14

Peticions al Servei d'Informàtica

Embed Size (px)

DESCRIPTION

La Plataforma Universitària pel Català ha estat treballant en els darrers anys juntament amb la Comissió de Política Lingüística del Consell d’Estudiants per l’ús normal de la llengua catalana a tots els ordinadors d’ús públic de la UPF, tal i com estableix des del 2000 la normativa interna.

Citation preview

Page 1: Peticions al Servei d'Informàtica
Page 2: Peticions al Servei d'Informàtica

Normativa de la UPF - Regulació i foment de l'ús del català Acord de la Junta de Govern de 8 de març del 2000

Art. 16.5. Els trets ortogràfics del material d'oficina i dels programes informàtics seran els pertinents per escriure en llengua catalana. Les aplicacions dels programes informàtics seran en català quan n'hi hagi una versió equivalent en aquesta llengua. (11)

Art. 16.6. Les aplicacions de desenvolupament de programes d'informació i de gestió han de ser preferentment en català. En les de caràcter docent que es desenvolupin en dues o més llengües, els sistemes i els programes s'han d'inicialitzar per defecte en català.

Page 3: Peticions al Servei d'Informàtica

Situació actual Sala de la Biblioteca General (45 ordinadors)

Aula 20.S09 (45 ordinadors)

Aula 13.015 (35 ordinadors)

Aula 13.016 (35 ordinadors)

Paquet a “Aplicacions lliurades” per a les diverses associacions del Campus de Ciutadella per instal·lar les en català les aplicacions Windows, Office i Firefox (NO FUNCIONA).

Page 4: Peticions al Servei d'Informàtica

Valoració – Ordinadors Biblioteca General Els ordinadors de la Biblioteca General funcionen correctament.

L’única mancança observada és que el navegador “Internet Explorer” segueix tenint l’espanyol com a llengua predefinida, malgrat tenir la interfície en llengua catalana.

També destaca el fet de no estar triat en l’opció “Opcions regionals, d’idioma, data i hora” el català com a llengua principal

Page 5: Peticions al Servei d'Informàtica

El navegador IE configurat en espanyol

Page 6: Peticions al Servei d'Informàtica

Opcions regionals, d’idioma data i hora

Page 7: Peticions al Servei d'Informàtica

Opcions regionals, d’idioma data i hora

Page 8: Peticions al Servei d'Informàtica

Problemes actuals – Ordinadors SACU El pedaç d’aplicacions lliurades no funciona de manera correcte i no es

poden instal·lar bé els pedaços per Windows, Office i Firefox en català.

Page 9: Peticions al Servei d'Informàtica

Problemes actuals – Ordinadors SACU En els ordinadors el despatx 20.1E12 que s’ha demanat al servei

d’informàtica la instal·lació en català del Windows, l’Office i el Firefox s’ha observat el següent: IE amb interfície en català però com a única llengua predefinida l’espanyol. Firefox amb la interfície en català pero com a única llengua predefinida l’espanyol. Paquet Office en català però amb el corrector configurat per defecte en

espanyol. Un ordinador que segueix tenint el Firefox en espanyol malgrat haver demanat

el canvi.

Page 10: Peticions al Servei d'Informàtica

Word amb espanyol com a llengua per defecte

Page 11: Peticions al Servei d'Informàtica

Què demanem? Configuració de tots els ordinadors a l’abast dels estudiants de la UPF, els de

les aules i també els portàtils de prèstec en llengua catalana, seguint la normativa de la Universitat (Regulació i foment de l’ús del català a la UPF article 16.5).

Adoptar el model que s’ha fet servir a la Biblioteca General per a tots els ordinadors de la UPF, només canviant al català la llengua per defecte del programa-navegador IE.

Un cop regularitzada la situació (porta des del 2001 aprovat), s’estudiaran fórmules per garantir el multingüisme, si s’escau.

Page 12: Peticions al Servei d'Informàtica

Multilingüisme, com? Les aplicacions s’inicialitzaran per defecte en llengua catalana, essent els

usuaris qui l’hauran de canviar opcionalment. Així ho preveu l’article 16.6 de la Regulació I foment de l’ús del català a la UPF.

Des de la PUC animem al Vicerectorat de Promoció Lingüísitica a fomentar de veritat el multilingüisme –mantenint els ordinadors amb la interfície en català-, dotant-los de diccionari català-espanyol-anglès per tal que els estudiants estrangers puguin consultar algun mot que no entenguin. Cal considerar en aquest sentit que la navegació per programari de Microsoft és molt intiutiva i visual.

Page 13: Peticions al Servei d'Informàtica

Procés a seguir…

Page 14: Peticions al Servei d'Informàtica

Per a qualsevol consulta: