View
28
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
2
УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1.09ББК 83.3(4Рос)72 Х17
Халабаджах И. М.Х17 Литература (русская и зарубежная). Учебник для
8 класса общеобразовательныхшкол с русским языкомобучения/И.М.Халабаджах.—Х.:Изд.группа«Осно-ва»,2016.—431,[1]с.:илл.,схемы,табл.
ISBN978-617-00-2615-6.
УДК 821.161.1.09+82(100).09(075.3)821.161.1.09ББК 83.3(4Рос)72
Учебниксодержитэлектронноеприложениесинтерактивнымитестами,которыепозволяютпровестиэкспресс-контрользнанийучащихся.
http://goo.gl/...
© ХалабаджахИ.М.,2015ISBN 978-617-00-2615-6 © ООО«Издательскаягруппа“Основа”»,2016
3
Содержание
ВВеДенИе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Вместопредисловия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Книга—чудо,аписатель—маг . . . . . . . . . . . . . . 8Словесность—толькообраз . . . . . . . . . . . . . . . . 11
РазДеЛI.ИзСРеДнеВеКОВОйпОэзИИВОСтОКа. . . . . 19
ОмарХайям(1048–1131)«Мудрец,взрастившийвсердцеростокЛюбвиЖивой» . . . 21
О«Рубайяте»ОмараХайяма . . . . . . . . . . . . . . . . 23Рубаи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27ОпереводахрубаиОмараХайяма . . . . . . . . . . . . . 31запечатлённаявкамнеимраморепамятьоперсидскомпоэтеОмареХайяме . . . . . . . . . . . . . 33
ШотаРуставели(конецXII—началоXIIIвеков)«Должносердцубытьдлясердцаидорогой,имостом» . . . 35
«Витязьвтигровойшкуре»—поэтическая«радугалюбви» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Витязьвтигровойшкуре(отрывки) . . . . . . . . . . . . 41памятникиШ.Руставелиипамятныеместа,связанныесжизньюпоэта . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
РазДеЛII.ВечныетеМыИОБРазыВЛИтеРатУРеэпОХИВОзРОЖДенИя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
эпохаВозрождения«Какоечудоприродычеловек!». . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
ВильямШекспир(1564–1616)«Ончеловекбыл,человеквовсём» . . . . . . . . . . . . . . 60
Одраме. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64РомеоиДжульетта(отрывки). . . . . . . . . . . . . . . . 65«Любовь—дитяпланеты,РомеоиДжульеттывлюбомкраю…» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87«нехвастай,время,властьюнадомной!» . . . . . . . . 90
МигельдеСервантесСааведра(1547–1616)«Сынсвоихдел». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
алькала-де-энарес—город,гдеродилсяМ.Сервантес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Обисториисозданияромана«ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский». . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский(избранныеглавы) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100ИнтерпретацияобразаДонКихотавпоэзииидругихвидахискусства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
РазДеЛIII.РазнООБРазИеЖанРОВВРУССКОйЛИтеРатУРеХІХСтОЛетИя. . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
александрСергеевичпушкин(1799–1837)«пушкин—певецсвободы». . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Олирикеилирическомгерое . . . . . . . . . . . . . . . 149И.И.пущину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Воглубинесибирскихруд. . . . . . . . . . . . . . . . . 15119октября . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Изисториисозданияповестиа.С.пушкина«Капитанскаядочка» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Капитанскаядочка(избранныеглавы) . . . . . . . . . 157«ИпамятьКаменкилюбя…» . . . . . . . . . . . . . . . 204
МихаилЮрьевичЛермонтов(1814–1841)«якаждыйденьбессмертнымсделатьбыжелал…» . . . . 207
Желание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210яжитьхочу!хочупечали… . . . . . . . . . . . . . . . . 211поэт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Дума . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Молитва . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
5
Какчасто,пёстроютолпоюокружён… . . . . . . . . . 214пророк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Родина . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Выхожуодинянадорогу…. . . . . . . . . . . . . . . . 217ЛермонтовиШевченко—двагенияоднойэпохи . . . 223
николайВасильевичГоголь(1809–1852)«ОГоголь,нашнесравненныйГоголь» . . . . . . . . . . . 225
Обисториисозданиякомедиин.В.Гоголя«Ревизор» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Ревизор(всокращении) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230О«Ревизоре»какдраматическомпроизведении . . . . 266«театр—великаяшкола» . . . . . . . . . . . . . . . . 270
ИванСергеевичтургенев(1818–1883)писательчуткойсовестиипросвещённоймысли . . . . . 272
ОбисториисозданияповестиИ.С.тургенева«ася». . . 275ася(всокращении) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Остихотворенияхвпрозе . . . . . . . . . . . . . . . . . 303порог . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304памятиЮ.п.Вревской . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Воробей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Голуби . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307природа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
МихаилевграфовичСалтыков-Щедрин(1826–1889)«Онпроповедоваллюбовьвраждебнымсловомотрицанья» . . . . . . . . . . . . . . . 310
Обособенностях«Сказокдлядетейизрядноговозраста» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313Дикийпомещик(всокращении) . . . . . . . . . . . . . 315премудрыйпискарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Левниколаевичтолстой(1828–1910)«Духовноживойчеловек». . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Отворческойисториирассказа«послебала»иегохудожественныхособенностях . . . . . . . . . . . . . . 332послебала(всокращении) . . . . . . . . . . . . . . . . 334черезяснуюполянупролёгнравственныймеридианмира . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
6
РазДеЛIV.пРОБЛеМы,ВОЛнУЮЩИечеЛОВеКаМыСЛяЩеГОВЛИтеРатУРеХХСтОЛетИя . . . . . . . 347
алексейМаксимовичГорький(1868–1936)«Счастьебытьписателем» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
СтарухаИзергиль(всокращении) . . . . . . . . . . . . 352
антуандеСент-экзюпери(1900–1944)«Цитадель,явоздвигнутебявсердцечеловека!» . . . . . 366
Обособенностяхповести-сказкиантуанадеСент-экзюпери«Маленькийпринц» . . . 368Маленькийпринц(всокращении)............ 370«Вашсынжив,онсредилюдей!». . . . . . . . . . . . 392
аркадийнатановичСтругацкий(1925–1991)БориснатановичСтругацкий(1933–2012)Уникальныйтандеммировойфантастики . . . . . . . . . 394
труднобытьбогом(всокращении) . . . . . . . . . . . 396
КРатКИйСЛОВаРьЛИтеРатУРОВеДчеСКИХтеРМИнОВ . . . . . . . . . . . . 423
СпИСОКпРОИзВеДенИйДЛяВнеКЛаССнОГОИСеМейнОГОчтенИя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
ОтВетынаКРОССВОРДы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
7
Введение
Литература—сердцемира,окрылённоевсемирадостямиивсемгоремего,мечтамии надеждами людей, отчаянием и гневомих, умилением человека перед красотоюприроды, страхом перед её тайнами; этосердце неугомонно и бессмертно бьётсяжаждойсамопознания…
Литературу можно также назвать все-видящим оком мира, оком, взор которогопроникает в глубочайшие тайники жизничеловеческогодуха.
Максим Горький
Главный читальный зал научной библиотеки Львовского Национального Университета имени Ивана Франко
8
Вместо предисловия
Книга — чудо, а писатель — маг
ялюблюкнигу:каждаяизнихмнека-жется чудом, а писатель магом, я не могуговоритьокнигахиначе,каксволнением,срадостнымэнтузиазмом.
Максим Горький
Дорогиевосьмиклассники!наступилновыйучебныйгод,ивыприступаете к изучению нового курса литературы. а задумыва-лись ли вы над тем, что такое литература, какую роль в жизничеловека она играет, какое отношение литератураимеет к наукеи зачемеёизучаютвшколекакособыйпредмет?Какоевлияниеоказывает литература на человека и почему так задевают зажи-вое,тактрогаютдушулитературныепроизведения?
Многодесятилетийназадалёшапешков,будущийвыдающий-сяписательМаксимГорький,живя«влюдях»,впервыепрочиталпоэмыа.С.пушкина.«япрочиталихвсесразу,охваченныйтемжадным чувством, которое испытываешь, попадая в невиданноекрасивоеместо,—всегдастремишьсяобежатьегосразу,—вспоми-нал он позднее.— так бывает после того, когда долго ходишь помоховымкочкамболотистоголесаинеожиданноразвернётсяпередтобою сухаяполяна, вся вцветахи солнце.Минуту смотришьнанеёочарованный,апотомсчастливообежишьвсю,икаждоепри-косновение ноги к мягким травам плодородной земли тихо раду-ет…полнозвучные строки стихов запоминалисьудивительнолег-ко,украшаяпраздничновсё,очёмговорилиони,этоделаломенясчастливым,жизньмою—лёгкойиприятной,стихизвучали,какблаговест1новойжизни.Какоесчастье—бытьграмотным!»
Очевидно, и вам приходилось испытывать чувство счастья оттого, что вы грамотны и можете насладиться чтением хорошейкниги.Ивотнаурокахлитературыв8-мклассе вам сновапред-ставитсявозможностьпогрузитьсявудивительныймирлитерату-ры,встретитьсясновымихорошимикнигами.
Однаковнашиднипутьккнигенетакпрост,каквпрошлыегоды. И пролегает он не только через походы в книжный мага-зин или школьную библиотеку, но и через просторы интернета,«окно» телевизора, посещение театра или кинотеатра, общение
1 Благовест— колокольный звон, извещающий о церковной службе;здесь:предвестие,предзнаменование.
9
с ровесниками и взрослыми.И очень непросто разобраться в по-токах самой разнообразной, подчас случайной информации, ко-тораязахлёстываетваснаэтомпути.Входяв сокровищницуми-ровойлитературы,нужноуметьвыбратьименнотуинформацию,чтоможет статьживительнымисточником энергии, будет согла-совываться с личной внутренней потребностью. нужно учитьсяправильномучтению, а это самыйнастоящий труд.труд особогорода,несущийнаслаждениеиназываемыйкультурой чтения.
Выдающиеся мыслители всех времён и народов, в том числеизвестные писатели, с искренней почтительностью высказыва-лисьобэтомтруде.а.п.чеховписал,что«воспитаниеличноститребуетбеспрерывных,напряжённыхусилий»,«вечногочтения».Максим Горький, достигший энциклопедической начитанностиблагодаря самообразованию, утверждал: «Литература — сердцемира, окрылённое всеми радостями и всем горем его, мечтамии надеждами людей, отчаянием и гневом их, умилением челове-капередкрасотоюприроды,страхомпередеётайнами;этосердценеугомонно и бессмертно бьётся жаждой самопознания». трудубыть читателем учат уроки литературы, развивающие личность.
Идеюнепрерывногокультурногоросталичностичерезчтениекакнасущнойпотребностиинеиссякаемогоисточникадуховностинемецкий поэт ифилософИ.В. Гёте образноформулировал так:«…пустилсяявтоплаваниепоморюкниг,котороеначалсотро-чества и продолжаю до сих пор». эта идея воспринимается сего-днякакглавноетребованиевремени.засвоюжизньчеловек,какустановилисоциологи,всостояниипрочестьоколотрёхили,приособом усердии, пяти тысяч книг! И нельзя быть равнодушнымксодержаниючтения,посколькуонообходитсяслишкомдорого,есливремяпотраченонанеудачнои случайновыбранныекниги.трудностьвыборазаключенавтом,чтовмирлитературыкаждыйидётсвоиммаршрутом—взависимостиотличныхсклонностей,эстетической грамотности и умения самостоятельно работатьидажеотжитейскихобстоятельств.необходимыориентиры,по-рядок, последовательность, продуманность, целенаправленность.этомутожеслужатурокилитературы.
Вопросы и задания
1.КакиесравненияиспользуетМаксимГорькийдляпередачисвоихчувствпричтениипушкинскихстрок?Какиеизэтихсравненийвамкажутсянаиболееяркими,акакиеневполнепонятны?Объясните значениесловаблаговест с точки зрениясловообразования.
10
2.Какиекнигивызывалиувасчувства,подобныетемкакиевызывалипоэмыА.С.ПушкинауМаксимаГорького?
3.Согласныливысутверждением,чтопуть к книгесегоднясталнепростым,абытьчитателем—этонастоящийтруд?Аргументируйтесвоёмнение.
4.Хочется ли вам погрузиться в удивительный мир литературы,радоваться каждой новой встрече с хорошей книгой на урокахлитературы в 8-м классе? С произведениями каких писателейи поэтов вы бы хотели познакомиться в новом учебном году,окакихавторахвыготовыпоговорить?
Работаем творчески
Прочитайте высказывания писателей и философов в цитатной Êподсказке, определите основную мысль, которая их связывает.Распределитецитатынагруппывзависимостиоттем,которыеони Êвыражают (книга, литература, искусство, человек, человечество).Определите, все ли цитаты можно чётко разнести в отдельныегруппы,илинекоторыемогутвойтиодновременновдвегруппы.Напишитемини-рассуждениенаосновеоднойизцитат. Ê
Цитатная подсказка1.Книга — чистейшая сущность человеческой души (Т. Кар-
лейль).2.Из всех проявлений человеческого творчества самое удиви-
тельноеидостойноевнимания—этокниги…Вкнигахживутдумыпрошедшихвремён;внятноиотчётливораздаютсяголо-са людей, прах которых давно разлетелся, как сон…Всё, чточеловечествосовершило,передумало,всё,чегоонодостигло,—всёэтосохранилось,какбыволшебством,настраницахкниг.Они—драгоценноедостояниечеловечества(Т. Карлейль).
3.Книги говорили мне о том, как велик человек в стремлениик лучшему, как много сделал он на земле и каких невероят-ныхстраданийстоилоэтоему(Максим Горький).
4.Мы знаеммир только в его соотношении с человеком, мы нежелаемникакогоискусства,крометого,котороеявляетсяот-печаткомэтогоотношения(И. В. Гёте).
5.Вращаетсявесьмирвкругчеловека(А. С. Пушкин).6.человеквсегдасоставляетцентральныйобъектлитературного
творчества(Д. С. Лихачёв).7.Искусство— это зеркало, отражающее того, кто в него смот-
рит…(О. Уайльд)
11
Словесность — только образСловесность (литература) не есть сум-
ма всех познаний человеческих. <…> Онаесть только образ, которымпередаёт чело-век человеку всё им узнанное, найденное,почувствованное и открытое как в миревнешних явлений, так и в мире явленийвнутренних, происходящих в собственнойдушеего.еёделовтом,чтобыпередатьэтов виде яснейшем, живейшем, способномнавекиостатьсявпамяти.
Н. В. Гоголь
Всовременноммиренетчеловека,которыйбытакилииначенебылпричастенкискусству.Кино,театр,музыка,хореография,живопись, архитектура, скульптура — все эти виды искусствадавно и прочно вошли в жизнь человека, стали важной состав-нойчастьюдуховнойкультурычеловечества.такжененайтисо-временного человека, который бы так или иначе не соприкасал-ся с наукой.Вцентре вниманияи науки, и искусства находятсячеловекимир, вкоторомчеловекживёт.по возможностиосмы-сления и отображения действительности искусство не уступаетнауке:посмотревхудожественныйфильм,послушавмузыку,уви-девкартину,человекможетузнатьосамомсебе,освоейистории,обустройствемиратакжемного,какеслибыпросмотрелистори-ческиедокументы,прочиталпараграфучебникапобиологииилихимии, познакомился с астрономическимифактами.но способыотображенияиосмыслениямиранаукойиискусствомразличны:наукаиспользуетдляэтогострогиеиоднозначныепонятия,аис-кусство— художественные образы. Особые средства для воспро-изведения реальной действительности в арсенале искусства: длялитературыэтослово,длямузыки—звук,дляизобразительногоискусства—цветилиния,дляскульптуры—объём.Свояифор-масуществованияискусства—этохудожественноепроизведение(поэма, картина, спектакль, кинофильм и т. д.). поэтому и воз-действиеначеловекаспособаминаукииискусстваразное.наукавоздействуетвпервуюочередьнаразумчеловека,искусство—начувства,надушуитолькопотом—наразум.
Цель искусства двойственна: для творца— это художествен-ное самовыражение, дляценителя—наслаждениекрасотой.Во-общекрасотатакжетесносвязанасискусством,какистинасна-укойидобро—сморалью.Общениесмиромискусствадоставляет
12
людям радость и наслаждение. «поэзия,— говорил Л. н. тол-стой,— есть огонь, загорающийся в душе человека. Огонь этотжжёт,греетиосвещает».нонельзявидетьвпроизведенияхписа-телей,композиторов,художниковтолькосредствоприятноговре-мяпрепровождения и получения удовольствия, хотя мы нередкоидёмвкинотеатр,садимсяктелевизору,берёмврукироманилиповесть,чтобыотдохнуть,развлечься.Даисамихудожники,пи-сатели, композиторы так строят свои произведения, чтобы про-будить интерес и даже любопытство зрителей, читателей, слу-шателей. но значение искусства в жизни человека несравненносерьёзнееибогаче.Онопомогаетлучшеувидетьиглубжепонятьокружающиймирисамихсебя,формируетвзгляды,чувства,вку-сычеловека,воспитываетготовностькборьбезаторжестводобраиправды.
писателиихудожникидлямногихимногихсвоихсовремен-никовипотомковстановилисьучителямижизни,воспитателямичувств.Известнейшийартист,режиссёркукольноготеатра,выда-ющийсятеатральныйдеятельС.В.Образцовписал:«Мыникогданеузнаем,очёмкаждыйчитательсоветовалсяспушкиным,че-ховым,Горьким,носоветовалисьвсе,ктоихлюбил.атакихмил-лионы. Сколько человеческих душ сформировали эти писатели,сколько людей уберегли от душевного растления, неверия в че-ловека, от пошлости, кривлянья! Скольких заставили задумать-ся о смыслежизнии направили на поиск этого смысла!». В тра-гических обстоятельствах и в переломные моментыжизни людинередкообращаютсякпроизведениямискусствакаккисточникудуховной силы и мужества. И в большой степени это относитсяклитературекакособомувидуискусства—искусствуслова.
чтожетакоехудожественнаялитература,каковыеё главныеособенности,вчёмсекретеёособоговоздействияначитателей?
Обратимся к виртуальному словарю
Литература (от лат. litera— буква, письменность)— вид ис-кусства,вкоторомосновнымсредствомобразногоотраженияжиз-ниявляетсяслово.
Художественная литература—видискусства,способныйнаибо-лее многогранно и широко раскрывать явления жизни, показы-ватьихвдвижениииразвитии.
Искусство — творческое воспроизведение действительностивхудожественныхобразах;творческаядеятельность.
13
Художественная литература— это искусство слова, у неё об-разнаяприрода, которая обязательно связана с представлениямиавтора о том, что он изображает. что же такое художественноепроизведениекак главная составнаячасть художественнойлите-ратуры?
Известный учёный-литературоведМ.М. Бахтин говорил, чтохудожественноепроизведение—этопроизведениеискусства,ска-занное писателемилипоэтом«слово омире».В художественномпроизведении одновременно отражаются и реальность, и автор-скоепониманиеэтойреальности.такоеединениереальногоиав-торскоговодномцеломиестьхудожественныйобраз.
А. И. Куинджи. Днепр утром. 1881
посмотритенарепродукциюкартиныа.И.Куинджи«Днепрутром». Как вы думаете, если бы одним ранним утром вы с фо-тоаппаратом в руках стояли на том самом месте, где стоял ху-дожник, и сфотографировали Днепр, была бы ваша фотографияточнойкопиейэтойкартины?чтоотличалобыеёоткартиныКу-инджи? Возможно, на фотографии мы сможем увидеть похожийпейзаж: реку, берег, поросший травой, небо и пробивающиесясквозь утреннюю дымку лучи солнца. но таким был Днепр в тоутро,когдаегорисовалКуинджи.такимибылинебоилучисолн-ца, которые видел именно он. это настроением художника про-никнута его картина, это он увидел Днепр таким: теряющимсявтумане,сливающимсяснебомиуходящимзагоризонтвбеско-нечный, беспредельный простор. Фотография — это копия дей-ствительности,определённойкартины.Ихотяонатожеотражает
14
мир,живописное полотно передаётмыслии чувства художника.неслучайноодинитотжепредметразныехудожникиизобража-ютпо-разному,потомучтопо-разномувидятегоиоценивают,по-разномудумаютичувствуют.
Обратимся к виртуальному словарю
Художественный образ — обобщённое художественное отраже-ние действительности в конкретной форме, картина человече-скойжизни (илифрагменттакойкартины), созданнаяприпомо-щи творческой фантазии художника и в свете его эстетическогоидеала.Соднойстороны,художественныйобразпредставляетсо-бой сугубоиндивидуальное, авторское описаниекартиныжизни,с другой—имеет обобщающийили даже символический смысл.Онсоздаётсяспомощьютипизации,обобщения,вымысла(услов-ности)иимеетсамостоятельноехудожественноезначение.
Образность — отличительная особенность искусства и худо-жественнойлитературы(вотличиеотнаучной).
такжеиписатель, создающийв своёмпроизведениикартиныжизни, не может быть беспристрастным: он всегда что-то утвер-ждает или отрицает. его картины всегда одушевлены мысльюи чувством. поэтому они вызывают и у читателя вихрь сложныхиразнообразныхпереживаний,эмоций.чемсильнеечувствописа-теля,чемярчеонвидитокружающиймир,чембольшезнаетонём,чемискуснееиталантливееонкакхудожник,темярчеегообразы,темболеесильныйоткликнаходятеготворениявдушечитателя.
Благодаря гибкостии безграничным выразительным возмож-ностямсловалитература способнавбиратьв себя элементыхудо-жественного содержания любого искусства.на языклитературыможноперевестиобразыдругихвидовискусства.
Литература как искусство слова обладает удивительной спо-собностьювлиятьнаумыисердцалюдей,помогаетраскрытьпод-линнуюкрасотучеловеческойдуши.
Работаем творчески
Прочитайте и сравните стихотворения Теофиля Готье «Чайная Êроза»иБулатаШалвовичаОкуджавы«Япишуисторическийроман».Вобоихстихотворенияхвоссозданыобразыодногоитогожецветка—розы.Определите,похожилиониикакуюрольвыполняютвкаждомстихотворении.
15
С. А. Грохотова. Чайные розы. 2008
Я пишу исторический романВсклянкетёмногостеклаиз-подимпортногопиварозакраснаяцвелагордоинеторопливо.
Историческийромансочиняляпонемногу,пробиваяськаквтуманотпрологакэпилогу.
Былидалиголубы,быловымыславизбытке,иизсобственнойсудьбыявыдергивалпонитке.
Впутьгероевснаряжал,наводилопрошломсправкиипоручикомвотставкесамсебявоображал.
Вымысел—неестьобман.замысел—ещёнеточка.Дайтедописатьромандопоследнеголисточка.
Ипокаещёживарозакраснаявбутылке,дайтевыкрикнутьслова,чтодавнолежатвкопилке:
16
каждыйпишет,каконслышит.Каждыйслышит,какондышит.Какондышит,такипишет,нестараясьугодить…
такприродазахотела.почему?ненашедело.Длячего?ненамсудить.
(Б. Ш. Окуджава)
Чайная розаСредьсвязкироз,веснойомытой,прекраснейчайнойрозынет.еёбутонполураскрытыйСлегкаокрашенвкрасныйцвет.торозабелая,такровноКраснеющаяотстыда,Внимаяповестилюбовной,чтосоловейпоётвсегда.Онажеланнанашимвзглядам,Внейотсветрозовыйзажжён,Ипурпурвянетснеюрядом,Ильгрубымделаетсяон.Какцветлицааристократкизатмиткрестьянскихлицзагар,такионазатмиласладкийалеющихсестёрпожар.ноесливыеё,играя,приблизитерукойкщеке,Внезапносветлыйблесктеряя,Онаопуститсявтоске.Всадах,раскрашенныхвесною,такойпрекраснойрозынет,Царица,чтобидтивойноюнавашивосемнадцатьлет.ах,кожапобеждаетвечно,ИкровичистаяволнаИзсердцаюного,конечно,надвсякойрозойвзнесена.
(Т. Готье, перевод Н. С. Гумилёва)
17
Вопросы и задания
1.Нарисуйте словами картины, образы, которые вы представили,читаяэтистихотворения.
2.ЧемотличаютсяобразырозывстихотворенияхБ.Ш.Окуджавыи Т. Готье? Какое настроение передают эти образы?Можно линазватькаждоеизстихотворенийхудожественнымпроизведением?Обоснуйтеответы.
3.Длячегоавторсоздаётсвоипроизведения?Какипочемуонэтоделает?ВстихотворенииБ.Ш.Окуджавы«Япишуисторическийроман»найдитеслова,подтверждающиевашответ.
4.Каковарольчитателяхудожественногопроизведения?Еслибывы были авторами, для каких читателей вы хотели бы писать?Приответепустьвампоможетцитатнаяподсказка.
5. Былолиуваскогда-нибудьчувство,чтовыужедумалиичувствовали то, что пишет автор, но не находили слов, чтобы сказать обэтом?Причтениикакихпроизведенийувасвозникалоэточувство?
Цитатная подсказкаЛитературе так же нужны талантливые читатели, как и та-
лантливые писатели.Именно на них, на этих талантливых, чут-ких,обладающихтворческимвоображениемчитателей,ирассчи-тываетавтор,когданапрягаетвсесвоидушевныесилывпоискахверногообраза,верногоповоротадействия,верногослова.Худож-ник-автор берёт на себя только часть работы. Остальное должендополнитьсвоимвоображениемхудожник-читатель.
(С. Я. Маршак)
Работаем творчески
Самостоятельноисследуйтежизньи творчествоперсидскогопо- Êэта,учёногоифилософаОмараХайямаивспециальнооговорённыйсучителемсроксоставьтесвойпроектпоодномуизследу-ющихнаправленийнавыбор(индивидуальноиливгруппе):«ЖизненныйитворческийпутьОмараХайяма»; y«“Рубайят”ОмараХайяма»; y«ИллюстраторыпроизведенийОмараХайямаииллюстрации yкегорубаи»;«Тематическое разнообразие и философские идеи рубаи yОмараХайяма»;«Создание электронной презентации вклада Омара Хайяма yвмировуюлитературу»;
18
«Составление книжной выставки по творческому наследию yОмараХайяма»;«ОформлениеальманахарубаиОмараХайямав разныхпе yреводах».
Присоставлениипроектастрогособлюдайтеэтапыработынад Êним:
информационный этап: y выбортемы,определениецелейизадач проекта, общего направления работы, конечных результатов;плановый этап: y выбор структуры иформы проекта (выступ-ление, презентация, выставка, фильм и т. п.); определениеусловий, необходимых для его реализации; установлениесобственногополядеятельностииликаждогоучастникапроекта(еслионгрупповой);поисковый этап: y исследовательская работа с источниками,сборианализинформации,еёсистематизация;подготовка к защите и защита работы: y представление творческогопродукта(выступления,презентации,выставкиидр.);этап самооценки (рефлексии): y собственныевыводыодостижениицелиивыполнениизадачпотеме;сохранение папки-портфолио проекта: y все рабочие материалыпроекта,планы,результатыисследованийианализа,схемы, рисунки, фотографии, электронные варианты презентацииидр.
19
Раздел I Из с редневековой поэзии Востока
Всёвмирепокроетсяпыльюзабвенья.Лишьдвоенезнаютнисмерти,нитленья,Лишьделогероядаречьмудрецапроходятстолетья,незнаяконца!
Фирдоуси
Дж. Арчимбольдо. Библиотекарь
20
Охарактеризуйтеисторическуюэпоху,вовремякоторойтворили Êписатели.
21
Омар Хайям 1048–1131
«Мудрец,взрастившийвсердце ростокЛюбвиЖивой»
норанысердцалечат«Рубайят»—четверостишьястарогоХайяма.
С. Я. Маршак
Великий Омар Хайям… человек,о котором уважительно отзывалисьпрактически все его современники, на-зывая «Учёнейшим мужем века», «До-казательством Истины», «Царём фи-лософов Востока и запада», «знатокомгреческой науки». Которого называлисловамиегожестихотворения—«Муд-рецом, взрастившим в сердце ростокЛюбвиЖивой». Судьба этого мудреца,учёного-энциклопедиста и поэта не-обычна и загадочна. До сих пор евро-па почитает его как поэта, а Восток—как учёного. Долгое время Хайям-поэти Хайям-учёный даже считались раз-нымилюдьми.чтожеизвестнообОма-реХайямесегодня?
полной и точной биографии Омара Хайяма не существует,о егожизниизвестнонемного, только сведенияизмногочислен-ных легенд, свидетельств современников и сообщений поздней-ших историков. Даже дни его рождения и смерти — соответс-твенно 18 мая 1048 года и 4 декабря 1131 года — определеныс большой степенью вероятности по гороскопу, скорее всего со-ставленномуимже.Известно, что полное имяХайяма—Гийясад-Динабуль-ФатхОмарибнИбрахималь-Хайямнишапури—в переводе звучит так: «Совершивший паломничество в Мекку[хадж] помощьВерыабулФатх Омар, сынИбрахимапалаточ-ногоМастераизнишапура».поимениможноузнать,чтоонхо-рошозналКоран,былсыномремесленникаИбрахима,егороднойгород—нишапур,асамоимяОмарозначаетжизнь.
Легенды об Омаре Хайяме говорят о его мудрости и прозор-ливости, граничащей с ясновидением. Он предсказывал погоду,
Гийяс ад-Дин Абуль-Фатх Омар ибн Ибрахим
аль-Хайям Нишапури
22
солнечные и лунные затмения, перевёлстрелку мировых часов на дни весенне-го равноденствия, перестроив исчисле-ние времени по нуждам земледельцев,ибоонбылвеликимзвездочётомиболелсердцемзасудьбыпростыхлюдей.
ОмарХайямразработалсамыйсовер-шенныйвмиресолнечныйкалендарь—более точный, нежели ныне действую-щийгригорианский,принятыйвевропевXVIвеке.Онвозглавлялобсерваториюв Исфахане — одну из самых большихобсерваторий в мире, вывел формулу,которую спустя полтысячи лет назовутбиномом ньютона, занимался физикойиастрономией,историейифилософией,политикойимузыкой.
Омар Хайям достойно прошёл все испытания, выпавшие наего долю. ни деньги, ни власть не испортили его душу. Дажепосле того,какпеременилась властьи обсерватория,которуюонвозглавлял,пришлавзапустениеиз-заотсутствиякнейинтересаправителей,Хайямневпалвотчаяние.Онпродолжалприноситьпользулюдям,работаяврачом,преподаваявмедресе1.И,посути,доживдостарости,оннеумер.Онушёл.незадолгодосмертиОмарповедалсвоимученикамнетолькодатусвоейсмерти,ноигдебу-дет расположена могила для его «обветшалого тела», и даже то,что она будетпокрытарозовымии белымилепесткамиотцветовгрушиабрикос.таконоислучилось.
Скончался Омар Хайям в родном нишапуре. Благодарныепотомки воздвигли ему лучший во всём Иране мавзолей. БелыеирозовыелепесткиплодовыхдеревьевпадаютнамогилуХайямакаждуювесну,какивосемьсполовинойвековтомуназад.
СегоднядлямногихлюдейОмарХайям—преждевсегогени-альный поэт, автор рубаи— мудрых, полных юмора, лукавстваидерзостиособыхчетверостиший.нынеэтичетверостишияпере-ведены на многие языки мира, вошли в сокровищницу мировойлитературыбесценнымижемчужинамиистиннойпоэзии.авпер-вые о них узнали вевропе благодаря английскомупоэту и пере-водчику эдвардуФицджеральду, который в 1859 году выпустил
1 Медресе—мусульманскоеучебноезаведение,выполняющеерольсред-нейшколыимусульманскойдуховнойсеминарии.
А. Ханском. Омар Хайям
23
тоненькую книжечку стихов под заго-ловком«РубайятОмараХайяма».Успехэтого сборника тогда был столь велик,что уже через несколько месяцев послепубликации он стал букинистическойредкостью.
Секретпреданнойчитательскойлюб-ви и неослабевающего читательскогоинтереса кроется в самой сути поэзиисредневековогоперсидскогопоэтаОмараХайяма,веёпростотеиизяществе,тон-костифилософскоймысли,веёвысокомгуманизме и общечеловеческом духов-номпотенциале.
значениеХайямавмировойкульту-ре неоспоримо. его увлекательная по-эзияблестящаиглубока.18мая—деньрождения величайшего средневеково-го персидско-таджикского поэта Омара Хайяма — по решениюЮнеСКО1включёнвкалендарьзнаменательныхдатиотмечаетсявболеечем55странахмира.Вэтотденьвовсехшколахнишапу-ра—родинывеликогомастерарубаи—проходятурокина тему«День Хайяма». Вспоминать его каждый год в майские дни —значитдуматьичувствовать,прожить за чтениемнесколькоми-нут(иличасов?)вобщениисмудрецом.
Узнаём о тайнах художественного слова
О «Рубайяте» Омара ХайямаБессмертные рубаи ОмараХайяма— его главная заслуга пе-
редчеловечеством.чтожеэтозажанр—рубаи,вчёмегоотличиеотдругихстихов?
Рубаи — это форма философской лирической поэзии, ши-роко распространённая на Ближнем и Среднем Востоке. Хотяслово «рубаи» имеет арабские корни и означает дословно «чет-веростишие», «четверной», это исключительно персидский по-этическийжанр,исконнонародный(вфольклоре—дубайтиили
1 ЮНЕСКО(UNESCO — The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — Организация Объединённых наций по во-просамобразования,наукиикультуры.
Дж. Хамбридж. На могиле Омара Хайяма
24
таране), не заимствованныйиз арабскойлитературы.Вписьмен-номвидерубаисуществуютсIX–Xвв.исегодняявляютсяоднимизраспространённыхжанровустногонародноготворчестваперсовитаджиков.
Рубаисостоятизчетырёхстрок(двухбейтов),рифмующихсякакааба,реже—aaaa,тоестьрифмуютсяпервая,втораяичет-вёртая (иногдаивсечетыре) строки.Возможнырифмы—повто-рыодногоитогожесловаилисловосочетаниявконцевсехриф-мованныхстрочекивнутренниерифмы.
Сравните:
«адирай—внебесах»,—утверждаютханжи. ая,всебязаглянув,убедилсяволжи: аадирай—некругиводворцемирозданья, бадирай—этодвеполовиныдуши. а
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
Вжизнисейопьянениелучшевсего, анежнойгуриипениелучшевсего, аВольноймысликипениелучшевсего, аВсехзапретовзабвениелучшевсего. а
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
Омар Хайям утвердил внутренние законы нового философ-ско-афористическогопоэтическогожанра—рубаи, отшлифовалего грани, как шлифуют драгоценные камни. Каждое его чет-веростишие — это маленькая поэма. некоторые исследователиполагают, что, подобно античным стихам, рубаипелись одно задругим, отделённые паузой,—как куплетыпесни.поэтическиеобразыиидеиразвивалисьотчетверостишиякчетверостишию,
Обратимся к виртуальному словарю
Рубаи (араб., букв.— учетверённый) — в лирической поэзиинародов Ближнего Востока четверостишие преимущественно фи-лософского содержания, в котором рифмуются первая, втораяичетвёртаястроки.
Рубайят—множественноечислокрубаи;сборникрубаи.Бейт(араб.,букв.—дом)—двустишиевпоэзиинародовБлиж-
него Востока, выражает законченную мысль; может быть отде-льнымстихом,можетсоздаватьрубаиидругиеформывосточнойлирики;минимальнаястрофическаяединицаперсидскойитюрк-скойпоэзии.
25
частоконтрастируяисоздаваяпарадоксы1.напарадоксахпост-роеныимногиеотдельныерубаи:
Длятого,ктозавнешностьювидитнутро,злосдобром—словнозолотоисеребро.Иботоидругое—даётсянавремя.Ибокончатсяскороизло,идобро.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
В лирикеХайяма часто встречаются сюжетные рубаи, посвя-щённыеопределённомусобытиюизжизнилирическогогероя.та-кие рубаи строятся по следующей схеме: в первых двух строкахизображаетсяэпизоджизнилирического герояилиописываютсяобычаи,законы,порядки.Втретьейстрокеподводитсяфилософ-ский итог предшествующих строк, а четвёртая строка являетсяобъяснениемктретьей.
ядлязнанийвоздвигсокровенныйчертог,Малотайн,чтомойразумпостигнутьнесмог.толькознаюодно:ничегоянезнаю!Вотмоихразмышленийпоследнийитог.
(Перевод Н. Стрижкова)
ОмарХайямстремилсяосмыслитьвечныйкруговоротбыстро-течной жизни, отстаивал права человека на личное достоинствои на все доступные людям радости. Он прославлял силу знаний,училчеловекадуматьособственнойдуше,помнитьосвоёмназна-ченииназемле.
поэтвосставалпротивбезжалостнойсудьбы,противкарающе-го неба, против его несправедливости и отсутствия милосердия:
Удивленьядостойныпоступкитворца!переполненыгоречьюнашисердца,Мыуходимизэтогомира,незнаяниначала,нисмыслаего,никонца.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
Страстно протестовал против неумолимой смерти, которая поволеижеланиютворцанеизбежна:
ОтчеговсемогущийтворецнашихтелДароватьнамбессмертиянезахотел?
1 Парадокс— здесь:мнение,положение, резкорасходящиеся с обще-принятым,противоречащиездравомусмыслу.
26
еслимысовершенны—зачемумираем?еслинесовершенны—токтобракодел?
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
Однако следует понимать, что рубаиОмараХайяманеоднозначны,ониполнысимволического значения. Даже гово-ряонесправедливости судьбы, враждуяс самим небом, рассказывая о земнойлюбви, Хайям ищет пути к Богу, стре-митсякдуховномуозарению.подвиному него подразумевается источник муд-рости, божественная благодать. Гончар,гончарная мастерская символизируютвзаимоотношения между творцом, ми-ромичеловеком.
Рубаи Хайяма построены на мета-форах и сравнениях, которые помогаютглубоко осмыслить то, о чём говоритпоэт. так, в рубаи «тот, кто в сердцесвоём тайны духа познал…» человек,вдохновлённый творцом, познавшийтайныдуха,одновременноиморе,ины-ряльщик,ижемчуг:
тот,ктовсердцесвоёмтайныдухапознал,тотчитаетвсердцах,ктобпреднимнистоял.Самон—море,ныряльщикижемчугбесценный,Вникнивмудростьтого,чтосейчасясказал!
(Перевод Н. Г. Тенигиной)
человек—творениеБожье,иосновнаясутьпоэзииХайяма—этопрославлениевеличияегодуха,верав еготворческийразум,призывникогданеотчаиваться:
плечнегорби,Хайям!неудастсяивпредьчёрнойскорбидушоютвоейовладеть.Домогилыглазатвоисрадостьюбудутнаручей,назелёнуюнивуглядеть.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
невозможно не признать, что Хайям— это уникальная дра-гоценность,неиссякаемыйисточникмудрости.егоинтересночи-тать,какбудтонасснимнеразделяютстолетия!Сниминтереснодумать,сниминтересноспорить.
Р. М. Фаршчян. Иллюстрация к рубаи
Омара Хайяма
27
Пришло время читать
Рубаи* 1 *
Мыцельсозданья,смыслегоотменный,ВзорБожестваисущностьзрящихглаз.Окружностьмира—перстеньдрагоценный,амывтомперстне—вправленныйалмаз.
(Перевод К. Д. Бальмонта)
* 2 *Многолетразмышлялянаджизньюземной.непонятногонетдляменяподлуной.Мнеизвестно,чтомненичегонеизвестно!—Вотпоследняяправда,открытаямной.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 3 *Откудамыпришли?Кудасвойпутьвершим?Вчёмнашейжизнисмысл?Оннамнепостижим.КакмногочистыхдушподколесомлазурнымСгораетвпепел,впрах,—агде,скажите,дым?
(Перевод О. Б. Румера)
* 4 *этотмир—этигоры,долины,моря—Какволшебныйфонарь.Словнолампа—заря.Жизньтвоя—настеклонанесённыйрисунок,неподвижнозастывшийвнутрифонаря.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 5 *Мудрец,взрастившийвсердцеростокЛюбвиЖивой,Бесплоднонетеряетминутыниодной:БлагуюльволюнебастремитсявоплотитьИльзахмельноючашеюЛюбовьюнасладитьсянеземной.
(Перевод Л. А. Озерова)
* 6 *Былливсамомначалеумираисток?Вотзагадка,которуюзадалнамБог.Мудрецытолковалионей,какхотели,—ниодинразгадатьеётолкомнесмог.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
28
* 7 *те,ктоверуетслепо,—пути ненайдут.тех,ктомыслит,—сомнениявечно гнетут.Опасаюсь,чтоголосраздастся однажды:«Оневежды!Дороганетаминетут!».
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 8 *Дажегений—твореньявенец
икраса—путьземнойсовершает
зачетвертьчаса.новкарманеземлиивподолеунебаЖивылюди—покудастоятнебеса.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 9 *Вденьзавтрашнийнельзясегоднязаглянуть,Одналишьмысльонёмстесняетмукойгрудь.Ктознает,многольднейтебепрожитьосталось?нетратьихпопусту,благоразуменбудь.
(Перевод О. Б. Румера)
* 10 *Вотсноваденьисчез,какветралёгкийстон,Изнашейжизни,друг,навекивыпалон.ноя,покудажив,тревожитьсянестануОдне,чтоотошёл,идне,чтонерождён.
(Перевод О. Б. Румера)
* 11 *нищимдервишемставши—достигнешьвысот.Сердцевкровьизодравши—достигнешьвысот.прочь,пустыемечтыовеликихсвершеньях!Лишьссобойсовладавши—достигнешьвысот.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 12 *Дружисразумнымилюдьми,чтобынезнатьмытарства,Бегизатридевятьземельотподлогоковарства.
Р. М. Фаршчян. Иллюстрация к рубаи
Омара Хайяма
29
тебеотравудастмудрец—отравувыпей,тебелекарстводастподлец—непринимайлекарства.
(Перевод С. И. Липкина)
* 13 *незавидуйтому,ктосилёнибогат.зарассветомвсегданаступаетзакат.Сэтойжизньюкороткою,равноювздоху,Обращайсякаксданнойтебенапрокат.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 14 *Мыисточниквесельяискорбирудник.Мывместилищескверны—ичистыйродник.человек,словновзеркалемир,—многолик.Онничтожен—ионжебезмерновелик.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 15 *то,чтоБогнамоднаждыотмерил,
друзья,Увеличитьнельзяиуменьшитьнельзя.постараемсястолкомистратить
наличность,начужоенезарясь,взаймынепрося.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 16 *Светочмысли,сосудсострадания—
мы.Средоточиевысшегознания—мы.Изреченьенаэтомбожественном
перстне,набесценномкольцемироздания—мы!
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 17 *Солнцепламенногонебосклона—этолюбовь.птицасчастьясредьчашизелёной—этолюбовь.нет,любовьнерыданья,неслёзы,нестонсоловья,Воткогдаумираешьбезстона,—этолюбовь.
(Перевод В. В. Державина)
Р. Бэлфур. Иллюстрация к рубаи Омара Хайяма. 1920
30
* 18 *Молодаичиста,безгреховналюбовь,Лишьодновэтоммиредуховно—любовь.Ктонезнаетлюбви,непылаетлюбовью,тотмертвец,ибожизньбезусловно—любовь.
(Перевод Ш. М. Шамухамедова)
* 19 *еслибявластелиномсудьбысвоейстал,ябывсюеёзановоперелисталИ,безжалостновычеркнувскорбныестроки,Головоюотрадостинебодостал!
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
* 20 *Смыслажизниоткрытьнепытайсясекрет,непостигнешьвсюмудростьзатысячулет,Лучшерайсотвориназелёнойлужайке—нанебесныйнадеждыособеннонет.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Опираясь на материал статьи «О “Рубайяте” Омара Хайяма»,расскажитеобособенностяхжанрарубаи.СвоиаргументыподкрепитепримерамипрочитанныхрубаиХайяма.
2.ПередайтеглавныевпечатленияотчтениярубаиОмараХайяма,помещённыхвданномразделе,описываясвоичувства,мысли,переживания.
3.ОпределитеосновныетемыпрочитанныхрубаиОмараХайяма;сгуппируйтеихвсоответствиисопределённымитемами.Какиетематические группы наиболее понятны и близки лично вам?Почему?
4.Раскройтесмыслметафорврубаи1«Мыцельсозданья,смыслегоотменный…»:«окружностьмира—перстеньдрагоценный»,«мы в этом перстне— вправленный алмаз». В чём вы видитеих оригинальность в переводе К. Д. Бальмонта? Какие ассоци-ации возникают в вашем сознании в связи с ними? Какие изэтихассоциацийвымоглибыиспользовать,чтобывыразитьтужемысльочеловеке,оегоместевовселенной?
31
5.Установите, чтообъединяетрубаи3и4 (в переводеГ.Б.Плисецкого).СогласныливысОмаромХайямомвегоразмышленияхосмыслечеловеческогосуществования?
6.Какие мысли о поисках истины учёными, мудрецами, людьми высказывает Омар Хайям в рубаи 6, 7, 11? Удачно ли, навашвзгляд,онивыраженывпереводеГ.Б.Плисецкого?Какиевыразительно-изобразительныесредстваондляэтогоисполь-зовал?
7.Каким следует быть человеку по убеждению Омара Хайяма?Назовите рубаи, в которых раскрывается эта тема, выскажитесвоёмнениеосредствахеёвыражения.
8.ВкакихрубаивыражаютсямыслиОмараХайямаовзаимоотношенияхчеловекаиБога,человекаиНеба,человекаисудьбы?Какследуетпониматьэтимысли?Вчёмпричинапротиворечийвовзаимоотношенияхлирическогогерояинеба?
9.Как раскрывается тема любви в рубаи Омара Хайяма? Какиеиз его размышлений о любви кажутся вам вечными, непреходящими,неутратившимисвоегозначенияисегодня?Чтомоглибыдобавитькнимличновы?
10.Выучите наизусть 2–3 рубаи Омара Хайяма, дайте подробныйкомментарийкним,указавпричинывашеговыбора.
Обратимся к виртуальному словарю
Метафора(отдр.-греч.—перенос,переносноезначение)—сло-воиливыражение,употребляемоевпереносномзначении,восно-векотороголежитненазванноесравнениепредметаскаким-либодругимнаоснованииихобщегопризнака,скрытоесравнение.
Вам, любознательные!
О переводах рубаи Омара Хайямачитая рубаи Омара Хайяма в этой книге, вы, конечно же,
заметили, что их переводчиками были разные поэты. это объ-ясняется огромным интересом к наследию выдающегося поэтаВостока,стремлениемприобщитьсякнемусамимипомочьпри-общитьсяквеликойкультуредругимлюдям.ХудожественнымипереводаминарусскийязыкрубаиОмараХайямазанималисьбо-леесорокарусскихпоэтов,аобщеечислостихотворений-перево-довпревысилочетыре тысячи.наиболееизвестныепереводчики
32
рубаиХайяманарусскийязык—этоО.Б.Румер,В.В.Держа-вин, И. И. тхоржевский, Г. Б. плисецкий, н. Стрижков. не-которые рубаи поэта имеют только один перевод, некоторыепять-шесть переводов, таких не менее трёхсот. четверостиший,принадлежащих к группе самых популярных, насчитывают додесяти—пятнадцати.
Обратимся к виртуальному словарю
Художественный перевод — перевод, воссозданный средствамиродногоязыкасучётомособенностейиноязычноголитературноготекставединствеегосодержанияиформы.
Авторский перевод — полноценный, мастерски завершённыйперевод,сделанныйсамимавтором.
Подстрочник—дословнаяпередача средствамидругогоязыкатекстапроизведенияпострокам(технический).
Существуютпереводы-близнецы,переводы-аналоги,оченьпо-хожие лексикой, рифмой и художественными приёмами на под-строчники.естьитакие,которые,являясьвольнымипереводами,сталиужеоригинальнымистихотворениями.
Сопоставительный анализ разных переводов одного стихо-творения (произведения) в литературоведении называют компа-ративным1.Онпозволяет глубжепроникнуть видейнуюихудо-жественную суть стихотворения, по достоинству оценить и самостихотворение, и сделанные другими авторами его переводы.Сравните рубаи ОмараХайяма в разных переводах, сделайте са-мостоятельные выводы о разных переводах и составьте полныйответорезультатахсопоставления.Опирайтесьнапланкомпара-тивногоанализа:1)особенности формы рубаи в каждом переводе (количество
строк,рифмовка);2)темаиосновнаямысль(идея)рубаи;3)художественныеобразы,вкоторыхраскрываетсятемаиидея;4)изобразительно-выразительные средства языка (метафоры,
эпитеты,сравнения);5)используемыесинтаксическиесредства(предложенияпоцели
высказывания,интонации,строению);6)образлирическогогероярубаи(сходствоиразличие).
1 Компаративный (от лат. comparatio — соотношение, сравнение) —сравнительный.
33
1)Когдапустилсявбегзлатойнебесныйсвод?Когдапоглотитсмертьвсё,чтоподнимживёт?наэтодатьответлюдскойневсилахразум:Бесчисленнымвекамонпотеряетсчёт.
(Перевод О. Б. Румера)
Кругнебесослепляетнасблескомсвоим.никонца,ниначалаегомынезрим.этоткругнедоступендлялогикинашей,Меркойразуманашегонеизмерим.
(Перевод Г. Б. Плисецкого)
2)неправ,ктодумает,чтоБогнеумолим.нет,кнамонмилосерд,хотямыигрешим.тывкабакеумрисегодняотгорячки,—Сейгрехончерезгодпроститкостямтвоим.
(Перевод О. Б. Румера)
яприжизниневсилахгреховпобороть;наддушоюцаритненасытнаяплоть.нояверюввеликуюмилостьГосподню:послесмертипроститмоикостиГосподь.
(Перевод Н. Стрижкова)
Дайте развёрнутый письменный ответ на вопрос: «Как изобра ÊженасущностьчеловеческогобытиявпоэзииОмараХайяма?».ВыберитерубаиОмараХайяма,котороевамкажетсянаиболее Êинтересным,ипоегосодержаниюнапишитесвоёрубаи,соблюдаяправиланаписаниятакогочетверостишия(пожеланию).
Путешествуем по литературным местам
Запечатлённая в камне и мраморе память
о персидском поэте Омаре Хайяме
* * *МогилаОмараХайяманахо-
дитсянародиневеликогопоэтаиучёного—внишапуре,неда-леко от мечети памяти имамаМахрука.
Х. Сейхун. Памятник Омару Хайяму в Нишапуре. Иран
34
Величественный надгробный па-мятник, возвышающийся над могилойХайяма,являетсяоднимизлучшихме-мориальныхсооруженийИрана.наэтоймогиле в 1934 году на средства, собран-ные почитателями творчества Хайя-ма в разных странах, был воздвигнутобелиск. надпись на обелиске гласит:СМеРть МУДРеЦа 516 г. ХИДЖРыпОЛУннОМУКаЛенДаРЮ.
* * *Всемирно известен памятник Ома-
ру Хайяму в столице таджикиста-на— городеДушанбе.Великийперсид-ско-таджикский поэт дорог жителямтаджикистана как автор знаменитых
четверостиший—рубаиицелогорядапроизведенийвсамыхраз-личныхсферахнаукииискусства.
памятникХайямувДушан-бе является одной из главныхдостопримечательностей городаи находится на его централь-ной улице — проспекте имениРудаки. автор этого памятни-ка — украинский скульпторанатолий Галян, удостоенныйгосударственнойпремиитаджи-кистана.
памятник представляет со-бой четырёхметровую бронзо-вую фигуру поэта, восседающего среди каменных глыб. В левойруке он держит глиняную табличку, чтобы нанести на неё текстодного из своих произведений. завершает образ величественнаяфигураорла,которыйгордосидитнаплечеХайяма.
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые Омару Хайямуhttp://lib.ru/ y (БиблиотекаМаксимаМошкова)http://ilibrary.ru/index.html y (БиблиотекаалексеяКомарова)
Х. Сейхун. Павильон-ротонда над могилой
Омара Хайяма в Нишапуре. Иран
А. В. Галян. Памятник Омару Хайяму в Душанбе. Таджикистан
35
http://bibliogid.ru/ y (Библиотека«Книгиидети»)http://www.deti-book.info/ y («Детскаяэлектроннаябиблиотека)http://stroki.net/ y (электронная библиотека «Стихиклассичес-кихисовременныхавторов»)http://omar-khajyam.com/ y (Сайт«ОмарХайям»)http://omar-khayyam.eu/ y (СайтОмараХайяма)
Шота Руставели Конец XII — начало XIII веков
«Должносердцубытьдлясердца идорогой,имостом»
чтосберёгты—топропало,чтотыотдал—тотвоё.
Ш. Руставели
Имя Шота Руставели — выдающе-гося грузинского поэта и государствен-ногодеятеля,авторавеличайшеголите-ратурногопамятника—поэмы«Витязьв тигровой шкуре» — принадлежитвекам. И годы его жизненного пути,идажесамоимятеряютсявседойдрев-ности.
Данные о его жизни малочислен-ны и не подтверждены историческимидокументами. Считается, что родилсяон приблизительно в 1172 году, другиеисточники называют от 1160 года по1166 год. Руставели — это, вероятнеевсего, прозвище, которое было связанос его малой родиной — селом Рустави,
а сёл с таким названием в Грузии того периода было несколько.ОднакосамРуставелиосвоёмпроисхождениивконцепоэмы«Ви-тязьвтигровойшкуре»пишеттак:«некиймесх,стихотворец»,тоестьпоэтизМесхети1,гдеинаходитсяродноеселопоэтаРустави.
1 Месхети (Месхетия) — историческая область вЮжной Грузии награницестурцией.
И. М. Тоидзе. Портрет Шота Руставели
36
неисключено,чтоонбылпотомкомзнаменитогостаринногородаиявлялсявладельцемРуставскогомайората1.
Известно, что Шота Руставели был просвещённым предста-вителем своего времени, получил образование сначала у себя народине, а потом в Греции, вафинах, где в те времена обучалисьмногие грузины. предания рассказывают, что поэт был широкоивсестороннеобразован,владелнесколькимииностраннымиязы-ками,втомчислегреческим,хорошозналсовременнуюемулите-ратуруиантичнуюфилософию,многопутешествовал.
Установлено, что Шота Руставели служил государственнымказначеем(министромфинансов)придворецарицытамар,очёмсвидетельствует его подпись, сохранившаяся на одном из актов,относящемсяк1190году.ВтовремяГрузияпредставляласобойполитическимощноегосударство,вкоторомпридвореразвивалосьискусство, в том числе лирическая поэзия, отмеченная печатью
рыцарскогослужения.Сталопредметоммногочисленныхпреданийи отношениепоэтакцарицетамар.Строкиегопоэмы«Витязь в тигровойшкуре»: «поражён-ный ею в сердце, я горю в огне горни-ла»— говорят о любви поэта к царице.Многие учёные предполагают, что поэ-ма—этоисторияеголюбви.
Достоверных сведений о кончинеШотаРуставели,какиомногомдругомв его биографии, нет. Считается, что онумерпримернов1216году.Одноизпре-даний гласит, что безответное чувствок царице тамар заставило поэта отпра-виться в Иерусалим и провести остатоксвоей жизни в грузинском монастыреСвятого Креста, где он и обрёл вечныйпокой. на одной из колонн монасты-ря обнаружена фреска, изображающаязнатного человека в светской одежде.по предположению учёных, это и есть
ШотаРуставели,который,будучиещёипрекраснымреставрато-ромихудожником,расписывалиерусалимскиймонастырьСвято-гоКреста.
1 Майорат.здесь:земельноевладение,поместье,переходящеебезраз-дельнокстаршемувродеиликстаршемусынувсемье.
Изображение Шота Руставели на древней фреске из Иерусалима
37
ОднаковмировойкультуреимяРуставелиассоциируетсяпре-ждевсегосегопоэмой«Витязьвтигровойшкуре»—настоящимшедевром не только национальной, но и мировой литературы.этотгимнпатриотизму,служениюотечеству,дружбеилюбвиве-ликийгрузинскийпоэтотдалсвоемународуимиру,апотомуимяегосохранилосьввеках.
показательно, что в неприступных горах Грузии были и естьлюди, которые знают наизусть все полторы тысячи строф поэмыРуставели. знаменательнои то, что самымценнымприданымдляневест на протяжении многих веков считался «Витязь в тигровойшкуре».КаждыйгрузинвместесоСвятымписаниемклалусвоегоизголовья«Витязявтигровойшкуре».аиностранныепутешествен-никисчиталидаже,чтоугрузиндвабога—ХристосиРуставели.
Вопросы и задания
1.Расскажите,чтовжизниШотаРуставелиособенноваспоразило?Окакихфактахисобытияхвыхотелибыузнатьбольше?
2.Объясните, как вы понимаете слова «Дóлжно сердцу быть длясердцаидорогой,имостом».СлучайнолиэтисловасталиназваниемстатьиовеликомпоэтеШотаРуставели?
3.СкакимичувствамииожиданиямивыобратитеськпоэмеШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре»?
Узнаём о тайнах художественного слова
«Витязь в тигровой шкуре» — поэтическая «радуга любви»
этодревнеесказанье,я,чьёимяРуставели,нанизал,какцепьжемчужин,чтобего стихамипели.
поэмаШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре»—подлин-ный шедевр поэтического мастерства, непревзойдённый образецискусстваслова.этобольшоефилософско-поэтическоепроизведе-ние,написанноевжанрероманавстихахиставшеегероическимэпосомгрузинскогонарода.Оновошловчислосамыхудивитель-ныхтворений,созданныхчеловеческимгением,исталодостояни-емвсегочеловечества.
ВтечениевековпроизведениеРуставели,написанноенаневе-домоммируязыке,жилолишьвроднойстранепоэта—Грузии,
38
и его появление для мировой культурыстало грандиозным открытием лишьвконцеXIXвека.
залог бессмертия этого гениальноготворения средневекового грузинскогопоэта заключается в глубоко прогрес-сивном для своего времени идейном со-держании произведения, воплощённомв блистательной художественной фор-ме. Руставели создал первое в средне-вековом мире глубоко гуманистическоепроизведение, пронизанное чувствомлюбви и сострадания к человеку, вос-певающее возвышенные человеческиечувства и утверждающее идею торже-ства свободы и правды над миром раб-ства, насилия и угнетения. не мифоло-гические персонажи и небесные силы
стоятвцентрепоэмы,аживыелюдисихчувствами,стремления-ми,людиисключительнойфизическойидуховнойсилы.
Давноустановлено, что впоэме отражена современнаяРуста-велижизньгрузинскогонарода,хотявнейиповествуетсяособы-тиях,происшедшихваравии,Индии,ХорезмеидругихстранахВостока.Учёнымидоказано,чтоосновныесюжетныемотивыпоэ-мыполностьюсовпадаютсисторическимисобытиямитоговреме-ни.например,«Витязьвтигровойшкуре»начинаетсясказаниемо том,какцарьаравииРостеван, неимевший сына-наследника,чувствуя приближение смерти, возвёл на престол единственнуюдочь— прославленную красотой и умом тинатину. такое собы-тиеимеломестотольковГрузиивконцеXIIстолетия.ЦарьГеор-гий III, обеспокоенныйотсутствиемунего сына-наследника, ещёприжизнисделалцарицейсвоюединственнуюдочьтамару.
В основе поэмы лежит повествование о победоносной борьбетрёхдрузей-витязей—тариэла,автандилаиФридона—заосво-бождение пленённой каджами1 прекрасной нестан-Дареджан,возлюбленной тариэла, томившейся в суровой и мрачной крепо-сти Каджети. причём автандил помогает своему другу тариэлупопросьбесвоейвозлюбленной—царицытинатины.
1 Каджи—духиветра,бурьивойны;основнымисточникомописаниякаджей в грузинскомфольклореимифологииявляетсяпоэмаШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре».
Обложка книги Ш. Руставели «Витязь
в тигровой шкуре». Иллюстрация из рукописи
М. Тавакарашвили. 1646
39
противоборство между воодушевлёнными высокими чело-веческими чувствами любви, дружбы и свободолюбия витязямиикаджамисоставляетглавныйконфликтпоэмы.Вэтойнеравнойборьбемеждудобромизлом,светомитьмой,свободойирабствомпобеждают боровшиеся за торжество свободы и справедливостивитязи:ониразгромилинеприступнуюкрепостьКаджетииосво-бодили прекрасную нестан-Дареджан — воплощённый символкрасотыидобра.Основнаяжизнеутверждающаяидеяпоэмы:
зломгновенновэтоммире,неизбывнадоброта.
тариэл, автандил и Фридон — сыны разных народов, людиразныхвероисповеданий,но этонемешаетим бытьнастоящимидрузьями, в чём проявляется актуальная для того времени идеядружбыисолидарностинародов.
ещёоднаизпрогрессивныхчертпоэмыРуставели—ярковы-раженная в ней идея равенства и равноправия мужчины ижен-щины. Героини поэмы нестан-Дареджан и тинатина наделенытакими же высокими достоинствами, как и тариэл, автандилиФридон,онинивчёмнеуступаютим.этоутверждаетсявста-вшемафоризмомизреченииРуставели:
Детильваравныдругдругу,Будьтольвёнокилильвица.
нестан-Дареджанитариэл,тинатинаиавтандиллюбятдругдруга искренней, чистой, возвышенной любовью, вдохновляю-щей человека на самые благородные подвиги. Любовьже Руста-вели считал первым признаком человечности. его бессмертнаяпоэма — это гимн любви, и её философский лейтмотив, вечнаяистина—«Возвышаетчеловекалишьлюбовь».МирсотворёнБо-гом для людей, и человек его частица, без которой немыслимыединствоигармониямира.Любовьспособнаприобщитьчеловекаквысшейгармонии,аразумданчеловеку,чтобыонмогпознатьсотворённыйдлянегомир.неслучайноизвестныйпоэтКонстан-тинДмитриевичБальмонт, одиниз самых талантливых русскихпереводчиков«Витязявтигровойшкуре»,сказалоней:«этолуч-шаяпоэмалюбви,какаякогда-либобыласозданавевропе,раду-галюбви,огневоймост,связующийнебоиземлю».
поэма «Витязь в тигровой шкуре» написана стихотворнымразмеромшаири, который господствовал в те времена в древнейГрузии. это шестнадцатислоговый стих, законодателем и непре-взойдённыммастеромкоторогосамРуставелиибыл.причёмпоэт
40
пользуется двумя видами этого стихотворного размера: высоким(4+4) (4+4)инизким (5+3) (5+3), чтопридаётпоэмединамизми особую ритмичность. поэтом тщательно подобраны благозвуч-ныерифмы.
В художественную ткань произведения мастерски вплетеныметафоры и сравнения, эпитеты и символы, характерные длягрузинского фольклора и средневековой поэзии Востока. напри-мер, образы света, солнца, розы, драгоценных камней широкоиспользуютсяприизображенииположительныхгероев:тинатин,Heстaн-Дареджан,Tapиэлa,Aвтaндилa,Фpидoнa.
языкпоэмыPycтaвeлибогатиафористичен.чащевсегоафо-ризмом заканчивается четвёртая строка строфы, которая пред-ставляет собой своеобразный логический вывод из предыдущегорассуждения:
Стихотворство—родпознанья,возвышающегодух.Речьбожественнаяспользойуслаждаетлюдямслух.Мернымсловомупиватьсяможеткаждый,ктонеглух….Речьобычнаяпространна,стихжекратокиупруг.
Обратимся к виртуальному словарю
Эпос (др.-греч. έπος— слово, повествование, стих)— героиче-ское повествование о прошлом, содержащее целостную картинународнойжизниипредставляющеевгармоническомединствене-кийэпическиймиргероев-богатырей.
Героический эпос — повествование о героях прошлого, их по-двигах, важных исторических событиях; его основу составляютреальныесобытияилилегенды.
Поэма (от греч. poiema— творение)— лиро-эпическийжанр:крупное или среднее по объёму стихотворное произведение (сти-хотворнаяповесть,романвстихах),основнымичертамикоторогоявляютсяналичиесюжета (какв эпосе)иобразалирического ге-роя(каквлирике).
Шаири (груз.) — формаклассическогостихавгрузинскойпоэ-зии,почетырестихавстрофесоднозвучнымирифмами.
Вопросы и задания
1.Опираясь на содержание статьи, назовите основные идеи поэмы Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». Какая из нихкажетсявамнаиболеепривлекательной?
41
2.Раскройте смысл метафоры К. Д. Бальмонта, описавшего поэмуШотаРуставеликак«радугулюбви,огневоймост,связующийнебоиземлю».
3.Вспомните, какие произведения, относящиеся к героическомуэпосу, вы читали. Расскажите о том, которое произвело на васособоевпечатление.
Пришло время читать
Витязь в тигровой шкуре (Отрывки)
Вступлениетот,ктосилоюсвоеюосновалчертогвселенной,Радинасукрасилземлюкрасотоюнесравненной.Животворноедыханьедаровалонтварибренной.Отражёнвземныхвладыкахликблагословенный.
Боже,тыединыйсоздалобраз каждоготворенья!
Укрепименя,Владыка,сатане напосрамленье!
Дайгоретьогнёммиджнура1 допоследнегомгновенья!
некарайменяпосмертизабылые прегрешенья!
Лев,служатамар-царице,держит мечеёищит.
Мнеж,певцу,какимдеяньем послужитьейнадлежит?
Косыцарственной—агаты,ярче лалов2жарланит.
Упиваетсянектаромтот, ктосолнцелицезрит.
1 Миджну р (илимеджнун) (от араб.— безумец)— прозвище главногогерояпоэмынизамиГянджеви«ЛeйлииMeджнyн»,которыйобезу-мелотлюбви;сталонарицательнымименем,обозначающимстрастновлюблённогочеловека.
2 Лал — устаревшее собирательное название для большинства драго-ценныхкамнейкрасногоиликроваво-красногоцвета.
И. М. Тоидзе. Коронование Тинатин. Иллюстрация к поэме
Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»
42
Воспоёмтамар-царицу,почитаемуюсвято!Дивносложенныегимныпосвящаляейкогда-то.Мнеперомбылатростинка,тушью—озероагата.Ктовнималмоимтвореньям,былсражёнклинкомбулата.
Мнеприказаноцарицуславословитьновымсловом,Описатьресницы,очиналицеагатобровом,перлыустеёрумяныхподрубиновымпокровом—Дажекаменьразбиваютмягкиммолотомсвинцовым!
Мастерство,языкисердцемненужны,чтобпетьоней.Даймнесилы,вдохновенье!Разумсампослужитей.Мыпрославимтариэла,утешителялюдей,трёхгероевлучезарных,трёхиспытанныхдрузей.
Сядем,братья,ивосплачемонесчастномтариэле!Скорбьонёмкопьёмпечалиранитсердцемнедоселе.этодревнеесказаньея,чьёимяРуставели,нанизал,какцепьжемчужин,чтобегостихамипели.
Страстьлюбвименя,миджнура,кэтойповестисклонила:та,комуподвластнырати,дляменясветлейсветила.поражённыйеювсердце,ягорювогнегорнила.Кольнесжалитсясветило,ждётбезумногомогила.
этаповесть,изИраназанесённаядавно,порукамлюдейкатилась,какжемчужноезерно.СпетьеёгрузинскимскладомбыломнелишьсужденоРадитой,из-закоторойсердцегорестьюполно.
Ослеплённыйвзорбезумцакнейстремитсяпоневоле.Сердце,сделавшисьмиджнуром,вотдалённомбродитполе.пустьонаспасётмнедушу,предаваяплотскойболи!Каквоспетьмнетрёхгероев,еслисилнестанетболе?
чтокомуданосудьбою—тоемуиутешенье:пустьработаетработник,воинрубитсявсраженье.пусть,безумствуя,влюблённыйпознаётлюбвилишенья–несудидругих,кольскоросамбоишьсяпоношенья!
Стихотворство—родпознанья,возвышающегодух.Речьбожественнаяспользойуслаждаетлюдямслух.Мернымсловомупиватьсяможеткаждый,ктонеглух….Речьобычнаяпространна,стихжекратокиупруг.<…>
43
надо,чтобыстихотворецсвойталантнерасточал,чтобединственнолюбимойтрудупорныйпосвящал.пустьонавстихахискусных,пламенея,каккристалл,Удостоитсясозвучиймузыкальныхипохвал.
той,когояраньшеславил,продолжаюягордиться.япоюеёусердно,мнелиэтогостыдиться!Мнеонадорожежизни,беспощаднаятигрица.пусть,неназваннаямною,здесьонаотобразится!
естьлюбовьвысокихдухом,отблесквысшегоначала.чтобыдатьонейпонятье,языказемногомало.Дарнебес,онанередконас,людей,преображалаИтерзалатехнесчастных,чьядушаеёвзалкала1.
Автандил уезжает на поиски витязя в тигровой шкуре
Всюаравиюпроехавзачетыреперехода,автандилскиталсявземляхчужестранногонарода.Итвердилпечальныйвитязь,увядаягодотгода:«еслибявернулсякдеве,миновалабыневзгода!»<…>
Свежийинейпалнарозу, ицветокутратилцвет,
Ужхотелсебякинжаломзаколоть онвцветелет…
«Возложилмнемирнаплечи неодну,носотнибед!
нет,увы,сомноюарфы,исвирели большенет!»
Вялароза,увядала,несогретая светилом,
нокрепилсяон,чтобсердцубыли горестипосилам,
Ирасспрашивалонвстречных, поместамбродяунылым,
Инемалоихвдорогеговорило савтандилом.
Инеслиськморямдалёкимслёзывитязярекою.Спатьназемлюонложился,подперевщекурукою.
1 Взалкать—сильнозахотеть,возжелать.
И. М. Тоидзе. Автандил пишет завещание.
Иллюстрация к поэме Шота Руставели «Витязь
в тигровой шкуре»
44
«Сердцесмилойнеразлучно,—рассуждалонсамссобою,—занеёумрубезстраха,есливеленосудьбою!»
Лишьнатретийденьподвечер,вгорнойместностидалёкой,Добралисьони,скитальцы,допещерыодинокой.подгоройрекашумела,окружённаяосокой,подпираясводнебесный,рядомлесстоялвысокий.
Витязь,речкупереехав,поскакал погорнымсклонам.
автандилконяпоспешнопривязал подстарымклёном,
Самнадеревовзобралсяи,припав клистамзелёным,
Сталследитьиз-заукрытья заскитальцемистомлённым.
тольковитязьвшкуретиграчащу лесаминовал,
Девавчёрномодеяньепоявилась возлескал.
Слёзпотокнеудержимыйизочей еёбежал.
Витязьспешилсяидеву,наклонясь, поцеловал.
Онсказал:«асмат,сестрица,мостнадеждырухнулвморе.ненайтинамбольшедевы,безутешнонашегоре!».Витязьвгрудьсебяударилизамолкстоскойвовзоре,Ивответемурыдаладевавтраурномуборе.
Рваливолосыбезумцы,чащапасмурнеестала,Утешалскиталецдеву,девадругаутешала,эхосотнейотголосковихстенаньяповторяло,—автандилследилзанимиидивилсяимнемало.
Успокоившись,девицасновасделаласьбодра,Отвелаконявпещеру,гденемучилажара,Расстегнулапанцирьдругу,каклюбимаясестра,Ивпещеруснезнакомцемудалиласьдоутра.
автандилтревожнодумал:«Какотнихдобитьсяслова?».ДевавчёрномодеяньенарассветевышласноваИобмыланадорогуивзнуздалавороного,принеславооруженьенезнакомцамолодого.
И. М. Тоидзе. Тариэл у реки. Иллюстрация
к поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой
шкуре»
45
Сноваэтотнезнакомецуходилотавтандила!Деваплакала,прощаясь,вгрудьсебярукамибила.Обнялонеё,целуя,наМерани1селуныло,Иопятьегоподругавпуть-дорогупроводила.
Сходныйсзапахомалоэощущаяаромат,автандилиз-задеревьевосторожныйкинулвзгляд.Видит:витязьсолнцеликийбезбород,едваусат,ноильвыему,каквидно,неопаснееягнят.
Всадник,сдевоюпростившись,ехалстароютропою,череззарослиосокистепьюдвигалсяглухою.автандилемудивился,рассуждаясамссобою:«Богмнеэтовсёустроилвсемогущеюрукою!..».<…>
Рассказ Тариэла о том, как он убил льва и тигрицу
«Расскажутебе,мойвитязь,чтосомнойслучилосьвполе,Самтогдасудитьтысможешьомоейнесчастнойдоле.проводивтебя,впещереянемогтомитьсяболеИ,вскочивнавороного,устремилсянаприволье.
ясквозьзарослипроехалинахолм поднялсяскоро.
Вижу:левспешитктигрице, полныйстрастиизадора.
Ихлюбовныезабавыбылирадостны длявзора,
нозатемменясмутиланепонятная ихссора.
Виделясхолма,какзвери пробиралисьсредьдерев,
Имоёсмирилосьсердце,счастье любящихузрев.
