24
Press Club Newsletter SUMMER 2012 1

Press Club Newsletter - Summer 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Quarterly newsletter of the Hanoi Press Club

Citation preview

Page 1: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 1

Page 2: Press Club Newsletter - Summer 2012

2 Press Club Newsletter SUMMER 20122 Press Club Newsletter SPRING 2012

July01 Burundi Independence Day01 Canada Day 01 Rwanda Independence Day03 Belarus National Day04 United States Independence Day05 Venezuela Independence Day07 Solomon Islands National Day07 Birthday of his Majesty the King of Nepal11 Mongolia National Day14 France National Day 19 Nicaragua Independence Day20 Colombia Independence Day 21 Belgium National Day23 Egypt National Day26 Maldives Independence Day28 Peru Independence Day30 Morocco National Day 30 Vanuatu Independence Day 

August01 Benin National Day01 Switzerland Foundation Day of the Confederation 06 Bolivia Independence Day07 Jamaica National Day09 Singapore National Day10 Ecuador Independence Day15 Congo National Day 15 India Independence Day17 Indonesia Independence Day19 Afghanistan Independence Day20 Hungary National Day 24 Ukraine Independence Day25 Uruguay Independence Day27 Moldova Independence Day31 Malaysia National Day31 Kyrgyz Independence Day

September01 Anniversary of Al-Fateh Revolution, Libya01 Uzbekistan Independence Day01 Slovakia National Day 02 Vietnam National Day03 Qatar National Day07 Brazil National Day09 Korea (PDR) Foundation Day 09 Tajikistan Independence Day15 Costa Rica Independence Day16 Mexico Independence Day16 Papua New Guinea Independence Day18 Chile Independence Day 21 Armenia Independence Day21 Belize Independence Day21 Malta National Day

NATIONAL HOLIDAYS

SPECIAL EVENTS

6 Friday Night on the Terrace

8 F1 Grand Prix - Silverstone

11 Member Wine Evening

22 F1 Grand Prix - Hockenheim

23-29 Food Promotion “International Barbeque”

29 F1 Grand Prix - Budapest

Every week Thirsty Thursdays

3 Friday Night on the Terrace

21-27 Food Promotion “Roman Holiday”

22 Member Wine Evening

Every week Thirsty Thursdays

2 F1 Grand Prix - Spa-Francorchamps

7 Friday Night on the Terrace

20-26 Food Promotion “Oktoberfest”

Every week Thirsty Thursdays

July August September

SU

MM

ER 2

012

even

ts a

t a g

lanc

e Ju

ly /

Aug

ust /

Sep

tem

ber

Page 3: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 3

RECIPROCAL CLUBSWhere Press Club - Hanoi Members are welcome.

September

Editor in ChiefKurt Walter

Editor & Creative ManagerDuong Thu Nga

English EditorScott Ezell

Production ArtVan Anh

Duc Manh

ContributorsMarcel Isaak

Nguyen Hung SonBrenda Ho

Trinh Hong Ngoc

For advertising please contact

Trinh Hong Ngoc(84 4) 3934 0888

or [email protected]

Press Club switchboard

(84 4) 3934 0888 www.hanoi-pressclub.com

The Press Club’s Newsletter forJuly / August / September 2012

1. ArgentinaClub Aleman En Buenos AiresAv. Corrientes 327 Piso 21,C1043AAD Buenos Aires

Club EuropeoAv. Corrientes 327 Piso 21,C1043AAD Buenos Aires

2. AustraliaThe American Club131 Macquarie Street, SydneyNSW

National Press Club in Canberra16 National Circuit, Barton ACT2600

RACV Club501 Bourke Street, Melbourne, Victoria 3000

The Western Australian Club101 St. George’s Terrace, Perth,Western Australia

The Athenaeum Club87 Collins Street, Melbourne,Australia

3. BelgiumPress House of Liege andLuxembourg9 rue Haute Sauveniere 4000Liege

4. CambodiaFCC CambodiaFFC Building, 363 SisowathQuay, Phnom Penh

5. CanadaThe Halifax Club1682 Hollis Street, Halifax,Nova Scotia

Montefiore ClubMontreal, QC, Canada H3H2K7

National Press Club Of Canada150 Wellington Street,Ottawa, Ontario KIP 5A4

6. ChileClub de Vina del MarPlaza Sucre Vina del Mar, Chile

7. ChinaAmbassy Club Shanghai1500 Central Huaihai Road,Shanghai 200031

8. FrancePress Club De France8 rue Jean Goujon 75008 Paris

9. HongkongButterfield’s2-4/F, Dorset House,Taikoo Place, 979 King’s Road, Hongkong

10. IndiaJaisal ClubJethwai Road, Jaisalmer-345001 Rajasthan

Space Circle Clubs & ResortsPvt. Ltd.VIP Road, RaghunathpurP.O.: Airport, Kolkata - 700 052

Umed ClubOld Public Park, Near GaushalaGrounds, JODHPUR - 342006(Raj.)

11. IndonesiaBimasenaThe Mines and Energy Society,Jl. Dharmawangsa Rayna, No.39, Kebayoran Baru, Jakarta Selatan

12. JapanThe Foreign Correspondents’Club Of JapanYurakucho Denki Building, 20thfloor 7-1

Yurakucho 1-chome, Chiyodaku, Tokyo 100

13. MalaysiaRoyal Ipoh Club Jalan Panglima Bukit Gantang Wahab, 30000 Ipoh, Perak Darul Ridzuan, Malaysia

14. New ZealandNational Press ClubCentral House, Top Floor 26Brandon Street, Wellington

15. SingaporeTower Club Singapore9 Raffles Place, 62nd - 64thFloor, Republic Plaza Tower 1,Singapore 048619

16. South AfricaThe Cape Town ClubLeinster Hall WeltevrendenStreet, Gardens, Cape TownP.O. Box 50, Cape Town 8000

17. TaipeiAmerican Club Taipei47 Bei-an Road, Taipei, Taiwan,ROC (10462)

Exchange ClubB1, Hung Kuo Building,167 Tun Hua North Road,Taipei

18. ThailandThe Foreign Correspondents’Club Of ThailandThe Penthouse, Maneeya Center, 518/5 Ploenchit Road, Pathumwan, Bangkok

19. United StatesThe Ashford Club5565 Glenride Connector,Suite 100 * Atlanta, GA 30342

The Charlotte City Club121 West Trade Street,Suite 3100 Charlotte, NC 28202

National Press ClubNational Press Building, 52914th and F Streets NW, Washington, DC 20045

Overseas Press Club of America40 West 45 Street, New York,NY10036

Page 4: Press Club Newsletter - Summer 2012

4 Press Club Newsletter SUMMER 2012

During the month of July, you will receive one free can of Tiger Beer for each main course

ordered for delivery.

Call (04) 3852 5337

SUmmER DELIVERY

promotion

In America, it’s not summer if you haven’t barbequed—but this week we’re taking tongs and grill to a new, international level, with our Hamburger and Hot Dog Menu, at the Press Club! Get transcontinental with our Curry Chicken Burger with Raita Sauce, or head to the border by trying a Tex Mex Chili Dog with Spicy Mexican Chili and Cheddar Cheese. Traditionalists can stick with a Grilled Beef Chopped Steak with Gravy, served with mashed potatoes and onion rings. All these delicious dishes are served with sides of Cole Slaw and Fries, and if that’s not enough of a picnic, you’ll get a complimentary bottle of Coors Light with every main course!

