación de 80 controles remotos. Viene de Alta Tecnología de Montaje en SMD ( Surface Monut Device ) y garantiza calidad y productividad.

Características Eléctricas:Frecuencia de la realización: 433,92 MhzMáxima tensión de la realización: 24Vac

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 18

Description:It's a receiver with high temperature stability fitting to international rules and patterns. It has a developed software codification and it can record in its memory to 160 radio-transmitters ( Code learning system ) in simple channel version. For the double channel version the recording capacity is 80 radio-transmitters. It is a product of high technology in SMD setting ( Surface Mount Device ) which guarantee more quality and productivity.

Electric Characteristics:Function frequency: 433,92MHzMaximum tension function: 24 Vac

Page 5: Manual técnico csm 400 PPA

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 7

IMPORTANT:The grounding terminal must be attached at the opener as illustration bellow:

cement base

3/4” conduit

4º Paso: Colocar en el momento de la construcción de la base de concreto una tubulación de 3/4" del centro de la base hasta la caja de los disyuntores instalada en el lugar, de donde saldrá la instalación del equipo.

base de concreto

Tubulación de 3/4”

5º Paso: Pasar los cables de alimentación y de la botonera hasta el lugar donde estará operando el equipo, como se muestra abajo:*Para motores 110 VCA pasar 1 cable bipolar 14 AWG

Observación:1- Si requiere de la botonera utilizar cable bipolar 14 AWG para el comando.2- Si requiere utilizar accesorios prever cables de acuerdo a las necesidades.3- Prever tierra física para los ítem arriba mencionados.

IMPORTANTE:La tierra física tendrá que ser cercana al cuerpo del equipo como ilustra la figura abajo:

Step 4 : When building the cement base insert a 3/4''conduit from its center until the circuit breaker box fixed in the wall where will be connected the wires for the opener installation.

Step 5 : Route the wires through the conduit. Incase using push button control (wall control), route also its wire through the conduit. THE INSTALLATION AND WIRING MUST BE DONE IN ACCORDANCE WITH LOCAL ELECTRICAL AND BUILDING CODES.* For motors 110V route a 14AWG wire

NOTE:1 - Incase using a push button system for command, carry out the local electrical and building codes.2 - Incase using spare accessories as safety accessories or others, also carry out the local electrical and building codes.3 -Attach the grounding terminal for the items above described.

WA

RR

AN

TY

TE

RM

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 20

PP

A, A

uto

ma

tic D

oo

rs a

nd

Ga

tes

Ltd

a, lo

cate

d a

t Ave

nid

a D

r. La

bie

no

da

Co

sta M

ach

ad

o

35

26

, D

istrito In

du

strial,

Ga

rça/S

P,

Zip

C

od

e 1

7.4

00

-00

0,

CN

PJ

52

.60

5.8

21

/00

01

-55

, IE

3

15

.011

.55

8.11

3, w

arra

nts th

is pro

du

ct ag

ain

st de

fects o

rigin

ate

d fro

m p

roje

ct, pro

du

ction

an

d

asse

mb

ly an

d/ o

r ag

ain

st the

pro

du

ct qu

ality fa

ult, w

hich

ma

kes th

e p

rod

uct in

ap

pro

pria

te o

r in

ad

eq

ua

te fo

r con

sum

ptio

n a

s follo

ws:

La

bo

r: Fo

r a p

erio

d o

f 90

( nin

ety ) d

ays fro

m th

e d

ate

of p

urch

ase

, if this p

rod

uct d

ete

rmin

ed

to

be

de

fective

, as lo

ng

as th

e in

stalla

tion

instru

ction

s de

scribe

d in

the

ma

nu

al a

re o

bse

rved

,If th

e p

rod

uct is d

ete

rmin

ed

to b

e d

efe

ctive, P

PA

’s resp

on

sibility is re

stricted

to th

e fixin

g o

r re

pla

cing

of th

e d

evice

s/ or p

arts p

rod

uce

d b

y PP

A o

nly. D

ue

to th

e re

liab

ility of P

PA

pro

du

cts, we

h

ave

de

cide

d to

ad

d 2

75

( Tw

o h

un

dre

d a

nd

seve

nty five

) da

ys to th

e te

rm a

bo

ve, a

dd

ing

up

to

01

( on

e ) ye

ar fro

m d

ate

of p

urch

ase

. Pro

of o

f pu

rcha

se, w

hich

is evid

en

ce th

at th

e p

rod

uct is

with

in th

e w

arra

nty p

erio

d, m

ust b

e p

rese

nte

d to

ob

tain

wa

arra

nty se

rvice.