ноониборотьсястали ипочувствовалигнев.
побежалапрочьтигрица,вслед занейпогналсялев.
1 Мерани—вдревнихгрузинскихсказанияхволшебныйконь;соглас-но преданиям, Мерани представлялся в облике крылатого вороногоконя,обгоняющеговетер;онпомогалгероювсовершенииподвигов.
И. М. Тоидзе. Борьба Тариэла с тигрицей.
Иллюстрация к поэме Шота Руставели «Витязь
в тигровой шкуре»
46
этияростныезвери,стольбеззлобныевначале,Вдругнапалидругнадругаиотзлобызарычали.Иотпрянулатигрица,словноженщинавпечали.Левпочуялзапахкровиизанейпустилсядале.
Рассердилсяяназверяисказал:«Умалишённый!Развесмилоюподругойможетссоритьсявлюблённый?».Ипронзилегомечомя,самнамукиобречённый,Исвалилсялев,отжизнинавсегдаосвобождённый.
Мечябросилитигрицу,спрыгнувназемлю,схватил.яискалеёлобзанийрадитой,коголюбил.ноонарваламнекожуирычалачтоестьсил.Распалилсяяотболиипрекраснуюубил.
ничегонемогясделатьстварьютойнеукротимой,яеёударилоземь,гневомяростнымпалимый.Иприпомнилявнезапно,какяссорилсяслюбимой,Иедвавтотмигнеумероттоскиневыносимой.
Вот,мойбрат,какиебедыдолженяпретерпевать!почемужетыдивишься,чторешиляумирать?яужепростилсясжизнью,мненежальеёотдать…».Изамолкпечальныйвитязь,изаплакалонопять.
Возвращение витязей в пещеру и свидание их с Асматестьличтонасветелучше,чемразумнаябеседа?непройдётонабесследно,кольпослушаешьсоседа.Сердцестихнетпонемногу,дружелюбиемсогрето.Сладкогоремподелиться,еслиможносделатьэто!
Львамподобныегероипродолжалиразговор,поверялитодругдругу,чтоскрывалидосихпор,И,когданаутросолнцезасиялоиз-загор,новойклятвойподтвердилистародавнийуговор.
тариэлсказал:«ненужнотратитьлишниеслованам!Богвоздасттебезадружбуспобратимомчужестранным.Разве,давдругдругуклятву,былимыподобныпьяным?Будупомнитьядосмертиотебе,моёмжеланном!
чтобуменьшитьпламеньсердца,поразмыслитерпеливо,Ведьогонь,вомнегорящий,зажигалонеогниво!потушитьегожелая,самомусгоретьнедиво!Возвращайсяжекцарице,путешествуясчастливо!
47
Облегчитьмоистраданьянесумеет дажеБог,
потомуяиблуждаюбезпутей ибездорог.
посредимужейразумныхжил иянемалыйсрок,
нопришёлчерёдбезумью— итеперьяизнемог».
автандилемуответил:«чтосказать тебенаэто!
тыисамсудитьумеешь,какмудрец имужсовета.
нонеужтоБогбессилен,еслиОн создательсвета,
есливсё,чтоздесьмывидим, взращеноИмисогрето?
ДлячегожевасОнсоздал,есливы,егосозданья,Умираете,расставшись,отвеликогостраданья?пустьмиджнурпоканеможетутолитьсвоижеланья,—заколименя,кольснованедождётсяонсвиданья!
Развемуждостоинчести,кольонбеднепоборол?неприличноотнесчастийубегатьвсоседнийдол!Вседержительмилосерден,этомирисполнензол?помниэтоизреченье,ибонеучестьосёл.
ясказалтебедовольно,чтобымогтыпоучиться.ямолилмоёсветилопередтем,какотлучиться:“еслидруганеувижу,сердцевпепелобратится!чемтебя,испепелённый,яобрадую,царица?”.
“этаречьдостойнамужа,—отвечаламнеподруга,—Ибопомощьтариэлу—передмилоюзаслуга!”небезспросаяуехал,каккакой-нибудьпьянчуга.“трус!”—влицомнескажетдева,еслияпокинудруга.
чемвестипустыеречи,тыприслушайсякмоим:Дляразумногосозданьятрудземнойнеобходим.Длячегонамцветувядший?Ктоутешенбудетим?Кольтысамсебененужен,будьдругомупобратим.
И. М. Тоидзе. Встреча Тариэла с Автандилом. Иллюстрация к поэме
Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»
48
Странствуй,гдетебеугодно— попустынямипочащам,
еслихочешь—смудрымсердцем, нет—таксразумомболящим,
но,всегдаучтивый,стройный, будьтымужемнастоящим,
недавайпогибнутьсердцувлютом пламенипалящем».
Свадьба Тариэла и Нестан-Дареджан
позваладетейцарица,руки ихсоединила
Инатронземлииндийской вцарскомзалепосадила,
Исстрадавшеесясердценовойсилой укрепила,
позабывсвоипечали,светлой радостивкусила.
навысокомцарскомтронетариэлвосселсженою,Обаравныедругдругуилюбимыестраною.Ктосумелбывполноймеревозвеличитьиххвалою?Ктоизвсехсыновадамаспорилснимикрасотою?
Мать-царицанарядилась,траургорестныйсняла,Всехвельможвпарчуодела,всемподаркираздала.Веселилась,говорила:«позабудемвремязла!Длячегонамубиваться,еслирадостькнампришла!».
СемьпрестоловИндостана—всеотцовскиевладенья—получилитамсупруги,утоливсвоистремленья.наконецони,страдальцы,позабылипромученья:толькототоценитрадость,ктопознаетогорченья.
Дажесолнцеликовало,отражаясьвтехгероях!Людибилитамвлитавры,громыхалинагобоях.принеслиключихранилищи,собравшисьвтехпокоях,«Вотнашцарьссвоейцарицей»,—говорилипрообоих.
наотдельныхселитронахтамФридониавтандил.Хорвельмож,представпредними,ихдеянияхвалил.Богподобныхимгероевназемленесотворил,Илюбойизнихопрошломтамсгостямиговорил.
И. М. Тоидзе. Автандил в пути. Иллюстрация
к поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой
шкуре»
49
Былипреданыдругдругу тридержавныесобрата:
частовсеонивстречались, победившисупостата.
нарушителиихволиисчезали безвозврата,
Ирослиихгосударствавместе смощьюихбулата.
Милосердныеделаихвсюду сыпались,какснег.
Вдов,сиротоникормили, престарелыхикалек.
Усмирёнбылвихвладеньях недостойныйчеловек
Инапастбищескозоюволк нессорилсявовек.
Заключениепронесласьихжизньземная,какночноесновиденье,Иушлиониизмира—таковоеговеленье!Дажетот,ктодолговечен,проживётодномгновенье!МесхбезвестныйизРустави,кончилямоётворенье.
Божествугрузин—Давиду,чтогрядётпутёмсветила,чьясВосходадозакатаназемлеизвестнасила,Ктодляпреданных—опора,дляизменников—могила,—написаляэтуповесть,чтобдосугегоделила.
МнелипетьделаДавида,возглашаяславуслав?яслужилемустихами,этуповестьотыскав.Внейпрославленывладыкимногочисленныхдержав,Ихчудесныедеяньяивеличественныйнрав.<…>
(Перевод Н. А. Заболоцкого)
Вопросы и задания
1.ПоэмаШота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» открывается «Вступлением», в первых строфах которого поэт воспеваетВсевышнего.Каквыдумаете,чтовэтомпроявляется:искренняявераавтора,даньтрадицииилипобуждениечитателяподуматьоназначениичеловекавжизни,отом,какимемуследуетбыть?Своёмнениедокажитесодержаниемтекста.
И. М. Тоидзе. Освобождение Нестан-
Дареджан. Иллюстрация к поэме Шота Руставели
«Витязь в тигровой шкуре»
50
2.Какой вы представляете царицу Тамару? Определите, какиеизобразительно-выразительные средства помогают поэту нарисоватьэтотобраз.
3.КакпонимаетШотаРуставелислужениевысокомучувствулюбви? Почему поэт и себя называет миджнуром и что для негозначитбезумиемиджнура?
4.КакопределяетШотаРуставелипонятие стихотворства?В чёмонвидитособуюрольпоэта-стихотворца?Подтвердитесвоивыводыафористичнымистрокамииз«Вступления».
5.Объясните,почемуШотаРуставели,рассуждаяолюбви,связывает её с печалью, очень часто говорит о слезах и стенанияхсвоих героев. Каково ваше отношение к такому изображениюэтогочувства?
6.ПодготовьтерассказобАвтандиле,опираясьнасодержаниепоэтическоготекста,включитевсвойрассказподходящиецитаты.Чтовэтомгероекажетсявамнаиболеепривлекательным,ачтовызываетпротиворечивыечувства?Объяснитепричинывашегоотношениякнему.
7.Опираясь нафакты из текста поэмы, охарактеризуйте её главногогероя—Тариэла.Какиекачестваегохарактерапозволилиавтору назвать поэму в честь героя? Какую роль в раскрытиихарактера Тариэла играет тигроваяшкура? Ко всем ли его по-ступкамвыодинаковоотноситесь?Почему?
8.В поэме несколько основных женских образов. Назовите ихи выделите тот образ, которыйвамбольшепонравился, подготовьтеустноевысказываниеонём.
9.Сформулируйте основные философские идеи поэмы, подтвердитесвоимыслицитатамиизтекста.
10.Подготовьте выразительное чтение завершённого отрывка по-эмы,постарайтесьпередатьвсвоёмчтениивашичувстваипереживания.
Работаем твочески
1.В своей рабочей тетради отведите страницу, на которой запишите афоризмы из поэмыШота Руставели «Витязь в тигровойшкуре».Онипомогутвамкрасивовыражатьсобственныемыслииобогатятвашуречь.
2.Подготовьтемини-исследованиеохарактерныхпризнакахгероиче-скогоэпоса,проявившихсявпоэмеШотаРуставели«Витязьвтигровойшкуре»,оформитееговвидедоклада,приведитепримерыиспользованияприёмовустногонародноготворчествавпоэме.
51
Путешествуем по литературным местам
Памятники Ш. Руставели и памятные места, связанные
с жизнью поэта* * *
памятниквеликомугрузинскомупо-этуШотаРуставели, важныйпамятникдля всех грузин, установлен в тбилисинапроспекте,которыйноситегоимя.
Он выполнен в камне и мраморев1942году скульпторомК.Мерабишви-ли и архитектором Ш. тулашвили. Ра-бота скульптора была удостоена первойпремиинаВсесоюзномконкурсеэскизовпамятникавеликомугрузинскомупоэту.
ещё один памятник Шота Руставе-лина егородинерасположенвтбилисиперед зданием национальной парла-
ментскойбиблиотекиГрузии.Вбиблио-теке хранятся все грузинские изданияи переводы поэмы «Витязь в тигровойшкуре»ШотаРуставели.Скульптураве-ликого грузинскогопоэта со стариннымсвитком в правой руке, расположеннаяв арке перед входом в библиотеку,—красноречивое свидетельство непрехо-дящегозначениядревнегопроизведенияивечнойславыегоавтора.
* * *памятник Шота Руставели, грузин-
скому государственному деятелю и по-эту, жившему в конце XII — началеXIII вв., авторупоэмы«Витязьв тигро-вой шкуре», в Киеве является частьюскульптурного ансамбля «парк имениШотаРуставели».авторпроектаи скульптор—В.Имерлишви-ли,скульптор—п.Гигаури,архитектор—Д.якобошвили.
парк Руставели был открыт в июне 2007 года. Он располо-жен вцентреКиева,напересеченииулицСаксаганскогоиШота
К. М. Мерабишвили. Памятник Шота
Руставели. Грузия. Тбилиси
Памятник Шота Руставели. Грузия.
Тбилиси
52
Руставели, и состоит из не-скольких каменных фигур, наодной из которых изображёнсампоэт.
территорию парка украша-ют каменные скульптуры-ска-мейки. Центральная фигурапарка—барельефизвишнёвогогранита с изображением ШотаРуставели с фрески монасты-ря Святого Креста в Иерусали-ме. Гранит для изготовленияскульптурбылдобытвкарьере,который также назван именем
поэта.Вечеромскульптурыпаркаподсвечиваются,анацентраль-ный барельеф проецируется цветное изображение фрески из мо-настыряСвятогоКреста,находящегосявИерусалиме.
Краеведы уверяют, что возле памят-никаможнополучитьвдохновениеиот-веты на многие вопросы — атмосферав этом месте необычная, заряжающаятворческойэнергией.
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые Шота Руставелиhttps://wikipedia.org y (Википедия)h t t p : / / l e t t e r . c o m . u a / S h o t a _ yRustaveli_1.html (афоризмы ШотаРуставели)http://history-persons.ru/2012/05/ yrustaveli-shota/ (Великие историче-скиеличности)http://stroki.net/ y (электронная биб-лиотека «Стихи классических и со-временныхавторов»)
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлясамостоятельногочте Êния,оформитедневникчитателя:
В. С. Имерлишвили и П. Е. Гигаури. Парк Шота Руставели. Украина. Киев
В. С. Имерлишвили и П. Е. Гигаури. Памятник Шота
Руставели. Украина. Киев
53
низами.Газели;yХафиз.Газели;yалишернавои«ФархадиШирин»;yСайгё.танка.y
Памятка «Как оформить дневник читателя»Дневник читателя— это тетрадь, в которую выможете запи-
сывать,какиекнигипрочитали,даватькраткуюинформациюобэтих книгах и их авторах, включать собственные иллюстрациииливклеиватьнапечатанные.
Дневник читателя вы можете оформить в электронном видеипредставитьввидепрезентацииилиеёраспечатки.
Вописаниекаждойкнигицелесообразновключитьследующиепункты:
фотографиюобложкипрочитаннойкниги;записьеёназванияyиавтора;краткуюбиографическуюсправкуобавторе;описаниеключевыхсобытий;переченьглавныхгероев;харак-yтеристикиперсонажей;сообщение о личном мнении (что больше всего понравилось/yудивило/возмутило/заставило задуматься); предположение,какимбымоглобытьпродолжениеукниги
Тренируем память, развиваем мышление
Разгадайтекроссворд«ЖизньитворчествоОмараХайяма». Ê
По горизонтали1.КтотакойОмарХайям?2.КакойжанрпоэзииизобрёлОмар
Хайям? 3. Где родилсяОмарХайям? 4.Какназывают человека,размышляющего над законами бытия? 5. Каково одно из имёнОмараХайяма?6.ГдеучилсяОмарХайям?
По вертикали4.КтооткрылОмараХайямадляевропейскогочитателя?7.Как
называетсято,чтосовершилХайямвМекку?8.чтобылосозданоспециально для научныхизысканийО.Хайяма? 9.Каково назва-ние одного из городов, гдежил ОмарХайям? 10. В какомжанренаписаны произведения ОмараХайяма? 11. Где преподавал ОмарХайям?12.КтоизправителейпокровительствовалОмаруХайяму?13.Какназываютчеловека, занимающегосянаучнымиисследова-ниями?
54
1 8
9
7
2
10
3
4
5 11 12
13
6
55
Раздел II Вечные темы и образы
в литературе эпохи Возрождения
это, несомненно, золотой век, которыйвернулсветсвободнымискусствам.
М. Фичино
Ф. Хайец. Ромео и Джульетта
56
Охарактеризуйтеисторическуюэпоху,вовремякоторойтворили Êписатели.
57
Эпоха Возрождения «Какоечудоприродычеловек!»
Вотглыбакамня.Сильнымируками явысекаючеловекавней,Иоживаеткаменьпереднами, сверкаятёплыммраморомочей.Оннеобманетлживымисловами, онвызванкжизниволеюмоей…норазискусствовластнонадкамнями, оноспособноизменятьлюдей.
И. Бехер
завершениепериодасредневековойцивилизациивисторииче-ловечества связано с блестящим периодом культуры и литерату-ры,которыйноситназваниеВозрожденияили,еслииспользоватьобщепринятыйфранцузскийтермин,Ренессанса1.этогораздобо-леекороткая, чем античностьилиСредневековье, эпоха.Онано-ситпереходныйхарактер,ноименнокультурныедостиженияэто-го времени заставляют выделять егокак особый этап в развитиичеловечества, когда преодолеваются средневековая замкнутость,религиозныйвзглядначеловекакакна греховное существо, бес-помощнуюпешкуврукахБога.
происходит новое открытие мира и человека. Гамлет, геройоднойиз самых знаменитых трагедийВ.Шекспира, восклицает:«Какоечудоприродычеловек!».асонетИоганнесаБехера,выда-ющегосянемецкогописателяипоэтаXXвека,овеликомхудож-никеВозрожденияМикеланджелозаканчиваетсясловами:
«Взгляни!Вомнераскрыттвойобразгордый!»—пустьчеловекускажеткаменьтвёрдый.
петраркаиЛеонардодаВинчи,БоттичеллииМикеланджело,Шекспир и Сервантес— лишь немногие имена гениев этой эпо-хи, часто и справедливо именуемых титанами Возрождения зауниверсальность и мощь их дарования. Леонардо да Винчи былгениальным скульптором и художником, выдающимся матема-тиком и механиком, незаурядным философом, талантливым со-чинителем поучительных притч и басен, изобретателем станковимашин.
1 Ренесса нс(отфр.Renaissance)—периодвкультурномиидейномраз-витиирядастраневропы(вИталииXIV–XVIвв.,вдругихстранах—XV–XVIвв.),наступившийпослеСредневековья.
58
Великолепным памятником ренес-сансной архитектуры является соборСвятого петра в Риме Микеланджело,образцом живописного совершенства досихпоростаётсязнаменитаякартинаРа-фаэля«СикстинскаяМадонна».Именноэпохе Возрождения мы обязаны созда-ниемтакихставшихдлянаспривычны-ми жанров музыкально-драматическогоискусства,какопераибалет.
Многие художественные образы, по-лучившие название вечных, появилисьв период Возрождения. это знаменитыешекспировские герои, едва ли не самыеизвестныесредикоторыхРомеоиДжуль-етта, и не менее знаменитый Дон КихотСервантеса.Именносэтимигероямивампредстоитпознакомитьсявэтомразделе.
Бурный расцвет литературы в этот период в значительнойстепени связан с особым отношением к античному наследию.античное наследие не просто изучается в это время, а «восста-навливается». Любителям древних литературных памятниковэпохиРенессансамыобязанытем,чтоимеемвозможностьчитатьсегодняписьмадревнеримскогополитикаифилософа,блестяще-го оратораЦицерона, пьесы выдающегося римского комедиогра-фаплавта. эрудитыВозрождения основали библиотеки, создалимузеи, учредили школы для изучения классической древности,предпринялиспециальныепутешествия.
период культурных изменений в западной европе, назван-ныйэпохойВозрождения,длилсясовторойполовиныXVвекадоXVIвека,авИталии—народинеВозрождения—онначалсянавекраньше—вXIVвеке.Возрождение—времявеликихгеогра-фическихоткрытий,развитиямореплавания,торговли,зарожде-ния крупной промышленности. это период формирования евро-пейскихнацийинациональныхгосударств,развитияотношениймежду государствами, образования политических союзов и воз-никновениядипломатии.
Одним из важнейших событий в духовной жизни европытого времени стало изобретение немцем Иоганном Гутенбергомв XV веке книгопечатного станка. это позволило сделать книгудоступной болееширокомукругу людей, а следовательно— зна-чительноувеличитьколичествограмотных,образованныхлюдей.
Л. да Винчи. Предполагаемый
автопортрет
59
новаядуховнаяатмосферапрославля-етсвободуимощьчеловекакакземного,природного существа. Оптимистическаяубеждённостьвмогуществечеловека,егоспособности к совершенствованию ро-ждает желание и необходимость соотно-ситьповедениеотдельногочеловека,своёсобственное поведение со своеобразнымобразцом «идеальной личности», жаждусамосовершенствования.таквзападноев-ропейскойкультуреВозрожденияформи-руется центральное движение этой куль-туры, получившее название гуманизма.
значение этого понятия не совпа-дает с общеупотребительными сегод-ня словами «гуманизм», «гуманный»,означающими «человеколюбие», «милосердие», «доброта», хотяих современное значениевконечном счёте восходиткренессанс-нымвременам.Гуманизм эпохи Возрождения — это особый комплекс нравственно-философских представлений. Он имел непосредствен-ное отношение к воспитанию, образованию человека на основепреимущественного внимания к гуманитарным наукам: филоло-гии,истории,этике.КакписалзамечательныйитальянскийпоэтВозрождения Франческо петрарка, именно «через слово челове-ческоелицостановитсяпрекрасным».престижгуманистическихпознанийбылвэпохуВозрождениячрезвычайновысок.
В эпоху Возрождения меняется способ мышления человека.Диалог—одинизпопулярныхлитературныхжанровэпохиВоз-рождения. Расцвет этого жанра, как и расцвет трагедии, коме-дии,— одно из проявлений внимания литературы Возрождениякантичнымжанрам.
ярчайшим представителем эпохиВозрождения является анг-лийскийписатель-драматургВильямШекспир.еготворчество—этовершинаанглийскогоВозрождения.
Вопросы и задания
1.ЧтовыузналиобэпохеВозрождения?Каксоотносятсяпонятия«Возрождение»и«Ренессанс»?
2.Как вы понимаете смысл термина «гуманизм эпохи Возрождения»?Чемонотличаетсяотсовременногопониманияслова«гуманизм»?
Рафаэль. Сикстинская мадонна
60
3.Расскажите,какиепринципыгуманизмаэпохиВозрождениявампонятныиблизки?
4.Сообщите одноклассникам об одном из открытий эпохи Возро-ждения,котороевамзапомнилосьбольшевсех.
5.Подготовьте презентационное сообщение на выбор (или по вариантам),дайтесообщениюсвоёназвание:ожизниитворчествевеликогоанглийскогодраматургаэпохи yВозрожденияВ.Шекспира;обанглийскомтеатревремёнВ.Шекспираиотеатре«Глобус»; yобисториисозданияипостановоктрагедииВ.Шекспира«Ро yмеоиДжульетта».
Вильям Шекспир 1564–1616
«Ончеловекбыл,человеквовсём»
Для насШекспир не одно только громкоеимя, которому преклоняются лишь изредкаи издали: он сделался нашим достоянием, онвошёл в нашу кровь и плоть. …Каждому зна-комыидорогисозданныеимобразы,понятныиблизкимудрыеиправдивыеслова,вытекшиеизсокровищницыеговсеобъемлющейдуши!
И. С. Тургенев
английский поэт и драматург Ви-льям Шекспир — одна из самых зага-дочных и самых гениальных личностейвмировойлитературеиистории.
Болееполуторавековучёныемногихстран,разделившисьнадвалагеря,оже-сточённоспорятотом,быллиШекспириз Стратфорда-на-эйвоне автором бес-смертных, непревзойдённых трагедий,комедий и сонетов, которыми зачиты-ваются люди уже в течение пяти веков.Спорят, потому что многие факты био-графииШекспираскрытыплотнойзаве-сой тайны, потому что нет достоверныхданных ни о его хорошем образовании,
Неизвестный художник. В. Шекспир
61
ниобогатомжизненномопыте,амеждутемпьесыШекспира,помнениюмногихисследователей, говорят о выдающемсязнании античной литературы, геогра-фии,рядаиностранныхязыков.претен-дентов наместо автора «шекспировскихпроизведений» насчитывается околошестидесяти.Срединих—иженаШекс-пира, и Кристофер Марло, и граф Рат-ленд,идажекоролеваелизаветаI.Марктвен,тоженеверившийвэтоавторство,называл Шекспира самым знаменитымиз всех никогда не существовавших насвете людей.Однако поклонникиШекс-пира,вдохновлённыенеобъятнойгениальностьюеголитературногонаследия, каждый год устраиваютшекспировские чтения, прово-дятсимпозиумыиконференции,посвящённыееготворчеству.
точных сведений о жизни Вильяма Шекспира действитель-номало.Известно,чтородилсяонв1564годувкрошечномпро-винциальном городке Стратфорде-на-эйвоне, расположенномв графстве Уорикшир, в семье ремесленника и торговца ДжонаШекспираиМэриарден,дворянки,принадлежавшейкоднойизстарейшихсаксонскихсемей.точнаядатаегорождениянеизвест-на,нопринятосчитать,чтоэто—23апреля.Именновэтотденьангличане вспоминают святого Георгия, покровителя англии,икэтомуднюпреданиемоглоприурочитьрождениевеличайшегонациональногопоэта.
Впрочем, день рожденияШекспиру «назначили» уже спустямноголетпосле его смерти.авотфамилиядраматурга заслужи-ваетвнимания.Онапроизошлаотдвуханглийскихсловshake(по-трясать)иspear(копьё),тоестьозначает«потрясающийкопьём».значениюфамилиисоответствуетсимволикагербадомаВильямаШекспира,мечтавшегоовысокомсоциальномстатусе.Гербимеетформущита,пересекаемогоподиагоналикопьём;поверхщитанавенкестоитсокол,держащийоднойподнятойлапойкопьё.Соколявляется символом близости к королевской семье. К гербу былприсоединёндевиз«Nonsanzdroict»(фр.«небезправа»).
Каквсетогдашниедети,ВильямШекспирпосещалтакназы-ваемую грамматическую школу в Стратфорде, которая была от-менной.Онвынужденбылсамзарабатыватьсебенажизнь,аоко-ло 1580 года ему пришлось и вовсе бросить её и начать работатьвкачествеподмастерьяуотца.
Герб Шекспира
62
Восемнадцатилетний Шекспир женился на женщине, стар-шей его на восемь лет.У них родились трое детей: дочьСусаннаиблизнецысынГамлетидочьДжудит.Казалось,теперьегосудь-барешенаижизньчёткоопределена.новнезапновсёстремитель-ноизменилось:оноставилроднойгородиуехалвЛондон.
Семилетнийпериодмежду1585-ми1592годомвжизниШекс-пирапринятоназыватьпотеряннымигодами,потомучтонетни-какихдостоверныхсведенийоегоместонахождениивэтовремя,а также о том, почему он покинул Стратфорд. Однако известно,чтоприблизительно с1590 годаШекспироказалсявлондонскойтеатральной труппе, с которой колесил по англии. театр эпохиШекспирабылоднимизизлюбленныхразвлеченийтоговремени,представляяподлиннонародноеискусство.труппыбылиневели-ки, их ядро обычно составляли 6–8 актёров. актрис во временаШекспираещёнебыло,даипрофессияактёрабыласравнительноновой.Шекспирписалпьесыиактивноучаствовалвтеатральныхпостановках,исполняясамыеразныероли.
В1599годувЛондонеоткрылсятолькочтопостроенныйтеатр«Глобус»,которыйдо сихпор считаетсялучшимтеатромвремёнкоролевы елизаветы. Вильям Шекспир стал одним из его вла-дельцев,актёромидраматургом.Околопятнадцатилетонигрална сцене«Глобуса»иписалпьесыдля знаменитого театра.здесьбыли впервые поставлены великие трагедии «Ромео и Джульет-та»,«Гамлет»,«Отелло»,«КорольЛир»,«Макбет».
здание театра «Глобус» было круг-лым,сбашней,надкоторойподнималсяфлаг, означающий, что представлениеначнётся ровно в два часа дня. У входаустановлено панно, изображающее Гер-кулеса, держащего на плечах небеснуюсферу. Сцена выступала далеко в зал,декораций почти не было. пол устила-ли камышом, сбоку шла стена с алько-вом (нишей), прикрытым занавесом.В нужные моменты действия занавесподнимался, и альков представал передзрителями то комнатой замка, то клад-бищенским склепом, то кельей учёногомонаха.
Умер Вильям Шекспир 23 апреля1616 года в возрасте52лети былпохо-ронен у алтаря церкви Святой троицы
Надгробный памятник В. Шекспиру на стене
неподалёку от могилы. Каждый год в день
рождения Шекспира гусиное перо в его руке
заменяют новым
63
вСтратфорде-на-эйвоне.такойчестионбыл удостоен не потому, что был вели-кимдраматургом,апотому,чтоещёприжизниуплатилцеркви440фунтов.
Созданные Шекспиром четыре сто-летия назад пьесы и сегодня волнуютипотрясаютвоображениезрителейичи-тателей. Лучшие театры мира и выда-ющиесяактёрысчитаютдлясебячестьюисчастьемпоставитьисыгратьшекспи-ровский спектакль. Великий немецкийписатель-просветитель И. В. Гёте гово-рилобособомвлияниинанеготворчестваШекспира:«перваяжестраницаШекспира,которуюяпрочитал,покориламеняна всюжизнь, а одолев первую его вещь, я стал как слепорождённый,которомучудотворнаярукавдругдаровала зрение».пустьжевовсейполнотеикрасотеоткроетсяпередвамидуховныймирвели-когодраматургаиегогероев.
Вопросы и задания
1.Личность В. Шекспира называют загадочной. В чём вы видитезагадку,тайнуличностивеликогоанглийскогодраматургаипоэта?Хорошоилиплохото,чторазгадатьэтутайнунеудаётсядосихпор?
2.РасскажитеобосновныхфактахтворческойбиографииВ.Шекс-пира. Выделите в них те, которые вызвали у вас особые размышленияиличувства.
3.ЕслибывампоручилинарисоватьгербВ.Шекспира,чтобывыпоместилинанего?Расскажитеобэтомилинарисуйтеэскиз герба.
4.Представьте, что вы скульптор и должны создать памятникВ. Шекспиру. Каким бы вы его создали и в каком месте миразахотелибыегорасположить?
Вам, любознательные!
Театр «Глобус» сегодняВлондонскомтеатре«Глобус»,построенномнаместе того са-
мого, гдевпервыеувиделисветмногиепьесыВ.Шекспира, сего-днякаждыйжелающийможетсыгратьрольводнойизпьесзна-менитого драматурга. после реконструкции здесь установлены
Театр «Глобус» в Лондоне
64
интерактивные кабинки караоке с видеосуфлёром. посетительвыбирает себе одну из восьми самых известных сцен, на экранепоявляется соответствующий текст, и нужно лишь своевременнодекламировать слова«своего» героя.Другиеролиисполняютак-тёры,чьирепликизаписанызаранее.Когдасценакончится,мож-нопрослушать,каквыиваши«коллеги»справилисьспоставлен-ной задачей. новая услуга пользуется огромным спросом, и этонеудивительно,ведьсамВ.Шекспирзаметил:весьмир—театр,илюдивнём—актёры.
Узнаём о тайнах художественного слова
О драмеСовремёнантичностисуществуюттриродалитературы,око-
торых говорится в трактате «поэтика»древнегреческогофилосо-фааристотеля (335г.дон. э.): эпос,лирикаидрама.Драмакакрод литературы представляет собой произведения, построенныеобычно в форме диалога и предназначенные для исполнения ак-тёраминасцене.
Драматическое произведение, которое, как правило, не пред-назначенодлячтения,создаётсядляпостановкинасцене,ивнёместьсвоеобразныепосредникимеждуавторомизрителем(читате-лем)—актёры,режиссёр.Отнихвомногомзависитто,какбудетпонятапьеса.неслучайнодрамакрометворческойисторииимеетещёисценическуюисторию.
Обратимся к виртуальному словарю
Драма (греч.— действие) — 1) один из трёх основных родовлитературы, представляющий собою произведения, построенныеобычно в форме диалога и предназначенные для исполнения ак-тёрами на сцене; 2) один из основныхжанров литературы, изоб-ражающийжизньчеловекавегоостроконфликтных,нонебезыс-ходныхотношенияхсобществомилиссамимсобой;пьеса.
Жанрамидрамыкаклитературногородаявляютсятрагедия,комедияисобственнодрама.
Драмасостоитизактовилидействий,которыевсвоюочередьделятсянасценыиявления.
Драма, как и эпические произведения, обязательно име-ет сюжет: в ней есть завязка, развитие действия, кульминация,
65
развязка.ноиз-заразделенияпьесынаакты,прерывающиедей-ствие,этотсюжетстроитсяпо-особому.Вкаждомдействииможетизображаться такое событие, которое служит отдельной кульми-нацией,заинтриговывающейзрителей(читателей).
Драматургический текст начинается с афиши— списка дей-ствующихлиц.
авторскоеотношениексобытиям,авторскаяпозициявдрамевыражаютсявремарках,содержащихпояснениеавторактексту,описаниеобстановки,поведенияактёровит.п.
Вопросы и задания
1.Дайтеопределениедрамыкаклитературногорода.2.Назовитеструктурныечастипьесыкакжанрадрамы.3.Расскажитеоролиактёровирежиссёравпостановкепьесы.
Пришло время читать
Ромео и Джульетта (Отрывки)
Действующие лицаэскал,герцогВеронский.парис,молодойдворянин,родственникгерцога.Монтекки,Капулетти,главыдвухвраждебныхдомов.Старик,родственникКапулетти.Ромео,сынМонтекки.Меркуцио,родственникгерцогаидругРомео.Бенволио,племянникМонтеккиидругРомео.тибальт,племянниксиньорыКапулетти,Бр а т Л о р енц о, б р а т Джов анни, францисканские мо-
нахи.Бальта зар,слугаРомео.Самсон, Гре гори,cлугиКапулетти.пьетро,слугакормилицыДжульетты.абрам,слугаМонтекки.аптекарь.три музыканта.паж Меркуцио.паж париса.пристав.
66
Синьора Монтекки,женаМонтекки.Синьора Капулетти,женаКапулеттиДжульетта,дочьКапулетти.Кормилица Джульетты.Горожане Вероны, родственники обоих домов, мужчины
иженщины,маски,стража,часовыеислуги.Хор.
Местодействия—ВеронаиМантуя.
ПрологВходитХор.
ХорВдвухсемьях,равныхзнатностьюиславой,ВВеронепышнойразгорелсявновьВраждыминувшихднейраздоркровавый,заставиллитьсямирныхгражданкровь.Изчреслвраждебных,подзвездойзлосчастной,Любовниковчетапроизошла.посовершеньеихсудьбыужаснойВраждаотцовсихсмертьюумерла.Весьходлюбвиих,смертиобречённой,Иярыйгневихблизких,чтоугасЛишьпослегибеличетывлюблённой,—часанадвазаймут,бытьможет,вас.Кольподаритенассвоимвниманьем,Изъянывсезагладиммыстараньем.(Уходит.)
Акт I
Сцена ІІУлица.ВходятКапулетти,парисислуга.
КапулеттиМыобаодинаковосМонтеккинаказаны;и,думаю,нетруднонам,старымлюдям,былобвмирежить.
парисДостоинствамивыравныдругдругу;Ижаль,чтовашраздортакдолгодлится.ночтовымнеответите,синьор?
67
Капулеттияповторю,чтоговорил ираньше:Моедитяещёнезнает жизни;ейнетещёчетырнадцатилет;пускайумрутещё двапышныхлета—тогдаженоюсможет статьДжульетта.
парис. я матерей счастливых зналмоложе.
КапулеттиСозревтакрано,раньшеувядают.землямоинадеждыпоглотила,Идочь—однанаследницамоя.нопопытайтесь,графмойблагородный,—пустьвамлюбовьотдастонасвободно;Веёсогласиимоё—лишьчасть;яейрешеньеотдаювовласть.Сегодняпраздниквдомеуменя:Друзьямоисойдутсяиродня;Коголюблю,тотзваннаторжество:Выкихчислуприбавьтеодного.земныезвёздыозарятмойдом,заставивночьказатьсяяркимднём.турадость,чтоапрельнесётнаммилый,явившисьследомзазимоюхилой,ВамприготовитмойсмиренныйкровСредьдевушек,средиживыхцветов.Смотрите,слушайтеинаблюдайте,Илучшейпредпочтениеотдайте.Однойизмногихбудетиона,Хоть,можетбыть,ценойимнеравна.пойдёмсомною,граф.—аты,любезный,Веронувсюобегай,всехнайди,Ктоздесьзаписан,(даёт слуге бумагу)ИпросипотомМнесделатьчесть—пожаловатьвмойдом.
Капулеттиипарисуходят.
Д. А. Шмаринов. Площадь в Вероне
68
Сцена VзалвдомеКапулетти.
Музыкантыждут.Входятслугиссалфетками.
РомеоОназатмилафакеловлучи!Сияеткрасотаеёвночи,Каквухемавражемчугнесравненный.Редчайшийдар,длямираслишкомценный?Какбелыйголубьвстаеворонья—Средиподругкрасавицамоя.Каккончаттанец,улучумгновенье—Коснусьеёрукивблагоговенье.Иялюбил?нет,отрекайсявзор:якрасотыневиделдосихпор!
Вам, любознательные!
Смысл имён шекспировских персонажейВименадействующихперсонажейВ.Шекспирвложилособый
смысл.Тибальтыy —вирландскойкультуретакназываликотов;пер-сонаживедётсебякаквоинственыйкот.Ромеоy —впереводеслатыни«паломник»;уШекспира,веро-ятно,«паломниклюбви».Меркуциоy — от латинского «ртуть»; друг Ромео также непо-седлививсегдавдвижении,какиэтотжидкийметалл.Джульеттаy — от английского «июль»; рождённая в петровдень,12июля.
тибальтКак,этотголос!Срединас—Монтекки!эй,паж,моймеч!Как!негодяйпосмелСюдаявитьсяподприкрытьеммаски,чтобынаднашимпразднествомглумиться?Онет,клянусьячестьюпредковвсех,Убитьегоянесочтузагрех!
Капулетти.чтоты,племянник,такразбушевался?
тибальтно,дядя,здесьМонтекки!здесьнашвраг!Кнамэтотнегодяйпрокралсявдом:наднашимонглумитсяторжеством.
69
Капулетти.Ромеоздесь?тибальт.Да,негодяйРомео!
КапулеттиДруг,успокойсяиоставь его.Себяондержитистым дворянином;Сказатьпоправде— всяВеронахвалитегозадобродетель иучтивость.недамегоздесьвдоме оскорблятья.необращайвниманья нанего.Когдамоютыволюуважаешь,примиспокойныйвид,бросьхмуритьброви:напраздникетакнеуместназлость.
тибальтОнауместна,кольнаммерзокгость.янестерплюего!
КапулеттиОго!нестерпишь?Отличностерпишь—слышишьты,мальчишка?яздесьхозяинилиты?Ступай!нестерпитон!а?Богменяпрости!тысредьмоихгостейзаводишьсмуту.Ишь,вздумалпетушиться!ятебя!
тибальт.но,дядя,этосрам.
КапулеттиДа,какже,какже!Мальчишкадерзкийты!Воткак!Смотри,чтобпожалетьпотомнепривелось!неповредисебе—язнаючем…Сердитьменя—какразтебепристало.—Отлично,детки.—Дерзкийтымальчишка!Ведисебяприлично,ането…—побольшесвета,света!—Стыдкакой!притихнешьуменя.—Живей,дружки!
Д. А. Шмаринов. Ромео в костюме монаха
в доме Капулетти
70
тибальтМойгневипринуждённоетерпеньеВступиливбой.Дрожуяотволненья.покауйдуя,ноегоприходемунерадость—горепринесёт.(Уходит.)
Ромео(Джульетте)Когдарукоюнедостойнойгрубояосквернилсвятойалтарь—прости.Какдвасмиренныхпилигрима,губыЛобзаньемсмогутследгрехасмести.
ДжульеттаЛюбезныйпилигрим,тыстрогчрезмерноКсвоейруке:лишьблагочестьевней.естьрукиусвятых:ихможет,верно,Коснутьсяпилигримрукойсвоей.
Ромео.Даныльустасвятымипилигримам?Джульетта.Да,—длямолитвы,добрыйпилигрим.
РомеоСвятая!такпозвольустаммоимприльнутьктвоим—небудьнеумолима.
Джульетта.недвигаясь,святыевнемлютнам.
Ромеонедвижнодайответмоиммольбам.(Целует её.)твоиустасмоихвесьгрехснимают.
Джульетта.такпринялитвойгрехмоиуста?
РомеоМойгрех…О,твойупрекменясмущает!Вернижмойгрех.
Джульетта.Винастебяснята.Кормилица.Синьора,вашаматушкаваспросит.
Джульеттауходит.
Ромео.Ктоматьеё?
КормилицаКак,молодойсиньор?Хозяйкадомаэтогоеймать—
71
Достойнаяимудраясиньора.аявскормиладочь,скоторойздесьВыговорили.Ктоеёполучит,томудостанетсяивсяказна.(Уходит.)
РомеоДочьКапулетти!таквдолгврагувсяжизньмоядана.
Бенволио.Идём.забаваславноудалась.Ромео.Боюсь,моябедалишьначалась.
Все,кромеДжульеттыикормилицы,уходят.
Джульетта.Кормилица,скажи,ктототсиньор?Кормилица.Сынинаследникстароготиберно.Джульетта.аэтот,чтосейчасвыходитвдверь?Кормилица.Какбудтоэтомолодойпетруччо.Джульетта.атот,заним,тот,ктонетанцевал?Кормилица.незнаюя.Джульетта
подиузнай.—Иеслионженат,томнемогилабудетбрачнымложем.
Кормилица(возвращаясь)зовутегоРомео,онМонтекки,Сынвашеговрага,—одиннаследник.
ДжульеттаОдналишьвсердцененавистьбыла—Ижизньлюбвиединственнойдала.незная,слишкомраноувидалаИслишкомпоздноя,увы,узнала.нопобедитьячувствонемогу:Горюлюбовьюкзлейшемуврагу.
Акт IIСцена ІІ
СадКапулетти.ВходитРомео.
Джульеттапоявляетсянабалконе.
Ромеонотише!чтозасветблеснулвокне?О,тамвосток!Джульетта—этосолнце.
72
Встань,солнцеясное, убейлуну—завистницу:онаибезтогоСовсембольна,бледна отогорченья,что,ейслужа,тывсёж еёпрекрасней.небудьслужанкоюлуны ревнивой!Цветдевственныходежд зелёно-бледныйОднишутылишьносят: бросьего.О,вотмоялюбовь, мояцарица!ах,знайона,чтоэтотак!Оназаговорила?нет,молчит.Взорговорит.янанегоотвечу!яслишкомдерзок:этаречь—немне.прекраснейшиевнебедвезвезды,принужденынавремяотлучиться,Глазамеёсвоёмоленьешлют—Сиятьзаних,покаонивернутся.нобудьеёглазананебесах,азвёздынаеёлицеостанься,—затмилбызвёздыблескеёланит,Каксветдневнойлампадузатмевает;Глазажеёснебесструилибввоздухтакиелучезарныепотоки,чтоптицыбызапели,вночьневеря.Вотподперларукойпрекраснойщёку.О,еслибыябылеёперчаткой,чтобыкоснутьсямнееёщеки!
Джульетта.О,горемне!
РомеоОнасказалачто-то.О,говори,мойсветозарныйангел!тынадомнойсияешьвмракеночи,Каклегкокрылыйпосланецнебеспредизумлённымиглазамисмертных,Глядящих,головызакинувввысь,
Д. А. Шмаринов. Ромео в саду Капулетти
73
КаквмедленныхпаритоноблакахИплаваетповоздуху.
ДжульеттаРомео!Ромео,озачемжетыРомео!покиньотцаиотрекисьнавекиОтимениродного,анехочешь—такпоклянись,чтолюбишьтыменя,—ИбольшеянебудуКапулетти.
Ромео.Ждатьмнеещёильсразуейответить?
ДжульеттаОдноведьимялишьтвоё—мневраг,аты—ведьэтоты,анеМонтекки.Монтекки—чтотакоеэтозначит?Ведьэтонерука,иненога,Инелицотвоё,инелюбаячастьтела.О,возьмидругоеимя!чтовимени?то,чтозовёммырозой,—ИподдругимназваньемсохранялобСвойсладкийзапах!так,когдаРомеонезвалсябыРомео,онхранилбыВсемилыедостоинствасвоиБезимени.таксбросьжеэтоимя!Оноведьдажеинечастьтебя.Взаменегоменявозьмитывсю!
РомеоЛовлютебянаслове:назовиМенялюбовью—вновь меняокрестишь,Истойпоры небудуяРомео.
Джульеттаах,ктожеты, чтоподпокровомночиподслушалтайнусердца?
Ромеоянезнаю,Какмнесебяпоимени назвать.
Д. А. Шмаринов. Джульетта на балконе
74
Мнеэтоимясталоненавистно,Моясвятыня:ведьоно—твойвраг.Когдабегонаписаннымявидел,ябэтословототчасразорвал.
ДжульеттаМойслухещёисотнисловтвоихнеуловил,аяузналаголос:ВедьтыРомео?правда?тыМонтекки?
Ромеонетоинедругое,освятая,Когдатебененравятсяони.
ДжульеттаКактыпопалсюда?Скажи,зачем?Ведьстенывысокиинеприступны.Смертьждёттебя,когдахотькто-нибудьтебяздесьвстретитизмоихродных.
Ромеояперенёссянакрылахлюбви:ейнепреграда—каменныестены.Любовьнавсёдерзает,чтовозможно,Инепомехамнетвоиродные.
Джульетта.но,встретивздесь,онитебяубьют.
РомеоВтвоихглазахстрашнеемнеопасность,чемвдвадцатимечах.Взглянилишьнежно—Ипередихвраждойяустою.
Джульетта.О,толькобытебянеувидали!
РомеоМеняукроетночьсвоимплащом.нокольнелюбишь—пустьменяувидят.Мнелегчежизньотихвраждыокончить,чемсмертьотсрочитьбезтвоейлюбви.
Джульетта.Ктоуказалтебесюдадорогу?
РомеоЛюбовь!Онакрасспросампонудила,Советдала,аяейдалглаза.некормчийя,нобудьтытакдалёко,
75
Каксамыйдальнийберегокеана,—ябзатакойотважилсядобычей.
ДжульеттаМоёлицоподмаскойночискрыто,новсёонопылаетотстыдазато,чтотыподслушалнынченочью.Хотелабяприличьясоблюсти,Отсловсвоиххотелаботказаться,Хотелабы…нонет,прочьлицемерье!Менятылюбишь?знаю,скажешь:«Да».тебеяверю.но,хотьипоклявшись,тыможешьобмануть:ведьсамЮпитернадклятвамилюбовниковсмеётся.ОмилыймойРомео,еслилюбишь—Скажимнечестно.еслижтынаходишь,чтослишкомбыстропобедилменя,—нахмурюсья,скажукапризно:«нет»,чтобтымолил.Иначе—низачто!Да,мойМонтекки,да,ябезрассудна,Иветренойменятывправесчесть.новерьмне,друг,—ибудуявернейВсех,ктосебявестихитроумеет.Иямоглабказатьсяравнодушной,КогдабтынезасталменяврасплохИнеподслушалбымоихпризнаний.простижменя,прошу,инесчитайзалегкомыслиепорывмойстрастный,Которыйночимрактебеоткрыл.
РомеоКлянусьтебесвященною луной,чтосеребритцветущие деревья…
ДжульеттаО,неклянисьлуной непостоянной,Луной,свойвид меняющейтакчасто.чтобитвоялюбовь неизменилась.
Д. А. Шмаринов. Ромео и Джульетта
76
Ромео.такчемпоклясться?
ДжульеттаВовсенеклянись;Иль,еслихочешь,поклянисьсобою,Самимсобой—душимоейкумиром,—Ияповерю.
Ромео.есличувствосердца…
Джульеттанет,неклянись!Хотьрадостьтымоя,носговорнашночноймнененарадость.Онслишкомскор,внезапен,необдуман—Какмолния,чтоисчезаетраньше,чемскажеммы:«Вотмолния».Омилый,Спокойнойночи!пустьростоклюбвиВдыханьетёпломлетарасцветаетЦветкомпрекраснымвмиг,когдамысноваУвидимся.Друг,доброй,добройночи!Всвоейдушепокойимирнайди,Какойсейчасцаритвмоейгруди.
Ромео.Ужель,неуплатив,меняпокинешь?Джульетта.Какойжеплатыхочешьтысегодня?Ромео.Любовнойклятвызамоювобмен.
Джульеттаеёдалаяраньше,чемпросилты,нохорошобеёобратновзять.
Ромео.Обратновзять!зачем,любовьмоя?
Джульеттачтобискреннеопятьотдатьтебе.нояхочутого,чемявладею:Моя,какморе,безграничнанежностьИглубокалюбовь.чембольшеятебедаю,тембольшеостаётся:Ведьобе—бесконечны.(Кормилица зовёт за сценой.)Вдомешум!прости,мойдруг.—Кормилица,иду!—прекрасныймойМонтекки,будьмневерен.ноподождинемного,—явернусь.(Уходит.)
77
РомеоСчастливая,счастливейшаяночь!но,еслиночь—боюсь,несонлиэто?Сон,слишкомдлядействительностисладкой!
ВходитсноваДжульетта.
Джульеттатрислова,мойРомео,итогдаужпростимся.еслиискреннетылюбишьИдумаешьобраке—завтраутромтыспосланноймоеюдаймнезнать,Гдеикогдаобрядсвершитьтыхочешь,—ИясложувсюжизньктвоимногамИзатобойпойдунакрайвселенной.(Голос кормилицы за сценой: «Синьора!».)Сейчасиду!—ноеслитызамыслилДурное,томолю…(Голос кормилицы за сценой: «Синьора!».)Иду,иду!—тогда,молю,оставьсвоиисканьяИпредоставьменямоейтоске.такзавтраяпришлю.
Ромео.Душиспасеньем…Джульетта.Желаюдобройночисотнюраз.(Уходит.)
Ромеоночьнедобрабезсветамилыхглаз.Какшкольникиоткниг,спешиммыкмилой;Каквшколу,отнеёбредемуныло…
Акт VСцена ІІІ
Кладбище,склепКапулетти.
Ромеонередколюдивсвой последнийчасБываютвеселы. зовутсиделкиВесельеэто«молнией предсмертью»,Ужелиэто«молния» моя?—
Д. А. Шмаринов. Ромео убивает Тибальта
78
Оты,любовьмоя,моясупруга?Смертьвыпиламёдтвоегодыханья,нокрасотойтвоейнеовладела.тынепобеждена.ещёрумянецКрасойустаищёкиозаряет,Исмертизнамябледноеневеет.—Иты,тибальт,здесьвсаванекровавом.чтобольшемогбыдлятебяясделать,чемэтойжерукой,убившейюностьтвою,убитьитвоеговрага?простимне,брат!ОмилаяДжульетта!зачемтытакпрекрасна?Можнодумать,чтосмертьбесплотнаявтебявлюбилась,чтострашноечудовищездесьпрячетВомраке,каклюбовницу,тебя!таклучшеяостанусьздесьстобой:Изэтогодворцазловещейночиябольшенеуйду;здесь,здесьостанусь,Смогильнымичервями,чтоотныне—прислужникитвои.О,здесьсебенайдупокой,навекинерушимый;СтряхнуяигонесчастливыхзвёздСмоейусталойплоти!—ну,взгляните—Впоследнийраз,глазамои!Вы,руки,Впоследнийразобъятияраскройте!авы,моиуста,вратадыханья,—СвященнымпоцелуемзакрепитеСоюзбессрочныйсоскупою смертью!Сюда,мойгорькийспутник, проводникзловещиймой,отчаянный мойкормчий!Разбейоскалымойусталый чёлн!—Любовьмоя,пьюзатебя!(Пьёт.)Очестныйаптекарь!Быстродействует твойяд.Воттакяумираюспоцелуем.(Умирает.)
Д. А. Шмаринов. Очнувшаяся Джульетта видит мёртвого Ромео
79
ВходитсдругойстороныкладбищабратЛоренцосфонарём,ломомизаступом.
Брат Лоренцо(входит в склеп)Ромео—бледныйкакмертвец!парис!Ивесьвкрови!КакойнедобрыйчасВиноюэтихроковыхсобытий?(Джульетта просыпается.)Онапошевелилась.
Джульеттаах,отецмой!Мойутешитель!Гдежемойсупруг?япомнювсё,игдеябытьдолжна.Ивотяздесь.ногдежемойРомео?
Шумзасценой.
Брат ЛоренцоШумслышуя.Уйдёмжеизгнездазаразы,смерти,тягостногосна.противитьсянельзянамвысшейволе:надеждывсеразрушены.Идём!Уногтвоихлежитсупругтвой,мёртвый;Иснимпарис.Идём,идём,яскроютебявобителисвятыхмонахинь.неспрашивай,бежим,ужблизкостража.Бежим,Джульетта,медлитьмненельзя.
ДжульеттаИди,идиже.здесьостанусья.(Брат Лоренцо уходит.)чтовижуя!ВрукеРомеосклянка!такядпринёсбезвременнуюсмерть.Ожадный!Выпилвсёинеоставилникаплимилосердноймненапомощь!тебяяпрямовгубыпоцелую.Бытьможет,яднанихещёостался,—Онмнепоможетумеретьблаженно.(Целует Ромео.)Устатвоитеплы.
первый с тражник(за сценой).Вединас,мальчик.
ДжульеттаСюдаидут?япоспешу.Каккстати—КинжалРомео!
80
(Хватает кинжал Ромео.)Воттвоиножны!(Закалывает себя.)Останьсявнихидаймне умереть.(Падает на труп Ромео и умирает.)
Входитстражаспажомпариса.
паж.здесьэтобыло—гдепылаетфакел.
первый с тражникКровьназемле!—эй,обыскатькладбище!Ступайте.Всех,ктовстретится,хватайте.(Несколько стражников уходят.)нашлимыместострашныхпроисшествий;новернуюпричинувсехнесчастийБезследствияузнатьнамневозможно.
частьстраживозвращаетсясБальтазаром.
Второй с тражник.Вот,мыслугуРомеоздесьнашли.первый с тражник.покаегоподстражеюдержите.
ДругаячастьстраживозвращаетсясбратомЛоренцо.
третий с тражникВоттутмонах—дрожит,вздыхает,плачет.принёмнашлиивзялизаступсломом,Когдаоншёлстогоконцакладбища.
первый с тражник.Да,здесьулика.задержатьмонаха.
Входятгерцогисвита.
Г ерцогчтозанесчастьеранотакслучилось,чтобысмутитьнашутреннийпокой?
ВходятКапулетти,синьораКапулеттиидругие.
Капулетти.чтотутзашумикрики?чтослучилось?
Синьора Капулеттинаулицахнародкричит:«Ромео!»—«Джульетта!»—«Графпарис!»—ивсебегутВтусторону,гденашфамильныйсклеп.
Герцог.Какойздесьужаснамсмущаетслух?
Д. А. Шмаринов. Мёртвые Ромео и Джульетта
81
первый с тражникВот,государь;здесьграфлежитубитый,РомеомёртвыйиДжульеттарядом.покойницаещёсовсемтепла,Она,каквидно,толькочтоубита.
Герцогнемедленноищите,разузнайте,Какстрашныеубийствасовершились!
первый с тражникВотздесьмонах;аздесь—слугаРомео,принихнашлиорудиядлявзлома.
КапулеттиОнебеса!Взгляни,женамоя,Какнашадочьздесьистекаеткровью!Кинжалошибся!Вотегожилище.ВиситпустымнапоясеРомео,аонпопалвгрудьдочеримоей!
Синьора КапулеттиО,этасмерть,какпогребальныйзвон,зовётменявхолоднуюмогилу!
ВходятМонтеккиидругие.
Г ерцогСюда,Монтекки!Всталтынынчерано,чтобувидать,какранолёгтвойсын.
МонтеккиСегоднявночьженамояскончалась—Осынегрустьсвелаеёвмогилу.Какаяскорбьещёмнеугрожаетнасклонелет?
Герцог.Взгляни—итыувидишь.
МонтеккиМойсын!зачемжетызабылприличьеИранееотцаспешишьвмогилу?
Герцогзамкниустаотчаяньюнавремя,поканеразъяснилимысобытий—Источниких,началоиконец.
82
тогдавождёмястанувашейскорби,Опоройвамдосмерти;апокапускайпечальтерпеньюпокорится.ядопрошувсехтех,ктовподозренье.
Брат Лоренцоябольшевсехбытьдолженвподозренье,Хотьменьшевсехдляэтогогожусь.ночасиместо—всёпротивменяВубийствахэтих.ястоюпредвами,чтобобвинятьсебяиоправдаться,—Свойобвинительизащитниквместе.
Г ерцог.такговорискореевсё,чтознаешь.
Брат Лоренцоябудукратким.ДнеймоихостатокКороче,чемрассказобихнесчастьях.Ромео,чтолежитздесьмёртвый,былСпокойноюДжульеттоюобвенчан:Онабылаемуженойзаконной;яихвенчал.ДеньтайногоихбракаБылдлятибальтароковым;втотденьБылизВероныизгнанновобрачный;Онём—неотибальте—былислёзы.Вы,чтобеёизбавитьотпечали,Решилисграфомобвенчатьнасильно;тогдаонапришлакомневтоске,СбезумнымвзоромименямолилаОтдвоемужияспастиеё—нетосебяубитьгрозилатутже.тогдаяей,руководясьнаукой,Далсонногопитья;еголишьвыпив,Онамгновеннопогрузиласьвсон,подобныйсмерти.япослалкРомео,чтобонеёизвременноймогилыОсвободитьявилсяктойминуте,Какперестанетдействоватьпитьё.номойпосолслучайнобылзадержанИвозвратилвчерамоёписьмо.тогдаодин,втотчас,когдапроснутьсяДолжнабылаона,сюдапришёля,чтобыеёизсклепаувести;
83
ХотелеёвсвоейяспрятатькельеИотвезтиеёпотомкРомео.Когдажсюдапришёля—заминутуДопробужденияеё,—увидел,чтомёртвымилежатпередомнойРомеоверныйипарисдостойный.Онапроснулась.яеёмолилУйтисомнойипокоритьсянебу.ношумменязаставилсклеппокинуть,Онажвотчаяньенезахотелапойтисомнойи,какяполагаю,покончилассобой.Вотвсё,чтознаю.Кормилицебылбракеёизвестен.ИеслияотчастихотьвиновенВовсём,—пускайжизньстараямояпадётнемногораньшесрокажертвойСуровейшегонашегозакона.
Герцогтвоёвсегдамызналиблагочестье,—ногдеслугаРомео?чтоонскажет?
Бальта зарягосподинувестьпринёсосмертиДжульетты,иизМантуитогдажеОнкинулсясюда—ипрямоксклепу.письмоотцувелелвручитьонутром,авсклепспускаясь,угрожалмнесмертью,Кольодногоегоянеоставлю.
ГерцогДаймнеписьмо—ясамегопрочту,—Гдеграфапаж,сюдаприведшийстражу?(Паж Париса подходит к герцогу.)Скажи,чтоделалздесьтвойгосподин?
пажпринёсцветовнагробсвоейневесты,амневелелподальшеотойти,Вдругкто-тосфакеломявилсяксклепу.тутгосподинмойвыхватилсвоймеч—Ияскореепобежалзастражей.
84
Герцогписьморассказмонахаподтверждает,теченьеихлюбвиивестьосмерти;Идальшепишетонотом,чтоядуУнищегоаптекарякупилИвсклеппришёл,чтоблечьсДжульеттойрядом.—агдежвраги—Монтекки,Капулетти?Васбичнебесзаненавистькарает,Лишиввассчастьясилоюлюбви!аязато,чтовашраздортерпел,Утратоюродныхнаказантакже.
КапулеттиОбратМонтекки,дайсвоюмнеруку.ВотвдовьячастьДжульетты;ядругойпроситьнестану.
МонтеккиДамтебеябольше:Иззолотаейстатуювоздвигну.пустьлюдямвсем,покастоитВерона,тастатуянапоминаетвновьДжульеттыбеднойверностьилюбовь.
КапулеттиРомеостатуювоздвигнурядом:Ведьобанашимсгубленыразладом.
Герцогнамгрустныймирприноситднясветило—Ликпрячетсгорявоблакахгустых.Идём,рассудимобовсём,чтобыло.Одних—прощенье,караждётдругих.нонетпечальнейповестинасвете,чемповестьоРомеоиДжульетте.
Уходят.
(Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Какое впечатление произвела на вас, современных читателей,история любви Ромео и Джульетты? Подготовьте пересказ содержания трагедии, зачитывая самые значительные, на вашвзгляд,эпизоды.
85
2.КакимивыпредставляетечленовсемейМонтеккииКапулетти?Найдитефакты,которыесвидетельствуютотом,чтовраждасемейтяготитихпредставителей.Подумайте,почемуэтисемьинепрекращаютвражду?
3.Почему Ромео и Джульетта понравились друг другу? Как выотнеслиськчувствам,которыевспыхнулимеждуними?
4.О каких качествах характераРомео говорят его слова, адресованныеДжульеттевсцененабалконе?Отвечаянавопрос,прокомментируйте:обращениекДжульетте; yсравнениеДжульеттыссолнцем,звёздами,царицейидр.; yмечтыРомео; yсмыслиспользуемойметафоры«бытьбынаеёрукеперчат yкой».
5.ПоволеавтораДжульеттавступаетвразговорсРомео,ещёнезная, что он её слышит. О чём она просит его? Смогла ли быонаобэтомпопросить,еслибыоткрытоговориласРомео?
6.Постарайтесь объяснить размышления Джульетты об имени.Согласныливысэтимимыслямидевушки?
7.Как раскрываются душевное состояние и нравственный обликДжульеттывеёмонологе«Моёлицоскрываеттемнота»?
8.КакоевпечатлениепроизводитвесьдиалогРомеоиДжульеттывсадуКапулетти?Какрепликигероевхарактеризуюткаждогоизних?
9.ВчёмвывидитесилуикрасотучувствРомеоиДжульетты?ОбратитевниманиенасловаДжульетты:
Моя,какморе,безграничнанежностьИглубокалюбовь.ЧембольшеяТебедаю,тембольшеостаётся:Ведьобе—бесконечны.
10.В начале XVII века в библиотеке Оксфордского университетавАнглиибылодинэкземпляроднотомногоизданияпьесВ.Шекспира, которыйпостоянно читали студенты.Особенно затёртымиоказалисьстраницы,гдеописываласьпоследняявстречаРомеоиДжульеттыпередегоотъездомвМантую.Каквыдумаете,почемуименноэтистраницыпривлекалимолодыхлюдей?Акакиестраницытрагедиибольшевсегопривлекливас?
11.Опишите ваши чувства и мысли о роковой случайности, помешавшей влюблённым Ромео и Джульетте быть счастливыми,обрести возможность стать семьёй, жить в мире без враждыиссор.Комувыготовывыдвинутьглавныеобвинения?
86
12.КакиесилыпротивостоятлюбвиРомеоиДжульетты?Моглолиосуществитьсяихсчастье,еслибывсёпроизошлотак,какпредполагалбратЛоренцо?
13.Каково,повашемумнению,отношениеавторакличностиипо-ступкамгерцогаЭскала?Какуюрольиграетобразгерцогавпо-следнихсценахтрагедии?ПочемуименновегоуставкладываетШекспирслова:
Намгрустныймирприноситднясветило—Ликпрячетсгорявоблакахгустых.Идём,рассудимобовсём,чтобыло.Одних—прощенье,караждётдругих.Нонетпечальнейповестинасвете,ЧемповестьоРомеоиДжульетте.
14.Выучитенаизусть:мальчики — монолог Ромео от слов «Но тише! Что за свет yблеснул в окне?» до слов «Чтобы коснуться мне её щеки!»(актII,сценаІІ);девочки—монологДжульеттыотслов«Моёлицоподмаской yночискрыто»дослов«Которыйночимрактебеоткрыл»(актII,сценаІІ).
15.Объединитесьвгруппыиобсудитеодиниззаданныхнижевопросов;своиответыпредставьтеодноклассникам,выслушайтеихмнения.1)Всепривыкликсловам,завершающимтрагедию:«Ноповестипечальнейнетнасвете,чемповестьоРомеоиДжульетте»(впереводе Т.П.Щепкиной-Куперник).Но в оригинале уШекспирасказаноиначе:«Никогданебывалоболеепечальнойповести,чемповестьоДжульеттеиеёРомео».Вчёмотличиеэтих двух вариантов? Как вы объясните, чтоШекспир поставилимяДжульеттынапервоеместо?
2)Литературовед К. М. Нартов отметил: «Похоже, что РомеослабееДжульетты…Его страсть прямолинейнее…Впоступкахсвоихонменееизобретателеницелеустремлён,разумеется,лишьвсравнениисДжульеттой.РомеождётподдержкиотмонахаЛоренцо,аДжульеттаодна,бездругаинаставника, находит в себе силы побороть и собственную слабость,исопротивлениеокружающих».Согласныливысним?Мотивируйтесвойответ.
3)Одничитателисчитают,чтогибельРомеоиДжульетты—этослучайность, другие — что закономерность. А как считаетевы?Выскажитеидокажитесвоёмнение.
87
4)Какоеобщеевпечатлениевозникаетузрителя (читателя)по-слепрочтенияпоследнейсценытрагедии,несмотрянагибельгероев?Согласныливы,что«РомеоиДжульетту»можноназватьоптимистическойтрагедией?
16.Выберите из предложенных цитат ту, которая, на ваш взгляд,большеподходитктрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта»вкачествеэпиграфа.Объяснитесвойвыбор.1) Почемунастоящаялюбовьитрагедия—этодвакаторжни
ка,скованныеоднойцепью?Потомучтолюбовьестьтакоесовершенствомира,которомузавидуетвсёнесовершенствоистремитсяегозадушить(Е. А. Евтушенко).
2) Любовь—дитяпланеты,РомеоиДжульеттывлюбомкраю…
(Е. А. Евтушенко)
3) Сохраниуборвенчальный,Сохраницветытвои:ВжизникраткойипечальнойСветиттолькобезначальный,Непорочныйсветлюбви!
(И. А. Бунин)
Узнаём о тайнах художественного слова
«Любовь — дитя планеты, Ромео и Джульетты в любом краю…»1
Шекспировский театр — это чудесныйящикредкостей,здесьмироваяистория,какбы по невидимой нити времени, шествуетперед нашими глазами… …что может бытьбольшейприродой,чемлюдиШекспира!
И. В. Гёте
трагедия—виддрамы,противоположныйкомедии,возникшийвДревнейГрецииизрелигиозно-культовыхобрядов,посвящённыхбогу Дионису. Центральными понятиями древнегреческой траге-диибылипонятия«страх»,«сострадание»,«очищение»(катарсис).Греки,смотревшиетрагедию,погружалисьвпотокдействия,жиливнёмвсевместеи,сообщапереживстраданиеипотрясение,через
1 е.а.евтушенко.
88
слёзы проходили этап нравственного очищения, озарения. такоеоблагораживающее, возвышающее воздействие трагедии на душучеловекавлитературоведенииназываетсякатарсисом.
В трагедии всегда изображаются событияжестокой, мрачнойи печальной действительности, для неё характерны резкие пере-ходы от счастья к несчастью и гибель героев. трагедия ставилаиставитсамыеглубинныевопросыжизни,вскрывалаивскрыва-етсамыеострыепротиворечиядействительности.
Обратимся к виртуальному словарю
Трагедия (греч., букв.— козлиная песнь) — драматургическийжанр,основанныйнатрагическойколлизиигероическихперсона-жей,вскрываетглубочайшиеконфликтыреальностивпредельнонапряжённой и насыщенной форме, обретающей значение худо-жественногосимвола;неслучайнобольшинствотрагедийнаписа-ностихами.
Конфликт — противоборство характеров, идей, настроенийвхудожественномпроизведении.
Коллизия — изображение жизненных конфликтов и борьбывхудожественномпроизведении.
трагедияШекспирасоотноситчеловекаимир,человекаиисто-рию, человека и общественные традиции сложным художествен-нымпутём.Внейчастопереплетаетсятрагическоеикомическое.
трагедииВ.Шекспиравообщеитрагедия«РомеоиДжульет-та» в частности— это образецжанра трагедиипоформеи новоеслово в искусстве по содержанию и исполнению. Острый кон-фликт героев с действительностью в трагедии предопределяет еёкомпозициюиосновныечерты,схематичноизображённыенари-сункевформепирамиды.
Пирамида основных черт жанра трагедии
Катарсис
Моральнаяпобедагероя
трагическийфинал
Страх,сострадание
Борьба,страсть
Исключительный,неразрешимыйконфликт
89
ОригинальностьШекспиракакдраматургаи автора трагедии«РомеоиДжульетта» проявилась не столько в остроте конфлик-та,скольковслияниипоэзиисдраматическимдействием.
Для поэтического воплощения страсти Ромео и ДжульеттыШекспирнаходитсравнения,метафоры,обладающиемагическойсилойвоздействияна зрителейичитателей.В.Г.Белинскийпи-сал,что«пафос«РомеоиДжульетты»—«идеялюбви»,ипотомупламеннымиволнами,сверкающимияркимсветомзвёзд,льютсяизустлюбовниковвосторженныепатетическиеречи».КюнымРо-меоиДжульеттеприходитнастоящаялюбовь,которуюневсилахпогаситьни вражда семей,ни сложившиесяне вихпользужиз-ненные обстоятельства.И пусть примирение враждующих семейМонтекки и Капулетти состоялось только над гробом влюблён-ных,нонадеждыЛоренцо, отражающегомыслисамогоШекспи-ра,оправдались:победилисветлыечувствалюбвиидобра.поэто-мутрагедиязаставляетверитьвбольшуюлюбовь,вочищающуюкрасотучеловеческихотношений.аеё героиРомеоиДжульеттаизвестнывовсёммирекаквечныегерои.
Работаем твочески
Опираясьнасхему«Пирамидаосновныхчертжанратрагедии» Êизаданныенижевопросы,подготовьтесвязныйрассказобособенностяхтрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта».1)ЧтолежитвосноветрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта»какдраматическогожанра?
2)Какими действиями и чувствами сопровождается развитиеконфликтамеждувлюблённымиРомеоиДжульеттойипредставителямиихвраждующихсемейств?
3)Какиечувстваиспытываетзритель(читатель)впроцессеразвитиядействиятрагедии«РомеоиДжульетта»?
4)Согласно какому главному закону заканчивается трагедия«РомеоиДжульетта»?
5)Всоответствиискакимизаконамижанратрагедииизображаютсяеёглавныегероииихсудьбы?
6)Чтопереживаетзритель(читатель)трагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта»?Кчемуэтоприводит?
Вечные образы Ê — это герои мировой литературы, которые благодаря высокохудожественному обобщению стали общечеловеческим духовным приобретением, воспринимаются как общечеловеческие типы, образы-символы, к которым обращаютсяновые и новые поколения писателей, художников, музыкантов,
90
придавая им черты своего времени. Докажите в устном высказывании, что образы Ромео и Джульетты действительно являются вечными образами. Для приведения доказательств обратитеськспискупроизведенийискусства,созданныхпомотивамтрагедииВ.Шекспира«РомеоиДжульетта».Посмотритехудожественныеителевизионныефильмы,постав Êленныепомотивамтрагедии«РомеоиДжульетта».Сопоставьтешекспировских героев со сценическими и кинематографическими их интерпретациями и подготовьте небольшое сообщениеорезультатахсопоставления.
Путешествуем по литературным местам
«Не хвастай, время, властью надо мной!»
* * *К числу достопримечательностей английского города Страт-
форд-на-эйвоне, родины великого драматурга ВильямаШекспи-ра, относится монументальный скульптурный ансамбль, откры-тый 10 октября 1888 года (скульптор Рональд Сатерленд Гауэр)всадахБанкрофт.
Скульптурный ансамбль памятников В. Шекспиру и его героям. Англия. Стратфорд-на-Эйвоне
В центре композиции, на огромном постаменте, возвышаетсяфигураШекспира.поугламплощадкивокругцентральнойфигу-ры на постаментах значительно меньшего размера расположеныфигурычетырёхгероевзнаменитыхшекспировскихпьес.этосго-ловой закутавшаяся в плащ ледиМакбет, рыцарь-шут сэрДжонФальстаф, юный принц— будущий король Генрих V, примеря-ющийкорону,иГамлет,вглубокихраздумьяхсклонившийсянад
91
черепом.Выборименноэтихгероевбылобусловлен стремлением скульптора по-казать разные сторонышекспировскогогения: они символизируют трагедию,комедию,историюифилософию.
памятник, воздвигнутый в Страт-форде в 1623 году, содержит надписьна латыни: «В суждениях пилосец1,вгениальностиСократ2,вискусствеМа-рон3.земляпокрываетего,народплачетонём,Олимпимеетего».
На земле украинскойВ центре Львова на улице Банной
напротив отеля «Львов» есть уникаль-ныйпамятник—музыкальныйФонтанвлюблённых. Бронзовые статуи юношии девушки в натуральную величину,
окружённые струями воды, протягивают друг к другу руки. ав-торпроектаскульпторМирославГоза.
