62
GERENCIA REGIONAL DE SALUD RED DE SALUD AREQUIPA CAYLLOMA BIOSEGURIDAD Y PRINCIPIOS DE CONTROL DE INFECCIONES MAYO 2009 Dr. Ruperto Dueñas Carpio

Bioseguidad - Dr. Ruperto Dueñas

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Presentación realizada por el Dr. Ruperto Dueñas complementario al tema de Influenza AH1N1.

Citation preview

GERENCIA REGIONAL DE SALUDRED DE SALUD AREQUIPA CAYLLOMA

BIOSEGURIDAD Y PRINCIPIOS DE CONTROL DE INFECCIONES

MAYO 2009Dr. Ruperto Dueñas Carpio

BIOSEGURIDAD

• Conjunto de normas y procedimientos

destinados a controlar los factores de

riesgo biológico generados durante el

proceso de atención al paciente

PRINCIPIOS BASICOS DE BIOSEGURIDAD

• UNIVERSALIDAD:

Asumir que toda persona está infectada,

que sus fluidos corporales y todos los

objetos que se han utilizado en su atención

son potencialmente infectantes.

• USO DE BARRERAS PROTECTORAS

El colocar una barrera , constituye un

medio eficaz para evitar o disminuir el

riesgo del contacto con fluidos.

PRINCIPIOS BASICOS DE BIOSEGURIDAD

•MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS

El manejo incorrecto de los desechos

sólidos , es un factor de riesgo para el

personal del Establecimiento de Salud, y

para los pacientes .Bol

sa

PRINCIPIOS BASICOS DE BIOSEGURIDAD

PRECAUCIONES UNIVERSALES

Lavarse las manos antes y después de tener contacto con el paciente.

Usar guantes cuando hay contacto con fluidos orgánicos de alto riesgo(sangre y derivados, semen, fluido vaginal, secreción purulenta y líquido amniótico)

PRECAUCIONES UNIVERSALES

Usar bata o delantales impermeables cuando exista la posibilidad de contaminar la ropa.

Usar máscara y/o lentes protectores cuando exista la posibilidad de recibir salpicadura, como sucede en los partos, cesáreas, atención dental, cirugía traumat., C.V., intubaciones, etc.

PRECAUCIONES UNIVERSALES

Desechar las agujas u otros instrumentos punzo cortantes en recipientes rígidos no perforables, para su descontaminación previa al descarte, o lavado y esterilización en caso de material reutilizable.

Nunca recolocar el capuchón protector de las agujas con ambas manos.

PRECAUCIONES UNIVERSALES

Limpiar las superficies potencialmente contaminadas con hipoclorito de sodio.

Identificar y clasificar el equipo, material y ropa probablemente contaminados para ser desinfectados, esterilizados o destruidos según sea el caso.

PRECAUCIONES UNIVERSALES

Colocar y transportar la ropa contaminada en bolsas impermeables para prevenir el derrame de líquidos.

Todos los líquidos, fluidos y tejidos humanos manipular como posiblemente contaminados

Bolsa

DISPOSICIONES

Se aplicarán medidas preventivas en todos los casos de lesiones transcutáneas ocurridas durante el proceso de atención al paciente.

No se reutilizará el material descartable. En caso de accidente de W se notificará

obligatoriamente.

DISPOSICIONES

Al producirse derrame de material biológico, la limpieza debe realizarse inmediatamente.

De acuerdo a la escala de riesgos, todo trabajador de salud utilizará equipos de protección personal.

Desarrollar normas y procedimientos en bioseguridad en todos los establecimientos.

DISPOSICIONES

Las unidades generadoras de residuos sólidos serán responsables de las normas generales de Bioseguridad y se implementarán medidas de salud ambiental.

Bolsa

Disposiciones para evitar exposiciones por vía respiratoria

Situar a los pacientes con enfermedades infecto contagiosas en habitaciones individuales con buena ventilación e iluminación

La limpieza de pisos, muebles, paredes se realizará con soluciones desinfectantes.

Disposiciones para evitar exposiciones por vía respiratoria

Las visitas serán restringidas.

