Bock Compressor HG22e Assembly instructions

Preview:

Citation preview

D

GB

F

E

1

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies

Bock Compressor HG22e

Assembly instructions

HG22e/125-4 HG22e/125-4 S HGX22e/125-4 HGX22e/125-4 SHG22e/160-4 HG22e/160-4 S HGX22e/160-4 HGX22e/160-4 S HG22e/190-4 HG22e/190-4 S HGX22e/190-4 HGX22e/190-4 S

12

34

5

678910111213

2

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

1 Safety 4 1.1 Identificationofsafetyinstructions 1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel 1.3 Generalsafetyinstructions 1.4 Intendeduse 2 Product description 6 2.1 Shortdescription 2.2 Nameplate 2.3 Typekey 3 Areas of application 8 3.1 Refrigerants 3.2 Oilcharge 3.3 Limitsofapplication 4 Compressor assembly 10 4.1 Settingup 4.2 Pipeconnections 4.3 Pipes 4.4 Layingsuctionandpressurelines 4.5 Operatingtheshut-offvalves 4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections 5 Electrical connection 13 5.1 Informationforcontactorandmotorcontactorselection 5.2 Connectionofthedrivingmotor 5.3 Circuitdiagramfordirectstart230 V ∆ / 400 V Y 5.4 Startunloader 5.5 ElectronictriggerunitMP10 5.6 ConnectionoftheelectronictriggerunitMP10 5.7 FunctionaltestoftheelectronictriggerunitMP10 6 Commissioning 18 6.1 Preparationsforstart-up 6.2 Pressurestrengthtest 6.3 Leaktest 6.4 Evacuation 6.5 Refrigerantcharge 6.6 Start-up 6.7 Avoidingslugging 6.8 Connectionofoillevelregulator 7 Maintenance 20 7.1 Preparation 7.2 Worktobecarriedout 7.3 Sparepartsrecommendation 7.4 Accessories 7.5 Extractfromthelubricantstable 7.6 Decommissioning 8 Technical data 22 9 Dimensions and connections 23 10 Declaration of conformity and installation 24 11 Service 25

About these instructionsReadtheseinstructionsbeforeassemblyandbeforeusingthecompressor.Thiswillavoidmisunder-standings andpreventdamage.Improperassemblyanduseofthecompressorcanresultinseriousorfatalinjury.Observethesafetyinstructionscontainedintheseinstructions.Theseinstructionsmustbepassedontotheendcustomeralongwiththeunitinwhichthecompres-sorisinstalled.

GEABockGmbH

72636Frickenhausen

GEABockGmbH

Benzstraße7

72636Frickenhausen

Germany

Telephone+49702294540

Fax +4970229454137

bock@gea.com

www.bock.de

Manufacturer

Contact

D

GB

F

E

3

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

Contents Page

1 Safety 4 1.1 Identificationofsafetyinstructions 1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel 1.3 Generalsafetyinstructions 1.4 Intendeduse 2 Product description 6 2.1 Shortdescription 2.2 Nameplate 2.3 Typekey 3 Areas of application 8 3.1 Refrigerants 3.2 Oilcharge 3.3 Limitsofapplication 4 Compressor assembly 10 4.1 Settingup 4.2 Pipeconnections 4.3 Pipes 4.4 Layingsuctionandpressurelines 4.5 Operatingtheshut-offvalves 4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections 5 Electrical connection 13 5.1 Informationforcontactorandmotorcontactorselection 5.2 Connectionofthedrivingmotor 5.3 Circuitdiagramfordirectstart230 V ∆ / 400 V Y 5.4 Startunloader 5.5 ElectronictriggerunitMP10 5.6 ConnectionoftheelectronictriggerunitMP10 5.7 FunctionaltestoftheelectronictriggerunitMP10 6 Commissioning 18 6.1 Preparationsforstart-up 6.2 Pressurestrengthtest 6.3 Leaktest 6.4 Evacuation 6.5 Refrigerantcharge 6.6 Start-up 6.7 Avoidingslugging 6.8 Connectionofoillevelregulator 7 Maintenance 20 7.1 Preparation 7.2 Worktobecarriedout 7.3 Sparepartsrecommendation 7.4 Accessories 7.5 Extractfromthelubricantstable 7.6 Decommissioning 8 Technical data 22 9 Dimensions and connections 23 10 Declaration of conformity and installation 24 11 Service 25

4

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

1| Safety

1.2 Qualificationsrequiredofpersonnel

1.3 General safety instructions

WARNING! Inadequately qualified personnel poses the risk of accidents, theconsequence being serious or fatal injury. Work on compressorsmustthereforeonlybeperformedbypersonnelwiththequalifica-tions listed below:

•For example, a refrigeration technician, refrigeration mechatron-icsengineer.Aswellasprofessionswithcomparable training,whichenablepersonneltoassemble,install,maintainandrepairrefrigerationandair-conditioningsystems.Personnelmustbecapableofassessingtheworktobecarriedoutandrecognisinganypotentialdangers.

WARNING! •Refrigerating compressors are pressurised machines and thereforerequireparticularcautionandcareinhandling.

•Risk of burns! Depending on the operating conditions, surfacetemperatures of over 60 °C on the pressure side or below 0 °C on the suction side can be reached.

•Themaximumpermissible overpressuremustnotbe exceeded, even for testing purposes.

1.1 Identificationofsafetyinstructions:

DANGER! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot

avoided,willcauseimmediatefatalorseriousinjury.

WARNING! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot

avoided,maycausefatalorseriousinjury.

CAUTION! Indicatesadangeroussituationwhich,ifnot

avoided,maycausefairlysevereorminorinjury.

ATTENTION! Indicatesasituationwhich,ifnot

avoided,maycausepropertydamage.

INFO! Importantinformationortipsonsimplifyingwork.

D

GB

F

E

5

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

1| Safety

TheseassemblyinstructionsdescribethestandardversionoftheHG22emanufacturedbyBock.The compressorisintendedforuseinrefrigerationsystemsincompliancewiththelimitsofapplication.Onlytherefrigerantspecifiedintheseinstructionsmaybeused. Any other use of the compressor is prohibited!

