View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
FN/COS’È
FN/SOMEDAY
FN/CONTATTI
FN/AIRBNB
tumblr
GRAFICA
AUTORI E AUTRICI
EDITORIA
NoteNotizieCartoline
MATERIALI
AlbumI coralli EinaudiProsa contemporaneaRisvolti e risvoltisti
SCAFFALE
RecensioniSegnalazioniAvvertenze
INDAGINI
Le Signore in GialloBar BarthesQueer VisionBibliografieQuello strano Sig. Proust
RAMI
Queer PortraitsSummer LoveEserciziKroppslotionAbout
ESTERI
LondraBerlinoBodøViaggi
CERCA
Berlino, gli
ESTERI >BERLINOKlausWagenbach,50 anni
50 anni e sempre sullacresta dell’onda: la casa
editrice KlausWagenbach
ultimi post.
Esteri >BerlinoLICHTGRENZE
Esteri >BerlinoGayall’ombradel Muro
Esteri >BerlinoDa BOWIE aPASOLINI, aBerlino
Esteri >BerlinoDAVIDBOWIE:
La casa editrice Klaus Wagenbach è, da
sempre, indipendente e pubblica libri
per convinzione e per divertimento, con
precisione e serietà. Non è
particolarmente grande, ma in
Germania è molto conosciuta e,
soprattutto, stimata.
Nasce nel 1964 a Berlino come casa
editrice “dell’Est e dell’Ovest”. I primi
ad essere pubblicati, nella famosa
collana Quarthefte, sono niente di
meno che Günter Grass, Ingeborg
Bachmann e Wolf Biermann. Ed è
proprio a causa della pubblicazione di
quest’ultimo, un poeta e cantautore che
aveva scelto a 17 anni di vivere nella
Germania dell’Est, che Wagenbach
riceve un divieto di licenza nella RDT.
Contemporaneamente, diviene, però, la
casa editrice dell’opposizione non
parlamentare, con autori come Ulrike
Meinhof, Rudi Dutschke e Peter
Brückner, pubblicati nella collana
Rotbuch, più tardi Politik.
Negli anni a venire, Klaus Wagenbach
deve far fronte a numerosi processi ed è
più volte giudicato colpevole, ad
esempio per la pubblicazione del
Manifesto della Rote Armee Fraktion
(RAF), uno dei gruppi terroristici di
estrema sinistra più importanti e
violenti nel periodo successivo alla
ritorno aBerlino, di...
Esteri >Berlino
THE WAYHE LOOKS,TeddyAwardalla...
seconda guerra mondiale, conosciutoinizialmente come Banda Baader-Meinhof.
Nonostante l’impegno ed il consistenteprogramma politico degli anni ‘70,l’editore Klaus Wagenbach nontrascura l’”alta” letteratura. Dal 1969pubblica, infatti, le innovativetraduzioni di Shakespeare di ErichFried, mentre, già nel 1979 esce ilcentesimo volume della collanaQuartheft, “Vaterland,Muttersprache”, che raccoglie e dà voceal pensiero politico di scrittori delle dueRepubbliche tedesche.
Il 1978 è l’anno della svolta. Conl’inatteso successo della traduzionedegli “Scritti corsari” di Pier PaoloPasolini e una tiratura di 80.000 copie,la letteratura italiana edita daWagenbach conquista la Germania.
È così che la casa editrice KlausWagenbach diviene il punto diriferimento assoluto per la letteraturaitaliana in traduzione tedesca. Ilcatalogo conta molta saggistica dalla esull’Italia: dalla storia dell’Italia deldopoguerra, a quella del fascismo; dasaggi sulla politica contemporanea delBel Paese, a guide alla cucina regionale.
Nel 1988, nasce la collana KleineKulturwissenschaftliche Bibliothek, lapiccola biblioteca culturale. Nel 2004,invece, avvia quella in 45 volumi
dedicata a Giorgio Vasari, Edition
Giorgio Vasari. Le famose “vite” di
artisti eccellenti, che hanno guadagnato
a Vasari il titolo di ‘padre della storia
dell’arte’, sono state tradotte e
commentate nuovamente dopo
cent’anni dall’Istituto di Storia
dell’Arte di Firenze. L’edizione sarà
compiuta nel 2015.
I volumi editi da Wagenbach vengono
curati nei particolari, non solo a livello
contenutistico, bensì anche a livello
tipografico, di materiale, nella
rilegatura e nel rivestimento; libri da
collezione. Lo dimostrano, per
esempio, i libri della collana SALTO:
rossi, con copertine rivestite di lino, con
motivi grafici applicati a mano. Non a
caso, l’unico Bestseller della casa
editrice fa parte proprio di questa
collana, “Die souveräne Leserin” (“La
sovrana lettrice”) di Alan Bennett,
elegante storia della Queen che legge e
un omaggio alla lettura.
Dal 2002, Klaus Wagenbach ha ceduto
lo scettro alla moglie Susanne
Schüssler, ma la casa editrice rimane
indipendente e fedele a se stessa: la
pubblicazione dei libri viene decisa solo
ed esclusivamente dalla redazione. La
decisione viene presa dopo numerose
discussioni, riflessioni e considerazioni
inerenti la qualità del testo e non il suo
potere di commercializzazione. Per
questo, Wagenbach pubblica solo libri
scritti nelle cinque lingue conosciute
dai componenti la redazione: italiano,spagnolo, francese, inglese e tedesco.
Klaus Wagenbach, casa editriceindipendente e per lettori selvaggi,compie 50 anni. Non rimane cheaugurare centinaia di questi anni emilioni di altri splendidi libri.
Editoria >NoteVIRGINIA
WOOLF.
Tre
lettere,...
Materiali >AlbumL’ENTRATA
IN
GUERRA,
di...
Scaffale >AvvertenzeIL LATO
OSCURO
DEL
CUORE,
di...
Indagini >QueerVisionTRANSPARENT,
di Vito
De Biasi
Rami >Esercizi31 -della
bella
donna...
Esteri >BerlinoKlaus
Wagenbach,
50 anni
Categoria: Berlino
Tag: Klaus Wagenbach
Data: 9 dicembre 2014
Autore: Giulio Galoppo
Condividi su: Facebook, Twitter.
© Federico Novaro 2014. Graphic Design: Christel Martinod.Web Design: Ivan Rachieli.
FN, tutti gli ultimi post
Recommended