25
1 TECHNICAL WRITING & COMUNICAZIONE TECNICA Linda Finardi 25 marzo 2011

Technical writing and communication

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lezione sul TW e la comunicazione tecnicaal Liceo scientifico Issel di Finale LigureProgetto "Orizzonte 2020" in partnership con il Circolo degli Inquieti, marzo 2011.

Citation preview

Page 1: Technical writing and communication

1

TECHNICAL WRITING &

COMUNICAZIONE TECNICA

Linda Finardi25 marzo 2011

Page 2: Technical writing and communication

Contenuti

Scrivere Documentazione Tecnica

Scrivere per il Web

2

Page 3: Technical writing and communication

Fonti

MIT OpenCourseWare | 21W.783 Science and

Engineering Writing for Phase II, Fall 2002 |

Prof. Prof. David Custer, course materials for 21W.783

Science and Engineering Writing for Phase II, Fall

2002

MIT OpenCourseWare (http://ocw.mit.edu),

Massachusetts Institute of Technology.

Downloaded on 20 October 2003

3

Page 4: Technical writing and communication

1. Caratteristiche e natura

della scrittura tecnica

2. Errori comuni

3. Immagini (tabelle, figure,

grafici)

4. Struttura documenti

tecnici

4

Scrivere

documentazione tecnica

Page 5: Technical writing and communication

NATURA

Ha un linguaggio altamente specifico e i documenti tecnici sono altamente operativi (linguaggio settoriale caratterizzato da precisa terminologia, definizioni, segni, simboli e formule)

5

Natura e Caratteristiche del TW

Comunicazione Tecnica

Ha principalmente lo scopo di tradurre il linguaggio

settoriale in un linguaggio comprensibile rispetto il

pubblico cui intende riferirsi

Page 6: Technical writing and communication

REQUISTI:

Chiarezza e Concisione

Comprensività e Immediatezza

Correttezza

Puntualità (data di consegna -

organizzazione)

6

Natura e Caratteristiche del TW

Ma come si fa a

rendere operativi questi requisiti ?

Page 7: Technical writing and communication

Errori Comuni

• Problemi a Livello Paragrafo

I più diffusi e i più difficili da riconoscere e rimediare.

Provengono dalla complessità delle idee espresse: in

genere quando non c’è ancora chiarezza e sintesi a

livello di pensiero.

• Problemi a Livello di Frase

Anche questi possono provenire dalla complessità

delle idee espresse, ma sono maggiormente legati

anche alle regole grammaticali, alla sintassi e alla

punteggiatura.

• Problemi a Livello di Parola

7

Page 8: Technical writing and communication

Problemi a Livello Paragrafo

SUGGERIMENTO:

Una idea/informazione per paragrafo

1. strutturare il documento in paragrafi

2. assegnare un’informazione ad un paragrafo

3. assicurare i collegamenti logici tra i paragrafi(argomentazione) per aiutare il lettore nellacomprensione del testo e del suo scopo.

8

Page 9: Technical writing and communication

Problemi a Livello Frase

• Tempi dei Verbi

Mantenere costante il tempo dei verbi.

• Forma Passiva

Usarla per eliminare il soggetto se non è importante o per

variare la struttura di una frase (i lettori gradiscono la varietà).

Preferire forma attiva (soggetto+verbo) perché di più facile

comprensione (soggetto chiaro e uso di meno parole).

• Punteggiatura

Utilizzarla per dividere le frasi lunghe e complesse in frasi più

corte, eliminando le subordinate (preferire le coordinate) e

cercando di garantirne il collegamento

• Evitare la doppia negazione

NO “Non vorrei non andarci….” ma “Vorrei andarci” 9

Page 10: Technical writing and communication

Problemi a Livello Parola 1/2

• Parole da Evitare:

Suddetto/ Succitato/citato

Possono essere di difficile collegamento

per il lettore: qualificare e ricapitolare l’idea per

aiutare il lettore.

Purtroppo/ Sfortunatamente”

Evitare di esprimere i sentimenti dell’autore.

Ovviamente

Ciò che scrive l’autore non è necessariamente già

conosciuto anche dal lettore.

Evitare Molto/ Poco/superlativi e simili

Possono essere interpretati in maniera diversa dal

lettore

10

Page 11: Technical writing and communication

Problemi a Livello Parola 2/2

“Notare che”

In genere è qualcosa che l’autore dice a se stesso:

esplicitare e mettere in evidenza subito

l’informazione se fondamentale.