Du

ring

this a

dd

ition

al tim

e o

f 27

5 d

ays, o

nly th

e visin

ting

an

d th

e tra

nsp

orta

tion

will b

e ch

arg

ed

.L

oca

tion

s wh

ere

the

re is n

o P

PA

Au

tho

rized

Se

rvice,th

e p

rod

uct a

nd

/for th

e tra

nsp

orta

tion

will

be

at th

e cu

stom

er’s o

wn

exp

en

ses. T

he

eq

uip

am

en

t rep

lace

me

nte

or re

pa

ir do

es n

ot e

xten

d

the

wa

rran

ty term

.T

his

Wa

rran

ty d

oe

s n

ot c

ov

er:

Da

ma

ge

s du

e to

accid

en

ts or n

atu

ral a

ge

nts su

ch a

s: ligh

tnin

g, flo

od

, crum

blin

g, e

tc. D

am

ag

e d

ue

toco

nn

ectio

n to

imp

rop

er vo

ltag

e o

r du

e to

imp

rop

er in

stalla

tion

. Th

e p

rod

uct

mu

st be

insta

lled

in a

ccord

an

ce w

ith th

e in

structio

ns in

the

ma

nu

al;

Dm

ag

e d

ue

to im

pro

pe

r op

era

tion

or m

ain

ten

an

ce;

Da

ma

ge

du

e to

misu

se;

Da

ma

ge

du

e to

mo

difica

tion

of o

r to a

ny p

art o

f the

pro

du

ct an

d d

ue

to o

the

r pa

rts/ acce

ssorie

s a

ttach

ed

to th

e p

rod

uct.

Re

co

mm

en

da

tion

We

reco

mm

en

d P

PA

Au

tho

rized

Tech

nica

l Se

rvice p

erfo

rm th

e in

stalla

tion

. A

ttem

pt to

insta

ll by a

nyo

ne

oth

er th

an

a P

PA

Au

tho

rized

Tech

nica

l Se

rvice w

ill imp

ly in th

e

wa

rran

ty exclu

sion

du

e to

the

da

ma

ge

cau

sed

by im

pro

pe

r insta

llatio

n.

On

ly a P

PA

Tech

nica

n is a

ble

to o

pe

n, re

mo

ve, re

pla

ce sp

are

pa

rts or co

mp

on

en

ts, as w

ell a

s re

pa

ir an

y de

fect co

vere

d b

y wa

rran

ty. Th

e n

on

- ob

serva

tion

of th

is term

, misu

se a

nd

use

of

no

n- o

rigin

al p

arts w

ill inva

lida

te th

is wa

rran

ty. C

on

tact P

PA

Au

tho

rized

Tech

nica

l Se

rvice if a

nd

wh

en

ne

cessa

ry.

Ow

ne

r:__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Ad

dre

ss:__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

_

City: _

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

_ Z

ip C

od

e:_

__

__

__

__

__

__

__

De

ale

r: __

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

_

Ph

on

e:_

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Da

te: _

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Mo

de

: __

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Re

sale

’s Sta

mp

Page 6: Manual técnico csm 400 PPA

FIXING THE OPENER

Step 1: Position the opener on cement base, centralizing (Fig.1)

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 9

gate

3”9/16”

FIXAJIÓN DEL EQUIPO

1er. Paso: Coloque el equipo sobre la base de concreto, de manera que quede centralizada (Fig. 1)

portón

9cm

2º Paso: Con el equipo colocado en la base de concreto, medir 9 cm de la cara de la hoja del portón hasta el centro del balero. Con un lápiz marque los orificios de la base del equipo, de forma que quede alineada en relación a la hoja del portón.

Step 2 : With the opener on the cement base, measure 3”9/16” from the gate leaf face until the roller. With a pencil, mark the fixation holes aligned according to the gate leaf.

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 22

STOP LIMIT INSTALLATION INSTALACIÓN DEL FIN DE CARRERA

magnetic support

soporte del reed

Detalle da la fijación

del reed y el imán

Fig.1

Fig.2

1”

Magnetic

imán

reed support

soporte del íman

Magnetic and reed details

reed support

Position the support with the magnetic in front of the magnetic support. Observe that the magnetic should be exactly in front of the reed for a good performance of stop limit.

