84

Silabario hispano americano [1953]

Embed Size (px)

DESCRIPTION

El silabario hispanoamericano es un silabario publicado en 19451 por el pedagogo chileno Adrián Dufflocq Galdames usado para alfabetizar a varias generaciones de chilenos y latinoamericanos de habla hispana. Su método es fónico - sensorial - objetivo - sintético. Se basó en uno anterior llamado "Silabario del Ojo" del también chileno, Claudio Matte, el que también tuvo distribución internacional en las primeras décadas del siglo XX. Contiene ilustraciones del dibujante e ilustrador chileno, Coré.Su primera edición se llevó a cabo el 15 de febrero de 1945. Más tarde, en 1964, fue aprobado por el Ministerio de Educación de Chile para su aplicación y uso en las Escuelas fiscales y Particulares del país.El Gobierno de España, por decreto, el 13 de diciembre de 1948, aprobó y declaró de utilidad este silabario y su complemento al Texto de Escritura Hispano Americano.

Citation preview

Page 1: Silabario hispano americano [1953]
Page 2: Silabario hispano americano [1953]

ARGENTINA

n

I l

1 1

I b-- ~

COSTA RICA

DOMINICANA (República)

I BOLIVIA

I CUBA

COLOMBIA ir

CHILE

EL SALVADOR Ir

ECUADOR ir

Page 3: Silabario hispano americano [1953]

Adriin Dufflocq Galdames .

( método fónico-sensorial-ob jetivo-sintético)

4

10." Edición

\

Adrián Dufflocg Galdames A U T O R Y E D I T O R

I Casilla 4195 - Santiago de Chile.

Page 4: Silabario hispano americano [1953]

ILUSTRACIONES DE CORE.

Por Decreto de 13 de diciembre de 1948, el Gobierno

que marca la ley 11.723

,

, [

Der chos país s de habla española. Prohibida la repro- ducción total o parcial de este libro.

PRINTED IN CHILE Propiedad - Inscripción 10.533.

Copyright by the author año 1953.

Page 5: Silabario hispano americano [1953]

/

Dedicatoria A LOS NInOS.DE HABLA ESPAROLA, CON

MI FERVOROSO DESEO DE HACERLES-

LLANO Y FACIL E L CAMINO EN ESTE

PRIMER PASO DEL CONOCIMIENTO DE

NUESTRA HERMOSA LENGUA. *

EL AUTOR

\

Page 6: Silabario hispano americano [1953]

[

La fnsigne y distinguida poetba uruguaya Juana de Zbarbourou escribió las delicadas líneas que van a continuación hace nueve años, cuando. recién salia la pri- mera edición de este libro. Hoy, al entregar a las paises hispanoamedcanos la 1 OQ edición del Silabario, su au- tor rinde un cálido homenaje de admiración a la talen- tosa y visionaria poetisa, que ha merecido la designa- ción de “La Mujer de las Américas de 1953” por la Unión Panamericana de Mujeres.

# .

I . Beber en el viejo vaso de estaño magullado; beber, luego, en la copa de cristal puro, donde la luz pone, gozosa, su iris. Aprender a leer en los antiguos textos pesados, y aprender a leer en el “Silabario” del gran pedagogo chileno Adrián Dufflocq Galda- mes, lujo de los ojos, gracia para el entendimiento

\

. del niño.

iAh!, jcuánto tienen que agradecerle madres y maestrixs a ese hermoso talento creador, a ese puro carazón intuitivo que ha hecho para los niños de las

1 . Américas este libro perfecto! ,!

JUANA DE IBARBOUROU

1 1

Page 7: Silabario hispano americano [1953]

PROLOGO DE LA 10.a EDICION Este Silábario salió a la vida hace 9 años. Como he dicho en prólogos ante-

riores, después de un cuidadoso estudio del mecanismo de la lengua española, . utilicé grandes experiencias de la psicología infantil y me entregué a la tarea

de hacer este libro, en la creencia de que con él aportaría un grano de arena a la noble labor del profesorado primario, a la vez que sirviera a los adultos analfabetos para encontrar la ruta más corta en la senda luminosa del saber.

El método puesto en práctica en este Silabario rompe todos los moldes hasta ahora conocidos. Contiene una veintena de innovaciones en las normas de ense-

a ñanza, que la orientan, decididamente, hacia dos principios básicos pedagógi- cos: “de‘ lo qonocido hacia lo nuevo” y “de lo simple a lo compuesto”. Todo ello apoyado en el plan sensorial que caracteriza al sistema.

Es de suma importancia tener en cuenta que, a menudo, las primeras im- presiones recibidas por el niño influyen grandemente en su futuro. Así en el caso de la primera instrucción, según sean aquellas impresiones,agradables o no, será también el gusto o aversión que el niño experimente @or el estudio. Un apren- dizaje fácil y ameno formará en el Pequeño una conciencia ¿le seguridad en sí . mismo. A la inversa, si encuentra dificultoso y pesado el estudiar, y observa que otros progresan más que 41, se formará un complejo de inferioridad frente al mundo que lo rodea, terminando por sentirse disminuido ante los ojos de los profesores, de sus condiscípulos y ante sí mismo.

Con este nuevo método -único en su género-, el alumno tiene la satisfac- ción de TRADUCIR POR SI SOLO lo que hay escrito en este libro, bastando Únicamen- te que lo guíen al comienzo de cada lección. Quien lea las instrucciones indicadas más adelante y observe el mecanismo que mueve y enlaza las lecciones entre sí, advertirá que en este Silabario no hay necesidad de leerle al alumno palabra algu- na a través de todo el libro, y, por lo tanto, no podrá aprender de memoria sus lecciones.

El primer libroque se pone en las manw de un niño debe ser un objeto agra- dable, para que lo reciba con gusto, le despierte la curiosidad y, a poco andar, quede conBencido de su utilidad; vea en él un instrumento que le ayudará a explo- rar y descubrir, por sí solo, campos insospechados dentro del mundo que comienza a conocer. En suma, el libro debe impregnarle optimismo y seguridad para mante- ner el entusiasmo inicial y quedar poseído y convencido de su propia capacidad. Esta convicción, nacida en el umbral de la primera instrucción, puede ser la base de una fuerza poderosa y decisiva para su actuación futura en la vida.

Al confeccionar este libro, he pensado también en aquel-los padres que viven en lugares apartados de las escuelas y tienen.que ser ellos los ,profesores de sus hijos. La simplicidad de s u estructura deja en condiciones de enseñar a todo aquel que se proponga hacerlo, bastando únicamente que éste sepa leer y escribir.

Durante los 9 años de vida que tiene este Silabario, millares de padres y maestros han podido comprobar sus buenos resultados -y lo digo con legítimo or- gullo-, ‘desconocidos hasta ahora en la historia de la educación: niños aprenden a leer en pocas semanas y adultos analfabetos aprenden a leer y escribir, solos en sus hogares, en dos meses escasos, recibiendo en total seis clases. De estos resulta- dos dan cuenta centenares de testimonios, algunos copiados al final de este libro.

Finalmente, tengo la grande e íntima satisfacción de haber sido honrado por España -la cuna de nuestra lengua y de sus letras- con la aprobación de este Silabario y de otras tres obras didácticas del autor. A la Madre Patria, a quien todo le debemos en esta tierra en,que nacimos, su sangre, su espíritu y su gracia y el acervo de su alta,cultura, rindo un cálido homenaje de admiración y de res- peto a sus valores intelectuales, que hoy y siempre se esfuerzan por mantener en el alto sitial que ocupa en el mundo el armonioso lenguaje de Cervantes.

EL AUTOR

.

. .

Page 8: Silabario hispano americano [1953]

\

LA LECTURA Y ESCRITURA CON ESTE NUEVO METODO.

\

LA LECTURA Y ESCRITURA CON ESTE NUEVO METODO.

Este Silabario está complementado por un Cua- derno-Guía para aprender a escribir, donde apareeen las mismas lecciones y en el mismo orden, con iiustra- ciones y diseños.

LA LECTURA. Toda persona que ponga en práctica las recomendaciones que van a continuación obtendrá, con su o sus alumnos, resultados verdaderamen: te sorprendentes. Un niño de seis años de edad -y en muchos casos menores aún- aprende a leer en casa en un mes, bastando para ello una lección de 20 minutos par la mañana y otra de igual tiempo por la tarde.

Una de las principales características de este nuevo método es la de ser su- mamente deductivo, siendo ésta la razón por la’cual los niños traducen casi solos sus lecciones apenas captan el mecanismo que las mueve y enlaza entre si, como en una gran cadena. E n la mayoría de los casos el profesor desem- peña el papel de un observador, pues, a , poco andar, el alumno .queda con- vertido en un autodidacto.