• Pronomi

Possono essere di difficile collegamento al nome di

riferimento per il lettore (cosa chiara invece per chi

scrive).

• Spiegare gli acronimi, le parole tecniche e le

abbreviazioni

• Non eccedere con i connettivi

Possono appesantire il testo.

11

Page 12: Technical writing and communication

Tabelle, figure, grafici (esempi)

12

Page 13: Technical writing and communication

Integrazione Immagini:

Tabelle/Figure/Grafici

Un altro errore comune è di mettere immagini senza

nessuna funzione, nemmeno quella estetica (are not just

salad dressing).

Le immagini sono utili per integrare la logica, la struttura e

lo scopo del documento. In funzione del:

• rafforzamento

• ampliamento

• spiegazione

• chiarimento

13

Permettono di presentare l’idea a due

dimensioni: una scritta e una visiva

Page 14: Technical writing and communication

Struttura documenti tecnici

14

1. Sintesi/abstract

all’inizio mettere informazioni sugli scopi e sull’area

coperta dai contenuti

2. Introduzione per chiarire il problema o l’ipotesi

3. Sviluppo

• Informazioni del contesto necessarie a far capire il

problema

• Indicare il metodo seguito

• Mostrare come la soluzione proposta tenta di

risolvere il problema o nel caso di un report mostrare

i risultati

4. Conclusione con dettagli, costi e tempi.

Page 15: Technical writing and communication

Altre indicazioni operative

15

• Deve contenere tutte le info necessarie al lettore, ma solo

quelle essenziali

• Deve non eccedere nella verbosità

• Deve rispettare le regole delle convenzioni linguistiche

• L’enunciazione principale deve essere contenuta all’inizio di

ogni paragrafo

• Usare un piano razionale rivelato dall’indice dei contenuti e

dai titoli dei capitoli/ paragrafi

• Deve tentare di anticipare le domande del lettore per dare

subito risposta

• Dettagliare e specificare le parole con ampio significato che

possono apparire vaghe

Page 16: Technical writing and communication

Caratteristiche scrittura web:

16

Scrivere per il web

• Dinamica

• Interattiva

• Personalizzata

• Granulare

Page 17: Technical writing and communication

Dinamicità

Il contenuto del documento deve avere le

informazioni (testuali, visuali e link) ben

distribuite e organizzate perchè la prima

informazione che arriva è quella

dell’interfaccia (funzionalità+estetica)

Il materiale sul web deve essere

costantemente aggiornato.

17

Una pagina "stantia"o "stagnante“ (con una data vecchia) oppure un

documento senza data non risulta una fonte di informazione

affidabile.

Page 18: Technical writing and communication

InterattivitàQuesta caratteristica è legata alla dinamicità

Importanza dei collegamenti all’interno dello

stesso testo, ad altri documenti o ad altri siti.

18

Page 19: Technical writing and communication

Personalizzazione

Tener conto del pubblico a cui ci si intende rivolgere (es.se sono specialisti e di che cosa o è pubblico generalista)

Deve essere progettato per essere letto in modo selettivo.

19

I documenti non devono essere letti dalla prima

all’ultima pagina per essere compreso o per

trovare ciò che serve o interessa al lettore (ciò è

legato alla distribuzione del contenuto del testo

anche)

Page 20: Technical writing and communication

Granularità

"Granularizzare” il contenuto significa identificare

porzioni sempre più piccole di informazione.

….dalla pagina, alle frasi, alle parole: in modo che

questi “granuli” possano essere immediatamente

identificati dal lettore e riutilizzati.

20

Page 21: Technical writing and communication

Altre indicazioni

• Deve informare

enfasi sulle funzioni e sull’informazione e non

sull’intrattenimento.

• Fonti:

1. riferirsi a fonti attendibili (istituzionali o persone

autorevoli)

2. indicare la fonte

• Indicare la data di pubblicazione e aggiornamento

21

Page 22: Technical writing and communication

Valutazione Documento 1/2

22

Page 23: Technical writing and communication

23

Valutazione Documento 2/2

Page 24: Technical writing and communication

Contenuti parte 3/3

Comunicazione orale

Valutazione presentazione

Sintesi finale

24

Page 25: Technical writing and communication

25

Grazie per l’attenzione