Tiệc BBQ mùa hèTừ 23-29 tháng 7, tại Bar Lounge

Mùa hè sẽ thêm phần sôi động với những bữa tiệc đồ nướng, tuần này hãy tới Press Club để thưởng thức các món bánh kẹp và xúc xích tuyệt hảo. Nếm thử bánh kẹp nhân thịt gà vị cà ri với sốt Raita, xúc xích cay kiểu Mê-hi-cô và phô mai Cheddar. Ngoài ra còn có bíp-tết nướng với nước sốt ăn kèm khoai tây nghiền và hành chiên. Tất cả được phục vụ cùng salad bắp cải và khoai tây chiên, mỗi món chính được tặng kèm một chai bia Coors Light mát lạnh.

INTERNATIONAL

barbequeJULY 23 TO 29, AT THE BAR LOUNgE

Page 5: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 5

ROmAN

holidayAUgUST 20 TO 26, AT THE BAR LOUNgE

When in Rome, do as the Romans do…and this week in Hanoi, eat as Romans eat, with our special Italian Menu! Entrées like Chicken Breast Saltinbocca “Romano,” Vegetable Ravioli with Sun-Dried Tomatoes and Pine Nuts, and Pasta “Arribiata” with Bacon will have you singing like a prima donna, but with a price that suits the choir! Perfectly balanced with sautéed seasonal vegetables and garden greens fresh from Dalat, every main dish comes with a glass of Santa Cristina, compliments of The Warehouse!

Tuần ẩm thực ÝTừ ngày 20-26 tháng 8, tại Bar Lounge

Tuần này Press Club dành tặng các thực khách yêu thích món ăn Ý một thực đơn vô cùng hấp dẫn với các món lườn gà kiểu Saltinbocca, mằn hắn nhân rau với cà chua một nắng và hạt thông, mỳ ống kiểu Arabiata với thịt hun khói. Tất cả có thể ăn kèm với rau theo mùa và rau tươi từ Đà Lạt, mỗi món chính được tặng kèm một ly rượu Santa Cristina, với tài trợ của The Warehouse.

It’s only September, but we’re already in an Oktoberfest frame of mind, with our German Menu at the Press Club! Get a head start on the fall festivities this week at the Press Club Lounge, where you can try Bratwurst with Onion Sauce, “Sauerbraten,” or Chicken Schnitzel with Roasted Potatoes, with Seasonal Green Salad with Radishes. For an alternative Deutsche dinner have a Cervelat Salad with Gherkins and Onions, or Braised Bone Ham with Kraut. All entrees will be served with a glass of beer, compliments of Tiger—join us this week at the Press Club!

Tuần ẩm thực ĐứcTừ ngày 17–23 tháng 9, tại Bar Lounge

Lễ hội bia Oktoberfest của Đức diễn ra vào tháng 10 nhưng Press Club sẽ khởi động sớm hơn với một thực đơn các món Đức vào tháng 9 như xúc xích Bratwurst ăn kèm sốt hành, bắp cải muối, ức gà tẩm bột rán ăn kèm khoai tây chiên, salad rau và củ cải đỏ. Ngoài ra còn có salad ăn cùng xúc xích Cervelat với hành tây và dưa chuột muối, hay chân giò hun khói với bắp cải muối. Tất cả được phục vụ kèm bia tươi, với sự tài trợ của Tiger.

SEPTEmBER 17 TO 23, AT THE BAR LOUNgE

IN SEPTEmBER!

oktoberfest

Page 6: Press Club Newsletter - Summer 2012

6 Press Club Newsletter SUMMER 2012

The Old Quarter is often called the “36 Old Streets,” because during the 15th century there were 36 guild locations. When streets were later developed, the guild names were applied to the streets. Though this moniker is still sometimes used, there are now more than 70 streets in the area.

A majority of the street names in the Old Quarter start with the word “hang,” meaning merchandise or shop. The streets were originally named for their product, service or location. For example, Hang Bac, one of the oldest streets in Vietnam, dates from at least the 13th century. Bac means silver, and this street started as a silver ingot factory under the reign of Le Thanh Tong (1469-1497). Villagers, called the “Trau Khe silver casters,” were brought in to the capital to cast silver bars and coins. At one communal house, the silver was melted and poured into molds. At another communal house, the molds were further processed for delivery to the Prime Minister.

Hang Be Street, outside the My Loc Gate, was originally the street of bamboo raft makers. Bamboo rafts were appropriate for Hanoi’s shallow rivers, lakes and swamps, which cannot provide solid anchorage or shelter from storms. The bamboo poles from which the rafts were constructed were sold one block east on Hang Tre (“tre” means bamboo).

Meaning “Wooden Bridge,” Cau Go Street is located one block north of Hoan Kiem Lake. 150 years ago this was in fact the location of a wooden bridge that crossed a thin stream of water. Dyers from Hang Dao Street set out their silk to dry or bleached their fabric beside the bridge. Under the French occupation, the stream was filled in as a health measure and to increase building area. The little wooden bridge became a regular street.

Hang Dao (Silk Street) is one of Hanoi’s oldest streets. In the beginning of the 15th century, Hang Dao was the location of the silk dyers guild from Hai Hung Province, which specialized in a deep pink. “Dao” refers to the pink of apricot blossoms, which are symbolic of the Vietnamese Lunar New Year. The demand for this special color was so high that the fabric had to be dyed at other locations as well.

In the 19th century, Hang Dao was lined by about 100 houses, of which only 10 or so were constructed of bricks—the rest were made of thatch. By the turn of this century, Indian textile merchants had opened shops for trading silk and wool products imported from the West, and Hang Dao now specializes in ready-made clothing.

These are just a few examples of the rich history and culture embedded in the original 36 streets of Hanoi’s Old Quarter. Tune in next issue as we continue our trip through the Old Streets of Hanoi!

Phố cổ Hà Nội

Khu phố cổ thường được gọi với tên “36 phố phường”, bởi trong suốt thế kỷ 15, khu vực này có 36 phường hội. Sau này khi các khu phố phát triển hơn, tên của các phường hội được chuyển thành tên của các khu phố. Mặc dù người ta vẫn dùng tên gọi này, nhưng trên thực tế có hơn 70 con phố trong khu phố cổ.

Hầu hết tên của các con phố trong khu phố cổ đều bắt đầu bằng từ “Hàng”, có nghĩa là hàng hóa hay cửa hiệu. Ban đầu các con phố được đặt tên theo loại hàng hóa, dịch vụ hay địa điểm. Ví dụ, Hàng Bạc, là một trong những con phố cổ nhất

The 36 streets

of the old quarter

AS THE OLDEST CONTINUOUSLy DEVELOPED AREA OF VIETNAM, HANOI’S OLD QUARTER HAS

A HISTORy THAT SPANS 2,000 yEARS. THE OLD QUARTER BEgAN TO ACQUIRE ITS REPUTATION

AS A CRAFTS AREA WHEN THE VIETNAMESE ATTAINED INDEPENDENCE FROM CHINA IN THE

11TH CENTURy AND KINg Ly THAI TO BUILT HIS PALACE HERE.