TheBockrefrigeratingcompressornamedinthetitleisintendedforinstallinginamachine(withintheEUaccordingtotheEUDirectives2006/42/ECMachineryDirective,97/23/ECPressureEquipmentDirectiveand2006/95/EC–LowVoltageDirective).Commissioning isonlypermissible if thecompressorhasbeen installed inaccordancewith theseassembly instructions and the entire system into which it is integrated has been inspected andapprovedinaccordancewithlegalregulations.

1.4 Intended use

WARNING! The compressor may not be used in potentially explosive environments!

6

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

12

34

5

678910111213

2| Product description

• Semi-hermetictwo-cylinderreciprocatingcompressorwithoilpumplubrication.• Suctiongascooleddrivemotor.

2.1 Short description

Nameplate

Fig.1

Fig.2

Oilsightglass

Cylindercover

Oilpump

Terminalbox

Suctionshut-offvalve

Drivesection

Motorsection

DimensionandconnectionvaluescanbefoundinChapter9

Transporteyelet

Valveplate

Dischargeshut-offvalve

D

GB

F

E

7

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

2| Product description

2.2 Name plate(example)

1 Typedesignation 6 Voltage,circuit,frequency2 Machinenumber 7 Nominalrotationspeed3 maximumoperatingcurrent 8 Displacement4 Startingcurrent(rotorblocked) 9 Voltage,circuit,frequency5 ND(LP):max.admissibleoperating 10 Nominalrotationspeed pressure(g)Lowpressureside 11 Displacement HD(HP):max.admissibleoperating 12 Oiltypefilledatthefactory pressure(g)Highpressureside 13 Terminalboxprotectiontype Observe the limits of application Electrical accessories can change diagrams! the IP protection class!

50 Hz}

60 Hz}

/HG 22 e 190-4 SX

2.3 Typekey (example)

¹)HG-HermeticGas-cooled(suctiongas-cooled)forthenormal-/airconditioningapplications

²)X - Esteroilcharge(HFCrefrigerant,e.g.R134a,R404A/R507,R407C)³)S - Morepowerfulmotor,e.g.forair-conditioningapplications

Motorvariant³)

Numberofpoles

Sweptvolume

e-series

Numbersofcylinders

Size

Oilcharge²)

Series¹)

Typschild (Beispiel)

����� ��

��

��

��

��

�� ��p�e�ei�������� ��s��i�e�����e��� ���i��le��Be��ie�ss��� ��� ��l���s�����(�������l���ie��)�� ���(��)���������l�ssi�e����ills����s���� �� � ����� ����sei� e� ���(��)���������l�ssi�e��Be��ie�s������ � ������������� �� sei�e Einsatzgrenzendiagramme beachten!

50 Hz

60 Hz

�� �p������������l��������e��e���� �e����e����l�� �� �� �l��e��� �p������������l��������e��e����� �e����e����l��� �� �� �l��e���� �e��sei�i��ei��e��ll�e��ls��� e��� �����������le��e���s�e�

HGX22e/190-4

SE 55

AS35830A001

13,8/8,0A69A 40A

66

GEA Bock GmbH72636 Frickenhausen, Germany

Fig.3

8

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

3| Areas of application

ATTENTION! Compressor operation is possible within the operating limits shown in the diagrams. Please note the significance of the shaded areas. Thresholds should not be selected as design or continuous operation points.

- Max. permissible discharge end temperature 140 °C -Max.permissibleswitchingfrequency8x/h. - A minimum running time of 3 min. steady-state condition

(continuous operation) must be achieved.

For operation with additional cooling: - Use only oils that are highly thermally stable. - Avoid continuous operation near the limits.

Foroperationwithfrequencyconverter: - The maximum current and power consumption must not be

exceeded. Inthecaseofoperationabovethemainsfrequency,the application limit can therefore be limited.

When operating in the vacuum range, there is a danger of airenteringonthesuctionside.Thiscancausechemicalreactions,a pressure rise in the condenser and an elevated compressed-gas temperature. Prevent the ingress of air at all costs!

Thecompressorsarefilledatthefactorywiththefollowingoiltype:-forR134a,R404A/R507,R407C FUCHSRenisoTritonSE55 -forR22 FUCHSRenisoSP46Compressorswithesteroilcharge(FUCHSRenisoTritonSE55)aremarkedwithanXinthetypedesignation(e.g.HGX22e/190-4).

3.1 Refrigerants• HFKW/HFC: R134a,R404A/R507,R407C• (H)FCKW/(H)CFC: R22

3.2 Oil charge

3.3 Limits of application

INFO! Forrefilling,werecommendtheaboveoiltypes. Alternatives: seelubricantstable,Chapter7.5.

The oil level must be in the visible part of the sight glass; damage to the com-pressor is possible if over-filled or underfilled!

max.oillevel

min.oillevel

ATTENTION!

Fig.4

D

GB

F

E

9

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

Evaporationtemperature(°C)

Condensingtemperature(°C)

Suctiongassuperheat(K)

Suctiongastemperature(°C)

3| Areas of application

Design for other areasonrequest

R134a

R407C

R404A/R507

R22

Fig.5

Fig.6

Fig.7

Fig.8

Unlimitedapplicationrange

Supplementarycoolingorreducedsuctiongastemperature

Supplementarycoolingandreducedsuctiongastemperature

MotorversionS(morepowerfulmotor)

1) LP=LowpressureHP=Highpressure

Max. permissible operating pressure (LP/HP)1): 19/28 bar

10

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

?4| Compressor assembly

4.1 Setting up

Setuponanevensurfaceorframewithsufficientload-bearingcapacity.

Singlecompressorpreferablyonvibrationdamper. Duplexandparallelcircuitsalwaysrigid.

Usetransporteyelet. Donotliftmanually! Useliftinggear!

Provideadequateclearanceformaintenancework. Ensureadequatecompressorventilation.

Donotuseinacorrosive,dusty,dampatmosphereoracombustibleenvironment.

Fig.9

Fig.10

Fig.11

Fig.12

4.2 Pipe connections

The pipe connectionshavegraduatedinsidediameterssothatpipeswithstandartmillimetreandinchdimensionscanbeused.Theconnectiondiametersoftheshut-offvalvesareratedformaximumcompressoroutput.Theactualrequiredpipecrosssectionmustbematched to the output. The same applies for non-return valves.