Малоктознает,чтовэтихстатуяхвоплощенычертыреальныхлюдей.этоРомуальдоипелагея,итальянециукраинка,жившиевоЛьвовевдалёкомXVIвеке.несмотрянаточтородителибылипротив их любви из религиозных соображений, ведьюноша былкатоликом,адевушка—православной,ониосталисьпреданнымидруг другу до конца своих дней.Во время эпидемиичумыпела-гея заразилась, а Ромуальдо ухаживал за ней и утешалкакмог.Умершую пелагею как православную похоронили возле церквиБлаговещенья.через несколько дней скончался и самМиккели-ни,иегокаккатоликапохорониливкостёлеСвятогоСтанислава.перед смертьюонуспелпопросить,чтобынаихмогилахустано-вилиодинаковыенадгробныеплитысвыбитыминакамнедвумясердцами, соединёнными ветвью лавра. а вскоре внизу сделалинадпись, для которой взяли слова из стихотворения львовскогопоэтаШимонаШимоновича: «Що любов сполучить, і смерть нерозлучить».
1 Пилосец—жительдревнегогородапилосавМессении,некогдасто-лицыцарянестора, славившегося опытностьюи рассудительностьюи пользовавшегося всеобщей любовью и уважением.Здесь: качествацарянесторапереносятсянаШекспира.
2 Сократ—античныймыслитель,первыйафинскийфилософ.3 Публий Вергилий Марон—древнеримскийпоэт.
Памятник В. Шекспиру. Стратфорд-на-Эйвоне
92
Музыкальный Фонтан влюблённых. Львов
Существует легенда, что именно эта романтическая любовьитальянцаиукраинкивдохновилаШекспирана создание знаме-нитойтрагедии«РомеоиДжульетта».
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые В. Шекспируhttp://world-shake.ru/ y (электронная энциклопедия «МирШекспира»)http://rus-shake.ru/ y (Информационно-исследовательская базаданных«РусскийШекспир»)http://shakespeare.ouc.ru/ y (Сайт«Шекспир»)http://willmshakespeare.com/ y (Сайт«УильямШекспир»)www.romeo-juliet-club.ru y (Сайт«РомеоиДжульетта»)
Взаимодействие искусств
Музыка. Ш.Гуно.Опера«РомеоиДжульетта»;п.И.чайков-ский.Увертюра-фантазия«РомеоиДжульетта»;С.С.прокофьев.Балет«РомеоиДжульетта»идр.
Кино. Фильм-балет «Ромео и Джульетта» (реж. п. Циннер,1966),художественныйфильм«РомеоиДжульетта»(реж.Ф.Дзеф-фирелли, 1968), телефильм «Ромео иДжульетта» (реж.а.В. эф-рос, 1983), художественный фильм «письма к Джульетте» (реж.Г.С.Виник,2010).
93
Мигель де Сервантес Сааведра 1547–1616
«Сынсвоихдел»
Сервантес вечно жив в памяти людей,также, какживыи бессмертные герои—рыцарьиоруженосец,по-прежнемустранс-твующие в поисках добра, справедливостии красотыпо необъятнымравнинам своеймногострадальнойродины.
Ф. В. Кельин
Вянваре1605 годавкнижныхлавкахМадридапоявилсяро-ман мало кому известного пожилого писателя, да к томуже ин-валида.называлосьэтопроизведение«Хитроумныйидальго1ДонКихотЛаманчский».В это времяИспа-ния,империякороляКарлаV, где «ни-когдане заходило солнце»,игралаваж-ную роль в мировой политике. Однакогромкие события не смогли сравнитьсяпосвоейважностиссобытиемнапервыйвзгляд скромным и незначительным—выходомвсветроманаСервантесаомуд-ромбезумцеДонКихоте.Смоментапо-явления этой книги прошло уже более400лет.Бессмертноепроизведениепро-должает жить полнокровной жизньюинаходит всё большеи большепоклон-ников.Кемжебылегоавтор,чтоизвест-ноонём?
Мигель де Сервантес Сааведра, ис-панский поэт, писатель и драматург.этого человека нужда преследоваласегопоявлениянасветидосамоймогилы.Самписательвсво-ей поэме «путешествие на парнас» говорит о себе как о чело-веке, измученном проклятой нищетой.Даже когда он уже былв зените славы, онём говорили,что он старик, солдат,идальгоибедняк.
1 Ида льго—мелкопоместныйрыцарь, дворянин в средневековойИс-пании.
Х. де Хуарега. Портрет Сервантеса
94
Сервантесродился29сентября1547годавсемьехирургаРод-риго де Сервантеса в городеалькала-де-энаресе, пригородеМад-рида.Всемьеонбылчетвёртымребёнкомизшести—трёхдево-чекитрёхмальчиков.
по отцу будущий великий писатель имел знатное дворян-ское происхождение. но в XVI веке род обнищал и пришёлв упадок. Мать писателя также принадлежала к бедному дво-рянскомуроду.
Вечнаянужданевнеславсемейныйбытраздоровискандалов,родителиидетижилидружно,любилидругдруга.
В десятилетнем возрастеМигель поступил в коллегиюиезуи-тов, проучившись в которой четыре года он получил среднее об-разование.Дальнейшаяучёбапроходила вМадриде уизвестногоиспанского педагога и гуманиста Хуана Лопеса де Ойоса. а темвременемсемьяюношиокончательноразорилась.
Убедныхдворянвтовремябылотридороги:идтивцерковь,служить при дворе или в армии. Будущий великий писательсначала пошёл по первому пути. Благодаря рекомендательномуписьму Хуана Лопеса де Ойоса Сервантес устроился на службукчрезвычайномупослупапыпияVДжулиоаквавиву-и-арагонуив1569годувместеснимуехализМадридавРимвдолжностиключника.наслужбеуаквавивыбудущийписательпробылгод,а в 1570 годупоступилна службу виспанскийполк, дислоциро-ванныйвИталии.
7 октября 1571 года произошла морская битва при Лепанто.Сервантес командовал абордажной командой на галере «Марке-за».Однако,хотяфлотСвященнойлиги(Испания,ВатиканиВе-неция) наголову разгромил турецкую эскадру, для Мигеля этосражение закончилось печально. Он получил три огнестрельныхранения: два в грудь и одно в левое предплечье. после леченияв госпитале Сервантес военную службу не оставил и участвовалвнесколькихдругихморскихсражениях.
20сентября1575годаМигельвместесосвоиммладшимбра-том Родриго, который также служил в армии, отбыл в Испа-нию. Галеру «Солнце» взяли на абордаж пираты и доставилипленённых братьев в алжир. У Сервантеса были с собой реко-мендательные письма, и пираты посчитали его важной и бога-тойперсоной.Онизапросилизанегоогромныйвыкупвразмере500золотыхэскудо1.
1 Эскудо—испанскиеипортугальскиезолотыемонетыXV–XVIIIвв.,атакжеденежнаяединицарядастранвXIX–XXвв.
95
прошло долгих 5 лет. за это время молодой Сервантес пока-зал себя человеком благородным, честными стойким, своимму-жественным поведением онзаслужил уважение даже у ал-жирскогопаши1иегоприспеш-ников.
четырежды Сервантес пы-тался бежать, за что был от-правлен гребцом на галеры. забунт на одной из галер он чутьне был казнён пашой, но в по-следний момент его выкупилимиссионеры.
В 1580 году Сервантес вер-нулся на родину. поступил нагосударственную службу сбор-щикомналогов,нодоверилденьгикупцу,которыйобанкротился.ВрезультатеиСервантес,икупецоказалисьвтюрьме.
В1602годувсевильскойтюрьмеонначалроманоДонКихо-те, геройкоторого стал символомИспании.перваячасть романавышлав1605году,вторая—в1615году.
последниегодыжизнивеликийписательжилвМадриде,гдепродолжал работать, невзирая на тяжёлую болезнь. за несколь-коднейдосмерти69-летнийСервантеспостригсявмонахи.УмерСервантес23апреля1616годавнищете.похоронилиегонасред-ства Братства рабов святейшего причастия, членом которого онсостоялс1609года.
В предисловии к своему последнему творению гениальныйиспанец обратился к читателям с такими словами: «простите,радости! простите, забавы! простите, весёлые друзья! я умираювнадежденаскоруюирадостнуювстречусвамивмиреином».
похоронитьсебяСервантесвелелвмадридскоммонастыреОр-дена пресвятой троицы, находившемся недалеко от последнегоегоместажительства.этачестьбылаоказанаемузаособыезаслу-ги,задолгиегодыпребываниянакоролевскойслужбе.
Церковь,гдеавтор«ДонКихота»былпохороненв1616году,впоследствии перестраивалась. В ходе реконструкции в концеXVII века останки Сервантеса были перенесены в новое здание
1 Паша — титул высших военных и гражданских чиновников в бы-вшей султанской турции, в египте и некоторых другихмусульман-скихстранах;лицо,носящееэтоттитул.
Барнето. Сервантес в тюрьме. Гравюра из мадридского издания
«Дон Кихота». 1877
96
иутерянынанесколькостолетий.Вян-варе — марте 2015 года учёные, уча-ствующие в ведущихся несколько летпоисковыхработахвМадриде,объявилиоб обнаружении могилы писателя и егоостанков.
Вопросы и задания
1.Прочитав биографическую статьюоМ. деСервантесеСааведре, выделите её основные части, составьтеизапишитепланкней.
2.Расскажите, было ли вам что-то известно о Сервантесе и его главномпроизведении — романе «Дон КихотЛаманчский» до знакомства с этой статьёй. Что в эпиграфе,всловахФ.В.Кельина,кромеутверждениябессмертияписателяСервантеса,напоминаетоегожизни?
3.ПодготовьтеподробныйрассказободномизэтаповжизниСервантеса,которыйвызвалувасособыйинтерес.
4.Ответьтеустнонавопросыанкеты.1)КакдавноизвестновамимяСервантеса?2)ЗналиливыдоизучениятворчестваСервантесаосуществованииегогерояДонКихота?
3)СмотрелиливыфильмыоДонКихоте?Всёлибылопонятновних?
4)Чтовыоткрылидлясебяраньше—книгуилифильм?5)Знаетели вы, в каких видахискусстванашёлотражениероманСервантесаоДонКихоте?
Путешествуем по литературным местам
Алькала-де-Энарес — город, где родился М. Сервантес
алькала-де-энарес — небольшой городок — пригород Мад-рида, внесённый в список всемирного наследияЮнеСКО. здесьв XV веке был основан университет, здесь появилась испанскаяграмматика,здесьродилсяСервантес.
памятьоМигелеСервантесезапечатленаивдоме-музееписа-теля,расположенномвегородномгороде.зданиемузеянаходится
Памятник Сервантесу в Мадриде
97
в историческом районе городаалкала-де-энарес, на том жеместе,гдестоялдом,вкоторомсогласно исследованиям исто-риков родился писатель. Со-временное здание музея былопостроенов1956годупотради-ционным канонам, присущимкастильским домам. Староездание было полностью отре-ставрированоирасширено.
здесьможно увидеть спаль-ни, кухню, столовую и дажекабинет отца Мигеля де Сервантеса, а также стол, на которомвоткрытомдоступенаходятсянаброскипроизведений,сделанныеСервантесом400летназад.
В настоящее время открытдоступ к выставке, где с по-мощью аудиовизуальной про-граммы можно познакомитьсяс жизнью Мигеля де Серванте-са.посетителимогуттакжеприпомощи специальной установ-ки, воссоздающей знаменитыйкукольный алтарь педро из«Дон Кихота», познакомитьсяисомногимисценамикниги.
Узнаём о тайнах художественного слова
Об истории создания романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»
Для меня одного родился Дон Кихот,аяродилсядлянего.
М. Сервантес
Свой самый знаменитый роман Сервантес, нищий и бесправ-ный ветеран, униженный ложным обвинением в растрате, началписатьвтемнице—втакназываемойдолговойтюрьме.Втовремяемубылопятьдесятслишнимлетионфактическиявлялсяровес-ником своего героя, Рыцаряпечального Образа, черты которого
Площадь Сервантеса. Алькала-де-Энарес
Дом-музей Сервантеса. Алькала-де-Энарес
98
только начали складываться в его вооб-ражении. Даже внешность своего герояСервантес списал с самого себя: «креп-кого сложения, телом сухопар, лицомхудощав».
Общеизвестно, что Сервантес заду-мал своё произведение как пародию1 нарыцарскиероманы,которые во временаписателя были весьма популярны. Ры-царскихромановСервантеспрочиталне-мало,некоторыеихсюжетыипобудилиего создать своё оригинальное произве-дение.СамСервантес, прощаясь с чита-телемнапоследнейстраницесвоеготво-рения, подтверждает, что у него «иногожелания не было, кроме того, чтобывнушить людям отвращение к вымыш-ленныминелепымисториям,описывае-
мымврыцарскихроманах».Однакозначениеэтогопроизведениявышло далеко за рамки пародии на рыцарский роман.«Дон Ки-хот»—сталкнигойдляфилософскихразмышленийнавсевека,аглавныйгерой—героем«вечным»,олицетворениемлучшихры-царскихкачеств.
Обратимся к виртуальному словарю
Роман (фр. roman) — литературный жанр, эпическое произве-дение большойформы, в котором повествование сосредоточено насудьбеотдельнойличности,еёотношениикмиру,развитииеёха-рактераисамосознаниячащевсеговкризисный,нестандартныйпе-риодеёжизни.Содержаниероманаохватываетзначительныйвре-меннойотрезок,внёмописываютсясудьбымногихперсонажей.
Рыцарский роман — эпический жанр литературы, в которомпоэтизировалось рыцарство, его подвиги во имя славы, любвиинравственногосовершенства.
ИнтереснаисториявыходавсветроманаСервантеса.Рукописьпервойчастиписательпередалпечатникулетом1604года.КнигавышлавМадридевянваре1605года.неслишкомверявуспехро-манаучитателей,книгопродавецФрансискодеРоблесвыпустил
1 Пародия (греч.parodia—перепев)—комическое подражание худо-жественномупроизведениюсцельюеговышучивания,осмеяния.
Титульный лист романа Сервантеса «Дон Кихот»
99
его в свет на бумаге весьма невысокогокачества;книгабыланабранасомноже-ством типографских ошибоки опечатокстарым сбитым шрифтом. Успех книгибылколоссальным.Впервыйжегодвы-шлошестьтиражей.
Втораячасть«ДонКихота»былана-писана в 1613 году и появилась в про-даже в ноябре 1615 года. но ей пред-шествовал подложный второй том «ДонКихота» некоего алонсо авельянеды,вышедший в свет летом или осенью1614 года. Однако именно появлениефальшивого «Дон Кихота» оказалоогромную услугу мировой литературе,так как заставило Сервантеса написатьвторойтомсвоегоромана.
Роман «Дон Кихот» признан самым совершенным романомэпохиВозрожденияипереведёнпочтинавсеязыкимира.
ВсерединеXXвекажурнал«Великобританиясегодня»провёлмеждународное анкетирование, предлагая назвать сорок лучшихкнигначинаяс Івеканашейэры.Ответыпришлисовсегосвета,инапервомместеоказался«ДонКихот»Сервантеса.В2002году,подводя итоги ушедшего тысячелетия, нобелевский комитет со-бралавторитетноежюри,вкотороевошлистоизвестныхписате-лейизпятидесятичетырёхстранмира.Ихпопросилиопределитьлучшеепроизведениемировойлитературы. «Книгой всех времёнинародов»тожебылназван«ДонКихот».
такза400летсуществованияавторзнаменитогороманаиегогеройсталиединымцелымипревратилисьвмировоекультурноедостояние.
Вопросы и задания
1.Что характерно для романа как литературного жанра? Каковыотличительныечертырыцарскогоромана?
2.ГдеикакимобразомуСервантесазародиласьмысльнаписатьпародиюнарыцарскийроман?
3.ЧеминтереснаисториявыходавсветроманаСервантеса«ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский»?
4.Какой след в мировой литературе и культуре оставил романСервантеса«ХитроумныйидальгоДонКихотЛаманчский»?
Первая страница первого издания «Дон Кихота»
100
Пришло время читать
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Избранныеглавы)
Часть первая
Глава I, повествующая о нраве и образе жизни славного идальго
Дон Кихота ЛаманчскогоВнекоемселеЛаманчском1,которогоназваниеуменянетохоты
припоминать,нетакдавножил-былодинизтехидальго,чьеиму-ществозаключаетсявфамильномкопье,древнемщите,тощейкля-че и борзой собаке. Олья2 чаще с говядиной, нежели с бараниной,винегрет,почтивсегдазаменявшийемуужин,яичницассаломпосубботам, чечевица по пятницам, голубь, в виде добавочного блю-да,повоскресеньям,—всёэтопоглощалотричетвертиегодоходов.Остальное тратилось на тонкого сукна полукафтанье, бархатныештаныи такиеже туфли, что составляло праздничный его наряд,авбуднионщеголялвкамзолеиздешёвого,новесьмадобротногосукна. при нём находились ключница, коей перевалило за сорок,племянница,коейнеисполнилосьидвадцати,и слугадлядомаш-нихделиполевыхработ,умевшийилошадьседлать,иссадовыминожницамиобращаться.Возрастнашегоидальгоприближалсякпя-тидесятигодам;былонкрепкого сложения, теломсухопар,лицомхудощав,любительвставатьспозаранкуизаядлыйохотник.Иныеутверждают,чтоонносилфамилиюКихада,иные—Кесада3.Всёмслучаеавторы,писавшиеонём,расходятся;однакожунасестьвсеоснования полагать, что фамилия его была Кехана. Впрочем, длянашегорассказаэтонеимеетсущественногозначения;важно,что-бы,повествуяонём,мынинашагнеотступалиотистины.
надобно знать, что вышеупомянутый идальго в часы досу-га,—адосугдлилсяунегочутьлиневесьгод,—отдавалсячте-ниюрыцарскихромановстакимжаромиувлечением,чтопочтисовсем забросилне только охоту, но даже своё хозяйство; и такдалеко зашли его любознательность и его помешательство наэтих книгах, что, дабы приобрести их, он продал несколько де-сятинпахотнойземлиитакимобразомсобралусебявсероманы,
1 В некоем селе Ламанчском…—строкаизиспанскогонародногороманса.2 Олья—такназываемаяольяподрида,испанскоенациональноеблюдо.3 Кихада—челюсть;кесада—пирогссыром.
101
какиетолькоемуудалосьдостать;большежевсеголюбилонсо-чинения знаменитого Фельсьяно де Сильва1, ибо блестящий егослогизамысловатостьеговыраженийказалисьемуверхомсовер-шенства, особливо влюбовныхпосланияхи в вызовахнапоеди-нок, где нередко можно было прочитать: «Благоразумие вашегонеблагоразумияпоотношениюкмоимразумнымдоводамдотогопомрачает мой разум, что я почитаювполне разумным принести жалобу навашевеликолепие».Или,например,та-кое:«…всемогущиенебеса,припомощизвёзд божественно возвышающие вашубожественность,соделываютвасдостой-ною тех достоинств, коих удостоилосьвашевеличие».<…>
Одним словом, идальго наш с голо-войушёлвчтение,исиделоннадкнига-мисутрадоночиисночидоутра;ивототтого,чтоонмалоспалимногочитал,мозгунегосталиссыхать,такчтовкон-це концов он и вовсе потерял рассудок.Воображение его было поглощено всемтем, о чём он читал в книгах: чародей-ством, распрями, битвами, вызовами на поединок, ранениями,объяснениями в любви, любовными похождениями, сердечнымимуками и разной невероятной чепухой, и до того прочно заселаунеговголовемысль,будтовсёэтонагромождениевздорныхне-былиц—истиннаяправда,чтодлянеговцеломмиренебылоуженичегоболеедостоверного.<…>
Ивот,когдаонужеокончательносвихнулся,вголовуемупри-шла такая странная мысль, какая ещё не приходила ни одномубезумцунасвете,аименно:онпочёлблагоразумнымидаженеоб-ходимымкакдлясобственнойславы,такидляпользыотечествасделаться странствующим рыцарем, сесть на коня и, с оружиемврукахотправившисьнапоискиприключений,начатьзанимать-сятемже,чем,какэтоемубылоизвестноизкниг,всестранству-ющие рыцари, скитаясь по свету, обыкновенно занимались, тоестьискоренятьвсякогороданеправдуивборениисовсевозмож-ными случайностями и опасностями стяжать себе бессмертноеимя и почёт. Бедняга уже представлял себя увенчанным за своиподвиги,помалоймере,коронойтрапезундскогоцарства;и,весь
1 Фелисьяно де Сильва—автормногихрыцарскихроманов(XVIв.).
Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса
«Дон Кихот». 1863
102
отдавшисьвовластьстольотрадныхмечтаний,доставлявшихемунаслаждение неизъяснимое, поспешил он достигнуть цели своихстремлений. первым делом принялся он за чистку принадлежа-вшихегопредкамдоспехов,некогдасваленныхкакпопаловуголи покрывшихся ржавчиной и плесенью. Когдаже он с крайнимтщаниемвычистилихипривёлвисправность,тозаметил,чтоне-достаетоднойвесьмаважнойвещи,аименно:вместошлемасза-браломонобнаружилобыкновенныйшишак;но тут емупришлана выручку его изобретательность: смастерив из картона полу-шлем,онприкрепилегокшишаку,иполучилосьнечтовродеза-крытогошлема.не скроем, однакож,чтокогдаон,намереваясьиспытатьегопрочностьиустойчивость,выхватилмечинанёсдваудара,топервымжеударомводномгновениеуничтожилтрудце-лой недели; лёгкостьже, с какою забрало разлетелось на куски,особого удовольствия ему не доставила, и, чтобы предотвратитьподобную опасность, он сделал его заново, подложив внутрьже-лезные пластинки, так что в конце концов остался доволен егопрочностью и, найдя дальнейшие испытания излишними, при-знал его вполне годнымк употреблениюи решил, что это насто-ящийшлемсзабраломудивительнотонкойработы.
затемоносмотрелсвоюклячуи,хотяонахромаланавсечеты-реногиинедостатковунеёбылобольше,чемулошадиГонеллы1,нашёл, что ни Буцефал2 александра Македонского, ни БабьекаСиданемоглибыснеютягаться.несколькоднейраздумывалон,как её назвать, ибо, говорил он себе, коню столь доблестного ры-царя, да ещё такому добромуконю,нельзяне датькакого-нибудьдостойногоимени.нашидальготвёрдодержалсятогомнения,чтоеслипроизошлапеременавположениихозяина,тоиконьдолженпеременитьимяиполучитьновое,славноеигромкое,соответству-ющее новому сану и новому поприщу хозяина; вот он и старалсянайти такое, которое само показывало бы, что представлял собойэтот конь до того, как стал конём странствующего рыцаря, и чтоон собой представляет теперь; итак, он долго придумывал разныеимена,роясьвпамятиинапрягаявоображение,—отвергал,отме-тал, переделывал, пускал насмарку, сызнова принимался состав-лять,—ивконцеконцовостановилсянаРосинанте3,имени,поего
1 Гонелла—шутодногоизгерцоговферрарских(XVв.);унегобылне-обыкновеннохудойконь,которыйслужилпредметомшуток.
2 Буцефал—попреданию,любимыйконьалександраМакедонского.3 Росинант — составное слово: «росин» — кляча, «анте» — прежде
ивпереди,тоестьто,чтобылоклячейкогда-то,атакжекляча,иду-щаявпередивсехостальных.
103
мнению,благородномизвучном,поясня-ющем,чтопреждеконьэтотбылобыкно-венной клячей, ныне же, опередив всехостальных,сталпервойклячейвмире.
Столь удачно, как ему казалось, на-звавсвоегоконя,решилсяонподыскатьимяидлясебясамогои,потративнаэтоещё неделю, назвался наконец Дон Ки-хотом,— отсюда, повторяем, и сделаливывод авторы правдивой этой истории,что настоящая его фамилия, вне всяко-го сомнения, была Кихада, а вовсе неКесада, как уверяли иные. Вспомнив,однакож,чтодоблестныйамадиснепо-желалименоватьсяпростоамадисом,ноприсовокупил к этому имени названиесвоегокоролевстваиотечества,дабытемпрославить его, и назвалсяамадисом Галльским, решил он, чтоиему,какистинномурыцарю,надлежитприсовокупитьксвоемуимениназваниесвоейродиныистатьДонКихотомЛаманчским,чем,поегомнению,онсразудастпонять,изкакогоонродаиизкакогокрая,иприэтомокажетчестьсвоейотчизне.
Вычистив же доспехи, сделав из шишака настоящий шлем,выбравимядлясвоейлошадёнкииокрестивсамогосебя,онпри-шёлкзаключению,чтоемуостаётсялишьнайтидаму,вкоторуюонмогбывлюбиться,ибостранствующийрыцарьбезлюбви—этовсёравночтодерево безплодовилистьевилижетелобездуши.
<…>Должнозаметить,что, скольконамизвестно, в ближай-шем селении жила весьма миловидная деревенская девушка,в которую он одно время был влюблён, хотя она, само собою ра-зумеется,обэтомнеподозревалаинеобращалананегоникакоговнимания.звалиееальдонсоюЛоренсо,ивотона-тоипоказаласьему достойною титула владычицы его помыслов; и, выбирая длянеёимя,котороенеслишкомрезкоотличалосьбыотеёсобствен-ногоивтожевремянапоминалоиприближалосьбыкименика-кой-нибудьпринцессыилизнатнойсеньоры,положилонназватьеё Дульсинеей1 тобосскою — ибо родом она была из тобосо2,—именем,поегомнению,приятнымдляслуха,изысканнымиглу-бокомысленным,какивсеранеепридуманныеимимена.
1 Дульсине я— имяДульсинея происходит от слова «dulce» (сладкая,нежная).
2 Тобосо—городвЛаманче,встакилометрахкюго-востокуоттоледо.
О. Домье. Дон Кихот. 1868
104
Глава II, повествующая о первом выезде
хитроумного Дон Кихота из его владенийпокончив со всеми этими приготовлениями, наш идальго ре-
шился тотчасже осуществить свой замысел, ибо он полагал, чтовсякое промедление с его стороны может пагубно отозваться начеловеческомроде:сколькобеззаконийпредстоитемуустранить,сколько кривды выпрямить, несправедливостей загладить, зло-употребленийискоренить,сколькихобездоленныхудовлетворить!Ивот,чутьсвет,водинизиюльскихдней,обещавшийбытьвесь-мажарким,никомуни словане сказаво своёмнамерениииоста-вшись незамеченным, облачился он во все свои доспехи, сел наРосинанта, кое-как приладил нескладный свойшлем, взялщит,прихватил копьё и, безмерно счастливый и довольный тем, чтоникто не помешал ему приступить к исполнению благих егоже-ланий, через ворота скотного двора выехал в поле.нокак скороон очутился за воротами, в голову емупришла страшнаямысль,дотогострашная,чтоонужеготовбылотказатьсяотзадуманно-гопредприятия,ивотпочему:онвспомнил,чтоещёнепосвящёнв рыцари и что, следственно, по законам рыцарства, ему нельзяи не должно вступать в бой ни с одним рыцарем; а если б дажеибылпосвящён,тоемукакновичкуподобаетноситьбелыедоспе-хи,бездевизанащите,дотехпор,покаоннезаслужитегосвоеюхрабростью.этиразмышленияпоколебалиегорешимость;однакож безумие взяло верхнад всеми доводами, и по примерумногихрыцарей, о которых он читал в тех самых романах, что довелиего до такого состояния, вознамерился он обратиться с просьбойо посвящении к первому встречному.чтоже касается белых до-спехов, то он дал себе слово на досуге так начистить свои латы,чтобы ониказались белее горностая, и, порешивна том, продол-жалсвойпуть,—вернее,путь,которыйизбралегоконь,ибоДонКихотполагал,чтоименнотакинадлежитискатьприключений.
ехалпутём-дорогойнашновоявленныйрыцарьи сам с собойрассуждал:
— Когда-нибудь увидит свет правдивая повесть о моих слав-ных деяниях, и тот учёный муж, который станет их описывать,дойдядопервогомоегоистольраннеговыезда,вневсякогосомне-ния,начнётсвойрассказтак:«златокудрыйФебтолькоещёрас-пускалполицуширокойипросторнойземлисветлыенитисвоихроскошныхволос,апёстрыептичкинежнойисладкойгармониейарфоподобныхсвоихголосовтолькоещёвстречалирумянуюавро-ру, покинувшуюмягкое ложе ревнивого супруга, распахнувшую
105
вратаиокналаманчскогогоризонтаиобратившуювзорнасмерт-ных,когдаславныйрыцарьДонКихотЛаманчскийпрезрелнегупуховикови,вскочивнаславногосвоегоконяРосинанта,пустил-сявпутьподревнейизнаменитойМонтьельскойравнине».
Всамомделе,именнопоэтойравнинеониехал.
Глава III, в коей рассказывается о том, каким забавным способом
Дон Кихот был посвящён в рыцари<…>ДонКихот,быстропокончивсосвоимскуднымтрактир-
нымужином,подозвалхозяина,удалилсяснимвконюшню,палнаколениисказал:
—Доблестныйрыцарь!янедвинусьсместадотехпор,покаваша любезность не соизволит исполнить мою просьбу,— испол-нениеже того, о чём я прошу, покроет вас неувядаемою славой,атакжепослужитнапользувсемучеловеческомуроду.
Увидев,чтогостьопустилсяпереднимнаколени,иуслышавтакие речи, хозяин оторопел: он не знал, что делать и что гово-рить,азатемсталубеждатьегоподнятьсясколен,нототподнял-сялишьпослетого,какхозяиндалсловоисполнитьегопросьбу.
—Меньшего,государьмой,яинеожидалотвашегонесказан-ноговеликодушия,—заметилДонКихот.—Итак,дабудетвамиз-вестно,чтопросьба,скоторойяквамобратилсяикоторуювашечеловеколюбие обещало исполнить, состоит в том, чтобы завтраутромвыпосвятилименяврыцари;ночьяпроведувчасовнева-шегозамка,вбдениинадоружием,а завтра,повторяю,сбудетсято,чегоятакжажду,ияобретузаконноеправообъезжатьвсече-тырестранысвета,искатьприключенийизащищатьобиженных,тем самымисполняядолг всегорыцарства, а такжедолгрыцарястранствующего,каковымяявляюсьикаковойобязанстремить-сяксовершениюуказанныхмноюподвигов.
перепуганныйвладелецзамка,небудьдурак,тотчассбегалзакнигой,гдеонзаписывал,сколькоовсаисоломывыданопогонщи-кам,ивместесослугой,державшимврукеогароксвечи,идвумяпомянутымидевицамиподошёлкДонКихоту,велелемупрекло-нить колена, сделал вид, что читает некую священнуюмолитву,итутжеизовсехсилтреснулегопозатылку,азатем,всёещёбор-моча себеподнос что-то вродемолитвы, славно огрелрыцаряпоспине егоже собственныммечом.после этого он велел одной изженщинпрепоясатьэтиммечомрыцаря,чтотаиисполнила,вы-казав при этом чрезвычайную ловкость и деликатность: в самомделе,немалоеискусствотребовалосьдлятого,чтобывовремяэтой
106
церемониивлюбуюминутунелопнутьотсмеха;впрочем,приод-номвоспоминаниионедавнихподвигахновонаречённогорыцарясмехневольнозамиралнаустахуприсутствовавших.<…>
ДонКихот не чаял, как дождатьсяминуты, когда можно бу-детсновасестьнаконяиотправитьсянапоискиприключений,и,после того как были закончены все эти доселе невиданные цере-монии, совершённые с такою быстротоюи поспешностью, он тотже час оседлал Росинанта, сел верхом и, обняв хозяина, в стольмудрёныхвыраженияхизъявилемусвоюблагодарностьзапосвя-щениеврыцари,чтопередатьихнамбылобынеподсилу.Вответхозяиннарадостях,чтоотделалсяотнего,произнёснеменеевы-сокопарную,хотяине стольпространнуюречьи,ничегоневзявзаночлег,отпустилегосмиром.
Глава IV о том, что случилось с рыцарем нашим,
когда он выехал с постоялого двораУже занималась заря, когдаДонКихот, ликующий, счастли-
выйигордыйсознанием,чтоегопосвятиливрыцари,отрадостиподскакиваявседле,выехалспостоялогодвора.нокакскоропри-шлиемунапамятьнаставленияхозяина,положилонвозвратить-сядомой,чтобызапастисьвсемнеобходимым,главное—деньгамиисорочками;воруженосцыжесебепрочилонодногохлебопашца,своегоодносельчанина,бедного,многодетного,однакождлятако-вых обязанностейкак нельзя более подходившего. С этоюцельюонповоротилРосинантавсторонусвоегосела,иРосинант,словнопочуявродноестойло,обнаружилтакуюрезвость,чтоказалось,будтокопытаегонекасаютсяземли.
толькоуспелДонКихотнемногоотъ-ехать, как вдруг справа, из чащи леса,до него донеслись тихиежалобы, точнокто-то стонал, и, едва заслышав их, онтотчасвоскликнул:
—Хвала небесам за ту милость, ка-куюонимнеявили,—зато,чтотакско-ро предоставили они мне возможностьисполнитьмойрыцарскийдолгипожатьплодымоих благихжеланий!не подле-житсомнению,чтоэтостонеткакой-ни-будьбеззащитныйилижебеззащитная,нуждающиесявпомощимоейизащите.
Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса
«Дон Кихот». 1863
107
С этими словамион дёрнулповодьяи устремился туда, отку-дадолетали стоны.проехавженесколькошаговполесу, увиделонкобылу,привязаннуюкдубу,арядом,кдругомудубу,привя-зан был голыйдопоясамальчуганлетпятнадцати,и вот этот-томальчуганистонал,истоналнезря,ибонекийдюжийсельчаниннещадностегалегоремнём,сопровождаякаждыйударпопрёкамиинравоучениями.
—Смотривоба,аязыкдержизазубами,—приговаривалон.амальчуганпричитал:—Большене буду,хозяин,Христом-Богомклянусь,не буду,
обещаювамглазнеспускатьсостада!Увидев,что здесьпроисходит,ДонКихотгрозновоскликнул:—неучтивыйрыцарь!Каквамнестыднонападатьнатого,кто
невсилахсебязащитить!Садитесьнаконя,возьмитекопьё,—на-добнозаметить,чтоусельчанинатожебылокопьё:онприслонилегоктомудубу,ккоемубылапривязанакобыла,—иявамдока-жувсюнизостьвашегопоступка.
Сельчанин,обнаруживусебянадголовойувешаннуюдоспеха-мифигуру,передсамымегоносомразмахивающуюкопьём,поду-мал,чтопришлаегосмерть.
—Сеньор кавальеро!— вкрадчивым голосом заговорил он.—я наказываю мальчишку, моего слугу, который пасёт здесь ота-румоиховец;из-заэтогоротозеяякаждыйденьнедосчитываюсьовцы. И наказываю я его за разгильдяйство, вернее, за плутов-ство,аонговорит,чтояизскупостивозвожунанегонапраслину,чтобынеплатитьемужалованья,нояклянусьБогомиспасениемдуши,чтоонврёт.
—Как вы смеете,мерзкий грубиян, говорить вмоём присут-ствии, что он врёт?— воскликнул рыцарь.— Клянусь солнцем,всехнасосвещающим,чтоясиюминутувотэтимсамымкопьёмпроткнуваснасквозь.Безвсякихразговоровуплатитеему,нето,да будетмне свидетелемВсевышний,я с вамиразделаюсьиуло-жунаместе.ну,отвязывайтеего,живо!
Сельчанин,понуривголову,молчаотвязалсвоегослугу;тогдаДонКихотспросилмальчика,сколькоемудолженхозяин.Маль-чикответил,чтовсегозадевятьмесяцев, считаяпосемиреалов1замесяц.ДонКихотвысчитал,чтовсуммеэтосоставляетшесть-десяттриреала,и сказалсельчанину,чтобоннемедленнораско-шеливался, если только ему дорога жизнь. на это испуганный
1 Реал—стариннаяиспанскаясеребрянаяилимеднаямонета.Одинсе-ребряныйреалравнялсядвуммедным.
108
сельчанинответилтак:он,дескать,ужеклялся,—хотядосихпоробэтомнебылоиречи,—итеперьговорит,какнадуху,чтодолгегововсенетаквелик,ибонадлежитпринятьврасчётисброситьсо счетов стоимость трёх пар обуви, которые износил пастух, даещёодинреалзадвакровопускания,которыебылиемусделаны,когдаонзанемог.
—это всё так,—возразилДонКихот,—однако выни за чтонипрочтоотхлесталиегоремнём,—пустьжеэтопойдётвуплатузаобувьикровопускания:ведьеслионпорвалкожунабашмаках,которыевыемукупили, то вы,в своюочередь,порвалиему соб-ственнуюегокожу.Иеслицирюльникпускалемукровь,когдаонбылболен,товыпускаетеемукровь,когдаоннаходитсявдобромздравии.такимобразом,тутвыснимврасчёте.
—Бедавтом,сеньоркавальеро,чтояневзялссобойденег,—придётсяандресупойтисомной,идомаяуплачуемувсёдопо-следнегореала.
—чтобыя снимпошёл?—воскликнулмальчуган.—час отчасу не легче! нет, сеньор, ни за что на свете. если я останусьснимнаедине,тоонсдерётсменякожу,вродекаксосвятогоВар-фоломеяилиского-тотамещё.
—Онэтогонесделает,—возразилДонКихот,—яемуприка-жу,ионнепосмеетменяослушаться.пустьтолькоонпоклянётсятемрыцарскиморденом,ккоторомуонпринадлежит,ияотпущуегонавсечетырестороныипоручусь,чтоонтебезаплатит.
—помилуйте,сеньор,чтовыговорите!—воскликнулмальчу-ган.—Мойхозяин—вовсенерыцарь,иниккакомурыцарскомуорденуоннепринадлежит,—этоХуанальдудо,богатыйкрестья-ниниздеревниКинтанар.
—это ничего не значит,—возразилДонКихот,—иальдудомогутбытьрыцарями.темболеечтокаждогочеловекадолжносу-дитьпоегоделам.
—этоверно,—согласилсяандрес,—новтакомслучаекакжеприкажете судить моего хозяина, коли он отказывается платитьмнежалованье,котороеязаработалвпотелица?
— Брат мой андрес, да разве я отказываюсь?— снова заго-ворил сельчанин.—Сделаймилость, пойдём сомной,—клянусьвсеми рыцарскими орденами, сколько их ни развелось на свете,чтоуплачутебе,какяужесказал,всёдопоследнегореала,сра-достьюуплачу.
—Можноибезрадости,—сказалДонКихот,—уплатителишьту сумму, которую вы ему задолжали: это всё, что от вас требу-ется.нобойтесьнарушитьклятву,иначе,клянусьтоюжесамою
109
клятвою, я разыщу вас и накажу: будь вы проворнее ящерицы,явсёравноваснайду,кудабывыниспрятались.еслижевыхо-титезнать,откогополучиливыэтотприказ,дабытемревностнеепринятьсязаегоисполнение,тознайте,чтоя—доблестныйДонКихот Ламанчский, заступник обиженных и утеснённых, засимоставайтесь сБогомипод страхом грозящейвам страшнойкарынезабывайтеобещанногоискреплённогоклятвою.
СэтимисловамионпришпорилРосинантаисталбыстроуда-ляться. Сельчанин посмотрел ему вслед и, удостоверившись, чтоон миновал рощу и скрылся из виду, повернулся к слуге своемуандресуисказал:
—поди-касюда,сынок!Сейчасяисполнюповелениеэтогоза-ступникаобиженныхиуплачутебедолг.
— я в этом нимало не сомневаюсь, ваша милость,— заметиландрес.—Ввашихжеинтересахисполнитьповелениедоброгоры-царя,дайБогемупрожитьтысячулет;онтакойхрабрыйитакойсправедливый,что,есливымненеуплатите,клянусьсвятымРоке,оннепременновернётсяиприведётугрозусвоювисполнение.
— я тоже в этом не сомневаюсь,— сказал сельчанин,— ноятаклюблютебя,желанныймой,чтожелаюещёбольшетебеза-должать,чтобызатемпобольшезаплатить.
тут он схватил мальчугана за руку и, снова привязав егокдубу,всыпалемустолькогорячих,чтототосталсячутьжив.
— теперь зовите заступника обиженных, сеньор андрес, по-смотрим, как он за вас заступится,— сказал сельчанин.—пола-гаю,впрочем,чтоявасещёнедостаточнообидел,—уменячешут-сярукиспуститьсвасшкуру,чеговыкакразиопасались.
Однакожвконцеконцовонотвязалегоипозволилотправить-сянапоискисвоегосудьи,дабытотпретворилвжизньвынесенноеимрешение.пастушонокскислоюминоюудалился,поклявшисьсыскать доблестного Дон Кихота Ламанчского и во всех подроб-ностях рассказать ему о том, что произошло, дабы он принудилхозяиназаплатитьсторицей.<…>
Глава VII о втором выезде доброго нашего рыцаря
Дон Кихота Ламанчского<…>ОдновременноДонКихотвступилвпереговорысодним
своимодносельчанином:этобылчеловекдобропорядочный(еслитолько подобное определение применимо к людям, которые немогутпохвастатьсяпорядочнымколичествомвсякогодобра),од-накожмозги у него были сильно набекрень. ДонКихот такого
110
ему наговорил, такого наобещал и так сумел его убедить, чтов конце концов бедный хлебопашец дал слово отправиться вме-стеснимвкачествеегооруженосца.Междупрочим,ДонКихотсоветовалемуособеннонемешкать,ибовполне,дескать,можетслучиться, что он, Дон Кихот, в мгновение ока завоюет какой-нибудь остров и сделает его губернатором такового. подобныеобещания соблазнили Санчо пансу — так звали нашего хлебо-пашца,—ионсогласилсяпокинутьженуидетейистатьоруже-носцемсвоегоодносельчанина.
затем Дон Кихот принялся раздо-быватьденьги:кое-чтопродал,кое-чтозаложил с большим для себя убыткоми вконцеконцов собрал значительнуюсумму. Кроме того, он взял на времяу одного из своих приятелей круглыйщит и, починив, как мог, разбитыйсвой шлем, предуведомил оруженосцаСанчо о дне и часе выезда, чтобы тотуспел запастись всем необходимым,а главное, не забыл взять с собой до-рожную суму. Санчо дал слово, что незабудет, но, сославшись на то, что оннемастакходитьпешком,объявил,чтоунегоестьоченьхорошийосёличтоонпоедетнанём.этообстоятельствослег-каозадачилоДонКихота:онперебирал
впамяти,быллиукого-нибудьиз странствующихрыцарейта-койоруженосец,которыйприбегалкослиномуспособупередви-жения, но так и не припомнил; однако в надежде, что ему незамедлитпредставиться случай отбитьконяупервогоженеуч-тивогорыцаря,которыйвстретитсяемунапути,ипередатьэтокудаболеепочтенноечетвероногоевовладениесвоемуоруженос-цу, онпозволилСанчопансевзятьосла.по советухозяинапо-стоялогодвораДонКихотзапассясорочкамиивсем,чемтолькомог.Когдаже всё было готово и приведено в надлежащий вид,ДонКихот,непростившисьнисплемянницей,нисключницей,в сопровождении Санчопансы, который тоже не простился нис женой, ни с детьми, однажды ночью тайком выехал из села;и заночьимудалось отъехатьна весьма значительное расстоя-ние, так что, когда рассвело, они почувствовали себя в полнойбезопасности: еслиби снарядилизанимипогоню, товсёравноужененастиглибыих.
Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса
«Дон Кихот». 1863
111
Санчопанса не забыл приторочить суму и бурдюк1, и теперьон, горя желанием сделаться губернатором обещанного острова,какнекийпатриарх,восседалнаосле.МеждутемДонКихотиз-брал тот же самый путь и двинулся по той же дороге, по какойехал он в прошлый раз, то есть поМонтьельской равнине, толь-котеперьончувствовалсебянесравненнободрее,ибовремябылоещёраннееикосыелучисолнцанеоченьегобеспокоили.тут-тоиобратилсяСанчопансаксвоемугосподину:
—Смотритеже,вашамилость,сеньорстранствующийрыцарь,не забудьте, что вымне обещалинасчёт острова, а ужя с какимугодноостровомуправлюсь.
Глава VIII о славной победе, одержанной доблестным Дон Кихотом в страшной и доселе неслыханной битве с ветряными
мельницами, равно как и о других событиях, о которых мы не без приятности упомянем
тутглазамихоткрылосьнетотридцать,нетосорокветряныхмельниц,стоявшихсредиполя,икакскороувиделихДонКихот,тообратилсяксвоемуоруженосцустакимисловами:
—Судьбаруководитнамикакнельзялучше.посмотри, другСанчопанса:вонтамвиднеютсятридцать,еслинебольше,чудо-вищныхвеликанов,—янамеренвступитьснимивбойиперебитьих всех до единого, трофеиже, которые нам достанутся, явятсяосновоюнашегоблагосостояния.этовойнасправедливая:стеретьдурное семя с лица земли— значит верой и правдой послужитьБогу.
—Гдевывидитевеликанов?—спросилСанчопанса.— Да вон они, с громадными руками,— отвечал его госпо-
дин.—Унекоторыхизнихдлинарукдостигаетпочтидвухмиль.—помилуйте,сеньор,—возразилСанчо,—то,чтотамвидне-
ется,вовсеневеликаны,аветряныемельницы;тоже,чтовыпри-нимаетезаихруки,—этокрылья:оникружатсяответраиприво-дятвдвижениемельничныежернова.
— Сейчас видно неопытного искателя приключений,— заме-тилДонКихот,—этовеликаны.Иеслитыбоишься,тоотъезжайвсторонуипомолись,аятемвременемвступлюснимивжесто-кийинеравныйбой.
Споследнимсловом,невнемляголосуСанчо,которыйпреду-преждалего,чтонесвеликанамиедетонсражаться,а,вневсякого
1 Бурдюк — мешок из шкуры животного для хранения и перевозкивинаидругихжидкостейисыпучихвеществ.
112
сомнения, с ветряными мельницами, Дон Кихот дал Росинантушпоры.Он был совершенно уверен, что это великаны, а потому,необращаявниманиянакрикиоруженосцаиневидя,чтоперед
ним, хотя находился совсем близко отмельниц,громковосклицал:
— Стойте, трусливые и подлые тва-ри!Ведьнаваснападаеттолькоодинры-царь.
В это время подул лёгкий ветерок,и, заметив, что огромные крылья мель-ниц начинают кружиться, Дон Кихотвоскликнул:
— Машите, машите руками! если бу вас их было больше, чем у великанаБриарея1, и тогда пришлось бы вам по-платиться!
Сказавшиэто,онвсецелоотдалсяподпокровительствогоспожисвоейДульси-неи, обратился к ней с мольбою помочьемувыдержатьстольтяжкоеиспытание
и, заградившисьщитом и пустив Росинанта в галоп, вонзил ко-пьё вкрыло ближайшеймельницы;но в это времяветер с такойбешенойсилойповернулкрыло,чтооткопьяосталисьоднищеп-ки,акрыло,подхвативиконяивсадника,оказавшегосяввесьмажалком положении, сбросилоДонКихота на землю.на помощьему во весь ослиный мах поскакал Санчо панса и, приблизи-вшись, удостоверился, что господин его не может пошевелить-ся—тактяжелоупалонсРосинанта.
—ахты,Господи!—воскликнулСанчо.—неговориллиява-шеймилости, чтобы вы были осторожнееи что это всего-навсеговетряныемельницы?Ихниктобынеспутал,разветот,укоговет-ряныемельницыкружатсявголове.
—помолчи,другСанчо,—сказалДонКихот.—Должнозаме-тить, что нет ничего изменчивее военных обстоятельств. К томуже, я полагаю, и не без основания, что мудрыйФрестон, тот са-мый, которыйпохитил уменя книги вместе с помещением, пре-вратилвеликановвветряныемельницы,дабылишитьменяпло-дов победы,— так он меня ненавидит. но рано или поздно злыеегочарынеустоятпредсилоюмоегомеча.
—этоужкакБогдаст,—заметилСанчопанса.
1 Бриарей(миф.)—сторукийвеликан.
Г. Доре. Иллюстрация к роману Сервантеса
«Дон Кихот». 1863
113
ОнпомогДонКихотувстатьиусадилегонаРосинанта,кото-рыйтожебылчутьжив.
— твоя правда,— сказал Дон Кихот,— и если я не стону отболи,тоединственнопотому,чтостранствующимрыцарямвслу-чаекакого-либоранениястонатьнеположено,хотябыунихвы-валивалиськишки.
—Колитак,томневозразитьнечего,—сказалСанчо,—ноод-номуБогуизвестно,какбыя былрад, еслиб вы,вашамилость,пожаловались,когдаувасчто-нибудь заболит.ауждоведисьдоменя, такяначну стонать от самойпустячной боли, если толькоэтотзаконнераспространяетсяинаоруженосцевстранствующихрыцарей.
Дон Кихот не мог не посмеяться простодушию своего оруже-носца, а затем объявил, что тот волен стонать, когда и сколькоемувздумается,какпонеобходимости,такибезвсякойнеобходи-мости,ибоврыцарскомуставеничегонасейпредметнесказано.СанчонапомнилДонКихоту,чтопоразакусить.<…>
Глава XIX о глубокомысленных замечаниях,
коими Санчо поделился со своим господином, о приключении с мёртвым телом,
равно как и о других необычайных происшествиях<…>Меж тем как они всё ещё вели этот разговор, по дороге
их застигланочь,прежденежелиониуспелинайтиилихотя бызаприметитькакое-нибудьпристанище;на беду, обоихмучил го-лод,ибовместесдорожнойсумойисчезлиихсъестныеприпасы.И к довершению всего их ожидало на сей раз уже не вообража-емое,асамоедоподлинноеприключение.Воткакбылодело.ночьвыдаласьдовольно тёмная,но,несмотряна это, онипродолжалисвойпуть,ибоСанчобылсовершенноуверен,чтонабольшихдо-рогахпостоялыедворыпопадаютсянережечемчерезкаждыедвемили. Итак, ехали-ехали голодный оруженосец и его господин,который тоже хотел есть, и вдруг заметили, что к ним прибли-жается бесчисленное множество огней, похожих на движущиесязвёзды.привидеихСанчооторопел,аДонКихотнеповерилсоб-ственнымглазам;итотидругойнатянулиповодьяистализорковглядываться, пытаясь уяснить себе, что бы это могло быть; на-конецобаувидели,что огниидутпрямонанихипомере своегоприближениявсёувеличиваютсявразмерах;тутСанчозадрожалкаклист,ауДонКихотаволосывсталидыбом;затем,слегкапри-ободрившись,онсказал:
114
— Сомнений нет, Санчо: это одно из величайших и опасней-шихприключений,иядолженбудунапрячьвсесвоисилыивы-казатьвсёсвоёмужество.
—чтоязанесчастный!—воскликнулСанчо.—повсемувид-но,чтоэтоопятьпризраки,аколитак,тогдежеявозьмурёбра,чтобырасплатитьсяизаэтоприключение?
<…>Обаотъехалив сторонуи стали зорковглядываться, си-лясьпонять,чтособойпредставляютэтиблуждающиеогни,ине-много погодя им удалось различить множество фигур в белыхбалахонах; это страшное зрелище так подействовало на Санчопансу, что он совершенно потерял самообладание: у него зуб назубнепопадал,точноеготряслалихорадка.нокакжеонзадро-жаликакзастучалиунегозубы,когдаобаонинаконецявственноразличили,чтоэтотакое!Ибоониувиделидодвадцативсадниковв балахонах, ехавших с зажжённымифакелами в руках впередипохоронных дрог, а за дрогами следовали ещё шесть всадниковв длинном траурном одеянии, ниспадавшемчуть ли не до копытмулов,— судя по их медленному шагу, это были именно мулы,анелошади.Балахонысловнопереговаривалисьмеждусобойго-лосами тихимиижалобными.необычайное зрелище, явившеесявзорам наших путешественников в столь поздний час и в такомпустынномместе,способнобылонавестистрахнетольконаСан-чо, но и на его господина.Дело было заДонКихотом, а у Санчодавно уже душа в пятки ушла, но, к сожалению,ДонКихот ис-пытывал противоположное чувство, ибо в эту самуюминуту емуживопредставилосьодноизтехприключений,которыеописыва-ютсявеголюбимыхроманах.
Онвообразил,чтопохоронныедроги—этотраурнаяколесни-ца, на которой везут тяжело раненного илиже убитого рыцаря,ичтоотомститьзанегосужденонекому-либо,аименноему,ДонКихоту;и вот,недолгодумая, он выпрямилсяв седлеи,полныйотваги и решимости, выехал на середину дороги, по которой не-минуемодолжныбылипроехатьбалахоны,и,какскороонипри-
близились, заговорил громкимголосом:
—Рыцари выилине рыца-ри,— всё равно, остановитесьи доложите мне, кто вы такие,откуда и куда путь держитеикого везёте вына этойколес-нице. по всем признакам выявляетесь обидчиками или же,С. Г. Бродский. Дон Кихот
115
наоборот,обиженными,имнедолжноинеобходимоэтознатьдлятого, чтобынаказать вас за совершённое вами злодеяние илижеотомститьтем,ктосовершилпоотношениюквамкакую-либоне-справедливость.
—Мыторопимся,—отвечалодинизбалахонов,—адопосто-ялогодворадалеко,инамнедосугдаватьстольподробныеобъяс-нения.
С этими словами он хлестнул мула и хотел было проехатьмимо.ноДонКихот,доглубиныдушиоскорблённыйтакимотве-том,схватилмулазауздуисказал:
— Остановитесь, будьте по-вежливее и отвечайте на моивопросы,не тоя всех вас вызо-вунабой.
Мул былпугливый, и, когдаего схватили за узду, он до тогоиспугался, что взвился на дыбыи сбросил седока наземь. Шед-ший пешком слуга, видя, чтоодин из балахонов упал с коня,принялсяосыпатьДонКихотабранью;тогдаДонКихот,итакужераздражённый, без дальних размышлений взял копьецо наперевеси, ринувшись на одного из облачённых в траур, тяжело ранил егоивышибизседла;затемонбросилсянаегоспутников,инужнобыловидеть,какстремительнооннанихнападалиобращалвспять!Ка-залось,уРосинантавыросликрылья—стольрезвыйигорделивыйскокнеожиданнопоявилсяунего.Людивбалахонах,народбоязли-выйик томужеещёбезоружный,мгновенно,неоказавнималей-шегосопротивления,покинулиполебитвыисгорящимифакеламиврукахпомчалисьвразныестороны,такчто,глядянаних,можнобылоподумать,что эторяженыезатеяливесёлуюигрувпразднич-нуюночь.чтожекасаетсяоблачённыхвтраур,тоони,запутавшисьвдолгополомсвоёмодеянии,немоглисдвинутьсясместа,вследствиечего Дон Кихот совершенно безнаказанно и отколотил их всех доединого,иониволей-неволейпринужденыбылиотступитьвполнойуверенности,чтоэтонечеловек,асамдьявол,явившийсяизпреис-подней,дабыпохититьунихмёртвоетело,лежавшеенадрогах.
Санчосмотрелнавсёэтои,дивясьсмелостисвоегогосподина,говорил себе: «Стало быть,мой господини на деле такжехрабрисилён,какнасловах».
—Коль скоро вы духовная особа, то какойже чёрт вас сюдазанёс?—спросилДонКихот.
С. Г. Бродский. Санчо Панса
116
—Сейчасявамвсёобъясню,мысопровождаеммёртвоетело,лежащеенаэтихдрогах,—телонекоегокавальеро,которыйумервБаэсеи тамжебылпохоронен, а теперь,какяуже сказал,мыперевозимегоостанкивСеговию,откудаонродомигденаходит-сяегофамильныйсклеп.
—актоегоумертвил?—спросилДонКихот.—ГосподьБогприпомощигнилойгорячки,котораяегоидо-
конала,—отвечалбакалавр.—значит,Господьизбавилменяотобязанностимститьзаего
смерть,— заключилДонКихот,—обязанности, которуюя выну-жденбылбыпринятьнасебя,вслучаееслибегоубили.ноколионумерименнотак,каквырассказываете,томнеостаётсялишьмолчаразвестируками,ибоеслибымнесамомубылапосланата-кая смерть, то я поступил бы точно также. надобно вам знать,вашепреподобие,чтоярыцарьЛаманчский,азовутменяДонКи-хот,имойобраздействийзаключаетсявтом,чтоястранствуюпосвету,выпрямляякривдуизаступаясьзаобиженных.<…>
ОнсейчасжепозвалСанчопансу,нототиухомнеповёл:еговнимание было поглощено разгрузкой обозного мула, которогоэти добрые люди основательно навьючили съестными припаса-ми.Санчосделализсвоегопыльникамешок,напихалвнеговсё,что толькомогло туда войти, навьючил своего осла и только по-слеэтого,явившисьназовДонКихота,помогсеньорубакалаврувыбраться из-под мула и сесть на него верхом, а затем вложилемуврукуфакел.ДонКихотпосоветовалбакалавруотправитьсявследзаегоспутникамиипопросилпринестиимотегоименииз-винениязатозло,котороеонимсделалпонезависящимотнегопричинам,аСанчокэтомуещёприбавил:
—Вслучае,еслиэтисеньорыпожелаютузнать,ктотаковэтотудалец, которыйнагнал на них такого страху, то скажите, вашамилость, что это Дон Кихот Ламанчский, по прозванию Рыцарь Печального Образа.
Когда же бакалавр удалился, Дон Кихот спросил Санчо, чтоемувздумалосьвдруг,нистогониссего,назватьегоРыцарем Пе-чального Образа.
—Сейчасвамскажу,—отвечалСанчо.—потомуявамдалэтоназвание,чтокогдаявзглянулнавасприсветефакела,которыйувёзссобойэтотгоремыка,тоувасбылтакойжалкийвид,какогоячто-тониукогонезамечал.Верно,васутомилосражение,амо-жет,этооттого,чтовамвыбиликоренныеипередниезубы.
— не в этом дело,— возразил Дон Кихот.— по-видимому,тотучёныймуж,коемувмененовобязанностьнаписатьисторию
117
моихдеяний,почёлзанужное,чтобыявыбралсебекакое-нибудьпрозвище, ибо так поступали все прежние рыцари: один имено-валсяРыцарем Пламенного Меча,другой—Рыцарем Единорога,кто—Рыцарем Дев,кто—Рыцарем Птицы Феникс,кто—Рыца-рем Грифа,кто—Рыцарем Смерти,иподэтимиименамиипро-звищамиониипользуютсяизвестностьювовсёмподлунноммире.Вот я и думаю, что именно он, этот учёный муж, внушил тебемыслькак-нибудьменяназватьиподсказал самоёназвание:Ры-царь Печального Образа,итакяибудуименоватьсявпредь.<…>
Часть вторая
Глава XVII, из коей явствует, каких вершин и пределов могло
достигнуть и достигло неслыханное мужество Дон Кихота, и в коей речь идёт о приключении со львами, которое Дон Кихоту удалось счастливо завершить
<…>— Друг мой! подай мне шлем,— или я мало смыслю в при-
ключениях, или же то, что там виднеется, представляет собоютакоеприключение,котороедолженствуетпринудитьменяиужепринуждаетвзятьсязаоружие.
тем временем повозка с флажками подъехала ближе, и тутоказалось,что,кромепогонщикаверхомнаодномизмуловиещёодного человека на передке повозки, никто больше её не сопро-вождал.ДонКихотвыехалвперёдимолвил:
— Куда, братцы, путь держите? что это за повозка, что вывнейвезётеичтоэтозастяги?
погонщикжеемунаэтоответилтак:—повозка моя, а везу я клетку с двумя свирепыми львами,
которых губернатор Оранский отсылает ко двору в подарок еговеличеству,флагиже—государянашегокоролявзнактого,чтовезёммыегодостояние.
—акаквеликиэтильвы?—осведомилсяДонКихот.—Столь велики,— отвечал человек, сидевший на передке,—
чтокрупнееихилидажетаких,какони,ещёниразуизафрикивИспаниюнепривозили.я—львиный сторож,многольвовпе-ревёзна своемвеку,но таких,как эти, ещёнеприходилось.этолевильвица—леввпереднейклетке,альвицавзадней,исейчасониголодные,потомусутраещёничегонеели,такчто,вашами-лость, ужвынаспропустите,намнадобнопоскореедобратьсядокакого-нибудьселенияипокормитьих.
118
ДонКихотже,чутьзаметноусмехнувшись,емунаэтосказал:— Львят— против меня? теперь против меня— львят? ну
так эти сеньоры, пославшие их сюда, вот как перед Богом гово-рю,сейчасувидят,такойлиячеловек,чтобыустрашитьсяльвов!Слезай с повозки, добрый человек, и если ты сторож, то откройклеткиивыпустизверей,—назлоинаперекортемволшебникам,которые их на меня натравили, я сейчас покажу, кто таковДонКихотЛаманчский…
— Сеньор кавальеро! Странствующим рыцарям подобает ис-кать только таких приключений, которые подают надежду наблагополучный исход, а не таких, которые решительно никакойнадежды не подают, ибо смелость, граничащая с безрассудством,заключает в себе более безумия, нежели стойкости.акроме всегопрочего,львыинепомышляютотом,чтобынавашумилостьсовер-шитьнападение: ихпосылают в подарок его величеству, и не дол-жнозадерживатьихипреграждатьимдорогу.
—этовы,сеньоридальго,подитерасскажитесвоейручнойку-ропаткеи свирепомухорьку, а вчужиеделаневмешивайтесь,—заметил Дон Кихот.— это моё дело, я сам знаю, натравили наменяэтихсеньоровльвовилинет.
И,обратяськсторожу,крикнул:—эйты,такой-сякой,мерзавецизмерзавцев!еслитысейже
часнеоткроешьклеток,явотэтимсамымкопьёмпришпилютебякповозке!
Возница, видя, что это вооружённое пугало преисполнено ре-шимости,молвил:
—Государьмой!Будьтенастольколюбезны,сжальтесьвынадомнойивелитевыпуститьльвовнепрежде,чемяраспрягумуловиотведуихвбезопасноеместо,а то еслильвыихрастерзают, томнетогдавсюжизньпридётсятерзаться:ведьмулыиповозка—этовсёмоедостояние.
<…>едвасторожувидел,чтоДонКихотуженаготовеичто,избоязнинавлечьнасебягневвспыльчивогоидерзкогокавальеро,емунеминовать выпуститьльва, оннастежьраспахнулдверцупервойклетки, где, повторяем, находился лев величины, как оказалось,непомерной,—чудовищныйистраховидныйлев.преждевсеголевповернулсявсвоейклетке,выставиллапыипотянулсявсемтелом,засимразинулпасть,сладкозевнулиязыкомпочтивдвепядидли-ною протёр себе глаза и облизал морду; после этого он высунулсяиз клетки и горящими, как угли, глазами повёл во все стороны;приэтомвидегоидвижениямоглибы,кажется,навестистрахнасамоё смелость. Дон Кихот, однако, смотрел на него в упор,— он
119
с нетерпением ждал, когда же наконец лев спрыгнет с повозкиивступитснимврукопашную,аонизрубитльванакуски.
Вотдокакойкрайностидошлоегодоселеневиданноебезумие.Однакоблагородныйлев,нестольдерзновенный,скольучтивый,оглядевшись, как уже было сказано, по сторонам и не обращаявниманиянаДон-Кихотоворебячествоимолодечество,повернул-сяи,показавДонКихотузад,прехладнокровноинеторопясьсно-ва вытянулся в клетке; тогда Дон Кихот велел сторожу ударитьего,чтобыразозлитьивыгнатьизклетки.
— этого я делать не стану,— возразил сторож,— ведь колия его раздразню, так он первым делом разорвёт в клочки меня.пустьвашамилость, сеньоркавальеро,удовольствуетсяужесде-ланным, ибо по части храбрости лучшего ижелать невозможно,испытыватьже судьбудваждыне годится.Вклеткеульвадвер-цаотворена:онволенвыходитьилиневыходить,ноежелиондосейпорыневышел,сталобыть,идовечераневыйдет.твёрдостьдуха вашей милости уже доказана,— от самого храброго бойца,сколькояпонимаю,требуетсялишьвызватьнедруганапоединоки ожидать его на поле брани, еслиже неприятель не явился, топозорнанём,апобедныйвенокдостаётсяожидавшему.
—Итоправда,—молвилДонКихот,—закрой,приятель,двер-цуивнаилучшейформезасвидетельствуйвсё,чтоздесьнатвоихглазахпроизошло,аименно:кактыоткрылльву,какяегождал,аонневышел,какяегосновасталждать,аонопятьневышелисноваулёгся.Мойдолгисполнен,прочьколдовскиечары,идапоможетГосподьразуму,истинеиистинномурыцарству, тыжезакрой, повторяю, клетку, а я тем временем знаками подзовубежавших и отсутствовавших, дабы они услышали из твоих устомоёмподвиге.<…>
—чтотынаэтоскажешь,Санчо?—спросилДонКихот.—Ка-коечародействоустоитпротивистиннойотваги?чародеивольныобрекать меня на неудачи, но сломить моё упорство и мужествоониневластны.
Санчовыдалденьги,возницазапрягмулов,асторожпоцеловалДон Кихоту руки за оказанное благодеяние и обещал рассказатьо славномэтомподвиге самомукоролю,когдаприедетв столицу.
—Будежееговеличествоспросит,ктоэтотподвигсовершил,скажите — что Рыцарь Львов, ибо я хочу, чтобы прежнее моепрозвание, Рыцарь Печального Образа, изменили, переменили,заменили и сменили на это, и тут я следую старинному обычаюстранствующихрыцарей,которыеменялиимена,когдаим этогохотелосьилижекогдаэтонапрашивалосьсамособой.
120
Глава XXXI, повествующая о многих великих событиях
Далеевисторииговорится,чтоещёдотого,каквсеприблизи-лиськлетнемудворцу,иначеговорякзамку,герцогпоехалвпе-рёд и отдал распоряжение всем своим слугам, как должно обхо-дитьсясДонКихотом.<…>
Дон Кихот переоделся, препоясался мечом, накинул на пле-чиалуюмантию,наголовунаделзелёногоатласаберет,которыйему подали прислужницы, и в таком виде вышел в обширнуюзалу, где его уже ожидали девушки, выстроившиеся в два рядаи державшие сосуды для омовения рук; весь этот обряд был со-вершёнсмножествомпоклоновиразныхцеремоний.затемяви-лись двенадцать пажей, и с ними дворецкий, дабы отвести ДонКихотавстоловую,гдеегодожидалисьвладельцызамка.Обсту-пивДонКихота, пажи торжественно и весьма почтительно про-вели его в другую залу, где стоял роскошно убранный стол, на-крытый всего лишь на четыре прибора. У порога встретили егогерцог,герцогиняинекийважныйсвященникизчислатех,кото-рыеувладетельныхкнязейсостоятвдуховниках1;изчислатех,которые, не будучи князьями по рождению, оказываются бес-сильнынаучитьприродныхкнязей,какдолжновестисебявэтомзвании; из числа тех, которые стремятся к тому, чтобы величиевысокопоставленных лиц мерилось их собственным духовнымубожеством;изчислатех,которые,желаянаучитьдуховныхчадсвоихумеренности,делаютизнихскупцов,—вотчто,повсейве-роятности,представлялсобоюэтотважныйсвященник,которыйвместесгерцогскоючетоювышелнавстречуДонКихоту.ГерцогпредложилДонКихотузанятьпочётноеместо,тотсначалабылоотнекивался,новконцеконцовсдалсянауговоры.ДуховникселнапротивДонКихота,герцогжеигерцогиня—справаислеваотнего.<…>
Духовник, слышавший весь этот разговор про великанов, ду-шегубов и колдовство, догадался, что это и есть Дон Кихот Ла-манчский,которогоисторию герцогчиталпостоянно,между темдуховник порицал его за это многократно и уверял, что глупосегосторонычитатьподобныеглупости.Ивоттеперь,совершен-но удостоверившись в правильности своих предположений, онвпревеликомгневезаговорилсгерцогом:
1 Духовник — священник христианской церкви, совершающий таин-ствопокаяния,духовныйотецхристианина;онпринимаетисповеди,наставляет,даётсоветы,благословляет.
121
—Ваша светлость! Вам, государь мой, придётся давать ответБогузавыходкиэтогомолодца.ясклонендумать,чтоэтотсамыйДонКихот,ДонОстолопиликакеготам,нестольужслабоумен,каким ваша светлость себе его представляет, а потому и не следвампотворствоватьегодурачествамисумасбродствам.
затемонобратилсянепосредственнокДонКихотуисказал:—послушайтевы,пустая голова:кто этовамвтемяшил,что
выстранствующийрыцарьичтовыпобеждаетевеликановиберё-те в плен лиходеев? Опомнитесь и попомните мое слово: возвра-щайтеськсебедомой,раститедетей,еслиувасестьтаковые,за-нимайтесь хозяйством и перестаньте мыкаться по свету, ловитьвнебежуравляисмешитьвсехдобрыхлюдей,знакомыхинезна-комых.Откудавывзяли,чтобылинасветеисейчасещёсущест-вуютстранствующиерыцари,некночибудьонипомянуты?ГдежеэтовИспанииводятсявеликаныиливЛаманче—душегубы,игдеэтизаколдованныеДульсинеиивсяэтауймачепухи,кото-раяпроваснаписана?
Дон Кихот со вниманием выслушал почтенного сего мужа,а когда тот умолк, он, несмотря на своё уважение к герцогскойчете,вскочилсместаи,всемсвоимвидомвыражаягневивозму-щение,заговорил…
Впрочем,ответегозаслуживаетособойглавы.
Глава XXXII о том, как Дон Кихот ответил своему хулителю1, а равно
и о других происшествиях, и важных, и забавныхИтак,ДонКихотвскочил, весь затряссяи, задыхаясь от вол-
нения,заговорил:—томесто,гдеянахожусь,присутствиевысокихособиува-
жение,котороеявсегдапиталипитаюнынексанувашеймилости,сковывают и удерживают в границах правый мой гнев. так вот,всилутого,очёмясейчасговорил,ипамятуяотом,чтоизвестновсем,аименно,чтолюдиучёныеневладеютникакимдругимору-жием, кроме оружияженщин, то есть языка, я как раз к этомуоружиюиприбегнуина равных основаниях вступлюв бой с ва-шею милостью, от которой, кстати сказать, не грубой брани, ноблагихсоветовдолжнобылобыожидать.порицаниядушеспаси-тельныеиисходящиеиздобрыхпобужденийвыражаютсяприсо-вершенноиныхобстоятельствахивиноевремя,—вовсякомслу-
1 Хули тель(книжн.)—тот,ктохулит,ругает,поноситкого-либо,что-либо.
122
чае,порицаяменявовсеуслышаниеипритомстольсурово,вытемсамымвышлизапределыблагогопорицания,ибоонозиждетсянестольконасуровости,скольконамягкости,инехорошо,обличаягрехи,окоторыхвыпонятиянеимеете,нистогониссегообзы-вать грешника слабоумными остолопом. В самом деле, я прошувашумилостьответить:какиетакиевынашливомнедурачества,которыедаютвамправобичеватьменя,клеймитьипосылатьдо-мой заниматься хозяйством и заботиться о жене и детях, хотявы даже не знаете, есть ли они у меня? неужели достаточно направахдуховникавтеретьсявчужуюсемью,неужелидостаточнополучить воспитание в каком-нибудь дешёвом пансионе, видетьсветнедалее,чемнадвадцать-тридцатьмильвокружности,что-бы так, с налёту, диктовать законы странствующему рыцарствуи судить о странствующих рыцарях? Или, по-вашему, это бес-плодное занятие и праздное времяпрепровождение— странство-ватьпомиру,чуждаясьеговеселийивзбираясьпокрутизнам,покоторымдоблестныевосходяткобителибессмертья?Когдабменяпризнализаслабоумногорыцариилижеблестящиеивеликодуш-ныевельможи,япочёлбыэтозанесмываемоедлясебябесчестие,аколименяобзываютглупцомразныебуквоеды,которыениког-даневступалинапутьстранствующегорыцарства,тоянепридаюэтомуровноникакого значения:я—рыцарьи,колибудетна товоля Всевышнего, рыцарем и умру. Одни шествуют по широко-муполюнадутогочестолюбия,другиеидутпутёмнизкойирабь-ей угодливости, третьи— дорогою лукавого лицемерия, четвёр-тые—стезёюистиннойверы,яже, ведомый своею звездою,идуузкойтропойстранствующегорыцарства,радикоторогояпрезрелжитейские блага, но не честь. я вступался за униженных, вы-прямлялкривду,каралдерзость,побеждалвеликановипопиралчудовищ.явлюблёнединственнопотому,чтотакстранствующимрыцарямположено, но я неиз числа влюблённых сластолюбцев,моялюбовь—платоническаяинепорочная.янеизменноустрем-ляюськблагимцелям,аименно: всемделатьдоброиникомунеделатьзла.Судитежетеперь,вашисветлости,высокородныегер-цогигерцогиня,можнолиобзыватьглупцомтого,ктотакдума-ет,такпоступаетитакговорит.
—ей-богу,здоровосказано!—воскликнулСанчо.—Ибольшевы,сеньоригосподинмой,ничегонеговоритевсвоёоправдание,всёравнолучшенескажешь,непридумаешьинеубедишь.Ипо-том,еслиэтотсеньоруверяет,будтостранствующихрыцарейпре-жденебылоисейчаснет,торазвеонхотьчто-нибудьвэтихделахсмыслит?
