Upload
lpalaci3
View
39.683
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
CARACTERÍSTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS
Vamos a considerar que el lenguaje científico [y técnico] es todo Vamos a considerar que el lenguaje científico [y técnico] es todo mecanismo utilizado para la comunicación, cuyo universo se mecanismo utilizado para la comunicación, cuyo universo se sitúa en cualquier ámbito de la ciencia [y la tecnología], ya se sitúa en cualquier ámbito de la ciencia [y la tecnología], ya se produzca esta comunicación exclusivamente entre especialistas, produzca esta comunicación exclusivamente entre especialistas, o entre ellos y el gran público, sea cual sea la situación o entre ellos y el gran público, sea cual sea la situación comunicativa y el canal elegido para establecerla comunicativa y el canal elegido para establecerla
Gutiérrez Rodilla, 1998Gutiérrez Rodilla, 1998
OBJETIVO: INFORMAR SOBRE LA ACTIVIDAD Y PROGRESO DE LA CIENCIA Y TECNOLOGÍA
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
TEXTOS TEXTOS CIENTÍFICOSCIENTÍFICOS
TEXTOS TEXTOS TÉCNICOSTÉCNICOS
TEXTOS TEXTOS CIENTÍFICO TÉCNICOSCIENTÍFICO TÉCNICOS
Función, objetivo y lenguaje de los textos científicos:
Función: transmitir conocimientos universales sobre la realidad.
Objetivo: hacer afirmaciones que sean Universales. Objetivas Verdaderas
Lenguaje exigido por esas características. Expresión clara y precisa Función referencial. Vocabulario denotativo y unívoco.
TIPOS DE TEXTOS CIENTÍFICO-TÉCNICOS
DOCUMENTOS CIENTÍFICOS: ESCRITOS POR ESCRITOS POR ESPECIALISTAS PARA ESPECIALISTAS. ESPECIALISTAS PARA ESPECIALISTAS.
TEXTOS DE DIVULGACIÓN: DIRIGIDOS A DIRIGIDOS A RECEPTORES NO NECESARIAMENTE ESPECIALISTAS.RECEPTORES NO NECESARIAMENTE ESPECIALISTAS.
Distintos niveles de la enseñanzaDistintos niveles de la enseñanza Textos de divulgación científico.Textos de divulgación científico.
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
CUALIDADES
CLARIDAD PRECISIÓN VERIFICABILIDAD UNIVERSALIDAD OBJETIVIDAD
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
CARACTERÍSTICAS COMUNICATIVAS
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Objetivo comunicativo Transmisión de conocimientos
Emisores / Receptores Emisores = especialistasReceptores = especialistas o público en generalSi ambos son especialistas, comparten un determinado grado de información sobre el área de conocimiento
Referente Campo propio de la especialidad. El campo de la ciencia abarca distintos saberes: química, física, biología, astrofísica,…
Código Lengua general y subcódigo propio de la especialidad, con una terminología específica
Situación comunicativa
Condiciona el carácter especializado que se haga del subcódigo: artículo de divulgación / congreso de especialistas
Canal Aire, papel, medios audiovisuales, soporte electrónico
Mensajes Claridad y precisión
Tipologías textuales
Predominan la exposición y la argumentación.
Pueden también incluir descripciones y narraciones.
En el lenguaje técnico aparecen también las instrucciones.
Estructura (según la organización de la información)
Método deductivo (de lo general a lo particular) Estructura analizante.
Método inductivo (de lo particular a lo general) Estructura sintetizante.
Repetición de la tesis al principio y al final Estructura encuadrada.
Estructura general
Introducción: se presenta el temaDesarrollo: se exponen los argumentos o
los hechos, las pruebas, etc…Conclusión: se exponen las conclusiones
que se han extraído del análisis.
Formas lingüísticas
Tecnicismos (precisión y claridad)Terminologías.Presencia de lenguajes artificiales. El registro formal (características de la
lengua escrita)
CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS La objetividad y la universalidad (validez) del texto
científico se consiguen con enunciados en los que no haya referencia al emisor.
Pasiva (propia e impropia), entonación enunciativa, modo indicativo, presente atemporal.
Claridad: oraciones bien construidas, ordenadas y sin sobreentendidos.
Combina oraciones simples y compuestas, abundan los SN expandidos, los C.Circunstanciales.
Cohesión: Marcadores textuales Repetición de ideas.