Durante decenas de años se creyó que la mejor manera de enseñar a leer era dándole a conocer al niño el nombre de pila que tienen las letras dentro del alfabeto; pero la experiencia ha demostrado que tal práctica es sumamente per- niciosa, pues obliga al alumno a retener, agregar y sustraer mentalmente nom- bres de letras y ruidos innecesarios, que lo llevan hasta la confusión, antes de acertar con la verdadera traducción fonética de las palabras. Esta era una de las principales causas del aburrimiento de los alumnos y del consiguiente desgaste de los profesores.

E n este Silabario se aprende a leer por medio de sonidos completos, base de nuestro lenguaje fonético. Las Únicas letras que deben enseñarse por separado son las vocales, porque tienen sonidos, (a e, i , o, u). Las demás letras son todas mudas, y, por lo tanto, no pueden ni deben pronunciarse aisladamente. Frente al niño, las consonantes no tienen nombre ni apellido. En caso de referirse a al- guna de ellas se dirá: “esta letra larga”, “esta letra gorda”, “esta letra con tres patitas”, etc.; pero nunca la “ele”, la “jota”, la “eme”, la “erre”, etc. La conso- nante puesta en el centro de los “tableros” debe reconocerla el niño sólo en forma objetiva (por la vista), sin darle otras explicaciones que SUS formas. ¿Papa qué confundirlo sin necesidad?

(Pasa a la pág. 7 6 )

Page 9: Silabario hispano americano [1953]
Page 10: Silabario hispano americano [1953]

.

'8 \

P- a 1

1

2

3

4

5 r A

1 . 1 pipa 1

Pa Pa'

Pi Po

I

Pe Pe

pa pá

,

f

Page 11: Silabario hispano americano [1953]

_, 9

. I

6 7 8 .9 10

lo lu 1 ,

1

2

3

pi la - b

1 pa pe pi po pu 2 la le li lo lu

pe lo pi la

Page 12: Silabario hispano americano [1953]

10

1 ......... 2 ........

. 3 ........ 4 . . . . . . l i 5 ........ 6 ....... :. 7 ....... a

rna me

P ma ma me mo mu la ma ma la ma pa ma po la

0 @ 0

mo

ma me mi la le li : ,lo lu

pa re Pi P O PU

ma x>a pa lo j,a

'mo mu

M

a mi mamá

a mi papá) . I . .

Page 13: Silabario hispano americano [1953]

1 di do du

de do

1 ( la pala de pe'pe)

I 1

2 lima de mi 'papá 1 - -

5

6

3 (-pe,pe dame la pala) -

*

4 lpapá deme la

'pe la do

pe lu do.

li ma,

O' lima

. .

Page 14: Silabario hispano americano [1953]

'1 .......... . 2 .........

. 3 . . . . . pa 4. ..... pa 5 . ...... .la

.. 6. ..... la .7 .......... 8 . . . . . . . - e . .

. .

9 . pelo 10 pelo

tapa . ,

r

ta to ti ta ti tí tí ta ti U

pi ta

to

ta O

a

ta

o o o

ma le ta pa to, -

I

la mula de mi t í o . - la maleta de mi t í a - .la pelota de pepito

t

Page 15: Silabario hispano americano [1953]

8 .

. .

0'

ca ................. c o ................ ,; cu l3

mi mamá -

I .......... ea ma 2 .......... ca 'mi ta L......... co la 4 ........... co lita 5. ......... co pa 6.. .......... co pi ta 7. ......... co co 8 ......... co ~ da .

\

4,

-9. ......... cu cú' a()ola peluda) ,

a( lo li ta . co me to ma te), ,

*

pepito dame la copa b -

[so] I la comida- I

tapa la cama

\

* , 1 .

Page 16: Silabario hispano americano [1953]

14

1

1

,

t

:

sa se

so si so so sa sa sa si sa

si ., so

2 .............. o 3 ........... 0

4. ..............

5 ............. 6 ............. 7 ............

8 ........ ca 9 ........ ca

10 ....... me 1 1 ...... me 12.. ca mi

su

pita $0 30

f la so Da sa la da)

cae - l a me sa- se

ta @pepe saludó a su t í a - . .

ta 0 fése - sa pi to de pa se o -

Page 17: Silabario hispano americano [1953]

na ne

1 ...... ma 2 ...... ma 3 ...... m o 4 ....... mo 5 ........ lu

no

no ni nu ni na

6

.8 ........... 9 ....... pi

10 ..ea mi 11 ....... ea

6 ........ lulni

ni no no nu

7 ......... i.. ni 1 ’

a---- ese mono - se come toda su comida. 8

ta

to

ta ClO

nu

15

mo no - nu do -

0 (-)

di to

@-----:ni do de pa lo ma I .

@<la mano de mi mamá)

’ . (47---la cuna de la ne na ‘NBLIOTECA NACIONAL

8eCCic)N CHiLRNA

to

‘rL - I - - - 1

Page 18: Silabario hispano americano [1953]

16

1 .......... 2 .......... 3 ....... pa 4 ....... cojo 5 ........ li 6 ....... te 7 ....... te 8 ...... mo 9.. co ne

10 ....t i na

j-u

ojo '

ajo

ja

ja .

ja ja do ja do jo ja

I I

0 mono cojo

11-.. .......... ' José.

@

,

la teja ' se moja -

conejo , ti na ja

@ mi conejo no -come ajo - - - -

\

- de la caja - . .

Page 19: Silabario hispano americano [1953]

17

2

@ 9 . . . . . . bo ni to '

ba be

mi mamá

110 se besa la boca

elena bajó la pelota

@\pepe dibujó una -bota

- a - be sé -

O - - - - - ,'

- -

- -

b*

*lo ..... a

,, bi bo

banico

1

t

bu IbotaJ

2 l . . . . . ~ . . . . . . .

\

bo te 3 . . . . . . . bo ca 7

a ba ni co

€2. * *( a José le picó una a beja % ' . , '

Page 20: Silabario hispano americano [1953]

\

1 ........... 2 ....... . .u 3 . .......... 4 . . . . . .

5 ..........

. I

/

18

< .

va ca va ve la

nave. va so

v

O ‘ 3

@

0

VI vo

@‘vaso de vi’no - lana de ’oveja

I O - Subo a la nave

@‘me’.comí toda la uva - la vela se aca ba -

‘. Va so Vino a

[vaca] vu *

va so - na ve

i papá se be - una copa de v in

Page 21: Silabario hispano americano [1953]

19

\

,

i , . .

1 ............ 2 ...... .so . .

,3......ca

4 ..... .: ...

S.' ...... Je

6-.. ........

7:..1. ....

8 ........

9..... .....

10 ..........

r

fe

fa

fe

fi

Fe fu

Fi Fe

O

so fá te lé fo no - . .

li pe @@e li sa torna

ma

lo me na Fi lo me na di bu j ó li sa

c

Page 22: Silabario hispano americano [1953]

, ,

20

BBa lle

11 lli ' 110 llu.

7 ... ca ba 110 8 ..... a ni 110 9 ... bo te lla .

10 .... to bi 110

(i

.O1 mi 3 ca ballo se pasea. 1 I

-

I

@ C J o sé pi 11ó mi ca ba1loT

Page 23: Silabario hispano americano [1953]

21

pa 0

cha

ade la come cho co la te

che

xh ch4 cho

/ /

cha le co

. 1 .....e0

2 ........ 3.. .. .no

e..,.. le

5 ....... 6.... ca

7 ... 8 .... 9...

?

... cu

...

10.. .....

che

cha

che

che

chi

cho

cha

chi

cho

Ch j

4

eni to se' puso mi chaleco no

le co

110 .

cola,te . IIiIBLIOTECA NACIONAL

RRCCi6N C H I W

1 . .~t Clie la 'Che pi ta I ie

Page 24: Silabario hispano americano [1953]

22

@

ña , ffie

pi fia - bo ni ta, la

ñi ño

@

1 .......... u.ña. .

I

nifio ma fio so

& ' 2 ......... ano .

/

3 ........ .baño ,4 ........ le ña 5 ........ ca ña 6 .........p i na' .

7 ....... ni no 8 ...... ma ño so 9 i....' mo ño

* . u ' .

a 1 ,

10 ..... mu ííe ca

pi fia -

@[chaleco 1 de ' paíioj

* Chela, toma .la rnuñe ca

Page 25: Silabario hispano americano [1953]

23

- - \

\

O

1 .....y ra .

2 ....... a ro ........ ;3 o ro

4...,.. loro r

g ....... a re 'na g . . . . . . ara fia 10.. sa le ro 1 1.Jla ve ro 12. so pe ra

&

W

araña .

c

araña teje una tela -

A h

@(ese '- loro me mira - mucho)

1 amarilla, pero se le vo1ó.1 - - Pepe -llora,

, - .