123
—аты,любезный,ужнеСанчолипанса,окоторомпишут,будто Дон Кихот обещал пожаловать ему остров?— спросил ду-ховник.
—я самый,— отвечал Санчо,— и заслужил я этот остров нехужевсякогодругого.протаких,какя,говорят:«Кдобрымлю-дямпристанешь, сам добрым станешь», а потом ещё: «Скемпо-ведёшься, от того и наберёшься», и ещё: «Доброго дерева сеньсулиттебедобруютень».Вотякдобромусеньоруиприлепился,уже несколько месяцев, как я при нём состою, и, Господь даст,скоросамстанувроденего,иемухорошо,имнехорошо:чтотамниговори,бытьемуимператором,амне—губернатором.
—Разумеется,другСанчо,—прервалеготутгерцог,—изува-женияксеньоруДонКихотуяпередамтебевовладениеодинсво-бодныйостровдовольнохорошегокачества.
—на колени, Санчо!— сказалДонКихот.—припадик сто-памегосветлостизаоказаннуютебемилость.
Санчоповиновался;тутсвященниквскипели,вставиз-засто-ла,обратилсякгерцогустакимисловами:
—Мойсанповелеваетмнесказатьвам,вашасветлость,чтовытакже точно помешаны, как и эти греховодники.Да какже имине быть безумными,когдалюди здравомыслящиепотакаютихбезумствам!принимайтеихусебя,вашасветлость,ая,покаонибудутувас,побудуусебяиперестанупорицатьто,чтоисправле-ниюнеподдаётся.
И,неприбавивболеенисловаитакинекончивобеда,духовникудалился, невзираяна уговоры герцога; впрочем, герцог особенноненастаивал,оттогочтонелепаяэтавспышкасильноегосмешила.
Глава ХLII о советах, которые Дон Кихот преподал Санчо Пансе перед тем, как тот отправился управлять островом,
а равно и о других весьма важных вещахГерцог и герцогиня, видя, что шутки их без малейших ко-
лебанийпринимаются за правду, вознамерилисьшутить и даль-ше; того ради герцог указал и отдал распоряжения слугам сво-им и вассалам, как должно вести себя с Санчо, когда он начнётуправлятьобещаннымостровом,иобъявилСанчо,чтобыонпри-вёлсебявнадлежащийпорядокибылготовзанятьпостгуберна-тора,ибоостровитянеждутего,дескать,какмайскогодождичка.Санчонизкоемупоклонилсяисказал:
—я постараюсь быть таким губернатором, чтобы назло всеммошенникамдушамояпопалананебо.Иэтоянеизкорыстимечу
124
ввысокиеначальникиизалетаювбарскиехоромы,—простомнехочетсяпопробовать,какоеоно,этогубернаторство.<…>
ВэтовремявошёлДонКихоти,узнав,очёмидётречьичтоСанчо спешно принимает бразды правления, взял его за рукуи с дозволения герцога увёл к себе, дабы преподать советы, какемув тойдолжностиподобает себявести.Итак,войдяв свойпо-кой,онзапердверь,почтинасильноусадилСанчорядомс собоюинарочитомедленнозаговорил:
—явозношубесконечныеблагодаренияБогу,другСанчо, зато,чтопреждеираньше,чемсчастьеулыбнулосьмне,натебясва-лиласьинатвоюдолювыпалатакаяудача.янадеялся,чтосчаст-ливыйслучайпоможетмневознаградитьтебязавернуюслужбу,ивотятолько-тольконачинаюпреуспевать,атвоичаянияпреждевременивопрекиздравомусмыслуужесбылись…
прежде всего, сын мой, тебе надлежит бояться Бога, ибовстрахеГосподнемзаключаетсямудрость,будучижемудрым,тыизбежишьошибок.
Во-вторых, загляни внутрь себя и постарайся себя познать,познаниежеэтоестьнаитруднейшееизвсех,какиетолькомогутбыть.познавшисамогосебя,тыуженестанешьнадуваться,точ-но лягушка, пожелавшая сравняться с волом, если же станешь,то, подобно павлину, смущённо прячущему свой пышный хвостпривзгляденауродливыесвоиноги,тыневольнобудешьпрятатьхвостбезрассудногосвоеготщеславияпримыслиотом,чтоврод-номкраютынекогдапассвиней…
Освоёмхудородстве,Санчо, говори с гордостьюипризнавай-ся,некраснея,чтотыизкрестьян,ибоникомунепридётвголовутебяэтимстыдить,кольскоротысамэтогонестыдишься;вообщестремиськ тому,чтобыстать смиреннымправедником,аненад-меннымгрешником…
помни,Санчо:еслитывступишьнапутьдобродетелиибудешьстаратьсяделатьдобрыедела, то тебенепридётся завидоватьде-ламкнязейисеньоров,ибокровьнаследуется,адобродетельпри-обретается, и она имеет ценность самостоятельную, в отличие открови,котораятаковойценностинеимеет…
нивкоемслучаенеруководствуйсязакономличногопроизво-ла:этотзаконвесьмараспространёнсрединевежд,которыевыда-ютсебязаумников.
пусть слёзы бедняка вызовут в тебе при одинаково сильномчувствесправедливостибольшесострадания,чемжалобыбогача.
Всячески старайся обнаружить истину, что бы тебе ни сулилинипреподносилбогачикакбынирыдалинимолилбедняк.
125
Втехслучаях,когдаможетидолжноиметьместоснисхожде-ние,несудивиновногоповсейстрогостизакона,ибославасудьисуровогоничемнелучшеславысудьимилостивого.
есликогда-нибудьжезлправосудиясогнётсяутебявруке,топустьэтопроизойдётнеподтяжестьюдаров,ноподдавлениемсо-страдания.
еслитебекогда-нибудьслучитсяразбиратьтяжбунедругатво-его,тогониотсебявсякуюмысльопричинённойтебеобидеиду-майлишьотом,начьейсторонеправда.<…>
Все эти назидания должны послужить к украшению твоейдуши,атеперьпослушайназидания,имеющиесвоеюцельюукра-шениетела.
Глава XLIII о второй части советов,
преподанных Дон Кихотом Санчо ПансеКто бы из тех, кто слышал вышеприведённые рассуждения
Дон Кихота, не признал бы его за человека совершенно здраво-мыслящегоипреисполненногосамыхблагихнамерений?но,какэтонапротяжениивеликойнашейисториинеразбылозамечено,он начинал нести околёсную, только когда речь заходила о ры-царстве, рассуждая же о любом другом предмете, он выказывалумясныйиобширный,такчтопоступкиегонеизменнорасходи-лисьсегосуждениями,асужденияспоступками;чтожекасаетсявторойчастиправил,коимонобучалСанчо, то здесьонвыказалостроумиечрезвычайноеиврассудительностисвоейивсвоёмпо-мешательстведошёлдонаивысшейточки.Санчослушалегосне-ослабным вниманием и старался удержать в памяти его советы:виднобыло,чтооннамеренхорошенькозапомнитьих,дабысихпомощью рождение нового губернатора протекло благополучно.ДонКихотмеждутемпродолжал:
— Касательно того, как надлежит держать свой дом и само-го себя, Санчо, то прежде всего я советую тебе соблюдать чисто-туи стричьногти, анивкоемслучаене отращиватьих,как этоделают некоторые, по невежеству своему воображающие, будтодлинные ногти составляют украшение рук,меж тем как если необстригатьгрязныеэтинаросты,тоонисмахиваютнакогтихищ-нойптицы:эточудовищноебезобразиеинечистоплотность.
никогданеходи,Санчо,распоясанныминеопрятным:беспо-рядокводеждеестьпризнакрасслабленностидуха.<…>
непотребляйничеснока,нилука,дабыпозапахунельзябылодогадаться,чтотыизмужиков.
126
Ходимедленно,говорираздельно,нонедотакойстепени,что-быможно было подумать, будто ты сам себя слушаешь, ибо вся-каянапыщенностьпротивна.
за обедом ешь мало, а за ужином ещё меньше, ибо здоровьевсеготелакуётсявкузниценашегожелудка.
Будь умерен в питье из тех соображений, что человек, выпи-вшийлишнее,нехраниттайнинеисполняетобещаний.<…>
У тебя, Санчо, доброе сердце, а ведь без этого никакая наукавпрок не пойдёт. поручи себя Господу Богу и старайся не укло-нятьсяотпервоначальногосвоегорешения:яхочусказать,чтотыдолженпоставитьсебезаправилоитвёрдонаметитьсебецель—добиватьсясвоеговлюбомделе,анебовсегдаспоспешествуетбла-гимжеланиям.<…>
Глава XLV о том, как премудрый Санчо Панса вступил во владение
своим островом и как он начал им управлять<…> наконец Санчо выехал; его окружала многочисленная
свита;нанёмбылкостюм,какойносятважныесудейские; верх-няяодежда,весьмаширокая,быласшитаизрыжеватогосразво-дамикамлота1, ана головеунегокрасовалась такойжематериишапочка;восседалоннамуле,азамулом,поособомураспоряже-нию герцога, шёл серый в новенькойшёлковой сбруе и соответ-ствующих ослиному его званию украшениях. Время от времениСанчооглядывалсянаосла,коегообществодоставлялоемутакоебольшое удовольствие, что он не поменялся быместами с самимимператоромгерманским.прощаясьсгерцогомигерцогинею,онпоцеловалимруки, а затемпопросил своего господина благосло-вить его, и тот благословил его со слезами.Санчожепринял егоблагословение,вот-вотготовыйрасплакаться.
<…>Итак,Санчосовсеюсвоеюсвитоюприбылвгородок,на-считывавшийдотысячижителейиявлявшийсяоднимизлучшихвладений герцога.Санчопансе сообщили,что островназываетсяБаратария2: бытьможет, название это было образовано от назва-ния городка, а быть может, оно намекало на то, что губернатор-стводосталосьСанчопанседёшево.Какскорогубернаторсосви-тоюприблизилсякворотамобнесённогостеноюгорода,навстречувышли местные власти, зазвонили колокола, жители, едино-
1 Камлот—шерстянаяилиполушерстянаятканьобычнотёмногоцве-та,названиеотcamelot—тканьизшерстиангорскойкозы.
2 Баратария—отиспанскогословаbarato,тоестьдешёвый.
127
душно изъявлявшие свой восторг, с великою торжественностьюповели Санчо в собор, и там было совершено благодарственноемолебствие,азасимсуморительнымицеремониямивручилиемуключиотгородаиобъявилиегопожизненнымгубернаторомост-роваБаратарии.Одеяние,борода,брюшкоинизкорослостьновогогубернатораприводиливизумлениенетолькотех,ктопонятиянеимел,вчёмздесьзагвоздка,нодажеилюдей,осведомлённыхобовсем, а таких было множество. наконец из собора Санчо пансупровели в судебную палату, усадили в кресло, и тут герцогскийдомоправительсказал:
—нанашемострове,сеньоргубернатор,издревлеведётсяобы-чай:ктовступаетвовладениеславнымэтимостровом,томузада-ютнекоторыевопросы,иногдадовольнозапутанныеитрудные,онжеобязаннанихответить,ипоегоответамгорожанесоставляютсебемнение о сметливостинового своего губернатораи радуютсяегоприбытиюилиже,напротив,приунывают.<…>
В это время в судебную палату вошли два человека: один изних был одет крестьянином, другой был одет портными держалврукахножницы;он-тоиповёлречь:
— Сеньор губернатор! Мы с этим сельчанином явились к ва-шей милости вот из-за чего. Вчера этот молодец пришёл ко мнев мастерскую (я, извините за выражение, портной и, слава тебеГосподи,мастерсвоегодела),суётмневрукикусоксукнаиспра-шивает: «Сеньор! Выйдетмне колпак из этого куска?»я прики-нул,говорю:«Выйдет».тут,думаетсямне,он,наверно,подумал,и подумал неспроста, что я, конечно, хочу толику малую сукнау него украсть,— либо это он судил по себе, либо уж такая дур-наяславаидётпропортных,ивотонмнеиговорит:погляди,мол,невыйдетлидвухколпаков.ясмекнул,чтоонобомнеподумал.«Выйдет»,—говорю.Онже,утвердившисьвпервоначальнойсво-ейиоскорбительнойдляменямысли,сталвсеприбавлятьдапри-бавлятьколпаки,аявсе:«Выйдет»да«Выйдет»,и,наконец,до-шлимыдопяти.нынчеонзанимиявился,яемуихвыдал,аонотказывается платить за работу да ещё требует, чтобы я ему за-платилилижевернулсукно.
—такливсёэтобыло,братец?—спросилСанчо.— Да, сеньор,— подтвердил крестьянин,— но только велите
ему, вашамилость, показать все пять колпаков, которые онмнесшил.
—Смоимудовольствием,—молвилпортной.нимало не медля, он высвободил из-под плаща руку, на ка-
ждомпальцекоторойбылонадетопоколпачку,исказал:
128
—Вотвсепятьколпачков,которыемнезаказалэтотчеловек,и большеуменя,клянусьБогоми совестью,никлочка сукнанеосталось, я готов представить мою работу на рассмотрение цехо-выхстаршин.
Количество колпачков и необычность самой тяжбынасмеши-ли всех присутствовавших, Санчо же, немного подумав, сказал:
— я полагаю, что нам с этим делом долго задерживаться неприходится:решимегосейжечас,какнамподсказываетздравыйсмысл.Воткаковбудетмойприговор:портномузаработунепла-титьничего,крестьянинусукнаневозвращать,колпачкипожерт-воватьзаключённым,иделосконцом.
еслинижеследующийприговорподелуокошелькескотоводавызвал у окружающих удивление, то этот приговор заставил ихрассмеяться, однакоже всё было сделано так, как распорядилсягубернатор.засимкгубернаторуявилисьдвастарика;одномуизних трость заменяла посох, другойже, совсем без посоха, повёлтакуюречь:
— Сеньор! я дал взаймы этому человеку десять золотых —яхотелуважитьпокорнейшуюегопросьбу,сусловием,однакож,что он мне их возвратит по первому требованию. Время идёт,аяунегодолганетребую:боюсьпоставитьегоэтимвещёболеезатруднительное положение, нежели в каком он находился, ког-дауменязанимал;наконецвижу,чтоонинесобираетсяплатитьдолг,нуи стал емунапоминать, а онмалотогочтоневозвраща-ет,ноещёиотпирается,говорит,будтоникогдаяемуэтихдеся-ти эскудо взаймынедавал, а если, дескать,и был такой случай,то онмнеихдавным-давно возвратил.Уменянет свидетелейнизайма,ниотдачи,даинедумалонотдаватьмнедолг.нельзяли,вашамилость,привестиегокприсяге,ивотеслиониподприся-гойскажет,чтоотдалмнеденьги,тояегопрощунемедленно,вотздесь,передлицомГосподаБога.
— что ты на это скажешь, старикан с посохом? — спросилСанчо.
Старикжеемуответилтак:— Сеньор! я признаю, что он дал мне взаймы эту сумму,—
опуститежезл, ваша милость, пониже.И коли он полагается намоюклятву,тояклянусьвтом,чтовоистинуивправдувозвратилиуплатилемудолг.
Губернаторопустилжезл,послечегостарикспосохомпопро-сил другого старика подержать посох, пока он будет приноситьприсягу, как будто бы посох ему очень мешал, а затем положилруку на крест губернаторскогожезла и объявил, что ему, точно,
129
ссудили десять эскудо, ныне с него взыскиваемые, но что он ихпередалзаимодавцуизруквруки,заимодавецже,мол,поошиб-ке несколько раз потом требовал с него долг. тогда великий гу-бернаторспросилзаимодавца,чтототимеетвозразитьпротивнойстороне, а заимодавец сказал, что должник, вне всякого сомне-ния, говоритправду,ибоон, заимодавец,почитаетего зачелове-ка порядочного и за доброго христианина, что, по-видимому, онзапамятовал,когдаикак тот возвратил емудесять эскудо,ичтобольшеонихунегонепотребует.Должниквзялсвойпосохи,от-весивпоклон,направилсяквыходу;тогдаСанчо,видя,чтодолж-ник, как ни в чём не бывало, удаляется, а истец покорно на этосмотрит,опустилголовунагрудьи,приставивуказательныйпа-лец правой руки к бровями переносице, погрузился в раздумье,нооченьскороподнялголовуивелелвернутьстарикаспосохом,которыйужеуспелвыйтиизсудебнойпалаты.Старикапривели,Санчоже,увидевего,сказал:
—Дай-камне,добрыйчеловек,твойпосох,онмненужен.—Свеликимудовольствием,—сказалстарик,—нате,сеньор.Ионотдал емупосох.Санчовзялпосох,передал егодругому
старикуисказал:—СтупайсБогом,тебезаплачено.—Кактак,сеньор?—спросилстарик.—Развеэтапалкастоит
десятьзолотых?—Стоит,—отвечалгубернатор,—аеслинестоит,значит,глу-
пееменяникогонасветенет.Сейчасвыувидите,гожусьяуправ-лятьцелымкоролевствомилинегожусь.
И тут он велел на глазах у всех сломать и расколоть трость.Как сказано, так и сделано, и внутри оказалось десять золотых;всепришливизумлениеипризналигубернаторазановоявленногоСоломона.КСанчообратилисьсвопросом,какондогадался,чтодесятьэскудоспрятанывэтойпалке.Санчожеответилтак:видя,чтостарик,коемунадлежалопринестиприсягу,далподержатьпо-сохнавремяприсягиистцу,апоклявшись,чтовоистинуивправ-ду возвратил долг, снова взял посох, он, Санчо, заподозрил, чтовзыскиваемыйдолгнаходитсявнутритрости.Отсюда,мол, след-ствие, что сколько быправители самипо себени былибестолко-вы,однаковершитьсудпомогаетим,видно,никтокакБог;при-том о подобном случае он, Санчо, слыхал от своего священника,памятьжеунегоизрядная,иеслибтолькооннеимелпривычкизабыватькакразто,очёмемуподчаснужнобываетвспомнить,тодругойтакойпамятинельзябылобысыскатьнавсёмострове.на-конец старик устыжённый и старик удовлетворённый вышли из
130
судебнойпалаты,оставшиесябылиизумлены,тотже,комубылопорученозаписыватьслова,действияидвиженияСанчо,всёещёнемогрешить:признаватьипочитатьСанчозадуракаилижезаумника.<…>
Глава LXIV, повествующая о приключении,
которое принесло Дон Кихоту больше горя, нежели все, какие до сих пор у него были
<…>Однажды утромДонКихот, облачённый во все свои до-спехи,ибоонлюбилповторять,чтоегонаряд—этоегодоспехи,а в лютой битве егопокой,и оттогоне расставался снимининамгновение, выехал прогуляться по набережной и вдруг увидел,чтонавстречуемуедетрыцарь,вооружённый,какион,сголовыдоног,приэтомнащитеунегобыланарисованасияющаялуна;приблизившись на такое расстояние, откуда его должно былобыть слышно, рыцарь возвысил голоси обратилсякДонКихотустакоюречью:
— преславный и неоценённый рыцарь Дон Кихот Ламанч-ский! я тот самый Рыцарь Белой Луны, коего беспримерныедеяния, уж верно, тебе памятны. я намерен сразиться с тобоюииспытатьмощьтвоихдланей1,дабытыпризналиподтвердил,что моя госпожа, кто бы она ни была, бесконечно прекраснеетвоей Дульсинеи тобосской, и если ты открыто в этом призна-ешься, то себя самого избавишь от смерти, меня же— от тру-да умерщвлять тебя. если же ты пожелаешь со мной битьсяи я тебя одолею, то в виде удовлетворения я потребую лишь,чтобы ты сложил оружие и, отказавшись от дальнейших по-исков приключений, удалился и уединился в родное своё селосрокомнаодингоди,непритрагиваяськмечу,сталпроводитьсвои дни в мирной тишине и благодетельном спокойствии, иботого требуютприумножение достояния твоего и спасение твоейдуши.Будеже тыменя одолеешь, то в сём случае ты волен от-сечьмне голову, доспехимоии конь достанутся тебе, славажео моих подвигах прибавится к твоей славе.Итак, выбирай лю-боеисответомнемедли,потомучтоянамереннынчежесэтимделомпокончить.
ДонКихотбылпоражёниозадаченкакдерзкимтономРыца-ряБелойЛуны,такипричиноювызова,ионстрого,впрочемсо-храняянаружноеспокойствие,емуответил:
1 Длань—здесь:рука.
131
—РыцарьБелойЛуны!Оподвигахвашихядоселенебылна-слышан,ияготовпоклясться,чтовыникогданевиделисиятель-нейшуюДульсинею тобосскую; я уверен, что если б вы её виде-ли, то воздержались бы от подобного вызова, ибо, улицезрев её,вытотжечасудостоверилисьбы,чтонебылоинеможетбытьнасвете красавицы, которая сравнялась бы с Дульсинеей. поэтомуянестануговорить,чтовылжёте,аскажу,чтовызаблуждаетесь,вызовже,которыйвымнесделали,янауказанныхвамиуслови-яхпринимаюипредлагаюсразитьсясейжечас,неоткладываядодругогодня.единственно,начтоянемогусогласиться,эточтобыславаовашихподвигахперешлакомне,ибомненеизвестно,ка-ковыониичтоонисобойпредставляют,—сменядовольномоих,каковыбыонинибыли.Выбирайтежесебелюбоеместонаполебитвы,явыберусебе,атамчтоГосподьдаст.
В городе уже заметилиРыцаряБелойЛуныи уведомили ви-це-короля1какосамомрыцаре,такиотом,чтоонвступилвраз-говорсДонКихотомЛаманчским.Вице-король,полагая,чтоэтокакое-нибудь новое приключение, подстроенное <…> кем-либоиз барселонских дворян, вместе с доном антоньо и множествомдругих кавальеро поспешил на набережную и прибыл туда какразвтуминуту,когдаДонКихотповорачивалРосинанта,чтобывзять разбег. Увидев, что всадники вот-вот налетят друг на дру-га,вице-корольсталмеждунимииспросил,чтозапричинастольвнезапной битвы. Рыцарь Белой Луны ответил, что спор у нихзашёл о том, кто первая красавица в мире, и, вкратце повториввсёто,очёмонужеговорилДонКихоту,перечислилусловияпо-единка, принятые обеими сторонами. Вице-король приблизилсякдонуантоньоитихоспросил,знаетлион,ктотаковРыцарьБе-лойЛуны,иненамеренлионподшутитьнадДонКихотом.Донантоньо ему ответил, что рыцаря он не знает и не знает также,в шутку или по-настоящему вызывает он Дон Кихота на поеди-нок. Ответ дона антоньо привёл вице-короля в замешательство,и он заколебался: позволить или воспретить единоборство; и всеже он не мог допустить мысли, что это не шуточный поединок,апотомуотъехалвсторонуисказал:
— Сеньоры кавальеро! Коль скоро у каждого из вас нет ино-го выхода, кроме как признать правоту своего противника илиже умереть, между тем сеньор Дон Кихот продолжает стоять насвоём, а ваша милость, Рыцарь Белой Луны, на своём, то начи-найтесБогом.
1 Вице-король—наместникиспанскогокоролявКаталонии.
132
Рыцарь Белой Луны в изысканныхиостроумныхвыраженияхпоблагодарилвице-короля за то, что он им позволилсразиться, и с такою же речью обратил-сяк вице-королюДонКихот; затем, все-целоотдавшисьподпокровительствосилнебесных,аравноиподпокровительствоДульсинеи(какэтоонимелобыкновениеделать перед началом всякого боя), ДонКихот снова взял небольшой разбег, ибозаметил, что его противник также берётразгон, после чего без трубного звукаи без какого-либо другого сигнала к боюрыцари одновременно поворотили конейиринулисьнавстречудругдругу,ноконь
РыцаряБелойЛуныоказалсяпроворнееиуспелпробежатьдветре-тиразделявшегоихрасстояния,итутРыцарьБелойЛуны,непус-каявходкопья(котороеон,видимо,нарочноподнялвверх),стакойбешенойсилойналетелнаДонКихота,чтототвместесРосинантомсовершил рискованное падение. Рыцарь Белой Луны мгновенноочутилсяподленегои,приставивкегозабралукопьё,молвил:
— Вы побеждены, рыцарь, и вы умрёте, если не пожелаетесоблюстиусловиянашегопоединка.
Дон Кихот, ушибленный и оглушённый падением, не подни-маязабрала,голосомслабымиглухим,какбыдоносившимсяизподземелья,произнёс:
—Дульсинеятобосская—самаяпрекраснаяженщинавмире,аясамыйнесчастныйрыцарьнасвете,номоёбессилиенедолжнопоколебать эту истину.Вонзайже копьё своё, рыцарь, и отнимиуменяжизнь,ибочестьтыуменяужеотнял.
—нивкоемслучае,—объявилРыцарьБелойЛуны,—пустьвсё такжеидёт помиру слава о красоте сеньорыДульсинеито-босской.яудовольствуюсьтем,чтодосточтимыйДонКихотуда-литсявсвоёимениенагод,словом,впредьдоособогомоегорас-поряжения, о чём у нас было условлено перед началом схватки.
Всё это слышали вице-король, донантоньо и многие другие,при сёмприсутствовавшие, и слышали они также ответДонКи-хота, который объявил, что коль скоро ничего оскорбительногодляДульсинеиснегонетребуют,тоон,будучирыцаремдобросо-вестнымичестным,всёостальноеготовисполнить.Выслушавэтопризнание,РыцарьБелойЛуныповоротилконяи,поклонившисьвице-королю,поскакалкороткимгалопомвгород.
О. Окампо. Дон Кихот и Санчо Панса. 1970-е
133
Глава LXXIV о том, как Дон Кихот занемог, о составленном им
завещании и о его кончиненичтоназемленевечно,всё с самогоначалаидопоследнего
мгновенияклонитсякзакату,вособенностижизньчеловеческая,а как небо не наделило жизнь Дон Кихота особым даром замед-лятьсвоётечение,тосмертьегоикончинапоследоваласовершен-нодлянегонеожиданно;можетстаться,онсильнозатосковалпо-слесвоегопоражения,илиужтакпредуготовилоираспорядилосьнебо, но только он заболел горячкой, продержавшей его шестьднейвпостели,ивсёэтовремяегонавещалидрузья:священник,бакалаврицирюльник,добрыйжеоруженосецСанчопансанеот-ходилотегоизголовья…
— поздравьте меня, дорогие мои: я уже не Дон Кихот Ла-манчский, а алонсо Кихано, за свой нрав и обычай прозванныйДобрым. ныне я враг амадиса Галльского и тьмы-тьмущей егопотомков, нынемне претят богомерзкие книги о странствующемрыцарстве, ныне я уразумел свое недомыслие, уразумел, скольпагубноэтикнигинаменяповлияли,нынеяпомилостиБожиейнаученгорькимопытомипредаюихпроклятию.<…>
Священникпопросилвсехудалитьсяи,оставшисьсДонКихо-томнаедине,исповедалего.Бакалаврпошёлзаписареминевдол-гомвременивозвратилсявместеснимисСанчопансой;Санчожеещёраньшеузналотбакалавра,вкакомсостояниинаходитсяегогосподин,итеперьон,видя,чтоключницаиплемянницаплачут,искривиллицоизалилсяслезами.<…>
Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянницаи ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новыеэпитафии, ему посвящённые, за исключением лишь следующей,сочинённойСамсономКарраско:
подплитоюсейзамшелойСпитидальго,дотоготеломмощный,духомсмелый,чтобессмертьянесумелаДажесмертьлишитьего.Онповсейстранескитался,Всемпосмешищемслужил,Смненьемсветанесчитался,но,хотябезумцемжил,Сжизнью,какмудрец,расстался.
(Перевод Н. М. Любимова)С. Дали. Дон Кихот. Литография. 1957
134
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Что вы узнали о нраве и образе жизни главного героя романаДонКихотаиз I главыпервойчасти?Расскажите,какоевпечатление на вас произвело описание его внешности и то, как онвыбиралимясебе,какобдумывалимядляконя,какопределилдлясебядамусердца.
2.Почему Дон Кихот решил стать странствующим рыцарем? Какпроходилаегоподготовкакпервомувыезду?КакСервантесобъясняетжеланиеДонКихотапуститьсявпутьбезпромедления?В чём проявляется насмешливое отношение автора к своемусумасбродному героюиегонамерениям?КакимобразомавторсоздаёткомичныеситуациивоIIглавепервойчасти?
3.Как происходитпосвящениеДонКихота в рыцари?Какие каче-ства характера главного героя проявляются в сцене посвящения? В чём вы видите комизм этой ситуации? Над кем выбольшесмеётесь—надсамимгероемилилюдьми,которыеегоокружают?Комусочувствуете?
4.Обратитесь к содержанию III главы первой части, которая повествуетопервомвыездеДонКихота.Расскажитеподробнообисторииспастушком.Каквыдумаете,почемуавторзаканчивает историю Андреса так печально? О чём вы подумали, когдаузнали,какразрешиласьситуация?
5.Опираясь на содержание VII главы первой части, объясните,почему Дон Кихот в оруженосцы выбрал именно Санчо Пансуипочемубедныйземлепашецсогласилсянапредложениесво-егохозяина.КакоевпечатлениепроизвёлнавасСанчоПанса?
6.ПрочитавтекстVIII главыпервойчасти,обсудитев группеследующиевопросы.Кем вам кажется Дон Кихот в описанных приключениях: су yмасшедшим; ребёнком, играющим в рыцаря; фантазёромивыдумщикомилиещёкем-то?Почему?Какиеситуациивампоказалисьсмешными? yПочемуавтор,навашвзгляд,соединяеткомическоеисовсем yне смешное, драматическое начало, рассказывая читателямэтуисторию?Если бы вам пришлось нарисовать Дон Кихота в этой ситу- yации,какбывыизобразилиего?(Словесноилирисунком.)
7.ВыскажитесвоёмнениеоповеденииДонКихотавотношениипохороннойпроцессии(XIXглавапервойчасти).Какиемыслиичув-ствавызвалоуваспредложениеСанчоПансыназыватьДонКихотаРыцаремПечальноОбраза?КакэтохарактеризуетСанчоПансу?
135
8.Прочитайте главыXXXI иXXXII второйчастироманаиохарактеризуйте поведение духовника герцога и Дон Кихота. Кто, наваш взгляд, одерживает победу в этой словесной дуэли? Начьейстороневы?
9.ОпираясьнасодержаниеXLIIиXLIIIглаввторойчасти,расскажитеосоветах,которыедалДонКихотСанчоПансепередвступлениемпоследнегонадолжностьгубернатора.Какиеизнихвыбыисамиприняливовнимание?Запишитевтетрадьнесколькосоветов,которым,каквысчитаете,необходимоследоватькаждомучеловеку,темболеевступающемунагосударственнуюслужбу.
10. ПодготовьтеподробныйпересказсодержанияXLVглавывторойча-стиотом,какСанчоПансавступилвдолжностьгубернатораостроваикаконвершилсуд.ДайтехарактеристикуСанчоПансеиопре-делите, каких из советов Дон Кихота он твёрдо придерживается.
11.ПрочитавтекстLXIVиLXVглаввторойчасти,обсудитевгруппеследующиевопросы.Каквыдумаете,вчёмпричинапоединкаДонКихотасРыца yремБелойЛуны?Как вы оцениваете поведение рыцарей во время поединка? yКакимобразомпроявляетсяблагородствообоих?КакбывыопределилисостояниеДонКихотапослепоединка? yПочему,по-вашему,авторприводитгероякпоражению? yЕслибывампришлосьнарисоватьДонКихотав этойситуа yции,какбывыизобразилиего?(Словесноилирисунком.)
12.Прочитав текст LXXIV главы второй части, выполните заданияиобсудитевгруппеследующиевопросы.Подберите слова, выражающие ваши ощущения после про yчтенияданнойсцены,изапишитеих.КаквыотноситеськотказуумирающегоДонКихотаотзвания yстранствующего рыцаря и возвращению к своему исконномуимени?ПочемуавторприводитДонКихотаксмерти? y
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.В первом мадридском издании книги М. де Сервантеса «ДонКихот» была помещена карта странствий «хитроумного идальго». Маршрут странствующего рыцаря графически удивителен:с виду никуда не ведущая, «мотающаяся» кривая, которая по-степеннозамыкаетсявпетлю,возвращаяськисходнойточке.Накарте изображено собственно тримаршрута по количеству выездов рыцаря из дома и возвращений домой.Охарактеризуйте
136
каждыйизмаршрутовДонКихотаисоставьтеихсхему,возможно,используяконтурнуюкартуИспании.1)КакимбылпервыймаршрутДонКихотаичтоонуспелтогдасделать?
2)Почему Сервантес решил продолжить своё произведение,хотя есть предположения, что первыми шестью главами онпоначалудумалограничиться?
3)ВчёмзаключаетсяособенностьвторогопутешествияДонКихота?Насколькорасширилисьграницывторогомаршрута?
4)Почему,отправляясвоихгероеввтретьепутешествие,авторроманаоДонКихоте заставляет их пройти не только поЛаманче,нопочтиповсейИспании?
2.Поразмышляйте,длячегочеловекунужендруг.Адлячеговлитературных произведениях изображаются друзья главных героев? Вспомните, например, Тома Сойера и Гекльберри Финна,Робинзона иПятницу,ШерлокаХолмса и доктораВатсона. Зачем же Сервантесу понадобилось дать в спутники Дон Кихотуименнотакогогероя,какСанчоПанса?Чтовхарактерахгероевобщееичтоихразличает?
3.Объединитесьвгруппыи,внимательнопрочитавдиалогДонКихотаиСанчоПансыосвободе,подготовьтеегочтениепоролямиответынавопросы.— Свобода, Санчо, есть одна из самых драгоценных щедрот,
которыенебоизливаетналюдей;снеюнемогутсравнитьсяника-киесокровища.<…>Радисвободы,такжеточно,какирадиче-сти,можноидолжнорисковатьжизнью,и,напротивтого,неволяестьвеличайшееизвсехнесчастий,какиетолькомогутслучитьсясчеловеком.<…>Блажентот,комунебопосылаеткусокхлеба,закоторыйоннеобязанникогоблагодарить,кромесамогонеба!
— а всё-таки,— отозвался Санчо,— что бы вы ни говорили,нехорошоэтобудетснашейстороны,еслимынепочувствуембла-годарностизакошелёксдвумясотнямизолотых,которыйпрепод-нёс мне герцогский домоправитель; я его, вроде как успокаива-ющийпластырь,ношувозлесамогосердца,—малоличтоможетбыть:ведьневсегданампопадаютсязамки,гдезанамиухажива-ют, случается заезжать и на постоялые дворы, где нас колотят…
1)Кто из собеседников больше похож на автора? Что роднитДонКихотасСервантесом?
2)ЧтоделаетСанчоПансуоднойизипостасей1автора?1 Ипостась—здесь:однаизформпроявления,воплощениякого-либо,
чего-либо;однойизипостасей—вкачестве,вроли.
137
4.Рассмотрите иллюстрации художников разных эпох к романуМ.деСервантеса«ДонКихот» (в текстеилиподобранныесамостоятельно), сравните их, постарайтесь почувствовать и понятьразличие в интерпретациях1 образа Дон Кихота. Подготовьте небольшое высказывание по одной из них или по нескольким, используя следующие фразы: «Французский художник XIX векаГюстав Доре изображает Дон Кихота в самых известных сценахромана…»,«Наиллюстрации…ДореДонКихотизображёнбезумным стариком, окружённым видениями из рыцарских романов…»,«МногиехудожникиобращалиськсценебитвыДонКихотасветрянымимельницами,ноуГюставаДореиллюстрациякэтойсцене поражает…», «Уфранцузского художника XIX века ОнореДомьекомическаявнешностьДонКихоталишьподчёркиваетегодуховное величие и подчёркивает трагичность судьбы искателяправды»,«Художник-графикХХвекаСавваБродский,изображаяДонКихотаиСанчоПансу,подчёркиваетвихвнешности…»,«РаботыиспанскогохудожникаХХвекаСальвадораДалиотличаютсякрасочностьюисвоеобразием…»,«УДалиДонКихот—герой,который…»,«Образ,созданныйиллюстрациейсовременногомексиканского художника Октавио Окампо, поражает своей необычно-стью,объёмностьюимногомерностью.ВнёммывидимслияниеобразовДонКихота,СанчоидажесамогоСервантеса…»
Работаем творчески
ПрочитайтевысказыванияизвестныхлюдейоДонКихотевци Êтатной подсказке, выберите наиболее понравившуюся вам цитату и, опираясь на неё, напишите сочинение-рассуждение наоднуизпредложенныхтем:«Вылиняли ли от времени сердце Дон Кихота и смекалка yСанчоПансы?»;«КаждыйличеловекможетбытьнемножкоДонКихотом?»; y«Чтослучится,еслипереведутсятакиелюди,какДонКихот?»; y«ЧтожевыражаетсобойДонКихот?». y
Цитатная подсказка1.Декорацииустарели,костюмывышлиизмоды,нравыизмени-
лись.носердцеДонКихотаисмекалкапростодушногоСанчопансыневылинялиотвремени(И. Г. Эренбург).
1 Интерпретация (лат. interpretatio—разъяснение,истолкование)—творческоераскрытиеобразаилитемыпроизведения,основанноенасобственномощущенииавтора;трактовка.
138
2.Каждый человек есть немножко Дон Кихот, но более всегобываютДонКихотамилюдиспламеннымвоображением,лю-бящею душою, благородным сердцем, даже сильною волеюисумом…(В. Г. Белинский)
3.Когда переведутся такие люди, как Дон Кихот, пускай за-кроется навсегда книга истории: в ней нечего будет читать(И. С. Тургенев).
4.что выражает собойДонКихот?—Веру, прежде всего; верувнечтовечное,незыблемое,вистину(И. С. Тургенев).
Вам, любознательные!
Интерпретация образа Дон Кихота в поэзии и других видах искусства
Прочитайтепредставленныевэтойрубрикестихирусского,англий Êского и украинского поэтов о Дон Кихоте. Сравните изображениеДонКихотавнихивроманеМ.деСервантеса,сделайтевыводыовосприятииэтогообразапредставителямиразныхлитератур.ОбратитеськинтерпретациироманаМ.деСервантеса«ДонКи Êхот» вдругих видахискусства, воспользовавшись спискомпроизведенийврубрике«Взаимодействиеискусств».
Дон КіхотВуламкаходзброїзіржавиммечемВінгордоюїдеходою,Іпоглядуньогосіяєвогнем,Ісерцеажрветьсядобою.МечанепускаєвінзлицарськихрукІстрахуніколинезнає,Життяйого—низкаігоря,імук,таіншоговіннебажає.наділолицарськесебевіноддав—Ставатьзамалих,вобороні,Ідевіннеправдуізлозустрічав,тамсміловінбравсядоброні.Щонинінете,якколись,віннезнав,Удивнізакоханиймрії,Ідавністрашилапосвітушукав,Дракони,івелетні,йзмії.невідав,щотіїстрашилавнашчасВженашупридбалиподобу.
139
ІвсяйвізлотаіпишнихокрасМордуютьлюдей,мовхудобу…
(Б. Д. Грінченко)
* * *…Всегогрустнеевгрустнойсейистории,чтомысмеёмся,агеройведьправ,провозглашаяславныетеорииБорьбыснасильемизащитыправ.
номирегоотноситккатегорииБезумцев,ничегонеразобрав;ВесьмапечальныйвыводполучилсяДлятех,кторазмышлятьнеразучился.
Святаяместь,преследованьезла.защитаслабых,сирых,оскорблённых,неукротимойдоблестидела,туземцевизбавленьеугнетённых.
УжельнасмешкадерзкаямоглаКоснутьсяэтихистинпросветлённых?Гдеидеаланравственныйоплот?тогдаСократведьтожеДонКихот!
(Дж. Г. Н. Байрон, перевод Т. Г. Гнедич)
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые М. де Сервантесуhttp://itmydream.com y (Сайт «ItMyDream» «Мигель де Серван-тес Сааведра.Хитроумный идальгоДонКихотЛаманчский»)http://ruspain.net y (СайтИнститутаСервантеса—InstitutoCer-vantes)http://letter.com.ua y (Сайт«Биографииизвестныхлюдей»)http://www.sky-art.com y (Сайт«небесноеискусство»)
Взаимодействие искусств
Музыка. Л. Минкус. Балет «Дон Кихот»; Ж. Массне. Опера«ДонКихот».
140
Театр, кино, мультипликация. Фильм-балет «ДонКихот» (реж.Б.Лардж,М.Барышников,СШа,1984);художественныйфильм«Дон Кихот» (реж. Г. М. Козинцев, СССР, 1957); мультиплика-ционный фильм «ДонКихот» (реж.Х.позо, Италия—Испания,2007)идр.
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.Ф.Рабле«ГаргантюаиПантагрюэль»(отрывки). yК.Марло«ДокторФауст». y
Тренируем память, развиваем мышление
Организуйтеигру«Литературноелото».Сделайтенесколькоза Êготовок карт с характеристиками, относящимися к Дон Кихотуили Санчо Пансе, и карточки с их именами по количеству заготовок.Один участник игры зачитывает характеристики героеввразброс, остальные закрывают их карточками с именами. Выигрывает тот, кто правильно закрыл все ячейки. Выигравшимимогутбытьнесколькоучастников.
чрезмернаяподвижность,энергичность
практицизм,восновекоторо-голежитнарод-наямудрость
Обжорство,при-страстиекосну,лень
Мечтательностьвследствиекнижнойму-дрости
Бескорыстие,щедрость
Маленький,толстый
человеческоедостоинство
антипатиякосну,приёмупищиит.п.
Худой,высокий Восприятиемирасквозьпризмурыцарскойидеи
здороваякре-стьянскаярас-судительность
Весёлыйхарак-тер,смешли-вость
Уважениекженщине
необразован-ность
Красноречие простаякре-стьянскаяречь
141
Раздел III Разнообразие жанров в русской литературе
ХІХ столетия
Добезумной гордостиволнуетне толь-ко обилие талантов, рождённых Россиейв XIX веке, но и поражающее разнообра-зиеих.
Максим Горький
П. П. Кончаловский. Пушкин в Михайловском
142
Проследите,какиесобытияпроисходиливмиреивУкраине. Ê
143
Александр Сергеевич Пушкин 1799–1837
«Пушкин—певецсвободы»1
произведенияпушкинамычитаемста-кой живостью и интересом, как будто онитеперьбылинаписаны.ничегонеустарелов языке, в течении речи, в душевном отно-шении автора к людям, вещам, обществен-ным отношениям. это — чудо. пушкиннискольконесостарился.
В. В. Розанов
александрСергеевичпушкин—ка-кое знакомое и родное имя!Имя, кото-рое ассоциируется прежде всего с по-нятием свободы, веселья, оптимизма.Выражая чувства всех читателей и по-читателей таланта пушкина, «солн-ца русской поэзии», как назвал егоВладимир Фёдорович Одоевский, дру-гой великий русский поэт александралександрович Блок писал: «наша па-мятьхранитсмалолетствавесёлоеимя:пушкин.этоимя, этот звукнаполняетсобою многие дни нашей жизни. …этолёгкоеимя:пушкин».
надолюэтогосамоговольнолюбивогопоэта,самозабвенновос-певавшего свободу, выпалонемало горькихминут в ссылке, вда-лиотдрузей,единомышленников,родных.этобылидвессылки,вкоторыеегоотправилоцарскоеправительство,нежелавшеерас-пространенияпроизведенийнепокорногогения.первая—южнаяссылкаивторая—ссылкавМихайловское,последовавшаясразувследзапервой.
Впериодюжнойссылкилитературнаяславапушкинапостоян-норосла.Каждоеновоепроизведениевызываложивейшийотклик.повсейстранеходилиегозапретные«вольныестихи».Царьале-ксандрIиегоокружениевсёнасторожённееследилизаним.Вдру-жескомстихотворномпослании«Кязыкову»пушкинпишет:
1 А. Т. Твардовский (1910–1971)—русскийсоветскийпоэт,обществен-ныйдеятель.
В. А. Тропинин. Портрет А. С. Пушкина. 1827
144
нозлобномнойиграетсчастье:Давнобезкроваяношусь,Кудаподуетсамовластье;Уснув,незнаю,гдепроснусь.Всегдагоним,теперьвизгнанье,Влачузакованныедни…
Виюне1824годапушкинасюга,изОдессы,понепосредствен-ному распоряжению царя, ссылают в новоржевский уезд псков-ской губернии, в имение его матери— вотчину Ганнибалов село
Михайловское. «В присутствиипсковского губернатора кол-лежский секретарь александрпушкин дал подписку о том,чтоонобязуетсяжитьбезотлуч-но в поместье родителя своего,вестисебяблагонравно,незани-маться никакими неприличны-мисочинениямиисуждениями,предосудительными и вредны-ми общественной жизни, и нераспространять оных никуда».
надпоэтомбылустановлендвойнойнадзор:состороныцерков-ной власти занимдолжен был следитьнастоятельСвятогорскогомонастыря,состоронысветской—отецпоэтаСергейЛьвович.
Михайловское особо дорого памятью опушкине. здесь до сихпорвсёсвязаносним.Вопрекизаточенью,окоторомсампоэтгово-рил:«Bглуши,вомракезаточенья»,—наступаетпорарасцветаегодуховныхитворческихсил.Вэтигодыпушкиннаписалсвышесталирических стихотворений, множество политических эпиграмм,историческуюдраму«БорисГо-дунов», «деревенские» главыромана в стихах «евгений Оне-гин». здесь поэт после долгихлет разлуки встретился со сво-ими лицейскими друзьями Де-львигом и пущиным, здесь по-знакомился с анной петровнойКерн,которойпосвятилодноизлучшихлирическихстихотворе-ний — «я помню чудное мгно-венье…», здесь, как в детстве,
Дом-музей А. С. Пушкина. Михайловское
Домик няни А. С. Пушкина. Михайловское
145
рядом с ним была его любимаяняня — арина Родионовна.темадружбывпоэзиипушкинадостигаетновойглубины,попол-няется вольнолюбивая лирика,вся поэзия становится удиви-тельнопроникновенной.
В летнюю пору пушкинпросыпалсяранои,сойдясбал-конасвоегодома,постарымде-ревянным ступеням спускалсяс холмакнеширокой,прозрач-
ной, студёной реке Сороти. Быстро доплывал до другого берегаивозвращался.назавтракаринаРодионовнаприносилавкаби-неткофеипростуюдеревенскуюеду—яйцавсмятку,масло,чёр-ныйхлеб,печёныйкартофель,которыйпоэтособеннолюбил.
зимойпринималледянуюванну.Всёутроиденьпосвящалли-тературнымзанятиям.Обедалпоздно.нередко,прервавзанятия,наконеилипешкомсовершалдалёкиепрогулки.авдолгиезим-ние вечера единственным развлечением служили книги да сказ-ки и песни няни. «Вечером слушаю сказки,— писал он брату,—и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания.чтозапрелестьэтисказки!Каждаяестьпоэма!»
Однако рядом с внешненеприглядным, тоскливым существо-ваниемвглушидляпушкинашладругаяжизнь—напряжённая,творческая. Она укрепляла силы, бодрила, давала удовлетворе-ниеирадость.пушкинобэтомвремениговорил:«поэзияспасламеня,иявоскресдушой».Крометого,всвоёммихайловскомзато-чении,какивпериодюжнойссылки,пушкинжилнапряжённойинтеллектуальнойжизньюпередовогочеловекатоговремени.
недалеко от Михайловского, в селе тригорском, жила поме-щицап.а.Осиповасосвоимидочерями.пушкинпочтиежеднев-но бывал в тригорском. Девушки бросали работу, фортепьяно,книжки, бежали навстречу по-эту,иначиналисьвесёлыеигры,забавныерассказы.Онпишетде-вушкам альбомные стихи, ино-гда полушутливые любовныепризнанья.
носсылкапушкинатяготи-ла,вегожизнибыломалосвет-лых дней. В январский день
Кабинет А. С. Пушкина. Михайловское
Усадьба Осиповых. Тригорское
146
1825 года кибитка пущина,прыгая на ухабах, подъехалакМихайловскому. на крыльцепущин увидел пушкина, босо-го, в одной рубашке, со вски-нутыми вверх руками. пущинсхватил поэта в охапку и вта-щилвкомнату.«Смотримдругна друга, целуемся, молчим».
Друзья, не видевшиесяпять лет, не могли наговорить-ся. пушкин рассказывал другуоб Одессе, о своей деревенской
жизни,олитературныхзанятиях.затемпрочёлотрывкиизсвоихсочинений.поэтживо интересовался, что о нём говорят в обще-стве.«наэтояемуответил,—вспоминалпущин,—чточитающаянаша публика благодарит его за всякий литературный подарок,чтостихиегоприобрелинародностьповсейРоссии».
настала ночь. ямщик подал лошадей. Было три часа ночи.пушкинстоялсосвечкойнакрыльце.Санитронулись.«прощай,друг!»—услышалпущин.Большеимникогданепришлосьсви-деться.Вскоростипущин был сосланна долгие годыпо делу де-кабристов.
В декабре 1825 года вышла в свет книга «Стихотворенияалександра пушкина». пессимизм, отчаяние ему были чужды,и пушкин создаёт знаменитую «Вакхическую1 песню» — гимнлюбви,радости,поэзии,разуму,вкоторойестьтакиестроки:
ты,солнцесвятое,гори!Какэталампадабледнеетпредяснымвосходомзари,такложнаямудростьмерцаетитлеетпредсолнцембессмертнымума.Даздравствуетсолнце,даскроетсятьма!
Вконцедекабря1825годадопушкинадошлавестьовосста-ниидекабристовпротивцаряниколая I впетербурге.поэтуни-чтожаетсвоизаписки,которыемоглибы,еслибихобнаружили,дать правительству дополнительный обвинительный материал
1 Вакхический — относящийся к культу бога вина и веселья Вакха;связанный с безудержным весельем.Вакхические песни— воспева-ющиевеселье,земныерадости,любовь.
Н. Н. Ге. Пущин в гостях у Пушкина в Михайловском. 1893
147
омногихдрузьях.В.а.Жуковскийписалпоэтувапреле1826го-да: «В бумагах каждого из действовавших [то есть декабристов]находятсястихитвои».
В июле 1826 года по приговору Верховного уголовного судабыли повешеныпять декабристов:К.Ф. Рылеев,п.И.пестель,п.Г.Каховский,С.И.Муравьёв-апостол,М.п.Бестужев-Рюмин.Совсемипушкинбылзнаком.Сохранилсярисунокпоэта:висели-ца,пятьповешенныхфигуриначалофразы:«Иябымог…».
В сентябре 1826 года молодой император николай I прика-залпушкинуприехатьвМоскву«всвоёмэкипажесвободно…неввидеарестанта».Михайловскаяссылкаа.С.пушкиназакончи-лась,онпересталбытьссыльным,носвободыдлянегопо-прежне-му не было: цензором его произведений стал сам царь, которыйбольшенеотпускалпоэтаотсебя.единственное,чторазрешалось«свободному»пушкину,—времяотвременибратьотпускдляпо-ездкивдеревню.
пушкин посещал Михайловское трижды. Весной и осенью1835годаонпровёлвдеревнепонесколькуднейвнадеждепора-ботать.но работать не мог— одолевали тревоги, заботы.а ран-ней весной1836 годапушкинпривёз вСвятогорскиймонастырьтелосвоейматери,чтобыпохоронитьнародовом кладбище Ганнибалов. послепохоронматерипушкин недолго задер-жался в деревне, перед отъездом поэткупилвСвятогорскоммонастыре,рядомсмогилойматери,местодлясебя.
ИхотьбесчувственномутелуРавноповсюдуистлевать,ноближекмиломупределуМневсёбхотелосьпочивать.
непрошлоигода,какнаэтомместепохоронилииа.С.пушкина.
Вопросы и задания
1.ЧтоновоговыузналиобА.С.Пушкинеизстатьиоегопребывании в Михайловском? Изменилось ли ваше представлениеоПушкинекакпоэтеичеловекепослееёпрочтения?Самостоятельноподберитедополнительныйматериалоб этомпериодебиографиипоэта,оформитееговвидерефератаилиэлектроннойпрезентации,представьтеегоодноклассникам.
Могила А. С. Пушкина. Святогорский монастырь
148
2.Подготовьте выразительное чтение ваших любимых стихотворенийА. С. Пушкина или отрывков из егопроизведений, расскажите, чем ониваспривлекают.
3.Рассмотрите портреты А. С. Пушкина работы художниковВ.А. Тропинина, О. А. Кипренского и Н. И. Уткинаи сопоставьте их с воспоминаниямисовременников поэта о нём. Какимпредстаёт перед вами Пушкин? Чтоподчеркнули художники в его внеш-ности? Какой портрет вам нравитсябольшеипочему?
Цитатная подсказка«С первого взгляда наружность его казалась невзрачною.
Среднего роста, худощавый, с мелкими чертами смуглого лица.только когда вглядишься пристально в глаза, увидишь задум-чивую глубину и какое-то благородство в этих глазах, которыхпотомне забудешь.Впозе, вжестах, сопровождающих его речь,быласдержанностьсветскогоблаговоспитанногочеловека.Лучшевсего,по-моему,напоминаетегогравюраУткинаспортретаКип-
ренского…Унего было небольшое лицои прекрасная, пропорциональная лицуголова, с негустымикудрявыми волоса-ми» (Иван Александрович Гончаров, пи-сатель).
«Как теперь вижу его, живого, про-стоговобращении…оченьподвижного…с великолепными большими, чистымиияснымиглазами,вкоторых,казалось,отражалось всё прекрасное в природе,с белыми, блестящими зубами, о кото-рых он очень заботился… Он вовсе небыл смугл, ни черноволос, как утвер-ждают некоторые, а был вполне бело-кожсвьющимисяволосамикаштаново-
гоцвета…чертылицаунегобылиприятные,иобщеевыражениеоченьсимпатичное.егопортрет,работыКипренского,похожбез-укоризненно» (Михаил Владимирович Юзефович, приятель Льва Пушкина, археолог).
О. А. Кипренский. Портрет А. С. Пушкина.
1827
Н. И. Уткин. Портрет А. С. Пушкина. Гравюра
149
«пушкин был невысок ростом, шатен1, с сильно вьющимисяволосами, с голубыми глазами необыкновенной привлекательно-сти…этобылиособые,поэтические,задушевныеглаза,вкоторыхотражалась вся бездна дум и ощущений, переживаемых душоювеликого поэта. Других таких глаз я во всю мою долгую жизньниукогоневидала»(Вера Александровна Нащокина, жена друга А. С. Пушкина).
Узнаём о тайнах художественного слова
О лирике и лирическом героеЛирика—одинизосновныхродовлитературынарядусдрамой
иэпосом.названиеродапроисходитотгреческогословаlyrikos—произносимыйпод звукилиры (струнногомузыкальногоинстру-мента),музыкальный,волнующий.Влирикевоплощаютсясамыеглубокие,задушевныепереживанияличности,вызывающиеучи-тателя обязательное чувство сопереживания, выражаемые чащевсеговстихотворнойформе.Лирикаотражаетжизньприпомощиизображенияопределённыхсостояний,мыслей,чувств,впечатле-нийипереживанийчеловека,вызванныхтемиилиинымиобсто-ятельствами. В центре художественного внимания лирическогопроизведения находится образ-переживание лирического героя,собственное«я»поэта.Лирическийгеройнеявляетсяполнымот-ражениемавтора,хотяможетбытьемуоченьблизким.
Обратимся к виртуальному словарю
Лирика (греч. lyrikos) — этоодинизосновныхродовлитерату-ры,отражающийжизньприпомощиизображенияотдельныхсо-стояний, мыслей, чувств, впечатлений и переживаний человека,вызванныхтемиилиинымиобстоятельствами.
Лирический герой—персонажлирическогопроизведения, однаизформпроявления сознания автора, образпоэта, выражающийегомыслиичувства,нонеравныйегореальнойличности.
Характерные особенности лирики — стихотворная форма,ритмичность, отсутствие сюжета, небольшой размер, ясное отра-жениепереживанийлирическогогероя.
В лирических произведениях часто используются описанияприроды,вещей,интерьера,которыеслужатсредствомраскрытия
1 Шатен—человекстёмно-русымиволосами.
150
внутреннегомирачеловека,многосредствхудожественнойвыра-зительности:эпитетов,метафор,сравнений.
Клирикеотносятсястихотворение,сонет,ода,романс,элегия,послание.
Обратимся к виртуальному словарю
Послание (греч. epistole) — литературный жанр в поэзииипублицистике; стихотворноепроизведение,написанное вфор-меписьмаилиобращенияккакому-нибудьлицу(лицам).
Изучая лирику а. С. пушкина, вы изучали стихотворенияпоэта, в этом году вы познакомитесь с жанром стихотворения-послания—произведением,написаннымвформеписьмаилиоб-ращения. послание— самый любимыйжанрпушкина начинаяслицейскогопериода.Известнымногочисленныепосланияпоэтак учителям, другим поэтам, друзьям. В обращениях к друзьям(«товарищам», «В альбом пущину», «Кюхельбекеру») очень ча-стозвучиттемаЛицея,котораявстречаетсяивболеепозднихсти-хотворенияхпоэта.
Жанрупосланияпушкинпридаётособоезначение,посколькуздесьменьшевсегодействуютлитературныевлиянияитрадициииможнобытьсовершенносвободнымввыбореязыковыхсредств.Вжанрепосланияпушкин,каквсегда,шёл собственнымпутём.послание у пушкина не только свободныйжанр, но и наиболеелирический: оно полно искренних признаний, признаний души.
Вопросы и задания
1.Дайтеопределениелирикикаклитературногорода,назовитееёхарактерные признаки, перечислите известные вам лирическиежанры.
2.Расскажите о послании как лирическом жанре. Почему дляА.С.Пушкинажанрпосланиябылсамымлюбимым?
Пришло время читать
И. И. ПущинуМойпервыйдруг,мойдругбесценный!Иясудьбублагословил,Когдамойдворуединенный,
151
печальнымснегомзанесенный,твойколокольчикогласил.
Молюсвятоепровиденье1:ДаголосмойдушетвоейДаруеттожеутешенье!ДаозаритонзаточеньеЛучомлицейскихясныхдней!
(1826)
Во глубине сибирских рудВоглубинесибирскихрудХранитегордоетерпенье,непропадётвашскорбныйтрудИдумвысокоестремленье.
несчастьювернаясестра,надеждавмрачномподземельеРазбудитбодростьивеселье,придётжеланнаяпора:
ЛюбовьидружестводовасДойдутсквозьмрачныезатворы,КакввашикаторжныенорыДоходитмойсвободныйглас.
Оковытяжкиепадут,темницырухнут—исвободаВасприметрадостноувхода,Ибратьямечвамотдадут.
(1827)
Вам, любознательные!
Ответ на послание ПушкинаСтихотворение «Во глубине сибирских руд…» распространи-
лосьвсписках.а.С.пушкинпередалегоа.Г.Муравьёвой,отъ-езжавшейизМосквыкмужу-декабристунакаторгувначалеян-варя1827года.
Известен стихотворный ответ а. И. Одоевского на посланиеа.С.пушкина:
1 Провиденье—высшаябожественнаясила,судьба.
Ф. Берне. И. И. Пущин. 1817
152
СтрунвещихпламенныезвукиДослуханашегодошли,Кмечамрванулисьнашируки,нолишьоковыобрели.
нобудьспокоен,бард:цепями,СвоейсудьбойгордимсямыИзазатворамитюрьмыВдушесмеёмсянадцарями.
нашскорбныйтруднепропадёт:Изискрывозгоритсяпламя,ИпросвещенныйнашнародСберётсяподсвятоезнамя.
МечискуёммыизцепейИвновьзажжёмогоньсвободы,Иснеюгрянемнацарей.Ирадостновздохнутнароды.
19 октября1
Роняетлесбагряныйсвойубор,Сребритморозувянувшееполе,проглянетденькакбудтопоневолеИскроетсязакрайокружныхгор.пылай,камин,вмоейпустыннойкелье;аты,вино,осеннейстужидруг,пролеймневгрудьотрадноепохмелье,Минутноезабвеньегорькихмук.
печаленя:сомноюдруганет,Скемдолгуюзапилбыяразлуку,КомубымогпожатьотсердцарукуИпожелатьвесёлыхмноголет.
Друзьямои,прекрасеннашсоюз!Онкакдушанеразделимивечен—неколебим,свободенибеспеченСрасталсяонподсеньюдружныхмуз.Кудабынаснибросиласудьбина,Исчастиекудабниповело,Всётежемы:намцелыймирчужбина;ОтечествонамЦарскоеСело.
1 19 октября—деньоснованияЦарскосельскоголицея,постоянноот-мечавшийсялицеистамипервоговыпуска.
153
Инынездесь,взабытойсейглуши,Вобителипустынныхвьюгихлада,Мнесладкаяготовиласьотрада:троихизвас,друзеймоейдуши,здесьобняля.поэтадомопальный,Опущинмой,тыпервыйпосетил;тыусладилизгнаньяденьпечальный,тывденьеголицеяпревратил.
ты,Горчаков1,счастливецспервыхдней,Хвалатебе—фортуныблескхолодныйнеизменилдушитвоейсвободной:Всётотжетыдлячестиидрузей.
намразныйпутьсудьбойназначенстрогой;Ступаявжизнь,мыбыстроразошлись:ноневзначайпросёлочнойдорогойМывстретилисьибратскиобнялись.
Когдапостигменясудьбиныгнев,Длявсехчужой,каксиротабездомный,подбуреюглавойпоникятомнойИждалтебя,вещунпермесскихдев,Итыпришёл,сынленивдохновенный,ОДельвиг2мой:твойголоспробудилСердечныйжар,такдолгоусыпленный,Ибодроясудьбублагословил.
Служеньемузнетерпитсуеты;прекрасноедолжнобытьвеличаво:ноюностьнамсоветуетлукаво,Ишумныенасрадуютмечты…Опомнимся—нопоздно!иунылоГлядимназад,следовневидятам.Скажи,Вильгельм3,нетоль иснамибыло,Мойбратроднойпомузе,посудьбам?
пораимне…пируйте,одрузья!предчувствуюотрадноесвиданье;
1 А. М. Горчаковвстретилсяса.С.пушкинымусвоегодядивименииЛямоново,недалекоотМихайловского,летом1825года.
2 А. А. Дельвиг — поэт, критик, журналист, гостил у а. С. пушкинавМихайловскомвапреле1825года.
3 В. К. Кюхельбекер—поэт,писательиобщественныйдеятель.
А. М. Горчаков
А. А. Дельвиг
154
запомнитежпоэтапредсказанье:промчитсягод,исвамисновая,Исполнитсязаветмоихмечтаний;промчитсягод,ияявлюсяквам!Осколькослёзискольковосклицаний,Исколькочаш,подъятыхкнебесам!
пируйтеже,покаещёмытут!Увы,нашкругчасотчасуредеет;Ктовгробеспит,кто,дальный,сиротеет;Судьбаглядит,мывянем;днибегут;невидимосклоняясьихладея,Мыблизимсякначалусвоему…Комужизнасподстаростьденьлицеяторжествоватьпридётсяодному?
несчастныйдруг!1средьновыхпоколенийДокучныйгостьилишний,ичужой,Онвспомнитнасиднисоединений,закрывглазадрожащеюрукой…пускайжеонсотрадойхотьпечальнойтогдасейденьзачашейпроведёт,Какнынея,затворниквашопальный,егопровёлбезгоряизабот.
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Какиекартинывозникаливвашемвоображении,когдавычиталистихотворениеА.С.Пушкина«И.И.Пущину»?Каковывашивпечатленияотегопервогочтения?
2.Внимательноперечитавпервуюстрофустихотворения«И.И.Пущину», определите, благодаря каким художественным средствампередаётпоэтотношениексвоемудругу.Каконрисуетсвоёсоб-ственноесостояниепоэта-невольника?Подумайте,накакиесловаследуетпоставитьлогическоеударениепричтенииэтойстрофы?
3.Перечитав вторую строфу, скажите, как изменилисьжизненныеобстоятельствакаждогоиздрузей.ОчёмвынужденмолитьпровиденьеПушкин?На что он надеется? Раскройте смысл метафоры«лучомлицейских ясныхдней». Установите, какие словасоединяютпервуюивторуюстрофы.Скакимнастроениемнужночитатьвторуюстрофу?
1 пережилвсехтоварищейповыпускуа.М.Горчаков,умершийввоз-расте84лет.
В. К. Кюхельбекер
155
4.Приведите доказательства того, что жанр стихотворения«И.И.Пущину»—дружескоепослание.
5.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения«И.И.Пущину»,пожеланиювыучитенаизусть.
6.О чём вы думали и что чувствовали, когда читали стихотворение А. С. Пушкина «Во глубине сибирских руд…»? Поняли ливы,чтожанрэтогостихотворения—тожепослание?Какиеслова свидетельствуютоб этом?В чёмотличие этого посланияотпосланияИ.И.Пущину?
7.Как вы себе представляете край изгнанников: «сибирские ру-ды», «мрачное подземелье» и «каторжные норы», «оковы»,«темницы»?
8.Что противопоставляется изображению темниц? Какие чувствапомогутневольникамперенеститяготызаключения?
9.Раскройте роль эпитетов «гордое терпенье», «скорбный труд»,«высокоестремленье».Какоепереносноезначениеимеютсловаоковы,темницы?Скакойцельюпоэтзаменяетсловошпага,личноеоружиеофицеров,котороеунихотобралиприразжаловании, на словомеч? Какова роль в стихотворении слов, которые употребляются чаще всего в высоком стиле: любовь, дру-жество,глас,падут?
10.Каким предстаёт лирический герой стихотворения «Во глубинесибирскихруд…»?Чтообщегоонимеетссамимпоэтом?
11.Какова,повашемумнению,идеястихотворения«Воглубинесибирскихруд…»икаковоегоглавноенастроение?
12.Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Во глубинесибирскихруд…»,пожеланиювыучитенаизусть.
13.Лицей навсегда остался в памятиПушкина как колыбель вольномыслия и свободолюбия, как «лицейская республика», сплотившая лицеистов в «святое братство». Выпускники Лицеяпостановили ежегодно собираться 19 октября, в день его торжественного открытия в 1811 году. В годы, когда А. С. Пушкинбыл в ссылке и немог в день годовщины быть вместе с товарищами, он присылал собравшимся своё приветствие.Не сталисключениеми1825год:поэтобращаетсяклицейскимдрузьямс большим посланием— стихотворением «19 октября». Какиечувства выиспытали при его чтении?Что вы узнали о товарищахПушкина?Чтоновогооткрылидлясебявличностипоэта?
14.Определитеидеюстихотворения«19октября»,выделитевнёмсмысловыечасти, составьтеи запишитецитатныйпланкнему.
15.В стихотворении «19 октября» есть строки, которые сталиафоризмами: «Печален я: со мною друга нет», «Друзья мои!
156
Прекрасеннашсоюз»,«Служеньемузнетерпитсуеты;прекрасноедолжнобытьвеличаво».Выберитеодинизэтихафоризмовираскройтеегосмыслвнебольшомсочинении-эссе1.
Узнаём о тайнах художественного слова
Из истории создания повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка»
повесть«Капитанскаядочка»,опубликованнаяв1836году,замесяцдогибелиа.С.пушкина,—последнеепроизведениеписа-теля. путь к нему пушкин начал с того момента, когда заинте-ресовалсяисториейсамогокрупногособытияэпохиимператрицыекатериныII—крестьянскогобунтаподпредводительствомеме-льяна пугачёва 1773–1774 годов. ещё находясь в ссылке в Ми-хайловском,пушкинпроситбратаЛьваСергеевичаприслатьемубиографиюпугачёва,ассередины1832годацарёма.С.пушки-ну была предоставлена возможность ознакомиться с секретнымиматериаламиовосстанииидействияхвластейпоегоподавлениюв семейныхархивахичастныхсобраниях.Вего«архивныхтет-радях»сохранилиськопииименныхуказовиписемпугачёва,вы-пискииздонесенийобоевыхдействияхсотрядамипугачёва.такнеожиданнодлясебяисвоихчитателейа.С.пушкинстановитсяпервымисследователемсобытийкрестьянскойвойны,аеёвождьивдохновительоказываетсявцентрелитературныхинаучно-ис-следовательскихинтересовпушкина.
В 1833 году пушкин совершает поездку в те места повол-жьяиприуралья,гдепроисходиловосстание,чтобывстретитьсясочевидцамисобытий.ОнпосещаетКазань,Симбирск,Оренбург,Уральск,Бердскуюслободу,беседуетссовременникамиисвидете-лямивосстания,записываетрассказыипесниоегопредводителе.
Обратимся к виртуальному словарю
Повесть — эпический жанр, художественное повествователь-ноепроизведение,похарактерупостроениясходноесроманом,номеньшепообъёму.
1 Эссе(фр.essai—попытка,проба,очерк)—литературныйжанр,про-заическоесочинениенебольшогообъёмаисвободнойкомпозиции,ко-тороевыражаетиндивидуальныевпечатленияимыслиавторапокон-кретномуповодуилипредмету.
157
Изматериаловобунтесложилась«Историяпугачёва»,потре-бованию царя названная позже «Историейпугачёвского бунта».Внейпушкинписал: «Уральскиеказаки (особливо старылюди)донынепривязаныкпамятипугачёва.“Грехсказать,—говориламне80-летняяказачка,—нанегомынежалуемся;оннамзланесделал”.— “Расскажимне,— говорил яД.пьянову,—какпуга-чёвбылутебяпосажёнымотцом1?”.—“Ондлятебяпугачёв,—от-вечалмнесердитостарик,—адляменяонбылвеликийгосударьпётрФёдорович2”».
Когда исторический материал был собран и освоен, пушкинобратился к работе над давно задуманной повестью о дворянах,попавшихвкруговороткрестьянского восстания,и о егопредво-дителе—пугачёве.назвалписательсвоёпроизведение«Капитан-скаядочка».почемуповестьназванавчестьгероини,выузнаете,прочитавэтопроизведение.
Пришло время читать
Капитанская дочка (Избранныеглавы)
Берегичестьсмолоду.Пословица
Глава I Сержант гвардии3
—Былбыгвардиионзавтражкапитан.—тогоненадобно;пустьвармиипослужит.—Изрядносказано!пускайегопотужит…..................................Дактоегоотец?
Княжнин4
1 Посажённый отец — заменяющий родителей жениха или невестыприсвадебномобряде.
2 пугачёвобъявил себяцарёмпетром ІІІ,которыйбылубитво времядворцовогопереворотав1762году.
3 Гвардия— специальные отборные войска.первые гвардейские полки(Семёновский,преображенский)появилисьвРоссииприпетреI.поль-зовалисьпреимуществамивсравнениисостальнымсоставомармии.
4 Я. Б. Княжнин (1742–1791)—русскийписатель,драматург.
158
Отец мой, андрей петрович Гринёв, в молодости своей слу-жил при графе Минихе1 и вышел в отставку премьер-майором2в 17… году. С тех пор жил он в своей Симбирской деревне, гдеиженилсяна девицеавдотьеВасильевнеЮ., дочери бедного та-мошнегодворянина.насбылодевятьчеловекдетей.Всемоибра-тьяисёстрыумерливомладенчестве.
Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записанвСемёновскийполксержантом3,помилостимайорагвардиикня-зя Б., близкого нашего родственника. если б паче всякого чая-нияматушкародиладочь,тобатюшкаобъявилбыкудаследова-ло о смертинеявившегося сержанта,и дело тем быикончилось.я считался в отпуску до окончаниянаук.В то время воспитыва-лисьмынепо-нонешнему.Спятилетнеговозрастаотданябылнарукистремянному4Савельичу,затрезвоеповедениепожалованно-мумневдядьки5.подегонадзоромнадвенадцатомгодувыучил-сяярусскойграмотеимогоченьздравосудитьосвойствахборзо-гокобеля.Вэтовремябатюшкананялдляменяфранцуза,мосьеБопре, которого выписали из Москвы вместе с годовым запасомвинаипрованскогомасла.приездегосильнонепонравилсяСаве-льичу.«СлаваБогу,—ворчалонпросебя,—кажется,дитяумыт,причёсан, накормлен. Куда как нужно тратить лишние деньгиинаниматьмусье,какбудтоисвоихлюдейнестало!»
Бопре в отечестве своём былпарикмахером,потомвпруссиисолдатом,потомприехалвРоссию<…>Онбылдобрыймалый,новетренибеспутендокрайности<…>Мытотчасполадили,ихотяпоконтрактуобязанонбылучитьменяпо-французски,по-немец-ки и всем наукам, но он предпочёл наскоро выучиться от менякое-как болтать по-русски,— и потом каждый из нас занималсяужесвоимделом.Мыжилидушавдушу.Другогоментораяинежелал.новскоресудьбанасразлучила,ивотпокакомуслучаю.