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Características morfosintácticas de los textos científicos
Clases de oraciones
Predominio de oraciones enunciativas en función referencial Empleo de oraciones interrogativas con finalidad didáctica Se diluye la importancia del agente con oraciones impersonales y
pasivas reflejas Subordinadas adverbiales y sustantivas con formas verbales no
personales
Se pretende que una sonda científica atraviese la cola del cometa Halley.
Al mezclar S y Fe no se forma SF si previamente no se calienta la mezcla
Sabiendo que α = 0’390º, 180º calcular cos α.
Nominalizaciones
Se prefiere la nominalización a nombrar la acción Nominalización de las cualidades
El estudio de los resultados…El enlatado de los espárragos…
Tiempos y modos verbales
Uso del indicativo, como modo de la realidad, y del presente atemporal, para conseguir la universalidad
Uso del condicional para expresar hipótesis Empleo de formas verbales de obligación cuando el texto
especifica prescripciones, resultado de ensayos,…, y de expresiones verbales atenuadas
La célula es una unidad microscópica constituida por protoplasma y dotada de vida propia
Persona verbal
Predominio de la 3ª persona para expresar impersonalidad La 1ª persona plural puede tener un fin didáctico, ser un plural de
modestia o implicar al lector La tendencia a la impersonalidad no hace desaparecer las
modalizaciones o elementos que expresen el punto de vista del hablante
Adjetivación y recursos de modificación
Adjetivos especificativos, descriptivos y de relación o pertenencia Adyacentes preposicionales y proposiciones subordinadas
adjetivas especificativas y explicativas Aposiciones Acumulación de modificadores
Buitre negro / Buitre leonadoAsí se forma el enlace covalente, que
conocemos con el nombre de coordinado
El guepardo, verdadera máquina de correr,…
LOS TEXTOS CIENTÍFICOSLOS TEXTOS CIENTÍFICOS
Rasgo dominante: términos unívocos y de significado denotativo.
Creación de terminologías. Abundancia de neologismos.
CARACTERÍSTICAS LÉXICO – SEMÁNTICAS
Tipos de tecnicismos
Por su procedencia
1. Palabras del lenguaje ordinario con significado preciso en la ciencia
2. Latinismos3. Palabras de origen griego o latino4. Términos formados con raíces
griegas y latinas5. Neologismos6. Anglicismos7. Galicismos8. Neologismos a partir de lexemas
antiguos
1. Fuerza, presión, inercia, poder, red, materia, ala
2. Drosophila melanogaster, Quercus robur
3. Anacoluto, seísmo, amorfo, glosa, anatomía, anorexia, hipopótamo, átomo, pústula, fístula,
4. colombicultura, descalcificar, somnífero,…
5. Bígamo, deicida, pluviómetro, biosfera, cosmonauta,…
6. Estándar, electrochoque, travelín,…7. Ordenador, casete, refrigerador,…8. Fotón
Por su formación
1. Derivados con prefijos multiplicadores
2. Derivados con sufijos especializados:
3. -oso, -ico, -ito, -ato, en química4. -osis / -asis, -itis, -oma, en
medicina5. Compuestos con elementos del
latín y griego6. Compuestos con palabras del
léxico general7. Compuestos sintagmáticos8. Epónimos9. Acrónimos y siglas
1. Biconvexo, tetraóxido de nitrógeno,…
2. Ácido sulfuroso, sulfato sódico,.3. Psicosis, otitis, carcinoma,…4. Microscopio, hidrocefalia, filología,…5. Inmunodeficiencia
6. Terremoto, horticultura
7. Grupo sanguíneo, masa molecular,…8. Polonio, rutenio, vatio, julio,…9. Radar[1], sonar[2], láser[3], ADN, HIFI[4],
…
Clases de tecnicismosClases de tecnicismos
ATENCIÓN
Xenismo: extranjerismo que conserva su grafía original; p. ej., chalet.
Calco: Adopción del contenido semántico de una palabra o expresión extranjera, traduciendo su significado mediante unidades lingüísticas propias de la lengua de recepción; p. ej., banco de datos es un calco del inglés data bank.
Epónimo. Nombre de una persona o de un lugar que designa un pueblo, una época, una enfermedad, una unidad, etc. P. ej. polonio, vatio, hercianas…
Neologismo: Vocablo, acepción o giro nuevo en una lengua. Por ej. Ordenador.