16
traduï m we we translate translate vertaal ons vertaal ons nous nous traduisons traduisons мы переводим мы переводим wir wir übersetzen übersetzen traducimo traducimo s s م ج ر ت ن م ج ر ت نwir wir übersetzen übersetzen dugu itzultzeko dugu itzultzeko rydym yn rydym yn cyfieithu cyfieithu

Traducció i interpretació

Embed Size (px)

Citation preview

traduïmwe we translatetranslate

vertaal onsvertaal ons

nous nous traduisonstraduisons

мы переводиммы переводимwirwir übersetzenübersetzen

traducimotraducimoss

نترجمنترجم

wirwir übersetzenübersetzen

dugu itzultzekodugu itzultzeko

rydym yn rydym yn cyfieithucyfieithu

GRAU DE TRADUCCIÓ

“La lliure comunicació dels pensaments i de les opinions és un

dels drets més apreciats per a l’ésser humà”

François de Rochefoucauld.

La traducció ens ajuda a transmetre aquests pensaments i aquestes

opinions a través de les cultures.

QUI POT ESTUDIAR TRADUCCIÓ?

• El perfil d’ingrés més adequat és de persones

• a qui els agrada llegir i aprendre llengües

• que tinguen facilitat amb l’ús del llenguatge.

• que han cursat el batxillerat d’Humanitats.

PERQUÈ CALEN PROFESSIONALS DE

LA TRADUCCIÓ?LA TRADUCCIÓ LA TROBEM EN

molts àmbits de la vida social

diverses modalitats

en diferents  combinacions lingüístiques

en sentit directe i invers.

HI HA DIFERENTS TIPUS DE TRADUCCIÓ? MODALITATS FONAMENTALS:

la traducció escrita,

la traducció audiovisual

traducció a la vista

la interpretació bilateral

la interpretació consecutiva

ON TREBALLEN ELS TRADUCTORS I

TRADUCTORES ?

àmbits tradicionals i consolidats: traducció especialitzada i editorial

àmbits més nous en el nostre país: hospitals, centres educatius, jutjats, etc.

ON ES POT ESTUDIAR?

• Álava

• Alicante

• Barcelona

• Castellón

• Córdoba

• Granada

• Las Palmas

• Madrid

Málaga Murcia Pontevedra Salamanca Sevilla Soria Valencia

UNIVERSITAT DE VALÈNCIA (htt://www.uv.es/filologia)

- Grau en Traducció i Mediació Interlingüística

DIFERENTS ITINERARIS

Anglés FrancésAlemany

- Llicenciatura en traducció i interpretació (2n cicle)

UNIVERSITAT JAUME I DE CASTELLÓ (http://www.uji.es)

Grau en Traducció i Interpretació DIFERENTS ITINERARIS:

Traducció Científica i TècnicaTraducció LiteràriaTraducció AudiovisualInterpretació imediació InterculturalTraducció Jurídica i Econòmica

UNIVERSITAT D’ALACANT(ttp://www.ua.es/va/)

- Grau en Traducció i Interpretació

DIFERENTS ITINERARIS:

Anglès Italià

Francès Romanès

Alemany Rus

Català-castellà Xinès

Àrab

UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA (http://www.uab.es/)

Traducció i Interpretació

Grau EEES, Llicenciatura o

Francès + Filologia Francesa

DIFERENTS ITINERARIS

Formació General Mencions en Traducció Especialitzada

Traducció Editorial Traducció Social i

Institucional Interpretació

MÀSTERS RELACIONATS

(UJI, UA i UV)

Màsters Universitaris en • Traducció Medicosanitària

• Tecnologies de la Traducció i Localització

• Traducció Institucional

• Traducció Creativa i Humanística

• Investigació en Traducció i Interpretació (en procés d’avaluació per l’ANECA)

PASSAREL·LA A ALTRES ESTUDIS

•Llicenciatures de Comunicació Audiovisual

Documentació Estudis d’Àsia Oriental

Periodisme

Publicitat i Relacions Públiques

REQUISITS PER A ENTRAR Accés des de

• Batxillerat+ PAU

• Cicles Formatius de Grau Superior

Preferència d’accés• Assignatures de fase específica (PAU) que

ponderen:

Anàlisi Musical, Cultura Audiovisual, Dibuix Artístic, Dibuix Tècnic, Disseny, Economia de l'Empresa, Geografia, Grec, Història de l'Art, Literatura Catalana, Literatura Castellana, Llatí, Matemàtiques Aplicades a les CC. Socials.

QUINA ÉS LA NOTA DE TALL?

• VALÈNCIA CASTELLÓ

Alemany 8,8 9,09

Anglès 11,1

Francès 10

• ALACANT BARCELONA

Alemany: 6.7 Alemany: 5.00

Anglès: 11.2 Anglès: 7.33

Francès 8.3 Francès: 6.1

DOCUMENTS EN DIFERENTS LLENGÜES

• Formation d'un traducteur et d'un interprète

• Les manuscrits de la mer Morte... en français

• Prof. Wu on Poetic Translation

• Indian Poetry of Adornment in Translation

• Facultat de Filologia, Traducció i comunicació de València