Fig.13:graduatedinternaldiameter

F

E

D

C

B

A

1234

F

E

D

C

4 3 2 1

A

BTol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

Maß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

-

-Unbemaßte Radien:

-

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum19.04.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2010

Geprüft

-

Kurz

Zone

1/x

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

x.xxxx-xxxxx.x

Zust.Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

1:1

Wasserwaagefür Indesign

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-schutz, Verpackung für sicheren Transport).

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,62 Rz 166,3 Rz 63 Rz 6,3Rz 12,5

F:\u

ser\k

urz\

3D S

ache

n\3D

Tei

le\Z

eich

nung

en\W

asse

rwaa

ge

INFO! Newcompressorsarefactory-filledwithinertgas(3barnitrogen). Leave this service charge in the compressor for as long as possible and prevent the ingress of air.

Check the compressor for transport damage before starting any work.

ATTENTION! Do not solder as long as the compressor is under pressure. Superheating can damage the valve. Remove the pipe supports

therefore from the valve for soldering and accordingly cool the valve body during and after soldering.

Only solder using inert gas to inhibit oxidation products (scale).

D

GB

F

E

11

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

4.4 Laying suction and pressure lines

INFO! Proper layout of the suction and pressure lines directly after the compressor is integral to the smooth running and vibration behaviour of the system.

ATTENTION! Improperly installedpipescancausecracksand tearswhichcanresultinalossofrefrigerant,

A rule of thumb:Alwayslaythefirstpipesectionstartingfromtheshut-offvalvedownwards andparallel to the drive shaft.

4| Compressor assembly

4.3 Pipes

Pipesandsystemcomponentsmustbecleananddryinsideandfreeofscale,swarfandlayersofrustandphosphate.Onlyuseair-tightparts.

Lay pipes correctly. Suitable vibration compensatorsmust be provided to prevent pipes being crackedandbrokenbyseverevibrations.

Ensureaproperoilreturn. Keeppressurelossestoanabsoluteminimum.

Fig.14As short as possible

Rigid fixed point

12

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

4| Compressor assembly

Pipeconnection

Pipeconnection

4.6 Operatingmodeofthelockableserviceconnections

Fig.17Opening the shut-off valve:Spindle:turntotheleft(counter-clockwise)asfarasitwillgo.—>Shut-offvalvecompletelyopened/serviceconnectionclosed.

Fig.18Opening the service connectionSpindle:Turn½-1turntotherightclockwise.—>Serviceconnectionopened/shut-offvalveopened.

Serviceconnec-tionclosed

Connectionblocked

Spindle

Serviceconnec-tionopened

SpindleConnectionopen

Compressor

Compressor

Valve spindle seal

Release

Tighten

Beforeopeningorclosingtheshut-offvalve,releasethevalvespindlesealbyapprox.¼ofaturncounter-clockwise.

Afteractivatingtheshut-offvalve,re-tightentheadjustablevalvespindlesealclockwise.

Fig.15 Fig.16

4.5 Operating the shut-off valves

D

GB

F

E

13

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

5| Electrical connection

5 Electrical connection

DANGER! Highvoltage!Riskofelectricshock!Onlycarryoutworkwhentheelectrical system is disconnected from the power supply!

INFO! Connectthecompressormotorinaccordancewiththecircuitdiagram(seeinsideofterminalbox).

Use suitable cable entry point of the correct protection type(see name plate) for routing cables into the terminal box.Insert the strain reliefs and prevent chafe marks on the cables.

Comparethevoltageandfrequencyvalueswiththedataforthemainspowersupply.Only connect the motor if these values are the same.

5.1 Information for contactor and motor contactor selectionAllprotectionequipment,switchingandmonitoringdevicesmustcomplywiththelocalsafetyregula-tionsandestablishedspecifications(e.g.VDE)andregulationsaswellasthemanufacturer’sspecifica-tions.Motorprotectionswitchisrequired!Motorcontactors,feedlines,fusesandmotorprotectionswitchesmustberatedaccordingtothemaximumoperatingcurrent(seenameplate).Usethefollowingoverloadprotectiondevice:Acurrent-dependenttime-delayedoverloadprotectiondeviceformonitoringofallthreephases,notsethigherthantheratedcurrentofthemachine,whichmustrespondat1.2timesthesetcurrentwithin2hoursandmustnothaverespondedat1.05timesthesetcurrentwithin2hours,oranothercomparabledevice.

5.2 Connection of the driving motor

Thecompressorisdesignedwithamotorforstar-deltacircuits.

Designationonthenameplate Stickerontheterminalbox

∆ / Y

Star-delta start-up is only possible on 230 V voltage supply. Example:

230 V ∆

Direct start Star-delta start

400 V Y

Direct start only

Elektrischer A

nschlussE

lectrical connectionR

accordement électrique

∆ / Y

96027-11.06-DGbF

∆Niedere Spannung

Low voltageBas voltage

YHohe Spannung

High voltageHaut voltage

L3L1 L2

L3L1 L2

Elektrischer A

nschlussE

lectrical connectionR

accordement électrique

∆ / Y

96027-11.06-DGbF

∆Niedere Spannung

Low voltageBas voltage

YHohe Spannung

High voltageHaut voltage

L3L1 L2

L3L1 L2L1 L2 L3

L1 L2 L3

INFO! The connection examples shown refer to the standard version.Inthecaseofspecialvoltages,theinstructionsaffixedtothe terminal box apply.

14

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

5.3 Circuit diagramm for direct start 230 V ∆ / 400 V Y

Fig.19Compressorterminalbox

R1 ColdconductorPTCsensormotorwindingR2 Thermalprotectionthermostat(PTCsensor)F1 LoadcircuitsafetyswitchesF2 ControlpowercircuitfuseF3 Safetychain(high/lowpressuremonitoring)B1 Releaseswitch(thermostat/pressostat)Q1 Mainswitch

D

GB

F

E

15

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

S1 ControlvoltageswitchM1 CompressormotorK1 CompressorcontactorMP10 ElectronictriggerunitMP10E OilsumpheaterX3 TerminalstripinterminalboxXSS Terminalstripintheexternalswitchcabinet

A1 AlarmMotorprotectionA2 OverheatingR1,R2A3 AlarmhighpressureXSS Terminalstripintheexternal switchcabinet

16

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

5| Electrical connection

PTC1 PTC2

TerminalboxFig.20

ATTENTION!