<…>Батюшкапошёлвмоюкомнату.ВэтовремяБопреспалнакровати сномневинности.я был занят делом.надобно знать,что для меня выписана была из Москвы географическая карта.Онависеланастенебезовсякогоупотребленияидавнособлазняла
1 Б. Х. Миних (1683–1767) — военачальник и политический деятель,командовалрусскимивойскамиввойнестурциейв1735–1739годах.
2 Премьер-майор—старинныйофицерскийчин(приблизительносоот-ветствуетдолжностикомандирабатальона).
3 ВXVIIIвекедворянскиедетисмалыхлетприписывалиськкакому-либополку.покаониросли,ихповышаливчинах.
4 Стремянной—слуга,сопровождавшийбаринавовремяпсовойохоты.5 Дядька—слуга,приставленныйкмальчикувдворянскойсемье.
159
меняшириноюидобротоюбумаги.ярешилсясделатьизнеёзмейи,пользуясьсномБопре,принялсязаработу.Батюшкавошёлвтосамоевремя,какяприлаживалмочальныйхвосткМысуДобройнадежды.Увидямои упражнения в географии, батюшка дёрнулменязаухо,потомподбежалкБопре,разбудилегооченьнеосто-рожноисталосыпатьукоризнами.Бопревсмятениихотелбылопривстать и не мог: несчастныйфранцуз был мёртво пьян. Семьбед, один ответ.Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вы-толкализдверейивтотжеденьпрогналсодвора,кнеописаннойрадостиСавельича.темикончилосьмоёвоспитание.
яжилнедорослем,гоняяголубейииграявчехардусдворовы-ми мальчишками.Между тем минуло мнешестнадцать лет. тутсудьбамояпеременилась.
Однаждыосеньюматушкаварилавгостиноймедовоеваренье,ая,облизываясь,смотрелнакипучиепенки.Батюшкауокначи-талпридворныйкалендарь1,ежегодноимполучаемый.этакнигаимелавсегдасильноенанеговлияние:никогданеперечитывалонеёбезособенногоучастия,ичтениеэтопроизводиловнёмвсегдаудивительное волнение жёлчи. Матушка, знавшая наизусть всеегосвычаииобычаи,всегдастараласьзасунутьнесчастнуюкнигукак можно подалее, и таким образом придворный календарь непопадалсяемунаглазаиногдапоцелыммесяцам.зато,когдаонслучайно его находил, то, бывало, по целым часам не выпускалуж из своих рук. Итак, батюшка читал придворный календарь,изредкапожимаяплечамииповторяявполголоса:«Генерал-пору-чик!..Онуменявротебылсержантом!..Обоихроссийскихорде-новкавалер!..адавнолимы…».наконецбатюшкашвырнулка-лендарьнадиванипогрузилсявзадумчивость,непредвещавшуюничегодоброго.
Вдругонобратилсякматушке:«авдотьяВасильевна,асколь-колетпетруше?»
— Да вот пошёл семнадцатый годок,— отвечала матушка.—петрушародился в тот самый год, как окривела тетушканаста-сьяГерасимовна,икогдаещё…
«Добро,—прервал батюшка,—пора его в службу.полно емубегатьподевичьимдалазитьнаголубятни».
Мысль о скорой разлуке со мною так поразиламатушку, чтоона уронила ложку в кастрюльку и слёзы потекли по её лицу.напротивтого, трудноописатьмоёвосхищение.Мысльо службе
1 Придворный календарь(годыиздания1735–1917),помимокалендар-ныхидругихсведений,содержалспискивысшихвоенныхиграждан-скихчинов,росписьдворцовыхприёмовипр.
160
сливалась во мне с мыслями о свободе, об удовольствиях петер-бургской жизни. я воображал себя офицером гвардии, что, помнениюмоему,быловерхомблагополучиячеловеческого.
Батюшканелюбилнипеременять своинамерения,ниоткла-дывать их исполнение.День отъездумоему былназначен.нака-нуне батюшкаобъявил,чтонамеренписать сомноюк будущемумоемуначальнику,ипотребовалпераибумаги.
—незабудь,андрейпетрович,—сказаламатушка,—покло-нитьсяиотменякнязюБ.;я,дескать,надеюсь,чтооннеоставитпетрушусвоимимилостями.
—чтозавздор!—отвечалбатюшканахмурясь.—Ккакойста-тистануяписатьккнязюБ.?
—Даведьтысказал,чтоизволишьписатькначальникупет-руши.
—ну,атамчто?—Даведьначальникпетрушин—князьБ.Ведьпетрушаза-
писанвСемёновскийполк.—записан!амнекакоедело,чтоонзаписан?петрушавпе-
тербургнепоедет.чемунаучитсяон,служавпетербурге?мотатьда повесничать? нет, пускай послужит он в армии, да потянетлямку,дапонюхаетпороху,дабудетсолдат,анешаматон.запи-санвгвардии!Гдеегопашпорт?подайегосюда.
Матушкаотыскаламойпаспорт,хранившийсяв еёшкатулкевместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его ба-тюшкедрожащеюрукою.Батюшкапрочёлегосовниманием,по-ложилпередсобоюнастолиначалсвоёписьмо.
Любопытствоменямучило:кудажотправляютменя, еслиужневпетербург?янесводилглазсперабатюшкина,котороедвига-лосьдовольномедленно.наконецонкончил,запечаталписьмовод-номпакетеспаспортом,снялочкии,подозвавменя,сказал:«ВоттебеписьмокандреюКарловичуР.,моемустаринномутоварищуидругу.тыедешьвОренбургслужитьподегоначальством».
Итак, всемои блестящиенадеждырушились!Вместо весёлойпетербургскойжизниожидаламеняскукавсторонеглухойиот-далённой. Служба, о которой заминуту думал я с таким востор-гом, показалась мне тяжким несчастьем. но спорить было нече-го! на другой день поутру подвезена была к крыльцу дорожнаякибитка; уложили в неё чемодан, погребец с чайным приборомиузлысбулкамиипирогами,последнимизнакамидомашнегоба-ловства.Родителимоиблагословилименя.Батюшкасказалмне:«прощай, пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся на-чальников;заихласкойнегоняйся;наслужбуненапрашивайся;
161
от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платьеснову,ачестьсмолоду».Матушкавслезахнаказываламнеберечьмоё здоровье, а Савельичу смотреть за дитятей. надели на менязаячийтулуп,асверхулисьюшубу.яселвкибиткусСавельичемиотправилсявдорогу,обливаясьслезами.
<…>
Глава II Вожатый
Сторональмоя,сторонушка,Сторонанезнакомая!чтонесамлиянатебязашёл,чтонедобрыйлидаменяконьзавёз:завезламеня,доброгомолодца,прытость,бодростьмолодецкаяИхмелинушкакабацкая.
Старинная песня
Дорожные размышления мои были не очень приятны. про-игрышмой, по тогдашним ценам, был немаловажен.я не мог непризнатьсявдуше,чтоповедениемоёвсимбирскомтрактиребылоглупо, и чувствовал себя виноватым перед Савельичем. Всё этоменямучило.Старикугрюмосиделнаоблучке,отворотясьотменя,имолчал, изредка толькопокрякивая.янепременнохотел с нимпомиритьсяи не знал, с чего начать.наконец я сказал ему: «ну,ну,Савельич!полно,помиримся,виноват;вижусам,чтовиноват.явчеранапроказил,атебянапраснообидел.Обещаюсьвпередве-стисебяумнееислушатьсятебя.ну,несердись;помиримся».
—эх,батюшкапётрандреич!—отвечалонсглубокимвздо-хом.— Сержусь-то я на самого себя; сам я кругом виноват. Какмнебылооставлятьтебяодноговтрактире!чтоделать?Грехпо-путал: вздумал забрести к дьячихе, повидаться с кумою. так-то:зашёлккуме,дазаселвтюрьме.Бедадаитолько!Какпокажусьяна глаза господам?что скажутони,какузнают,чтодитяпьётииграет.
чтоб утешить бедного Савельича, я дал ему слово впредь безегосогласиянерасполагатьниодноюкопейкою.Онмало-помалууспокоился,хотявсёещёизредкаворчалпросебя,качаяголовою:«Сторублей!легколидело!».
я приближался к месту моего назначения. Вокруг меня про-стирались печальные пустыни, пересечённые холмами и оврага-ми.Всёпокрытобылоснегом.Солнцесадилось.Кибиткаехалапо
162
узкойдороге,илиточнеепоследу,проложенномукрестьянскимисанями. Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец,снявшапку,оборотилсякомнеисказал:«Барин,неприкажешьливоротиться?».
—этозачем?—Время ненадёжно: ветер слегка подымается; вишь, как он
сметаетпорошу.—чтожзабеда!—авидишьтамчто?(ямщикуказалкнутомнавосток.)—яничегоневижу,кромебелойстепидаясногонеба.—авон-вон:этооблачко.я увидел в самом деле на краю неба белое облачко, которое
принял было сперва за отдалённый холмик. ямщик изъяснилмне,чтооблачкопредвещалобуран.
яслыхалотамошнихметеляхизнал,чтоцелыеобозыбывалиими занесены. Савельич, согласно со мнением ямщика, советовалворотиться.новетерпоказалсямненесилён;японадеялсядобрать-ся заблаговременно до следующей станции и велел ехать скорее.
ямщик поскакал; но всё поглядывал на восток. Лошади бе-жали дружно. Ветер между тем час от часу становился сильнее.Облачко обратилось в белую тучу, которая тяжело подымалась,рослаипостепеннооблегаланебо.пошёлмелкийснег—ивдругповалилхлопьями.Ветерзавыл;сделаласьметель.Водномгнове-ниетёмноенебосмешалосьсоснежнымморем.Всёисчезло.«ну,барин,—закричалямщик,—беда:буран!..»
я выглянул из кибитки: всё было мрак и вихорь. Ветер вылс такой свирепой выразительностию, чтоказался одушевлённым;снегзасыпалменяиСавельича;лошадишлишагом—искороста-ли. «чтоже ты не едешь?»— спросил я ямщика с нетерпением.«Да что ехать?— отвечал он, слезая с облучка,— невесть и таккудазаехали:дорогинет,имглакругом».ясталбылоегобранить.Савельичзанегозаступился:«Иохотабылонеслушаться,—гово-рилонсердито,—воротилсябынапостоялыйдвор,накушалсябычаю,почивалбысебедоутра,бурябутихла,отправилисьбыдалее.Икудаспешим?Добробынасвадьбу!».Савельичбылправ.Делатьбылонечего.Снегтакивалил.Околокибиткиподымалсясугроб.Лошади стояли,понуря головуиизредка вздрагивая.ямщикхо-дилкругом,отнечегоделатьулаживаяупряжь.Савельичворчал;я гляделвовсе стороны,надеясьувидетьхотьпризнакжилаилидороги,ноничегонемогразличить,кромемутногокруженияме-тели…Вдругувиделячто-точёрное.«эй,ямщик!—закричаля,—смотри: что там такое чернеется?» ямщик стал всматриваться.
163
«а Бог знает, барин,— сказал он, садясь на своё место,— воз невоз,деревонедерево,акажется,чтошевелится.Должнобыть,иливолк,иличеловек».яприказалехатьнанезнакомыйпредмет,ко-торыйтотчасисталподвигатьсянамнавстречу.черездвеминутымы поровнялись с человеком. «Гей, добрый человек!— закричалемуямщик.—Скажи,незнаешьли,гдедорога?»
—Дорога-тоздесь;ястоюнатвёрдойполосе,—отвечалдорож-ный,—дачтотолку?
—послушай, мужичок,— сказал я ему,— знаешь ли ты этусторону?Возьмёшьсялитыдовестименядоночлега?
—Сторонамнезнакомая,—отвечалдорожный,—славаБогу,исхожена и изъезжена вдоль и поперёк. Да вишь какая погода:как раз собьёшься с дороги. Лучше здесь остановиться да пере-ждать,авосьбуранутихнетданебопрояснится:тогданайдёмдо-рогупозвёздам.
егохладнокровиеободриломеня.яужрешился,предавсебяБожией воле, ночевать посреди степи, как вдруг дорожный селпроворнонаоблучокисказалямщику:«ну,славаБогу,жилоне-далеко;сворачивайвправодапоезжай».
—апочемуехатьмневправо?—спросилямщикснеудоволь-ствием.— Где ты видишь дорогу? небось, лошади чужие, хомутне свой, погоняй не стой.—ямщик казался мне прав. «В самомделе,— сказал я,—почему думаешь ты, чтожило недалече?»—«а потому, что ветер оттоле потянул,— отвечал дорожный,—ияслышу,дымомпахнуло;знать,деревняблизко».Сметливостьего и тонкость чутья меня изумили. я велел ямщику ехать. Ло-шадитяжелоступалипоглубокомуснегу.Кибиткатихоподвига-лась,товъезжаянасугроб,тообрушаясьвоврагипереваливаясьто на одну, то на другую сторону. это похоже было на плаваниесуднапобурномуморю.Савельичохал,поминутнотолкаясьомоибока.яопустилциновку,закуталсявшубуизадремал,убаюкан-ныйпениембуриикачкоютихойезды.
Мнеприснилсясон,которогоникогданемогяпозабытьивко-торомдосихпорвижунечтопророческое,когдасоображаю1снимстранные обстоятельства моей жизни. читатель извинит меня:ибо, вероятно, знает по опыту, как сродно человеку предаватьсясуеверию,несмотрянавсевозможноепрезрениекпредрассудкам.
янаходилсявтомсостояниичувствидуши,когдасуществен-ность, уступая мечтаниям, сливается с ними в неясных видени-яхпервосония.Мнеказалось,буранещёсвирепствовалимыещё
1 Соображаю—здесь:сопоставляю,согласую.
164
блуждали по снежной пустыне… Вдругувидел я ворота и въехал на барскийдвор нашей усадьбы. первою мыслиюмоею было опасение, чтоб батюшка непрогневался на меня за невольное воз-вращениеподкровлюродительскуюинепочёлбыегоумышленнымослушанием.Сбеспокойствомявыпрыгнулизкибит-ки и вижу: матушка встречает меня накрыльце с видом глубокого огорчения.«тише,—говоритонамне,—отецболенпри смерти и желает с тобою простить-ся».поражённыйстрахом,яидузанеювспальню.Вижу,комнатаслабоосвеще-на; у постели стоят люди с печальнымилицами.ятихонькоподхожукпостеле;матушкаприподымает полог и говорит:«андрей петрович, петруша приехал;он воротился, узнав о твоей болезни;
благословиего».ясталнаколенииустремилглазамоинаболь-ного. чтож?.. Вместо отца моего, вижу в постеле лежит мужикс чёрной бородою, весело на меня поглядывая. я в недоуменииоборотилсякматушке,говоряей:«чтоэтозначит?этонебатюш-ка. И с какой мне стати просить благословения у мужика?» —«Всё равно,петруша,— отвечала мне матушка,— это твой поса-жёныйотец;поцелуйунегоручку,ипустьонтебяблагословит…»янесоглашался.тогдамужиквскочилспостели,выхватилтопориз-за спиныисталмахатьвовсе стороны.яхотелбежать…инемог;комнатанаполниласьмёртвымителами;яспотыкалсяотелаи скользил в кровавых лужах… Страшный мужик ласково менякликал, говоря: «не бойсь, подойди под моё благословение…».Ужасинедоумениеовладелимною…Ивэтуминутуяпроснулся;лошадистояли;Савельичдёргалменязаруку, говоря:«Выходи,сударь:приехали».
—Кудаприехали?—спросиля,протираяглаза.— на постоялый двор. Господь помог, наткнулись прямо на
забор.Выходи,сударь,скореедаобогрейся.я вышел из кибитки. Буран ещё продолжался, хотя с мень-
шеюсилою.Былотактемно,чтохотьглазвыколи.Хозяинвстре-тилнасуворот,держафонарьподполою,иввёлменявгорницу,тесную,нодовольночистую;лучинаосвещалаеё.настеневиселавинтовкаивысокаяказацкаяшапка.
Емельян Пугачёв. Портрет, приложенный
к изданию «Истории Пугачёвского бунта» А. С. Пушкина. 1834
165
Хозяин, родомяицкийказак, казалсямужиклетшестидеся-ти, ещё свежий и бодрый. Савельич внёс за мною погребец, по-требовалогня,чтобготовитьчай,которыйникогдатакнеказалсямненужен.Хозяинпошёлхлопотать.
— Где же вожатый?— спросил я у Савельича. «здесь, вашеблагородие»,— отвечал мне голос сверху. я взглянул на пола-ти и увидел чёрную бороду и два сверкающие глаза. «что, брат,прозяб?»—«Какнепрозябнутьв одномхуденькомармяке!Былтулуп,дачтогрехатаить?заложилвечоруцеловальника1:морозпоказалсяне велик».В этуминутухозяинвошёл скипящимса-моваром;япредложилвожатомунашемучашкучаю;мужикслезс полатей.наружность его показаласьмне замечательна: он быллет сорока,росту среднего,худощавиширокоплеч.Вчёрнойбо-роде егопоказываласьпроседь;живыебольшиеглазатакибега-ли.Лицоегоимеловыражениедовольноприятное,ноплутовское.Волоса были обстрижены в кружок; на нём был оборванный ар-мякитатарскиешаровары.яподнёс емучашкучаю;онотведалипоморщился.«Вашеблагородие,сделайтемнетакуюмилость,—прикажите поднести стакан вина; чай не наше казацкое питьё».ясохотойисполнилегожелание.Хозяинвынулизставца2штоф3и стакан, подошёл к нему и, взглянув ему в лицо: «эхе,— ска-залон,—опятьтывнашемкраю!ОтколеБогпринёс?».Вожатыймоймигнул значительноиотвечалпоговоркою:«Вогородлетал,конопли клевал;швырнула бабушка камушком— да мимо. ну,ачтоваши?».
—Дачтонаши!—отвечалхозяин,продолжаяиносказатель-ныйразговор.—Сталибылоквечернезвонить,дапопадьяневе-лит:попвгостях,чертинапогосте.
— Молчи, дядя,— возразил мой бродяга,— будет дождик,будут и грибки; а будут грибки, будет и кузов. а теперь (тут онмигнулопять)заткнитопорзаспину:лесничийходит.Вашебла-городие! за ваше здоровье!—присих словахонвзял стакан,пе-рекрестилсяивыпилоднимдухом.потомпоклонилсямнеиворо-тилсянаполати.
я ничего не мог тогда понять из этого воровского разговора;но после уж догадался, что дело шло о делах яицкого войска,в то время только что усмирённого после бунта 1772 года. Саве-льич слушал с видом большого неудовольствия. Он посматривал
1 Целовальник(устар.)—продавецвинавпитейныхдомах,кабаках.2 Ставец(устар.)—высокийшкафдляпосуды.3 Штоф—бутыль(объёмом1/10ведра,примерно1,3л).
166
с подозрением то на хозяина, то на вожатого. постоялый двор,или,по-тамошнему,умёт,находилсявстороне,встепи,далечеотвсякого селения, и очень походил на разбойническую пристань.но делать было нечего. нельзя было и подумать о продолжениипути. Беспокойство Савельича очень меня забавляло. Междутем я расположился ночевать и лёг на лавку. Савельич решилсяубратьсянапечь; хозяинлёгнаполу.Скоро всяизба захрапела,иязаснулкакубитый.
проснувшисьпоутрудовольнопоздно,яувидел,чтобуряутих-ла.Солнцесияло.Снеглежалослепительнойпеленоюнанеобозри-мойстепи.Лошадибылизапряжены.ярасплатилсясхозяином,который взял с нас такую умеренную плату, что даже Савельичснимнезаспорилинесталторговатьсяпосвоемуобыкновению,и вчерашниеподозренияизгладились совершенноиз головы его.япозвал вожатого, благодарил за оказаннуюпомочьи велелСа-вельичудатьемуполтинунаводку.Савельичнахмурился.«пол-тинунаводку!—сказалон,—зачто это?за то, что тыжеизво-лилподвезтиегокпостояломудвору?Волятвоя,сударь:нетунаслишнихполтин.Всякомудаватьнаводку,таксамомускоропри-дётсяголодать».янемогспоритьсСавельичем.Деньги,помоемуобещанию,находилисьвполномегораспоряжении.Мнебылодо-садно,однакож,чтонемоготблагодаритьчеловека,выручившегоменя если не из беды, то по крайней мере из очень неприятногоположения.«Хорошо,—сказаляхладнокровно,—еслинехочешьдать полтину, то вынь ему что-нибудь из моего платья. Он одетслишкомлегко.Дайемумойзаячийтулуп».
— помилуй, батюшка пётр андреич! — сказал Савельич.—зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьёт, собака, в первомкабаке.
— это, старинушка, уж не твоя печаль,— сказал мой бродя-га,— пропью ли я, или нет. его благородие мнежалуетшубу сосвоегоплеча: егона то барская воля, а твоёхолопье делоне спо-ритьислушаться.
— Бога ты не боишься, разбойник! — отвечал ему Савельичсердитымголосом.—тывидишь,чтодитя ещёне смыслит, а тыирадегообобрать,простотыегоради.зачемтебебарскийтулуп-чик?тыиненапялишьегонасвоиокаянныеплечища.
— прошу не умничать,— сказал я своему дядьке,— сейчаснесисюдатулуп.
— Господи владыко! — простонал мой Савельич.— заячийтулуппочтиновёшенький!Идобро быкому, а топьяницеогол-телому!
167
Однако заячий тулуп явился.Мужичок тутже стал его при-меривать. В самом деле, тулуп, из которого успел и я вырасти,былнемножкодлянегоузок.Однакоонкое-какумудрилсяина-делего,распоровпошвам.Савельиччутьнезавыл,услышав,какниткизатрещали.Бродягабылчрезвычайнодоволенмоимподар-ком.Онпроводилменядокибиткиисказалснизкимпоклоном:«Спасибо,вашеблагородие!наградивасГосподьзавашудоброде-тель.Векнезабудувашихмилостей».—Онпошёлвсвоюсторону,аяотправилсядалее,необращаявниманиянадосадуСавельича,искоропозабыловчерашнейвьюге,освоёмвожатомиозаячьемтулупе.
Глава III Крепость
Мывфортецииживём,Хлебедимиводупьём;акаклютыеврагипридуткнамнапироги,зададимгостямпирушку:зарядимкартечьюпушку.
Солдатская песня
Старинныелюди,мойбатюшка.Недоросль
БелогорскаякрепостьнаходиласьвсорокаверстахотОренбур-га.Дорогашлапокрутомуберегуяика.Река ещёне замерзала,и её свинцовые волны грустно чернели в однообразных берегах,покрытыхбелым снегом.занимипростиралиськиргизские сте-пи. я погрузился в размышления, большею частию печальные.Гарнизонная жизнь мало имела для меня привлекательности.я старался вообразить себе капитана Миронова, моего будуще-го начальника, и представлял его строгим, сердитым стариком,не знающим ничего, кроме своей службы, и готовым за всякуюбезделицу сажать меня под арест на хлеб и на воду.Между темначало смеркаться. Мы ехали довольно скоро. «Далече ли докрепости?»—спросиляу своегоямщика.«недалече,—отвечалон.—Вонужвидна».—ягляделвовсестороны,ожидаяувидетьгрозныебастионы,башниивал;ноничегоневидал,кромедере-вушки, окружённой бревенчатым забором.С одной стороны сто-яли три или четыре скирда сена, полузанесённые снегом; с дру-гой—скривившаясямельница, слубочнымикрыльями,лениво
168
опущенными.«Гдежекрепость?»—спросилясудивлением.«Давотона»,—отвечалямщик,указываянадеревушку,исэтимсло-воммы в неё въехали. У ворот увидел я старую чугунную пуш-ку; улицы были тесны и кривы; избы низки и большею частиюпокрыты соломою.я велел ехать к коменданту, и через минутукибиткаостановиласьпереддеревяннымдомиком,выстроеннымнавысокомместе,близдеревяннойжецеркви.
никтоневстретилменя.япошёлвсенииотворилдверьвпе-реднюю.Старыйинвалид,сидянастоле,нашивалсинююзаплатуналокотьзелёногомундира.явелелемудоложитьобомне.«Вой-ди, батюшка,— отвечал инвалид,— наши дома». я вошёл в чи-стенькуюкомнатку,убраннуюпо-старинному.Вуглустоялшкафспосудой;настеневиселдипломофицерскийзастекломиврам-ке;околонегокрасовалисьлубочныекартинки,представляющиевзятие Кистрина и Очакова1, также выбор невесты и погребениекота.У окна сидела старушка в телогрейкеи с платкомна голо-ве.Онаразматываланитки,которыедержал,распяливнаруках,кривойстаричоквофицерскоммундире.«чтовамугодно,батюш-ка?» — спросила она, продолжая своё занятие. я отвечал, чтоприехалнаслужбуиявилсяподолгусвоемукгосподинукапита-ну,и с этим словомобратился былоккривому старичку,прини-маяегозакоменданта;нохозяйкаперебилазатверженнуюмноюречь. «ИванаКузмича доманет,—сказала она,—онпошёл в го-стикотцуГерасиму;давсёравно,батюшка,яегохозяйка.про-шу любить и жаловать. Садись, батюшка». Она кликнула девкуи велела ей позвать урядника. Старичок своим одиноким глазомпоглядывал на меня с любопытством. «Смею спросить,— сказалон,—вывкакомполкуизволили служить?»яудовлетворил еголюбопытству. «а смею спросить,— продолжал он,— зачем изво-лили вы перейти из гвардии в гарнизон?»я отвечал, что таковабылаволяначальства.«чаятельно,занеприличныегвардииофи-церупоступки»,—продолжалнеутомимыйвопрошатель.«полновратьпустяки,—сказалаемукапитанша,—тывидишь,молодойчеловексдорогиустал;емунедотебя…(держи-карукипрямее…).а ты, мой батюшка,— продолжала она, обращаясь ко мне,— непечалься, что тебя упекли в наше захолустье. не ты первый, неты последний. Стерпится, слюбится. Швабрин алексей Иванычвотужпятыйгодкаккнампереведёнзасмертоубийство.Богзна-ет,какойгрехегопопутал;он,изволишьвидеть,поехалзагород
1 Кистрин (Кюстрин) — русская крепость. Очаков — турецкая кре-пость. Взяты русскими войсками; первая— в 1758 году, вторая—в1737году.
169
соднимпоручиком,давзялиссобоюшпаги,даинудругвдругапырять;аалексейИванычизакололпоручика,даещёпридвухсвидетелях!чтоприкажешьделать?нагрехмастеранет».
Вэтуминутувошёлурядник,молодойистатныйказак.«Ма-ксимыч!—сказалаемукапитанша.—Отведигосподинуофицеруквартиру,дапочище».—«Слушаю,Василисаегоровна,—отвечалурядник.— не поместить ли его благородие к Ивану полежае-ву?»—«Врёшь,Максимыч,—сказалакапитанша,—уполежаеваитактесно;онжемнекумипомнит,чтомыегоначальники.От-ведигосподинаофицера…каквашеимяиотчество,мойбатюшка?пётрандреич?..ОтведипетраандреичакСемёнуКузову…»
яоткланялся.Урядникпривёлменявизбу, стоявшуюнавы-сокомберегуреки,насамомкраюкрепости.половинаизбызанятабыла семьёюСеменаКузова, другую отвелимне.Она состоялаизоднойгорницыдовольноопрятной,разделённойнадвоеперегород-кой.Савельичсталвнейраспоряжаться;ясталглядетьвузенькоеокошко. передо мною простиралась печальная степь. наискосьстояло несколько избушек; по улице бродило несколько куриц.Старуха, стоя на крыльце с корытом, кликала свиней, которыеотвечалиейдружелюбнымхрюканьем.Ивотвкакойсторонеосу-ждёнябылпроводитьмоюмолодость!тоскавзяламеня;яотошёлотокошкаилёгспатьбезужина,несмотрянаувещанияСавельи-ча, который повторял с сокрушением: «Господи владыко! ничегокушать не изволит! что скажет барыня, коли дитя занеможет?».
надругойденьпоутруя толькочто сталодеваться,какдверьотворилась, и ко мне вошёл молодой офицер невысокого роста,слицомсмуглымиотменнонекрасивым,ночрезвычайноживым.«Извинитеменя,— сказал онмне по-французски,—что я без це-ремонии прихожу с вами познакомиться. Вчера узнал я о вашемприезде;желание увидеть, наконец, человеческое лицо так овла-дело мною, что я не вытерпел. Вы это поймёте, когда проживётездесь ещёнесколько времени».я догадался, что это был офицер,выписанный из гвардии за поединок.Мы тотчас познакомились.Швабринбылоченьнеглуп.Разговорегобылостёризанимателен.Он с большой веселостию описал мне семейство коменданта, егообщество и край, куда завела меня судьба. я смеялся от чистогосердца,каквошёлкомнетотсамыйинвалид,которыйчинилмун-дирвпереднейкоменданта,иотимениВасилисыегоровныпозвалменякнимобедать.Швабринвызвалсяидтисомноювместе.
подходяккомендантскомудому,мыувиделинаплощадкече-ловекдвадцатьстаренькихинвалидовсдлиннымикосамиивтре-угольныхшляпах.Онивыстроеныбыливофрунт.Впередистоял
170
комендант,старикбодрыйивысокогоросту,вколпакеивкитай-чатомхалате.Увидянас,онкнамподошёл,сказалмненескольколасковыхслови сталопятькомандовать.Мыостановилисьбылосмотретьна учение;но онпросилнасидтикВасилисеегоровне,обещаясь быть вслед за нами. «а здесь,—прибавил он,—нечеговамсмотреть».
Василисаегоровнаприняланасзапростоирадушноиобошласьсо мною как бы век была знакома. <…> тут вошла девушка летосьмнадцати, круглолицая, румяная, с светло-русыми волосами,гладкозачёсаннымизауши,которыеунеётакигорели.Спервоговзгляда онане оченьмнепонравилась.я смотрелнанеё с преду-беждением:ШвабринописалмнеМашу,капитанскуюдочь,совер-шенноюдурочкою.МарьяИвановнаселавуголисталашить…
Мыселиобедать.Василисаегоровнанеумолкаланинамину-ту и осыпала меня вопросами: кто мои родители, живы ли они,гдеживутикаковоихсостояние?Услыша,чтоубатюшкитристадуш крестьян, «легко ли!— сказала она,— ведь естьже на све-те богатыелюди!аунас,мойбатюшка,всего-тодушоднадевкапалашка, да слава Богу, живём помаленьку. Одна беда: Маша;девка на выданье, а какое у ней приданое? частый гребень, давеник,даалтынденег (простиБог!), счемвбанюсходить.Хоро-шо,колинайдётсядобрыйчеловек;ато сидисебевдевкахвеко-вечнойневестою».—явзглянулнаМарьюИвановну;онавсяпо-краснела,идажеслёзыкапнулинаеётарелку.Мнесталожальеё,ияспешилпеременитьразговор.«яслышал,—сказалядовольнонекстати,— что на вашу крепость собираются напасть башкир-цы».—«Откого,батюшка,тыизволилэтослышать?»—спросилИван Кузмич. «Мне так сказывали в Оренбурге»,— отвечал я.«пустяки!—сказалкомендант.—Унасдавноничегонеслыхать.Башкирцы— народ напуганный, да и киргизцы проучены. не-босьнанаснесунутся;анасунутся,такятакуюзадамострастку,что лет на десять угомоню».—«И вам не страшно,—продолжаля, обращаясь к капитанше,— оставаться в крепости, подвержен-ной таким опасностям?»—«привычка,мой батюшка,— отвеча-лаона.—томулетдвадцатькакнасизполкаперевелисюда,инеприведи Господи, как я боялась проклятых этих нехристей! Какзавижу, бывало, рысьишапки, да как заслышуих визг, веришьли, отец мой, сердце так и замрёт! а теперь так привыкла, чтои с места не тронусь, как придут нам сказать, что злодеи околокрепостирыщут».
— Василиса егоровна прехрабрая дама,— заметил важноШвабрин.—ИванКузмичможетэтозасвидетельствовать.
171
—Да,слышьты,—сказалИванКузмич,—баба-тонеробкогодесятка.
—аМарьяИвановна?— спросил я,— также ли смела, какивы?
—СмелалиМаша?—отвечалаеёмать.—нет,Машатрусиха.Досихпорнеможетслышатьвыстрелаизружья:такизатрепе-щется.акактомудвагодаИванКузмичвыдумалвмоиимениныпалитьизнашейпушки,такона,мояголубушка,чутьсостраханатотсветнеотправилась.Стехпоружинепалимизпроклятойпушки.
Мы встали из-за стола. Капитан с капитаншею отправилисьспать;аяпошёлкШвабрину,скоторымипровёлцелыйвечер.
Глава IV Поединок
—Инизволь,истаньжевпозитуру1.посмотришь,проколюкакятвоюфигуру!
Княжнин
прошло несколько недель, и жизнь моя в Белогорской кре-пости сделалась для меня не только сносною, но даже и прият-ною. В доме коменданта был я принят как родной.Муж иженабылилюдисамыепочтенные.ИванКузмич,вышедшийвофице-рыиз солдатскихдетей, былчеловекнеобразованныйипростой,но самый честныйи добрый.Жена его им управляла, что согла-совалось с его беспечностию.Василисаегоровнаи на дела служ-бысмотрела,какна своихозяйские,иуправлялакрепостиютакточно, как и своим домком.МарьяИвановна скоро перестала сомною дичиться. Мы познакомились. я в ней нашёл благоразум-нуюичувствительнуюдевушку.незаметнымобразомяпривязал-сякдобромусемейству,дажекИвануИгнатьичу,кривомугарни-зонномупоручику<…>
я был произведён в офицеры. Служба меня не отягощала.Вбогоспасаемойкрепостинебылонисмотров,ниучений,ника-раулов. Комендант по собственной охоте учил иногда своих сол-дат;ноещёнемогдобиться,чтобывсеонизнали,котораясторонаправая, которая левая, хотя многие из них, дабы в том не оши-биться, перед каждым оборотом клали на себя знамение креста.УШвабрина было несколько французских книг. я стал читать,и во мне пробудилась охота к литературе. по утрам я читал,
1 Позитура—поза,положение,принимаемоепридуэлинашпагах.
172
упражнялся в переводах, а иногдаи в сочинении стихов.Обедалпочтивсегдаукоменданта,гдеобыкновеннопроводилостатокдня<…>Са.И.Швабриным,разумеется,виделсяякаждыйдень;ночасотчасубеседаегостановиласьдляменяменееприятною.Всег-дашниешутки его насчёт семьикомендантамне очень не нрави-лись, особенно колкие замечания оМарьеИвановне.Другого об-ществавкрепостинебыло,ноядругогоинежелал.
несмотря на предсказания, башкирцы не возмущались. Спо-койствие царствовало вокруг нашей крепости. но мир был пре-рваннезапныммеждуусобием.
яужесказывал,чтоязанималсялитературою<…>Однаждыудалосьмненаписатьпесенку,которойбылядоволен.Известно,чтосочинителииногда,подвидомтребованиясоветов,ищутбла-госклонногослушателя.Итак,переписавмоюпесенку,японёсеёкШвабрину, который один во всейкрепостимог оценить произ-ведения стихотворца.послемаленькогопредисловия вынуляизкарманасвоютетрадкуипрочёлемуследующиестишки:
Мысльлюбовнуистребляя,тщусь1прекраснуюзабыть,Иах,Машуизбегая,Мышлювольностьполучить!ноглаза,чтомяпленили,Всеминутнопредомной;Онидухвомнесмутили,Сокрушилимойпокой.
ты,узнавмоинапасти,Сжалься,Маша,надомной;зря2менявсейлютойчастиИчтояпленёнтобой.
—Кактыэтонаходишь?—спросиляШвабрина,ожидаяпо-хвалы,какдани,мненепременноследуемой.но,квеликоймоейдосаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительнообъявил,чтопеснямоянехороша.
—почемутак?—спросиляего,скрываясвоюдосаду.тутонвзялотменятетрадкуиначалнемилосердноразбирать
каждыйстихикаждоеслово,издеваясьнадомнойсамымколкимобразом. я не вытерпел, вырвал из рук его мою тетрадку и ска-зал, что уж отроду не покажу ему своих сочинений. Швабрин
1 Тщусь(устар.)—напрасностараюсь.2 Зря(устар.)—видя.
173
посмеялсяинад этойугрозою.«посмотрим,—сказалон,—сдер-жишьлитысвоёслово:стихотворцамнуженслушатель,какИва-нуКузмичуграфинчикводкипередобедом.актоэтаМаша,передкоторой изъясняешься в нежной страсти и в любовной напасти?УжнеМарьяльИвановна?»
—нетвоёдело,—отвечалянахмурясь,—ктобынибылаэтаМаша.нетребуюнитвоегомнения,нитвоихдогадок.
— Ого! Самолюбивый стихотворец и скромный любовник!—продолжал Швабрин, час от часу более раздражая меня,— нопослушайдружескогосовета:колитыхочешьуспеть,тосоветуюдействоватьнепесенками.
—чтоэто,сударь,значит?Извольобъясниться.—Сохотою.этозначит,чтоежелихочешь,чтобМашаМиро-
новаходилактебевсумерки,товместонежныхстишковподариейпарусерёг.
Кровьмоязакипела.«апочемутыобнейтакогомнения?»—спросиля,струдомудерживаясвоенегодование.
—апотому,—отвечалон с адскойусмешкою,—что знаюпоопытуеёнравиобычай.
— ты лжёшь, мерзавец! — вскричал я в бешенстве,— тылжёшьсамымбесстыднымобразом.
Швабринпеременилсявлице.«этотебетакнепройдёт,—ска-залон,стиснувмнеруку.—Вымнедадитесатисфакцию».
—Изволь; когда хочешь!— отвечал я, обрадовавшись. В этуминутуяготовбылрастерзатьего<…>
Вечерпровёля,пообыкновениюсвоему,укоменданта.яста-ралсяказатьсявесёлымиравнодушным,дабынеподатьникакогоподозрения и избегнуть докучных вопросов; но признаюсь, я неимел того хладнокровия, которым хвалятся почти всегда те, ко-торыенаходилисьвмоёмположении.В этотвечерярасположенбылкнежностиикумилению.МарьяИвановнанравиласьмнебо-лееобыкновенного.Мысль,что,можетбыть,вижуеёвпоследнийраз, придавала ей в моих глазах что-то трогательное. Швабринявилсятутже.яотвёлеговсторону<…>Мыусловилисьдратьсяза скирдами, что находились подле крепости, и явиться туда надругойденьвседьмомчасуутра.<…>
на другой день в назначенное время я стоял уже за скирда-ми, ожидая моего противника. Вскоре и он явился. «нас могутзастать,—сказалонмне,—надобнопоспешить».Мыснялимун-диры, остались в одних камзолах и обнажилишпаги. В эту ми-нутуиз-за скирдавдругпоявилсяИванИгнатьичичеловекпятьинвалидов. Он потребовал нас к коменданту. Мы повиновались
174
сдосадою;солдатынасокружи-ли,имыотправилисьвкрепостьвслед за Иваном Игнатьичем,который вел нас в торжестве,шагая с удивительной важно-стию.<…>
Иван Кузмич не знал, начто решиться. Марья Иванов-на была чрезвычайно бледна.Мало-помалу буря утихла; ко-
мендантша успокоилась и заставила нас друг друга поцеловать.палашка принесла нам наши шпаги. Мы вышли от комендантапо-видимомупримирённые.<…>Швабринияосталисьнаедине.«наше дело этим кончиться неможет»,— сказал я ему. «Конеч-но,— отвечалШвабрин,— вы своею кровью будете отвечать мнеза вашу дерзость; но за нами, вероятно, станут присматривать.несколько дней нам должно будет притворяться. До свидания!»Имырасстались,какнивчёмнебывали.
Возвратясь к коменданту, я, по обыкновению своему, подселкМарьеИвановне. Ивана Кузмича не было дома; Василиса его-ровна занята была хозяйством. Мы разговаривали вполголоса.МарьяИвановнаснежностиювыговариваламнезабеспокойство,причинённое всем моею ссорою с Швабриным. «я так и обмер-ла,—сказала она,—когда сказалинам,что вынамереныбитьсянашпагах.Какмужчиныстранны!заоднослово,окоторомчерезнеделюверно б онипозабыли, они готовырезатьсяижертвоватьнетолькожизнию,ноисовестию,иблагополучиемтех,которые…нояуверена,чтоневызачинщикссоры.Верно,виноваталексейИваныч».
—апочемужевытакдумаете,МарьяИвановна?—Датак…онтакойнасмешник!янелюблюалексеяИваны-
ча.Оноченьмнепротивен;астранно:низачтобянехотела,чтобияемутакжененравилась.этоменябеспокоилобыстрах.
—акак вы думаете,МарьяИвановна?нравитесь ли вы емуилинет?
МарьяИвановназаикнуласьипокраснела.—Мнекажется,—сказалаона,—ядумаю,чтонравлюсь.—почемужевамтаккажется?—потомучтоонзаменясватался.—Сватался!Онзавассватался?Когдаже?—Впрошломгоду.Месяцадвадовашегоприезда.—Ивынепошли?
С. В. Герасимов. Поединок. Иллюстрация к повести
«Капитанская дочка»
175
— Как изволите видеть. алексей Иваныч, конечно, человекумный,ихорошейфамилии,иимеетсостояние;нокакподумаю,чтонадобнобудетподвенцомпривсехснимпоцеловаться…низачто!низакакиеблагополучия!
Слова Марьи Ивановны открыли мне глаза и объяснили мнемногое.я понял упорное злоречие, которымШвабрин её пресле-довал. Вероятно, замечал он нашу взаимную склонность и ста-ралсяотвлечьнасдруготдруга.Слова,подавшиеповодкнашейссоре,показалисьмне ещёболее гнусными,когда, вместо грубойи непристойной насмешки, увидел я в них обдуманную клевету.Желание наказать дерзкого злоязычника сделалось во мне ещёсильнее,ияснетерпениемсталожидатьудобногослучая.
ядожидалсянедолго.надругойдень,когдасиделязаэлеги-ейи грызперо в ожиданиирифмы,Швабринпостучалподмоимокошком. я оставил перо, взял шпагу и к нему вышел. «зачемоткладывать?—сказалмнеШвабрин,—занаминесмотрят.Сой-дёмкреке.тамниктонамнепомешает».Мыотправилисьмолча.Спустясьпокрутойтропинке,мыостановилисьусамойрекииоб-нажилишпаги.Швабринбылискуснееменя,ноясильнееисме-лее,иmonsieurБопре,бывшийнекогдасолдатом,далмненесколь-коуроковвфехтовании,которымияивоспользовался.Швабриннеожидалнайтивомнестольопасногопротивника.Долгомынемоглисделатьдругдругуникакоговреда;наконец,приметя,чтоШвабрин ослабевает, я стал с живостию на него наступать и за-гнал егопочтив самуюреку.Вдругуслышаля своёимя, громкопроизнесённое. я оглянулся и увидел Савельича, сбегающего комнепонагорнойтропинке…Вэтосамоевремяменясильноколь-нуловгрудьпонижеправогоплеча;яупалилишилсячувств.
Глава V Любовь
ахты,девка,девкакрасная!неходи,девка,молодазамуж;тыспроси,девка,отца,матери,Отца,матери,роду-племени;накопи,девка,ума-разума,Ума-разума,приданова.
Песня народная
Буделучшеменянайдёшь,позабудешь,еслихужеменянайдёшь,воспомянешь.
То же
176
Очнувшись,янескольковременинемогопомнитьсяинепони-мал,чтосомноюсделалось.ялежалнакровати,внезнакомойгор-нице,ичувствовалбольшуюслабость.передомноюстоялСавельичсосвечкоювруках.Кто-тобережноразвивалперевязи,которымигрудьиплечобылиуменястянуты.Мало-помалумыслимоипро-яснились.явспомнилсвойпоединокидогадался,чтобылранен.Вэтуминутускрыпнуладверь.«что?Каков?»—произнёспошеп-туголос,откоторогоязатрепетал.«Всёводномположении,—от-вечалСавельич со вздохом,—всё без памяти, вот ужепятые сут-ки».яхотелоборотиться,нонемог.«Гдея?ктоздесь?»—сказалясусилием.МарьяИвановнаподошлакмоейкроватиинаклони-ласькомне.«что?каквысебячувствуете?»—сказалаона.«Сла-ва Богу,— отвечал я слабым голосом.— это вы, Марья Иванов-на? скажитемне…»—я не в силах был продолжать и замолчал.Савельич ахнул. Радость изобразилась на его лице. «Опомнился!опомнился!—повторял он.—Слава тебе, Владыко!ну, батюшкапётрандреич!напугалтыменя!легколи?пятыесутки!..»МарьяИвановнаперервалаегоречь.«неговорисниммного,Савельич,—сказала она.—Он ещё слаб». Она вышла и тихонько притвориладверь.Мысли мои волновались. Итак, я был в доме коменданта,Марья Ивановна входила ко мне. я хотел сделать Савельичу не-которыевопросы,ностарикзамоталголовоюизаткнулсебеуши.ясдосадоюзакрылглазаивскорезабылсясном.
проснувшись,подозваляСавельичаивместоегоувиделпередсобоюМарьюИвановну;ангельскийголосеёменяприветствовал.не могу выразить сладостного чувства, овладевшего мною в этуминуту. я схватил её руку и прильнул к ней, обливая слезамиумиления. Маша не отрывала её… и вдруг её губки коснулисьмоейщеки,ияпочувствовалихжаркийисвежийпоцелуй.Огоньпробежал по мне. «Милая, добрая Марья Ивановна,— сказаляей,—будьмоеюженою,согласисьнамоёсчастие».—Онаопом-нилась.«РадиБогауспокойтесь,—сказалаона,отнявуменясвоюруку.—Вы ещё в опасности: рана может открыться.поберегитесебяхотьдляменя».Сэтимсловомонаушла,оставяменявупо-ениивосторга.Счастиевоскресиломеня.Онабудетмоя!онаменялюбит!этамысльнаполнялавсёмоёсуществование.
С той поры мне час от часу становилось лучше. Меня лечилполковойцирюльник,ибовкрепостидругоголекаряне было,и,славаБогу,неумничал.Молодостьиприродаускорилимоёвыздо-ровление. Всё семейство коменданта за мною ухаживало.МарьяИвановна от меня не отходила. Разумеется, при первом удобномслучаеяпринялся запрерванное объяснение,иМарьяИвановна
177
выслушаламенятерпеливее.Онабезовсякогожеманствапризна-ласьмне в сердечной склонностии сказала, что её родители, ко-нечно,радыбудутеёсчастию.«ноподумайхорошенько,—приба-вила она,— со стороны твоих родныхне будет липрепятствия?»<…>
наконецоднаждыутромСавельичвошёлкомне,державру-кахписьмо.я схватилего с трепетом.адресбылнаписанрукоюбатюшки. это приуготовило меня к чему-то важному, ибо обык-новенно письма писала ко мне матушка, а он в конце приписы-вал несколько строк. Долго не распечатывал я пакета и перечи-тывал торжественную надпись: «Сыну моему петру андреевичуГринёву, в Оренбургскую губернию, в Белогорскую крепость».ястаралсяпопочеркуугадатьрасположениедуха,вкоторомпи-сано было письмо; наконец решился его распечатать и с первыхстрок увидел, что всё дело пошло к чёрту. Содержание письмабылоследующее:
«Сын мой Пётр! Письмо твоё, в котором просишь ты нас о родительском нашем благословении и согласии на брак с Ма-рьей Ивановой дочерью Мироновой, мы получили 15-го сего меся-ца, и не только ни моего благословения, ни моего согласия дать я тебе не намерен, но ещё и собираюсь до тебя добраться да за проказы твои проучить тебя путём, как мальчишку, несмотря на твой офицерский чин: ибо ты доказал, что шпагу носить ещё недостоин, которая пожалована тебе на защиту отечества, а не для дуэлей с такими же сорванцами, каков ты сам. Немедленно буду писать к Андрею Карловичу, прося его перевести тебя из Бе-логорской крепости куда-нибудь подальше, где бы дурь у тебя про-шла. Матушка твоя, узнав о твоём поединке и о том, что ты ранен, с горести занемогла и теперь лежит. Что из тебя будет? Молю Бога, чтоб ты исправился, хоть и не смею надеяться на Его великую милость.
Отец твой А. Г.»<…>я пошёл объявить обо всёмМарьеИвановне. Она встре-
тиламенянакрыльце.«чтоэтосвамисделалось?—сказалаона,увидев меня.— Как вы бледны!» — «Всё кончено!» — отвечаляиотдалейбатюшкинописьмо.Онапобледнелав своюочередь.прочитав,онавозвратиламнеписьмодрожащеюрукоюисказаладрожащимголосом:«Видно,мненесудьба…Родныевашинехо-тятменявсвоюсемью.БудивовсёмволяГосподня!Боглучшена-шегознает,чтонамнадобно.Делатьнечего,пётрандреич;будьтехотьвысчастливы…»—«этомунебывать!—вскричаля,схвативеё за руку,— тыменя любишь; я готов на всё.пойдём, кинемся
178
в ногик твоимродителям; онилюдипростые, нежестокосердыегордецы… Они нас благословят; мы обвенчаемся… а там, со вре-менем,яуверен,мыумолимотцамоего;матушкабудетзанас;онменяпростит…»—«нет,пётрандреич,—отвечалаМаша,—яневыйдузатебябезблагословениятвоихродителей.Безихблагосло-вениянебудеттебе счастия.покоримсяволеБожией.Колинай-дёшьсебесуженую,колиполюбишьдругую—Богстобою,пётрандреич;аязавасобоих…».тутоназаплакалаиушлаотменя;я хотел было войти за нею вкомнату, но чувствовал, что былневсостояниивладетьсамимсобою,иворотилсядомой.<…>
С той поры положение моё переменилось. Марья Ивановнапочти со мною не говорила и всячески старалась избегать меня.Дом коменданта стал для меня постыл.Мало-помалу приучилсяя сидеть один у себя дома. Василиса егоровна сначала за томнепеняла; но, видя мое упрямство, оставила меня в покое. С Ива-номКузмичёмвиделсяятолько,когдатоготребоваласлужба.СоШвабриным встречался редкои неохотно, тем более что замечалв нём скрытуюк себе неприязнь, что и утверждаломеня вмоихподозрениях.Жизньмоясделаласьмненесносна.явпалвмрач-ную задумчивость, которую питали одиночество и бездействие.Любовь моя разгоралась в уединении и час от часу становиласьмнетягостнее.япотерялохотукчтениюисловесности.Духмойупал.ябоялсяилисойтисума,илиударитьсявраспутство.не-ожиданныепроисшествия,имевшиеважноевлияниенавсюмоюжизнь, дали вдругмоей душе сильноеи благоепотрясение.<…>
Глава VII Приступ
Головамоя,головушка,Головапослуживая!послужиламояголовушкаРовнотридцатьлетитригода.ах,невыслужилаголовушканикорыстисебе,нирадости,КакнисловасебедоброгоИнирангусебевысокого;тольковыслужилаголовушкаДвавысокиестолбика,перекладинкукленовую,ещёпетелькушелковую.
Народная песня
179
Мы пошли на вал, возвышение, образованное природойи укреплённое частоколом. там уже толпились все жители кре-пости.Гарнизонстоялвружьё.пушкутудаперетащилинакану-не. Комендант расхаживал перед своим малочисленным строем.Близостьопасностиодушевляластароговоинабодростиюнеобык-новенной.постепи,невдальнемрасстоянииоткрепости,разъез-жаличеловекдвадцатьверхами.Они,казалося,казаки,номеждуиминаходилисьи башкирцы,которыхлегкоможно былораспо-знать по их рысьим шапкам и по колчанам. Комендант обошёлсвоё войско, говоря солдатам: «ну, детушки, постоим сегодня заматушкугосударынюидокажемвсемусвету,чтомылюдибравыеиприсяжные!».Солдатыгромкоизъявилиусердие.Швабринсто-ялподлеменяипристальногляделнанеприятеля.Люди,разъез-жающиевстепи,заметядвижениевкрепости,съехалисьвкучкуисталимеждусобоютолковать.КомендантвелелИвануИгнатьи-чунавестипушкунаихтолпуисамприставилфитиль.ядроза-жужжалоипролетелонадними,несделавникакоговреда.наезд-ники,рассеясь,тотчасускакалиизвиду,истепьопустела.
тутявиласьнавалуВасилисаегоровнаиснеюМаша,нехо-тевшаяотстатьотнеё.«ну,что?—сказалакомендантша.—Како-воидётбаталья?Гдеженеприятель?»—«неприятельнедалече,—отвечал Иван Кузмич.— Бог даст, всё будет ладно. что, Маша,страшнотебе?»—«нет,папенька,—отвечалаМарьяИвановна,—дома одной страшнее». тут она взглянула на меня и с усилиемулыбнулась. я невольно стиснул рукоять моей шпаги, вспомня,чтонаканунеполучилеёизеёрук,какбыназащитумоейлюбез-ной.Сердцемоёгорело.явоображалсебяеёрыцарем.яжаждалдоказать,чтобылдостоинеёдоверенности,и снетерпениемсталожидатьрешительнойминуты.
В это время из-за высоты, находившейся в полверсте от кре-пости, показались новые конные толпы, и вскоре степь усеяласьмножествомлюдей, вооружённыхкопьямии сайдаками1.Междуиминабеломконеехалчеловеквкрасномкафтане,собнажённойсаблеювруке:этобылсампугачёв.Оностановился;егоокружи-ли,и,каквидно,по егоповелению,четыречеловека отделилисьивовесьопорподскакалиподсамуюкрепость.Мывнихузналисвоихизменников.Одинизнихдержалподшапкоюлистбумаги;у другого на копье воткнута была головаЮлая, которую, стрях-нув,перекинулонкнамчрезчастокол.Голова бедногокалмыкаупала к ногам коменданта. Изменники кричали: «не стреляйте:выходитевонкгосударю.Государьздесь!».
1 Сайдак—луксколчаномистрелами.
180
«Вот я вас! — закричал Иван Кузмич.— Ребята! стреляй!»Солдаты наши дали залп. Казак, державший письмо, зашаталсяисвалилсяслошади;другиепоскакалиназад.явзглянулнаМа-рьюИвановну.поражённая видом окровавленной головыЮлая,оглушённая залпом, она казалась без памяти. Комендант подо-звалкапралаивелелемувзятьлистизрукубитогоказака.Кап-рал вышел в поле и возвратился, ведя под уздцы лошадь убито-го. Он вручил коменданту письмо. Иван Кузмич прочёл его просебяиразорвалпотомвклочки.Междутеммятежники,видимо,приготовлялись к действию. Вскоре пули начали свистать околонаших ушей, и несколько стрел воткнулись около нас в землюи в частокол. «Василиса егоровна!— сказал комендант.— здесьнебабьедело;уведиМашу;видишь:девканиживанимертва».
Василисаегоровна,присмиревшаяподпулями, взглянуланастепь,накоторой заметно было большое движение;потомоборо-тиласькмужуи сказала ему: «ИванКузмич, вживотеи смертиБогволен:благословиМашу.Маша,подойдикотцу».
Маша,бледнаяитрепещущая,подошлакИвануКузмичу,ста-ла наколениипоклонилась ему в землю.Старыйкомендантпе-рекрестилеётрижды;потомподняли,поцеловав,сказалейизме-нившимсяголосом:«ну,Маша,будьсчастлива.МолисьБогу:Онтебянеоставит.Колинайдётсядобрыйчеловек,дайБогвамлю-бовьдасовет.Живите,какжилимысВасилисойегоровной.ну,прощай,Маша.Василисаегоровна,уведижееёпоскорее».(Машакинулась ему нашею и зарыдала.) «поцелуемсяж и мы,— ска-зала, заплакав, комендантша.—прощай, мойИванКузмич. От-пустимне,коливчёмятебедосадила!»—«прощай,прощай,ма-тушка!—сказалкомендант,обнявсвоюстаруху.—ну,довольно!Ступайте,ступайтедомой;да,колиуспеешь,наденьнаМашуса-рафан».Комендантшасдочерьюудалились.ягляделвоследМа-рьиИвановны; она оглянуласьикивнуламне головой.тутИванКузмич оборотился к нам, и всё внимание его устремилось нанеприятеля. Мятежники съезжались около своего предводителяивдругначалислезатьслошадей.«теперьстойтекрепко,—ска-залкомендант,—будетприступ…»Вэтуминутураздалсястраш-ныйвизгикрики;мятежники бегом бежаликкрепости.пушканашазаряженабылакартечью.Комендантподпустилихнасамоеблизкоерасстояниеивдругвыпалилопять.Картечьхватилавса-муюсрединутолпы.Мятежникиотхлынуливобестороныипопя-тились.предводительихосталсяодинвпереди…Онмахалсаблеюи,казалось,сжаромихуговаривал…Крикивизг,умолкнувшиена минуту, тотчас снова возобновились. «ну, ребята,— сказал
181
комендант,— теперь отворяйворота, бей в барабан. Ребята!вперёд, на вылазку, за мною!».
Комендант, Иван Игнатьичиямигомочутилисьзакрепост-ным валом; но обробелый гар-низон не тронулся. «чтож вы,детушки, стоите? — закричалИван Кузмич.— Умирать такумирать:делослуживое!»Вэтуминуту мятежники набежалина нас и ворвались в крепость. Барабан умолк; гарнизон бросилружья;меня сшибли было сног,ноя встали вместе смятежни-ками вошёл в крепость. Комендант, раненный в голову, стоялв кучке злодеев, которые требовали от него ключей. я бросилсябылокнемунапомощь;несколькодюжихказаковсхватилименяи связаликушаками,приговаривая:«Вотужовамбудет, госуда-ревым ослушникам!». нас потащили по улицам; жители выхо-дили из домов с хлебом и солью. Раздавался колокольный звон.Вдругзакричаливтолпе,чтогосударьнаплощадиожидаетплен-ныхипринимаетприсягу.народповалилнаплощадь;наспогна-литудаже.
пугачёв сидел в креслах на крыльце комендантского дома.на нём был красный казацкий кафтан, обшитый галунами. Вы-сокаясобольяшапкас золотымикистямибыланадвинутанаегосверкающие глаза. Лицо его показалось мне знакомо. Казацкиестаршины окружали его. Отец Герасим, бледный и дрожащий,стоял у крыльца, с крестом в руках, и, казалось, молча умолялего за предстоящие жертвы. на площади ставили наскоро висе-лицу.Когдамыприблизились, башкирцыразогналинародинаспредставили пугачёву. Колокольный звон утих; настала глубо-каятишина.«Которыйкомендант?»—спросилсамозванец.нашурядниквыступилизтолпыиуказалнаИванаКузмича.пугачёвгрозновзглянулнастарикаисказалему:«Кактысмелпротивить-сямне,своемугосударю?».Комендант,изнемогаяотраны,собралпоследниесилыиотвечалтвёрдымголосом:«тымненегосударь,ты вор и самозванец, слышь ты!». пугачёв мрачно нахмурилсяи махнул белым платком. несколько казаков подхватили старо-гокапитанаипотащиликвиселице.наеёперекладинеочутилсяверхомизувеченный башкирец, которого допрашивалимынака-нуне.Ондержалврукеверёвку,ичерезминутуувиделябедногоИванаКузмича,вздёрнутоговвоздух.тогдапривеликпугачёву
В. Г. Перов. Суд Пугачёва. 1875
182
Ивана Игнатьича. «присягай,— сказал ему пугачёв,— госуда-рюпетруФёдоровичу!»—«тынамне государь,— отвечалИванИгнатьич, повторяя слова своего капитана.— ты, дядюшка, ворисамозванец!»пугачёвмахнулопятьплатком,идобрыйпоручикповисподлесвоегостарогоначальника.
Очередь была замною.я глядел смелонапугачёва, готовясьповторитьответвеликодушныхмоихтоварищей.тогда,кнеопи-санному моему изумлению, увидел я среди мятежных старшинШвабрина,обстриженноговкружокивказацкомкафтане.Онпо-дошёл кпугачёву и сказал ему на ухо несколько слов. «Вешатьего!»—сказалпугачёв,невзглянувуженаменя.Мненакинулинашеюпетлю.ясталчитатьпросебямолитву,приносяБогуис-креннеераскаяниевовсехмоихпрегрешенияхимоляегоо спа-сении всех близкихмоему сердцу.Меня притащили под висели-цу. «не бось, не бось»,— повторяли мне губители, может бытьивправдужелаяменяободрить.Вдругуслышалякрик:«постой-те,окаянные!погодите!..».палачиостановились.Гляжу:Савель-ич лежит в ногах у пугачёва. «Отец родной!— говорил бедныйдядька.—чтотебевсмертибарскогодитяти?Отпустиего;занеготебевыкупдадут;адляпримераистрахарадивелиповеситьхотьменястарика!»пугачёвдалзнак,именятотчасразвязалииоста-вили.«Батюшканаштебямилует»,—говорилимне.Вэтуминутунемогусказать,чтобяобрадовалсясвоемуизбавлению,нескажу,однакож,чтобяонёмисожалел.чувствованиямоибылислиш-комсмутны.Меня сноваповелик самозванцуипоставилипереднимнаколени.пугачёвпротянулмнежилистуюсвоюруку.«Це-луйруку,целуйруку!»—говорилиоколоменя.нояпредпочёлбысамуюлютуюказнь такомуподлому унижению. «Батюшкапётрандреич!—шепталСавельич,стоязамноюитолкаяменя.—неупрямься!чтотебестоит?плюньдапоцелуйузлод…(тьфу!)поце-луйунегоручку».янешевелился.пугачёвопустилруку,сказавсусмешкою:«егоблагородие,знать,одурелотрадости.подыми-те его!»—Меняподнялииоставилинасвободе.ясталсмотретьнапродолжениеужаснойкомедии.
Жители начали присягать. Они подходили один за другим,целуя распятие и потом кланяясь самозванцу. Гарнизонные сол-датыстоялитутже.Ротныйпортной, вооружённыйтупымисво-иминожницами, резал у нихкосы1.Они, отряхиваясь, подходи-ликрукепугачёва,которыйобъявлялимпрощениеипринимал
1 СолдатывXVIIIвекеносилипарикистугозаплетённымикосами.пу-гачёвцырезаликосысолдатамвзнакосвобожденияотслужбывцар-скойармии.
183
в своюшайку. Всё это продолжалось около трёх часов. наконецпугачёввсталскреселисошёлскрыльцавсопровождениисвоихстаршин.емуподвелибелогоконя,украшенногобогатойсбруей.Дваказакавзялиегоподрукиипосадилинаседло.Онобъявлялотцу Герасиму, что будет обедать у него. В эту минуту раздалсяженскийкрик.несколькоразбойниковвытащилинакрыльцоВа-силису егоровну, растрёпанную и раздетую донага. Один из нихуспел уженарядиться в её душегрейку.Другие таскалиперины,сундуки,чайнуюпосуду,бельёивсюрухлядь.«Батюшкимои!—кричала бедная старушка.—Отпустите душуна покаяние.Отцыродные, отведите меня к Ивану Кузмичу». Вдруг она взгляну-ланависелицуиузнала своегомужа.«злодеи!—закричалаонав исступлении.—что это вы с ним сделали? Свет ты мой, ИванКузмич,удалаясолдатскаяголовушка!нетронулитебяништыкипрусские, ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свойживот,асгинулотбеглогокаторжника!»—«Унятьстаруюведь-му!»— сказал пугачёв. тут молодой казак ударил её саблею поголове,ионаупаламёртваянаступеникрыльца.пугачёвуехал;народбросилсязаним.
Глава VIII Незваный гость
незваныйгостьхужетатарина.Пословица
площадь опустела.я всё стоял на одномместе и немог при-вестивпорядокмысли,смущённыестольужаснымивпечатлени-ями.<…>
я пришёл домой. Савельич встретил меня у порога. «СлаваБогу! — вскричал он, увидя меня.— я было думал, что злодеиопять тебя подхватили.ну, батюшкапётрандреич! веришьли?всёунасразграбили,мошенники:платье,бельё,вещи,посуду—ничегонеоставили.Дачтоуж!СлаваБогу,чтотебяживогоотпу-стили!аузналлиты,сударь,атамана?»
—нет,неузнал;актожонтакой?— Как, батюшка? ты и позабыл того пьяницу, который вы-
манил у тебя тулуп на постоялом дворе? заячий тулупчик со-всем новёшенький, а он, бестия, его так и распорол, напяливаянасебя!
яизумился.Всамомделесходствопугачёвасмоимвожатымбыло разительно. я удостоверился, что пугачёв и он были одноитожелицо,ипонялтогдапричинупощады,мнеоказанной.яне
184
мог не подивиться странному сцеплению обстоятельств: детскийтулуп, подаренный бродяге, избавлялменя от петли, и пьяница,шатавшийсяпопостоялымдворам,осаждалкрепостиипотрясалгосударством!<…>
Размышления мои были прерваны приходом одного из каза-ков,которыйприбежалсобъявлением,«что-девеликийгосударьтребуеттебяксебе».<…>
необыкновенная картина мне представилась: за столом, на-крытым скатертью и установленным штофами и стаканами,пугачёв и человек десять казацких старшин сидели, в шапкахи цветных рубашках, разгорячённые вином, с красными рожа-ми и блистающими глазами.Между ими не было ниШвабрина,нинашегоурядника,новобраныхизменников.«а,вашеблагоро-дие! — сказал пугачёв, увидя меня.— Добро пожаловать; честьиместо,милостипросим».Собеседникипотеснились.ямолчаселнакраюстола.Соседмой,молодойказак,стройныйикрасивый,налилмнестаканпростоговина,докоторогоянекоснулся.Слю-бопытством стал я рассматривать сборище. пугачёв на первомместесидел,облокотясьнастолиподпираячёрнуюбородусвоимширокимкулаком.чертылицаего,правильныеидовольнопри-ятные,неизъявлялиничегосвирепого.Ончастообращалсякче-ловеку лет пятидесяти, называя его то графом, то тимофеичем,аиногдавеличаяегодядюшкою.Всеобходилисьмеждусобоюкактоварищиинеоказывалиникакогоособенногопредпочтениясвое-мупредводителю.Разговоршёлобутреннемприступе, об успехевозмущенияиобудущихдействиях.Каждыйхвастал,предлагалсвоимненияисвободнооспоривалпугачёва.Инасём-тостранномвоенномсоветерешенобылоидтикОренбургу:движениедерзкое,и которое чуть было не увенчалось бедственным успехом! походбыл объявлен к завтрашнему дню. «ну, братцы,— сказал пуга-чёв,—затянем-канасонгрядущиймоюлюбимуюпесенку.чума-ков!начинай!»—Соседмойзатянултонкимголоскомзаунывнуюбурлацкуюпесню,ивсеподхватилихором:
нешуми,матизелёнаядубровушка,немешаймне,добромумолодцу,думудумати.чтозаутрамне,добромумолодцу,вдопросидтипередгрозногосудью,самогоцаря.ещёстанетгосударь-царьменяспрашивать:тыскажи,скажи,детинушкакрестьянскийсын,Ужкакскемтыворовал,скемразбойдержал,ещёмноголистобойбылотоварищей?
185
яскажутебе,надёжаправославныйцарь,Всеёправдускажутебе,всюистину,чтотоварищейуменябылочетверо:ещёпервыймойтоварищтёмнаяночь,автороймойтоварищбулатныйнож,акактретий-тотоварищ,томойдобрыйконь,ачетвёртыймойтоварищ,тотугойлук,чторассыльщикимои,токалёныстрелы.чтовозговоритнадёжаправославныйцарь:Исполать1тебе,детинушкакрестьянскийсын,чтоумелтыворовать,умелответдержать!язатотебя,детинушка,пожалуюСередиполяхоромамивысокими,чтодвумялистолбамисперекладиной.
невозможно рассказать, какое действие произвела на меняэтапростонароднаяпесняпровиселицу,распеваемаялюдьми,об-речённымивиселице.Ихгрозныелица,стройныеголоса,унылоевыражение,котороепридавалионисловамибезтоговыразитель-ным,—всёпотрясломенякаким-топиитическим2ужасом.<…>
—что,вашеблагородие?—сказалонмне.—Струсилты,при-знайся,когдамолодцымоинакинулитебеверёвкунашею?ячаю,небосовчинкупоказалось…апокачалсябынаперекладине,еслибне твой слуга.ятотчасузнал старогохрыча.ну,думаллиты,ваше благородие, что человек, который вывел тебя к умёту, былсам великий государь? (тут он взял на себя вид важныйи таин-ственный.) ты крепко передо мною виноват,— продолжал он,—нояпомиловалтебязатвоюдобродетель,зато,чтотыоказалмнеуслугу,когдапринуждёнябылскрыватьсяотсвоихнедругов.толиещёувидишь!таклиещётебяпожалую,когдаполучусвоёго-сударство!Обещаешьсялислужитьмнесусердием?
Вопросмошенникаиегодерзостьпоказалисьмнетакзабавны,чтоянемогнеусмехнуться.
— чему ты усмехаешься? — спросил он меня нахмурясь.—Илитыневеришь,чтоявеликийгосударь?Отвечайпрямо.
ясмутился:признатьбродягугосударембыляневсостоянии:этоказалосьмнемалодушиемнепростительным.назватьеговгла-за обманщиком— было подвергнуть себя погибели; и то, на чтоябылготовподвиселицеювглазахвсегонародаивпервомпылунегодования, теперь казалось мне бесполезной хвастливостию.
1 Исполать(устар.)—хвала,слава.2 Пиитический(устар.)—поэтический.
186
яколебался.пугачёвмрачнождалмоегоответа.наконец(иещёнынессамодовольствиемпоминаюэтуминуту)чувстводолгавос-торжествоваловомненадслабостиючеловеческою.яотвечалпу-гачёву:«Слушай;скажутебевсюправду.Рассуди,могулияпри-знатьвтебегосударя?тычеловексмышлёный:тысамувиделбы,чтоялукавствую».
—Ктожеятаков,потвоемуразумению?—Бог тебя знает; но кто бы тыни был, тышутишь опасную
шутку.пугачёввзглянулнаменябыстро.«тактыневеришь,—ска-
залон,—чтобябылгосударьпётрФёдорович?ну,добро.аразвенетудачиудалому?РазвевстаринуГришкаОтрепьевнецарство-вал? Думай про меня что хочешь, а от меня не отставай. Какоетебеделодоиного-прочего?Ктонипоп,тотбатька.послужимневеройиправдою,иятебяпожалуюивфельдмаршалыивкнязья.Кактыдумаешь?»
—нет,— отвечал я с твёрдостию.—я природный дворянин;яприсягалгосударынеимператрице:тебеслужитьнемогу.Колиты в самом деле желаешь мне добра, так отпусти меня в Орен-бург.
пугачёв задумался. «а коли отпущу,— сказал он,— так обе-щаешьсялипокрайнеймерепротивменянеслужить?»
—Какямогутебевэтомобещаться?—отвечаля.—Самзна-ешь,немояволя:велятидтипротивтебя—пойду,делатьнечего.тытеперьсамначальник;самтребуешьповиновенияотсвоих.начто это будет похоже, если я от службы откажусь, когда службамояпонадобится?Головамояв твоейвласти: отпустишьменя—спасибо;казнишь—Богтебесудья;аясказалтебеправду.
Моя искренность поразила пугачёва. «так и быть,— сказалон, ударя меня по плечу.— Казнить так казнить, миловать такмиловать.Ступайсебенавсечетырестороныиделайчтохочешь.завтра приходи со мною проститься, а теперь ступай себе спать,именяуждрёмаклонит».
Глава Х Осада города
занявлугаигоры,Свершины,какорёл,бросалнаградонвзоры.застаномповелелсоорудитьраскат,Ивнёмперуныскрыв,внощипривестьподград.
Херасков
187
<…> не стану описывать оренбургскую осаду, которая при-надлежитистории, а не семейственным запискам.Скажу вкрат-це, что сия осада по неосторожности местного начальства былагибельна для жителей, которые претерпели голод и всевозмож-ные бедствия. Легко можно себе вообразить, что жизнь в Орен-бургебыласамаянесносная.<…>Времяшло.писемизБелогор-скойкрепостиянеполучал.Вседорогибылиотрезаны.РазлукасМарьейИвановнойстановиласьмненестерпима.неизвестностьоеёсудьбеменямучила.единственноеразвлечениемоёсостояловнаездничестве.<…>…ежедневновыезжалязагородперестрели-ватьсяспугачёвскиминаездниками.Вэтихперестрелкахперевесбылобыкновеннонасторонезлодеев,сытых,пьяныхидоброкон-ных.тощаягородоваяконницанемоглаиходолеть.Иногдавы-ходилавполеинашаголоднаяпехота;ноглубинаснегамешалаейдействоватьудачнопротивурассеянныхнаездников.артилле-риятщетногремеласвысотывала,авполевязлаинедвигаласьпопричинеизнурениялошадей.таковбылобразнашихвоенныхдействий!..
Однажды, когда удалось нам как-то рассеять и прогнать до-вольно густую толпу, наехал я на казака, отставшего от своихтоварищей;яготовбылужеударитьегосвоеютурецкоюсаблею,каквдругонснялшапкуизакричал:«здравствуйте,пётрандре-ич!КаквасБогмилует?».