Page 26: Silabario hispano americano [1953]

24

4.. .......... ca 5. .......... ca 6-.--.....cho 7........... ba 8-..-.ca cha 9 ba

10. .--..- --. se ...........

e

J

rra rre

rr .

perro - carreta rre ta rre ra rro .

rro - rro rri ca @ ti ra rru cho ca rri to ma de ra

a

a ca me a pi no

i

/

........... bu rro

3. .... ;. ..;. .

@ Perico lle va una a ra fia pata a ma rra da de una

* -

Page 27: Silabario hispano americano [1953]

Ra Re ' /

-* .

i ..-.IR0 sa b

j 2 . . . Ra mo iia 3 . ...-Re na to

Rosa- Rarnona Renato

ba fía a la 'inopa

de palo. Re na to se ríe de Ramona.

, I

\

9 . ... r í o

1 0 . . . .ra'ma ra ta. +xi perro corretea á . la

12 I

13

"

@ l R e n é . se - rí-e de mi cara lle na de ba rro.

Page 28: Silabario hispano americano [1953]

26

2 ......... :. bu 3 ............ la

za ze

zo zo

' Z

4 ............ lo 5 ....... 1. cho . .

21 zo

za \

za

ZU

6. .......... P O

7 ........... ta zo za @ R e d di bujó la ca b e z a

8 .......:.. .. pi 9 ...... ea be

10 .... le chu !i ..... ma 19 ..... te rra

le chu za

za rra aa .

za le.za

za

I zorro 1

@

.-

Z u l e m a sacó iiiu clia ,

ma le za de la viÍía

.bu zo

1 de una le chu za.

Page 29: Silabario hispano americano [1953]

27

5 (Cuántos de cabeza negra? 10 (Cuántos son todos?

Page 30: Silabario hispano americano [1953]

28

0 maría, dame una galleta.

. 1 ........ ga 110

4 .... miga

2 ........ ga.rra 3 ........ go m.a

5 . . amiga 6 . . . . . la go 7 ..... so, ga t-

8 ..... ... ga lli h a 9 ......... go te ra-

10 ...... ..: gu sa no 1 1 ......... ga Ile. ta

-.

1 ,

12 ...... ..:. . go lo so

@

13 .... .& .

la aguja pica ' la mano. 1 @(ia laguna se se có.)

I 1

. .

go ri la; m i ra su - l'pe lu da.

Page 31: Silabario hispano americano [1953]

29

* ga '

I

\

6 ..---Pepe,

i ..........

2 .......... 3 .......... 4 ........

5 .........

! \

vela. - su ca mi no. \ -

\ ............ me regaló - ,

7 ..-. la

8

- -

.

9 ........ gui so

10 ...... gusano 1 .

. 11 ...... guitarra 12 ....... la gu na

13 1 esa ave de. ra pi fia se llama ' á gui la. 1 l

J. U

Se lleva uná bo rre gui ta ro ba da de su re,baÍío.

1

Page 32: Silabario hispano americano [1953]

. 30

1 ...........

i .... Sara,

1á mesa - 3 ...........

ca que

que so que ma do quita ese queso de

que da

cu

pe PO

que fío na ve ga qui to

4 ...

o rmi gato pequefío ca mi na PO cpi to - i

[buque J

pa que te

que so

@aquella vaca d a 1. I

1 mucha leche I

ese vaquero le da comida a la vaca 1

Page 33: Silabario hispano americano [1953]

las

lis

les.

los

31

1 . _ . I ._____ . las manos la va das

2 . ________ . las peras maduras

3 .___ ~ - - - - Las , u vas ricas

4 .. -\- - - --.Los to ma tes rojos

S . . _ _ _ _ _ _ Las pifias boniltas as no

6 ..___ as is os

-

m

I

us ,

7 -.. (asno isla oscuro astilla s co bas es co pe tas es pa ño las

9 ..._____ - - - - - - - La . fi is la es tá . le ¡os

10

11

12

la noche está. oscura - - . _ _ - - - - - - - - - - L a s focas feas

.. _ _ - - _ _ - - - - _ - Las a ra fias ' pe lu das

- - - -

13 ... - _ _ _ - _ _ - --. Los mos qui tos. pe que fios ~ - .-

Page 34: Silabario hispano americano [1953]

32

I

* \

sal

sil

sel'

1 .... sal 2 .... salto 3 ..... alto

4 -pal ina ,

5 .... alta

- I

6 .-. .balde

o o o

su1 , [X).

8 .. cara col

1 0 ..... ro sal 9 ...... pe ral

13 Das te1

1 el - sa, El si tá,

1 E li sa, ,E le na,

I E loísa. I

gallo saltó del teja do al peral.

dejó el balde al lado del nogal.

a ra col, caracol, saca tu bo qui ta 'al col.]

- - - _.

- - - - -

- - -

Page 35: Silabario hispano americano [1953]

O

,ir - or ur

ardilla 1

L... ár bol 2 ... ar co 3...ar ma 4....or gu 110 so 5... Er nes to 3

6... car ta

7.. . tar de

@ armar al soldado. 0 Cortar leña. @ Lavar la corbata.

' @ Salir a jugar. @ tocar - 'la corneta. @ ~ u g a r al aro. .fl Pillar una ardilla. @ nadar por el mar. @ Partir una torta. @ bajar la cortina.

l @ echarse a dormir. BIRLIOTECA NAClONAt

CICcI& CHiUaJh

* Ar tu ro, A ve li no, Amadeo

\

Page 36: Silabario hispano americano [1953]

34

pin Pon

Pan 1 * 1 . . - - - 2 .... . - y . caii to */ea - - jón li món me ión) 3 .. . - - - .iiieii ta patín jabón bastón 4 ..... - . . - tin ta 5 . . . . . - -. -1en te b

o 6. .. . _ _ h a n co 7 . . . . - . . - ton to 8 .... - _ - pun to @,

g - . . . . . can da do @ lo.....- ventana o

@ 11 . . . . .-.pin tu ra -

12.. . . ._ - lin ter ná.

El pan és alimento. ' El d o n te es alto. la manta es de lana. El' banco es de madera.

- (

la tin ta rnan cha. . el jabón lava las manos. el, melón está verde. el limón es ama ri 110.

. . . . 1 .

. . ** Oscar, Olga, -- Al fon so.

Page 37: Silabario hispano americano [1953]

, . .

35

En el campo se

toca la campana

la ma ña na - Por . para ' que los

- - -

-

\ - - - .cam pe si nos

se le van ten. - t

a m e m

a

im om

1 ...... cam PO

2 ..... carrí pa na

4 . . . . . bom be ro 5 ....... em ba rra do

3 ..... cam pe si no

6 . . . . . . em bu do 7 ........ em bus te ro 8 ........ . importante

I

cam pa na

u m . [enibudo]

9 . . . .campo 10 .... cam pa Iia

1 1 ..... em bu do

ver de de metal

de lata em ba rra do

*

Page 38: Silabario hispano americano [1953]

36

re1 . bai ti zo iiai ro ra vai ra tai

i _ _ _ _ _ _ _ au 2 .,-...J "U

3 -_..._. lau 4 . . - . hau 5.. ..._ Au

+' 6i....Lau 7. . . . ,Pau

le pei na dor pe a fei ta do iia ina do

cai iiián

ai I re to

la pei Ine 'ta pe+a do.

li na

* El caimán. es un animal

vive en los ríos que jun - to .a las se1 vas. _ '

* reilna

neu má ti co deuda Eu ro pa

. <

1 .- mi papá se a fe i ta con navaja. Los niños no deben tomar nunca la

1 navaja del papá, porque se * cortan 1 I los dedos. I

Page 39: Silabario hispano americano [1953]

. 37

. .

1 ................. pia no sie te ga vio ta 2 ...'.. ........... viaje die ta vio le ta 3 ........... co pia mie do pa tio

5 ............ ra-bia rie go ra dio

0 .

4 ........... me dia . nie ve la bio

6 ........... 1lu via tie rra ca na rio

7 ....... fa mi lia pieza ' , in dio

8 ....... A ma lia viejo fu rio so \

malia viajó en un día de Iluvia.

Antonio viajará a Espaiía.

@ España está en Europa.

@ En el invierno cae mucha nieve.

0 LOS aviones tienen alas.

@ La gaviota vive en el mar. \*

@ La tierra es redonda como el sol.

Page 40: Silabario hispano americano [1953]

38

0 %

1 .......... rue da . . . . 1.. ......... gua na,'co . I

El guanaco vive en la cordillera 'de ,

Los Andes. \

@

os aviones vuelan a mucha altura.

Los ninos no deben jugar con fuego. El fuego quema la ropa.

- Los nifíos lloran cuando se queman. Las que ma du ras due len mucho.

@ lunes, - Jue ves, do min go 3 mar tes,

Sá ba do, miér co les, V' ier nes. o

Page 41: Silabario hispano americano [1953]

39

l \ carey

@ _ - - _ _ _ - _ _ _ _ _ m i papá y mi mamá se se

rí en----, -.de mi gato que -- ca y&----- al agua

y se mojó.