Page 7: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 7

tại Việt Nam, hình thành từ thế kỷ 13. Con phố bắt đầu từ một xưởng đúc bạc thỏi dưới thời vua Lê Thánh Tông (1469-1497). Những người dân trong làng Trâu Khê được phép di cư lên kinh thành để đúc bạc nén và tiền tệ. Bạc được nung chảy và đúc thành bạc nén tại một đình bảng. Sau đó bạc nén sẽ được xử lý tiếp tại một đình bảng khác để vận chuyển tới Thượng thu bộ lại.

Phố Hàng Bè, nằm gần Cửa Ô Mỹ Lộc, trước đây là khu phố của những người thợ làm các sản phẩm từ tre nứa. Các mặt hàng từ tre nứa vốn thích hợp cho những con sông, hồ, đầm lầy nông, không thể tạo neo vững chắc hoặc chỗ cư trú tránh bão. Các khối gỗ lớn được bán ở khu phía đông phố Hàng Tre.

Phố Cầu Gỗ là một khu nằm ở phía Bắc Hồ Hoàn Kiếm. Cách đây 150 năm, ở đó có một cây cầu gỗ bắc qua một con lạch nhỏ. Những thợ nhuộm từ phố Hàng Đào thường phơi tơ lụa hoặc nhuộm vải vóc bên cạnh cây cầu. Vào thời Pháp thuộc, con lạch bị lấp đi để xây nhà. Chiếc cầu gỗ nhỏ trở thành một khu phố sầm uất.

Hàng Đào là một trong những con phố cổ nhất. Vào đầu thế kỷ 15, Hàng Đào là khu vực của các phường hội nhuộm vải vóc từ tỉnh Hải Hưng, đây là làng nghề chuyên nhuộm các màu đỏ, hồng, màu hoa đào. “Đào” ám chỉ tới màu hoa đào nở, đó là biểu tượng Tết cổ truyền của dân tộc Việt Nam. Nhu cầu vải vóc, tơ lụa có màu đào đặc trưng này cao tới mức người ta phải nhuộm tơ lụa tại các làng khác nữa mới đủ.

Vào thế ký 19, Hàng Đào gồm khoảng 100 ngôi nhà chạy liền kề nhau, trong đó chỉ có khoảng 10 ngôi nhà được xây dựng bằng gạch đỏ, số nhà còn lại được lợp bằng mái lá. Cuối thế kỷ, những thương lái dệt may đã mở các cửa hàng để buôn bán sản phẩm tơ lụa và vải bông được nhập khẩu từ các nước phương Tây. Ngày nay, Hàng Đào chủ yếu buôn bán quần áo may sẵn.

Trên đây chỉ là một số ví dụ về văn hóa và lịch sử lâu đời của 36 phố phường. Hãy theo dõi số tới, chúng tôi sẽ tiếp tục cập nhật chuyến đi khám phá khu phố cổ Hà Nội.

VỚI LỊCH SỬ HƠN 2000 NĂM, PHỐ CỔ HÀ NỘI LÀ

KHU VỰC PHÁT TRIỂN LÂU ĐỜI NHẤT CHO TỚI

NgÀy NAy. KHU PHỐ CỔ BẮT ĐẦU TRỞ NÊN NỔI

TIẾNg VỚI CÁC PHỐ NgHỀ KHI VIỆT NAM DÀNH

CHỦ QUyỀN TỪ TRUNg HOA Ở THẾ KỶ 11 VÀ VUA

LÝ THÁI TỔ ĐỊNH ĐÔ TẠI THĂNg LONg.

...begins with the perfect wedding reception at the Press Club!

You’ve made the biggest decision of your life, now let us help with the details - we’ll make every moment of your wedding something to remember forever, from wedding cake to a champagne tower, and everything in between.

After the wedding, begin your honeymoon with our special offer of one complimentary night on board the luxurious Emeraude Classic Cruise in Halong Bay when you book with us.*

For inquires and bookings, please contact us at (84-4) 3934 0888.

*Applicable for new bookings with minimum of 120 guests.

a marriage made in heaven ...

Page 8: Press Club Newsletter - Summer 2012

8 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Where do you come from, and how long have you been in Hanoi ? I live in Paris, France, and I have been in Hanoi since March 2012.

What is your job at the Press Club ? I’m a Management Trainee, which consists of assisting the Restaurant Managers to make sure day-to-day operations run smoothly. I work with all departments to help ensure the highest standards of service.

Could you tell us a little bit about your interests outside work ? I’m from the southwest of France, where we have a strong culture of rugby, surf, and golf. I’ve played rugby since I was 8 years old, and I love this sport—it teaches a lot of respect for opponents, and I need to play every week to de-stress a little bit. I have also surfed and played golf since I was young, and have a golf handicap of 14.

What do you enjoy most about working at the Press Club ? Having multicultural guests from all over the world, and working with employees who have different cultural backgrounds. The Press Club has a great location in the Hoan Kiem District, the interior is indochine with all the facilities necessary to work at the highest level.

What are your favorite food and drink at the Press Club ? For a starter I recommend the Fillet of Salmon with Young Vegetables with a glass of Vasse Felix Chardonnay, Margret River, an Australian white wine. For the main course, Grilled Beef from Australia with a glass of M. Chapoutier La Bernadine Chateauneuf du pape (2008), and for dessert try the Chocolate Cake—in a word, wonderful!!!

If you were writing a travel promotion for Hanoi, what you would recommend? I would say visit Hoan Kiem Lake, the Presidential Palace, and the Temple of Literature. Have lunch or dinner at the Press Club.

Do you have a favorite quote or motto ? When I was 15 years old, my teacher told me, “Impossible is not French.” I try to remember this quote every day, because the impossible is possible even in the worst situations.

LOUIS DE COURSON TỪNg SỐNg VÀ LÀM VIỆC TẠI CHÂU ÂU, HOA Kỳ, VÀ CHÂU Á. ANH MỚI TỚI HÀ NỘI ĐỂ LÀM VIỆC TẠI PRESS CLUB, MANg THEO NHIỀU KINH NgHIỆM CỦA MỘT CÔNg DÂN TOÀN CẦU. Hãy ĐọC BÀI PHỏNg VẤN SAU ĐỂ HIỂU THÊM VỀ ANH.

Anh tới từ quốc gia nào và làm việc tại Hà Nội được bao lâu rồi? Tôi sống tại Paris, Pháp và mới tới Hà Nội từ tháng 3 năm 2012.

Anh làm công việc gì tại Press Club? Tôi làm Thực tập Quản lý, hỗ trợ điều hành công việc cho Giám đốc nhà hàng, và cộng tác với các bộ phận khác để đảm bảo chất lượng dịch vụ tốt nhất.

Ngoài công việc anh có niềm đam mê nào khác không? Tôi tới từ miền nam nước Pháp, nơi nổi tiếng với các môn thể thao như bóng bầu dục, lướt sóng và golf. Tôi chơi bóng bầu dục từ năm 8 tuổi và rất thích bộ môn này, và tôi vẫn chơi hàng tuần để giảm stress. Tôi cũng tham gia lướt sóng và chơi golf, từng tham gia thi đấu golf năm 14 tuổi.