явзглянулиузналнашегоурядника.янесказанноемуобра-довался.«здравствуй,Максимыч,—сказаля ему.—ДавнолиизБелогорской?»
—недавно, батюшкапётрандреич; тольковчераворотился.Уменяестьквамписьмецо.
—Гдежоно?—вскричаля,весьтакивспыхнув.— Со мною,— отвечал Максимыч, положив руку за пазуху
<…> тут он подал мне сложенную бумажку и тотчас ускакал.яразвернулеёистрепетомпрочёлследующиестроки:
«Богу угодно было лишить меня вдруг отца и матери: не имею на земле ни родни, ни покровителей. Прибегаю к вам, зная, что вы всегда желали мне добра и что вы всякому человеку гото-вы помочь. Молю Бога, чтоб это письмо как-нибудь до вас дошло! Максимыч обещал вам его доставить. Палаша слышала также от Максимыча, что вас он часто издали видит на вылазках и что вы совсем себя не бережёте и не думаете о тех, которые за вас со слезами Бога молят. Я долго была больна; а когда вы-здоровела, Алексей Иванович, который командует у нас на ме-сте покойного батюшки, принудил отца Герасима выдать меня
188
ему, застращав Пугачёвым. Я живу в нашем доме под караулом. Алексей Иванович принуждает меня выйти за него замуж. Он говорит, что спас мне жизнь, потому что прикрыл обман Аку-лины Памфиловны, которая сказала злодеям, будто бы я её пле-мянница. А мне легче было бы умереть, нежели сделаться женою такого человека, каков Алексей Иванович. Он обходится со мною очень жестоко и грозится, коли не одумаюсь и не соглашусь, то привезёт меня в лагерь к злодею, и с вами-де то же будет, что с Лизаветой Харловой1. Я просила Алексея Ивановича дать мне подумать. Он согласился ждать ещё три дня; а коли через три дня за него не выду, так уж никакой пощады не будет. Батюш-ка Пётр Андреич! вы один у меня покровитель; заступитесь за меня бедную. Упросите генерала и всех командиров прислать к нам поскорее сикурсу да приезжайте сами, если можете. Оста-юсь вам покорная бедная сирота
Марья Миронова».прочитавэтописьмо,ячутьсуманесошёл.япустилсявго-
род, без милосердия пришпоривая бедного моего коня. Дорогоюпридумываляитоидругоедляизбавлениябеднойдевушкиини-чегонемогвыдумать<…>
Глава XI Мятежная слобода
Втупорулевбылсыт,хотьсродуонсвиреп.«зачемпожаловатьизволилвмойвертеп?»—Спросилонласково.
А. Сумароков
явошёлвизбу,иливодворец,какназывалиеёмужики.Онаосвещена была двумя сальными свечами, а стены оклеены былизолотою бумагою; впрочем, лавки, стол, рукомойникна верёвоч-ке,полотенцена гвозде, ухват в углуиширокийшесток2, устав-ленныйгоршками,—всёбылокаквобыкновеннойизбе.пугачёвсиделподобразами,вкрасномкафтане,ввысокойшапкеиважноподбочась. Около него стояло несколько из главных его товари-щей,свидомпритворногоподобострастия.Виднобыло,чтовестьоприбытииофицераизОренбургапробудилавбунтовщикахсиль-ное любопытство и что они приготовились встретить меня с тор-жеством.пугачёвузналменяспервоговзгляду.поддельнаяваж-
1 Лизавета Харлова—женакомендантанижнеозёрнойкрепости,уби-таяпугачёвцами(историческоелицо).
2 Шесток—площадкавпереднейчастирусскойпечи.
189
ность его вдруг исчезла. «а, ваше бла-городие!—сказалонмнесживостью.—Как поживаешь? зачем тебя Бог при-нёс?»яотвечал,чтоехалпосвоемуделуи что люди его меня остановили. «а покакомуделу?»—спросилонменя.янезнал, что отвечать. пугачёв, полагая,что я не хочу объясняться при свидете-лях,обратилсяксвоимтоварищамиве-лел им выйти. Все послушались, кромедвух, которые не тронулись с места.<…>
Странная мысль пришла мне в го-лову: мне показалось, что провидение,вторично приведшее меня к пугачёву,подаваломнеслучайпривестивдействомоё намерение. я решился им восполь-зоватьсяи,неуспевобдуматьто,начторешался,отвечалнавопроспугачёва:
— я ехал в Белогорскую крепость избавить сироту, которуютамобижают.
Глаза упугачёва засверкали. «Ктоизмоихлюдей смеет оби-жатьсироту?—закричалон.—Будьонсемипяденьволбу,аотсудамоегонеуйдёт.Говори:ктовиноватый?»
—Швабринвиноватый,—отвечаля.—Ондержитвневолетудевушку,которуютывидел, больную,упопадьи,инасильнохо-четнанейжениться.
— я проучуШвабрина,— сказал грозно пугачёв.— Он узна-ет,каковоуменясвоевольничатьиобижатьнарод.яегоповешу.<…>
—Добро,—сказалпугачёв.—теперь скажи,вкакомсостоя-ниивашгород.
—СлаваБогу,—отвечаля,—всёблагополучно.—Благополучно?— повторилпугачёв.—а народ мрёт с го-
лоду!Самозванец говорил правду; но я по долгу присяги стал уве-
рять,чтовсёэтопустыеслухиичтовОренбургедовольновсякихзапасов.<…>
<…>пугачёвразвеселился.«Долгплатежомкрасен,—сказалон,мигаяиприщуриваясь.—Расскажи-камнетеперь,какоетебеделодо тойдевушки,которуюШвабринобижает?Ужне зазнобалисердцумолодецкому?а?»
С. В. Герасимов. Гринёв у Пугачёва в Бердской слободе. Иллюстрация
к повести «Капитанская дочка»
190
— Она невеста моя,— отвечал я пугачёву, видя благоприят-нуюпеременупогодыиненаходянуждыскрыватьистину.
—твояневеста!— закричалпугачёв.—чтож тыпрежденесказал?Дамытебяжениминасвадьбетвоейпопируем!<…>
поутру пришли меня звать от имени пугачёва. я пошёлкнему.Уворотегостоялакибитка,запряжённаятройкоютатар-скихлошадей.народтолпилсянаулице.Всеняхвстретиляпу-гачёва:онбылодетпо-дорожному,вшубеивкиргизскойшапке.<…>пугачёв весело сомноюпоздоровался и велелмне садитьсяснимвкибитку.
Мы уселись. «В Белогорскую крепость!» — сказал пугачёвширокоплечему татарину, стоя правящему тройкою. Сердце моесильно забилось. Лошади тронулись, колокольчик загремел, ки-биткаполетела<…>
Вдруг пугачёв прервал мои размышления, обратясь ко мнесвопросом:
—Очём,вашеблагородие,изволилзадуматься?—Как не задуматься,— отвечал я ему.—я офицер и дворя-
нин;вчераещёдралсяпротивутебя,асегодняедустобойводнойкибитке,исчастиевсеймоейжизнизависитоттебя.
—чтож?—спросилпугачёв.—Страшнотебе?яотвечал,что,быводнаждыужеимпомилован,янадеялсяне
тольконаегопощаду,нодажеинапомощь.—Итыправ,ей-богуправ!—сказалсамозванец.—тывидел,
чтомоиребятасмотрелинатебякосо;астарикисегоднянастаи-вална том,что тышпионичтонадобнотебяпытатьиповесить;ноянесогласился,—прибавилон,понизивголос,чтобСавельичитатариннемоглиегоуслышать,—помнятвойстаканвинаиза-ячийтулуп.тывидишь,чтоянетакойещёкровопийца,какгово-ритобомневашабратья.
я вспомнил взятие Белогорской крепости; но не почёл нуж-нымегооспориватьинеотвечалнислова.<…>
—нелучшелитебеотстатьотнихсамому,заблаговременно,даприбегнутькмилосердиюгосударыни?
пугачёвгорькоусмехнулся.<…>— Слушай,— сказал пугачёв с каким-то диким вдохновени-
ем.—Расскажутебе сказку,которуювребячествемнерассказы-валастараякалмычка.Однаждыорёлспрашивалуворона:скажи,ворон-птица,отчегоживёшьтынабеломсвететристалет,аявсе-го-навсеготолькотридцатьтригода?—Оттого,батюшка,отвечалемуворон,чтотыпьёшьживуюкровь,аяпитаюсьмертвечиной.Орёл подумал: давай попробуем имы питаться темже.Хорошо.
191
полетелиорёлдаворон.Вотзавиделипалуюлошадь,спустилисьисели.Воронсталклеватьдапохваливать.Орёлклюнулраз,клю-нулдругой,махнулкрыломисказалворону:нет,братворон,чемтристалетпитатьсяпадалью,лучшеразнапитьсяживойкровью,атамчтоБогдаст!—Каковакалмыцкаясказка?
—затейлива,—отвечаляему.—ножитьубийствомиразбо-емзначит,помне,клеватьмертвечину.
пугачёвпосмотрелнаменясудивлениеминичегонеотвечал.Оба мы замолчали, погрузясь каждый в свои размышления. та-тарин затянул унылую песню; Савельич, дремля, качался на об-лучке.Кибиткалетелапогладкомузимнемупути…Вдругувиделя деревушкунакрутом берегуяика, с частоколоми с колоколь-ней,—ичерезчетвертьчасавъехалимывБелогорскуюкрепость.
Глава XII Сирота
Какунашейуяблонкиниверхушкинет,ниотросточек;Какунашейукнягинюшкиниотцанету,ниматери.Снарядить-тоеёнекому,Благословить-тоеёнекому.
Свадебная песня
Кибитка подъехала к крыльцу комендантского дома. народузнал колокольчикпугачёва и толпою бежал за нами.Швабринвстретилсамозванцанакрыльце.Онбылодетказакомиотрастилсебебороду.Изменникпомогпугачёвувылезтьизкибитки,впод-лыхвыраженияхизъявляя своюрадостьиусердие.Увидяменя,он смутился, но вскоре оправился, протянул мне руку, говоря:«Итынаш?Давнобытак!»—яотворотилсяотнегоиничегонеотвечал.
Сердце моё заныло, когда очутились мы в давно знакомойкомнате, где на стене висел ещё диплом покойного коменданта,как печальная эпитафия1 прошедшему времени. пугачёв сел натом диване, на котором, бывало, дремалИванКузмич, усыплён-ный ворчанием своей супруги. Швабрин сам поднёс ему водки.пугачёв выпил рюмку и сказал ему, указав на меня: «попотчуйи его благородие».Швабрин подошёл ко мне с своим подносом;но я вторично от него отворотился.Онказался самне свой.при
1 Эпитафия—надгробная,надмогильнаянадпись.
192
обыкновенной своей сметливости он, конечно, догадался, чтопугачёв был им недоволен. Он трусил перед ним, а на меня по-глядывал с недоверчивостию. пугачёв осведомился о состояниикрепости, о слухахпронеприятельские войскаи томуподобном,ивдругспросилегонеожиданно:«Скажи,братец,какуюдевушкудержишьтыусебяподкараулом?покажи-камнееё».
Швабринпобледнел,какмёртвый.«Государь,—сказалондро-жащимголосом…—Государь,онанеподкараулом…онабольна…онавсветлицележит».
«Веди ж меня к ней»,— сказал самозванец, вставая с места.Отговоритьсябылоневозможно.Швабринповёлпугачёвав свет-лицуМарьиИвановны.язанимипоследовал.
Швабриностановилсяналестнице.«Государь!—сказалон.—Вывластнытребовать отменя, что вамугодно;нонеприкажитепостороннемувходитьвспальнюкженемоей».
язатрепетал.«тактыженат!»—сказаляШвабрину,готовя-сяегорастерзать.
— тише! — прервал меня пугачёв.— это моё дело. а ты,—продолжалон,обращаяськШвабрину,—неумничайинеломай-ся:женалионатебе,илинежена,аяведукнейкогохочу.Вашеблагородие,ступайзамною.
УдверейсветлицыШвабринопятьостановилсяи сказалпре-рывающимсяголосом:«Государь,предупреждаювас,чтоонавбе-лойгорячкеитретийденькакбредитбезумолку».
—Отворяй!—сказалпугачёв.Швабринсталискатьусебявкарманахисказал,чтоневзял
с собою ключа. пугачёв толкнул дверь ногою; замок отскочил;дверьотворилась,имывошли.
явзглянулиобмер.наполу,вкрестьянскомоборванномпла-тьесиделаМарьяИвановна,бледная,худая,срастрёпаннымиво-лосами.переднеюстоялкувшинводы,накрытыйломтёмхлеба.Увидяменя,онавздрогнулаизакричала.чтотогдасомноюста-ло—непомню.
пугачёв посмотрел на Швабрина и сказал с горькой усмеш-кою:«Хорошутебялазарет!».потом,подошедкМарьеИвановне:«Скажимне,голубушка,зачтотвоймужтебянаказывает?вчёмтыпереднимпровинилась?»
—Моймуж!—повторилаона.—Онмненемуж.яникогданебудуегоженою!ялучшерешиласьумереть,иумру,еслименянеизбавят.
пугачёввзглянулгрознонаШвабрина:«Итысмелменяобманы-вать!—сказалонему.—знаешьли,бездельник,чеготыдостоин?».
193
Швабринупалнаколени…Вэтуминутупрезрениезаглушиловомне все чувства ненависти и гнева. С омерзением глядел я надворянина, валяющегося в ногах беглого казака. пугачёв смяг-чился.«Милуютебянасейраз,—сказалонШвабрину,—нознай,что при первой вине тебе припомнится и эта». потом обратилсякМарьеИвановнеисказалейласково:«Выходи,краснаядевица;даруютебеволю.ягосударь».
Марья Ивановна быстро взглянула на него и догадалась, чтопереднеюубийцаеёродителей.Оназакрылалицообеимирукамииупалабезчувств.якинулсякней,новэтуминутуоченьсмеловкомнатувтёрласьмоястариннаязнакомаяпалашаисталауха-живать за своею барышнею. пугачёв вышел из светлицы, и мытроесошливгостиную.
—что, ваше благородие?— сказал смеясьпугачёв.—Выру-чили красную девицу! Как думаешь, не послать ли за попом, дане заставитьли его обвенчатьплемянницу?пожалуй,я будупо-сажёнымотцом,Швабриндружкою;закутим,запьём—иворотазапрём!
чегояопасался,тоислучилось.Швабрин,услышапредложе-ниепугачёва,вышелизсебя.«Государь!—закричалонвисступ-лении.— я виноват, я вам солгал; но и Гринёв вас обманывает.этадевушканеплемянницаздешнегопопа:онадочьИванаМиро-нова,которыйказнёнпривзятииздешнейкрепости».
пугачёв устремил на меня огненные свои глаза. «это чтоещё?»—спросилонменяснедоумением.
—Швабринсказалтебеправду,—отвечаляствёрдостию.— ты мне этого не сказал,— заметил пугачёв, у коего лицо
омрачилось.— Сам ты рассуди,— отвечал я ему,— можно ли было при
твоихлюдяхобъявить,чтодочьМироноважива.Даонибыеёза-грызли.ничтоеёбынеспасло!
—И то правда,— сказал смеясьпугачёв.—Мои пьяницы непощадили бы бедную девушку. Хорошо сделала кумушка-попа-дья,чтообманулаих.
—Слушай,—продолжал я, видя его доброе расположение.—Кактебяназватьнезнаю,даизнатьнехочу…ноБогвидит,чтожизниюмоейрадбыязаплатитьтебезато,чтотыдляменясде-лал.тольконетребуйтого,чтопротивночестимоейихристиан-ской совести. ты мой благодетель. Доверши как начал: отпустименясбедноюсиротою,куданамБогпутьукажет.амы,гдебытынибыличтобыстобоюнислучилось,каждыйденьбудемБогамолитьоспасениигрешнойтвоейдуши…
194
Казалось,суроваядушапугачёвабылатронута.«Инбытьпо-твоему! — сказал он.— Казнить так казнить, жаловать так жа-ловать: таков мой обычай. Возьми себе свою красавицу; вези её,кудахочешь,идайвамБоглюбовьдасовет!»
тутоноборотилсякШвабринуивелелвыдатьмнепропусквовсе заставыи крепости, подвластные ему.Швабрин, совсем уни-чтоженный, стоялкак остолбенелый.пугачёв отправился осмат-риватькрепость.Швабринегосопровождал;аяосталсяподпред-логомприготовленийкотъезду.<…>
ясхватилеёрукуидолгонемогвымолвитьниодногослова.Мы оба молчали от полноты сердца. Хозяева наши почувствова-ли, что нам было не до них, и оставили нас.Мы остались одни.Всё было забыто.Мы говорили и не могли наговориться.МарьяИвановна рассказала мне всё, что с нею ни случилось с самоговзятиякрепости;описаламневесьужасеёположения,всеиспы-тания, которым подвергал её гнусныйШвабрин. Мы вспомнилии прежнее счастливое время…Обамыплакали…наконец я сталобъяснятьеймоипредположения.Оставатьсяейвкрепости,под-властной пугачёву и управляемойШвабриным, было невозмож-но.нельзябылодуматьиобОренбурге,претерпевающемвсебед-ствияосады.Унейнебылонасветениодногородногочеловека.япредложилейехатьвдеревнюкмоимродителям.Онасначалаколебалась: известное ей неблагорасположение отцамоего её пу-гало.яеёуспокоил.язнал,чтоотецпочтётзасчастиеивменитсебе в обязанность принять дочь заслуженного воина, погибшегоза отечество. «Милая Марья Ивановна! — сказал я наконец.—япочитаю тебя своеюженою.чудные обстоятельства соединилинас неразрывно: ничтона свете неможетнас разлучить».МарьяИвановнавыслушаламеняпросто,безпритворнойзастенчивости,без затейливых отговорок. Она чувствовала, что судьба её соеди-ненабыласмоею.ноонаповторила,чтонеиначебудетмоеюже-ною,какссогласиямоихродителей.яейинепротивуречил.Мыпоцеловались горячо, искренно—и таким образом всё быломе-ждунамирешено.<…>
Глава XIII Арест
негневайтесь,сударь:подолгумоемуядолженсейжечасотправитьвасвтюрьму.—Извольте,яготов;ноявтакойнадежде,чтоделообъяснитьдозволитемнепрежде.
Княжнин
195
это было в концефевраля. зима, затруднявшая военные рас-поряжения,проходила,инашигенералыготовилиськдружномусодействию. пугачёв всё ещё стоял под Оренбургом. Между темоколо его отряды соединялись и со всех сторон приближалиськзлодейскомугнезду.Бунтующиедеревнипривиденашихвойскприходили в повиновение; шайки разбойников везде бежали отнас,ивсёпредвещалоскороеиблагополучноеокончание.
Вдень,назначенныйдлявыезда,всамуютуминуту,когдаго-товилсяяпуститьсявдорогу,зуринвошёлкомневизбу,державрукахбумагу,свидомчрезвычайноозабоченным.что-токольну-ломенявсердце.яиспугался,самнезнаячего.Онвыслалмоегоденщикаиобъявил,чтоимеетдоменядело.«чтотакое?»—спро-сил я с беспокойством. «Маленькая неприятность,— отвечал он,подаваямнебумагу.—прочитай,чтосейчасяполучил».ясталеёчитать: это был секретный приказ ко всем отдельным начальни-камарестоватьменя,гдебынипопался,инемедленноотправитьпод караулом вКазань в Следственную комиссию, учреждённуюпо делу пугачёва. Бумага чуть не выпала из моих рук. «Делатьнечего!—сказалзурин.—Долгмойповиноватьсяприказу.Веро-ятно,слухотвоихдружескихпутешествияхспугачёвымкак-ни-будьдадошёлдоправительства.надеюсь,чтоделонебудетиметьникакихпоследствийичтотыоправдаешьсяпередкомиссией.неунывайиотправляйся».Совестьмоябылачиста;я суданебоял-ся;номысльотсрочитьминутусладкогосвидания,можетбыть,нанесколькоещёмесяцев—устрашаламеня.тележкабылаготова.зурин дружески со мною простился. Меня посадили в тележку.Сомноюселидвагусарассабляминаголо,ияпоехалпобольшойдороге.
Глава XIV Суд
Мирскаямолва—Морскаяволна.
Пословица
я вошёл в залу довольно обширную. за столом, покрытымбумагами, сидели два человека: пожилой генерал, виду строгогои холодного, и молодой гвардейский капитан, лет двадцати ось-ми, очень приятной наружности, ловкий и свободный в обраще-нии.Уокошказаособымстоломсиделсекретарьсперомзаухом,наклонясьнадбумагою, готовыйзаписыватьмоипоказания.на-чался допрос. Меня спросили о моём имени и звании. Генерал
196
осведомился,несынлияандреяпетровичаГринёва?Инаответмойвозразилсурово:«Жаль,чтотакойпочтенныйчеловекимееттакого недостойного сына!». я спокойно отвечал, что каковы быни были обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеятьчистосердечным объяснением истины. Уверенность моя ему непонравилась.«ты,брат,востёр,—сказалонмненахмурясь,—новидалимыинетаких!»
тогдамолодойчеловекспросилменя:покакомуслучаюивка-кое время вошёля в службукпугачёвуипокакимпоручениямбыляимупотреблён?
я отвечал с негодованием, что я, как офицер и дворянин, нивкакуюслужбукпугачёвувступатьиникакихпорученийотнегопринятьнемог.
—Какимже образом,— возразил мой допросчик,— дворяниниофицеродинпощажёнсамозванцем,междутемкаквсееготова-рищизлодейскиумерщвлены?Какимобразом этот самыйофицеридворяниндружескипируетсбунтовщиками,принимаетотглав-ного злодея подарки,шубу, лошадь и полтину денег?Отчего про-изошла такая странная дружбаина чём она основана, еслиненаизменеилипокрайнеймеренагнусномипреступноммалодушии?
я был глубоко оскорблён словами гвардейского офицераисжаромначалсвоёоправдание.ярассказал,какначалосьмоёзнакомствоспугачёвымвстепи,вовремябурана;какпривзятииБелогорскойкрепостионменяузналипощадил.ясказал,чтоту-лупилошадь,правда,непосовестилсяяпринятьот самозванца;но что Белогорскую крепость защищал я противу злодея до по-следнейкрайности.наконеця сослалсяинамоего генерала, ко-торыймогзасвидетельствоватьмоёусердиевовремябедственнойоренбургскойосады.<…>
яхотел былопродолжать,какначал,и объяснитьмою связьсМарьейИвановнойтакжеискренно,какивсёпрочее.новдругпочувствовал непреодолимое отвращение.Мне пришло в голову,что если назову её, то комиссия потребует её к ответу; и мысльвпутатьимяеёмеждугнуснымиизветамизлодеевиеёсамуюпри-вестинаочнуюснимиставку—этаужаснаямысльтакменяпо-разила,чтоязамялсяиспутался.
Судьи мои, начинавшие, казалось, выслушивать ответы моис некоторою благосклонностию, были снова предубеждены про-тивуменяпривидемоегосмущения.Гвардейскийофицерпотре-бовал,чтобменяпоставилинаочнуюставкусглавнымдоносите-лем. Генерал велел кликнуть вчерашнего злодея. я с живостиюобратилсякдверям,ожидаяпоявлениясвоегообвинителя.через
197
несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл—Швабрин. я изумился его перемене. Он был ужасно худ и бле-ден.Волосаего,недавночёрныекаксмоль,совершеннопоседели;длинная борода была всклокочена. Он повторил обвинения своислабым,носмелымголосом.поегословам,яотряжёнбылотпу-гачёвавОренбургшпионом;ежедневновыезжалнаперестрелки,дабыпередаватьписьменныеизвестияовсём,чтоделалосьвгоро-де;что,наконец,явнопередалсясамозванцу,разъезжалснимизкрепостивкрепость, стараясьвсяческигубить своихтоварищей-изменников, дабы занимать их места и пользоваться наградами,раздаваемымиот самозванца.явыслушалегомолчаибылдово-лен одним: имя Марьи Ивановны не было произнесено гнуснымзлодеем,оттоголи,чтосамолюбиеегострадалопримыслиотой,котораяотверглаегоспрезрением;оттоголи,чтовсердцееготаи-ласьискратогожечувства,котороеименязаставляломолчать,—какбытонибыло,имядочерибелогорскогокомендантанебылопроизнесено в присутствии комиссии. я утвердился ещё болеевмоёмнамерении,икогдасудьиспросили:чеммогуопровергнутьпоказанияШвабрина,яотвечал,чтодержусьпервогосвоегообъ-яснения и ничего другого в оправдание себе сказать немогу. Ге-нералвелелнасвывести.Мывышливместе.яспокойновзглянулнаШвабрина,нонесказалемунислова.Онусмехнулсязлобнойусмешкоюи,приподнявсвоицепи,опередилменяиускорилсвоишаги.Меняопятьотвелив тюрьмуи с техпоружекдопросунетребовали.
Слухомоемарестепоразилвсёмоёсемейство.МарьяИванов-натакпросторассказаламоимродителямостранномзнакомствемоём с пугачёвым, что оно не только не беспокоило их, но ещёи заставляло часто смеяться от чистого сердца. Батюшка не хо-телверить,чтобыямогбытьзамешанвгнусномбунте,коегоцельбыла ниспровержение престола и истребление дворянского рода.ОнстрогодопросилСавельича.Дядьканеутаил,чтобаринбывалвгостяхуемелькипугачёваичто-дезлодейеготакижаловал;ноклялся,чтониокакойизменеоннеслыхивал.Старикиуспокои-лисьи с нетерпением сталиждать благоприятных вестей.МарьяИвановна сильно была встревожена, но молчала, ибо в высшейстепенибылаодаренаскромностиюиосторожностию.
прошлонескольконедель…Вдругбатюшкаполучаетизпетер-бургаписьмоотнашегородственникакнязяБ**.Князьписалемуобомне.послеобыкновенногоприступа,онобъявлялему,чтопо-дозрениянасчётучастиямоеговзамыслахбунтовщиков,кнесча-стию, оказались слишком основательными, что примерная казнь
198
должнабылабыменяпостигнуть,ночтогосударыня,изуваженияк заслугам и преклонным летам отца, решилась помиловать пре-ступногосынаи,избавляяегоотпозорнойказни,повелелатолькосослатьвотдалённыйкрайСибиринавечноепоселение.
Марья Ивановна мучилась более всех. Будучи уверена, чтоямогоправдаться,когдабытолькозахотел,онадогадываласьобистинеипочиталасебявиновницеюмоегонесчастия.Онаскрыва-лаотвсехсвоислёзыистраданияимеждутемнепрестаннодума-лаосредствах,какбыменяспасти.
ВдругМарьяИвановна, тутже сидевшая за работой, объяви-ла, что необходимость её заставляет ехать впетербург и что онапроситдатьейспособотправиться.<…>
МарьяИвановна благополучно прибыла в Софию и, узнав напочтовом дворе, чтоДвор находился в то время вЦарскомСеле,решиласьтутостановиться.<…>
на другой день рано утромМарьяИвановна проснулась, оде-ласьитихонькопошлавсад.Утробылопрекрасное,солнцеосве-щало вершины лип, пожелтевших уже под свежим дыханиемосени.Широкое озеро сияло неподвижно. проснувшиеся лебедиважно выплывали из-под кустов, осеняющих берег. Марья Ива-новна пошла около прекрасного луга, где только что поставленбыл памятник в честь недавних побед графа петра александро-вичаРумянцева.Вдругбелаясобачкаанглийскойпородызалаялаи побежала ей навстречу. Марья Ивановна испугалась и остано-вилась. В эту самую минуту раздался приятныйженский голос:«не бойтесь, она не укусит». И Марья Ивановна увидела даму,сидевшуюнаскамейкепротивупамятника.МарьяИвановнаселана другом конце скамейки. Дама пристально на неё смотрела;аМарьяИвановна, с своей стороны бросивнесколькокосвенныхвзглядов,успеларассмотретьеёсногдоголовы.Онабылавбеломутреннемплатье,вночномчепцеивдушегрейке.ейказалосьлетсорок.Лицоеё,полноеирумяное,выражаловажностьиспокой-ствие, а голубые глазаилёгкаяулыбкаимелипрелестьнеизъяс-нимую.Дамаперваяперерваламолчание.
—Вы,верно,нездешние?—сказалаона.—точнотак-с:явчератолькоприехалаизпровинции.—Выприехалисвашимиродными?—никакнет-с.яприехалаодна.—Одна!новытакещёмолоды.—Уменянетниотца,ниматери.—Выздесь,конечно,покаким-нибудьделам?—точнотак-с.яприехалаподатьпросьбугосударыне.
199
— Вы сирота: вероятно, вы жалуетесь на несправедливостьиобиду?
—никакнет-с.яприехалапроситьмилости,анеправосудия.—позвольтеспросить,ктовытаковы?—ядочькапитанаМиронова.—КапитанаМиронова!тогосамого,чтобылкомендантомвод-
нойизоренбургскихкрепостей?—точнотак-с.Дама,казалось,былатронута.«Извинитеменя,—сказалаона
голосом ещё болееласковым,—еслия вмешиваюсь в вашидела;ноябываюпридворе;изъяснитемне,вчёмсостоитвашапросьба,и,можетбыть,мнеудастсявампомочь».
Марья Ивановна встала и почтительно её благодарила. Всёвнеизвестнойдаменевольнопривлекало сердцеи внушалодове-ренность.МарьяИвановнавынулаизкарманасложеннуюбумагуиподалаеёнезнакомойсвоейпокровительнице,котораясталачи-татьеёпросебя.
Сначалаоначиталасвидомвнимательнымиблагосклонным,новдруглицоеёпеременилось,—иМарьяИвановна,следовавшаяглазами за всеми её движениями, испугалась строгому выраже-ниюэтоголица,заминутустольприятномуиспокойному.
— Вы просите за Гринёва? — сказала дама с холодным ви-дом.—Императрица не может его простить. Он пристал к само-званцу не из невежества и легковерия, но как безнравственныйивредныйнегодяй.
—ах,неправда!—вскрикнулаМарьяИвановна.—Какнеправда!—возразиладама,всявспыхнув.—неправда,ей-богу,неправда!язнаювсё,явсёвамрасскажу.
Ондляоднойменяподвергалсявсему,чтопостиглоего.Иеслионне оправдалсяперед судом, то развепотому только, чтонехотелзапутатьменя.—тут она сжа-ромрассказалавсё,чтоужеиз-вестно моему читателю. <…>
Императрица сидела за сво-им туалетом. несколько при-дворных окружали её и по-чтительно пропустили МарьюИвановну. Государыня ласковокнейобратилась,иМарьяИва-новнаузналавнейтудаму,ско-торой так откровенно изъясня-лась онанесколькоминут тому
И. О. Миодушевский. Вручение письма Екатерине ІІ. 1861
200
назад. Государыня подозвала её и сказала с улыбкою: «я рада,что могла сдержать вам своё слово и исполнить вашу просьбу.Деловашекончено.яубежденавневинностивашегожениха.Вотписьмо,котороесамипотрудитесьотвезтикбудущемусвёкру».
МарьяИвановнапринялаписьмодрожащеюрукоюи,заплакав,упалакногамимператрицы,котораяподнялаеёипоцеловала.Го-сударыняразговориласьснею.«знаю,чтовынебогаты,—сказалаона,—но я в долгуперед дочерьюкапитанаМиронова.не беспо-койтесьобудущем.яберунасебяустроитьвашесостояние».<…>
В тот же день Марья Ивановна, не полюбопытствовав взгля-нутьнапетербург,обратнопоехалавдеревню…
здесьпрекращаютсязапискипетраандреевичаГринёва.Изсе-мейственныхпреданийизвестно,чтоонбылосвобождёнот заклю-чения в конце 1774 года, по именному повелению; что он присут-ствовалприказнипугачёва,которыйузналеговтолпеикивнулемуголовою,котораячерезминуту,мёртваяиокровавленная,показанабыланароду.ВскорепотомпётрандреевичженилсянаМарьеИва-новне.потомствоихблагоденствуетвСимбирскойгубернии.Втрид-цати верстах от *** находится село, принадлежащее десятерымпомещикам.Водномиз барскихфлигелейпоказывают собственно-ручноеписьмоекатериныIIзастекломиврамке.Онописанокотцупетраандреевичаисодержитоправданиеего сына и похвалы уму и сердцу дочерикапитанаМиронова.Рукописьпетраан-дреевичаГринёвадоставленабыланамотодногоизеговнуков,которыйузнал,чтомы заняты были трудом, относящимсяко временам, описанным его дедом. Мырешились, с разрешения родственников,издатьеёособо,приискавккаждойглавеприличныйэпиграфидозволивсебепере-менитьнекоторыесобственныеимена.
Издатель.19окт.1836.
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.ВыпрочиталиповестьА.С.Пушкина«Капитанскаядочка».Скакимнастроениемвыприступаликеёчтениюискакимнастроениемзакончиличтение?Непожалелиливыо«потерянном»начтениевремени?
Пугачёв под конвоем
201
2.Чтобольшевсегозаинтересоваловасвхитросплетенияхпове-сти?Какиегероивызвалиувасвосхищение,какие—возмущение,аокомвыпоканеможетесоставитьточноговпечатления?Почему?
3.Каквыдумаете,очёмговоритА.С.Пушкин?Какиетемы,проблемыосвещает?
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.Эпиграфомковсейповести«Капитанскаядочка»А.С.Пушкинвзял слова, являющиеся частью пословицы: «Береги платьеснову, а честь1 смолоду». В чём вы видите её смысл? Почемуписательиспользовалтолькочастьпословицы?
2.А.С.Пушкиндаётэпиграфк каждой главеповести.Каквыдумаете,длячегоониемунужны?
3.Вы,конечно,обратиливниманиенаособенностиповествованияв «Капитанскойдочке»: оно ведётсяот первоголицаи запискисозданы героем уже взрослым, вспоминающим самые важныесобытиявсвоейжизни.Длячего,навашвзгляд,Пушкинприбегаетктакомуприёму?
4.КакимбыловоспитаниеПетрушиГринёваи каконоповлиялонаегодальнейшуюжизнь?КаквырасцениваетерешениеотцаПетраГринёваотправитьегослужитьвармиюневПетербург,авОренбург? Каким вам кажется наказ Андрея Петровича служить верно:устаревшимвнашиднииливсегдаактуальнымнравственнымправилом?
5.Перечитайте вторую главу повести, обратите вниманиена описаниебурана.Какое значениес точки зренияпоследующихсобытийимеетэтотобраз?
6.Перескажите сон Петра Гринёва, который он увидел на путикпостояломудвору.Можнолиегоназватьегопророческим?Догадалисьливыоегороливтексте,покачитали?
7.НайдитеописаниепортретаПугачёвавовторойглаве,сравнитеего с портретом Емельяна Пугачёва, приложенным Пушкинымкизданию«ИсторииПугачёвскогобунта».Определите,какаядетальв художественномописаниивнешностивожатого-Пугачёваявляется самой важной? Почему? Что в описании его поведения,речисразужезаинтересовываетчитателя?
1 Честь — 1) достойные уважения и гордости моральные качестваипринципыличности;2)хорошая,незапятнаннаярепутация,доброеимя;3)почёт,уважение.
202
8.Опишите, какой ожидал увидеть Гринёв Белогорскую крепостьи какой она оказалась на самом деле. Почему Пётр Гринёвочень скоро привязался к семействуМироновых? Что в их семейномукладенапоминалоемусобственнуюсемью,ачтоотличалось?
9.Какое впечатление произвёл на вас Швабрин? Какие чувствавызывает лично у вас его поведение во время дуэли с Гринёвым,отношениекМашеМироновой?
10.КакразвиваласьисториялюбвиМашиМироновойиПетраГринёва?РеакцияМашиилиПетранаписьмоотцаГринёвавамближе?
11.Почему Пугачёву сравнительно легко удалось взять крепость?Чемобъясняетсяжестокостьегосуданадофицерами—защитникамиБелогорскойкрепости?
12.Каквыоцениваетеповедениекомендантавовремязащитыкрепости и суда Пугачёва? Как характеризуют Василису Егоровнупоследние в еёжизни слова: «Свет тымой,Иван Кузмич, удалаясолдатскаяголовушка!нетронулитебяништыкипрусские,ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот,асгинулотбеглогокаторжника!»?
13.Как характеризуетПетраГринёваего поведениевовремясудаПугачёваивовремявстречиспредводителемвосстаниявдомекоменданта? Что понравилось Пугачёву в поведении Гринёва?
14.Какое значение имеет название главы «Мятежная слобода»иэпиграф—словаизбасниА.П.Сумарокова:«Втупорулевбыл сыт, хоть сроду он свиреп. “Зачем пожаловать изволилвмойвертеп?”—спросилонласково»?КакимпредстаётПугачёвв этой главе?КаквырасценилиегорешениеехатьвместесГринёвымвБелогорскуюкрепость?
15.Прочитайте в лицах сцену разговора Пугачёва с Гринёвым подорогевБелогорскуюкрепость.Вчёмвывидитесмыслкалмыцкойсказки,рассказаннойПугачёвым?КаккнейотнёссяГринёв?Счьейточкойзрениявысогласны?
16.Как описано развитие отношений Гринёва с Пугачёвым в главеXII«Сирота»?КакизменяетсяотношениеГринёвакПугачёвувэтойглавеповести?ВчёмпроявляетсядвойственноеотношениеГринёвакПугачёву?
17.Почему к главе с названием «Суд» Пушкин даёт эпиграфомпословицу «Мирская молва — морская волна»? Поддержива-етелирешениеГринёванеотвечатьнавопросысудей?РазделяетеливыегоотношениекШвабрину?
18.Почему «Марья Ивановна мучилась больше всех», когда ПётрГринёвбылподарестом?Каквыотнеслиськеёрешениюехать
203
вПетербург?СделайтевыводоролиМашиМироновойвпове-стииосмысленазванияповести—«Капитанскаядочка».
19.Прочитайте материалы о нравственности, нравственных ценностяхввиртуальномсловаре.Подумайте, как этипонятиясоотносятся с поступками Гринёва. Дайте нравственную оценкуличности Петра Гринёва, опираясь на собственное пониманиенравственностиинравственныхценностей.
20.Если бы вам пришлось выстраивать иерархическую лестницуморально-нравственныхисоциальныхценностейикатегорий,товкакомпорядкевырасположилибызакон,любовь,милосердие,дружбу, благочестие, семью? Если найдёте нужным, добавьтедругиепонятия.Каквыдумаете,совпадётливаша«лестница»с «лестницей» Гринёва, а значит и Пушкина? Представьте результатысвоейработыодноклассникам,обоснуйтевыводы.
Обратимся к виртуальному словарю
Нравственность — русское слово, происходящее от корня«нрав».ВXVIIIстолетиисталоупотреблятьсянарядусословами«этика»и«мораль»какихсиноним.
Нравственность—принятиенасебяответственностизасвоипо-ступки.Вотличиеотморали,котораяявляетсявнешнимтребовани-емкповедениючеловека, наряду с законом,нравственность— этовнутренняяустановкачеловекадействоватьсогласносвоейсовести.
Нравственные (моральные) ценности— это то, что ещё древниегреки именовали этическими добродетелями. В качестве нрав-ственных ценностей у всех народов почитаются честность, вер-ность, уважение к старшим, трудолюбие, патриотизм. эти цен-ности, представляемые в их безупречном, абсолютно полномисовершенномвыражении,выступаюткакэтическиеидеалы.
21.Прочитайте фрагмент из литературоведческого комментарияизвестногоучёного-филологаЮрияМихайловичаЛотманавцитатнойподсказке.ЧтодобавилоськвашемупониманиюпричинназванияпроизведениявчестьМашиМироновой,аневчестьГринёваилиПугачёва?
Цитатная подсказкаВ повести пушкин хотел утвердить и восславить ценнос-
ти патриархальной1 жизни: верности долгу, семейного начала…
1 Патриархальный—здесьперен.:верныйотжившейстарине,старо-заветный;патриархальныйобычай;патриархальныенравы.
204
Именно поэтому на первом плане в повести рядовой участникисторическихсобытийпётрГринёв.ИзвестныйпушкинистВ.С.непомнящийписал:«пётрГринёв—этотоскапопорядочности,немудрёнойрыцарственности с еёкодексомчести,по той застен-чивойлюбви,чтосталасчастьемпетраГринёваиМашиМироно-вой». подтверждением этих мыслей является название повести«Капитанскаядочка».
Маша Миронова — типичная представительница провинци-альногодворянства—однаизмногих.Она—обыкновеннаярус-скаядевушка,ночерезотношениекнейраскрываютсяосновныеперсонажироманавтехкачествах,которыепушкинхочетвнихподчеркнуть.екатеринаIIипугачёв—способныкмилосердию,Гринёв—клюбви,верностидолгу,Швабрин—кпредательству.
названиеповестиуказываетнато,чтоглавноевнейнепуга-чёвскийбунт,асудьбаобыкновенныхлюдей,оказавшихсявводо-воротедраматическихсобытий,исудьбаихценностей,главнаяизкоторых—семьясеёидеаламилюбвииверности.
(По Ю. М. Лотману)
Путешествуем по литературным местам
«И память Каменки любя…»Среди многих мест Украины, где бывал пушкин, город Ка-
менка(районныйцентрчеркасскойобласти)заслуживаетособоговнимания.здесь,вживописномименииДавыдовых,пушкинго-стилдважды:сноября1820-гопоконецмарта1821годаивнояб-ре1822года.
В 20-х годах XIX века Ка-менка была одним из центровЮжного общества декабристов.Декабристысобиралисьвпоме-щичьейусадьбеВ.Л.Давыдова,одного из ревностных участни-ков тайного общества. Именносюда и приезжал пушкин изКишинёва.
невдалекеотКаменкибыларасположена Болтышка, име-ние генерала н. н. Раевского,близкогородственникаДавыдо-вых, в семье которого пушкин
Зелёный домик. Государственный литературно-мемориальный
музей А. С. Пушкина и П. И. Чайковского. Каменка
205
провёл«счастливейшиеминутыжизни»вовремяпоездкинаКав-казивКрымлетом1820года.РаевскиетожебылипостояннымигостямивКаменке.
Вгод100-летиясоднясмер-типоэта, в1937 году, вКамен-ке, родовом имении РаевскихиДавыдовых,былсозданмузейа.С.пушкинаип.И.чайков-ского.Музейразмещёнводномиз флигелей усадьбы Давыдо-вых, так называемом зелёномдомике, построенном в началеXIXвека.
В настоящее время в составКаменского государственного
историко-культурногозаповедникавходятмузейпушкинаичай-ковского, исторический музей, картинная галерея, парк имениДекабристов, тясминский каньон, пушкинская скала, пушкин-скийгрот,зелёнаямельница.
В1975годувпаркеДекабристов,названномтакв1926году,былустановленпамятника.С.пушкину.
В одном из уютных уголков парка находится грот Декабри-стов,построенныйвконцеXVIIIвекакакархитектурноеукраше-ние парка. В нём любил отды-хать а. С. пушкин, из-за чегогрот теперь иногда называютпушкинским.здесьпроводятся«Летниевстречивпушкинскомгроте»,атакжеВсеукраинскийлитературныйфестиваль«пуш-кинскоекольцо».
У Давыдовых была богатаябиблиотека, которой пользо-валсяпушкин.наполяхнеко-торых её книг на французскомязыкеобнаружилипометкиизамечания,предположительносде-ланныерукойпоэта.Срединихидвестрокистихотворения:
Ваштихий,милыйКаменградяпокидатьсовсемнерад.
В семи залах экспозиции музея представлено около 1500 экс-понатов. здесь широко показаны связи пушкина с Украиной,
Пушкинский грот, или грот Декабристов. Каменка
Пушкинская скала на реке Тясмин в Каменке
206
его интерес к истории Украины. Мате-риалы музея рассказывают о влияниипушкинана творчествот.Г.Шевченко,И.я.Франко,ЛесиУкраинки,п.а.Гра-бовского. тут же хранятся дореволюци-онные переводы произведенийпушкинанаукраинскийязык.
В центре парка Декабристов стоитпамятникпушкинуснадписью:«ВКа-менке, находясь в ссылке, пребывалв гг. 1820, 1821, 1822 великий рус-ский поэт а. С. пушкин. 10 февраля1937г.».
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые А. С. Пушкинуhttp://pushkin.ellink.ru/ y (СайтГосударственногомемориально-гомузея-заповедникавМихайловском«пушкинскийзаповед-ник»)http://pushkin.niv.ru/ y (Сайт«александрпушкин»)http://www.museumpushkin.ru/info/allrusinfo.php y (Всероссий-скиймузейа.С.пушкина)http://www.pushkinmuseum.ru/ y (Государственный музейа.С.пушкина)http://pushkinmuseum.ru/comm_mus_kamenka.html y (Историко-культурныйзаповедниквг.Каменке)
Взаимодействие искусств
Кино. Художественные фильмы «Капитанская дочка»(реж. В. п. Каплуновский, СССР, 1958); «Русский бунт» (реж.а.а.прошкин,Россия,1999).
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.А.С.Пушкин«Медныйвсадник»,«Скупойрыцарь». y
В. Г. Шатух. Памятник А. С. Пушкину в парке Декабристов. Каменка
207
Михаил Юрьевич Лермонтов 1814–1841
«Якаждыйденьбессмертным сделатьбыжелал…»
через всюжизнь проносим мы в душеобраз этого человека— грустного, строго-го,нежного,властного,скромного,смелого,благородного, мечтательного, насмешли-вого, застенчивого, наделённого могучимистрастями и волей и проницательным бес-пощадным умом.поэта гениального и такрано погибшего, бессмертного и навсегдамолодого.
И. Л. Андроников1
СоздаватьсвойхудожественныймирЛермонтов начал очень рано, когда емубыловсего13–14лет.Средиегорукопи-сейсохраниласьтетрадь,наобложкеко-торойстарательным,ещёпочтидетскимпочерком написано: «Мелкие стихотво-рения.Москва,1829г.».тогдаемубыло15лет,ионучилсявпансионеприМос-ковском университете. эти юношескиестихотворениябылиещёученическими,но, читая стихи Жуковского, пушки-на, Лермонтов выбирал то, что соответ-ствовалоегособственныммыслям,иэтистихи стали своего рода лирическимдневником, отразившим его душевнуюиумственнуюжизнь.Изэтогодневникапостепенновырослазрелаялирика,рас-цветкоторойпришёлсянавремяжизнипоэтавпетербургеинаКавказе.
Юноше Лермонтову, вынужденному переехать из Москвыв петербург, город на неве не понравился. В Москве он при-вык к большей естественности в отношениях между людьми,
1 И. Л. Андроников (1908–1990)—литературовед,писатель,автортру-довоМ.Ю.Лермонтове.
П. Е. Заболотский. Портрет
М. Ю. Лермонтова в ментике лейб-гвардии гусарского полка. 1837
208
и чопорность петербургскойзнати Лермонтову была про-тивна. Жизнь здесь не быларадостной:унылаяШколагвар-дейских юнкеров и подпрапор-щиков. Два года провёл Лер-монтовбокобоксгрубоватымиюнкерами. Он славился остро-умием, его шутки заставлялисмеятьсявсюшколу.нокогдаЛермонтовавыводилиизсебяогра-ниченностьисолдафонство1сокурсников,егошуткистановилисьзлыми,хлёсткимии обидными,ихпомниливсюжизньи спустямного лет пытались ему отомстить, изобразив в своих мемуарахмрачнымизлымнелюдимом2.
В1834годуЛермонтовполучилзваниеюнкераибылотправ-ленвЦарскоеСелонаслужбу.Лермонтоввступилвбольшойсвет.Именно тогда сформировалось отношение Лермонтова к жизникаккпустойиненужнойвещи.Однакожизньпоэтавпетербургепроходилавтворческомтруде:написаныпоэмы«Мцыри»,«Саш-ка», «Боярин Орша», сделаны две редакции драмы «Маскарад»,начатаработанадроманом«КнягиняЛиговская».
Вянваре1837 годаизвестиео дуэлиа. С. пушкина, а через день— и о егосмерти потрясло Лермонтова, отклик-нувшегося на это скорбное известиестихотворением «Смерть поэта». этостихотворение молодого, ещё никомуне известного поэта, переписывалосьи заучивалось наизусть, оно положилоначало литературной всенародной сла-ве Лермонтова. Оноже положило нача-ло и его преследованиям и гонениям:вмарте1837годаМ.Ю.Лермонтовбыларестован по делу «о непозволитель-ныхстихах»,азатемпереведёнизгвар-дии в нижегородский драгунский полкивапрелеотправилсяизпетербурганаКавказ.
1 Солдафонство—пренебр.:поведение,образдействиясолдафона;ог-раниченность,грубость,бескультурье.
2 Нелюдим—нелюдимыйчеловек,дикарь.
Здание бывшей Школы гвардейских юнкеров
и подпрапорщиков. Петербург
Ф. О. Будкин. Лермонтов в вицмундире лейб-гвардии Гусарского
полка. 1834
209
Во время кавказской ссылки М. Ю. Лермонтов познакомил-ся с декабристами, тоже отбывавшими здесь ссылку, а с поэтома. И. Одоевским даже подружился. Кавказские темы и образыотразилисьивстихах,ивпоэмах,ивромане«Геройнашеговре-мени». Они запечатлены и в многочи-сленныхзарисовкахикартинахЛермон-това—талантливогохудожника.
В 1838 году, после многочисленныхпрошений бабушки, Лермонтову былоразрешеновернутьсявпетербург.Одна-ко после ссоры и дуэли с французскимпосланником де Барантом, случившей-сяиз-застихотворения«Смертьпоэта»,Лермонтов был опять арестован, а вес-ной 1840 года по резолюции царя Лер-монтова переводят служить на Кавказвтенгинскийпехотныйполк.
ВпетербургеЛермонтовпобывалещёразвфеврале1841года.этобылегопо-следний приезд и самые счастливые тримесяцажизни. В это время он закончилроман«Геройнашеговремени»,написалмножествостихов,втомчисле«Родину»,окоторойизвестныйкритикВ.Г.Белинскийотозвалсятак:«…чтозавещь!пушкинская,тоестьоднаизлучшихпушкинских».
Ираклий Луарсабович андроников писал о Лермонтове:«И всё, что им создано за тринадцать лет творчества,— это по-двиг во имя свободы и родины.И заключается он не только в…строках«Люблюотчизнуя…»,ноивтехсочинениях,гденегово-ритсяпрямониородине,ниосвободе,но—осудьбепоколения,о назначении поэта, об одиноком узнике, о бессмысленном кро-вопролитии,обизгнании,опустотежизни…».Ипетербургскомупериоду творчестваМ.Ю.Лермонтова в его наследиипринадле-житнемаловажнаяроль.
Вопросы и задания
1.Запишите ряд разных ассоциаций, связанных с именем и творчеством М. Ю. Лермонтова. Внимательно перечитайте их и по-старайтесьсистематизировать(например,случайныеассоциации:поэт,стихи,дуэль,ребёнок,Тарханы,бабушка,рисование,парус,Кавказ,мать,печаль,отец,Пушкинит.п.;систематизированные
М. О. Микешин. Памятник
М. Ю. Лермонтову у Никoлaевскoгo кaвaлерийскoгo училища. Санкт-
Петербург
210
ассоциации: 1) ребёнок, мать, отец, бабушка, Тарханы, рисование;2)поэт,стихи,парус,Кавказ;3)Пушкин,дуэль,печаль).Опираясьна выполненнуюработу, расскажитеоМ.Ю.Лермонтове,какимвыегопредставляете.
2.ЧтовсудьбеМ.Ю.Лермонтовавызваловашенаибольшеесочувствие? Какие роковые повороты его жизни, на ваш взгляд,оказалинаибольшеевлияниенаеготворчествовпетербургскийпериод?
3.Подготовьте электронную презентацию или реферат о петербургском периодежизниМ.Ю. Лермонтова, включив в них иллюстративныйилитературныйматериал.
Вам, любознательные!
Корни рода ЛермонтоваЛермонтовнезналточно,откудапроисходитегород.Иногдаон
считал,чтоегокорнивШотландии,иногда—вИспании.теперьточно установлено, что справедлива первая версия. Родоначаль-ник рода Лермонтовых ротмистр ГеоргЛермонт был шотландцем, в 1613 годуонперешёлнарусскуюслужбу.Соднимиз предков этого Лермонта, жившимв XIII веке, связана замечательная ле-генда. Он был скальд (поэт) по прозва-нию томас-Рифмач. его будто бы похи-тилифеи и унесли в волшебный замок.затем он вернулся к людям, рассказал,что с ним случилось, и вновь исчез —уженавсегда.
Пришло время читать
Желаниезачемянептица,неворонстепной,пролетевшийсейчаснадомной?зачемнемогувнебесахяпаритьИоднулишьсвободулюбить?
назапад,назападпомчалсябыя,Гдецветутмоихпредковполя,
Герб рода Лермонтовых
211
Гдевзамкепустом,натуманныхгорах,Ихнезабвенныйпокоитсяпрах.
надревнейстенеихнаследственныйщит,Изаржавленныймечихвисит.ясталбылетатьнадмечомищитомИсмахнулбыяпыльснихкрылом;
Иарфышотландскойструнубызадел,Ипосводамбызвукполетел;Внимаемоднимиоднимпробуждён,Какраздался,таксмолкнулбыон.
нотщетнымечты,бесполезнымольбыпротивстрогихзаконовсудьбы.МежмнойихолмамиотчизнымоейРасстилаютсяволныморей.
последнийпотомокотважныхбойцовУвядаетсредьчуждыхснегов;яздесьбылрождён,нонездешнийдушой…О!зачемяневоронстепной?
(1831)
Я жить хочу! хочу печали…яжитьхочу!хочупечалиЛюбвиисчастиюназло;ОнимойумизбаловалиИслишкомсгладиличело.пора,поранасмешкамсветапрогнатьспокойствиятуман;чтобезстраданийжизньпоэта?Ичтобезбуриокеан?Онхочетжитьценоюмуки,Ценойтомительныхзабот.Онпокупаетнебазвуки,Ондаромславынеберёт.
(1832)
ПоэтОтделкойзолотойблистаетмойкинжал;Клинокнадёжный,безпорока;Булатегохраниттаинственныйзакал—наследьебранноговостока.
Б. В. Щербаков. Портрет М. Ю. Лермонтова
212
наездникувгорахслужилонмноголет,незнаяплатызауслугу;непооднойгрудипровёлонстрашныйследИнеоднупрорвалкольчугу.
забавыонделилпослушнеераба,звенелвответречамобидным.Втеднибылабемубогатаярезьбанарядомчуждымипостыдным.
Онвзятзатерекомотважнымказакомнахладномтрупегосподина,ИдолгоонлежалзаброшенныйпотомВпоходнойлавкеармянина.
теперьродныхножон,избитыхнавойне,Лишёнгерояспутникбедный,Игрушкойзолотойонблещетнастене—Увы,бесславныйибезвредный!
никтопривычною,заботливойрукойегонечистит,неласкает,Инадписиего,молясьпередзарёй,никтосусердьемнечитает…
Внашвекизнеженныйнетаклиты,поэт,Своёутратилназначенье,назлатопроменявтувласть,которойсветВнималвнемомблагоговенье?
Бывало,мерныйзвуктвоихмогучихсловВоспламенялбойцадлябитвы,Оннуженбылтолпе,какчашадляпиров,Какфимиамвчасымолитвы.
твойстих,какБожийдух,носилсянадтолпойИ,отзывмыслейблагородных,звучал,какколоколнабашневечевойВодниторжествибеднародных.
носкученнампростойигордыйтвойязык,настешатблёсткииобманы;Какветхаякраса,нашветхиймирпривыкМорщиныпрятатьподрумяны…
проснёшьсяльтыопять,осмеянныйпророк!Ильникогда,наголосмщенья,
213
Иззолотыхножонневырвешьсвойклинок,покрытыйржавчинойпрезренья?..
(1838)
Думапечальноягляжунанаше поколенье!егогрядущее—ильпусто, ильтемно,Межтем,подбременем познаньяисомненья,Вбездействиисостаритсяоно.Богатымы,едваизколыбели,Ошибкамиотцовипоздним ихумом,Ижизньужнастомит, какровныйпутьбезцели,Какпирнапраздникечужом.Кдобруизлупостыдно равнодушны,Вначалепоприщамывянембезборьбы;передопасностьюпозорномалодушныИпередвластию—презренныерабы.тактощийплод,довременисозрелый,нивкусанашегонерадуя,ниглаз,Виситмеждуцветов,пришлецосиротелый,Ичасихкрасоты—егопаденьячас!
Мыиссушилиумнаукоюбесплодной,таязавистливоотближнихидрузейнадеждылучшиеиголосблагородныйневериемосмеянныхстрастей.едвакасалисьмыдочашинаслажденья,ноюныхсилмытемнесберегли;Изкаждойрадости,боясяпресыщенья,Мылучшийсокнавекиизвлекли.
Мечтыпоэзии,созданияискусстваВосторгомсладостнымнашумнешевелят;Мыжаднобережёмвгрудиостатокчувства—зарытыйскупостьюибесполезныйклад.Иненавидиммы,илюбиммыслучайно,ничемнежертвуянизлобе,нилюбви,
Л. О. Пастернак. Иллюстрация
к стихотворению М. Ю. Лермонтова
«Дума». 1891
214
Ицарствуетвдушекакой-тохолодтайный,Когдаогонькипитвкрови.
Ипредковскучнынамроскошныезабавы,Ихдобросовестный,ребяческийразврат;Икгробумыспешимбезсчастьяибезславы,Глядянасмешливоназад.
толпойугрюмоюискоропозабытойнадмироммыпройдёмбезшумаиследа,небросившивекамнимыслиплодовитой,нигениемначатоготруда.Ипрахнаш,сстрогостьюсудьиигражданина,потомокоскорбитпрезрительнымстихом,насмешкойгорькоюобманутогосынанадпромотавшимсяотцом.
(1838)
МолитваВминутужизнитруднуютеснитсяльвсердцегрусть,Однумолитвучуднуютвержуянаизусть.
естьсилаблагодатнаяВсозвучьисловживых,Идышитнепонятная,Святаяпрелестьвних.
Сдушикакбремяскатится,Сомненьедалеко—Иверится,иплачется,Итаклегко,легко…
(1839)
Как часто, пёстрою толпою окружён…
1-еянваря
Какчасто,пёстроютолпоюокружён,Когдапередомной,какбудтобысквозьсон,пришумемузыкиипляски,придикомшёпотезатверженныхречей,Мелькаютобразыбездушныелюдей,приличьемстянутыемаски,
215
КогдакасаютсяхолодныхрукмоихСнебрежнойсмелостьюкрасавицгородскихДавнобестрепетныеруки,—наружнопогружасьвихблескисуету,Ласкаюявдушестариннуюмечту,погибшихлетсвятыезвуки.
Иесликак-нибудьнамигудастсямнезабыться,—памятьюкнедавнейстаринеЛечуявольной,вольнойптицей;Ивижуясебяребёнком;икругомРодныевсёместа:высокийбарскийдомИсадсразрушеннойтеплицей;
зелёнойсетьютравподёрнутспящийпруд,азапрудомселодымится—ивстаютВдалитуманынадполями.Валлеютёмнуювхожуя;сквозькустыГлядитвечернийлуч,ижёлтыелистыШумятподробкимишагами.
Истраннаятоскатеснитужгрудьмою:ядумаюобней,яплачуилюблю,ЛюблюмечтымоейсозданьеСглазами,полнымилазурногоогня,Сулыбкойрозовой,какмолодогоднязарощейпервоесиянье.
такцарствадивноговсесильныйгосподин—ядолгиечасыпросиживалодин,Ипамятьихживапонынеподбурейтягостныхсомненийистрастей,КаксвежийостровокбезвредносредьморейЦветётнавлажнойихпустыне.
Когдаж,опомнившись,обманяузнаю,Ишумтолпылюдскойспугнётмечтумою,напраздникнезваннуюгостью,О,какмнехочетсясмутитьвесёлостьихИдерзкоброситьимвглазажелезныйстих,Облитыйгоречьюизлостью!..
(1840)
216
Пророк1
СтехпоркаквечныйсудияМнедалвсеведеньепророка,ВочахлюдейчитаюяСтраницызлобыипорока.
провозглашать ясталлюбвиИправдычистые ученья:Вменявсеближние моиБросалибешено каменья.
посыпалпеплом яглаву,Изгородовбежал янищий,Ивотвпустынеяживу,Какптицы,даромБожьейпищи;
заветпредвечного2храня,Мнетварьпокорнатамземная;Извёздыслушаютменя,Лучамирадостноиграя.
Когдажечерезшумныйградяпробираюсьторопливо,тостарцыдетямговорятСулыбкоюсамолюбивой:
«Смотрите:вотпримердлявас!Онгордбыл,неужилсяснами.Глупец,хотелуверитьнас,чтоБоггласитегоустами!
Смотритеж,дети,нанего:Каконугрюмихудибледен!Смотрите,каконнагибеден,Какпрезираютвсеего!».
(1841)1 Пророк — в религии: избранник Бога на земле, открывающий его
волюисмыслистории—прошедшее,настоящееибудущее.2 Предвечный—вхристианском богословии: эпитетБога, в значении
безначальный,исконисуществующий.
И. Е. Репин. Иллюстрация к стихотворению М. Ю. Лермонтова
«Пророк». Ок. 1890
217
РодинаЛюблюотчизнуя,ностранноюлюбовью!непобедитеёрассудокмой.нислава,купленнаякровью,ниполныйгордогодоверияпокой,нитёмнойстаринызаветныепреданьянешевелятвомнеотрадногомечтанья.
ноялюблю—зачто,незнаюсам—еёстепейхолодноемолчанье,еёлесовбезбрежныхколыханье,Разливырекеёподобныеморям;просёлочнымпутёмлюблюскакатьвтелегеИ,взороммедленнымпронзаяночитень,Встречатьпосторонам,вздыхаяоночлеге,Дрожащиеогнипечальныхдеревень;
Люблюдымокспалённойжнивы,Встепиночующийобоз,Инахолмесредьжёлтойнивычетубелеющихберёз.Сотрадоймногимнезнакомойявижуполноегумно1,Избу,покрытуюсоломой,Срезнымиставнямиокно;Ивпраздник,вечеромросистым,Смотретьдополночиготовнапляскустопаньемисвистомподговорпьяныхмужичков.
(1841)
Выхожу один я на дорогу…
1Выхожуодинянадорогу;Сквозьтуманкремнистыйпутьблестит;ночьтиха.пустынявнемлетБогу,Извездасзвездоюговорит.
1 Гумно — отгорожённоеместо, где в особыхпостройках складыва-ютсжатыйхлеб;расчищеннаяплощадкадлямолотьбы;тоже,чтоток.
218
2Внебесахторжественноичудно!Спитземлявсияньиголубом…чтожемнетакбольноитак трудно?Ждульчего?жалеюлиочём?
3Ужнеждуотжизниничегоя,Инежальмнепрошлогоничуть;яищусвободыипокоя!ябхотелзабытьсяизаснуть!
4нонетемхолоднымсноммогилы…ябжелалнавекитакзаснуть,чтобвгрудидремалижизнисилы,чтобдышавздымаласьтихогрудь;
5чтобвсюночь,весьденьмойслухлелея,пролюбовьмнесладкийголоспел,надомнойчтобвечнозеленеятёмныйдубсклонялсяишумел.
(1841)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.ПрочитавстихотворениеМ.Ю.Лермонтова«Желание»,определите его тему, идею и настроение. Учитывая то, что стихотворение написаношестнадцатилетнимюношей, дайте характери-стику его лирическому герою, выскажите своё отношение к егожеланиям и стремлениям. Для ответа используйте сведенияопредкахпоэта,помещённыерядомсостихотворением.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения.
2.СтихотворениеМ.Ю.Лермонтова«Яжитьхочу!хочупечали…»,относящееся к ранней лирике,— это начало важных размы-шленийоназначениипоэта,оегороливобществеиискусстве.Внимательно прочитайте это стихотворение и скажите, как жеследуетжитьнастоящемупоэту,помнениюЛермонтова,какондолжен относиться к страданиям, выпадающим на его долю,кславе.Выпишитесловаопоэте,ставшиекрылатыми.
А. И. Якименко. Иллюстрация к стихотворению М. Ю. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…». 1914
219
3.Прочитав стихотворение М. Ю. Лермонтова «Поэт», найдитеточки совпадения его содержания с мыслями о предназначениипоэтавпредыдущемстихотворении«Яжитьхочу!хочупечали…»; проанализируйте стихотворение «Поэт», опираясь наследующиезадания.Оригинальностькомпозициистихотворениязаключаетсявтом, yчтооносостоитиздвухчастей;определитеграницыэтихча-стей,ихтемы,идеиицентральныеобразы.Опишитебоевой кинжал,изображённыйвпервойчасти; ука yжите причины бесславного превращения оружия в игрушку,предметкупли-продажи.Опишитесудьбупоэта,изображённуювовторойчастистихотво yрения;определите,вчёмподобиесудебкинжалаипоэта;подумайте,вчёмобвиняетЛермонтовсвоихсовременников-поэтов.Проследитепотекстустихотворения,какменяетсяинтонация yотстрокикстроке;определите,скакойинтонациейнеобходимопрочитатьпоследнююстрофу,являющуюсяидейнымцентромвсегостихотворения;своёрешениеобоснуйте.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения«Поэт». y
4.Проанализируйте стихотворение М. Ю. Лермонтова «Дума»,опираясьнаподсказки,заключённыевзаданиях.Внимательно прочитайте стихотворение про себя; опреде yлите, каким настроением оно проникнуто; расскажите, какиечувствавызываетстихотворениеувас.Установите,вчёмавторупрекаетсвоёпоколение;подумайте, yпочемуприэтомвпервойстрофеонупотребляетместоимениея,адалеемы.Определите, на какие логические и смысловые части делит yстихотворение автор, используя при этоммежстрофные пробелы;охарактеризуйте этичасти, обращаявниманиена упо-требление ключевых глаголов в определённом времени (со-старится,томит,вянем,висит,пройдём,оскорбит).Подумайте, как соотносит Лермонтов образы отцов и детей, yкакойприговорвыноситавтортемидругим,какэтиролименяютсявпоследнемчетверостишии.Определите роль кольцевой композиции в раскрытии идеи yстихотворения.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения«Дума». y
5.Стихотворение М. Ю. Лермонтова «Молитва» («В минуту жизнитрудную…»)— произведение особое для поэта, привыкшего самостоятельно преодолевать все трудности и стойко переноситьпревратности жизни. Внимательно прочитав это удивительное
220
стихотворение,подумайте,почемуегоможноназватьлирическойисповедьюавтора.Окакоймолитвеидётречьвстихотворении?Вчёмзаключаетсяблагодатнаясиламолитвыверующегочеловека?
6.Проведите исследовательскую работу по стихотворению «Какчастопёстроютолпоюокружён…»,выполняязадания.Внимательно прочитайте стихотворение; подумайте, с какой yцелью Лермонтов предпослал к нему эпиграф «1-е января».Установите, какие два мира владеют чувствами лирическо yго героя в стихотворении; расскажите подробно о каждом изэтихмиров;выделитеключевыеобразыпротивопоставленныхмиров,определите,какимиспособамиавторихрисует,чтобывыразитькнимсвоёотношение;обратитевниманиенацвета,краски,звуки,атакжечувствалирическогогероя.Подумайте, какова композиционная и смысловая роль по- yследней строфы, с каким настроением следует читать финальныестроки.Подготовьтевыразительноечтениестихотворения. y
7.Сделайте выводы об идейном и художественном содержаниистихотворения«Пророк»,выполнивследующиезадания.Внимательно прочитайте стихотворение «Пророк», расскажи yте, какиемысли вас при этом посещали; поделитесь впечатлениямиотстихотворения.Расскажите, каким вы представляете лирического героя сти yхотворения, от имени которого ведётся повествование; подумайте и докажите, насколько главный герой — пророк —близок самому поэту Лермонтову; назовите других героевстихотворения,охарактеризуйтеих.Найдитевстихотворениистарославянизмыифразеологизмы, yвосходящиекевангельскимтекстам;определите,какойхарактеронипридаютстихотворению,какуюрольвнёмиграют.Ответьте, почему поэт-пророк Лермонтова отвергнут толпой, yпочему своё истинное признание он обрёл в пустыне, а нев городе; раскройте смысл противопоставления «города»и «пустыни» в изображении внешности и внутренней сущно-стипоэта-пророка.Сопоставьте стихотворение М. Ю. Лермонтова «Пророк» со yстихотворениемА.С.Пушкина «Пророк»; установите, совпадаютлиавторскиепредставленияоназначениипоэтавэтихстихотворениях,чтовнихобщегоивчёмразница.Сделайтевыводобистинномпредназначениипоэтадажево yвраждебномемумире.Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Пророк». y
221
Цитатная подсказка
ПророкДуховнойжаждоютомим,Впустынемрачной
явлачился,—Ишестикрылыйсерафимнаперепутьемнеявился.перстамилёгкимикаксонМоихзеницкоснулсяон.Отверзлисьвещиезеницы,Какуиспуганнойорлицы.Моихушейкоснулсяон,—Иихнаполнилшумизвон:Ивнялянебасодроганье,Игорнийангеловполёт,Игадморскихподводный
ход,Идольнейлозыпрозябанье.Ионкустаммоимприник,Ивырвалгрешныймойязык,
Ипразднословныйилукавый,
ИжаломудрыязмеиВустазамершиемоиВложилдесницеюкровавой.Ионмнегрудьрассёкмечом,Исердцетрепетноевынул,Иугль,пылающийогнём,Вогрудьотверстуюводвинул.Кактрупвпустынеялежал,ИБогагласкомневоззвал:«Восстань,пророк,ивиждь,
ивнемли,Исполнисьволеюмоей,И,обходяморяиземли,Глаголомжгисердцалюдей».
(А. С. Пушкин,1826)
8.Проанализируйте стихотворение М. Ю. Лермонтова «Родина»,выполнивследующиезадания.Прочитайте стихотворение внимательно несколько раз, опи yшите ваши мысли и чувства, возникавшие при чтении; расскажите, чтовас удивило,показалосьнеобычным, заставилозадуматься.Объясните, почему в первой строфе поэт называет свою yлюбовь к родине странной, отчего он любит свою родинуболее сердцем, чем рассудком; сопоставьте строки, объединённые анафорой в этой строфе, выявите назначениеанафоры; найдите художественные средства, при помощикоторыхсоздаётсяинтонациязадумчивости,неторопливогоразмышления.Перечитайтевторуючастьстихотворения(следующиевосемь yстрок), проследите, какменяется настроение по ходу текста,обращая внимание на изменение длины стиха; определите,какиеизмененияпроисходят в поэтическомпространстве те-кста, какой образ Родины создают изображённые авторомкартины.
222
Перечитайтепоследнюючастьстихотворенияиобратитевни yманиенаеёцветовуюгамму,слуховыеизрительныеассоциации,которыевозникаютпричтении,изменениепоэтическогопространства текста; сделайте вывод о том, какая картинароднойстраныявляетсядляпоэтаотрадной,какоймирявляетсяидеальным,приведитеаргументы.Подготовьте выразительное чтение стихотворения «Родина». y
9.Проведите аналитическую работу по стихотворению «Выхожуодинянадорогу…»,выполняяследующиезадания.Внимательнопрочитайтестихотворение;расскажите,какиекар yтины возникали в вашем воображении при чтении, какие чув-ствавызвалиуваспереживаниялирическогогероя.Перечитайте первую строфу стихотворения, найдите в ней yключевые слова, выявите их философский смысл; обратитевнимание на употребление слов-синонимов дорога и путь воднойстрофе.Сопоставьте и охарактеризуйте изображение внешнего мира yивнутреннегомиралирическогогероявовторойстрофе.Установите, какое настроение передаётся восклицательными yинтонациямитретьейстрофы.Опишите воображаемый идеальныймир, созданный лириче- yским героем в 4–5-й строфах, назовите его основные черты;объясните,почему геройуженепроситБогаосмерти,авысшейценностьюназываетлюбовь.Определите, как соотнесены в стихотворении мир природы yивнутренниймирлирического героя;найдитеобразы-символывстихотворении,раскройтеихфилософскийсмысл.Сделайтевыводобобщемнастроениистихотворения;подго yтовьтееговыразительноечтение.
10.Что в поэзииМ.Ю. Лермонтова стало вам особенно близким?Вчёмвывидитенеповторимостьегопоэтическогоголоса?
11.Какое из прочитанных стихотворений представляется вам самымглубокимисовершенным?Выучитеегонаизусть.
12.Стихотворение «Выхожу один я на дорогу…» привлекло внимание многих украинских поэтов, создававших его вольныепереводы. Одной из интереснейших интерпретаций этого по-этического шедевра считается стихотворение выдающегосяукраинского поэта и переводчика Максима Фадеевича Рыльского.Прочитайтеего,сопоставьтесоригиналомискажите,чтообщего можно найти между лирическими героями М. Ю. Лермонтова иМ.Ф. Рыльского и в чём заключается разница в ихмировоззрениях.