Terminals 1 - 6 on the trigger unit MP 10 and terminals PTC 1 and PTC 2 on the compres-sor terminal board must not come into contact with mains voltage. This would destroy the trigger unit and PTC sensors.The supply voltage at L1-N (+/- for DC 24 V version) must be identical to the voltage at terminals11,12,14and43.

5.5 Electronic trigger unit MP 10

The compressormotor is fittedwith cold conductor temperature sensors (PTC) connected to theelectronictriggerunitMP10intheterminalbox.ReadinesstooperateissignalledbytheH3LED(green)afterthepowersupplyisapplied.Inthecaseofexcesstemperatureinthemotorwinding,theunitswitchesoffthecompressorandtheH1LEDlightsred.

Thehotgassideofthecompressorcanalsobeprotectedagainstovertemperatureusingathermalprotectionthermostat(accessory).TheH2LED(red)isprovidedfortheprotectionfunction.

The unit trips when an overload or inadmissible operating conditions occur. Find and remedy the cause.

5.6 Connection of the trigger unit MP10

INFO! Connect the trigger unit MP10 in accordance with the circuit dia-gram. Protect the trigger unit with a delayed-action fuse (F) of max. 4A.Inordertoguaranteetheprotectionfunction,installthetriggerunitasthefirstelementinthecontrolpowercircuit.

Temperaturemonitoringconnections:Motorwinding: Terminals1-2Thermalprotectionthermostat: Terminals3-4Restartprevention: Terminals5-6

5.4 Start unloader

ToavoidcurrentpeaksduringthestartingphasewerecommendusingtheBock-ESSsoftstartingdevice(ElectronicSoftStart).Referto"Accessories"forfurtherinformation.

INFO! Theunithasarestartpreventiondevice.Afteryouhaverectifiedthefault,interruptthemainsvoltage.Thisunlockstherestartpreventiondevice and the LEDs H1 and H2 go out.

D

GB

F

E

17

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

5| Electrical connection

ThecompressorandthetriggerunitMP10areoperationalwhentheH3LED(green)lights.

5.7 Function test of the trigger unit MP 10

Pos ProcedureLED H1 LED H2 LED H3red red green

1 • Interrupt power supply (L1 or S1) OFF OFF OFF• Releasethemotortemperaturesensorconnection(1or2)• Releasethehotgastemperaturesensor(ifinstalled)(3or4)

2 • Restore the power supply (L1 or S1) ON• Functioncheckofmotortemperaturesensor:operational ON• Functioncheckofhotgastemperaturesensor:operational ON

3 • Interrupt power supply again (L1 or S1) OFF OFF OFF• Reconnectterminals1or2and/or3or4

4 • Restore the power supply (L1 or S1): OFF OFF ON• MP10isoperationalagain

Beforestart-up,troubleshootingormakingchangestothecontrolpowercircuit,checkthefunctionalityofthetriggerunit:

18

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

6| Commissioning

6.1 Preparations for start-up

6.4 Evacuation

Firstevacuatethesystemandthenincludethe compressor in the evacuation process. Relievethecompressorpressure. Openthesuctionandpressurelineshut-offvalves. Evacuatethesuctionanddischargepressuresidesusingthevacuumpump. Attheendoftheevacuationprocess,thevacuumshouldbe<1.5mbarwhenthepumpisswitchedoff. Repeatthisprocessasoftenasisrequired.

ATTENTION! Do not start the compressor if it is under vacuum. Do not apply any voltage - even for test purposes (must only be operated with refrigerant).

Under vacuum, the spark-over and creepage current distances of the terminalboardconnectionboltsshorten; thiscanresult inwindingand terminalboarddamage.

INFO! In order to protect the compressor against inadmissible operating conditions,high-pressureandlow-pressurepressostatscontrolsaremandatory on the installation side.

Thecompressorhasundergonetrialsinthefactoryandallfunctionshavebeentested.Therearethereforenospecialrunning-ininstructions.

Checkthecompressorfortransportdamage!

6.2 Pressure strength test

DANGER! Bursting! The compressor must only be pressurised using nitrogen (N2). Never pressurise with oxygen or other gases!

The maximum permissible overpressure of the compressor must not be exceeded at any time during the testing process (see name plate data)! Do not mix any refrigerant with the nitrogen as this could cause the ignition limit to shift into the critical range.

Thecompressorhasbeenfactory-testedforpressureresistance.Thefollowingmustbeobservediftheentireplantissubjectedtoanadditionalpressurestrengthtest:

TesttherefrigerationcircuitaccordingtoEN378-2oracorrespondingsafetystandard.

6.3 Leaktest

DANGER! Bursting! Do not mix any refrigerant with the nitrogen (N2) as this could cause

the ignition limit to shift into the critical range.

CarryouttheleaktestoftherefrigeratingsysteminaccordancewithEN378-2oracorresponding safetystandardwithout including the compressor.

D

GB

F

E

19

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

6| Commissioning

CAUTION! Wear personal protective clothing such as goggles and protective gloves!

Makesurethatthesuctionandpressurelineshut-offvalvesareopen.

Withthecompressorswitchedoff,addtheliquidrefrigerantdirectlytothecondenserorreceiver,breakingthevacuum.

Iftherefrigerantneedstoppingupafterstartingthecompressor,itcanbetoppedupinvapourformonthesuctionside,or,takingsuitableprecautions,alsoinliquidformattheinlettotheevaporator.

INFO! Avoidoverfillingthesystemwithrefrigerant! In order to prevent shifts in concentration, zeotropic refrigerant

blends (e.g. R407C) must always only be added to the refrigerating systeminliquidform.

Do not pour liquid refrigerant through the suction line shut-offvalve on the compressor.

It is not permissible to mix additives with the oil and refrigerant.

6.5 Refrigerant charge

6.6 Start-up

WARNING! Ensure that both shut-off valves are open before starting the compressor!