Điều gì anh thích nhất khi làm việc tại Press Club? Được tiếp xúc với nhiều khách hàng khác nhau, làm việc cùng các đồng nghiệp tới từ nhiều nền văn hoá đa dạng. Press Club có vị trí tuyệt đẹp tại trung tâm quận Hoàn Kiếm, mang kiến trúc và nội thất mang phong cách Đông Dương, đạt tiêu chuẩn quốc tế.

Đồ ăn và đồ uống yêu thích của anh tại Press Club? Tôi thích món khai vị lườn cá hồi nướng với rau theo mùa, kèm một ly vang trắng Vasse Felix Chardonnay, Margret River, món chính bò nướng Úc uống với rượu vang Pháp M. Chapoutier La Bernadine Chateauneuf du pape (2008). Tráng miệng với bánh sôcôla – Còn gì tuyệt hơn!

Anh sẽ viết gì để quảng bá cho du lịch Hà Nội,? Các bạn hãy tới thăm quan hồ Hoàn Kiếm, Phủ Chủ tịch, và Văn Miếu. Thưởng thức bữa trưa hoặc bữa tối tại Press Club, và nghỉ tại khách sạn Sofitel Metropole - đây là khách sạn tốt nhất Hà Nội, với kiến trúc kiểu Pháp, và nằm ngay đối diện Press Club.

Phương châm sống của anh là gì? Khi tôi 15 tuổi, thày giáo tôi đã dạy rằng: Không có gì là không thể. Tôi luôn ghi nhớ điều này, bởi trong những tình huống xấu nhất ta vẫn có thể tìm ra giải pháp cho những điều tưởng như bất khả thi.

COMES FROM FRANCE, AND HE IS A TRULy gLOBAL CITIzEN, WITH ExPERIENCE LIVINg AND WORKINg IN EUROPE, AMERICA, AND ASIA. HE’S A NEWCOMER TO HANOI AND THE PRESS CLUB, BRINgINg PASSION AND INTERNATIONAL ExPERIENCE TO OUR TEAM - READ ON TO LEARN ABOUT HIS WORK DAy, HIS FAVORITE THINgS IN HANOI, AND WHAT HE DOES TO DE-STRESS.

Louis de Courson

1

4

2

5

3

6

7

1

2

3

4

5

6

7

Page 9: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 9

TAN MY DESIGN IS THE SHOPPING ICON IN HANOI FEATURING OVER 800 SQ METERS SOME OF VIETNAM’S FINEST DESIGNERS OF FASHION AND HOMEWARE.

Call 04 3938 115461 Hang Gai, Hanoi

www.tanmyembroidery.com.vnwww.tanmydesign.com

Not just a Cafe

Every Saturday & Sundayfrom 12:00-14:30 piano performance!

Introducing a new Summer menu with all day breakfast, exciting salad

combinations, flavorful spring specialities, vietnamese classics and lots more...

From 8am to 8pm everyday

Page 10: Press Club Newsletter - Summer 2012

10 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Excuse me, but you look just like a delicious drink I used to know: Smirnoff Vodka, Triple Sec, Lime Juice, Sugar Syrup, Pineapple Juice -

shaken and topped with sparkling wine!

Tháng 7 - FlitiniHương vị cocktail tuyệt ngon với Smirnoff Vodka, Triple Sec, nước

chanh tươi, đường, nước dứa, phủ vang nổ.

Take Tanqueray Gin, Cherry Brandy, Lime Juice, Sugar Syrup, Grenadine, sling yourself south to the equator, spin around the

earth’s axis, top with soda, and pour!

Tháng 8 - Singapore SlingSự hoà quyện tuyệt vời giữa Tanqueray Gin, Cherry Brandy với chanh

tươi, đường, Grenadine và soda.

“Do you like Piña Coladas, and dancing in the rain…” Rain or shine, revisit a tropical classic, with delicious Rum, Coconut Cream, Lime

and Pineapple Juice. Love at first sip!

Tháng 9 - Pina ColadaCocktail của miền nhiệt đới trở nên cuốn hút hơn bao giờ hết với sự

pha trộn của rượu Rum, kem dừa, nước dứa và chanh tươi.

Special Cocktails at the Bar

2-FOR-1 COCKTAIL SPECIALS AT THE PRESS CLUB LOUNgE

Premium spirits, innovative combinations, soothing ambiance - how could things get any better at the Press Club Lounge? Only thing we could think of was free drinks - so come on down and try our special cocktails, and get 2 for 1! A different delicious infusion for you to try

each month.

Hãy tới Bar Lounge, Press Club để thưởng thức những loại cocktail hấp dẫn và tận hưởng chương trình khuyến mại mua 2 tặng 1. Mỗi

tháng chúng tôi có một loại đồ uống riêng dành cho quý khách.

July – Flirtini

August - Singapore Sling

September - Pina Colada

10 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Page 11: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 11

Page 12: Press Club Newsletter - Summer 2012

12 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Erna Hundt, Genny, and Indonesian Ambassador

Mr. Charles Bankoff from Center Club Costa Mesa and guests

Huong from Tan My Design Cafe with guest

Heineken Dinner

HAARP Training

Heineken Dinner

Guest Drummer Mitchel Francis on the skins Looking good at the Press Club! Whoa, that was some move!

Friday Night on the Terrace: Great Drinks, Smiles Free Adam, Hoa & Thoai Partners in Mischief?

New and old friends All night party at the Press Club! Hong Anh, Ha, Diep, Huong, Lien and Nhan

Press ClubPAPARAZZI

Page 13: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 13

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank

UNESCO Meeting Akin, Mert, Baris, Brenda, Van Anh, Ali and Gulhan Australian Ambassador Allaster Cox

Royal Netherlands Queen’s Day Dinner event with EU Ambassaador Franz Jessen, EU-Vietnam FTA

Denis and friends You must be joking! Duong Thuy Linh

Another elegant wedding at the Press Club Austnam ‘s 20th Year Anniversary Celebration

Good friends, good drinks at the Press Club! Chilling down at the Press Club Lounge BTC Vietnam Reception

Page 14: Press Club Newsletter - Summer 2012

14 Press Club Newsletter SUMMER 2012

DOzENS DON BLACK TIE FOR SPECTACULAR FEAST IN HALONG BAY’S SURPRISE GROTTO

Emeraude Classic Cruises lures Europeans for 8th Annual Wine and Dine Classic

Emeraude Classic Cruises set sail with a capacity crowd May 26 on a Wine and Dine Cruise on Halong Bay, lighting up Surprise Grotto with a black tie affair that ranks as the most glamorous gathering on Vietnam’s social calendar.

The 8th Annual Wine Cruise drew passengers from as far afield as Berlin and the United Kingdom for this event, though most of the 68 passengers hailed from Hanoi. The crowd embarked from all walks of life. There were teachers form the United Nations School, the chancellor from the German Embassy, the Australian Ambassador, Canadian expatriates, people up from Danang, and a lovely Vietnamese family from Hanoi whose daughter recently returned from study abroad in the United States. The annual feast in the grotto was a three-hour affair, conducted by the Press Club’s executive chef, Marcel Isaak, and complemented by a range of wines from Chapoutier, one of 2012’s most admired wine brands.