El tendido de cama será con la técnica del enrollado de la ropa.

Disposiciones para servicios de alto riesgo

Colocar en lugares visibles el símbolo internacional de bioseguridad.

El personal de estas áreas no se movilizará a otras unidades con el equipo de protección personal

Disposiciones para servicios de alto riesgo

No se guardará la ropa protectora en los mismos armarios que la ropa de uso cotidiano.

Disposiciones para servicios de alto riesgo

Está prohibido el ingreso a niños y personas no autorizadas a servicios de alto riesgo

Se realizará una evaluación médica periódica a todos los que laboran en SAR.

Todos lo trabajadores de SAR serán capacitados en aspectos de bioseguridad

Disposiciones para servicios de alto riesgo

Toda trabajadora gestante que labora en

SAR debe ser trasladada a servicios de

menor riesgo.

PRINCIPIOS DEL

CONTROL DE INFECCIONES

Vías de Transmisión

• Las principales vías de transmisión:– Por contacto.– Por gotitas (microgotas).– Por aire (aerosol).

Los microorganismos pueden tener más de una ruta de transmisión.– Ejemplo:

• Adenovirus e Influenza son transmitidos por contacto y por gotitas (microgotas) .

Diferencias

• Transmisión por Contacto: Contacto directo o indirecto con el paciente o ambiente.

• Transmisión por gotitas (microgotas) : las gotitas (microgotas) NO quedan suspendidas en el aire y generalmente se trasladan sólo distancias cortas (aprox. tres pies o 1 metro) a través del aire.

• Transmisión por Aire (aerosol): núcleos de gotitas (núcleos de microgotas o aerosoles) que viajan una gran distancia (por ejemplo > 1m) y pueden permanecer en el aire más tiempo.

Transmisión por Contacto• Contacto directo o indirecto con el paciente o

su entorno.• Contaminación de las manos y la auto-

inoculación en la conjuntiva o la mucosa nasal.• Presencia de drenaje excesivo de heridas,

incontinencia fecal: mayor potencial para contaminación ambiental y mayor riesgo de transmisión:– Ej. Parainfluenza y virus sincitial respiratorio– También puede desempeñar un rol en las

infecciones por el SARS y por el virus de la gripe aviar A (H5N1), así como de la Influenza A H1N1.

Transmisión por gotas

• La persona fuente las genera cuando tose, estornuda o habla.

• Contacto con membranas mucosas. • Requiere contacto cercano entre la

fuente y la persona susceptible.• Las gotas, por su tamaño, NO quedan

suspendidas y alcanzan sólo distancias cortas (aprox. tres pies o 1 metro). – Ej. Influenza, difteria, adenovirus, SARS y

influenza aviar A (H5N1) e Influenza A H1N1 en humanos.

Transmisión por Aire• Transmisión aérea obligada: por ejemplo

Mycobacterium tuberculosis en la tuberculosis pulmonar.

• Transmisión aérea preferencial: patógenos respiratorios que también pueden ser transmitidos por otras rutas por Ej. el sarampión y la rubéola.

• Transmisión aérea oportunista: en circunstancias especiales, la transmisión de núcleos de gotitas (microgotas) a larga distancia podría ocurrir con la influenza humana y quizás con otras infecciones virales respiratorias.

Precauciones de Rutina para el Control

de Infección

Niveles de Precauciones

1. Precauciones Estándar.

2. Precauciones basadas en la transmisión:– Precauciones de contacto.– Precauciones de gotas.– Precauciones de transmisión por aire.

Todos los niveles requieren lavado de manos.

PRECAUCIONES BASADAS EN LA TRANSMISION

PRECAUCIONES ESTANDAR

Precauciones Estándar

• CON TODOS los pacientes, en TODOS los entornos sanitarios.

• Minimizar la diseminación de infección asociada con la atención sanitaria:– Evitar el contacto directo con sangre,

fluidos corporales, secreciones y piel no intacta.

La transmisión y diseminación del SARS se asoció con la falta de cumplimiento de las Precauciones Estándar en los servicios de salud

• Asumir que el agente infeccioso puede estar presente en el paciente: – Sangre.– Fluidos corporales, secreciones,

excreciones.– Piel no intacta.– Membranas mucosas.