Checkthatthesafetyandprotectiondevices(pressureswitch,motorprotection,electricalcon-tactprotectionmeasures,etc.)arefunctioningproperly.

Switchonthecompressorandletitrunforatleast10minutes. Checktheoil level:Theoilmustbevisibleinthesightglass.

ATTENTION!Iflargerquantitiesofoilhavetobetoppedup,thereisariskofoilimpacteffects.Ifthisisthecase,checktheoilreturn!

6.7 Avoid slugging

ATTENTION! Slugging can result in damage to the compressor and cause refrigeranttoleak.

To prevent slugging: Thecompleterefrigerationplantmustbeproperlydesigned. Allcomponentsmustbecompatiblyratedwitheachotherwithregardtooutput(particularlytheevaporatorandexpansionvalves).

Suctiongassuperheatingatthecompressorinputshould be min. 7 - 10K(checkthesettingoftheexpansionvalve).

Thesystemmustreachastateofequilibrium. Particularlyincriticalsystems(e.g.severalevaporatorpoints),measuressuchastheuseofliquidtraps,solenoidvalveintheliquidline,etc.arerecommended. There should be no movement of refrigerant in the compressor while the system is at a standstill.

20

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

7.1 Preparation

7.2 Worktobecarriedout

7| Maintenance

Inordertoguaranteeoptimumoperationalreliabilityandservicelifeofthecompressor,we recommend carryingoutservicingandinspectionworkatregularintervals: Oil change: - notmandatoryforfactory-producedseriessystems. - forfieldinstallationsorwhenoperatingneartheapplicationlimit:forthefirsttimeafter100

to 200 operating hours, then approx. every 3 years or 10,000 - 12,000 operating hours.Disposeofusedoilaccordingtotheregulations;observenationalregulations.

Annual checks: Oil level, leak tightness, running noises, pressures, temperatures, function ofauxiliarydevicessuchasoilsumpheater,pressureswitch.

WARNING! Beforestartinganyworkonthecompressor: Switch off the compressor and secure it to prevent a restart. Relieve compressor of system pressure. Preventairfrominfiltratingthesystem! After maintenance has been performed: Connect safety switch. Evacuate compressor. Releaseswitch-onlock.

6.8 Connection of oil level regulator

Theconnection"O"isprovidedforinstallinganoillevelregulator.Acorrespondingadaptermustbeobtainedfromthetrade.

6| Commissioning

OnlyusegenuineBockspareparts!

7.3 Spare parts recommendation

HG22e / ... 125-4(S) 160-4(S) 190-4(S)

Designation Ref. No. Ref. No. Ref. No.

Setofgaskets 80313

Valveplatekit 80305 80306

Oilpumpkit 08324

D

GB

F

E

21

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

7.6 Decommissioning

Closetheshut-offvalvesonthecompressor.Draintherefrigerant(itmustnotbedischargedintotheenvironment)anddisposeofitaccordingtotheregulations.Whenthecompressorisdepressurised,undothefasteningscrewsoftheshut-offvalves.Removethecompressorusinganappropriatehoist.Disposeoftheoilinsideinaccordancewiththeapplicablenationalregulations.

7| Maintenance

7.5 Extract from the lubricants table

Theoiltypefilledasstandardinthefactoryismarkedonthename plate. This oil type should be used as a preference.Alternativesarestatedintheextractfromourlubricantstablebelow.

Refrigerants Bockstandardoiltypes Recommendedalternatives

HFC(e.g.R134a,R407C,R404A)

Fuchs Reniso Triton SE 55

FuchsSEZ32ICIEmkarateRL46SMobilArcticAL46ShellClavusR46

HCFC(e.g.R22) Fuchs Reniso SP 46

MobilSHC425ShellClavusSD22-12SunoilSuniso4GSTexacoCapellaWF46

AvailableaccessoriescanbefoundontheInternetatwww.bock.de.

7.4 Accessories

22

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

8| Technical data

Type

No. o

f cy

lin-

ders

Disp

lace

-m

ent

50/60Hz

(145

0 / 1

740

rpm

)

Elec

tric

al d

ata

Wei

ght

Conn

ectio

nsOi

l ch

arge

Soun

d pr

es-

sure

leve

lVo

ltage

Max

.Op

erat

ing

curr

ent

∆ /

Y

Max

. po

wer

co

nsum

p-tio

n

Star

ting

curr

ent

(rot

or

lock

ed)

∆ /

Y

Dis-

char

gelin

e DV

Suct

ion

line

SV

m3 /

hA

kWA

kgmm(inc

h)mm(inc

h)Ltr.

dB(A)

HG22

e/12

5-4

2

11,1/13

,39,3/5

,43,0

69 /

4074

16(5

/ 8)

22(7

/ 8)

1,0

60 /

59 /

58HG

22e/12

5-4S

11,1/13

,310

,8/6,2

3,6

69 /

4074

HG22

e/16

0-4

13,7/16

,411,1/6,4

3,7

69 /

4074

61 /

60 /

59HG

22e/16

0-4S

13,7/16

,413

,1/7,6

4,4

87 /

5076

HG22

e/19

0-4

16,5/19

,813

,8/8,0

4,8

69 /

4074

62 /

61 /

59HG

22e/19

0-4S

16,5/19

,816

,2/9,4

5,6

87 /

5075

12

3

2

4

220-240 V ∆/380-420VY-3-50Hz 265-290 V ∆/440-480VY-3-60Hz

5L

/ M /

H

Toleranc

e(±10%

)relativetoth

emea

nvalueofth

evolta

gera

nge.

Othe

rvoltage

san

dtype

sofcurrentonrequ

est.

-Th

especificatio

nsfo

rmax

.pow

ercon

sumptionap

plyfor5

0Hzop

eration.

Fo

r60H

zop

eration,th

especifica

tionshavetobemultip

liedbyth

efactor

1.2.The

max

.working

currentre

mainsunc

hang

ed.

- Take

accou

ntofthe

max.ope

ratin

gcu

rren

t/m

ax.p

owercon

sumptionfor

de

sign

offuses,sup

plylinesand

safetyde

vices.Fuse:Con

sumption

catego

ryAC3

1 2

Allspe

cific

ationsarebased

ontheaverag

eofth

evolta

gera

nge

Fors

olde

rcon

nections

L=lo

wte

mpe

rature(-35

/40

°C),M

=normalcoo

ling(-10

/45

°C),

H=aircond

ition

ing(5/50

°C)sou

ndpressurelevelm

easuredin

lowre

flectionmea

surin

garea

,mea

surin

gdistan

ce1m.