-

i

t

----------. En yema y en mayo debe . PO ner se esta m, lo inisrno que en 6

@ joya, yugo, yeso y payaso.

o------ -,-- - :Yo como y tú comes, papá y mamá ,comen,

Yo lan da

, y todos comernos f ideos y tallarines porque

son muy - - - - -buenos, y yo no miento y se . a c a b ó

el cuento.

Page 42: Silabario hispano americano [1953]

40

1 ......... -za 2 ........ zo 3 .......... ce 4 ........ .ce 5 ........ ,Ce

. 6 ........ .ce 7 ......... x e 8 .:. . .doce

\

za CQ

pa to

bo lla ni za .

rro j o

ba da na

rro

.

men to

zu

9 . . .. cal ce 10 ...... cace

[bo)

tín- ro la

@(E1 cisne nada en el lago'

d(za zo zu .' C e ci. ).

* ' cin ta

' circo cie lo ciego

su cio

Page 43: Silabario hispano americano [1953]

F

3_-- . I ta l ia ,

4 _ _ _ _ ;I si do ro,

5 _ _ _ -1 sa bel,

6 _ _ , - Ir ma,

.. * **

1 - - - - isla es una . por ciGn de tie rra

Ma yús cu las' MA ME -MI MO MU NE NO NA NU. NI

/

7 - _ _ _ - _ _ M i a mi ga se llama . Mer ce des. 8 _ _ _ _ _ _ _ M a r t a también es muy buena amiga. -- 9 - - - - - - Mis coiii pa fie ras son:

10 _ _ _ _ _ _ La vecina, de m i . -

niñi ta que se llama

María y Matilde,

casa tie 'ne una Ne na.

Ni ca nor.

Page 44: Silabario hispano americano [1953]

42

ha he

,hi ho

l . . . . hacha .

2 . . . . hoja 3 . . . . hijo 4 .... hu mo

1 ... hue vo

2 . . . hue so, ’ 3 .;. .horno 4 .... hermano. 5 .;. .hor mi ga 6 . . . Her rián

7 .. .. Hil da 8 .... Héc tor

bu ho a lii ja do a hu ma do

7

al mo ha ‘da

1 pan se hace’ - con harina. ,

** El bulio es un ave que duernie en el día y vuela )por la noche. El bu ho conié sapos y ratones. .

Page 45: Silabario hispano americano [1953]

43

,

pli

4 ..... pla za 5 . . , . pla zue la 6 . . . . . p la ta 7 . . . . . pluma 8 .. . plu me ro

o @

1 . . . :.plato

3 . . . . .plo mo pla ti 110 2 ....

*

'niño a d i ca do.

taza coi1 pla ti110

'bala de plomo.

medalla de plata.

sopla el vieir to.

plii ma de pa lo nia.

- \ #

pla ti 110. de- loza.

plá ta no ' rna du ro.

En o t o 5 0 sopla el viento, y los I

árboles de la p - .aza se quedan siii 1 - hojas.

1 4

1 lplorno es uno de los metales ni sados que se conocen.

Page 46: Silabario hispano americano [1953]

1 - 4 4

** .

bla

La serpiente es un animal muy ate-

mi ble. A ve ces tiene peleas te rri bles con animales ferocés.

‘ -

bli

bHe

blo

1 . . . . . . . . . . blu sa 2 .. . . ._ cable .

l 3 .... sable . 4 ..... tabla -

5 . . .‘. ta ble ro 6 . . .,.. . o ble a

7 - -ne bli na 8 .-. 0 - sa bla zo ’

9 0 . - ha bla hor

[ble] blu ~~

color blanco

e a blan da

día nublado

sable largo

blusa blanca .

cable firme

tabla de roble

ta ble ro pin ta do

tem blor fuerte

* El roble es

~~ ~

un ’árbol muy alto y su

Page 47: Silabario hispano americano [1953]

gli' , do,

45

glu

i 2 - 4 o b o de goma il

3 ---1 gle sia pe que fia

4 - - re @a de re cha f *

L [ i gk sia J

I ---- m-- -- ----- I

7- - - - - - - En todas Iás iglesias hay campanas.

8 _ _ _ _ _ _ . I n g l a t e r r a es un país de Europa.

9 ; _ _ _ _ _ _ H a y glo bos ~ que se e le van muy al to.

10 _ _ _ _ _ _ M u c h o s globos pasan por las nubes. -

CGlo bo, Glo rie ta, Gus ta vo, Gui ller rnoJ

Page 48: Silabario hispano americano [1953]

46

fla

fli

fle

1 ...... fle cha 2 ...... flaco 3 ..... f lo jo

S .,. . in fla do 6 ..... flores

. . 7 ..... fle COS

. 8 .. ..flau ta

. 4...rifle

o

fHo fl'u

Los nirios flacos, que' no @i ,tienen ganas de comer; de-

ben ir a 'ver al médico. L d

' @---.Federico juega con un

globo y con una 'flau ta. ,

Y "

i

El picaflor es un p a j a r i t o muy chico que se . a l imenta sólo del jugo de las flo res.

L

Los niííos flojos no me re cen regalos. Los regalos son para los nifios aplicados.

-

@ Fernando, Fer ,mín, Flo ren cia.

Page 49: Silabario hispano americano [1953]

r \

clo . cli '

1 ... ....... cla vo

cl,u [an-

47

d a 1 c le

I

8 bicicle ta .

ancla

@ El piano tiene muchas teclas.

Los claveles son flores muy lindas. Hay -muchas clases de claveles: hay claveles blancos; hay claveles rojos; hay claveles -rosados, y de muchas clases máb. 8iBLiO f ECA NACIONF

SRCCidN ÉHIL#NA

La gallina clueca pica a los niños que moles tan a - \

Page 50: Silabario hispano americano [1953]

Pra pse

1 ........... pre so 2 ......... Pre mío 3 ......... Pri mo 4. . . . C O ~ pro S....tem prano 6 ........ .Pro fe sor 7 ........ problema 8 ...... apretado

Los policías llevan ' presos y en cie rran

a todos los que .- se

@ E n primavera flo- re cen los árboles

9 ........ pre gun tón 10 ........ pri.ina ve ra

y se llenan 'de hojw* \

\

. @ Los niños deben le van tar.se tem pra no.

Lo primero que debe hacer un nifío

es a se ar se ; Ce pi llar se los dien tes,

la var'se bien con jabón y peinarse.

@ Un niño bien limpio merece premio. ,

Page 51: Silabario hispano americano [1953]

. . 49

7 . .-. es tre 1laS L

t ra

tra .

\

$ 1 ..... . . tri go

Z.. . . . trapo 9 b PO tranca .

3 . . . . tra je

8 . ... trom PO

10 . . . . . tron co

es ta cio nes: pri ma ve ra, veraiio, otoiío e ~

4 ... catre i i ..patrón 5 -.. es tre cho 6 -cua tro 1

0 (Él aiío tiene cuatro)

En la primavera los árboles se llenan

. . . . 1 in vier no. . J

o * flores. En el verano madura- el 1 1 de 1 tri go. En , .el otoiío se caen las 1

hojas de 1ós árboles. En el invierno llueve mucho y * ' _cae nieve en algu- - nas partes. . I . t

To ma sa, , Ti mo teo

- . * . i * Te re sa, I .

Page 52: Silabario hispano americano [1953]

50

1 . , . . . . . . . bra ,zo

2 ..... :. li .bro ,

' 3 .... co bre

4 . . . tim bre

5 . hom bre

6 ..... po,bre

7 .: som bre ro

8 . culebra

* 1 La cabra.' vive en los 1 cerros y se , al imenta 1 de yerbas, Con leche I d

cabra se hacen muy I de ricos quesos.

. \ r

' * 1 Braulio, ,Be ni to, I

1 Ga briel, " Bra sil. I

meses 'del año son: Enero ,

Marzo, A bril, Mayo,

No viem bre y ' di ciem bre.

Ju lio, A gos to, Se tiem bre,

-

\

Page 53: Silabario hispano americano [1953]

. .

cra cre

0

cri cro cru

1 . . . . . . . crema .

2 . . . . . . . cruda

o 4 ..... re cre o

...... o 6 cruz

7 Cris tal ........

...... o 6 cruz

7 Cris tal ........

51

El volcán es una monta- fia por donde. sale fuego. - La boca del volcán se lla- ma cráter.

Por el cráter sale humo y lava- de rre ti da.

c

. . una cabra * le che ra. @ crispín tiene

@ La leche cruda - suele ser dafiiina. @ La .crema de leche es muy' buena. @ des pués del. re cre o voy a es cri bir. @ ~ r i s p í n tiene el pelo crespo.