Note: Keep the magnetic in a maximum distance of 1" from the reed. (Fig. 2).

magnetic support

Coloque el soporte con el imán en frente del soporte del reed, verificando siempre que el imán tendrá que estar exactamente del reed para un buen funcionamiento del fin de carrera.

Nota: Mantener el imán a una distancia máxima de una pulgada (1") para el reed. (Fig. 2)

Page 7: Manual técnico csm 400 PPA

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 11

FIXATION SUPPORT

gate

portón

cadena

Details of fixation of

the opener on the

cement base

12,9

cm

Perno con seguro para cadena

Clevis pin with chain amendment

FIXING THE CHAIN IN ITS SUPPORT

Fig.2

tensor

Detail of fixation of the

chain support

FIXACIÓN DE LA CADENA EN EL SOPORTE

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 16

Nota: Si utiliza tornillo sin cabeza, coloque las tuercas den los tornillos y posiciónelos en sus lugares. Con el auxilio de un martillo, fijarlos en los orificios. (Fig. 2)

FIXACIÓN DE LOS SOPORTES

1er. Paso: Fijar la cadena en el soporte del portón, a través del perno como muestra la figura (Fig. 1 y 2).

Note: Insert the nuts into parabolts and position in its place. With a hammer , fix it in the holes. (Fig. 2)

5”1

/16”

Step 1 : Fix the chain into gate support through the clevis pin

as showed (Fig. 1-2).

Detalle de fijación del soporte

de la cadena

Detalles de fijación del

equipo en la base de

concreto

Page 8: Manual técnico csm 400 PPA

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 21

Fig.4

Fig.3

Fig.3

Fig.4

Step 2 : Fix the chain into gate support through the clevis pin as showed (Fig.3)

Step 3: Fix the chain into tensor and fix the tensor in the chain support as showed (Fig. 4).

For apply the desired chain tension use two 11/16" open end wrenches(Fig.4).Adjust the chain properly. The proper tension is when the chain is not fully tensioned and the chain should not touch the floor. After that fix this adjustment by pressing the nut.

2º Paso: Tome la otra punta y pásela por debajo del balero y por arriba de la catarina, y nuevamente por debajo del segundo balero, como muestra la (Fig.3).

3er. Paso: Prenda el seguro en la punta de la cadena y fíjela en el segundo soporte como muestra la (Fig.4).

Para estirar la cadena del equipo, utilice dos llaves españolas 11/16" (Fig. 4). Regule la cadena de tal forma que no quede estirada totalmente pero observando que la cadena no este tocando el piso. Después de ajustar trabe el tensor con una contra tuerca.

6 8 10

Drill bits

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 10

3er Paso: Retire el equipo de la base de concreto y haga las perforaciones utilizando primeramente una broca de 6mm, enseguida una de 8mm y finalmente la broca de 10mm.

Nota: Este procedimiento es importante para que el orificio no quede fuera de posición de la marcación hecha con el lápiz anteriormente.

6 8 10

brocas

4º Paso: Introduzca los tornillos con el taquete expansivo en sus respectivos lugares, y coloque nuevamente el equipo sobre la base, verificando que este centralizado con relación a los orificios de la base con los tornillos. Haga la fijación utilizando rondanas y tuercas, contenidas en el accesorio del equipo.

cement base

Fig.2

Step 3: Take back the opener from the cement base. Using initially a 6mm drill bits make a hole. So remake this hole using a 8mm and finally a 10mm drill bits.

Note: This procedure to drill step by step is important to keep the holes alignment with the demarcations made before.

Step 4: Insert the parabolt screws in its place. Put back the opener on cement base, observing the base holes centralization. Fix the opener using the nuts and washers from fixation kit.