Compressoro

peratio

nat50Hz

(145

0rpm),refrige

rantR40

4A.

Valuesstatedareaverag

evalues,toleran

ce±2dB(A).

53 4

D

GB

F

E

23

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

9| Dimensions and connections

SVDV

SuctionlineDischargelineseetechnicaldata,Chapter8

A Connectionsuctionside,notlockable 1/8“ NPTF

A1 Connectionsuctionside,lockable 7/16“ UNF

B Connectiondischargeside,notlockable 1/8“ NPTF

B1 Connectiondischargeside,lockable 7/16“ UNF

D1 Connectionoilreturnfromoilseparator 1/4“ NPTF

E Connectionoilpressuregauge 1/8“ NPTF

F Oildrain M10

H Oilchargeplug 1/4“ NPTF

J Connectionoilsumpheater Ø15mm

K Sightglass 1 1/8“- 18 UNEF

L Connectionthermalprotectionthermostat 1/8“ NPTF

O Connectionoillevelregulator 1 1/8“- 18 UNEF

Centreofgravity

DimensionsinmmFig.21

Vibrationdamper

1)SV90°rotatable

ca.115

ca.1

35

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

40

30

M10

A1

SV

328223109

ca.470

14430

14441

HGX22P/125-4 1443314434 HG22P/160-4 S HGX22P/160-4 S14437

TypHG22P/125-4 S

Teile Nr.14436

HGX22P/190-4 S14432

Typ

HGX22P/190-4

HGX22P/125-4 S 14439

HG22P/190-4

Teile Nr.

14438HG22P/160-4 1444014431

HG22P/190-4 SHGX22P/160-4

Typ

14435

TypTeile Nr. Teile Nr.HG22P/125-4

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Änderungen vorbehaltenDimensions in mm

Sous réserve de toutes modifications

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Subject to change without notice

1.0850-14438.0 n

Cotes en mm

Maße in mm

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

ca.515

Rz 63 Rz 6,3

Maßstab:

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345

6,3

über 0.5

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Transportwinkel geändert / Betrifft Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Betrifft Blatt 3 - BS-BefestigungsteileMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayh

LayhSchaich

BüttnerSchniBuck

BauBau

18.11.0923.06.0915.09.08

21.11.0714.05.07

7601, 76247430,7466,7519,7531,7539

7341,7367,7375

7022,7090,7176.7181

7040 / 7061

---

--

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3

Betrifft nur Blatt 2+3Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)

nmlkji

-

LayhFranke20.06.066756-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyx

6

Rz 16Rz 252 1,6 Rz 12,50,7 0,3

7

ut

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum22.07.04.12.

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2006

Geprüft

14438.0g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14438.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

w7341: Schwerpunkt eingetragen, 7375, 7367: Betrifft nur Blatt 2- 7291 02.06.08 Büttner Layh Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG22P/190-4 S

A

O,K

B,L

DV

F J

H,D1

E

B

B188

198

115

264

ca.240

4x 12

ca.3

10

ca.350

ca.5

95

ca.115

ca.1

35

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration

40

30

M10

A1

SV

328223109

ca.470

14430

14441

HGX22P/125-4 1443314434 HG22P/160-4 S HGX22P/160-4 S14437

TypHG22P/125-4 S

Teile Nr.14436

HGX22P/190-4 S14432

Typ

HGX22P/190-4

HGX22P/125-4 S 14439

HG22P/190-4

Teile Nr.

14438HG22P/160-4 1444014431

HG22P/190-4 SHGX22P/160-4

Typ

14435

TypTeile Nr. Teile Nr.HG22P/125-4

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Änderungen vorbehaltenDimensions in mm

Sous réserve de toutes modifications

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Subject to change without notice

1.0850-14438.0 n

Cotes en mm

Maße in mm

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

ca.515

Rz 63 Rz 6,3

Maßstab:

%

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

CA

D-Z

eich

nung

- D

arf n

ur m

asch

inel

l geä

nder

t wer

den.

4 3 2 1

A

B

5678

12345

6,3

über 0.5

8

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

1R

evis

ions

durc

hlau

f:

Transportwinkel geändert / Betrifft Blatt 2

Rz 160

Ra Rz

s

25

Betrifft Blatt 3 - BS-BefestigungsteileMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

bis 6

Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany - www.bock.de

LayhLayhLayh

LayhSchaich

BüttnerSchniBuck

BauBau

18.11.0923.06.0915.09.08

21.11.0714.05.07

7601, 76247430,7466,7519,7531,7539

7341,7367,7375

7022,7090,7176.7181

7040 / 7061

---

--

Betrifft Bl.2+3Betrifft Bl.2+3

Betrifft nur Blatt 2+3Div. Änderungen (Betrifft Bl. 2+3)

nmlkji

-

LayhFranke20.06.066756-h

-Unbemaßte Radien:

-

zyx

6

Rz 16Rz 252 1,6 Rz 12,50,7 0,3

7

ut

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum22.07.04.12.

0,05 Rz 1,6

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2006

Geprüft

14438.0g

LayhBauknecht

Zone

1/3

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangabennach DIN ISO 1302

1.0850-14438.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

w7341: Schwerpunkt eingetragen, 7375, 7367: Betrifft nur Blatt 2- 7291 02.06.08 Büttner Layh Diese Zeichnung ist unser Eigentum!

Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch denAbnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

HG22P/190-4 S

A

O,K

B,L

DV

F J

H,D1

E

B

B188

198

115

264

ca.240

4x 12

ca.3

10

ca.350

ca.5

95

1)

ca.115

ca.1

35

HGX22P/190-4 HCHG22P/190-4 HC10885

10134HGX22P/160-4 S HC10136HG22P/160-4 S HC10882HGX22P/160-4 HC

1088310132HG22P/160-4 HC

HG22P/190-4 S HC

10884HGX22P/125-4 S HC

10137

10135HG22P/125-4 S HC10881HGX22P/125-4 HC10131HG22P/125-4 HC14795HGX22e/190-4 S14792HG22e/190-4 S14789HGX22e/190-4

10886

14786HG22e/190-414794HGX22e/160-4 S14791HG22e/160-4 S

HGX22P/190-4 S HC

14788HGX22e/160-414785HG22e/160-414793HGX22e/125-4 S14790HG22e/125-4 S14787HGX22e/125-414784HG22e/125-4

Teile Nr.TypTeile Nr.TypTeile Nr.TypTyp Teile Nr.