223
* * *Выхожуодинянадорогу…
М. Ю. Лермонтов
незабудувечорахрусткого,Інеюйтоненькогольодку,Колисамявийшовнадорогу,нібивпершенасвоїмвіку.
О,якібуливеликізорі,яксинілойсклилосьнавкруги!УпадучімкожнімметеоріБачилисьнезнанібереги.
такотохотілосяблукати,Серцетакстискалосямені,яквідхатибризнулидохатиВечораосінньоговогні!
Сумував—чого?Ісамнезнаю.тайрадів—чому?незнаюйсам.чувпосвиступізніхкрижнівзграю,невидимихнічиїмочам.
чувздалекаголосижіночі,Ітонкі,йламкі,яктойльодок,Іхилилосьнебовжедоночі,якдодомуповернувякрок.
тименечекаланапорозі,Щоблегенько,звісно,докорить…Давнє«занедужавявдорозі»Мусивя,звичайно,повторить.
Веселотріщалидровавгрубі,пахложитнімхлібомітеплом,Іспадалиніжнопасмалюбінадтвоїмрозхмаренимчолом.
(М. Т. Рильський)
Вам, любознательные!
Лермонтов и Шевченко — два гения одной эпохиМ.Ю. Лермонтов был одним из любимых поэтов т. Г.Шев-
ченко. Великий украинский поэт, художник и мыслитель,
224
современникрусскогомятежногогения,Шевченко чувствовал своё духовноеродство с ним, называл его «наш вели-кийЛермонтов».
В письмах своим друзьям, написан-ных в годы ссылки, Шевченко просилприслать ему произведения Лермонто-ва,акогдаполучилдрагоценныйтомикстихов, очень обрадовался и говорилодному из них: «ты переслал мне в не-волю поэта нашего,— на волю мне тыдверь открыл!». Среди книг, отобран-ныхуШевченкоприарестев1850годув Оренбурге, было два тома сочиненийЛермонтова. В дневниковых записяхКобзарьнеразупоминалстихотворения
Лермонтова «Горные вершины», «Когда волнуется желтеющаянива…»,«тучи»,созвучныeегособственныммыслямичувствам,свосхищениемговорилостихотворении«Выхожуодинянадоро-гу…».МногиемотивыиобразыЛермонтоваполучилиоригиналь-ную разработку в поэмахШевченко «Слепая», «тризна», «Сон»ивстихотворениях«пророк»,«чтожемнетактяжко?»,«нучто,казалосьбы,слова…»,«проходятдни,проходятночи».Шевченкопринадлежит созданный в новопетровском укреплении рисуноккстихотворениюМ.Ю.Лермонтова«Умирающийгладиатор».
СтихиЛермонтовавсегдавызывалиуШевченкорадость,под-держивалиегонадеждынаволю.Шевченкоглубоковерилвбес-смертие творческого наследия Лермонтова, что ярко отразилосьвегостихотворении«Мнекажется,ноянезнаю…».
Мемуаристыписали,чтовденьсмертит.Г.ШевченконаегостолележалсборникпроизведенийМ.Ю.Лермонтова.
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые М. Ю. Лермонтовуhttp://lermontov.niv.ru/ y (Сайт«МихаилЛермонтов»)http://www.lermontov.info y (Сайт«М.Ю.Лермонтов»)http://lermontov.name/ y (Сайт о жизни и творчестве МихаилаЮрьевичаЛермонтова)http://www.lermontow.org.ru/ y (Сайт«МихаилЮрьевичЛермон-тов»)
Т. Г. Шевченко. Умирающий гладиатор
225
Взаимодействие искусств
Театр, телевидение. ЛермонтовскиемоноспектаклиИ.Л.анд-ронникова.
Кино. Художественныйфильм«Лермонтов»(реж.н.п.Бурля-ев,СССР,1986).
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.М. Ю. Лермонтов «Пленный рыцарь», «Ветка Палестины», y«Корсар».
Николай Васильевич Гоголь 1809–1852
«ОГоголь,нашнесравненныйГоголь»1
автор, творя творенье своё, должен по-чувствовать и убедиться, что он исполняеттотдолг,длякоторогоонпризванназемлю,длякоторогоименноданыемуспособностиисилы,ичто,исполняяего,онслужитвтожесамоевремятакжегосударствусвоему…
Н. В. Гоголь
н.В.Гоголь—ещёодна звездарус-ской литературы XIX века, неповтори-маяличность.тайнуегохудожественно-го таланта разгадывают на протяженииболееполуторасталет,иразгадатьеёнеудалосьниодномуизпредыдущихпоко-лений.Вэтом,очевидно,изаключаетсяособая притягательная сила неповтори-мойличностиписателя,принадлежаще-го одновременно двум народам— укра-инскомуирусскому.
1 Т. Г. Шевченко (1814–1861) — украинский поэт, писатель, худож-ник,общественныйдеятель.
Ф. А. Моллер. Портрет Н. В. Гоголя. 1841
226
Втечениедвухдесятилетийтворчествон.В.Гоголяотмеченовысокими подъёмами духа, светлой радостью от сознания необ-ходимости своегописательского трудаи горестным,трагическимсомнениемвнём.Ивтечениепочтидвухстолетий Гоголь и его произведения неутратилисвоейактуальности.
«еслизахотитерассмотретьчеловекаи узнать его душу, то вникайте не в то,каконмолчит,иликаконговорит,иликак плачет… а высмотрите лучше его,когдаон смеётся.Хорошосмеётсячело-век — значит хороший человек»,— го-ворилФ.М. Достоевский. Гоголь оченьлюбил посмеяться, он обладал великимюмористическимдаром.Многиестрани-цы гоголевских произведений весёлые,яркие, задорные. Вспомните знамени-тую «ночь перед Рождеством»! но пи-сатель владел и другой могучей силойсмеха — грозной, бичующей, облича-ющей сатирой1, помогающей вскрывать всё негативное, тормозя-щеепрогресс,мешающеежитьпозаконамсправедливостиидоб-ра.этобессмертныепроизведения—комедия«Ревизор»ироман«Мёртвыедуши».
Именноталант«хорошопосмеяться»,проявившийсясособойсилойвсборнике«ВечеранахутореблизДиканьки»,положилна-чалотворческомупутин.В.Гоголя-писателя.
Гоголя радовал читательский интерес к его творению, а при-знание со стороны а. С. пушкина сделало его по-настоящемусчастливым.Водномизписемпушкинвосторженнописал:«Вотнастоящая весёлость, искренняя, непринуждённая, без жеман-ства,безчопорности2,аместамикакаяпоэзия…».
а уверенность в правильности выбранного пути впетербургекГоголюпришладалеконесразу.Горечьразочарованийпринес-липисателюпервыенеделипребыванияв столице: службуполу-читьнеудалось,первыелитературныепробыпровались,появле-ние юношеской поэмы «Ганц Кюхельгартен» критика встретилаедкиминасмешками.
1 Сатира—обличающее,бичующееосмеяние.2 Чопорность—чрезмернаястрогостьвповедении,всоблюдениипри-
личий.
А. Г. Венецианов. Портрет Н. В. Гоголя.
1834
227
Вноябре1829годаГоголюудалосьполучитьместомелкогослу-жащего,аповечерамонзанималсяживописьюввечернихклас-сахакадемиихудожеств,продолжалписать.Сапреля1830-гопофевраль1831годаонслужилвДепартаментеуделовсначалапис-цом,апотомпомощникомстолоначальника.пребываниевканце-лярияхвызвалоуГоголяглубокоеразочарованиев«службегосу-даревой», но зато обеспечило богатым материалом для будущихпроизведений,запечатлевшихчиновничийбытифункционирова-ние государственноймашины. С 1831-го по 1834 год Гоголь слу-жил в должности преподавателя истории (адъюнкт-профессора)впатриотическоминституте.
ОдновременносослужбойГогольмноговремениуделяллитера-турнойработе,егопроизведенияначалипечататься.Вышливсветсборники«ВечеранахутореблизДиканьки»(1831–1832)и«Мир-город»(1835).В1835годуГогольприступилксозданию«Мёртвыхдуш»и«Ревизора»,в1836годунапечатанаповесть«нос»исостоя-ласьпремьеракомедии«Ревизор»втеатрахМосквыипетербурга.
Вэтигодын.В.Гогольлич-но познакомился с В. а. Жу-ковскимиа.С.пушкиным.
С пушкиным Гоголя свя-зывает многое. николай Васи-льевич обожал своего кумира,хорошо знал его произведения,считался с каждым его сло-вом.пушкин отдал Гоголю двабесценных сюжета — комедии«Ревизор» и романа «Мёртвыедуши», которые, по его соб-ственным словам, он не отдалбыникомудругому.александрСергеевичнапечаталпроизведенияГоголявсвоём«Современнике»,открывдорогумолодомуталанту.
Июньскойночью1836года,передотъездомГоголязаграницу,вдружескойбеседепушкиннастоялнатом,чтобыГогольнемед-леннопринимался за роман, чтоГогольи сделал,как бывыпол-няязавещаниевеликогодруга.этобылаихпоследняявстреча.
Вопросы и задания
1.Прокомментируйте слова Н. В. Гоголя, помещённые в эпиграфк статье.УдалосьлиГоголюисполнитьдолгавтора, ради которогоон«призванназемлю»?
М. К. Клодт. Пушкин в гостях у Гоголя. Гравюра
Ю. В. Барановского
228
2.Какие из названных произведенийН.В. Гоголя вам хорошоизвестныивыихсудовольствиемвспомнили?Окакихпроизведенияхвыуслышаливпервыеиобязательноихпрочитаете?
3.ЧтоваспоразиловотношенииГоголя кПушкину?Каквырасцениваететотфакт,чтоПушкинподарилГоголюдвасвоихсюжета?
4.Наосноведаннойстатьиподготовьтеиллюстрированныйдокладилиэлектроннуюпрезентацию«ГогольвПетербурге»,дополнивеёсамостоятельноподобраннымиматериалами;представьтеихсвоимодноклассникам.
Узнаём о тайнах художественного слова
Об истории создания комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»а. С. пушкин уже не переставал следить за творчеством Го-
голя.ОнлюбилслушатьпроизведенияГоголяв собственномчте-нии автора. а читал и рассказывал Гоголь просто замечательно.Онвызывалвслушателяхнеудержимыйсмех,вбуквальномсмы-слесловасмешилихдоупаду.ДажевеликийактёрМ.С.Щепкинвосторженноговорил:«подобногокомиканевидалинеувижу».Очевидцырассказывали,чтововремячтенияГоголем«Ревизора»пушкинтакувлёкся,чтокаталсясосмеху.
Откуда в Гоголе была этапокорявшая всех весёлость?Сам он объяснял так: «при-чина моей весёлости… в неко-торой душевной потребности.на меня находили припадкитоски… чтобы развлекать себясамого, я придумывал себе всёсмешное…Выдумывалцеликомсмешные лица и характеры…Может быть, с летами… весё-лость эта исчезла бы, а с нею
вместе имоё писательство.нопушкин заставилменя взглянутьнаделосерьёзно…Одинразонмнесказал:“Каксэтойспособно-стьюугадывать человекаинесколькимичертами выставлять еговдругвсего,какживого…непринятьсязабольшоесочинение!этопростогрех!”».
Вначалеоктября1835годаГогольобратилсяка.С.пушки-ну с просьбой дать сюжет для комедии. пушкин рассказал емуисториюомнимомревизоре.Сподобнымиявлениямивстречался
Ю. К. Шюблер. Гоголь читает «Ревизора»
229
и сам Гоголь. через непродол-жительное время он завершилработунадкомедией«Ревизор»,которуювмарте1836 годараз-решили к постановке на сцене,атакжекопубликованию.
19 апреля1836 года состоя-лосьпервоепредставление«Ре-визора» в петербурге. В але-ксандринский театр съехаласьзнать, на галёрке сидела де-мократически настроенная мо-лодёжь. приехал даже сам николай I. «ну, пьеска! Всем доста-лось,амне—большевсех!»—сказалонпослеспектакля.
25мая1836годапремьера«Ревизора»состояласьивМоскве,вМаломтеатре.Рольгородничеговеликолепноисполнилизвест-ныйактерМ.С.Щепкин.«егоигра—творческая,гениальная,—писал В. Г. Белинский.— Он не помощник автора, но соперникего в создании роли».по мнению критики, это была образцоваятрактовка образа. «…публика своим смехом и рукоплесканиямипротестовалапротивворовскойполиции,противобщего“дурногоправления”»,—подчёркивала.И.Герцен.
по-разному встретили пьесу Гоголя современники. «Глупыйфарс, грязныйанекдот!»—кричалиодни.«Комедияпосягаетнаправительство…авторбунтовщик,которогоследовалобысослать
в Сибирь»,— негодовали дру-гие.Впровинциальныхтеатрахв постановку пьесы вмешива-лисьдаже городничиеи снима-лиеёсосцены.
Царь считал неразумнымсниматьпьесусосцены,тоестьпублично признаваться в том,что в ней показаны пороки,характерные для русского об-щества, но дал понять, что по-становки «Ревизора» следуетограничить,азатемпостепенноиснятьсовсем.
Однако пьесу высоко оценили передовые люди того времени.МногиерассматриваликомедиюГоголякакполитическуюсатирунавесьсамодержавно-бюрократическийрежимРоссии.
Александринский театр. Петербург
Ю. К. Шюблер. Гоголь читает «Ревизора» 5 ноября 1851 года
в доме на Суворовском бульваре в Москве
230
Пришло время читать
Ревизор (Всокращении)
Комедия в пяти действияхназеркалонечапенять,колирожакрива.
Народная пословица
Действующие лицаантон антонович Сквозник -Дмухановский, город-
ничий1.анна андреевна,женаего.Марья антоновна,дочьего.Лука Лукич Хлопов,смотритель2училищ.Женаего.аммос Федорович Ляпкин -тяпкин,судья.артемий Филиппович з емляника, попечитель бого-
угодныхзаведений3.Иван Кузьмич Шпекин,почтмейстер4.пётр Иванович Добчинский,городскойпомещик.пётр Иванович Бобчинский,городскойпомещик.Иван александрович Хлестаков, чиновник из петер-
бурга.Осип,слугаего.Христиан Иванович Гибнер,уездныйлекарь.Фёдор Иванович Люлюков,отставнойчиновник,почёт-
ноелицовгороде.Иван Лазаревич Растаковский, отставной чиновник,
почётноелицовгороде.
1 Городничий— глава административно-полицейской власти уездногогорода, начальник уездного города (должность, существовавшая досерединыХІХвека).
2 Смотритель—должностноелицо,которомупоручалсянадзорзака-ким-нибудьучреждением.
3 Богоугодные заведения—больницы,приюты,домадляпрестарелых(создавались частными лицами, чтобы «угодить Богу»). Попечи-тель—должностноелицо,руководившеесетьюучрежденийкакого-нибудьведомстванаместах.
4 Почтмейстер — начальник почтовой конторы (ведал пересылкойпочтыиперевозкойпассажиров).
231
Степан Иванович Коробкин, отставной чиновник,почётноелицовгороде.
Степан Ильич Уховёртов,частныйпристав1.Свистунов,полицейский.пуговицын,полицейский.Держиморда,полицейский.абдулин,купец.Февронья петровна пошлёпкина,слесарша.Женаунтер-офицера.Мишка,слугагородничего.Слугатрактирный.Гостиигостьи,купцы,мещане,просители.
Характеры и костюмы
Замечания для господ актёровГородничий,ужепостаревшийнаслужбеиоченьнеглупый
по-своемучеловек.Хотяивзяточник,новедёт себяочень солид-но;довольносурьёзен;несколькодажерезонёр2;говоритнигром-ко, ни тихо, ни много, ни мало. его каждое слово значительно.чертылицаегогрубыижёстки,какувсякогоначавшегослужбус низшихчинов.переход от страхак радости, от грубостик вы-сокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитымисклонностями души. Он одет, по обыкновению, в своём мундирес петлицами и в ботфортах3 сошпорами. Волоса на нем стриже-ные,спроседью.
анна андреевна, жена его, провинциальная кокетка,ещё не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романахи альбомах, вполовину на хлопотах в своей кладовой и девичь-ей4.Оченьлюбопытнаиприслучаевыказываеттщеславие.Берётиногда власть над мужем потому только, что тот не находится,чтоотвечатьей;новластьэтараспространяетсятольконамелочиисостоиттольковвыговорахинасмешках.Оначетыреразапере-одеваетсявразныеплатьявпродолжениепьесы.
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трёх, тонень-кий,худенький;несколькоприглуповати,какговорят,безцаря
1 Частный пристав—полицейскийчиновник,введениикоторогона-ходиласьоднаизчастейгорода.
2 Резонёр—человек,любящийвестипространныерассуждениянраво-учительногохарактера.
3 Ботфорты—высокиесапогисраструбамивышеколен.4 Девичья—комнатадлядевушек-служанок.
232
в голове,—одиниз техлюдейкоторыхвканцелярияхназываютпустейшими.Говоритидействуетбезвсякогосоображения.Оннев состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудьмысли.Речьегоотрывиста,исловавылетаютизустегосовершен-нонеожиданно.чемболееисполняющийэтурольпокажетчисто-сердечияипростоты,темболееонвыиграет.Одетпомоде.
Осип,слуга,таков,какобыкновеннобываютслугинесколькопожилыхлет.Говоритсурьёзно,смотритнескольковниз,резонёрилюбитсебесамомучитатьнравоучениядлясвоегобарина.Голосеговсегдапочтировен,вразговоресбариномпринимаетсуровое,отрывистоеинесколькодажегрубоевыражение.Онумнеесвоегобаринаипотомускореедогадывается,нонелюбитмногоговоритьимолчаплут.Костюмего—серыйилипоношенныйсюртук.
Бобчинский и Добчинский,обанизенькие,коротенькие,оченьлюбопытные;чрезвычайнопохожидругнадруга;обасне-большимибрюшками; оба говорят скороговоркоюичрезвычайномногопомогаютжестамиируками.Добчинскийнемножковышеи сурьёзнееБобчинского,ноБобчинскийразвязнееиживееДоб-чинского.
Ляпкин -тяпкин, судья, человек, прочитавший пять илишестькнигипотомунескольковольнодумен.Охотникбольшойна
догадки,ипотомукаждомусло-вусвоемудаётвес.представля-ющий его должен всегда сохра-нятьвлицесвоёмзначительнуюмину. Говорит басом с продол-говатой растяжкой, хрипомисапом—какстаринныечасы,которыепреждешипят,апотомужебьют.
земляника, попечительбогоугодных заведений, оченьтолстый,неповоротливыйине-уклюжий человек, но при всёмтом проныра и плут. Оченьуслужливисуетлив.
почтмейстер,простодуш-ныйдонаивностичеловек.
прочие роли не требуют особых изъяснений. Оригиналы ихвсегдапочтинаходятсяпередглазами.
Господа актёры особенно должны обратить внимание на по-следнююсцену.последнеепроизнесённоесловодолжнопроизвесть
П. М. Боклевский. Иллюстрация к комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».
1863
233
электрическоепотрясениенавсехразом,вдруг.Всягруппадолж-напеременитьположениеводинмигока.звукизумлениядолженвырватьсяувсехженщинразом,какбудтоизоднойгруди.Отне-соблюдениясихзамечанийможетисчезнутьвесьэффект.
Действие первоеКомнатавдомегородничего
Явление IГородничий,попечительбогоугодныхзаведений,смотрительучилищ,судья,частныйпристав,лекарь,дваквартальных.
Городничий. я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сооб-щитьвампренеприятноеизвестие:кнамедетревизор.
аммос Фёдорович.Какревизор?артемий Филиппович.Какревизор?Городничий. Ревизор из петербурга, инкогнито1. И ещё
ссекретнымпредписаньем.аммос Фёдорович.Воттена!артемий Филиппович.Вотнебылозаботы,такподай!Лука Лукич.ГосподиБоже!ещёиссекретнымпредписаньем!Городничий.якак будтопредчувствовал: сегоднямне всю
ночьснилиськакие-тодвенеобыкновенныекрысы.право,этакихя никогда не видывал: чёрные, неестественной величины! при-шли,понюхали—ипошлипрочь.Вотявампрочтуписьмо,кото-роеполучиляотандреяИвановичачмыхова,котороговы,арте-мийФилиппович,знаете.Вотчтоонпишет:«Любезныйдруг,куми благодетель (бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами)…и уведомить тебя». а! Вот: «Спешу, между прочим, уведомитьтебя,чтоприехалчиновникспредписаниемосмотретьвсюгубер-ниюиособеннонашуезд (значительно поднимает палец вверх).я узнал это от самых достоверных людей, хотя он представляетсебячастнымлицом.таккакязнаю,чтозатобою,какзавсяким,водятсягрешки,потомучтотычеловекумныйинелюбишьпро-пускатьтого,чтоплывётвруки…»(остановясь),ну,здесьсвои…«тосоветуютебевзятьпредосторожность,ибоонможетприехатьвовсякийчас,еслитолькоуженеприехалинеживётгде-нибудьинкогнито…Вчерашнегодняя…».ну,тутужпошлиделасемей-ные:«…сестрааннаКирилловнаприехалакнамсосвоиммужем;ИванКирилловичоченьпотолстеливсёиграетнаскрыпке…»—ипрочее,ипрочее.таквоткакоеобстоятельство!
1 Инко гнито—здесь:тайно.
234
аммос Фёдорович. Да, обстоятельство такое… необыкно-венно,простонеобыкновенно.что-нибудьнедаром.
Лука Лукич. зачемже, антон антонович, отчего это? за-чемкнамревизор?
Городничий. зачем! так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) Досих пор, благодарение Богу, подбирались к другим городам; те-перьпришлаочередькнашему.
аммос Фёдорович.ядумаю,антонантонович, что здесьтонкаяибольшеполитическаяпричина.этозначитвотчто:Рос-сия…да…хочетвестивойну,иминистерия-то1,вотвидите,ипо-дослалачиновника,чтобыузнать,нетлигдеизмены.
Городничий.эккудахватили!ещёумныйчеловек!Вуезд-номгородеизмена!чтоон,пограничный,чтоли?Даотсюда,хотьтригодаскачи,нидокакогогосударстванедоедешь.
аммос Фёдорович. нет, я вам ска-жу,выне того…выне…начальствоимееттонкие виды: даром что далеко, а оно себемотаетнаус.
Городничий. Мотает или не мотает,аявас, господа,предуведомил2.Смотрите,по своей части я кое-какие распоряженьясделал, советую и вам. Особенно вам, ар-темий Филиппович! Без сомнения, проез-жающий чиновник захочет прежде всегоосмотреть подведомственные вам богоугод-ныезаведения—ипотомувысделайтетак,чтобы всё было прилично: колпаки былибы чистые, и больные не походили бы накузнецов, как обыкновенно они ходят по-домашнему.
артемий Филиппович.ну,этоещёничего. Колпаки, пожалуй, можно надетьичистые.
Городничий.Да, и тоже над каждойкроватьюнадписатьполатыниилинадру-гомязыке…этоужеповашейчасти,Хри-
стиан Иванович,— всякую болезнь: когда кто заболел, которогодняичисла…нехорошо,чтоувасбольныетакойкрепкийтабаккурят,чтовсегдарасчихаешься,когдавойдёшь.Даилучше,еслиб
1 Министе рия—здесь:правительство.2 Предуведомить—предупредить.
П. М. Боклевский. Ляпкин-Тяпкин
235
ихбыломеньше:тотчасотнесуткдурномусмотрениюилинеискусствуврача.
артемий Филиппович. О! насчётврачеванья мы с Христианом Ивановичемвзяли своимеры:чем ближекнатуре, темлучше,— лекарств дорогих мы не упот-ребляем. человек простой: если умрёт, тоитакумрет;есливыздоровеет,тоитаквы-здоровеет. Да и Христиану Ивановичу за-труднительно было б с ними изъясняться:онпо-русскинислованезнает.
ХристианИвановичиздаётзвук,отчастипохожийнабуквуиинескольконае.
Г ородничий. Вам тоже посоветовалбы, аммос Фёдорович, обратить внима-ние на присутственные места1. У вас тамв передней, куда обыкновенно являютсяпросители, сторожа завели домашних гу-сей с маленькими гусёнками, которые такишныряют под ногами. Оно, конечно, до-машним хозяйством заводиться всякомупохвально,ипочемужсторожуине завесть его?только, знаете,в такомместе неприлично…я и прежде хотел вам это заметить,новсёкак-топозабывал.
аммос Фёдорович. а вот я их сегодня же велю всех за-братьнакухню.Хотите,приходитеобедать.
Городничий. Кроме того, дурно, что у вас высушиваетсяв самом присутствии всякая дрянь и над самымшкапом с бума-гами охотничий арапник2. я знаю, вы любите охоту, но всё навремя лучше его принять, а там, как проедет ревизор, пожалуй,опять егоможетеповесить.также заседатель ваш…он,конечно,человексведущий,ноотнеготакойзапах,какбудтобыонсейчасвышел из винокуренного завода,— это тоже нехорошо. я хотелдавно об этом сказать вам, но был, не помню, чем-то развлечён.естьпротивэтогосредства,еслиужеэтодействительно,каконго-ворит,унегоприродныйзапах:можнопосоветоватьемуестьлук,или чеснок, или что-нибудь другое.В этом случаеможетпомочьразнымимедикаментамиХристианИванович.
ХристианИвановичиздаёттотжезвук.
1 Присутственное место—казённоеучреждение.здесь:уездныйсуд.2 Арапник—ременныйкнут.
П. М. Боклевский. Земляника
236
аммос Фёдорович.нет,этогоуженевозможновыгнать:онговорит, что в детствемамка его ушибла, и с тех пор от него от-даётнемноговодкою.
Городничий.Даятолькотакзаметилвам.насчётжевнут-реннегораспоряженияитого,чтоназываетвписьмеандрейИва-новичгрешками,яничегонемогусказать.Даистранноговорить:нетчеловека,которыйбызасобоюнеимелкаких-нибудьгрехов.этоужетаксамимБогомустроено,иволтерианцы1напраснопро-тивэтогоговорят.
аммос Фёдорович.чтожвыполагаете,антонантонович,грешками?Грешкигрешкам—рознь.яговорювсемоткрыто,чтоберу взятки,но чем взятки?Борзымищенками.это совсеминоедело.
Городничий.ну,щенками,иличемдругим—всёвзятки.аммос Фёдорович. ну нет, антон антонович. а вот, на-
пример,еслиукого-нибудьшубастоитпятьсотрублей,дасупругешаль…
Городничий.ну,ачтоизтого,чтовыберётевзяткиборзы-мищенками?затовывБоганеверуете;вывцерковьникогданеходите; а я, покрайнеймере, в вере твёрдикаждое воскресеньебываювцеркви.авы…О,я знаювас: выеслиначнёте говоритьосотворениимира,простоволосыдыбомподнимаются.
аммос Фёдорович.Даведьсамсобоюдошёл,собственнымумом.
Городничий.ну,виномслучаемногоумахуже,чембыегосовсемнебыло.Впрочем,ятактолькоупомянулоуездномсуде;апоправде сказать,врядликтокогда-нибудьзаглянеттуда; этоуж такое завидное место, сам Бог ему покровительствует. а вотвам,ЛукаЛукич,каксмотрителюучебныхзаведений,нужнопо-заботитьсяособеннонасчётучителей.Онилюди,конечно,учёныеи воспитывалисьвразныхколлегиях2,ноимеюточень странныепоступки, натурально неразлучные с учёным званием. Один изних, например, вот этот, что имеет толстое лицо… не вспомнюегофамилию,никакнеможетобойтисьбезтого,чтобывзошедшинакафедру,несделатьгримасу,вотэтак (делает гримасу),ипо-том начнёт рукою из-под галстука утюжить свою бороду.Конеч-но, если ученику сделает такуюрожу, то оно ещёничего:может
1 Волтерианцы(правильно:вольтерианцы)—последователивеликогофранцузскогописателяифилософаВольтера,борцапротивфеодаль-ного строя. Волтерианцами невежды называли всех свободомысля-щихлюдей,критическиотносившихсякцерквиивластям.
2 Коллегия—здесь:высшееучебноезаведение.
237
быть,онотаминужнотак,обэтомянемогу судить; но выпосудите сами, еслион сделает это посетителю,— это можетбыть очень худо: господин ревизор илидругой кто может принять это на свойсчёт.Изэтогочёртзнаетчтоможетпро-изойти.
Лука Лукич. что ж мне, право,с ним делать? я уж несколько раз емуговорил. Вот ещё на днях, когда зашёлбыловкласснашпредводитель1,онскро-ил такую рожу, какой я никогда ещёне видывал. Он-то её сделал от доброгосердца,амневыговор:зачемвольнодум-ныемысливнушаютсяюношеству.
Городничий. тоже я должен вамзаметить и об учителе по историческойчасти. Он учёная голова — это видно,и сведений нахватал тьму, но толькообъясняетстакимжаром,чтонепомнитсебя.яразслушалего:ну покамест говорил об ассириянах и вавилонянах— ещё ниче-го,акакдобралсядоалександраМакедонского,тоянемогувамсказать, что с ним сделалось. я думал, что пожар, ей-богу! Сбе-жал с кафедры и что есть силы хвать стулом об пол. Оно конеч-но,александрМакедонскийгерой,нозачемжестульяломать?отэтогоубытокказне.
Лука Лукич.Да,онгоряч!яемуэтонесколькоразужеза-мечал.Говорит:«Какхотите,длянаукияжизнинепощажу».
Городничий.Да,таковуженеизъяснимыйзаконсудеб:ум-ный человек либо пьяница, или рожу такую состроит, что хотьсвятыхвыноси.
Лука Лукич.неприведиГосподьслужитьпоучёнойчасти!Всего боишься: всякиймешается, всякомухочетсяпоказать, чтоонтожеумныйчеловек.
Городничий. это бы ещё ничего,— инкогнито проклятое!Вдругзаглянет:«а,выздесь,голубчики!акто,скажет,здесьсу-дья?»—«Ляпкин-тяпкин».—«аподатьсюдаЛяпкина-тяпкина!актопопечительбогоугодныхзаведений?»—«земляника».—«аподатьсюдаземлянику!»Вотчтохудо!
1 Предводитель—здесь:предводительдворянства—выборныйпред-ставительдворян,ведавшийихсословнымиделами.
П. М. Боклевский. Хлопов
238
Явление IIтежеипочтмейстер.
почтмейстер. Объясните, господа, что, какой чиновникедет?
Городничий.авыразвенеслышали?почтмейстер. Слышал от петра Ивановича Бобчинского.
Онтолькочтобылуменявпочтовойконторе.Городничий.ну,что?Каквыдумаетеобэтом?почтмейстер.ачтодумаю?войнастуркамибудет.аммос Фёдорович.Воднослово!ясамтожедумал.Городничий.Да,обапальцемвнебопопали!почтмейстер. право, война с турками. это всё француз
гадит.Городничий.Какаявойнастурками!простонамплохобу-
дет,анетуркам.этоужеизвестно:уменяписьмо.почтмейстер.аеслитак,тонебудетвойныстурками.Городничий.нучтожевы,каквы,ИванКузьмич?почтмейстер.Дачтоя?Каквы,антонантонович?Городничий. Да что я? Страху-то нет, а так, немножко…
Купечествода гражданство1менясмущает.Говорят,чтояимсо-лоно пришёлся, а я, вот ей-богу, если и взял с иного, то, право,без всякойненависти.ядажедумаю (берёт его под руку и отво-дит в сторону), я даже думаю, не было ли на меня какого-ни-будьдоноса.зачемжев самомделекнамревизор?послушайте,ИванКузьмич, нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякоеписьмо, которое прибывает к вам в почтовуюконтору, входящееиисходящее,знаете,этакнемножкораспечататьипрочитать:несодержится ли в нём какого-нибудь донесения или просто пере-писки.еслиженет,томожноопятьзапечатать;впрочем,можнодажеитакотдатьписьмо,распечатанное.
почтмейстер.знаю,знаю…этомунеучите,этояделаюнето чтоб из предосторожности, а больше из любопытства: смертьлюблюузнать,чтоестьновогонасвете.явамскажу,чтоэтопре-интересноечтение.Иноеписьмоснаслажденьемпрочтёшь—такописываются разные пассажи2… а назидательность3 какая… луч-ше,чемв«Московскихведомостях»!
Городничий. ну что ж, скажите, ничего не начитывалиокаком-нибудьчиновникеизпетербурга?
1 Гражданство(устар.)—население.2 Пасса ж—здесь:случай,происшествие.3 Назидательность—поучительность.
239
почтмейстер.нет,опетербургскомничегонет,аокостром-скихи саратовскихмного говорится.Жаль, однакож,чтовынечитаетеписем:естьпрекрасныеместа.Вотнедавноодинпоручикпишет к приятелю и описал бал в самом игривом… очень, оченьхорошо: «Жизнь моя, милый друг, течёт, говорит, в эмпиреях1:барышень много, музыка играет, штандарт скачет…» — с боль-шим, с большимчувством описал.янарочно оставил его у себя.Хотите,прочту?
Городничий.ну, теперь не до того. так сделайте милость,ИванКузьмич: если на случай попадётсяжалоба или донесение,тобезвсякихрассужденийзадерживайте.
почтмейстер.Сбольшимудовольствием.аммос Фёдорович.Смотрите,достанетсявамкогда-нибудь
заэто.почтмейстер.ах,батюшки!Городничий.ничего,ничего.Другоедело,еслибывыизэто-
гопубличноечто-нибудьсделали,новедьэтоделосемейственное.аммос Фёдорович. Да, нехорошее дело заварилось! а я,
признаюсь,шёлбылоквам,антонантонович,стемчтобыпопотче-ватьвассобачонкою.Роднаясестратомукобелю,котороговызнае-те.Ведьвыслышали,чточептовичсВарховинскимзатеялитяжбу,итеперьмнероскошь:травлюзайцевназемляхиутогоидругого.
Городничий. Батюшки, не милы мне теперь ваши зайцы:уменяинкогнитопроклятоесидитвголове.такиждёшь,чтовототворитсядверьи—шасть…
Явление IIIтеже,БобчинскийиДобчинский,обавходят,запыхавшись.
Бобчинский.чрезвычайноепроисшествие!Добчинский.неожиданноеизвестие!Вс е.что,чтотакое?Добчинский.непредвиденноедело:приходимвгостиницу…Бобчинский (перебивая). приходим с петром Ивановичем
вгостиницу…Добчинский (перебивая). э, позвольте, пётр Иванович,
ярасскажу.Бобчинский. э, нет, позвольте уж я… позвольте, позволь-
те…выужислогатакогонеимеете…Добчинский.авысобьётесьинеприпомнитевсего.
1 В эмпиреях—вблаженстве(эмпирейвдревнегреч.мифологии—са-маявысокаячастьнеба,местопребываниебогов).
240
Бобчинский.припомню,ей-богу,припомню.Ужнемешай-те,пустьярасскажу,немешайте!Скажите,господа,сделайтеми-лость,чтобпетрИвановичнемешал.
Городничий. Да говорите, ради Бога, что такое? У менясердцененаместе.Садитесь,господа!Возьмитестулья!пётрИва-нович,вотвамстул.
ВсеусаживаютсявокругобоихпетровИвановичей.
ну,что,чтотакое?Бобчинский. позвольте, позвольте: я всё по порядку. Как
только имел удовольствие выйти от вас после того, как вы изво-лили смутиться полученнымписьмом, да-с,— так я тогдаже за-бежал…уж,пожалуйста,неперебивайте,пётрИванович!Ужвсё,всё, всё знаю-с. так я, изволите видеть, забежал к Коробкину.а не заставши Коробкина-то дома, заворотил к Растаковскому,анезаставшиРастаковского,зашёлвоткИвануКузьмичу,чтобысообщитьемуполученнуюваминовость,да,идучиоттуда,встре-тилсяспетромИвановичем…
Добчинский(перебивая).Возлебудки,гдепродаютсяпироги.Бобчинский.Возлебудки,гдепродаютсяпироги.Да,встре-
тившись с петром Ивановичем, и говорю ему: «Слышали ли выоновости-та,которуюполучилантонантоновичиздостоверного
письма?».апётрИвановичужуслыха-лиобэтомотключницывашейавдотьи,которая,не знаю,зачем-тобылапосла-накФилиппуантоновичупочечуеву.
Добчинский(перебивая).забочон-комдляфранцузскойводки.
Бобчинский (отводя его руки).за бочонком для французской водки.Вотмыпошли спетром-тоИвановичемкпочечуеву…Уж вы,пётрИванович…энтого…неперебивайте,пожалуйста,неперебивайте!.. пошли к почечуеву, данадорогепётрИвановичговорит:«зай-дём, говорит, в трактир. В желудке-тоуменя…сутраяничегонеел,такжелу-дочноетрясение…»—да-с,вжелудке-тоупетраИвановича…«автрактир,гово-рит, привезли теперь свежей сёмги, такмызакусим».толькочтомыв гостини-цу,каквдругмолодойчеловек…
П. М. Боклевский. Бобчинский
и Добчинский
241
Добчинский(перебивая).недурнойнаружности,впартику-лярном1платье…
Бобчинский.недурнойнаружности,впартикулярномпла-тье,ходитэтакпокомнате,ивлицеэтакоерассуждение…физио-номия…поступки,издесь(вертит рукою около лба)много,многовсего.ябудтопредчувствовалиговорюпетруИвановичу:«здесьчто-нибудьнеспроста-с».Да.апётр-тоИвановичужмигнулпаль-цемиподозвалитрактирщика-с,трактирщикаВласа:унегоженатринеделиназадтомуродила,итакойпребойкиймальчик,будеттакже,какиотец, содержатьтрактир.подозвавшиВласа,пётрИванович и спроси его потихоньку: «Кто, говорит, этот молодойчеловек?»—аВласиотвечаетнаэто:«это»,—говорит…э,непе-ребивайте, пётр Иванович, пожалуйста, не перебивайте; вы нерасскажете, ей-богу не расскажете: вы пришепётываете; у вас,язнаю,одинзубвортусосвистом…«это,говорит,молодойчело-век,чиновник,—да-с,—едущийизпетербурга,апофамилии,го-ворит,ИваналександровичХлестаков-с,а едет, говорит,вСара-товскуюгуберниюи,говорит,престранносебяаттестует2:другуюужнеделюживёт,изтрактиранеедет, забираетвсёнасчётиникопейкинехочетплатить».Каксказалонмнеэто,аменятаквотсвышеивразумило.«э!»—говорюяпетруИвановичу…
Добчинский.нет,пётрИванович,этоясказал:«э!».Бобчинский.Сначалавысказали,апотомиясказал.«э!—
сказалимы спетромИвановичем.—а с какой стати сидеть емуздесь, когда дорога ему лежит в Саратовскую губернию?» Да-с.авотон-тоиестьэтотчиновник.
Городничий.Кто,какойчиновник?Бобчинский. чиновник-та, о котором изволили получили
нотицию3,—ревизор.Городничий(в страхе).чтовы,Господьсвами!этонеон.Добчинский. Он! и денег не платит и не едет. Кому же б
быть,какнеему?ИподорожнаяпрописанавСаратов.Бобчинский.Он,он,ей-богуон…такойнаблюдательный:всё
обсмотрел. Увидел, что мы с петром-то Ивановичем ели сёмгу,—большепотому,чтопётрИвановичнасчётсвоегожелудка…да,таконивтарелкикнамзаглянул.Менятакипронялострахом.
Городничий.Господи,помилуйнас,грешных!Гдежеонтамживёт?
1 Партикулярный—штатский,невоенный.2 Аттестует—здесь:обнаруживаетсвойхарактер,ведётсебя.3 Нотиция—письменноеизвещение.
242
Добчинский.Впятомномере,подлестницей.Бобчинский.Втомсамомномере,гдепрошлогогодаподра-
лисьприезжиеофицеры.Городничий.Идавноонздесь?Добчинский.анеделидвеуж.приехалнаВасильяегиптя-
нина1.Городничий.Двенедели!(В сторону.)Батюшки,сватушки!
Выносите,святыеугодники!Вэтидвенеделивысеченаунтер-офи-церская2жена!арестантамневыдавалипровизии!наулицахка-бак,нечистота!позор!поношенье!(Хватается за голову.)
артемий Филиппович.чтож,антонантонович?—ехатьпарадомвгостиницу.
аммос Фёдорович.нет,нет!Вперёдпуститьголову3,духо-венство,купечество;вотивкниге«ДеянияИоаннаМасона»4…
Городничий. нет, нет; позвольте уж мне самому. Бывалитрудные случаи вжизни, сходили, ещё дажеи спасибо получал.авосьБогвынесетитеперь.(Обращаясь к Бобчинскому.)Выгово-рите,онмолодойчеловек?
Бобчинский.Молодой,летдвадцатитрёхиличетырёхсне-большим.
Городничий. тем лучше: молодого скорее пронюхаешь.Беда, если старый чёрт, а молодой весь наверху. Вы, господа,приготовляйтесьпосвоейчасти,аяотправлюсьсамиливотхотьс петром Ивановичем, приватно5, для прогулки, наведаться, нетерпятлипроезжающиенеприятностей.эй,Свистунов!
Действие второеМаленькаякомнатавгостинице.постель,стол,чемодан,пустая
бутылка,сапоги,платянаящёткаипрочее.
Явление IОсиплежитнабарскойпостели.
Осип.чёртпобери,естьтакхочетсяивживотетрескотнята-кая, как будто бы целый полк затрубил в трубы. Вот не доедем,
1 Василий Египтянин—имявыдуманногоГоголемсвятого.праздни-ки святых приходятся на определённые дни года, и потому нередкоимеюткалендарноезначение.
2 Телесные наказания жён унтер-офицеров были запрещены.3 Голова (городской голова)—выборноелицо, ведавшее городскимса-
моуправлением.4 Иоанн Масон—английскийрелигиозныйписатель.5 Приватно—частнымобразом.
243
да и только, домой! что ты прикажешь делать? Второй месяцпошёл, как уже из питера! профинтил1 дорогой денежки, го-лубчик, теперь сидити хвост подвернули не горячится.а сталобы,иоченьбысталонапрогоны2;нет,вишьты,нужновкаждомгородепоказатьсебя! (Дразнит его.)«эй,Осип, ступайпосмотрикомнату, лучшую, да обед спроси самыйлучший: я немогу естьдурногообеда,мненуженлучшийобед».Добробыбылов самомделечто-нибудьпутное,атоведьелистратишка3простой!Спроез-жающимзнакомится,апотомвкартишки—воттебеидоиграл-ся! эх, надоела такаяжизнь!право, на деревне лучше: оно хотьнет публичности, да и заботности меньше; возьмёшь себе бабу,даилеживесьвекнаполатяхдаешьпироги.ну,ктожспорит:конечно, если пойдёт на правду, такжитьё впитере лучше все-го.Деньги бы только были, ажизнь тонкаяиполитичная:кеят-ры, собакитебетанцуют,ивсёчтохочешь.Разговариваетвсёнатонкой деликатности, что разве только дворянству уступит; пой-дёшь наЩукин4— купцы тебе кричат: «почтенный!»; на пере-возе в лодке с чиновником сядешь; компании захотел— ступайвлавочку:тамтебекавалер5расскажетпролагерииобъявит,чтовсякаязвездазначитнанебе, таквоткакналадонивсёвидишь.Старухаофицершазабредёт;горничнаяинойраззаглянеттакая…фу,фу,фу!(Усмехается и трясёт головою.)Галантерейное6,чёртвозьми, обхождение! невежливого слова никогда не услышишь,всякой говорит тебе«вы».наскучилоидти—берёшьсебеизвоз-чикаисидишьсебекакбарин,анезахочешьзаплатитьему—из-воль:укаждогодомаестьсквозныеворота,итытакшмыгнёшь,что тебяникакойдьяволне сыщет.Одноплохо:инойраз славнонаешься,авдругойчутьнелопнешьсголоду,кактеперь,напри-мер.авсёонвиноват.чтоснимсделаешь?Батюшкапришлётде-нежки,чембыихпопридержать—икуды!..пошёлкутить:ездитнаизвозчике,каждыйденьтыдоставайвкеятрбилет,атамчерезнеделю,глядь—ипосылаетнатолкучийпродаватьновыйфрак.Инойразвсёдопоследнейрубашкиспустит,такчтонанёмвсегоостанется сертучишка дашинелишка…ей-богу, правда!И сукно
1 Профинтить(разг.)—потратитьденьгизря.2 Прогоны—платазапроезднапочтовыхлошадях.3 Елистра тишка — искажённое регистратор. Имеется в виду кол-
лежский регистратор — низший чин чиновника в царской России(ХІVкласса).
4 Щукин(двор)—одинизпетербургскихрынков.5 Кавалер—здесь:бывалыйсолдат.6 Галантерейный(разг.)—галантный,любезный,вежливый.
244
такоеважное,аглицкое!рублёвполторастаемуодинфракстанет,анарынкеспуститрублейзадвадцать;аобрюкахиговоритьне-чего—нипочёмидут.аотчего?—оттого,чтоделомнезанимает-ся:вместотогочтобывдолжность,аонидётгулятьпопрешпек-ту,вкартишкииграет.эх, еслибузналэто старыйбарин!Оннепосмотрел бы на то, что ты чиновник, а, поднявши рубашонку,таких бы засыпал тебе, что б дня четыре ты почёсывался. Колислужить, так служи. Вот теперь трактирщик сказал, что не дамваместь,покане заплатите запрежнее;ну,аколине заплатим?(Со вздохом.)ах,Божетымой,хотьбыкакие-нибудьщи!Кажись,так бы теперь весь свет съел. Стучится; верно, это он идёт. (По-спешно схватывается с постели.)
Явление II
ОсипиХлестаков.
Хлестаков. на, прими это. (Отдаёт фуражку и тросточ-ку.)а,опятьвалялсянакровати?
Осип.Дазачемжебымневаляться?невидаляразвекрова-ти,чтоли?
Хлестаков.Врёшь,валялся;видишь,всясклочена.Осип.Даначтомнеона?незнаюяразве,чтотакоекровать?
Уменяестьноги;яипостою.зачеммневашакровать?Хлестаков(ходит по комнате).посмотри,тамвкартузета-
бакунет?Осип.Дагдежемубыть,табаку?Вычетвёртогодняпослед-
неевыкурили.Хлестаков (ходит и разнообразно сжимает свои губы; на-
конец говорит громким и решительным голосом).послушай…эй,Осип!
Осип.чегоизволите?Хлестаков (громким, но не столь решительным голосом).
тыступайтуда.Осип.Куда?Хлестаков (голосом вовсе не решительным и не громким,
очень близким к просьбе).Вниз,вбуфет…тамскажи…чтобымнедалипообедать.
Осип.Данет,яиходитьнехочу.Хлестаков.Кактысмеешь,дурак!Осип.Датак;всёравно,хотьипойду,ничегоизэтогонебу-
дет.Хозяинсказал,чтобольшенедастобедать.Хлестаков.Каконсмеетнедать?Вотещёвздор!
245
Осип. «ещё, говорит, и к городни-чему пойду; третьюнеделю барин денегнеплотит.Вы-десбарином,говорит,мо-шенники,и барин твой—плут.Мы-де,говорят, этакихширомыжников1 и под-лецоввидали».
Хлестаков.а ты ужи рад, скоти-на,сейчаспересказыватьмневсёэто.
Осип. Говорит: «этак всякий при-дёт, обживётся, задолжается, послеивыгнатьнельзя.я,говорит,шутитьнебуду, я прямо с жалобой, чтоб на съез-жуюдавтюрьму».
Хлестаков. ну, ну, дурак, полно!Ступай,ступайскажиему.такоегрубоеживотное!
Осип. Да лучше я самого хозяинапозовуквам.
Хлестаков.начтожхозяина?тыподисамскажи.Осип.Да,право,сударь…Хлестаков.ну,ступай,чёртстобой!позовихозяина.
Осипуходит.
Явление IIIХлестаководин.
Хлестаков. Ужасно как хочется есть! так немножко про-шёлся,думал,непройдётлиаппетит,—нет,чёртвозьми,непро-ходит.Да,еслибвпензеянепокутил,сталобыденегдоехатьдо-мой.пехотныйкапитансильноподделменя:штосыудивительно,бестия, срезывает2. Всего каких-нибудь четверть часа посидел—и всё обобрал. а при всём том страх хотелось бы с ним ещё разсразиться.Случайтольконепривёл.Какойскверныйгородишко!Вовощенных3лавкахничегонедаютвдолг.этоужпростоподло.(Насвистывает сначала из «Роберта», потом «Не шей ты мне, матушка…», а наконец ни сё ни то.)никтонехочетидти.
1 Широмыжник(правильно:шаромыжник)—здесь:человек,живущийзачужойсчёт.
2 Штосы срезывать—выигрыватьвкарты(штос—азартнаякарточ-наяигра).
3 Овощенная лавка—мелочнаялавка.
Д. Н. Кардовский. Хлестаков. Иллюстрация
к комедии «Ревизор»
246
Явление VIIIХлестаков,городничийиДобчинский.
Городничий,вошед,останавливается.Обависпугесмотрятнесколькоминутодиннадругого,выпучивглаза.
Городничий (немного оправившись и протянув руки по швам).Желаюздравствовать!
Хлестаков(кланяется).Моёпочтение…Городничий.Извините.Хлестаков.ничего…Городничий.Обязанностьмоя, как градоначальника здеш-
негогорода,заботитьсяотом,чтобыпроезжающимивсемблаго-роднымлюдямникакихпритеснений…
Хлестаков(сначала немного заикается, но к концу речи го-ворит громко).Дачтожделать?яневиноват…я,право, запла-чу…Мнепришлютиздеревни.
Бобчинскийвыглядываетиздверей.
Он больше виноват: говядину мне подаёт такую твёрдую, какбревно;асуп—ончёртзнаетчегоплеснултуда,ядолженбылвы-броситьегозаокно.Онменяморитголодомпоцелымдням…чайтакойстранный,воняетрыбой,анечаем.зачтожя…Вотновость!
Городничий (робея). Извините, я, право, не виноват. нарынке у меня говядина всегда хорошая.привозят холмогорскиекупцы,людитрезвыеиповеденияхорошего.яужнезнаю,отку-даонберёттакую.аесличтонетак,то…позвольтемнепредло-житьвампереехатьсомноюнадругуюквартиру.
Хлестаков.нет,нехочу!язнаю,чтозначитнадругуюквар-тиру:тоестьвтюрьму.Дакакоевыимеетеправо?Дакаквысмее-те?..Давотя…яслужувпетербурге.(Бодрится.)я,я,я…
Городничий (в сторону).ОГосподи тыБоже,какой серди-тый!Всёузнал,всёрассказалипроклятыекупцы!
Хлестаков (храбрясь). Да вот вы хоть тут со всей своей ко-мандой— не пойду! я прямо к министру! (Стучит кулаком по столу.)чтовы?чтовы?
Городничий (вытянувшись и дрожа всем телом).помилуй-те,непогубите!Жена, детималенькие…не сделайтенесчастнымчеловека.
Хлестаков.нет,янехочу!Вотещё?мнекакоедело?Оттого,чтоувасженаидети,ядолженидтивтюрьму,вотпрекрасно!
Бобчинскийвыглядываетвдверьивиспугепрячется.
нет,благодарюпокорно,нехочу.
247
Городничий(дрожа).понеопытности,ей-богупонеопытно-сти.недостаточностьсостояния…Самиизвольтепосудить:казён-ногожалованья не хватает даже на чай и сахар. еслиж и быликакие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на паруплатья.чтожедоунтер-офицерскойвдовы,занимающейсякупе-чеством,которуюябудтобывысек,тоэтоклевета,ей-богуклеве-та.этовыдумализлодеимои;этотакойнарод,чтонажизньмоюготовыпокуситься.
Хлестаков. Да что? мне нет никакого дела до них. (В раз-мышлении.) я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеяхилиокакой-тоунтер-офицерскойвдове…Унтер-офицерскаяженасовсемдругое,аменявынесмеетевысечь,доэтоговамдалеко…Вотещё!смотритыкакой!..язаплачу,заплачуденьги,ноуменятеперьнет.япотомуисижуздесь,чтоуменянетникопейки.
Городничий(в сторону).О,тонкаяштука!эккудаметнул!какого туману напустил! разбери кто хочет! не знаешь, с какойстороныиприняться.нудаужпопробоватьнекудыпошло!чтобудет,тобудет,попробоватьнаавось.(Вслух.)есливыточноиме-етенуждувденьгахиливчёмдругом,тояготовслужитьсиюми-нуту.Мояобязанностьпомогатьпроезжающим.
Хлестаков. Дайте, дайте мне взаймы! я сейчас же распла-чусьстрактирщиком.Мнебытолькорублейдвестиилихотьдажеименьше.
Городничий (поднося бумажки).Ровнодвестирублей,хотьинетрудитесьсчитать.
Хлестаков (принимая деньги). покорнейше благодарю.явамтотчаспришлюихиздеревни…уменяэтовдруг…явижу,выблагородныйчеловек.теперьдругоедело.
Городничий(в сторону).ну,славаБогу!деньгивзял.Дело,кажется, пойдёт теперьна лад.я таки ему вместо двухсот четы-реставвернул.
Хлестаков.эй,Осип!
Осипвходит.
позовисюдатрактирногослугу!(К городничему и Добчинско-му.) а чтоже вы стоите? Сделайте милость, садитесь. (Добчин-скому.)Садитесь,прошупокорнейше.
Городничий.ничего,мыитакпостоим.Хлестаков. Сделайте милость, садитесь. я теперь вижу со-
вершенно откровенность вашего нрава и радушие, а то, призна-юсь,яуждумал,чтовыпришлистем,чтобыменя…(Добчинско-му.)Садитесь.
248
ГородничийиДобчинскийсадятся.
Бобчинскийвыглядываетвдверьиприслушивается.
Городничий (в сторону). нужно быть посмелее. Он хочет,чтобысчиталиегоинкогнитом.Хорошо,подпустимимытурусы1;прикинемся,какбудтосовсеминезнаем,чтоонзачеловек.(Вслух.)Мы,прохаживаясьподеламдолжности,вотспетромИвановичемДобчинским, здешним помещиком, зашли нарочно в гостиницу,чтобыосведомиться,хорошолисодержатсяпроезжающие,потомучтоянетак,какинойгородничий,которомунидочегоделанет;ноя,кромедолжности,ещёипохристианскомучеловеколюбиюхочу,чтобывсякомусмертномуоказывалсяхорошийприём,—ивот,какбудтовнаграду,случайдоставилтакоеприятноезнакомство.
Хлестаков.ятожесамоченьрад.Безвася,признаюсь,дол-гобыпросиделздесь:совсемнезнал,чемзаплатить.
Городничий (в сторону).Да,рассказывай,не знал,чем за-платить? (Вслух.) Осмелюсь ли спросить: куда и в какие местаехатьизволите?
Хлестаков. я еду в Саратовскую губернию, в собственнуюдеревню.
Городничий (в сторону, с лицом, принимающим ироническое выражение). В Саратовскую губернию!а? и не покраснеет! О, даснимнужноуховостро. (Вслух.)Благоеделоизволилипредпри-нять.Ведьвототносительнодороги:говорят,соднойстороны,не-приятности насчёт задержки лошадей, а ведь, с другой стороны,развлеченьедляума.Ведьвы,чай,большедлясобственногоудо-вольствияедете?
Хлестаков. нет, батюшка меня требует. Рассердился ста-рик,чтодосихпорничегоневыслужилвпетербурге.Ондумает,чтотаквотприехалдасейчастебеВладимиравпетлицуидадут.нет,ябыпослалегосамогопотолкатьсявканцелярию.
Городничий(в сторону).прошупосмотреть,какиепулиот-ливает!истарикаотцаприплёл! (Вслух.)Инадолгоевремяизво-литеехать?
Хлестаков.право,незнаю.Ведьмойотецупрямиглуп,ста-рыйхрен,какбревно.яемупрямоскажу:какхотите,янемогужитьбезпетербурга.зачтож,в самомделе,ядолженпогубитьжизньсмужиками?теперьнетепотребности,душамояжаждетпросвещения.
Городничий (в сторону). Славно завязал узелок! Врёт,врёт—инигденеоборвётся!аведькакойневзрачный,низенький,
1 Туру сы—здесь:выдумка,враньё.
249
кажется,ногтембыпридавилего.ну,да,постой,тыуменяпро-говоришься. я тебя уж заставлю побольше рассказать! (Вслух.)Справедливо изволили заметить. что можно сделать в глуши?Ведьвотхотьбыздесь:ночьнеспишь,стараешьсядляотечества,нежалеешьничего,анаграданеизвестноещёкогдабудет.(Окиды-вает глазами комнату.) Кажется, эта комната несколько сыра?
Хлестаков.Сквернаякомната,иклопытакие,какихяни-гденевидывал:каксобакикусают.
Городничий. Скажите! такой просвещённый гость, и тер-пит—откогоже?—откаких-нибудьнегодныхклопов,которымбы и на свет не следовало родиться. никак, даже темно в этойкомнате?
Хлестаков. Да, совсем темно. Хозяин завёл обыкновение неотпускатьсвечей.Иногдачто-нибудьхочетсясделать,почитатьилипридётфантазиясочинитьчто-нибудь,—немогу:темно,темно.
Городничий.Осмелюсьлипроситьвас…нонет,янедостоин.Хлестаков.ачто?Городничий.нет,нет,недостоин,недостоин!Хлестаков.Дачтожтакое?Городничий.ябыдерзнул…Уменявдомеестьпрекрасная
для вас комната, светлая, покойная…но нет, чувствую сам, этоужслишкомбольшаячесть…нерассердитесь—ей-богу, отпро-стотыдушипредложил.
Хлестаков.напротив,извольте,ясудовольствием.Мнего-раздоприятнеевприватномдоме,чемвэтомкабаке.
Городничий.аужятакбудурад!аужкакженаобрадует-ся!Уменяужетакойнрав:гостеприимствоссамогодетства,особ-ливоеслигостьпросвещённыйчеловек.неподумайте,чтобыяго-ворил этоиз лести;нет, неимею этогопорока, отполнотыдушивыражаюсь.
Хлестаков. покорно благодарю. я сам тоже— я не люблюлюдейдвуличных.Мнеоченьнравятсявашаоткровенностьираду-шие,иябы,признаюсь,большебыничегоинетребовал,кактоль-кооказываймнепреданностьиуваженье,уваженьеипреданность.
Явление IXтежеитрактирныйслуга,сопровождаемыйОсипом.
Бобчинскийвыглядываетвдверь.
Слуга.Изволилиспрашивать?Хлестаков.Да;подайсчёт.Слуга.яуждавичаподалвамдругойсчёт.
250
Хлестаков. я уж не помню твоих глупых счетов. Говори,сколькотам?
Слуга.Выизволиливпервыйденьспроситьобед,анадругойденьтолькозакусилисёмгиипотомпошливсёвдолгбрать.
Хлестаков. Дурак! ещё начал высчитывать. Всего сколькоследует?
Городничий.Давынеизвольтебеспокоиться,онподождёт.(Слуге.)пошёлвон,тебепришлют.
Хлестаков.Всамомделе,итоправда.(Прячет деньги.)Слугауходит.ВдверьвыглядываетБобчинский.
Явление XГородничий,Хлестаков,Добчинский.
Городничий.неугоднолибудетвамосмотретьтеперьнеко-торыезаведениявнашемгороде,как-то—богоугодныеидругие?
Хлестаков.ачтотамтакое?Городничий.а так, посмотрите, какое у нас течение дел…
порядоккакой…Хлестаков.Сбольшимудовольствием,яготов.
Бобчинскийвыставляетголовувдверь.
Городничий.также,еслибудетвашежелание,оттудавуезд-ноеучилище,осмотретьпорядок,вкакомпреподаютсяунаснауки.
Хлестаков.Извольте,извольте.Городничий.потом,еслипожелаетепосетитьострогигород-
ские тюрьмы—рассмотрите,какунас содержатсяпреступники.Хлестаков.Дазачемжетюрьмы?Ужлучшемыобсмотрим
богоугодныезаведения.Городничий. Как вам угодно. Как вы намерены: в своём
экипажеиливместесомноюнадрожках?Хлестаков.Да,ялучшесваминадрожкахпоеду.
Действие третьеКомнатапервогодействия.
Явление IIIаннаандреевнаиМарьяантоновна.
анна андреевна.ну,Машенька,намнужнотеперьзанять-сятуалетом.Онстоличнаяштучка:Божесохрани,чтобычего-ни-будьне осмеял.тебеприличнее всегонадеть твоё голубоеплатьесмелкимиоборками.
251
Марья антоновна.Фи,маменька, голубое!Мне совсемненравится:иЛяпкина-тяпкинаходитвголубом,идочьземляникивголубом.нет,лучшеянаденуцветное.
анна андреевна. Цветное!.. право, говоришь — лишьбы только наперекор. Оно тебе будет гораздо лучше, потому чтояхочунадетьпалевое1;яоченьлюблюпалевое.
Марья антоновна.ах,маменька,вамнейдётпалевое!анна андреевна.Мнепалевоенейдёт?Марья антоновна.нейдёт,ячтоугоднодаю,нейдёт: для
этогонужно,чтобыглазабылисовсемтёмные.анна андреевна.Вотхорошо!ауменяглазаразвенетём-
ные?самыетёмные.Какойвздорговорит!Какженетёмные,ко-гдаяигадаюпросебявсегданатрефовуюдаму?
Марья антоновна. ах, маменька! вы больше червоннаядама.
анна андреевна. пустяки, совершенные пустяки! я ни-когда не была червонная дама. (Поспешно уходит вместе с Ма-рьей Антоновной и говорит за сценою.)этакоевдругвообразится!червоннаядама!Богзнаетчтотакое!
Явление VКвартальныеотворяютобеполовинкидверей.ВходитХлестаков;занимгородничий,далеепопечительбогоугодныхзаведений,смотрительучилищ,ДобчинскийиБобчинскийспластырем
наносу;городничийуказываетквартальнымнаполубумажку—онибегутиснимаютеё,толкаядругдругавпопыхах.
Хлестаков.Хорошиезаведения.Мненравится,чтоуваспо-казываютпроезжающимвсёвгороде.Вдругихгородахмнениче-гонепоказывали.
Городничий.Вдругихгородах,осмелюсьвамдоложить,гра-доправителиичиновникибольшезаботятсяосвоей,тоесть,пользе.аздесь,можносказать,нетдругогопомышления,крометого,что-быблагочиниемибдительностьюзаслужитьвниманиеначальства.
Хлестаков. завтрак был очень хорош; я совсем объелся.что,уваскаждыйденьбываеттакой?
Городничий.нарочнодляприятногогостя.Хлестаков.ялюблюпоесть.Ведьнатоживёшь,чтобысры-
ватьцветыудовольствия.Какназываласьэтарыба?артемий Филиппович(подбегая).Лабардан-с.Хлестаков. Очень вкусная. Где это мы завтракали? в боль-
нице,чтоли?1 Палевый—бледно-жёлтый.
252
артемий Филиппович. так точно-с, в богоугодном заве-дении.
Хлестаков.помню,помню,тамстояликровати.абольныевыздоровели?тамих,кажется,немного.
артемий Филиппович.человекдесятьосталось,неболь-ше; а прочие все выздоровели. это уж так устроено, такойпоря-док.С техпор, какя принялначальство,—может быть, вампо-кажется даже невероятным,— все как мухи выздоравливают.Больнойнеуспеетвойтивлазарет,какужездоров;ине столькомедикаментами,сколькочестностьюипорядком.
Городничий. Уж на что, осмелюсь доложить вам, голово-ломна обязанность градоначальника! Столько лежит всяких дел,относительно одной чистоты, починки, поправки… словом, наи-умнейший человек пришёл бы в затруднение, но, благодарениеБогу,всеидётблагополучно.Инойгородничий,конечно,раделбыосвоихвыгодах;но,верители,что,дажекогдаложишьсяспать,всёдумаешь:«ГосподиБожетымой,какбытакустроить,чтобыначальство увиделомоюревностьи было довольно?..».наградитлионоилинет—конечно,веговоле;покрайнеймере,ябудуспо-коенвсердце.Когдавгородевовсёмпорядок,улицывыметены,арестантыхорошосодержатся,пьяницмало…точегожмнеболь-ше?ей-ей,ипочестейникакихнехочу.Оно,конечно,заманчиво,нопреддобродетельювсёпрахисуета.
артемий Филиппович (в сторону).эка, бездельник,какрасписывает!ДалжеБогтакойдар!
Хлестаков. это правда. я, признаюсь, сам люблю иногдазаумствоваться:инойразпрозой,авдругойразистишкивыки-нутся.
Бобчинский(Добчинскому).Справедливо,всёсправедливо,пётрИванович!замечаниятакие…видно,чтонаукамучился.
Хлестаков. Скажите, пожалуйста, нет ли у вас каких-ни-будьразвлечений, обществ, где быможнобыло,например,поиг-ратьвкарты?
Городничий(в сторону).эге,знаем,голубчик,вчейогородкамешкибросают! (Вслух.)Божесохрани! здесьи слухунето та-кихобществах.якартиврукиникогданебрал;даженезнаю,какигратьвэтикарты.Смотретьникогданемогнанихравнодушно;иеслислучитсяувидетьэтаккакого-нибудьбубновогокороляиличто-нибудь другое, то такое омерзение нападёт, что просто плю-нешь. Раз как-то случилось, забавляя детей, выстроил будку изкарт,дапослетоговсюночьснились,проклятые.Богсними!Какможно,чтобытакоедрагоценноевремяубиватьнаних?
253
Лука Лукич (в сторону). а у меня, подлец, выпонтировалвчерасторублей.
Городничий.Лучшежяупотреблюэтовремянапользуго-сударственную.
Хлестаков.ну, нет, вы напрасно, однакоже…Всё зависитот той стороны, скоторойкто смотритнавещь.если,например,забастуешь тогда, как нужно гнуть от трёх углов… ну, тогда ко-нечно…нет,неговорите,иногдаоченьзаманчивопоиграть.
Явление VIтеже,аннаандреевнаиМарьяантоновна.
Городничий. Осмелюсь представить семейство моё: женаидочь.
Хлестаков (раскланиваясь).Какя счастлив, сударыня,чтоимеювсвоёмродеудовольствиевасвидеть.
анна андреевна. нам ещё более приятно видеть такуюособу.
Хлестаков(рисуясь).помилуйте,сударыня,совершеннона-против:мнеещёприятнее.
анна андреевна.Какможно-с!Вы это такизволите гово-рить,длякомплимента.прошупокорносадиться.
Хлестаков.Возлевасстоятьужеестьсчастие;впрочем,есливытакуженепременнохотите,ясяду.Какясчастлив,чтонако-нецсижувозлевас.
анна андреевна.помилуйте,яникакнесмеюпринятьнасвойсчёт…ядумаю,послестолицывояжировка1вампоказаласьоченьнеприятною.
Хлестаков.чрезвычайнонеприятна.привыкшижить,com-prenezvous2,всвете,ивдругочутитьсявдороге:грязныетракти-ры,мракневежества…еслиб,признаюсь,нетакойслучай,кото-рыйменя… (посматривает на Анну Андреевну и рисуется перед ней)таквознаградилзавсё…
анна андреевна. В самом деле, как вам должно быть не-приятно.
Хлестаков.Впрочем,сударыня,вэтуминутумнеоченьпри-ятно.
анна андреевна. Как можно-с! Вы делаете много чести.яэтогонезаслуживаю.
Хлестаков.Отчегоженезаслуживаете?
1 Вояжировка—путешествие.2 Сomprenez vous(франц.)—понимаетели.
254
анна андреевна.яживувдеревне…Хлестаков.Дадеревня,впрочем,тожеимеетсвоипригорки,
ручейки…ну,конечно,ктожесравнитспетербургом!эх,петер-бург!чтозажизнь,право!Вы,можетбыть,думаете,чтоятолькопереписываю; нет, начальник отделения со мной на дружескойноге.этакударитпоплечу:«приходи,братец,обедать!».ятольконадвеминутызахожувдепартамент,стемтолько,чтобысказать:«этовоттак,этовоттак!».атамужчиновникдляписьма,этакаякрыса,перомтолько—тр,тр…пошёлписать.Хотелибылодажеменя коллежским асессором сделать, да, думаю, зачем. И сто-рожлетитещёналестницезамноюсощёткою:«позвольте,Иваналександрович, я вам, говорит, сапоги почищу». (Городничему.)чтовы,господа,стоите?пожалуйста,садитесь!
Всевместе.
Городничий.чинтакой,чтоещёможнопостоять.артемий Филиппович.Мыпостоим.Лука Лукич.неизвольтебеспокоиться.Хлестаков.Безчинов,прошусадиться.
Городничийивсесадятся.
Хлестаков.янелюблюцеремонии.напротив,ядажевсег-да стараюсь проскользнуть незаметно. но никак нельзя скрыть-ся,никакнельзя!тольковыйдукуда-нибудь,ужиговорят:«Вон,говорят,Иваналександровичидёт!».аодинразменядажепри-нялизаглавнокомандующего:солдатывыскочилиизгауптвахтыисделалиружьём.послеужеофицер,которыймнеоченьзнаком,говоритмне:«ну,братец,мытебясовершеннопринялизаглавно-командующего».
анна андреевна.Скажитекак!Хлестаков.Схорошенькимиактрисамизнаком.яведьтоже
разныеводевильчики…Литераторовчастовижу.Спушкинымнадружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: «ну что, брат пуш-кин?»— «Да так, брат,— отвечает, бывало,— так как-то всё…»Большойоригинал.
анна андреевна.так выипишете?Как это должно бытьприятносочинителю!Вы,верно,ивжурналыпомещаете?
Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем,много есть сочинений: «Женитьба Фигаро»1, «Роберт-Дьявол»,
1 «Женитьба Фигаро »—комедияфранцузскогодраматургап.О.К.Бо-марше.
255
«норма»1. Уж и названий даже не помню. И всё случаем: я нехотел писать, но театральная дирекция говорит: «пожалуйста,братец,напишичто-нибудь».Думаюсебе:«пожалуй,извольбра-тец!».Итутжеводинвечер,кажется,всёнаписал,всехизумил.Уменялёгкостьнеобыкновеннаявмыслях.Всёэто,чтобылоподименем барона Брамбеуса2, «Фрегат надежды»3 и «Московскийтелеграф»4…всёэтоянаписал.
анна андреевна.Скажите,такэтовыбылиБрамбеус?Хлестаков.Какже,яимвсемпоправляюстатьи.МнеСмир-
диндаётзаэтосороктысяч.анна андреевна. так, верно, и «Юрий Милославский»
вашесочинение?Хлестаков.Да,этомоёсочинение.Марья антоновна. ах, маменька, там написано, что это
господиназагоскинасочинение.анна андреевна.нувот:яизнала,чтодажездесьбудешь
спорить.Хлестаков. ах да, это правда, это точно загоскина; а вот
естьдругой«ЮрийМилославский»,тактотужмой.анна андреевна.ну, это, верно,явашчитала.Какхоро-
шонаписано!Хлестаков. я, признаюсь, литературой существую. У меня
домпервыйвпетербурге.такужиизвестен:домИванаалексан-дровича. (Обращаясь ко всем.) Сделайте милость, господа, еслибудетевпетербурге,прошу,прошукомне.яведьтожебалыдаю.
анна андреевна.ядумаю, скакимтамвкусомивелико-лепиемдаютбалы!
Хле с т аков. просто не говорите. на столе, например, ар-буз — в семьсот рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на па-роходе приехал из парижа; откроют крышку— пар, которомуподобного нельзя отыскать в природе. я всякий день на балах.там у нас и вист свой составился: министр иностранных дел,французскийпосланник,английский,немецкийпосланникия.И уж так уморишься, играя, что просто ни на что не похоже.Каквзбежишьполестницексебеначетвёртыйэтаж—скажешьтолько кухарке: «на, Маврушка, шинель…». что ж я вру —я и позабыл, чтоживу в бельэтаже. У меня одна лестница сту-ит…алюбопытновзглянутькомневпереднюю,когдаяещёне
1 «Норма»—операитальянскогокомпозитораВ.Беллини.2 Барон Брамбеус—псевдонимрусскогожурналистаО.И.Сенкевича.3 «Фрегат “Надежда”»—повестьМарлинского(а.а.Бестужева).4 «Московский телеграф»—журнал,издававшийсяв1825–1834годах.
256
проснулся:графыикнязьятолкутсяижужжаттам,какшмели,толькоислышно:ж…ж…ж…Инойразиминистр…
Городничийипрочиесробостьювстаютсосвоихстульев.