While dining, DJ Cache from Brisbane enhanced the surreal ambiance with jazz selections and crooners from back in the day. Meanwhile, the recent rains trickled amongst the grotto’s crevices to underscore that this was no usual dinner. After dinner, the passengers ferried back to the Emeraude where DJ Cache segued from jazz to party music and rocked the boat till the small hours. The 9th Annual Wine Cruise 2013 will be held on May 25.

Dạ tiệc thường niên lần thứ 8 được tổ chức vào ngày 25 tháng 5, là một trong những sự kiện sang trọng bậc nhất trên vịnh Hạ Long. Du khách có dịp thưởng ngoạn thiên nhiên hùng vĩ trên vịnh, và thưởng thức bữa tiệc tối thịnh soạn trong hang Trống.

Những vị khách tham gia hành trình tới từ nhiều quốc gia, Anh, Đức, Canada, từ các giảng viên của trường Quốc tế United Nations School cho tới các chính khách đại sứ quán Đức, đặc biệt có sự hiện diện của ngài Đại sứ Úc. Tất nhiên không thể thiếu những vị khách Việt Nam tới từ Đà Nẵng, Hà Nội, trong đó có một gia đình dành trọn kỳ nghỉ với cô con gái mới du học từ Mỹ trở về.

Bữa tiệc tối lãng mạn trên nền nhạc Jazz du dương trong hang Trống do chính bếp trưởng Marcel Isaak của nhà hàng danh tiếng Press Club chuẩn bị, với sự tài trợ của hãng rượu vang Chapoutier - một trong những nhãn hiệu vang được yêu thích nhất năm 2012.

Sau đó các vị khách rời hang quay trở lại Emeraude, và tiếp tục tham gia những bản nhạc dancing sôi động, trình diễn bởi DJ Cache trên tàu. Dạ tiệc lần thứ 9 sẽ được tổ chức vào ngày 25 tháng 5 năm 2013.

While dining, DJ Cache from Brisbane enhanced the surreal ambiance with jazz selections and crooners from back in the day. Meanwhile, the recent rains trickled amongst the grotto’s crevices to underscore that this was no usual dinner. After dinner, the passengers ferried back to the Emeraude where DJ Cache segued from jazz to party music and rocked the boat till the small hours. The 9th Annual Wine Cruise 2013 will be held on May 25.

Page 15: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 15

This summer you can enjoy not one but TWO evenings of diverse wines and pleasant conversation—join the Press Club, as we partner with the Warehouse for two of our Members-Only Wine Evenings! Our September tasting at the Press Club will include wines from Bernard Magrez, and at Tan My Design in August we’ll feature Pinot Grigio, Pinot Noir, and more, from France, Australia, and New zealand. Enjoy terrific people, superb wines, and delicious hors d’oeuvres at this month’s Wine Evenings!

August 22, 2012, at Tan My Design CaféSeptember 26, 2012, at the Press Club

*Members please RSVP to Mr. Son at (84-4) 3934 0888.

Not yet a member of the Press Club? If you want to enjoy benefits like our quarterly Wine Evening, you too can join the Press Club! Members also receive discounts on food and beverages, reciprocal club benefits (check out that long list at the front of the magazine!) and discounts on certain Press Club events. It’s easy and affordable to join the Press Club!

To become a member of the Press Club, please call Mr. Son at (84-4) 3934 0888.

Tiệc thưởng rượu dành cho Hội viênPress Club và The Warehouse sẽ phối hợp tổ chức giới thiệu hai bộ sưu tập rượu vang mới nhất trong mùa hè này. Tháng 8 các loại rượu Pinot Grigio, Pinot Noir, và nhiều loại rượu ngon khác từ Pháp, Úc, và New zealand sẽ được giới thiệu tại Tân Mỹ Design Cafe. Tháng 9 rượu Bernard Magrez sẽ được giới thiệu tại Press Club. Mời quý vị tới thưởng thức rượu ngon cùng đồ ăn kèm, và gặp gỡ các hội viên sành ẩm thực của chúng tôi.

Thời gian: Ngày 22 tháng 8: Tại Tân Mỹ Design Cafe.Ngày 26 tháng 9: Tại Press Club

Hội viên vui lòng liên hệ anh Nguyễn Hùng Sơn để xác nhận tham gia. ĐT: (84-4) 3934 0888

Nếu quý vị chưa là hội viên của Press Club xin mời đăng ký tham gia. Bên cạnh được mời tới dự tiệc thưởng rượu hàng quý, các hội viên sẽ nhận được những triết khấu khi sử dụng dịch vụ ăn uống tại Press Club và tại các câu lạc bộ tương hỗ trên thế giới (tham khảo danh sách trang đầu) và nhiều ưu đãi khác khi tham gia một số sự kiện của Press Club.

Xin vui lòng liên hệ anh Nguyễn Hùng Sơn để biết thêm chi tiết, ĐT: (84-4) 3934 0888

Member’s Wine EveningA Duet of Delicious Wine Evenings

Page 16: Press Club Newsletter - Summer 2012

16 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Thailand: Absolute Art BangkokExplore Bangkok’s thriving art scene through its diverse selection of galleries. The capital city is home to some of Thailand’s most creative and cutting edge exhibits from sculptures and paintings

to photography and video. The guide for this half day tour is leading critic, curator and artist Steven Pettifor, whose reviews and journals are highly regarded. Visit a number of galleries to learn about the emerging contemporary art circle and Thailand’s continual rise within the international art world.

Japan: Hiroshima Peace Park And Survivor TalkHiroshima became historically known for being the first city in history to be destroyed by a nuclear weapon during World War Two. The city has re-built itself into a vibrant, cosmopolitan centre with world-class shopping and a thriving manufacturing industry. Visit the emotive Hiroshima Peace Memorial Park, situated at ground zero for the Atomic Bomb. After lunch head into the Peace Memorial Museum where a survivor of the bombing will give a private talk and answer questions. Recounting their experiences they portray the events that day and tell of the aftermath. A truly remarkable person to meet.

Vietnam: Hanoi Street Food Tour With BloggerA Vietnamese blogger located in Hanoi became the focus of interest amongst many when he began writing about the restaurants and street stalls in his home city. Quickly finding status amongst reviewers, his food blogs became legendary and his knowledge of local eateries unsurpassed. Conducted mostly on foot, this exciting tour offers guests the opportunity to wander the streets of the old quarter taking in the city’s eclectic market life with the chance to try some weird and wonderful bites. A superb chance to immerse in the sights and sounds of Hanoi, whilst experiencing the beautiful vivacity Vietnamese culture has to offer.