Anschlüsse Connections RaccordsSV Saugabsperrventil, Rohr (L)* Suction line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt d’aspiration, de tuyau (L)* mm - Zoll 22 – 7/8 “DV Druckabsperrventil, Rohr (L)* Discharge line valve, tube (L)* Vanne d’arrêt de refoulement, de tuyau (L)* mm - Zoll 16 - 5/8 “A Anschluß Saugseite, nicht absperrbar Connection suction side, not lockable Raccord côté aspiration, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

A1 Anschluß Saugseite, absperrbar Connection suction side, lockable Raccord côté aspiration, obturable Zoll 7/16“ UNFB Anschluß Druckseite, nicht absperrbar Connection discharge side, not lockable Raccord côté refoulement, non obturable Zoll 1/8“ NPTF

B1 Anschluß Druckseite, absperrbar Connection discharge side, lockable Raccord côté refoulement, obturable Zoll 7/16“ UNFD1 Anschluß Ölrückführung vom Ölabscheider Connection oil return from oil separator Raccord retour d’huile du séparateur d’huile Zoll 1/4“ NPTFE Anschluß Öldruckmanometer Connection oil pressure gauge Raccord du manomètre de pression d’huile Zoll 1/8“ NPTFF Ölablaß Oil drain Vidange d’huile mm M10H Stopfen Ölfüllung Oil charge plug Bouchon de remplissage d’huile Zoll 1/4“ NPTFJ Anschluß Ölsumpfheizung Connection oil sump heater Raccord chauffage du carter d’huile mm 15

J1 Ölsumpfheizung Oil sump heater Chauffage du carter d’huile mm 15K Schauglas Sight glass Voyant Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEFL Anschluß Wärmeschutzthermostat Connection thermal protection thermostat Raccord de thermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTF

L1 Wärmeschutzthermostat Thermal protection thermostat Tthermostat de protection thermique Zoll 1/8“ NPTFO Anschluß Ölspiegelregulator Connection oil level regulator Raccord régulateur de niveau d’huile Zoll 1 1/8 “ – 18 UNEF

(L)* = Lötanschluß (L)* = Brazing connection (L)* = Raccord à braser

Ventilateur additionel pour version HC ne pas disponible

Zusatzlüfter für HC-Ausführung nicht verfügbarAdditional fan for HC version not available

Raccords différées version HCDiffering connections HC versionAbweichende Anschlüsse HC Ausführung

Änderungen vorbehaltenSubject to change without notice

1.0850-14792.0

Cotes en mmDimensions in mmMaße in mm

Sous réserve de toutes modifications

Maße Zubehör / Dimensions Accessories / Dimensions Accessoires

Halbhermetischer Verdichter HG / Semi-hermetic compressor HG / Compresseur semi-hermétique HG

MassenschwerpunktCentre of gravityCentre de gravité

schutz, Verpackung für sicheren Transport).

F

E

D

C

B

A

F

E

D

C

4 3 2 1

A

B

5678

12345678

Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.

Numéro de plan:

Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK

Ra Rz

25.05. LayhMaß Passung Freigabe

Alternativbezug:Baumustergeprüft

Teil inaktiv

Lieferantenzeichnung

--

K.-Auftrag:PL:

Zeichnung ungültig

Entwicklungsstand

Teil keine Serie

120400

±0.5

über 0.5bis 6

GEA Bock GmbH - Benzstraße 7 - 72636 Frickenhausen - Germany

-

-Unbemaßte Radien:

-

Zeichn.-Nr. / Drawing no. /

Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016

Rz 12,5 Rz 6,3Rz 636,3 Rz 162

an dieser Zeichnung vor.

Bearb.DatumÄnderungs-Nr.

Werkstoff:

Ausgangsteil, bzw. Rohteil:-

-

Gepr.

NameDatum25.05.25.05.

WerkstückkantenDIN ISO 13715

Ersatz für:

Ersetzt durch:

Erstellt2011

Geprüft

-

ZuderBüttner

Zone

1/4

Oberflächenbehandlung / Härte:-

Blatt:

Änderungsbeschreibung

400Benennung:

±0.8

1000 30 6

-

±0.3

12030

±0.2

Zeichn.-Nr. Teile-Nr.

Oberflächenangaben ISO 1302

1.0850-14792.0

Zust.

Gußtoleranzen:

Gewicht: (kg)

±0.1

Maßstab:

%

HG22e/190-4 S

Rz 25Rz 160

s

25

zyxwut

0,05 Rz 1,60,30,71,6

Diese Zeichnung ist unser Eigentum!Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-gänglich gemacht werden. Der Nachbau nachdieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieserZeichnung hergestellten Gegenstände durch den

Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware ineinwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-

G:\U

ser\B

uettn

er\P

roje

kte\

HG

22 e

-Ser

ie\Z

eich

nung

en\1

4792

-1

J1L1

ca.350

ca.5

95

SchwingungsdämpferVibration absorbersAmortisseurs de vibration1030

40M

20

ca.515

A1

SV

109 223328

ca.470

DV

F J

H,D1

E

B

A

O,K

B,L

B1

264

198

88

ca.240

115

4x 12

ca.3

10

24

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

10| Declaration of conformity and installation

DECLARATION OF CONFORMITY CE 03

forusingthecompressorswithintheEuropeanUnion(inaccordancewithLowVoltageDirective2006/95/EC)

WeherebydeclarethatthefollowingrefrigeratingcompressorsProductdesignation: HG22ecomplywiththeLowVoltageDirective2006/95/EC.