Page 54: Silabario hispano americano [1953]

52

dra dre

dai d r-o dru

1 ...... madre o 2 ... . . . pa,dre '

. . 3 -......'pie dra . , 1

4 ...... cuadro 5 . . . . . . . Pe dro. 6 ma dru ga 7 . . ..... la dri 110 8 ..... 'cuadra do'- 9 ..al men dra "O lo,.. .... ma dri na 1 i . . . . . . .pa:dri no

'12 . . go lon dri na

1 go Ion dri na 1 c

Las goloddrinas son unas a ve ci tas muy de Ii ca das. Cuando €lega el invierno vuelan mucho hasta llegar donde hace' calor. A tra vie- san los mares en rápido vuelo , y .sin per der se. -

Las golondrinas se ali- men tan de mds qui, tos que cazan duran te %el vuelo. -

-

-,

/

7 . \ * Delia, Do min go, 'Daniel.

Page 55: Silabario hispano americano [1953]

. . . . i

' 53 1 '

fra

fri -*

. .

1 . . . . . . . .fru ta ,

2 . . . . . . . -fre sa 1

* 3 ... : . . . f r i t o ' 1 hay bas tan te fruta. Hay fru-

5 . . . . . . a zu fre I 1 cuando está bien madúra. . .

6 :. . . Al fre'do La fruta es buena para. la 'salud. .

9

@ Cuando los árboles frutales están enfermos -

hay que e char les a zu fre para sa nar los. I

También hay que echarles salitre para que den mucha fruta y de buena calidad.

@ El azufre es amari l lo y de mal olor. En los I

volcanes .hay mucho azufre. La pólvora se hace coi1 azufre, salitre y carbón. En Chile hay mucho azufre, salitre y carbón.

I

Page 56: Silabario hispano americano [1953]

54

1 .......... gra sa 2 ......... gra' no 3 ..'. ....... gri to 4 ......... gru ta 5 ....... ti gre 6 .... pe li gro 7 ..... san gre 8 . . . . . . negro 9.. ........ gra ni zo

10 .... vi na gre l i : . . . . . engrudo 12.. - ca li gra f í a

I

El ' tigre es .un ani- - mal feroz. El tigre vi-

- ve en las selvas; s i come a otros animales y le gusta ver correr .sangre. Este animal es muy pe- -g 1 roso. E n Afr ica hay tigres. LOS indios nemos U o

cazan los tigres con gran- des ' lanzas.

El tigre es de color amari l lo y tiene ' 1 ..

su. cuer PO man' cha do con rayas negras. Los bigotes son muy largos y tiene gran-. des col mi 110s.

El tigre es un animal carnívoro, por- . que se a l imenta ' de * carne. El gato se

parece mucho al tigre.

*(W) ' f Gra cie la > \

Page 57: Silabario hispano americano [1953]

55

. .

'ka ke

ku [ncii0 J

un poquito de té, café y 'un kilo

i

. ,

hay varias ,

de queso, un kilo de

de pan.,

s .

ki- ki-ri- kk

4 En el kios ko veiiden revistas y cigarros.. Qt6LK)TECA NACIONAL

SRCCtbN CHILIONA

6 ~1 metros.

Page 58: Silabario hispano americano [1953]

56

x’ 0

1x ox

\

ux

\

ni& se llama

(un ‘examen ‘con mucho Y \

l

0 - L _ _ _ _ _ _ -Mi amigo Cap!to

[ ex a men, J

FéIk v dió J

éx i to.

fué

, un

rá pi dos.

no conoce el signi- ficado de alguna. palabra nueva, debe pedirle al profesor que se lo

[ ex pli que. I. I

. .

\

Page 59: Silabario hispano americano [1953]

57

Los pingüinos son aves que viven -en las orillas del niar -y donde hace mucho .frío.

Estos pájaros caminan 'muy tiespacio y no piieden volar porque tienen las alas de ma sia do cortas. Pero en cambio, con estas aletas pueden nadar nmy bien debajo .del agua y pescar muchos peces.

' Los huevos fritos de pingüinos tienen gusto

Desde lejos, los pingüinos parecen nifios que

-. a pescado.

es tu vie raii jugando sobre el hielo. En la Aii tár tiéa chilena y argentina hay

muchos pingüinos. r

Page 60: Silabario hispano americano [1953]

. 58,.

........... - 1 .¡a 2..*. ..... Jo

4 . je ,- ge

6 ._ gi 7 ge

8 . ge

9 gi 10 ...... gi

3 ........ ji .......

5 ........ ..... . ....... ........ .......

*.

ra sol

ta no [&tanos J

. .

Los gitanos son gente que no tienen casa. Tienen, un jefe I

Lque manda a toda .la tribu. r

\

Page 61: Silabario hispano americano [1953]

59

EL gigante

En 'un país muy lejano la gente era muy pequeña y por eso se llamaba el p's de los enanos.

Un día llegó un gigante, &Todos los enanos le tuvieron miedo al principio, al verlo tan grande; pero después vieron que el gigante no era malo ' y tenía buen genio, y se fueron acercando hasta que terminaron jugando con él. Lo malo estaba en que los enanos se cansaban muy pronto, porque el gigante 8

caminaba muy ligero; entonces él se ponía a dormir esperando que llegaran los enanos."

Cierta vez. el gigarite no se despertó, porque tenía mucho sueño. Entonces ellos, por jugar, le quitaron su reloj y lo escondieron.

Page 62: Silabario hispano americano [1953]
Page 63: Silabario hispano americano [1953]

\

‘El Pan

Cierta vez Juanito oy6 decir a su padre que el pan salía de la tierra,. y que la tierra daba al horno- bre lo que se le pidiera. Todo era cuestión de’ un poco de trabajo y de tiempo.

Muy entusiasmado; Juanito se lo contó a otros niños, y todos se pusieron a cavar la tierra en el jardín para sacar pan.

Al cabo de un rato lograron abrir un hoyo bas- tante hondo; pero del hoyo no salían más que tierra y algunas piedras, y nunca se veía el. pan. Entonces los niños dijeron a Juanito que era un mentiroso.

Juanito se puso muy triste y fué 8 decirle a su mamá lo que pasaba. Ella, entonces, ’10 tomó de la mano y lo llevó donde estaban sus amigos. - - Al llegar, la mamá les dijo: “El pan no sale de un hoyo, sino de la tierra. En la tierra se siem- bra el trigo; después el molinero muele el trigo y lo convierte en harina; en seguida el panadero le

‘ echa agua a la harina y hace una masa. Esta masa la corta en pedazos pequeños y la coloca en el hor- .

no para cocerla, y después de un rato, sale conver- tida en pan.

”Ahora saben ustedes -continuó diciendo la mamá- que para hacer pan se necesita~harina; que para hacer harina se necesita trigo, y para que haya trigo se necesita tierra. Sin tierra y sin trabajo no puede haber pan.”

Page 64: Silabario hispano americano [1953]

. b

62 -

.-

La- Codicia Todos los niños juga-.

. ban a las bolitas en e l + patio de la escuela. Oscar también jugaba, p r o era

. muy ambicioso, porque no se conformaba con las que tenía y quería tener más que los otros niños. Como no pudo ganarlas jugando, comenzó a comprarlas conel dinero que le. daban sus padres para dulces.

Pronto tuvo tantas, que el bolsillo se le llenó de bolitas. Oscar estaba muy contento y se fué corrien- do a su casa para guardarlas. Pero cuál no fué su sorpresa al comprobar que llegó sin ninguna. Se le había roto el bolsillo y se le cayeron, de una en una, por el camino lleno de tierra,

La codicia castigó a Oscar, pues lse quedó sin jugar, sin las bolitas y sin comer dulces.

'

2

Page 65: Silabario hispano americano [1953]

.

. -

El Lobo Pastor ‘

En un lejanio bosque vivían muchos cabritos con- tentos y tranquilos, hasta el día en qué llegó un lo- bo que se comía a los más chicos. Entonces se fueron a vivir muy lejos, en un pueblecito llamado “Redil”.

El lobo preguntó mucho por dónde se ‘llegaba a “Redil”, pero nadie le dijo, porque todos sabían que volvería a comerse a los cabritos. Entonces se vistió

’de pastor para que no lo conocieran. Se puso panta- lones, blusa y sombrero, y coinenzó a engañar.

Primero se encontró con un sapo. Le preguntó: “*Sabe ¿ usted, don Sapo, por dónde se llega a “Re- dil?’ Y el sapo le dijo:“Por la orilla del cerro, buen pastor”.

Caminó varios días, hasta que encontró un cone- jo y le preguntó por “Redil”. El conejo le contestó: “Para ir a “Redil” tiene que llegar al río y pasar por el puente, elegante pastor”.

Page 66: Silabario hispano americano [1953]

64

,

“Muchas gracias, don Conejo”, le dijo el lobo, y siguió caminando ...