Cambodia: Along The MekongThis tour provides the chance to learn about a destination not through one expert guide, but through its people that are involved in eco-tourism projects. Guests are taken to Stung Treng to dine at the Tonle Tourism Training Center, a non-profit restaurant helping disadvantaged children gain valuable hospitality training. From here they visit another established project in the village of O’Svay, where traditional Cambodian life can be witnessed and a short boat ride explores the islands and naturally flooded forests of the Mekong. A full day is spent taking part in some of the community based tourism projects in action on Koh Trong, a small island in the middle of the Mekong River. Laos: Unseen VientianeA deeply insightful and spiritual journey through the capital of Laos. Meet with local experts of different fields to learn about traditional handicrafts and cultural practices. Guests meet designer Sandra Yuck at her home which she has turned into a working studio. Sandra gives a captivating talk with local artisans demonstrating the traditional methods used to make Lao products. The following day all your questions regarding traditional Lao culture and beliefs will be answered as your guide for the day is an English speaking monk. Listen to a talk on Lao culture and traditions before visiting a forest temple and practicing meditation techniques.

Indonesia: Jogja Batik CourseA fun, enjoyable and hands on way to learn the ancient art of batik making. This short course introduces one of Indonesia’s most famous crafts at a traditional batik workshop where the intricate techniques of craftsmen can be observed before a local expert guides each guest through the creation of their own batik from start to finish. Guests make their own designs and choose dyes to construct a one of a kind souvenir of their Java experience.

guidanceEXPERTUncovER MoRE than jUSt thE baSic factS aboUt a dEStination. takE paRt in local pRacticES, intERact with coMMUnitiES and lEaRn thRoUgh ExpERt gUidancE. hERE aRE a SElEction of pRogRaMS that inclUdE tiME with knowlEdgEablE ExpERtS who paSS on thEiR ExpERtiSE of a SUbjEct oR aREa, cREating UnfoRgEttablE connEctionS bEtwEEn tRavElERS and thE placES thEy viSit.

Travel advice brought to you by:

Page 17: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 17

Summer SpecialsJuly 4 - September 30, 2012

Summer set lip to earth's bosom bare, and left the �ushed print in a poppy there – Francis Thompson

Price starts at VND1,869,000 per person based on double occupancy for standard cabin. Contact your travel agent or us to book.

Emeraude Classic Cruises Sales OfficeC/o Royal Park, Halong City, Quang Ninh Tel: (84-33) 3849 266 - Fax: (84-33) 3849 267Email: [email protected] www.emeraude-cruises.com

Emeraude Classic Cruises Sales Office46 Le Thai To, Hoan Kiem, HanoiTel: (84-4) 3935 1888 - Fax: (84-4) 3825 5342Email: [email protected] www.emeraude-cruises.com

For reservationsplease contact

Boutique Luxury ResortPhan Thiet

32 Nguyen Dinh Chieu, Phan Thiet, Phone: 062 374 1234, Fax: 062 374 1147, www.chamvillas.com

Totally Relaxing18 Villas in 9000 m2 Tropical GardensLarge Swimming Pool60 Meters Private BeachDelicious Food in 2 Restaurants managed by German Chefs

Page 18: Press Club Newsletter - Summer 2012

18 Press Club Newsletter SUMMER 2012

You’ve come to know and love our quality and service - now, you can have them any time, anywhere, with the Press Club Catering Service. Our professional team can fulfill your catering needs for anything from a small party to a formal reception. We’ll help you organize a splendid event at your own venue, or at a variety of remarkable sites around Hanoi, such as the Museum of History, the Opera House, the Temple of Literature, the Museum of Ethnology, and many more!

For more information, and to begin planning your event, please call our Events Department at (84-4) 3934 0888.

Press Club - Dịch vụ tiệc lưu độngPress Club cung cấp dịch vụ tiệc lưu động với đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm. Chúng tôi góp phần mang lại thành công cho những sự kiện quan trọng của khách hàng, từ những buổi tiệc cá nhân tới những tiệc chiêu đãi quan khách cấp cao tại địa điểm của quý khách hoặc tại những địa điểm quanh Hà Nội như Bảo tàng Lịch sử, Nhà hát lớn, Văn Miếu Quốc Tử Giám, Bảo tàng Dân tộc học, v.v.

Mọi thông tin xin liên hệ phòng tổ chức sự kiện theo số (84-4) 3934 0888

THE PRESS CLUB CATERING

At your Service

Let us contribute to your success. Our professional and dedicated service team is committed to making your meeting or conference a success. Two Special Bonuses from 1 June to 31 August 2012:1. Complimentary LCD Projector and Screen2. Free flow beer, soft drinks, and mineral water for meetings booked with lunch.

For further informations and bookings, please contact our Event Planning Team at (84-4) 3934 0888.

Press Club - Địa điểm lý tưởng tổ chức hội nghị, hội thảoVới đội ngũ phục vụ chuyên nghiệp và chất lượng dịch vụ tối ưu, chúng tôi cam kết mang lại thành công cho doanh nghiệp và khách hàng. Chương trình ưu đãi từ ngày 1/6 đến 31/8 năm 2012:1. Miễn phí dịch vụ máy chiếu, màn chiếu.2. Miễn phí đồ uống gồm bia, nước suối, nước ngọt cho buổi họp có ăn trưa.

Xin vui lòng liên hệ Phòng kinh doanh của Press Club theo số (84-4) 3934 0888.

18 Press Club Newsletter SUMMER 2012

PRoFESSIoNAL MEETINGS

Conferences Events

Page 19: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 19

Who doesn’t love a good pizza? At the Press Club Bar Lounge, we

love to give them away! Every weekend, when you buy one pizza,

you get a second pizza free. Eat in, take away or order for delivery.

Enjoy your pizza!

Call & order your Pizza at

(84-4) 3825 5337 (direct) or 3934 0888

WEE

KEN PIZZA

Page 20: Press Club Newsletter - Summer 2012

20 Press Club Newsletter SUMMER 201220 Press Club Newsletter SPRING 2012

CHEF RECOmmENT mENU

Still in Love with Salmon menuWe love salmon at the Press Club, and we’re delighted that you do too-our Spring Salmon Menu was so popular, we decided to extend it for another season! Now at the Press Club you can continue to explore ten salmon dishes as delicious as they are nutritious. Stick close to home with Vietnamese 5-Spice Salmon Curry with Vegetables, or go Japanese with Salmon Tempura with Seaweed, Summer Greens and Mushroom, served with Japanese Dressing and Mango Salsa. Grilled Salmon Steak, Steamed Salmon Fillet with Passion Fruit Sauce, and Sautéed Salmon and Beef Tenderloin with Port Wine Essence round out half of our salmon dishes, and the rest are waiting for you to discover at the Press Club! To reserve your table and start exploring our Salmon Menu, please call (84-4) 3934 0888.

Thực đơn cá hồi hảo hạngThực đơn mười món cá hồi tuyệt ngon tại Press Club luôn hấp dẫn các thực khách sành ăn. Chúng tôi có cá hồi tẩm ngũ vị nấu cà ri với rau kiểu Việt Nam, cá hồi tẩm bột kiểu Nhật với rong biển, rau theo mùa, nấm ăn kèm sốt Nhật và xoài salsa, lườn cá hồi nướng, hay lườn cá hồi hấp với sốt chanh leo, và cá hồi nấu với thăn bò với sốt rượu Port. Đó mới chỉ là một nửa thực đơn, hãy tới Press Club để tiếp tục thưởng thức những món cá hồi hảo hạng. Để đặt bàn, xin vui lòng liên hệ chúng tôi theo số (84-4) 3934 0888.