base de concreto

Page 9: Manual técnico csm 400 PPA

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 19

A P

PA

, Po

rtas

e P

ortõ

es

Au

tom

átic

os

Ltd

a., L

oca

lizad

a e

n la

Ave

nid

a D

r. La

bie

no

da

Co

sta

Ma

cha

do

nº3

52

6, D

istrito In

du

strial, G

arça

/SP, C

EP

17

.40

0-0

00

, CN

PJ 5

2.6

05

.82

1/0

00

1-5

5,

IE 3

15

.011

.55

8.11

3, g

ara

ntiza

este

eq

uip

o e

n ca

so d

e d

efe

ctos d

e p

roye

ctos, fa

brica

ción

, m

on

taje

y/o m

ala

calid

ad

en

el m

ate

rial q

ue

lo d

eja

imp

rop

rio o

ina

de

cua

do

al co

nsu

mo

po

r el

pra

zo le

ga

l de

90

( no

ven

ta ) d

ías d

e la

fech

a d

e a

dq

uisició

n, p

ero

si estu

viere

n o

bse

rvad

as la

s o

rien

tacio

ne

s de

insta

lació

n d

escrita

s en

el m

an

ua

l de

instru

cción

.C

ua

nd

o h

aya

de

fecto

, en

el p

erio

do

de

ga

ran

tía, la

resp

on

sab

ilida

d d

e P

PA

se lim

ita a

l arre

glo

o

sustitu

ción

de

l eq

uip

o d

e su

fab

ricació

n.

Po

r con

secu

en

cia d

e la

cred

ibilid

ad

y de

la co

nfia

nza

de

po

sitad

a e

n lo

s pro

du

ctos P

PA

, a

larg

am

os e

l pra

zo p

or 2

75

día

s, existie

nd

o e

l tota

l de

1 ( u

n ) a

ño

, con

tad

o ig

ua

lme

nte

de

la

fech

a d

e a

dq

uisició

n co

nsta

tad

a p

or e

l con

sum

ido

r atra

vés d

el co

mp

rob

an

te d

e la

com

pra

. En

el

pe

riod

o a

dicio

na

l d

e 2

75

d

ías

sólo

se

rán

co

bra

da

s la

s visita

s y

los

tran

spo

rtes.

En

la

s lo

calid

ad

es q

ue

no

ha

y servicio

s au

toriza

do

s, los g

asto

s de

tran

spo

rte d

el e

qu

ipo

y/o té

cnico

se

rán

de

en

tera

resp

on

sab

ilida

d d

el co

nsu

mid

or. L

a su

stitució

n o

arre

glo

de

l eq

uip

o n

o p

rorro

ga

e

l pra

zo d

e g

ara

ntía

.E

sta

ga

ran

tía q

ue

de

rá s

in e

fec

tos

si e

l pro

du

cto

:- S

ufrir d

os p

rovo

cad

os p

or a

ccide

nte

s o in

clem

en

cias clim

ática

s, rayo

s, inu

nd

acio

ne

s, d

erru

mb

es, e

tc..- E

stuvie

re in

stala

do

en

red

elé

ctrica im

pro

pria

o n

o co

rresp

on

die

nd

o a

las in

struccio

ne

s co

nte

nid

as e

n e

l ma

nu

al;

- No

estivie

re sie

nd

o u

sad

o e

n la

s con

dicio

ne

s qu

e se

pro

po

ne

;- N

o e

stuvie

re e

n co

nd

icion

es n

orm

ale

s;- S

ufrir d

os p

rovo

cad

os p

or a

cceso

rios o

eq

uip

os a

cop

lad

os a

l pro

du

cto.

Re

co

me

nd

ac

ión

R

eco

me

nd

am

os la

insta

lació

n p

or e

l servicio

técn

ico a

uto

rizad

o, p

ue

s en

caso

de

otra

p

erso

na

ha

cer la

insta

lació

n y e

l eq

uip

o se

pre

sen

tar co

n d

efe

cto, la

ga

ran

tía se

rá e

xcluid

a.

S

ólo

e

l té

cnico

a

uto

rizad

od

e

PP

A

está

h

ab

ilitad

o

a

ab

rir, re

mo

ver,

sub

stituir

pie

zas

o

com

po

ne

nte

s, com

o ta

mb

ién

arre

gla

r los d

efe

ctos q

ue

la g

ara

ntía

pe

rmite

, sien

do

qu

e, n

o

ocu

rrien

do

la o

bse

rvació

n d

e e

ste y cu

alq

uie

r uso

de

pie

zas n

o o

rigin

ale

s con

stata

da

s en

su

fun

cion

am

ien

to, p

rovo

cará

la re

nu

ncia

po

r pa

rte d

el co

nsu

mid

or.

Si e

l pro

du

cto p

rese

nta

r alg

ún

de

fecto

, lha

me

el S

ervicio

cnico

Au

toriza

do

.