Pero resulta que el puente’estaba por quebrarse y había que pasar el río en bote. Allí habían pues- to un letrero que decía: “El que pase por el puente se cae al agua, porque está quebrado”.

Una cabrita que sabía leer estaba esperando el bote para ir a “Redil”. En esto llegó el lobo y le di- jo: “Señora Cabrita, ¿quiere leerme este aviso, porque yo no séleer?’ ,

% La cabrita reconoció al lobo cuando le miró las - patas y‘ la cola. Entonces pensó que el lobo quería ir a “Redil” para comerse a sus hijitos. Y para en- gañado leyó el letrero de otra manera, y dijo: “Por este puente,se llega más pronto a “Redil”.

El lobo corrió por el puente y cantando decía: Womeré - ¿ diez cabritos? Mejor veinte”. Y, jpurn!, se quebró el puente, se cayó al agua y se ahogó.

La cabrita llevó la noticia a “Redil” y todos sal- taron de alegn’a.

Page 67: Silabario hispano americano [1953]

65

I

t

i El Tren Mi trencito Se alborotan de madera . los caballos donde quiera y las vacas va a correr. al pasar.

ni descansa, de primera! c h u a chu-cu, 4 Los boletos por el riel. de tercera!

Es de carga Y la gente, y es expreso, de repente, muy travieso se comienza por doquier. a preparar.

Baja, sube \ La campana les avisa gue de .p~sa

y echa humo como nubes '

de algodón. hay que bajar.

Y, en mi sueño, soy el dueño, .

De repente, insolente,

de carbón. . de'este tren.

1

No se 'cansa - iLos boletos

echa nubes chuau chu-m,

Page 68: Silabario hispano americano [1953]

La Desobediencia Juiita y Renato volvían juntos a su casa apnas

salían de la escuela, porque su mamá siempre les decía: “NO jueguen por el camino ni se detengan en las esquinas. Los niños deben regresar a sus ca- sas tan pronto salen del colegio”.

Una tarde, al volver a casa, Renato se detuvo en una esquina mirando a un hombre que tocaba

un organillo y hacía saltar a un monita que llevaba atado a una cuerda. Julita le recordó que debía se guir su camino, pero él no le hizo caso y se quedó mirando al mono. *El hombre se puso en marcha por otra calle y Renato lo siguió. Su hermanita le gritaba que debía volver a casa, pero él se reía del mono y se alejaba cada vez más y más. Juiita se fué corriendo a decirle a su mamá lo que pasaba.

Tanto se alejó el organillero, que Renato, cuan- do quiso volverse, no supo qué camino tomar

Page 69: Silabario hispano americano [1953]

67

para llegar a su casa. Al fin tomó una calle que le pareció conocida, pero no llegó a la ca- sa, y a cada momento la fúé notando más distinta. Al verse perdido se puso a llorar. Se acordaba de los ruegos de su hermanita y de su mama, y más lloraba ... portón salió un perro negro y le comenzó -a ladrar. Renato tuvo mucho miedo y corrió para otro lado, hasta que al fin el perro se entró. Rendido ya, se puso a descansar .y se hizo de noche.

Caminó para allá, caminó para‘acá, pero no encontraba el camino. De repente divisó unos árbo- les muy grandes que le parecieron los pinos de la es- cuela; pero al acercarse vió que estaba otra vez en el portón de donde salió’el perro negro. MBs lloraba,..

Al cabo de un rato, le pareció que alguien grita- ba desde lejos. Dejó de llorar para oír mejor y escu- chó: “iRenato! ... iRenato” ... Y era su mamá que se acercaba. Corrió hacia ella y la abrazó .y la besó mu-

, chas veces. Y llorando de alegría le prometió no ser

Anduvo otro poco y quiso descansar, pero de un,

más desobediente. ~IBLIQTECA NAC3QNA)-

Page 70: Silabario hispano americano [1953]

- 68

Carta de unaiiñita a una amiga

Mi querida latks:

Te escribo esta carta para decirte que ya he aprendido a leer y escribir. La hago con lápiz porque mi mamá no 'quiere que escriba con tinta todavía. Ella dice que me mancho las manos y que derramo la tinta por todas partes.

\ Fíjate que el otro día, cuando escribí con la pluma que tiene mi papá en el escritorio, vino mi hermano -el grandote de Juan que tú conoces- y dió vuelta el tintero encima de la mesa, y se mancharon muchísimos papeles., Pero todo esto no importa, porque mi tía Filomena me va*a regalar una pluma de esas que escriben sin tintero,

Te contaré que mi mamá me compró una muñeca muy bonita para el día de mi- cumpleaños. -Todos los días juego con ella, apenas salgo del colegio, y por la noche duerme mnmigo.

Contéstame pronto. Te abraza tu amiga que te quiere,

8 % Margarita. *? ,

Me olvidaba decirte que me sacaron un diente que tenía sue1to;pero casi ni lloré. '

Page 71: Silabario hispano americano [1953]

, \

/ . .

-69

‘ Contestación

Querida Margarita:

Recibí tu car- ta. Pero me la en= tregaron abierta, porque mi hermano más grande dijo que yo no sabía leer bien todavia, y la leyó él primero. Mi papá lo retó y mi mamá también.

Me alegro de que tú sepas escribir. Pero me gus- taría que, para otra vez, no me escribieras en hojas de cuadernos.

1

Aquí todos estamos bien. Yo estuve enferma el sábado, y a mi mamá se le ocurrió darme un pur- gante y no pude ir al teatro el domingo.

Cuando me escribas nuevamente, no te olvides de poner esto, con letras bien grandes: “Los mal educados abren las cartas de otras personas”.

-

Te abraza tu amiga, Inés.

Page 72: Silabario hispano americano [1953]

70.

\

Las Cartas Para escribir una carta se necesita papel, lapicero, pluma, tinta y una estampilla también:

La” letra debe ser clara, redonda o de estilo inglés, parejita y que, sin manchas, todos puedan entender.

La dirección, muy exacta:

una carta dirigida a un señor don Bernabé.

Es cosa muy conveniente, ,detrás del sobre, poner el nombre del remitente y el domicilio también.

Por muy curiosas que sean Merceditas o Raquel; no deben abrir las cartas si .el sobre dice: “Manuel”.

l que nole llegue a José *

Page 73: Silabario hispano americano [1953]

71

Carta de a un

un niño amigo

Estimado Juan:

Te escribo esta carta para decirte que ya salimos a vacaciones. En el colegio nos dieron pre- mios a todos los niños porque aprendimos a leer y escribir. A mí me tocó un libro de cuentos muy bo- nito que se llama “LA CASA DE PIEDRA”.

Mi papá y mi mamá están muy contentos por las notas que me dieron en el colegio. Ellos dicen que los niños aplicados, cuando llegan a grandes, pueden ser profesores, médicos o abogados. Pero yo quiero ser maquinista de tren, para manejar una lo- comotora de esas que echan harto humo.

\

Te ruego me cintestes pronto, porque el domingo

Te saluda tu amigo,

>.

nos vamos al campo. uifsLioTéCA W B C I Q N ~ BWCClbN C W l u W

Patricio.

Page 74: Silabario hispano americano [1953]

. . I

. . l

72

Contestación . I

Estimado amigo:

Recibí tu carta donde me menta’s que vas a ser maquinista “dé tren cuando seas grande.

Yo v i r o ser capitán de un buque; pero a mi mamá ’no le gusta, porque dice que los marinos se van muy lejos y que no llegan nunca a su casa. Tampoco quiere que sea aviador.

Mi papá no dice nada, y mi hermanita Susana -que todavía no va al colegio- dice que a ella le encantaría tener un hermano grande que fuera dueño de una dulcería,.

No te cuento más porque estoy muy apurado. Antes de que llegue mi papá tengo que escribir 20 veces esta frase: “No debo comerme ,el postre de Susana”:

Se despide tu amigo,

Page 75: Silabario hispano americano [1953]

. .

/ ‘ , d

Los Países Hispanoamericanos México.- Este gran país estál en’ América del Norte. En

, , MEXICO toda persona que sabe leer y escribir está obli- gada a enseñar a leer a otro mexicano gue no sepa.

Cuba.- Este país es una gran isla donde hay, muchas pal- mas, E n CUBA hay una planta llamada ‘“caña de azúcar”, que tiene el tallo muy dulce. A los niños les agrada nau- ‘ cho chupar este tallo con gusto a-caramelo. Los cuba-. nos sacan azúcar de esta planta.

, ’

\ - I

.