July 1 to September 30, 2012

Summer has it’s fair share of fun, but there’s only so many times you can visit the water slides. So, if you’re running out of things for your kids to do, we’d like to make it easier than ever for the whole

family to enjoy the Press Club! Any weekend this summer, bring your kids to the Press Club for an air-conditioned lunch, and the

whole family will get 50% off the bill! (And hey kids, that includes pizza, milkshakes, ice cream sundaes, and all your other fav raves at

the Press Club!)

Bữa trưa đặc biệt cho gia đìnhTừ 1 tháng 7 đến 30 tháng 9, 2012

Mùa hè này ngoài những hoạt động dã ngoại thú

vị cho trẻ em, các gia đình có thể tới Press Club thư giãn và thưởng thức các bữa ăn hấp dẫn.

Vào cuối tuần, chúng tôi có chương trình giảm giá 50% trên hoá đơn cho các gia

đình kèm trẻ em khi dùng bữa trưa tại Press Club.

Đồ ăn cho trẻ em có pizza, kem tươi, và nhiều món

ngon khác.

20 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Page 21: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 21

Ingredients

1 Package of Barilla Lasagna Pasta3 cups White sauce150 grams Mozzarella cheese, grated80 grams Parmesan cheese, grated8 tsp. Olive oil2 Cloves of garlic, finely chopped1 onion, finely chopped10 Tomatoes, peeled, seeded, and chopped Oregano, Salt, and Pepper to taste200 grams Shrimp, peeled and diced100 grams Shallots, cleaned20 Clams, cleaned100 grams Crab meat, cleaned

Nguyên liệu:

1 gói mỳ Barilla Lasagna3 chén Sốt trắng150 gr Pho mai Mozzarella, bào nhỏ80 gr Pho mai Parmesan, bào nhỏ 8 thìa dầu ôliu2 nhánh tỏi, băm nhỏ1 củ hành tây, băm nhỏ10 quả cà chua chín, lột vỏ, bỏ hạt, thái nhỏOregano, muối, tiêu vừa đủ200gr tôm, bóc vỏ, thái hạt lựu100 gr sò điệp, rửa sạch20 con ngao, rửa sạch100 gr thịt cua, làm sạch

Preparation Pre-heat the oven to 350 degrees F (175 degrees C), and cook the pasta according to package instructions.

Heat 3 teaspoons of Olive Oil in a skillet, add Garlic and Onions, and sauté. Add Tomatoes and Oregano and simmer until the Tomato Mix reaches a thick consistency. Season with salt and pepper.

Heat 3 teaspoons of Olive Oil and fast-sauté the Seafood. Add the Tomato Mix, simmer for 2 to 3 minutes, then remove from heat.

Take a sizable baking dish and coat with 2 tablespoons of Olive Oil. Layer in White Sauce, Pasta, Tomato Mix, Parmesan Cheese, White Sauce, Pasta, Tomato Mix, Parmesan Cheese, White Sauce and Mozzarella Cheese. Bake in the oven for 45 to 50 Minutes, remove and allow to cool. Serve with Seasonal Mixed Garden Greens and Balsamic Dressing.

Enjoy your meal!

Mỳ Lasagna Hải sản

Cách làm Cho nhiệt độ lò nướng lên tới 350 độ F (175 độ C), và nấu mỳ theo chỉ dẫn

Dùng chảo nhỏ đun nóng dầu ô liu, cho hành, tỏi vào xào, cho thêm cà chua và hạt oregano vào đến khi cà chua chín nhuyễn, nêm muối, tiêu vừa đủ.

Đun nóng 3 thìa dầu ô liu, cho hải sản vào xào nhanh. Cho hỗn hợp cà chua vào xào cùng khoảng 2 đến 3 phút, sau đó để nguội.

Dùng một đĩa đĩa chịu nhiệt, phết dầu ô liu lên, xếp một lớp sốt trắng, mỳ, hỗn hợp cà chua. Sốt trắng, mỳ, hỗn hợp cà chua, pho mai Parmesan, sốt trắng, và trên cùng là pho mai mozzarella. Nướng trong lò khoảng 40-45 phút sau đó để nguội. Dùng với sa lát rau trộn với sốt dầu dấm.

Chúc ngon miệng!

Seafood Lasagne

CHEF’S RECIPE

For just VND250.000 ++ per person, The Restaurant offers a fantastic selection of dishes and a great setting to enjoy lunch with friends or colleagues, or business appointments. What’s more, those who enjoy the buffet also receive a complimentary glass of beer, mineral water or a soft drink.

There’s no such thing as a free lunch. But we come pretty close!

To reserve your table, please call (84-4) 3934 0888

With a welcoming and laid-back atmosphere, the Press Club is the perfect place to kick back, relax, and enjoy a drink with friends after work or play.

Happy Hour 5-7 p.m. daily.Buy one drink & the second is on us.

Với sự tiếp đón nồng hậu vàkhông gian thư giãn, Press Club là nơi lý tưởng để quý khách có thể gặp gỡ, vui chơi và thưởng thức đồ uống với bạn bè đồng nghiệp sau giờ làm việc.

giờ may mắn từ 17h đến 19hhàng ngày. Mua 1 tặng 1.

Vietnamese & Continental SpecialitiesEvery Monday through Friday11:00am - 02:00pm

Summer Buffet

Happy Hour

Page 22: Press Club Newsletter - Summer 2012

22 Press Club Newsletter SUMMER 2012

Yoga is more than a simple exercise program, or a series of complex stretches. This system of philosophy, balance, and conditioning is believed to predate recorded history. The earliest archeological evidence of the existence of Yoga was found in stone seals excavated at the site of the Indus Valley Civilization that depicted Yoga-like postures from around 3000 B.C. According to Indus archeologist Gregory Possehl, an Indus valley archeologist, the most famous of these seals, known as the Pashupati Seal, depicts the Lord of the Animals seated in a Yoga posture.

A sage in the 15th century India initially created Hatha Yoga, the form that most Westerners are familiar with. The word “Hatha” is a compound of “ha” and “tha,” which mean sun and moon.

This philosophy traveled to the West when disciples of Swami Vivekananda and others traveled to areas of Europe and America where yogic concepts were met with enthusiasm. In America, schools teaching the principles of Hatha Yoga became a beloved trend in the 1960’s, and schools are easily found in every major city in the United States.

Today, Yoga has transcended the boundaries of culture and language. People in both the Eastern and the Western worlds have adopted Yoga as part of their daily routine. Various other exercise techniques are now combined to produce fusion classes for customers, who are flocking to Yoga classes to achieve better health and more attractive bodies. Yoga is now one of the most popular health movements in the world.

Even though the origin of Yoga can be placed thousands of years back, the applicability of Yoga has withstood the test of time. If you’re looking for a way to keep fit this summer, Yoga may be just the thing for you. There are plenty of Yoga classes to choose from in Hanoi, and after all, you can even practice Yoga in an air-conditioned room!