• Son críticos el lavado de manos y uso del EPP (según el riesgo).

Precauciones Estándar

Lavado de las Manos

Es una de las medidas más

importantes para prevenir y controlar la diseminación de

la enfermedad.

Lavado de Manos

• Lavando las manos con agua y jabón liquido (evitar barra):

– Toalla individual para secarlas.– No utilizar secador de manos.

ó • Solución para manos a base de alcohol etílico

70% (esto no es efectivo en manos visiblemente sucias).

Cuando Lavar las Manos

Antes y después de la atención directa a un paciente. Antes e Inmediatamente después de sacarse los

guantes. Después de tocar sangre, fluidos corporales,

secreciones, excreciones, piel no intacta y elementos contaminados, incluso si se usan guantes.

Cuando se pasa de un sitio corporal contaminado a un sitio limpio durante la atención de un mismo paciente.

Después del contacto con objetos inanimados en la cercanía inmediata del paciente.

Después de usar el baño.

Lavado de ManosMétodo

• Mojarse las manos con agua limpia (no caliente).

• Aplicar el jabón.• Frotarse las manos al menos

por 20 segundos. • Enjuagarse con agua limpia.• Secarse con toallas

desechables.• Cerrar la canilla con toalla

desechable.

EPP Para Precauciones Estándaresde Acuerdo al Riesgo que se Prevea

1. Guantes.

2. Bata.

3. Protección Ocular.

Previene contacto con:• Sangre y fluidos corporales.• Secreciones y excreciones.• Artículos contaminados.• Membranas mucosas.• Piel no-intacta.

EPP en precauciones estándar

• El tipo de interacción clínica con el paciente;• El grado de sangre y fluidos corporales que

pudiesen ser razonablemente anticipados y essperados.

• El tipo de precauciones de aislamiento en la(s) que fue colocado el paciente: Ej. precauciones por Contacto, para gotas o para Transmisión por aire.

La decisión de usar el EPP y cual tipo usar está determinada por:

Precauciones especificas o basadas en el tipo de transmisión

• La presentación clínica y los posibles patógenos.

• Después AJUSTAR de acuerdo al patógeno identificado.

Implementar empíricamente, mientras se esperan los resultados de laboratorio, basados en:

¿Por cuanto tiempo mantener las precauciones basadas en la vía de

transmisión?• En efecto por periodos limitados:

– Ejemplo: mientras el riesgo de transmisión del agente infeccioso persiste o durante la evolución de la enfermedad.

• Para la mayoría de enfermedades infecciosas esta duración refleja:

– Patrones conocidos de persistencia y eliminación del agente infeccioso asociado con la historia natural de la infección y su tratamiento.

Precauciones para manejar cadáveres

• El personal que manipule cadáveres (de pacientes fallecidos debido a IRAG inusitada o imprevista) debe usar Barrera Completa de EPP.

• Cualquiera que maneje un cadáver infectado con IRA de potencial epidémico o pandémico debe ser informado anticipadamente.

Equipo de Protección Personal (EPP)

Equipo de Protección Personal

• Guantes.

• Bata.

• Mascarillas.

• Protección ocular / facial.

• Cuando se usa apropiadamente puede protegerle de la exposición a agentes infecciosos.

• Conozca qué tipo de EPP es necesario para las obligaciones que usted desempeña y úselo correctamente.

Uso de Equipo de Protección Personal (EPP)

Selección del EPP en base a la evaluación de riesgos

• Evalúe rutinariamente el riesgo de exposición a sustancias corporales o superficies contaminadas ANTES de cualquier actividad sanitaria prevista.

• Seleccione el EPP en base a la evaluación de riesgo.

• Tenga disponible el EPP adecuado en el caso de una emergencia inesperada.

Colocación de EPP

Secuencia para colocar

• Bata.

• Mascarilla.

• Protección ocular / Protección facial.

• Guantes.

• Use Bata para proteger la piel y evitar que se ensucie la ropa.