RepúbZica Dominicana.- Este pequeño país es ,parte de’ .una . , isla. que está al lado de CUBA. Allí se está haciendo una

gran cruz en recuerdo de Cristóbal Colón. Esta cniz es- tá tendida en el suelo y tiene m á s de dos kilómetros ,de ,

largo. *

Akdrico Central- Esta parte de América está formada par ,

RAGUA, COSTA RICA. Y PANAMA; E- todos estos países ha. ce bastante calor, y se‘producen e1 café, el arroz, la vai- nilla, los plátanos, las piñas y otras frutas muy ricas., En NICARAGUA está el único lago del mundo donde hay tiburones. Y en PANAMA se encuentra el canal más grande que ha, hecho el hombre. Por este canal pasan los bu-’ ques entre las océanos Pacífico y Atlántico.

10s países de ,GUATEMALA, HONDURAS, EL SALVADOR, NICA- . -

l.

Ye,gxue/a.- Este pais es muy rico‘ porque tiene mucho pe- tróleo. En Venezuela nació el Gran General y Liberta- dor Simón Bolívar, qtie mur%, hace más de cien años. ‘Todo niño debe pedirle a su maestra qué le cuente “el sueño de Bolívar”.

. ’

Page 76: Silabario hispano americano [1953]

74 c!

, -

Co/o&a.-. De este pis se 11 1 café más suave y ’ fumado a,todo el mundo. En COLOMBIA hay UM serpiente

llamada BOAY es tangrande y peligrosa que se tragaa un ternero. Esta serpiente mide más de diez metros de largo.

~&dor.- Este país es muy interesante porque tiene anima- les y pájaros de todas clases y colores. En sus islasGa-’ lápagos hay tortugas, caballos, vacas, ovejas, cabras, bu- rros y perros salvajes. Los mejores chocolates del mun- do se hacén con cacao + del Ecuador.

* .

’ p&.- El tren que corre a mayor altura en todo el’ mundo está en PERU. Este es un gran país, que produce de todo yde buena clase. Cuando UM cosa es buena y de valor se dice: “Vale un Perú”.

n klivia hay minas de oro, plata, estaño y \otros de gran valor. Los chocolates se envuelven en

papel de estaño. R

i

Paraguay.-. En este país se (cultiva la yerba mate de buena clase, y con esta yerba ~e prepara unahbida muy agra- dable. El mate debe servirse caliente, con hmbilla y bien conversado. ..

,

t

En todo el mundo-se comen las ricas carnes en conserva preparadas en Uruguay. Este país tiene hermo- sas playas y buenos caminos para pasear en automóvil.

l

/

I

Page 77: Silabario hispano americano [1953]

75

Argentina.- La capital de ARGENTINA es Buenos Aires. Es- . ta ciudad es una de las más grandes del mundo.mGEN-

. TINA es un país que produce, mucha carne y trigo. Cuan- do se pasa en tren por. la pampa argentina se pierden de vista los campos con animales y sembrados.

Chile.- Este e's el país más largo y angosto del niundo. Co- mienza donde hace bastante calor y termina donde la tierra está cubierta de hielo y nieve, o sea, en el Polo Sur. Esta parte del país se llama Antartica Chilena. En CHILE se producen mucha madera, cobre, salitre y yodo. Los vinos chilenos son de los mejores del mundo. En este país no hay animales venenosos. Tiene montañas, bos- ques, ríos,, lagos y mucho mar. Las partes más lindas de América se encuentran en el Sur C CHILE.

\ España.- Esta gran nación se encuentra en Europa, y es

nuestra Madre Patria. Todos los p'ses que sehan nom- brado en estas páginas son hijos de ESPARA. A ESPARA le debemos el descubrimiento de América, hecho por elna- vegante Cristóbal Colón el año 1492. A la Madre Pa- , tria le debemos todo: el suelo en que vivimos, la san? gre que llevamos en nuestras venas, el hermoso idioma que hablamos y el valor de nuestros héroes. Ningún idio- ma en el mundo se hablaentantos paísescomoel idio- ma español.

Page 78: Silabario hispano americano [1953]

(De la pág. 6)

Como todos sabemos, la lectura es el arte de interpretar la grafía (lo escri- to) . La lectura bien puede ser de viva voz como silenciosa. Pero una persona puede leer en silencio sólo cuando ha adquirido bastante práctica; antes debió pasar por la priniera’etapa, o sea, de viva voz, escuchándose.

En la lectura intervienen dos factores : traducción e interpretación. Un niño de corta edad escolar puede traducir cualquier palabra escrita en nuestro idio- ma; pero sólo podrá interpretar su significado cuando la palabra le es conoci- da. A la inversa, tampoco podrá interpretar las palabras más familiares si las traduce con dificultad o excesiva lentitud. La razón es muy simp1e:’nuestro oído acoge y retiene los sonidos que a él llegan siempre que éstos formen un conjunto coherente o bien armónico. A continuación se demuestra, en la forma más gráfica posible, cómo llega a nuestros oídos la lectura de viva voz. Leamos en voz alta la siguiente frase: “Para aprender a leer en nuestro idioma, hasta hace poco se creía indispensable conocer primero el nombre de las letras”. Sin embargo, a nuestros oídos llegó así : Paraaprenderaleerennuestroidioma, hastahace pocosecredaindispensableconocerprimeroelnom bredelasletras.

Como podrá apreciarse, nuestros órganos bucales no descansaron y marca- ron espacios de tiempo sólo donde hubo puntuación. Pero como el niño no puede leer con esta rapidez porque le falta la práctica y, además, la experiencia para ir adivinando la trayectoria del concepto, tiende a traducir las palabras fraccio- nándolas, y esta frase la leería así : “Pa-ra-a-pren-der-ale-er-en-nues-tro-i-dio- ma”, etc.

De esta manera difícilmente podrá tomar plena conciencia de lo que está leyendo, pues la monotonía del silabeo lo desorienta y confuyide. A los pocos se- gundos de comenzar a trasmitir a. su oído los fonemas de este modo, queda el intelecto del niño vagando por senderos incoheréntes, a tal punto que si se le pregunta qué fué lo que leyó, lo más probable es que no pueda repetirlo y mucho menos explicarlo.

Para subsanar, entonces, este inconveniente, debe acostumbrarse al niño a leer de este modo: “Para -aprender-a-leer-en-nuestro-idioma”, etc. Me- diante esta etapa lógica e intermedia se consigue que el oído alcance a retener fielmente las palabras pronunciadas, al par que el intelecto se encargará &e hilvanar, el significado de cada palabra con la siguiente, dándole consistencia y sentido a la frase entera.

En el presente libro podrá apreciarse que, en muchas lecciones, las palabras polisílabas están subrayadas, para demostrar unidad, evitar silabeos y confusio- nes. Como corolario de los principios ya enunciados tomaremos de ejemplo una frase que aparece en la pág. 13 de este libro, y que fue leída por una niñita de seis años durante una visita efectuada por el autor a un colegio, y donde la ma- estra no había reparado en la importancia del subrayado en algunos casos. La niña leyó la frase con monótono silabeo. Al interrogarla sobre su significado se comprobó que la había interpretado en forma muy distinta; y tanto es así que

,

Page 79: Silabario hispano americano [1953]

77

. formó varias palabras inexistentes. Su explicación fué: “mima” era algo parecido a cariño; “mata” era una planta; “pala” era una herramienta y “cama” era +para dormir. Sin embargo, no existían las palabras “mima”, “mata” ni “pala”.

Todo este enredo provino porque la niña pronunció así: ‘ ‘Mi-ma-ma-ta-pa-la-a-ma ” . Con el ejemplo anotado se demuestra, un3 vez más, la importancia que tiene

el subrayado de las palabras en esta etapa de la lectura, para evitar el silabeo innecesario y lograr una fiel como rápida interpretación de palabras o frases.

Toda persona que se disponga a enseñar con este libro deberá percatarse, previamente, del mecanismo que contienen sus lecciones, para daho a conocer a sus alumnos cuando éstos lleguen a la pág. 14 (lección “sapo”). Este mecanis- mÓ comprende cinco características básicas, a saber:

Una figura principal con su nombre puesto al pie.

Un “tablero” con una “letra” grande en su centro, y rodeada de los 5 sonidos que ésta genera.

Un “pilar” que contiene varias palabras 9ueltas.

Varias frases encerradas con líneas (llámense “rieles” 1. Numeración de’ las palabras sueltds que forman los “pilares”, otra en

1.0s “rieles”, para facilitar las explicaciones o preguntas entre profesor y alumnos.

Como puede observarse, la metodología en que está basado este libro es muy sencilla; sin embargo, es indispensable ceñirse a las instrucciones que van ’

a continuación si se desea obtener un resultado óptimo y a corto plazo. El alum- no debe aprender:

l*-A descubrir el “sonido” común que hay entre el “tablero” y el nombre de la figura principal de la lección. Ej . : en la pág. 14 tenemos el sonido “sa” escrito con tipografía distinta tanto en el “tablero” como en la palabra “sapo”. En la pág. 15 es el sonido “ni” (lección “hido”).