Pro

pie

tario

:__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

_

Dire

cción

:__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

_

Ciu

da

d:: _

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

_ C

P:_

__

__

__

__

__

__

__

__

Re

ven

de

do

r: __

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Telé

fon

o: _

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Fe

cha

de

la V

en

ta: _

__

__

__

__

__

__

__

__

_

Mo

de

lo: _

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

__

Se

llo d

el R

eve

nd

ed

or

GA

RA

NT

ÍA

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 8

grounding

terminal

opener

grounding bar

CSM400

equipo

tierra fisica

La figura arriba muestra donde deberá ser fijada la terminal de la tierra del equipo. El cable que esta conectado en la terminal deberá ser conectado en la tierra física.

The Illustration above shows where the terminal grounding will be fixed. The wire connected into terminal should be connected in the grounding bar.

Page 10: Manual técnico csm 400 PPA

PO

WE

R H

EA

D E

XP

LO

DE

D V

IE

W

PPA

- PO

RTA

S E PO

RTÕ

ES AUTO

TICO

S LTDA

ww

w.p

pa

.co

m.b

r

12

VIS

TA

EX

PU

ES

TA

15

Page 11: Manual técnico csm 400 PPA

VIS

TA

EX

PU

ES

TA

PPA

- PO

RTA

S E PO

RTÕ

ES AUTO

TICO

S LTDA

ww

w.p

pa

.co

m.b

r

14

PO

WE

R H

EA

D E

XP

LO

DE

D V

IE

W

13

Page 12: Manual técnico csm 400 PPA

TRANSMITTER TRANSMISOR 433,92MHz

Descripción:El transmisor tiene alta estabilidad en la temperatura con la intención de ajustarse a los estándares internacionales. Posee encoder ( codificador ) pre grabado de fábrica y no necesita ayuda de un técnico para hacer la codificación. Se puede grabar en el receptor 433,92 Mhz.

Características Eléctricas Frecuencia de la realización: 433,92 Mhz Máxima tensión de la realización: 12V

ImportanteCuando no haya contestación del transmisor al comando y el led señalizar poca intensidad, se deberá sustituir la batería de 12V, de acuerdo con la figura abajo. Ya con la nueva batería, observe la polaridad ( + y - ) en la base del transmisor.

Tapa del Transmisor

Placa del Transmisor

Bateria 12V - Tipo A23

Base del Transmisor

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 17

Description:The transmitter has high temperature stability fitting to international rules and patterns. It has a pre recording factory encoder which avoids the necessity of a technician to code it. It is recorded on the receiver 433,92 Mhz.

Electric Characteristics: Function frequency: 433,92Mhz. Maximum tension function: 12V

When the transmitter is not answering the commands and the led shows a reduced intensity, it will be necessary to change the battery 12V,showed in the picture below. Observe the polarity ( + and - ) on the transmitter base.

Transmitter Cover

Transmitter plate

Battery 12V - Type A23

Transmitter base with visor clip

Important:

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 6

1”5/16”Fig.3

1”3/4”

Gate

Fig.4

Illustration

3/8

” cement

base

floor

Fig.3

Gate

3er. Paso: Si por algún motivo no responde a la especificación del 2º Paso, implemente una base de concreto de 45 cm x 35 cm x 40 cm, dejando 10 cm arriba del nivel del piso, verificando siempre el nivel del piso. Ver figuras 3 y 4.

1”5/16”Fig.3

1”3/4”

Portón

Fig.4

Ilustración

30

10

base de

concreto

piso

Fig.3

Portón

En este caso el piso no a la medida mínima de 8 cm.

Mantener la distancia de 1" 3/4" de la base de concreto hasta la hoja del portón. (Fig. 4)

1”3

/16

17”3/4”13”3/4”

Step 3: Incase the floor is not properly in accordance with the specified on Step number 2, inset a cement base of 17”3/4” x 13”3/4” x 15”3/4”,keeping 3”5/16” above of floor level observing the even of it. See fig.(3-4).

In this example the floor is not in accordance with the minimum measure of 3”1/8” cemented required for installation.

Keep the distance of 1'3/4'' from de cement base up to the gate leaf (Fig. 4)

Page 13: Manual técnico csm 400 PPA

TRANSMITTER RECORDING GRABACIÓN DEL TRANSMISOR

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 23

Si quiera grabar el Control Remoto en un Simple Receptor, siga los pasos abajo:

Ojo: El Led delReceptor

1º Paso : Presione el Botón Learning del Receptor.

2º Paso : Presione cualquier Botón del control remoto.

3º Paso : Suelte el Botón Learning del Receptor.

Ojo: El Led apaga y enseguida empieza a ponerse intermitente para enseñar grabación.