Appliedharmonisedstandard:EN60034-1:2010 EN60204-1:2006

DECLARATION OF INSTALLATION

forusingthecompressorswithintheEuropeanUnion(inaccordancewithMachineryDirective2006/42/EC)

Themanufacturer: GEABockGmbH,Benzstraße7 72636Frickenhausen,Tel.:07022/9454-0

herebydeclaresthattherefrigeratingcompressor HG22ecomplieswiththebasicrequirementsofAppendixII1BoftheMachineryDirective2006/42/EC. Appliedharmonisedstandard:

EN12693:2008andthecorrespondingstandardsreferenced

Apartlycompletedmachinemayonlybeputintooperationwhenithasbeenestablishedthatthemachine,intowhichthepartlycompletedmachineistobeinstalled,conformstotheregulationsoftheMachineryDirective(2006/42/EC).

Themanufacturerundertakestotransmitelectronicallythespecialdocumentationrequiredbyindividualstatesforpartlycompletedmachineryonrequest.

ThespecialtechnicaldocumentationrequiredforpartlycompletedmachineryhasbeencreatedinaccordancewithAppendixVIIPartB.

Personresponsiblefordocumentationis:WolfgangSandkötter,Benzstraße7,72636Frickenhausen.

Frickenhausen,01.11.2011 ppa.WolfgangSandkötter,ChiefDevelopmentOfficer

D

GB

F

E

25

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

- ��de����e� �o �be�al�e� -

Sehr geehrter �unde,Bock-� erdichter sind hochwertige, �u verl�ssige und se rvicefreundliche �ualit�tsprodu kte. �m alle �o rteile in vollem �mfange und �ber den gesamten �insat�� eitraum Ihrer ��lteanlage nut� en �u k� nnen, beachten Sie unbedingt die folgenden Bedienungs- und �a rtungshinweise. Bei �r agen �u Montage, Betrieb und �ubeh�r wenden Sie sich bi tte an unsere Anwendungstechnik oder an den ��ltefachgro�handel b� w. unsere �e rtretung. Das Bock-Serviceteam erreichen Sie direkt unter Tel.� +49 7022 9454-0, via e-mail� mail@bock.de oder im Internet� www.bock.de. ��r den de utschspra-chigen �aum steht dar� ber hinaus die kostenlose Bock-� otline 00 800 / 800 000 88 von montags bis samstags �wischen 8 und �� �hr �u r �e rf�gung. �� r Anregungen �ur �e iterentwicklung unseres �e rdichter-, Ausr�stung s- und �r sat�teilprogramms sind wir Ihnen �eder� eit sehr dankbar.

Bock Kältemaschinen GmbHPostfach 11 61D-72632 FrickenhausenBenzstr. 7D-72636 FrickenhausenFon: +49 7022 9454-0Fax: +49 7022 9454-137mail@bock.dewww.bock.de

�e�e � �i e �o � ��bei��be�i� � die i� die�e� �e��ieb�a�le i-���� �� � �i e ���amme��e�a���e � ���o�ma�io�e�.�s werden wichti�e Hinweise zur �icher heit� �o nta� e� �nbe-triebnahme und Bedienun� �e�eben. Da r� ber hinaus � nden �ie �nfo rmationen zu �a rtun�� �r satzteilen und �ubeh� r.�ini�e Hinweise sind besonders �e kennzeichnet:

�� ���� �� �ie�e� ��mbol wei� � da�a�� �i �� da�� �� �e�a�e � �e�ol�e� ode� �i c��be�ol�e � �o � �� wei����e� �� �c��de� a� �e �� o�e� � am �e �dic��e� ode� a� de� ��l�ea�la�e ����e� ka�� .�� �� �� � �ie�e� ��mbol wei� � a� � �� wei��� -�e � �i �� �m �� mi��elba�e �c �we�e �e����d��-�e � �o � �e �� o�e� �� �e �meide�.�� �� �� � �ie�e� ��mbol wei� � a� � �� wei��� -�e � �i �� �m �� mi��elba�e �c �we�e �e���� -d���e� �o � �e �� o�e� ode� ��la�e � d��c � elek��i� c�e� ���o m �� �e �meide�.�ie�e� ��mbol �e �wei�� a� � wic��i�e �� �a �� -�i�wei�e� die bei de� �� bei� �� bedi�� � �� be��ck �ic��i �e � �i �d .

Das hohe �ualit ätsni�eau der Bock -� erdichter wird durch die ständi�e �e iterentwicklun� der Konstruktion� der �u sstat-tun� und des �ubeh�rs �ewähr leistet. Daraus k�nnen si ch �b weichun�en zwischen der �o rlie�enden Be triebsanleitun� und �hrem �e rdichter er�eben. Haben �ie bi tte �e rständnis� dass deshalb aus den �n �aben� �b bildun�en und Beschrei -bun�en keine �n s� r� che ab�eleit et werden k� nnen.

�hr �e am derBock Kältemaschinen GmbH

Dearcustomer,

Bockcompressorsaretop-quality,reliableandservice-friendlyqualityproducts. Ifyouhaveanyquestionsaboutinstallation,operationandaccessories,pleasecontactourtechnicalserviceorspecialistwholesalerand/orourrepresentative.TheBockserviceteamcanbecontactedbyphonewithatoll-free hotline 00 800 / 800 000 88orviae-mail:bock@gea.com.

Yoursfaithfully

GEABockGmbH

Benzstraße7

72636Frickenhausen

Germany

WealsoprovideinformationontheInternetatwww.bock.de. Forexample,underthe"Documentation"linkyouwillfind:

-Technicalinformation-Productinformation-Productbrochures-andmuchmore

11| Service

26

D

GB

F

E

9618

8-09

.201

3-DG

bFEI

9618

8-09

.201

3-D

GbF

EI ©

GEA

Gro

up A

G. A

ll rig

hts

rese

rved

.

GEA Refrigeration TechnologiesGEA Bock GmbH

Benzstraße 7, 72636 Frickenhausen, GermanyTelephone: +49 7022 9454-0, Fax: +49 7022 9454-137bock@gea.com, www.bock.de

We live our values.Excellence • Passion • Integrity • Responsibility • GEA-versity

GEA Group is a global engineering company with multi-billion euro sales and operations in more than 50 countries. Founded in 1881, the company is one of the largest providers of innovative equipment and process technology. GEA Group is listed in the STOXX® Europe 600 index.