20-A leer, sin equivocarse, los 5 “sonidos” del “tablero”, en orden y en

30-A reconocer los ‘<sonidos” que están dentro de las líneas verticales, en

40-A leer las palabras sueltas que forman el “pilar”; primero en orden y .

La ejercitación en los “pilares” tiene mucha importancia, y, por lo tanto, debe exigirse al alumno el máximum de perfección posible, hasta conseguir que el alumno las lea sin silabeos. La numeración también permite al profesor pre- guntar: ;qué número tiene tal palabra?

Con la observancia de estas recomendaciones, dadas a grandes rasgos, cual- quier persona que se disponga a ensefiar obtendrá resultados insospechados, ya sea con niños o adultos analfabetos.

k desorden.

10s “pilares”, de arriba hacia abajo y viceversa.

después como lo indique el profesor, valiéndose de la numeración.

‘3

ati%hlCTr?GA MBIQdtObtk SWI@CIG’W CWILJW4

Page 80: Silabario hispano americano [1953]

78

OPINIONES Y RESULTADOS. Al igual que los testimonios que se copian á continuación, se han recibido centenares de todos los sectores, tanto de padres como maestros:

CERTIFICADO OFICIAL DE ESPANA

“Don Francisco José Mendo Remacha, Director de la Escuela Preparatoria del Instituto “Ramiro de Maeztu”, de Madrid, se complace en certificar que el profesor don Adrián Dufflocq Galdames enseñó en este Instituto a leer y es- cribir a un grupo de 20 niños de 5 y 6 años de edad, en 45 dias laborables, utilizando para ello el- Silabario Hispano Americano y su Texto de Escritura. El examen se realizó ante el señor Inspector- General de Enseñanza Primaria de España y otras autoridades docentes, comprobándose que todos los alum- . nos leian y escribian a1 dictado con la mayor soltura, como asimismo habían captado su interpretación. Maürid, 14 de diciembre de 1951 ”.

“NO tengo palabras para explicar el éxito que tuve empleando este Siia- bario. De 54 alumnas sólo repitieron 2 por motivos de salud. ENEDINA T. DE ROJAS. Vallenar”.

“De 100 alumnos campesinos ( 6 a 10 años de edad), 96 fueron promo- vidos a Segunda Preparatoria leyendo correctamente. MIGUEL JARAMILLO BENITEZ, ,Director. Chincolco”.

“El Silabario Hispano Americano ha sido para los maestros como un hallazgo bendito. HILDA G. DE POBLETE, Directora Escuela Montessori. Talca”.

“El resultado obtenido en esta escuela f u é espléndido, pues como a los cinco meses sabian leer y escribir correctamente, siendo que el curso de niñas está formado por alumnas cuya inteligencia está un poco bajo de lo normal. NORA ALVARADO, Escuela Superior de Nigas N Q 52, Valparaiso”.

“Con el Silabario Hispano Americano he obtenido magnlficos resultados, pues los niños aprenden a leer con asombrosa facilidad y gusto. AURA ROJAS VERDUGO. Liceo de Niñas, Talca”.

LA ENSEÑANZA DE ADULTOS ANALPABETOS. Si este libro ha resul- tado fácil y sencillo para la enseñanza de los niños, lo ha sido mucho más para las personas adultas. Estas personas, en razón de SU trabajo cotidiano, han ad- quirido un rudimento de metodología en las labores que realizan, de manera que muy fácilmente comprenden el mec“anismo que rige y enlaza las lecciones entre sí, independizándose del profesor luego de haber pasado unas pocas lecciones.

Un individuo de inteligencia corriente aprende a leer en su casa en cuatro 0 cinoo semanas, bastando para ello que se consulte con el profesor muy pocas veces, después que éste le haya explicado el mecanismo que contienen sus lec- ciones.

Page 81: Silabario hispano americano [1953]

.79

Como es sabido, han existido siempre dos grandes obstáculos para que los adultos aprendan a leer: el amor propio -mal entendido- y el factor tiempo. Con este Silabario la persona puede aprender en s u casa en los momentos en que le sea mas cómodo; y, además, en tales circunstancias no estará a la vista de personas cuya presencia desearía eludir. La facilidad con que aprende a leer por su propio esfuerzo le produce tanta alegría, que se redobla el entusiasmo a

.medida que avanza en este campo que le fué por muchos años inaccesible y, sin embargo, anhelado.

“He tenido el agrado de presenciar personalmente los resultados sor- prendentes de todo punto de vista que obreros analfabetos- han alcanzado con el Silabario Hispano Americano y su complemento, el Texto de Escri- tura, de que es autor el profesor señor Adrián Dufflocq Galdames.

“En los exúmenes, efectuqdos e n un establecimiento industrial de San- tiago, comprobé que hombres y mujeres analfabetos aprendieron a leer y escribir correctamente e n un plazo de sesenta días, y fueron suficientes seis lecciones para que alcanzaran este extraordinario resultado.

<<Considero que e¿ profesor señor Dufflocq esta p7‘estando un servicio inapreciable a nuestro pais, cuyo Gobierno actuul Zwha con tesón para extirpar la funesta playa del analfabetismo. Santiago, 2 de mayo de 1947. JUAN PRADENAS MvÑoz. Ministro del Trabajo”.

6

t 1 Certifico que el Silabario Hispano Americano y su compleme‘nto el Texto de Escritura H. A. , de los que es autor el señor Adrián Dufflocq Galdnmes, han sido adoptados oficialmente por el Ejército de Chile para sus Escuelas Pri- marias, en atención a los excelentes resultados obtenidos e n todas las Unida- des. Santiago, 26 de febrero de 1953: (Fdo.) ERNESTO MEDINA PARKER. Gene- ral de Brigada, Inspector Gyal. de Instrucción del Ejército.

OBSEQUlO ESPECIAL A LOS MAESTROS. A todo maestro que desee alfabetizar grupos de personas adultas, en brevísimo tiempo y sin esfuerzo, se le remite. por correo el folleto “GUIA PARA ENSEÑAR ADULTOS”, en. forma totalmente gratuita, cualquiera que sea el país y lugar donde se encuentre, bas- , tando para ello dirigirse al autor de este Silabario: Adrian Dufflocq Galdames, Casilla 4195, Santiago de Chile. En esta Guía se explica la manera de enseñar a las analfabetos a conocer y manejar los libros, para que éstos, a su vez, puedah aprender a leer y escribir solos en SUS hogares en pocas semanas, con la mínaima intervención del profesor.

IMPORTANTE. E n la correspondeneia dirigida al autor debe mencionarse el número que lleva cada libro en s u final. De este modo se facilitará enormemen- te toda consulta sobre precios especiales. Al hacerlo hay que indicar el valor exacto que le han cobrado PO? el Silabario, y en qué clase de moneda, pues el autor desea evitar todo abuso en este sentido.

Page 82: Silabario hispano americano [1953]

80

MATERIAL DE ENSEÑANZA COLECTIVA. Por cada compra de 40 Ó más silabarios que efectúe un maestro, tiene derecho a reclamar de la persona que le vende estos libros -sin costo alguno para él- un equipo gigante de las siete primeras lecciones del Silabarlo. Cada una de estas hojas mide 1 , l O m. de alto por 77 cm. de ancho, siendo perfectamente legible su contenido a una distancia de seis metros.

.Este material no es absolutamente indispensable para enseñar a leer, pero sí facilita enormemente la labor del maestro.

Obras del mismo autor:

TEXTO DE ESCRITURA Y CALIGRAFIA HISPANO AMERICANO

(Complemento del Silabario para aprender a escribir sin profesor).

“LA CASA DE PIEDRA”

Libro magníficamente impreso, que contiene más de 100 hermosas ilustracio- nes, con lecturas cortas y emocionales. Lo comprende un niño de seis años

y también logra interesar a los grandes.

NOTA: S i estos libros no los encuentra en su librería, solicítelos directamente a su autor. (Casilla 4195 - Santiago de Chile).

I

‘LA PRIMERA PARTIDA DE LA 10‘ EDICION DE ESTE LIBRO CORRESPONDIENTE AL

ARO 1955. HA SIDO NUMERADA DEL 495.351 AL 535.350 TERMINANDOSE DE

IMPRIMIR EL 20 DE FEBRERO EN LOS TALLERES DE LA

IMPRENTA Y LITOGRAFIA S T A N L E Y

/

Ejemplar

IMP. Y LITO “STANLEY” 7 MANUEL RODRIGUEZ 852 -. SANTIAGO ,DE CHILE

Page 83: Silabario hispano americano [1953]

I I GUATEMALA HONDURAS

I I

I I i NICARAGUA

I I

. . PERU

I PANAMA 1 1

MEXICO

I

I

I

l I I . .

URUGUAY . .

VENEZUELA

I ESPAñA

vl.

Page 84: Silabario hispano americano [1953]