Yoga không đơn giản chỉ là một chương trình tập thể lực bao gồm các động tác phức hợp. Người ta tin rằng Yoga có nền tảng là một môn khoa học cực kỳ tinh tế nghiên cứu về thể xác, tâm trí và tinh thần, đã xuất hiện từ xa xưa trong lịch sử. Các nhà khoa học đã tìm thấy những bằng chứng về sự tồn tại của Yoga trong các dấu đá khai quật được ở khu vực Văn minh lưu vực sông Ấn. Các phiến đá thể hiện các tư thế của Yoga từ những năm 3000 trước công nguyên. Theo nhà khảo cổ học người Ấn Độ Gregory Possehl, dấu đá nổi tiếng nhất là dấu Pashupati, thể hiện Chúa tể muôn thú đang ngồi trong tư thế của Yoga.

Vào thế kỷ 15, một nhà hiền triết ở Ấn Độ đã thiết lập nên Hatha Yoga, đây là loại hình rất phổ biến với hầu hết người Phương Tây. Từ “Hatha” bao gồm “Ha” là Mặt trời và “Tha” là Mặt trăng.

Phương pháp này đã được truyền bá tới phương Tây khi các học trò của Swami Vivekananda và những người khác đi qua Châu Âu và Châu Mỹ - những nơi tiếp nhận Yoga một cách hào hứng nhất. Tại Mỹ, các trường dạy môn Hatha Yoga trở thành xu thế được yêu thích vào những năm 1960, và cũng có thể dễ dàng tìm thấy những trường kiểu này trong các thành phố lớn của Hoa Kỳ.

Ngày nay, Yoga đã vượt qua biên giới của văn hóa và ngôn ngữ. Người phương Tây và phương Đông coi Yoga như một phần của cuộc sống hàng ngày. Nhiều lớp học theo các trường phái khác nhau ra đời, nhằm phục vụ các học viên - những người tìm đến Yoga để có sức khỏe tốt và thể hình đẹp hơn. Ngày nay Yoga là phong trào luyện tập sức khỏe phổ biến trên thế giới.

Mặc dù Yoga có thể xuất hiện từ cách đây hàng ngàn năm, nhưng khả năng ứng dụng của nó đã được chứng tỏ qua thời gian. Nếu bạn tìm một bộ môn tập luyện để giữ gìn sức khỏe trong hè này thì Yoga sẽ là lựa chọn đúng đắn. Ở Hà Nội có rất nhiều lớp học Yoga khác nhau (phòng máy lạnh) để lựa chọn.

YOgAA Healthy Summer Exercise

THE HANOI SUMMER MAY DISCOURAGE MANY PEOPLE FROM EXERCISING. AFTER ALL, WHO WANTS TO GO JOGGING OR RIDE A BICYCLE WHEN IT’S HOT AND STEAMY AS A SAUNA OUTSIDE? HOWEVER, IT’S IMPORTANT TO STAY FIT AND HEALTHY, AND YOGA IS A GREAT WAY TO KEEP YOUR BODY STRONG AND SUPPLE ALL YEAR ROUND.

Mùa hè nóng nực của Hà Nội khiến người ta không hào hứng mấy với các hoạt động thể dục thể thao. xét cho cùng, có ai muốn chạy bộ hay đạp xe khi tiết trời oi bức? Tuy nhiên sức khoẻ là điều quan trọng nhất, bởi vậy yoga là một phương pháp luyện tập phù hợp để giữ cơ thể bạn luôn khỏe khoắn và dẻo dai trong suốt cả năm.

mùa hè

Page 23: Press Club Newsletter - Summer 2012

Press Club Newsletter SUMMER 2012 23

VIRGOAUGUST 23 - SEPTEMBER 22

Beware the new moon, lest the darkness leak into your heart. When Jupiter rises, remember Leda and the swan—a bright star may not be bright enough to light your way. Don’t lend money, but don’t be afraid to give it away, these days every dollar you spend will come back double.

LIBRASEPTEMBER 23 - OCTOBER 22

O bookish one, are you spending too much love on your cover? Tear out a page of your heart every once in a while, send it to someone who can read your language. Strike when the iron is hot—that is, your romantic life is about to heat up, so pull on your blacksmith gloves and get ready to hammer away.

SCORPIOOCTOBER 23 - NOVEMBER 21 Out out out—what are you, a mushroom farmer? Malaise is in your blood like a

shadow, only the sun will thin it out. You’ll have interesting interactions with a Taurus explorer, so keep your eyes out for sharp horns and stamping hooves, and follow them when you can. Get a haircut.

SAGITTARIUSNOVEMBER 22 - DECEMBER 21

Neptune in your third house, and Mercury rising—a con�uence of gravity to carry you away! But don’t forget, you’re your own navigator, even if the your only map is blood and bone. Watch out for identity fraud—we all know there’s no replacing you, but that won’t stop the crooks from trying.

CAPRICORNDECEMBER 22 - JANUARY 19

Who are you really? Now might be the best time of your entire life to �nd out, but the �rst question is, do you want to know? There’s the mountain, the mountain climber, and the act of climbing, you are all and none of these, you’ll �nd your happiness somewhere in between.

AQUARIUSJANUARY 20 - FEBRUARY 18

It’s a time of cities, o watery one. Rain from the sky, �ow through the streets, you won’t make it back to the ocean for a while. Don’t worry—you will have a cleansing e�ect on all you touch, and your cycles are longer than the city’s anyway. Give everything asked of you, you will not regret it.

PISCESFEBRUARY 19 - MARCH 20

Hey Pisces, don’t forget Aphrodite and Eros escaped in you—a cold shoulder doesn’t behoove you, whatever your �shy friends may say. It’s a time for love and spawning, it’s ok to catch as catch can—but if you’re alone, that’s �ne too, the ocean is bigger than your dreams.

ARIESMARCH 21 - APRIL 19

Nothing is quite what it seems, but sometimes it’s not so far o� either. Gird yourself against the advancing hordes, be they in-laws, co-workers, or the cruel onslaught of years. When others let you down, �nd another current to �ow with—and when you let yourself down? It’s up to your own heart to be free.

TAURUSAPRIL 20- MAY 20

Out to pasture again. You could break down the fence, but sometimes enclosure is comfortable—a bit of hay when you need it, the whole sky above your horns. Someone’s going to slap the yoke on you, and even if it’s your favorite destiny, you’re going to have to plow the earth before you feel the light of the sun.

GEMINIMAY 21 - JUNE 20

Leave the credit card at home, now’s a time for cash and carry. Sometimes it’s useful to divide your heart in two, but remember, when you do, only half of you can be happy. You’re not going to send the rain back up into the thunderclouds, so let it cool you o�, and enjoy the lightning on the horizon.

CANCERJUNE 21 - JULY 22

It’s a time of metal and blood, oh crabby one. We all know you’re tough and crusty on the outside, pink and tender inside, but sometimes it doesn’t hurt to say those three little words we all love to love to hear. Quit a bad habit, something better will emerge to take its place.

HOROSCOPE

LEOJULY 23 - AUGUST 22

Gold is not always enough, o king of the jungle. To

cross a river, a raft of wood is better than a tin roof.

Your rivers run to the sea, but maybe it’s time to take the lambs along with you -

great lover, great �ghter, now it’s time for you to learn to be a shepherd.

Page 24: Press Club Newsletter - Summer 2012