4º Paso : Suelte el Botón del Control Remoto.

O b s : T h e receiver led must turn on

To record the transmitter radio on the simple receiver ,follow the

Step 1: Keep pressed the receiver Learning button

Step 2: Press continuously any transmitter radio button

Step 3: Release the receiver learning button; Obs: The led must turn off and star flashing showing the recording

Step 4: Release the transmitter radio button.

CSM400

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 4

Alimentación:.................................................127VFrecuencia:...................................................60HzRotación:.......................................................1750Reducción:.....................................................1:30Protección:....................................................IP 44Temperatura de trabajo:................................65ºCCapacitor:............................................250V/ 25uFPeso del Automatizador:...............................15KgPeso máximo del portón:............................400KgTiempo de apertura/cierre:..............................12sArranque de salida:.....................................30N.m

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASTECHNICAL FEATURES

Feed:.............................................................127VMotor Frequency:..........................................60HzRotation:........................................................1750Speed Reduction:...........................................1:30Motor Protection:...........................................IP 44Working temperature range:..........................65ºCCondenser:.....................................110VCA/ 25uFWeight of the door reduction gear.................15KgMaximum gate weight:................................400KgOpening/ closing time:........................12 secondsInital torque:................................................30N.m

31cm 23,5cm

47,5cm

Page 14: Manual técnico csm 400 PPA

CODING THE BUTTONS CODIFICA LOS BOTONES

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br 25

Tras la grabación de los Controles Remotos, si es necesario deshabilitar uno de los botones debe seguir los pasos abajo para cada tipo de Receptor:

Receptor Simple CanalLa codificación sucederá por el corte y no de los jumpers J3 o J4 de la placa receptora.

Receptor Doble CanalLa codificación sucederá a través de los jumpers J1 o J2 para un canal y J3 o J4 para otro canal.

1º Paso: Apriete el botón Learning del receptor. El led enciende por el transmisor.Tras act ivarse es necesario presionar el botón por 30 segundos.

2 º P a s o : A p r i e t e cualquier botón del c o n t r o l r e m o t o . aproximadamente por 2 segundos.Ojo: Cuando encienda el Led del receptor, suelte la tecla del transmisor y siga para el siguiente paso.

3º Paso: Suelte el botón Learning del receptor.

DESHABILITA LOS TRANSMISORES DE LA

MEMÓRIA DEL RECEPTOR

After recording the transmitter radios if it's necessary to disable one of the buttons just follow the steps below for each one of the receiver:

Simple channel receiver:The codification will be done cutting or not the Jumpers J3 or J4 on the receiver plate.

Double channel receiverThe codification will be done on Jumpers J1 or J2 for one channel and J3 or J4 for another channel.

Step 1: Press the receiver Learning button, the led will be turned on by transmitter. After activated remain the button pressed for 30 seconds.

Step 2 : Press any transmitter button for a p p r o x i m a t e l y 2 seconds. Obs: At the moment the receiver Led turns on, release the transmitter key and follow the next step.

Step 3: Release the receiver Learning button.

DISABLIG THE TRANSMITTER FROM SIMPLE

OR DOUBLE CHANNEL RECEIVER MEMORY

PPA - PORTAS E PORTÕES AUTOMÁTICOS LTDA www.ppa.com.br

INTRODUCTION INTRODUCCIÓN

MARTILLOHAMMER

HERRAMIENTAS NECESARIASTOOLS NEEDED

PINZASWIRECUTTER

SIERRA DE METALESHACK SAW

CINTA MÉTRICATAPE MEASURE

LÁPIZPENCIL

DESATORNILLADOR DE HOJA RECTASTRAIGHT BLADE SCREWDRIVER

ESQUADRASQUARE

SOLDADORA ELÉCTRICASOLDER MACHINE

JUEGO DE DESARMADORES/ DADOSWRENCH

ESMERILSANDER MACHINE

TALADRODRILL

NIVEL DE CARPINTEROCARPENTER’ S LEVEL

2

Los automatizadores Corredizos CSM 400, fueron diseñados para garantizar un óptimo funcionamiento, proporcionando mayor comodidad con seguridad a sus clientes. Aquí están algunas de las herramientas necesarias para la instalación del equipo.

The CSM 400 Slide Gate Openers was projected to guarantee a precise operation, offering more comfort and safety for its users. See below the tools needed for the installation procedures of the gate opener.