• Use un delantal impermeable si se prevé salpicadura o rocío con material potencialmente infeccioso y la bata no es impermeable.

• Dorso completamente cubierto.

• De mangas largas.

• Se ajusta ceñido en la muñeca.

Uso de Equipo de Protección PersonalMANDILON

Colocación del Mandilón

• Usar bata cuando se anticipa riesgo de contaminar la ropa personal o la piel.

Barreras y Filtración

• Mascarillas quirúrgicas– Las mascarillas deben quedar

ajustadas a la cara del usuario y ser descartadas inmediatamente después del uso.

• Respiradores que filtran partículas (N95)

– Prueba de ajuste es esencial

Uso de Equipo de Protección Personal Mascarillas Quirúrgicas y Respiradores

Colocación Mascarilla Quirúrgica

Ubicar sobre la nariz, boca y el mentón.

Adaptar la pieza flexible sobre la nariz.

Asegurar sobre las orejas y nuca.

Sostenga el respirador en la plama de la mano, permita que las tiras cuelguen libremente.

Paso 1

Coloque el respirador en su barbilla, con la pieza nasal hacia arriba.

Paso 2

Colocación de Respirador N-95Colocación de Respirador N-95

Tire la correa inferior sobre su cabeza y coloque detrás de su cabeza. Tire la correa superior sobre su cabeza.

Paso 3

Coloque los dos dedos de cada mano para ajustar a la nariz. Pellizcar la pieza con una sola mano es menos eficaz para un ajuste adecuado.

Paso 4

Colocación de Respirador N-95Colocación de Respirador N-95

Cubra el frente del respirador con ambas manos procurando no

alterar su posición.

Paso 5 Prueba de cierre positivo Exhale bruscamente

causando una presión positiva dentro del respirador.

Si hay pérdida, ajuste la posición y/o cintas de tensión.

Repita la prueba.Prueba de cierre negativaInhale profundamente. Si no hay pérdidas, la presión negativa hará al respirador adherirse a su cara.Repita los paso hasta que este correcto.

Prueba de Ajuste Respirador N-95Prueba de Ajuste Respirador N-95

• Contacto cercano con un paciente con síntomas respiratorios (por ejemplo, tos/estornudos), puede haber rocíos de secreciones y se debe usar protección ocular.

• Se puede utilizar un equipo de protección ocular reutilizable por ejemplo:

Uso de Equipo de Protección PersonalPROTECCIÓN OCULAR

Colocación de la Protección Ocular / protección Facial

• Durante procedimientos que puedan generar salpicaduras, aerosoles de: sangre, fluidos corporales, secreciones:– Protectores faciales.– Gafas protectoras.

Uso de Equipo de Protección Personal (EPP): GUANTES

• Contacto con sangre, fluidos corporales, secreciones respiratorias, excreciones, membranas mucosas o piel no intacta.

• Cámbiese los guantes entre tareas y procedimientos en el mismo paciente.

• Priorizar en contacto con sangre, secreciones respiratorias o fluidos corporales, procedimientos que generan aerosoles.

• Lavarse las manos inmediatamente después de quitarse los guantes.

Retiro de elementos de protección

personal-EPP

Secuencia para retirar

• Guantes.

• Gafas de seguridad o protección facial.

• Mandilón.

• Mascarilla.

Retiro de guantes

Retiro de gafas y protección facial

Retiro del mandilón:• El frente y las

mangas están contaminados.

• Desatar el nudo del cuello.

• La bata debe quedar dada vuelta.

• Aléjela del cuerpo y descarte.

Retiro de mascarilla quirúrgica o de respirador N95

Colocación y retiro de elementos de protección personal

Secuencia para retirar

• Guantes

• Antiparra o protección facial

• Mandilón

• Mascarilla

(Dentro de la habitación del paciente)

Secuencia para colocar

• Mandilón

• Mascarilla

• Protección ocular / Protección facial

• Guantes

PRECAUCIONESUNIVERSALES

EQUIPOS DE PROTECCION

PERSONAL

BIOSEGURIDAD

MANEJO DERESIDUOSSOLIDOS

CAMBIO DE ACTITUD

BIOSEGURIDAD