Мнедаженапакетахпишут:«вашепревосходительство».Одинразядажеуправлялдепартаментом.Истранно:директоруехал,—куда уехал, неизвестно.ну, натурально, пошли толки: как, что,кому занять место? Многие из генералов находились охотникиибрались,ноподойдут,бывало,—нет,мудрено.Кажется,илегконавид,арассмотришь—просточёртвозьми!послевидят,нечегоделать,—комне.Ивтужеминутупоулицамкурьеры,курьеры,курьеры… можете представить себе, тридцать пять тысяч однихкурьеров!Каково положение?—я спрашиваю. «Иваналександ-рович,ступайтедепартаментомуправлять!»я,признаюсь,немно-госмутился,вышелвхалате:хотелотказаться,нодумаю:дойдётдогосударя,нудаипослужнойсписоктоже…«Извольте,господа,япринимаюдолжность,япринимаю,говорю,такибыть,говорю,япринимаю,толькоужуменя:ни,ни,ни!..Ужуменяуховост-ро! уж я…»И точно: бывало, как прохожу через департамент,—простоземлетрясенье,всёдрожититрясётсякаклист.
Городничийипрочиетрясутсяотстраха.Хлестаковгорячитсяещёсильнее.
О!яшутитьнелюблю.яимвсемза-дал острастку. Меня сам государствен-ный совет боится.Да что в самом деле?я такой! я не посмотрю ни на кого…я говорю всем: «я сам себя знаю, сам».я везде, везде. Во дворец всякий деньезжу. Меня завтра же произведут сей-час в фельдмарш… (Поскальзывается и чуть-чуть не шлёпается на пол, но с почтением поддерживается чиновни-ками.)
Городничий (подходя и трясясь всем телом, силится выговорить).ава-ва-ва…ва…
Хл е с т а к о в (быстрым, отрыви-стым голосом).чтотакое?
Городничий.ава-ва-ва…ва…Хлестаков(таким же голосом).не
разберуничего,всёвздор.
А. И. Константиновский. Сцена вранья Хлестакова.
Иллюстрация к комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»
257
Городничий.Ва-ва-ва…шество,превосходительство,непри-кажетелиотдохнуть?..вотикомната,ивсёчтонужно.
Хлестаков.Вздор—отдохнуть.Извольте,яготовотдохнуть.завтракувас,господа,хорош…ядоволен,ядоволен.(С деклама-цией.) Лабардан! лабардан! (Входит в боковую комнату, за ним городничий.)
Явление IX
тежеигородничий.
Городничий(входит на цыпочках).чш…ш…анна андреевна.что?Городничий.Инерад,чтонапоил.нучто,еслихотьодна
половина из того, что он говорил, правда? (Задумывается.) Дакакже и не быть правде?подгулявши, человек всё несёт нару-жу:чтонасердце,тоинаязыке.Конечно,прилгнулнемного;даведь не прилгнувши не говорится никакая речь. С министрамииграетиводворецездит…таквот,право,чембольшедумаешь…чёрт его знает, не знаешь, что и делается в голове; просто какбудто или стоишь на какой-нибудь колокольне, или тебя хотятповесить.
анна андреевна.аяникакойсовершеннонеощутиларо-бости;явиделавнёмобразованного,светского,высшеготоначе-ловека,аочинахегомнеинуждынет.
Городничий.ну, уж вы—женщины! Всё кончено, одногоэтогословадостаточно!Вамвсё—финтирлюшки1!Вдругбрякнутниизтогонииздругогословцо.Васпосекут,даитолько,амужаипоминайкакзвали.ты,душамоя,обращаласьснимтаксвобод-но,будтоскаким-нибудьДобчинским.
анна андреевна.Обэтомужясоветуювамнебеспокоить-ся.Мыкой-чтознаемтакое…(Посматривает на дочь.)
Городничий (один). ну, уж с вами говорить!.. эка в самомделе оказия! До сих пор не могу очнуться от страха. (Отворяет дверь и говорит в дверь.)Мишка,позовиквартальныхСвистуноваиДержиморду: они тутнедалеко где-нибудь за воротами. (После небольшого молчания.) чудно всё завелось теперь на свете: хотьбынарод-тоужбылвидный,атохуденький,тоненький—какегоузнаешь,ктоон?ещёвоенныйвсё-такикажетизсебя,акакнаде-нетфрачишку—нуточномухасподрезаннымикрыльями.аведьдолго крепился давеча к трактире, заламливал такие аллегории
1 Финтирлю шка(финтифлюшка)—глупость,пустяк.
258
иекивоки1,что,кажись,векбынедобилсятолку.авотнаконециподался.Даещёнаговорилбольше,чемнужно.Видно,чточело-векмолодой.
Явление VIIIХлестаководин.
Хлестаков. здесь много чиновников. Мне кажется, однакож,чтоонименяпринимаютзагосударственногочеловека.Верно,я вчераимподпустилпыли.экоедурачье!напишу-кая обо всёмвпетербургктряпичкину:онпописываетстатейки—пусть-каонихобщёлкаетхорошенько.эй,Осип,подаймнебумагуичернила!
Осипвыглянулиздверей,произнесши:«Сейчас».
а уж тряпичкину, точно, если кто попадёт на зубок,— бере-гись: отцародногонепощадитдлясловца,иденьгутожелюбит.Впрочем,чиновникиэтидобрыелюди;этосихстороныхорошаячерта, что они мне дали взаймы. пересмотрю нарочно, сколькоу меня денег. это от судьи триста; это от почтмейстера триста,шестьсот, семьсот, восемьсот… Какая замасленная бумажка! Во-семьсот, девятьсот… Ого! за тысячу перевалило… ну-ка, теперь,капитан,ну-ка,попадись-катымнетеперь!посмотрим,ктокого!
Явление IXХлестаковиОсипсчерниламиибумагою.
Хлестаков.нучто,видишь,дурак,какменяугощаютипри-нимают?(Начинает писать.)
Осип. Да, слава Богу! только знаете что, Иван александро-вич?
Хлестаков(пишет).ачто?Осип.Уезжайтеотсюда.ей-богу,ужепора.Хлестаков(пишет).Вотвздор!зачем?Осип. Да так. Бог с ними со всеми! погуляли здесь два де-
нька— ну и довольно. что с ними долго связываться?плюньтенаних!неровёнчас,какой-нибудьдругойнаедет…ей-богу,Иваналександрович!алошадитутславные—такбызакатили!..
Хлестаков (пишет). нет, мне ещё хочется пожить здесь.пустьзавтра.
Осип. Да что завтра! ей-богу, поедем, Иван александрович!Оно хоть и большая честь вам, да всё, знаете, лучше уехать ско-рее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли… И батюшка
1 Екивок(экивок)—двусмысленность,намёк.
259
будет гневаться, что так замешкались. так бы, право, закатилиславно!алошадейбыважныхздесьдали.
Хлестаков(пишет).ну,хорошо.Отнеситольконаперёдэтописьмо;пожалуй,вместеиподорожнуювозьми.Дазато,смотри,чтоб лошади хорошие были! ямщикам скажи, что я буду даватьпо целковому; чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни быпели!.. (Продолжает писать.) Воображаю, тряпичкин умрёт сосмеху…<…>
Явление XVтежеигородничийвпопыхах.
анна андреевна. знаешь ли ты, какой чести удостоиваетнасИваналександрович?Онпроситрукинашейдочери.
Городничий.Куда!куда!..Рехнулась,матушка!неизвольтегневаться,вашепревосходительство:онанемногоспридурью,та-коважебылаиматьеё.
Хлестаков.Да,яточнопрошуруки.явлюблён.Городничий.немогуверить,вашепревосходительство!анна андреевна.Дакогдаговоряттебе?Хлестаков.я нешутя вам говорю…ямогу от любви свих-
нутьсума.Городничий.несмеюверить,недостоинтакойчести.Хлестаков. Да, если вы не согласитесь отдать рукиМарьи
антоновны,тоячёртзнаетчтоготов…Городничий. не могу верить: изволите шутить, ваше пре-
восходительство!анна андреевна.ах,какойчурбанвсамомделе!ну,когда
тебетолкуют?Городничий.немогуверить.Хлестаков. Отдайте, отдайте! я отчаянный человек, я ре-
шусьнавсё:когдазастрелюсь,васподсудотдадут.Городничий.ах,Божемой!я,ей-ей,невиноватнидушою,
нителом.неизвольтегневаться!Извольтепоступатьтак,каква-шеймилостиугодно!Уменя,право, в голове теперь…яи самнезнаю,чтоделается.такойдурактеперьсделался,какимещёни-когданебывал.
анна андреевна.ну,благословляй!
ХлестаковподходитсМарьейантоновной.
Городничий.ДаблагословитвасБог,аяневиноват.
ХлестаковцелуетсясМарьейантоновной.Городничийсмотритнаних.
260
чтозачёрт! в самомделе! (Протирает глаза.)Целуются!ах,батюшки,целуются!точныйжених! (Вскрикивает, подпрыгивая от радости.) ай, антон! ай, антон! ай, городничий! Вона, какдело-топошло!
Явление XVIтежеиОсип.
Осип.Лошадиготовы.Хлестаков.а,хорошо…ясейчас.Г о р о д н и ч и й. Как-с? Изволите
ехать?Хлестаков.Да,еду.Городничий.акогдаже,тоесть…
выизволилисаминамекнутьнасчёт,ка-жется,свадьбы?
Хлестаков.аэто…наоднуминутутолько…наодинденькдяде—богатыйстарик;азавтражеиназад.
Городничий.несмеемникакудер-живать, в надежде благополучного воз-вращения.
Хлестаков.Какже,какже,явдруг.прощайте, любовь моя… нет, просто немогувыразить!прощайте,душенька!(Целует её ручку.)<…>
Колокольчикзвенит.занавесопускается.
Действие пятое
Явление VIIIтежеипочтмейстервпопыхах,сраспечатаннымписьмомвруке.
почтмейстер.Удивительноедело,господа!чиновник,кото-рогомыпринялизаревизора,былнеревизор.
Все.Какнеревизор?почтмейстер.Совсемнеревизор,—яузналэтоизписьма…Городничий.чтовы?чтовы?изкакогописьма?почтмейстер.Даиз собственного его письма.приносятко
мненапочтуписьмо.Взглянулнаадрес—вижу:«впочтамтскуюулицу».ятакиобомлел.«ну,—думаюсебе,—верно,нашёлбес-порядки по почтовой части и уведомляет начальство». Взял даираспечатал.
Городничий.Какжевы?..
А. И. Константиновский. Хлестаков берёт взятки
261
почтмейстер. Самне знаю, неестественная сила побудила.призвал было уже курьера, с тем чтобы отправить его с эшта-фетой1,— но любопытство такое одолело, какого ещё никогда нечувствовал.немогу,немогу! слышу,чтонемогу! тянет,таквотитянет!Водномухетаквотислышу:«эй,нераспечатывай!про-падёшь,каккурица»;авдругомсловнобескакойшепчет:«Рас-печатай, распечатай, распечатай!».И как придавил сургуч—пожилам огонь, а распечатал—мороз, ей-богу мороз.И руки дро-жат,ивсёпомутилось.
Городничий.Дакакжевыосмелилисьраспечататьписьмотакойуполномоченнойособы?
почтмейстер.Втом-тоиштука,чтооннеуполномоченныйинеособа!
Городничий.чтожон,по-вашему,такое?почтмейстер.нисёнито;чёртзнаетчтотакое!Городничий (запальчиво). Как ни сё ни то? Как вы сме-
етеназватьегонитемнисем,даещёичёртзнаетчем?явасподарест…
почтмейстер.Кто?Вы?Городничий.Да,я!почтмейстер.Короткируки!Городничий.знаетели,чтоонженитсянамоейдочери,что
ясамбудувельможа,чтоявсамуюСибирьзаконопачу?почтмейстер.эх,антонантонович!чтоСибирь?далекоСи-
бирь.Вотлучшеявампрочту.Господа!позвольтепрочитатьписьмо!Все.читайте,читайте!почтмейстер (читает). «Спешууведомить тебя, душамоя
тряпичкин,какиесомнойчудеса.надорогеобчистилменякру-гом пехотный капитан, так что трактирщик хотел уже было по-садить в тюрьму; как вдруг, по моей петербургскойфизиономиии по костюму, весь город принял меня за генерал-губернатора.И я теперь живу у городничего, жуирую2, волочусь напропалуюза его женой и дочкой; не решился только, с которой начать,—думаю,преждесматушки,потомучто,кажется,готовасейчаснавсеуслуги.помнишь,какмыстобойбедствовали,обедалинаше-рамыжкуикакодинразбылокондитерсхватилменязаворотникпо поводу съеденных пирожков на счёт доходов аглицкого коро-ля? теперь совсем другой оборот. Все мне дают взаймы сколькоугодно.Оригиналыстрашные.Отсмехутыбыумер.ты,я знаю,
1 Эштафета(искажён.эстафета)—здесь:срочнаяпочта.2 Жуи ровать—развлекаться,вестивесёлуюжизнь.
262
пишешьстатейки:поместиихв своюлитературу.Во-первых,го-родничий—глуп,каксивыймерин…».
Городничий.неможетбытьэтого!тамнетэтого.почтмейстер(показывает письмо).читайтесами.Городничий(читает).«Каксивыймерин».неможетбыть!
выэтосаминаписали.почтмейстер.Какжебыясталписать?артемий Филиппович.читайте!Лука Лукич.читайте!почтмейстер (продолжая читать). «Городничий — глуп,
каксивыймерин…».Городничий.О,чёртвозьми!нужноещёповторять!какбуд-
тоонотамибезтогонестоит.почтмейстер (продолжая читать). Хм… хм… хм… хм…
«сивыймерин.почтмейстер тоже добрыйчеловек…». (Оставляя читать.)ну,тутобомнетожеоннеприличновыразился.
Городничий.нет,читайте!почтмейстер.Дакчемуж?..Городничий.нет,чёртвозьми,когдаужчитать,такчитать!
читайтевсё!артемий Филиппович.позвольте, я прочитаю. (Надева-
ет очки и читает.) «почтмейстер точь-в-точьнашдепартамент-скийсторожМихеев;должнобыть,также,подлецпьётгорькую».
почтмейстер (к зрителям). ну, скверныймальчишка, ко-торогонадовысечь;большеничего!
артемий Филиппович (продолжая читать). «надзира-тельнадбогоугоднымзаведе…и…и…и…(Заикается.)
Коробкин.ачтожвыостановились?артемий Филиппович.Данечёткоеперо…впрочем,вид-
но,чтонегодяй.Коробкин.Дайтемне!Вотуменя,ядумаю,получшеглаза.
(Берёт письмо.)артемий Филиппович (не давая письмо). нет, это место
можнопропустить,атамдальшеразборчиво.Коробкин.Дапозвольте,ужязнаю.артемий Филиппович.прочитатьяи сампрочитаю;да-
лее,право,всёразборчиво.почтмейстер.нет,всёчитайте!ведьпреждевсёчитано.Все.Отдайте,артемийФилиппович, отдайте письмо! (Короб-
кину.)читайте!артемий Филиппович. Сейчас. (Отдаёт письмо.) Вот,
позвольте…(Закрывает пальцем.)Вототсюдачитайте.
263
Всеприступаюткнему.
почтмейстер.читайте,читайте!вздор,всёчитайте!Коробкин (читая). «надзиратель над богоугодным заведе-
ниемземляника—совершеннаясвиньявермолке».артемий Филиппович(к зрителям).Инеостроумно!Сви-
ньявермолке!гдежсвиньябываетвермолке?Коробкин (продолжая читать). «Смотритель училищ про-
тухнулнасквозьлуком».Лука Лукич(к зрителям).ей-богу,ивротникогданебрал
луку.аммос Фёдорович(в сторону).СлаваБогу,хоть,покрай-
неймере,обомненет!Коробкин(читает).«Судья…».аммос Фёдорович.Воттебена!(Вслух.)Господа,ядумаю,
чтописьмодлинно.Даичёртливнём:дряньэтакуючитать.Лука Лукич.нет!почтмейстер.нет,читайте!артемий Филиппович.нетуж,читайте!Коробкин (продолжает). «Судья Ляпкин-тяпкин в силь-
нейшей степени моветон1…». (Останавливается.) Должно быть,французскоеслово.
аммос Фёдорович.а чёрт его знает, что оно значит!ещёхорошо, если толькомошенник, аможет быть,и того ещёхуже.
Коробкин (продолжая читать). «а впрочем, народ госте-приимныйидобродушный.прощай,душатряпичкин.ясам,попримеру твоему, хочу заняться литературой. Скучно, брат, такжить;хочешь,наконец,пищидлядуши.Вижу:точнонужночем-нибудьвысокимзаняться.пишикомневСаратовскуюгубернию,аоттудавдеревнюподкатиловку. (Переворачивает письмо и чи-тает адрес.)егоблагородию,милостивомугосударю,ИвануВаси-льевичутряпичкину,впочтамтскуюулицу,вдомеподнумеромдевяностоседьмым,поворотянадвор,в третьемэтаженаправо».
Городничий. Вот когда зарезал, так зарезал! Убит, убит,совсемубит!ничегоневижу.Вижукакие-тосвиныерылавместолиц, а больше ничего… Воротить, воротить его! (Машет рукою.)Кудыворотить!я,какнарочно,приказалсмотрителюдатьсамуюлучшуютройку;чёртугораздилдатьивперёдпредписание.
Жена Коробкина.Вот уж точно, беспримернаяконфузия!аммос Фёдорович. Однако ж, чёрт возьми, господа! он
уменявзялтристарублейвзаймы.
1 Моветон(отфранц.mauvais ton)—здесь:человекдурноготона.
264
артемий Филиппович.Уменятожетристарублей.почтмейстер(вздыхает).Ох!иуменятристарублей.Бобчинский.УнасспетромИвановичемшестьдесятпять-с
наассигнации-с,да-с.аммос Фёдорович(в недоумении расставляет руки).Как
жеэто,господа?Какэто,всамомделе,мытакоплошали?Городничий(бьёт себя по лбу).Какя—нет,какя,старый
дурак? Выжил, глупый баран, из ума!.. тридцать лет живу наслужбе;ниодинкупец,ниподрядчикнемогпровести;мошенни-ков над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, чтовесь свет готовы обворовать, поддевал на уду! трёх губернаторовобманул!.. что губернаторов! (махнул рукой) нечего и говоритьпрогубернаторов…
анна андреевна.ноэтогонеможетбыть,антоша:оноб-ручилсясМашенькой…
Городничий (в сердцах). Обручился! Кукиш с маслом —вот тебе обручился!Лезетмне в глаза с обрученьем!.. (В исступ-лении.) Вот смотрите, смотрите, весь мир, всё христианство, всесмотрите,какодураченгородничий!Дуракаему,дурака,старомуподлецу! (Грозит самому себе кулаком.)эх ты, толстоносый!Со-сульку,тряпкупринялзаважногочеловека!Вононтеперьповсейдорогезаливаетколокольчиком!Разнесётповсемусветуисторию.Мало тогочтопойдёшьвпосмешище—найдётсящелкопёр1, бу-магомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно!чина, зва-ниянепощадит,ибудутвсескалитьзубыибитьвладоши.чемусмеётесь?—надсобоюсмеётесь!..эхвы!..(Стучит со злости но-гами об пол.)ябывсехэтихбумагомарак!У,щелкопёры,либера-лы проклятые! чёртово семя! Узлом бы вас всех завязал, в мукубыстёрвасвсехдачёртувподкладку!вшапкутудыему!..(Суёт кулаком и бьёт каблуком в пол. После некоторого молчания.)Досихпорнемогуприйтивсебя.Вот,подлинно,еслиБогхочетна-казать,тоотниметпреждеразум.нучтобыловэтомвертопрахепохожегонаревизора?ничегонебыло!Вотпростонаполмизинцанебылопохожего—ивдругвсе:ревизор!ревизор!нуктопервыйвыпустил,чтоонревизор?Отвечайте!
артемий Филиппович (расставляя руки). Уж как этослучилось, хоть убей, не могу объяснить. точно туман какой-тоошеломил,чёртпопутал.
аммос Фёдорович.Дактовыпустил—вотктовыпустил:этимолодцы!(Показывает на Добчинского и Бобчинского.)
1 Щелкопёр(устар.)—бумагомаратель,писака,враль.
265
Бобчинский. ей-ей, не я!инедумал…
Добчинский. я ничего,совсемничего…
артемий Филиппович.Конечно,вы.
Лука Лукич.Разумеется.прибежали как сумасшедшиеиз трактира: «приехал, при-ехал и денег не плотит…». на-шливажнуюптицу!
Городничий. натурально, вы! сплетники городские, лгуныпроклятые!
артемий Филиппович.чтобвасчёртпобралсвашимре-визоромирассказами!
Городничий. только рыскаете по городу и смущаете всех,трещоткипроклятые!Сплетнисеете,сорокикороткохвостые!
аммос Фёдорович.пачкуныпроклятые!Лука Лукич.Колпаки!артемий Филиппович.Сморчкикороткобрюхие!Всеобступаютих.Бобчинский.ей-богу,этонея,этопётрИванович.Добчинский.э,нет,пётрИванович,выведьпервыетого…Бобчинский.авотинет;первые-тобыливы.
Явление последнеетежеижандарм.
Жандарм. приехавший по именному повелению из петер-бурга чиновник требует вас сей же час к себе. Он остановилсявгостинице.
произнесённыесловапоражаюткакгромомвсех.звукизумленияединодушновзлетаетиздамскихуст;всягруппа,
вдругпеременившиположение,остаётсявокаменении.
немаясцена
Городничийпосерединеввидестолба,сраспростёртымирукамиизапрокинутойназадголовою.поправуюрукуего
женаидочьсустремившимсякнемудвиженьемвсеготела;занимипочтмейстер,превратившийсяввопросительныйзнак,обращённыйкзрителям;занимЛукаЛукич,потерявшийся
самымневиннымобразом;заним,усамогокраясцены,тридамы,гостьи,прислонившиесяоднакдругойссамым
Рисунок Н. В. Гоголя. Немая сцена. Комедия «Ревизор»
266
сатирическимвыражениемлица,относящимсяпрямоксемействугородничего.полевуюсторонугородничего:
земляника,наклонившийголовунескольконабок,какбудтокчему-топрислушивающийся;занимсудьясрастопыренными
руками,присевшийпочтидоземлиисделавшийдвиженьегубами,какбыхотелпосвистатьилипроизнесть:«Воттебе,бабушка,иЮрьевдень!».занимКоробкин,обратившийсякозрителямсприщуреннымглазомиедкимнамёкомнагородничего;заним,усамогокраясцены,Бобчинский
иДобчинскийсустремившимисядвиженьямирукдругкдругу,разинутымиртамиивыпученнымидругнадругаглазами.
прочиегостиостаютсяпростостолбами.почтиполторыминутыокаменевшаягруппасохраняеттакоеположение.
занавесопускается.
(1836–1842)
Узнаём о тайнах художественного слова
О «Ревизоре» как драматическом произведениин.В.Гогольоченьвысокооценивалрольтеатра.Комедия— это один из видов драматических произведений,
отличительный признак которого — изображение жизненныхсобытийи характеров, вызывающих смех.а смех, помыслиГо-голя-драматурга,— «великое дело». Он говорил: «В “Ревизоре”ярешилсясобратьводнукучувсёдурноевРоссии,какоеятогдазнал, всенесправедливости,какиеделаютсяв техместахив техслучаях,гдебольшевсеготребуетсяотчеловекасправедливости,и за одним разом посмеяться над всем». Более того, Гоголь счи-тал, что смех является одним из главных действующих лиц егокомедии:гоголевскийсмехназываюткарающим.ещётакойсмехназываютсатирическим.
Сатирическоеразоблачение существующихпорядковдостига-ется Гоголем разнымиприёмами. это отсутствие в речи действу-ющихлицлогикивизложениисвоихмыслей (рассужденияХле-стакова),неожиданностьситуаций(признаниевлюбвиХлестаковажене и дочери городничего), приём вранья (рассказ Хлестако-ва о его жизни в петербурге), диалог персонажей в двух разныхсмысловых планах (диалог городничего с Хлестаковым в гостини-це),репликивсторону(придачевзятокХлестаковучиновниками).
н.В.Гогольвнёсмногоновоговразработкусамогожанрако-медииидеталейдраматическогопроизведения.
267
Обратимся к виртуальному словарю
Комедия (от греч. komos — весёлая толпа и oide — песнь) — одинизосновныхвидовдрамы,изображающийжизненныеполо-женияихарактеры,которыевызываютсмех.
Сатира(отлат.satira—смесь)—видкомического.Высмеива-ние,разоблачениеотрицательныхсторонжизнипутёмизображе-нияихвнелепом,преувеличенном,карикатурномвиде.
Сюжет (от фр. sujet — предмет) — это последовательностьи связь описания событий в литературномили сценическомпро-изведении;включаетвсебяследующиеэлементы:экспозицию,за-вязку,развитие действия,кульминацию,развязку.
Комедия«Ревизор»отличаетсянеобычностьюпостроениясю-жета. С первых слов городничего завязывается действие, однакособытия, обычно предшествующие завязке и связанные с экспо-зицией,становятсяизвестнымизрителюичитателюзначительнопозже—ониразбросаныповсейпьесе.
необычна и развязка комедии — её сначала даже трудноопределить. на первый взгляд, она намечена отъездомХлеста-кова: сделано предложение о свадьбе дочери городничего, чи-новники рады, что удалось провести ревизора. но зрители-тознают,чтоХлестаков—пустышка,чтонаэтомдействиезакон-читься не может. появляется Шпекин и сообщает, кто такойХлестаков.Все понимают, что одурачены.найденыи виновни-ки— Бобчинский и Добчинский. Все расстроены, больше всехгородничий.Действиеидётнаспад.Ивдруг—сообщениежан-дармаоприезденастоящегоревизора.это—новоевдраматур-гиитоговремени.
Особое мастерство Гоголя проявилось в разработке ремарок.ниодиндраматургнепридавалимтакогозначения,какГоголь.Они несут различную нагрузку: указывают на смену интонации(городничий «бормочет вполголоса», «кричит»), указывают, чтоделаютперсонажи,раскрываютихсостояние(«Дверьоткрывает-ся,иподслушивавший с другой стороныБобчинскийлетит вме-сте с неюна сцену.Все издают восклицания.Бобчинскийподы-мается»).
Особаярольуремарки,описывающей«немуюсцену»,неслу-чайноГогольподробнейшимобразомописалэтусценуидажена-рисовал её.Узнав, кто такойХлестаков, все пораженыи огорче-ны,нострашнеевсегоизвестиеонастоящемревизоре,откоторогодействительноможноонеметь.
268
Вопросы и задания
1.Разделяете ли вы мнение Н. В. Гоголя о театре? Считаете линужным и актуальным постановку пьесы «Ревизор» на сценахсовременныхтеатров?
2.Почему Н. В. Гоголь придавал особое значению смеху? Помогли писатель вам, современному читателю, увидеть пороки людейиобщества,откоторыхследуетизбавляться?
3.Расскажите об особенностях сюжета комедии «Ревизор», опишите сцену, которая, на ваш взгляд, является самой живописной,потрясающей.
4.Вчёмпроявилосьмастерствоавторакомедии«Ревизор»?
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.ЧтовыдумаетепоповодуэпиграфаккомедииН.В.Гоголя«Ревизор»?Очёмэтапословицакакбыпредупреждаетчитателя,только приступившего к чтению, и о чём заставляет задуматься тогожечитателя,переворачивающегопоследнююстраницупьесы?
2.Какое впечатление произвела на вас сцена чтения письма изПетербурга городничим Антоном Антоновичем Сквозник-Дмухановским? Какие чувства испытывает городничий и чиновникивэтойсцене?Акакиечувстваиспытываливы?
3.Какими людьми предстают перед вами чиновники уездного города?Естьимсмыслбоятьсяприездаревизораилиопасатьсяследуеттолькогородничему?
4.КакимиизображеныпомещикиДобчинскийиБобчинский?ПочемуименноонипринялиХлестаковазаревизора,ачиновникиимсразуповерили?
5.ПочемупередпоявлениемнасценеХлестаковаГогольдаётмонологегослуги—Осипа?Какэтотмонологподготавливаетвосприятие Хлестакова? В каких мыслях читатель утверждается,когдапоявляетсясамХлестаковсосвоимирассказамиожизнивПетербурге?
6.Благодаря чему сцена встречи Хлестакова и городничего в го-стинице особенно комична? Какое впечатление произвели навасобагероя?
7.КакбывыохарактеризовалиАннуАндреевнуиМарьюАнтоновну—женуидочьгородничего?Чтовнихвасбольшевсегопоразило?
8.Когда вам было наиболее смешно в сцене вранья Хлестаковавдомегородничего?Смоглилибывыповеритьвэтироссказни,
269
еслибынебылисвидетелямипребыванияХлестаковав гостиницеиегобеседссобственнымслугой?
9.Какие чувства испытывали вы при чтении чиновниками письма Хлестакова к Тряпичкину? Как реагирует на своё описаниекаждыйизчиновников?БлагодарячемуХлестаковуудалосьтакточноихохарактеризовать?
10.Считаетеливынемуюсценунастоящейнаходкойавтора,име-ющейрешающеезначениедлявсейкомедии?Почему?
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.Каквыдумаете,почемупьесаназвана«Ревизор»,ведьХлестаковнеревизор,аоприезденастоящегоревизора толькосообщается?Какаяглавнаяидеяпроявляетсявтакомназвании?
2.Дайтехарактеристикугородничемукакгосударственномучиновникуичеловеку,опираясьназадания.Найдитеописаниегородничегов«Замечанияхдлягосподак yтёров»; сопоставьте указанные Гоголем черты его характераиособенностиповедениясихпроявлениямивкомедии,расскажитеополученныхрезультатах.Проследите, как характеризует городничего его отношение yкподчинённымчиновникам;объясните,почемуонсчитаетнеобходимым предупредить их о приезде ревизора инкогнито.Определите,какчастоискакойцельюприбегаетавторкоме yдии к приёмуреплик«в сторону», когдавдействиевступаетгородничий;охарактеризуйтеегоречь.Докажите или опровергните мысль, что городничий в конце yпьесыдостоинжалости;додумайте,чтоонпредприметпослетого,какоправитсяотнеожиданностиипредстанетпереднастоящимпетербургскимревизором.
3.Составьте групповой портрет чиновников уездного города, используязадания.Расскажите о роде деятельности, поведении, привычках ка- yждогоизчиновников,привлекаяматериализ«Замечанийдлягосподактёров»иосновноготекстакомедии.Представьте доказательства того, что большинство представ yленныхвкомедиичиновников—казнокрадыивзяточники,нечестныеинепорядочныелюди; установите, чемотличаетсяотостальных Лука Лукич Хлопов, обратите внимание, что авторонёмничегонесообщаетв«Замечанияхдлягосподактёров».
4.ОхарактеризуйтеИвана Александровича Хлестакова, выполняяследующиезадания.
270
Опишитевнешность,особенностиличности,поведения,привыч yки, занятия ижизненныецелиХлестакова, подбираяфакты из«Замечанийдлягосподактёров»иосновноготекстакомедии.Известныйучёный-литературоведЮ.В.МаннговорилоХле- yстакове: «Он — как вода, принимающая форму любого сосуда»; согласитесь или опровергните мысль, что Хлестакованельзяназватьплутомилихитрымлгуном.Гоголь указывал, что Хлестаков — «тип многого разбросан yноговразныхрусскиххарактерах…Всякийхотьнаминуту…делалсяиделаетсяХлестаковым.Иловкийгвардейскийофицер окажется иногда Хлестаковым, и государственный мужокажется иногда Хлестаковым, и наш брат, грешный литератор, окажется иногда Хлестаковым»; сделайте вывод, на чтоуказываеттакимобразомГоголь.
5.После появления комедии Гоголя сформировалось понятие«хлестаковщины», ранее означавшее особый тип карьеризма,когда человек выдаёт себя за того, кем он хочет быть, но кемнеявляетсяибытьнеможет.Потомхлестаковщинойсталиназыватьбеззастенчивое,безудержноехвастовство,враньё,крайнюю несерьёзность, ложь, фразёрство. Как вы думаете, какоенаполнение понятия «хлестаковщина» ближе к оригиналу и существуетлиэтоявлениевнашевремя?
6.По замыслу автора комедии, письмо Хлестакова не доходитдо его приятеля литератора Тряпичкина. Какая роль отводитсяписьмувсюжетеикомпозициипроизведения?
7.Представьте, что Хлестаков встретился с Тряпичкиным. О чёмбы он ему смог рассказать, чего не написал в письме? Какиебы выводымог сделать Тряпичкин как литератор?Определитесодержаниеэтихсюжетов.
8.В немой сцене Гоголь выступил и режиссёром, и комментатором. Чем он хотел поразить зрителей? Чего и кого так испугались чиновники: жандарма или чиновника из Петербурга? Каквы думаете, что может случиться с ними после немой сцены,после этих томительных 1,5 минут? Что представляет немаясценавидейномсодержаниивсейкомедии?
Вам, любознательные!
«Театр — великая школа»Бессмертнаякомедияклассикамировойлитературын.В.Го-
голя «Ревизор» нашла своё воплощение на многих сценах мира.
271
К ней не раз обращались и украинские театры. пьеса постояннобыла в репертуаре Киевского театра русской драмы имени ЛесиУкраинкис1999года,анакануне200-летнегоюбилеяписателяегознаменитоетворениеобрелоновуюжизньнаподмосткахтеатра.
Время поистине не властно над сценическимшедевром вели-кого украинца— он актуален до сих пор. Спектакль режиссёраЮрия ефимовича аксёнова удивляет и радует абсолютно новымрешением в фантасмагорическом ключе, в нём задействованыэлементымистики, потустороннегомира: сами собой со скрипомоткрывающиеся двери, за которыми пустота, призрак государ-ственногочиновника,явлениефантома-ревизоравтёмныхочках,которыйолицетворяетстрахпередстоличнымпроверяющим.
Казалось бы хрестоматийное, заученное чуть ли не наизустьсошкольнойскамьипроизведениепритворческомпрочтениирас-крываетсяпо-другому,начинаетигратьновымикрасками.
Тренируем память, развиваем мышление
Разгадайтеребус.Отгадкойбудетфамилияизвестногописателя. ÊПодготовьте в группе и разыграйте перед одноклассниками ли Êтературныймонтажпопроизведениямэтогописателя,
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые Н. В. Гоголюhttp://revizor.net/ y (Сайт «Ревизор», посвящённый творчествун.В.Гоголя)http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/ y (Сайт«Lib.Ru/Классика:ГогольниколайВасильевич:Собраниесочинений»)http://www.ngogol.ru/ y (Сайт«николайВасильевичГоголь»)http://www.nikolaygogol.org.ru/ y (Сайт «николай ВасильевичГоголь»)http://www.gogol-nv.ru/ y (Сайт«николайВасильевичГоголь»)http://gogol-book.ru/ y (Сайтон.В.Гоголе)
272
Взаимодействие искусств
Театр. постановкипьесы:Большойдраматическийтеатр(реж.Г. а. товстоногов, Ленинград, 1972), Московский театр сати-ры (реж.В.н.плучек,1982),Московскийтеатр«Современник»(реж.В.В.Фокин,1983),театрим.Маяковского(реж.С.н.ар-цибашев, 2007), национальный академический театр русскойдрамыим.ЛесиУкраинки(реж.О.Д.никитин,2000).
Кино. Художественные фильмы «Ревизор» (реж. В. М. пет-ров,СССР,1952),«Инкогнитоизпетербурга»(реж.Л.И.Гайдай,СССР,1977)идр.
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.Н.В.Гоголь«Нос»,«Портрет»,«Женитьба». y
Иван Сергеевич Тургенев 1818–1883
Писательчуткойсовестиипросвещённоймысли1
что можно сказать о всех вообще про-изведенияхтургенева?
толи,чтопослепрочтенияихлегкоды-шится, легко верится, тепло чувствуется?что ощущаешь явственно, как нравствен-ный уровень в тебе поднимается, что мы-сленно благословляешь и любишь автора?Именно это впечатление оставляют послесебя эти прозрачные, будто сотканные извоздухаобразы, этоначалолюбвии света,во всякой строке бьющее живым ключом.
М. Е. Салтыков-Щедрин
Иван Сергеевич тургенев о своей жизни рассказывал мало,авсемсвоимчитателям,интересующимсяею,сообщал:«Всямоябиографиявмоихсочинениях…».
1 А. Е. Грузинский (1858–1930)—русскийисториклитературы,профессор.
273
получив прекрасное образованиесначала в пансионе, а затем в Москов-ском и петербургском университетах,в 1837 году молодой тургенев решилехатьвГерманиюдлязавершенияобра-зования. Он готовил себя для научнойдеятельности. «Вскоре я познакомилсяс Виссарионом Григорьевичем Белин-ским…— вспоминал Иван Сергеевич,—началписатьстихи,азатемпрозу,ивсяфилософия, а также мечты и планыопедагогикеоставленывстороне:явсе-цело отдался русской литературе». по-явились его первые переводы, неболь-шиепоэмы,стихотворения.
Книга о народнойжизни времёнкрепостного права вРоссии«запискиохотника», вышедшаяотдельнымизданиемв1852 го-ду, была встречена восторженными отзывами демократическойкритикииобщественности.затовправительственныхкругахонавызвала резкое осуждение. Было проведено специальное след-ствиепоповодутого,какцензурапропустилатакоеиздание.
В томже 1852 годутургенев был в числе тех, кто горячо от-кликнулсявпечатинасмертьопальногописателян.В.Гоголя.
петербургскаяцензура,кососмотревшаянаГоголя—обличи-теляроссийскихбеспорядков,статьютургеневазапретила.нотур-геневуудалосьопубликоватьеёвмосковскойгазете.тогда«заослу-шаниеинарушениецензурныхправил»онбылпосаженподарест,апотомоправленвссылкувсвоёродовоеимение—селоСпасское-Лутовиново, где провёл около двух лет. Всем было понятно, чтопричинассылки—сборник«запискиохотника»,анекрологГого-лю—поводдляссылки.
так в истории русской ли-тературы переплелись именадвух великих писателей-совре-менников.
почти полтора года про-вёл тургенев в ссылке. В этовремя он много писал, читал,изучал русскую историю. Ле-том 1856 года выехал за гра-ницу на лечение. поселившисьлетом 1857 года в маленьком
И. Е. Репин. Портрет Ивана Тургенева. 1879
Спасское-Лутовиново. Усадьба
274
немецком курортном городке зинциг, тургенев пробует начатьработать. И вскоре на его письменном столе появляются первыестраницыповести«ася».
Работанадповестьюбылазаконченавноябре1857года,итур-геневотправилеёвпетербург,вжурнал«Современник».
Долгиегодыжизнипровёлтургеневвдалиотродины,новсеегомыслиисердцепринадлежалией.тургеневглубоколюбилсвою родину, свой народ, его язык и культуру. писатель счи-тал себя учеником пушкина и страстно желал написать «что-нибудь хорошее», что можно было бы посвятить его памяти.по словам М. е. Салтыкова-Щедрина, «ежели пушкин имелполноеоснованиесказатьосебе,чтоонпробуждал“добрыечув-ства”,тотожесамоемогсказатьосебеитургенев.этобылинекакие-нибудь условные “добрые чувства”, но те простые, всемдоступные общечеловеческие “добрые чувства”, в основе кото-рыхлежитглубокаяверавторжествосвета,добраинравствен-нойкрасоты».
Вопросы и задания
1.С какими произведениями И. С. Тургенева вы знакомы? Подтвердите примерами правильность мнения М. Е. Салтыкова-Щедринаосуществетворчестваписателя.
2.КакимобразомпереплелисьтворческиесудьбыИ.С.ТургеневаиН.В.Гоголя?Чтовнихоказалосьобщим,схожим?
3.ВчёмИ.С.ТургеневследовалзаА.С.Пушкиным?Почемуназывалсебяегоучеником?
4.Подготовьте сообщение о жизни Тургенева за рубежом и обисториисозданияповести«Ася».
5.Выразите свои впечатления от прочтения повести Тургенева«Ася»ввидефанфика1,видеоролика2,буктрейлера3ит.п.
1 Фанфик (от англ. fan и fiction)— особое сочинение, создаваемое помотиваморигинальногохудожественногопроизведениясиспользова-ниемегоидей,сюжетаи/илиперсонажей.
2 Видеоролик—непродолжительнаяповременихудожественносостав-ленная последовательность кадров, изображающих рекламируемыйпредмет; короткий фильм продолжительностью от 15–20 секунд до2–3минут.
3 Буктрейлер(англ.booktrailer)—этокороткийвидеоролик,рассказы-вающийвпроизвольнойхудожественнойформеокакой-либокниге,включающийвсебяособеннояркиеиузнаваемыееёмоментысцельюпривлечениевниманияккниге,еёпропаганды.
275
Узнаём о тайнах художественного слова
Об истории создания повести И. С. Тургенева «Ася»творческая история повести «ася» трогательна и жизненна.
Вдохновение пришло к И. С. тургеневу, когда он путешество-вал по Германии и остановился в маленьком городке на Рейне1.«Вечером, от нечего делать, вздумал я поехать кататься на лод-ке.Вечербылпрелестный.ниобчёмнедумая,лежалявлодке,дышал тёплым воздухом, смотрел кругом. проезжаем мы мимонебольшойразвалины;рядомсразвалинойдомиквдваэтажа.Изокна нижнего этажа смотрит старуха, а из окна верхнего— вы-сунуласьголовахорошенькойдевушки.тутвдругнашлонаменякакое-то особенное настроение. я сталдуматьипридумывать,ктоэтадевушка,какая она, и зачем она в этом домике,какие её отношенияк старухе,—и так,тутже в лодке и сложилась у меня всяфабула рассказа». «я писал её [«асю»]очень горячо, чуть не со слезами…»,—признавался И. С. тургенев в письмекЛ.н.толстому.
это своеобразная элегия2 в прозеопервойлюбви.Однойиз главныхпри-мет времени является для тургеневапроцесс внутреннего освобождениялич-ности. человек, убеждается он, ищетдля себя новой опоры и находит еёв природе, открывая возможность пере-житьв единении снею гармоничное со-стояниедуха.Онаоборачиваетсяроман-тически страстной любовью, поискаминравственнойопорывжизни.
Речь идёт не об одной конкретной судьбе, а о нравственныхосновахвсегодворянскогосословия.
1 Рейн—самаябольшаярекаГермании,еёсимвол;одинизважнейшихсудоходныхпутейзападнойевропы,протекаетпотерриторииШвей-царии,Лихтенштейна,австрии, Германии,Франции,нидерландов.
2 Элегия (лат.elegia,отгреч.elegos—жалобныйнапевфлейты)—жанрлирики,описывающийпечальное,задумчивоеилимечтательноенастро-ение; этофилософское грустное размышление поэта о быстро текущейжизни,обутратах,опереплетениирадостиипечаливсердцечеловека.
Я. Я. Нейман, В. Д. Свешников.
Памятник И. С. Тургеневу в Санкт-
Петербурге
276
Обратимся к виртуальному словарю
Фабула (латин. fabula — басня,сказка)— содержаниесобытий,изображаемыхвлитературномпроизведении,вихпоследователь-нойсвязи,сюжетнаясхемапроизведения.
на страницах этой повести появилась героиня, которую по-томназовуттургеневскойдевушкой.Какаяжеона?этодевушкастраннаяимилая, с лёгким смехомили заплаканными глазами,девушка,котораяможетподарить счастье…Она великолепна, еёдушанеповторимобогата.этопоэтическийобразистиннорусскойдевушки.
Пришло время читать
Ася (Всокращении)
IМнебылотогдалетдвадцатьпять,—началн.н.,—деладав-
но минувших дней, как видите. я только что вырвался на волюиуехалзаграницу,недлятого,чтобы«кончитьмоёвоспитание»,как говаривалось тогда, а просто мне захотелось посмотреть намир Божий. я был здоров, молод, весел, деньги у меня не пере-водились, заботы ещёне успели завестись—яжил без оглядки,делал,чтохотел,процветал,однимсловом.Мнетогдаивголовунеприходило,чточеловекнерастениеипроцветатьемудолгоне-льзя.Молодость ест пряники золочёные, да и думает, что это-тоиестьхлебнасущный;апридётвремя—ихлебцанапросишься.нотолковатьобэтомнедлячего.
я путешествовал без всякой цели, без плана; останавливалсявезде,гдемненравилось,иотправлялсятотчасдалее,кактолькочувствовалжеланиевидетьновыелица—именнолица.
Итак, лет двадцать тому назад я проживал в немецком не-большом городке з., на левом берегуРейна.я искал уединения:ятолькочтобылпоражёнвсердцеодноймолодойвдовой,ското-ройпознакомилсянаводах.Онабылаоченьхорошасобойиумна,кокетничала со всеми—и сомною грешным,— сперва даже по-ощряламеня, апотомжестокоменяуязвила,пожертвовавмноюодному краснощёкому баварскому лейтенанту. признаться ска-зать,ранамоегосердцанеоченьбылаглубока;нояпочёлдолгом
277
предатьсянанекотороевремяпечалииодиночеству—чеммоло-достьнетешится!—ипоселилсявз.<…>
Городокз.лежитвдвухверстахотРейна.ячастоходилсмот-ретьнавеличавуюрекуи,небезнекоторогонапряжениямечтаяо коварной вдове, просиживал долгие часы на каменной скамьепод одиноким огромным ясенем. Маленькая статуя Мадонны1спочтидетскимлицомикраснымсердцемнагруди,пронзённыммечами,печальновыглядывалаизеговетвей.напротивополож-ном берегу находился городок Л., немного побольше того, в ко-торомяпоселился.Однаждывечером сиделяна своейлюбимойскамьеи гляделтонареку, тонанебо, тонавиноградники.пе-редомноюбелоголовыемальчишкикарабкалисьпобокамлодки,вытащеннойнаберегиопрокинутойнасмолённымбрюхомквер-ху.Кораблики тихо бежалина слабонадувшихсяпарусах; зеле-новатыеволныскользилимимо,чуть-чутьвспухаяиурча.Вдругдонеслисьдоменязвукимузыки:яприслушался.ВгородеЛ.иг-рали вальс; контрабас гудел отрывисто, скрипка неясно залива-лась,флейтасвисталабойко.
—чтоэто?—спросиляуподошедшегокомнестарикавпли-совом2жилете,синихчулкахибашмакахспряжками.
— это,— отвечал он мне, предварительно передвинув мунд-штук своей трубкииз одного угла губ в другой,— студентыпри-ехалиизБ.накоммерш.
«апосмотрю-каянаэтоткоммерш,—подумаля,—кстатижеявЛ.небывал».яотыскалперевозчикаиотправилсянадругуюсторону.
IIМожетбыть,невсякийзнает,чтотакоекоммерш.этоособен-
ногородаторжественныйпир,накоторыйсходятсястудентыод-ной землиили братства (Landsmannschaft).почти все участникивкоммершеносятиздавнаустановленныйкостюмнемецкихсту-дентов:венгерки3,большиесапогиималенькиешапочкисоколы-шамиизвестныхцветов.Собираютсястудентыобыкновеннокобе-дуподпредседательствомсениора,тоестьстаршины,—ипируют
1 Мадонна—сдревнихвремёнслово«Мадонна»вИталииобозначаложивописное или скульптурное изображение молодой матери с мла-денцем.
2 Плис—хлопчатобумажная тканьиз грубойпряжи, с ворсом, похо-жимнабархатный,родхлопчатобумажногобархата.
3 Венгерка—короткаякурткаизсукнаснашитыминагрудипопереч-нымишнурамипообразцуформывенгерскихгусар.
278
доутра,пьют,поютпесни,Landesvater1,Gaudeamus2,курят,бра-нятфилистеров3;иногдаонинанимаюторкестр.
такойточнокоммершпроисходилвг.Л.переднебольшойго-стиницей под вывескою Солнца, в саду, выходившем на улицу.надсамойгостиницейинадсадомвеялифлаги;студентысиделизастоламиподобстрижённымилипками;огромныйбульдоглежалпододнимизстолов;встороне,вбеседкеизплюща,помещалисьмузыканты и усердно играли, то и дело подкрепляя себя пивом.на улице, перед низкой оградой сада, собралось довольно многонарода:добрыегражданегородкаЛ.нехотелипропуститьслучаяпоглазетьназаезжихгостей.ятожевмешалсявтолпузрителей.Мне было весело смотреть на лица студентов; их объятия, вос-клицания, невинное кокетничанье молодости, горящие взгляды,смех без причины— лучший смех на свете— всё это радостноекипениежизниюной,свежей,этотпорыввперёд—кудабытонибыло,лишьбывперёд,—этодобродушноераздольеменятрогалоиподжигало.«Ужнепойтиликним?»—спрашивалясебя…
—ася,довольнотебе?—вдругпроизнёсзамноюмужскойго-лоспо-русски.
—подождёмещё,—отвечалдругой,женскийголоснатомжеязыке.
я быстро обернулся… Взор мой упал на красивого молодогочеловека в фуражке и широкой куртке; он держал под руку де-вушкуневысокогороста,в соломеннойшляпе, закрывавшейвсюверхнюючастьеёлица.
—Вырусские?—сорвалосьуменяневольносязыка.Молодойчеловекулыбнулсяипромолвил:—Да,русские.—яникакнеожидал…втакомзахолустье,—началбылоя.— И мы не ожидали,— перебил он меня,— что ж? тем луч-
ше. позвольте рекомендоваться: меня зовут Гагиным, а вот этомоя…—онзапнулсянамгновенье,—моясестра.авашеимяпоз-вольтеузнать?
яназвалсебя,имыразговорились.яузнал,чтоГагин,путе-шествуя,такжекакя,длясвоегоудовольствия,неделютомуна-задзаехалвгородокЛ.даизастрялвнём.правдусказать,яне-охотно знакомился с русскими за границей. я их узнавал даже
1 Landesvater—стариннаянемецкаяпесня(«Отецподданных»).2 Gaudeamus(лат.«будемвеселиться»)—стариннаястуденческаяпес-
няналатинскомязыке.3 Филистер(нем.)—обыватель,мещанин;самодовольный,ограничен-
ныйчеловек,заботящийсятолькоосвоёмблагополучии.
279
издалипоихпоходке,покроюплатья,аглавное,повыражениюихлица. Самодовольное и презрительное, часто повелительное, оновдруг сменялось выражением осторожности и робости…человеквнезапнонастораживался весь, глаз беспокойно бегал…«Батюш-ки мои! не соврал ли я, не смеются ли надо мною»,— казалось,говорил этот утороплённый взгляд… проходило мгновенье —исновавосстановлялосьвеличиефизиономии,изредкачередуясьс тупым недоуменьем. Да, я избегал русских, но Гагин мне по-нравилсятотчас.естьнасвететакиесчастливыелица:глядетьнанихвсякомулюбо,точноонигреютвасилигладят.УГагинабылоименнотакоелицо,милое,ласковое,сбольшимимягкимиглаза-миимягкимикурчавымиволосами.Говорилонтак,что,даженевидяеголица,выпоодномузвукуегоголосачувствовали,чтоонулыбается.
Девушка,которуюонназвалсвоейсестрою,спервоговзглядапоказалась мне очень миловидной. Было что-то своё, особенное,вскладееёсмугловатого,круглоголица,снебольшимтонкимно-сом,почтидетскимищёчкамиичёрными,светлымиглазами.Онабылаграциозносложена,нокакбудтоневполнеещёразвита.Онанискольконепоходиланасвоегобрата.
— Хотите вы зайти к нам?— сказал мне Гагин,— кажется,довольно мы насмотрелись на немцев. наши бы, правда, стёкларазбили и поломали стулья, но эти уж больно скромны. Как тыдумаешь,ася,пойтинамдомой?
Девушкаутвердительнокачнулаголовой.—Мыживёмзагородом,—продолжалГагин,—ввиноградни-
ке, в одиноком домишке, высоко.У нас славно, посмотрите.Хо-зяйкаобещалаприготовитьнамкислогомолока.теперьжескоростемнеет,ивамлучшебудетпереезжатьРейнприлуне.
Мы отправились. чрез низкие ворота города (старинная сте-наиз булыжникаокружалаего совсех сторон,дажебойницыневсеещёобрушились)мывышливполеи,пройдяшаговстовдолькаменной ограды, остановились перед узенькой калиткой. Гагинотворил её и повёл нас в гору по крутой тропинке. С обеих сто-рон,науступах,росвиноград;солнцетолькочтосело,иалыйтон-кийсветлежалназелёныхлозах,навысокихтычинках,насухойземле, усеянной сплошькрупнымимелкимплитняком,ина бе-лойстененебольшогодомика,скосымичёрнымиперекладинамиичетырьмясветлымиокошками,стоявшегонасамомверхугоры,покотороймывзбирались.
—Вотинашежилище!—воскликнулГагин, как толькомыстали приближаться к домику,— а вот и хозяйка несёт молоко.
280
GutenAbend,Madame!..1Мысейчаспримемсязаеду;нопрежде,—прибавилон,—оглянитесь…каковвид?
Вид был точно чудесный. Рейн лежал перед нами весь сереб-ряный,междузелёнымиберегами;водномместеонгорелбагря-нымзолотомзаката.приютившийсякберегугородокпоказывалвсе свои домаи улицы;широко разбегались холмыи поля.Вни-зу былохорошо, нонаверху ещёлучше:меня особеннопоразилачистота и глубина неба, сияющаяпрозрачность воздуха. Свежийи лёгкий, он тихо колыхался и перекатывался волнами, словноиемубылораздольнеенавысоте.
—Отличнуювывыбраликвартиру,—промолвиля.— это ася её нашла,— отвечал Гагин,— ну-ка, ася,— про-
должал он,— распоряжайся. Вели всё сюда подать. Мы станемужинать на воздухе. тут музыка слышнее. заметили ли вы,—прибавилон,обратяськомне,—вблизиинойвальсникуданего-дится—пошлые,грубыезвуки,—авотдаленье,чудо!такишеве-литввасвсеромантическиеструны.
ася (собственное имя её было анна, но Гагин называл еёасей, и уж вы позвольте мне её так называть)—ася отправи-ласьвдомискоровернуласьвместесхозяйкой.Онивдвоёмне-слибольшойподноссгоршкоммолока,тарелками,ложками,са-харом,ягодами,хлебом.Мыуселисьипринялисьзаужин.асясняла шляпу; её чёрные волосы, остриженные и причёсанные,как у мальчика, падали крупными завитками на шею и уши.Сначалаонадичиласьменя;ноГагинсказалей:
—ася,полноёжиться!оннекусается.Она улыбнулась и немного спустя уже сама заговаривала со
мной.яневидалсуществаболееподвижного.ниодномгновеньеонанесиделасмирно;вставала,убегалавдомиприбегаласнова,напевала вполголоса, часто смеялась, и престранным образом:казалось,онасмеяласьнетому,чтослышала,аразныммыслям,приходившимейвголову.еёбольшиеглазагляделипрямо,свет-ло,смело,ноиногдавекиеёслегкащурились,итогдавзореёвне-запностановилсяглубокинежен.
Мы проболтали часа два. День давно погас, и вечер, спервавесь огнистый, потом ясный и алый, потом бледный и смутный,тихотаялипереливалсявночь,абеседанашавсёпродолжалась,мирная и кроткая, как воздух, окружавший нас. Гагин велелпринести бутылку рейнвейна2; мы её распили не спеша.Музыкапо-прежнемудолеталадонас,звукиеёказалисьслащеинежнее;
1 Guten Abend, Madame!—Добрыйвечер,мадам!2 Рейнвейн—сортвиноградноговина(буквально:рейнскоевино).
281
огни зажглись в городеинадрекою.асявдруг опустила голову,такчтокудри ейна глаза упали, замолклаи вздохнула, а потомсказаланам,чтохочетспать,иушлавдом;я,однако,видел,какона,незажигаясвечи,долгостоялазанераскрытымокном.нако-нецлунавсталаи заигралапоРейну; всё осветилось,потемнело,изменилось,дажевиновнашихгранёныхстаканахзаблестелота-инственнымблеском.Ветерупал,точнокрыльясложил,изамер;ночным,душистымтепломповеялоотземли.
—пора!—воскликнуля,—ато,пожалуй,перевозчиканесы-щешь.
—пора,—повторилГагин.Мы пошли вниз по тропинке. Камни вдруг посыпались за
нами:этоасянасдогоняла.—тыразвене спишь?—спросил её брат,но она,не ответив
емунислова,пробежаламимо.последниеумиравшиеплошки,зажжённыестудентамивсаду
гостиницы, освещали снизу листья деревьев, что придавало импраздничный и фантастический вид. Мы нашли асю у берега:онаразговариваласперевозчиком.япрыгнулвлодкуипростил-ся с новыми моими друзьями. Гагин обещал навестить меня наследующий день; я пожал его руку и протянул своюасе; но онатолько посмотрела на меня и покачала головой. Лодка отчалилаи понеслась по быстрой реке. перевозчик, бодрый старик, с на-пряжениемпогружалвёславтёмнуюводу.
—Вы в лунный столб въехали, вы его разбили,— закричаламнеася.
яопустилглаза;вокруглодки,чернея,колыхалисьволны.—прощайте!—раздалсяопятьеёголос.—Дозавтра,—проговорилзанеюГагин.Лодкапричалила.я вышели оглянулся.никого ужне было
видно на противоположном берегу.Лунный столб опять тянулсязолотыммостомчерезвсюреку.Словнонапрощаниепримчалисьзвуки старинного ланнеровского1 вальса. Гагин был прав: я по-чувствовал,чтовсе струнысердцамоего задрожаливответнатезаискивающие напевы. я отправился домой через потемневшиеполя, медленно вдыхая пахучий воздух, и пришёл в свою ком-натку весь разнеженный сладостным томлением беспредметныхибесконечныхожиданий.ячувствовалсебясчастливым…ноот-чего я был счастлив? я ничего нежелал, я ни о чём не думал…ябылсчастлив.
1 И. Ланнер (1801–1843)—венскийкомпозитор.
282
чутьнесмеясьотизбыткаприятныхиигривыхчувств,яныр-нулвпостельиужезакрылбылоглаза,каквдругмнепришлонаум,чтов течениевечераяниразуневспомниломоейжестокойкрасавице…«чтожеэтозначит?—спросилясамогосебя.—Раз-веяневлюблён?»но, задав себе этотвопрос,я,кажется,немед-леннозаснул,какдитявколыбели.
IIIнадругоеутро(яужепроснулся,ноещёневставал)стукпал-
кираздалсяуменяподокном,иголос,которыйятотчаспризналзаголосГагина,запел:
тыспишьли?Гитаройтебяразбужу…япоспешилемуотворитьдверь.—здравствуйте,—сказалГагин, входя,—я вас раненькопо-
тревожил,нопосмотрите,какоеутро.Свежесть,роса,жаворонкипоют…
С своими курчавыми блестящими волосами, открытой шеейирозовымищекамионсамбылсвеж,какутро.
яоделся;мывышливсадик,селиналавочку,велелиподатьсебе кофе и принялись беседовать. Гагин сообщил мне свои пла-нынабудущее:владеяпорядочнымсостояниеминиоткогонеза-вися,онхотелпосвятитьсебяживописиитолькосожалелотом,чтопозднохватилсязаумимноговременипотратилпо-пустому;я также упомянул о моих предположениях, да, кстати, поверилему тайну моей несчастной любви. Он выслушал меня с снисхо-ждением,но,сколькоямогзаметить,сильногосочувствиякмоейстрастиявнёмневозбудил.Вздохнувшивслед замнойразадваиз вежливости, Гагин предложил мне пойти к нему посмотретьегоэтюды.ятотчассогласился.
Мыне засталиасю.Она, по словамхозяйки, отправилась на«развалину».ВерстахвдвухотгородаЛ.находилисьостаткифе-одальногозамка.Гагинраскрылмневсесвоикартоны1.Вегоэтю-дахбыломногожизнииправды,что-тосвободноеиширокое;нони одинизнихне был окончен, и рисунокпоказалсямненебре-жениневерен.яоткровенновысказалемумоёмнение.
— Да, да,— подхватил он со вздохом,— вы правы; всё этоочень плохо и незрело, что делать! не учился я как следует, даи проклятая славянская распущенность берёт своё. пока мечта-ешь о работе, так и паришь орлом: землю, кажется, сдвинул бысместа—ависполнениитотчасслабеешьиустаёшь.
1 Картон—здесь:первоначальныйнабросоккартины,этюд.
283
я начал было ободрять его, но он махнул рукой и, собравшикартонывохапку,бросилихнадиван.
—Коли хватит терпенья, из меня выйдет что-нибудь,— про-молвилонсквозьзубы,—нехватит,останусьнедорослемиздво-рян.пойдёмте-калучшеасюотыскивать.
Мыпошли.
IVДорогакразвалиневиласьпоскатуузкойлесистойдолины;на
днееёбежалручейишумнопрядалчерезкамни,какбыторопясьслиться с великой рекой, спокойно сиявшей за тёмной граньюкруто рассечённых горных гребней. Гагин обратил моё внима-ниенанекоторыесчастливоосвещённыеместа;всловахегослы-шался если неживописец, то уж наверное художник. Скоро по-казалась развалина.на самой вершине голойскалы возвышалась четырёхугольная баш-ня, вся чёрная, ещё крепкая, но словно раз-рубленная продольной трещиной. Мшистыестены примыкали к башне; кой-где лепилсяплющ; искривлённые деревца свешивалисьсседыхбойницирухнувшихсводов.Каменис-тая тропинка велак уцелевшимворотам.Мыуже подходилик ним, как вдруг впереди насмелькнулаженскаяфигура,быстроперебежа-лапогрудеобломковипоместиласьнауступестены,прямонадпропастью.
—аведьэтоася!—воскликнулГагин,—экаясумасшедшая!
Мы вошли в ворота и очутились на не-большом дворике, до половины заросшем ди-кими яблонями и крапивой. на уступе сиде-ла, точно,ася.Онаповернуласькнамлицоми засмеялась, но не тронулась с места. Гагинпогрозил ейпальцем, а я громкоупрекнул еёвнеосторожности.
—полноте,—сказалмнешёпотомГагин,—недразнитееё;выеёнезнаете:она,пожалуй,ещёнабашнювзберётся.авотвылучшеподи-витесьсмышлёностиздешнихжителей.
я оглянулся. В уголке, приютившисьв крошечном деревянном балаганчике, ста-рушка вязала чулок и косилась на нас чрез
В. М. Зельдес. Иллюстрация
к повести И. С. Тургенева
«Ася». 1982
284
очки.Онапродавалатуристампиво,пряникиизельтерскуюводу.Мы уместились на лавочке и принялись пить из тяжёлых оло-вянныхкружекдовольнохолодноепиво.асяпродолжаласидетьнеподвижно, подобрав под себя ноги и закутав голову кисейнымшарфом; стройный облик её отчётливо и красиво рисовался наясномнебе;ноя снеприязненнымчувствомпосматривалнанеё.Уженаканунезаметилявнейчто-тонапряжённое,несовсеместе-ственное…«Онахочетудивитьнас,—думаля,—кчемуэто?чтозадетскаявыходка?»Словноугадавшимоимысли,онавдругбро-силанаменябыстрыйипронзительныйвзгляд,засмеяласьопять,вдвапрыжкасоскочила со стеныи,подойдяк старушке,попро-силаунейстаканводы.
—тыдумаешь,яхочупить?—промолвилаона,обратившиськбрату,—нет;тутестьцветынастенах,которыенепременнопо-литьнадо.
Гагин ничего не отвечал ей; а она, с стаканом в руке, пусти-ласькарабкатьсяпоразвалинам,изредкаостанавливаясь,накло-няясьисзабавнойважностьюроняянесколькокапельводы,яркоблестевшихнасолнце.еёдвиженьябылиоченьмилы,номнепо-прежнемубылодосаднонанеё,хотяяневольнолюбовалсяеёлёг-костьюиловкостью.наодномопасномместеонанарочновскрик-нулаипотомзахохотала…Мнесталоещёдосаднее.
—Даонакаккозалазит,—пробормоталасебеподносстаруш-ка,оторвавшисьнамгновеньеотсвоегочулка.
наконец,ася опорожнила весь свой стакани,шаловливопо-качиваясь, возвратиласькнам.Страннаяусмешка слегкаподер-гивалаеёброви,ноздриигубы;полудерзко,полувеселощурилисьтёмныеглаза.
«Вынаходитемоёповедениенеприличным,—казалось, гово-рилоеёлицо,—всёравно:язнаю,вымнойлюбуетесь».
—Искусно,ася,искусно,—промолвилГагинвполголоса.Она вдруг как будто застыдилась, опустила свои длинные
ресницы и скромно подсела к нам, как виноватая. я тут в пер-выйразхорошенькорассмотрелеёлицо,самоеизменчивоелицо,какое я только видел. несколько мгновений спустя оно уже всёпобледнелоипринялососредоточенное,почтипечальноевыраже-ние;самыечертыеёмнепоказалисьбольше,строже,проще.Онавсязатихла.Мыобошлиразвалинукругом(асяшлазанамисле-дом)иполюбовалисьвидами.Междутемчасобедаприближался.Расплачиваясьсостарушкой,Гагинспросилещёкружкупиваи,обернувшиськомне,воскликнулслукавойужимкой:
—заздоровьедамывашегосердца!
285
—аразве у него,—разве у вас естьтакаядама?—спросилавдругася.
—Да у когоже её нет?— возразилГагин.
ася задумалась на мгновенье; еёлицо опять изменилось, опять появи-лась на нём вызывающая, почти дерз-каяусмешка.
на возвратном пути она пуще хохо-тала и шалила. Она сломала длиннуюветку,положилаеёксебенаплечо,какружьё, повязала себе голову шарфом.помнится, нам встретилась многочи-сленная семья белокурых и чопорныхангличан; все они, словно по команде,схолоднымизумлениемпроводилиасюсвоими стеклянными глазами, а она,какбыимназло,громкозапела.Воротясьдомой,онатотчасушлаксебевкомнатуипоявиласьтолькоксамомуобеду,одетаявлуч-шеесвоёплатье,тщательнопричёсанная,перетянутаяивперчат-ках. за столом она держалась очень чинно, почти чопорно, едваотведывала кушанья и пила воду из рюмки. ей явно хотелосьразыграть передо мною новую роль— роль приличной и благо-воспитаннойбарышни.Гагиннемешал ей: заметно было,что онпривык потакать ей во всём. Он только по временам добродуш-но взглядывалнаменяи слегкапожималплечом,как быжелаясказать:«Онаребёнок;будьтеснисходительны».Кактолькокон-чилсяобед,асявстала, сделаланамкниксен1и,надеваяшляпу,спросилаГагина:можнолиейпойтикфрауЛуизе?
—Давнолитысталаспрашиваться?—отвечалонссвоейне-изменной, на этот раз несколько смущённой улыбкой,— разветебескучноснами?
—нет, но я вчера ещё обещала фрау Луизе побывать у ней;притомже я думала, вам будет лучше вдвоём: господин н. (онауказаланаменя)что-нибудьещётеберасскажет.
Онаушла.— Фрау Луизе,— начал Гагин, стараясь избегать моего взо-
ра,— вдова бывшего здешнего бургомистра, добрая, впрочемпустая старушка. Она очень полюбила асю. У аси страсть зна-комиться с людьми круга низшего; я заметил: причиною этому
1 Книксен(нем.)—поклонсприседанием.
Д. Л. Боровский. Иллюстрация к повести И. С. Тургенева «Ася»
286
всегдабываетгордость.Онауменяпорядкомизбалована,какви-дите,— прибавил он, помолчав немного,— да что прикажете де-лать?Взыскиватьянискогонеумею,аснеёиподавно.яобязанбытьснисходительнымснею.<…>
помнится,яшёлдомой,ниочёмнеразмышляя,носстраннойтяжестьюна сердце<…>Мне захотелосьдышатьрусскимвозду-хом,ходитьпорусскойземле.«чтояздесьделаю,зачемтаскаюсьявчужойстороне,междучужими?»—воскликнуля,имертвен-ная тяжесть, которуюя ощущална сердце, разрешилась внезап-новгорькоеижгучееволнение.япришёлдомойсовсемвдругомнастроении духа, чемнакануне.я чувствовал себяпочти рассер-женнымидолгонемогуспокоиться.непонятнаямнесамомудо-сада меня разбирала.наконец, я сел и, вспомнив о своей ковар-нойвдове(официальнымвоспоминаниемобэтойдамезаключалсякаждыймой день), достал однуиз её записок.ноя дажене рас-крыл её; мысли мои тотчас приняли иное направление. я началдумать…думатьобасе.Мнепришловголову,чтоГагинвтечениеразговора намекнул мне на какие-то затруднения, препятству-ющиееговозвращениювРоссию…«полно,сестралионаего?»—произнёсягромко.
VнаследующееутрояопятьпошёлвЛ.яуверялсебя,чтомне
хочется повидаться с Гагиным, но втайне меня тянуло посмот-реть, что станет делать ася, так же ли она будет «чудить», какнакануне.я застал обоих в гостиной,и, странное дело!—оттоголи,чтояночьюиутроммногоразмышлялоРоссии,—асяпока-заласьмнесовершеннорусскойдевушкой,да,простоюдевушкой,чутьнегорничной.нанейбылостаренькоеплатьице,волосыоназачесалазаушиисидела,нешевелясь,уокнадашилавпяльцах,скромно, тихо, точно она век свой ничем другим не занималась.Онапочтиничегонеговорила,спокойнопосматриваланасвоюра-боту,ичертыеёпринялитакоенезначительное,будничноевыра-жение,чтомненевольновспомнилисьнашидоморощенныеКатииМаши.Длядовершениясходстваонаприняласьнапеватьвпол-голоса «Матушку, голубушку».я гляделна еёжелтоватое, угас-шееличико,вспоминаловчерашнихмечтаниях,ижальмнебылочего-то.погодабылачудесная.Гагинобъявилнам,чтопойдётсе-годнярисоватьэтюдснатуры;яспросилего,позволитлионмнепровожатьего,непомешаюлияему?
—напротив,—возразил он,—вымнеможетехороший советдать.<…>
287
наболтавшисьдосыта<…>вернулисьмыдомой.янашёласюточнотакоюже,какоюяеёоставил;какянистаралсянаблюдатьза нею — ни тени кокетства, ни признака намеренно принятойролиявнейнезаметил;наэтотразнебыловозможностиупрек-нутьеёвнеестественности.
—а-га!—говорилГагин,—постипокаяниенасебяналожила.Квечеруонанесколькоразнепритворнозевнулаираноушла
ксебе.ясамскоропростилсясГагиными,возвратившисьдомой,немечталужениочём:этотденьпрошёлвтрезвыхощущениях.помнится,однако,ложасьспать,яневольнопромолвилвслух:
—чтозахамелеонэтадевушка!—и,подумавнемного,приба-вил:—авсё-такионаемунесестра.
VIпрошлицелыедвенедели.якаждыйденьпосещалГагиных.
ася словно избегала меня, но уже не позволяла себе ни однойиз тех шалостей, которые так удивили меня в первые два днянашего знакомства. Она казалась втайне огорчённой или сму-щённой;онаисмеяласьменьше.яслюбопытствомнаблюдалзаней.<…>
Втотжедень,вечером,ячиталГагину«ГерманаиДоротею»1.ася сперва всё только шныряла мимо нас, потом вдруг остано-вилась, приникла ухом, тихонько подсела ко мне и прослушалачтениедоконца.наследующийденьяопятьнеузналеё,поканедогадался,чтоейвдругвошловголову:бытьдомовитойистепен-ной,какДоротея.Словом,онаявляласьмнеполузагадочнымсу-ществом.Самолюбиваядокрайности,онапривлекаламеня,дажекогдаясердилсянанеё.Водномтолькояболееиболееубеждал-ся,аименновтом,чтоонанесестраГагина.Онобходилсяснеюнепо-братски:слишкомласково,слишкомснисходительноивтожевремянесколькопринуждённо.
Странный случай, по-видимому, подтвердилмои подозрения.Однаждывечером,подходяквинограднику,гдежилиГагины,
я нашёл калитку запертою. недолго думавши добрался я до од-ногообрушенногоместавограде,ужепреждезамеченногомною,иперескочилчерезнеё.недалекоотэтогоместа,всторонеотдо-рожки, находилась небольшая беседка из акаций; я поравнялсяснеюиужепрошёлбыломимо…Вдругменяпоразилголосаси,сжаромисквозьслёзыпроизносившийследующиеслова:
1 «Герман и Доротея»—поэма великого немецкого поэта и писателяИ.В.Гёте.
288
—нет,яникогонехочулюбить,крометебя,нет,нет,одноготебяяхочулюбить—инавсегда.
— полно, ася, успокойся,— говорил Гагин,— ты знаешь,ятебеверю.
Голосаихраздавалисьвбеседке.яувидалихобоихсквозьне-густойпереплётветвей.Онименянезаметили.
—тебя, тебя одного,—повторилаона, бросилась емунашеюиссудорожнымирыданияминачалацеловатьегоиприжиматьсякегогруди.
—полно,полно,—твердилон,слегкапроводярукойпоеёво-лосам.
несколькомгновенийосталсяянеподвижным…Вдругявстре-пенулся.«подойтикним?..низачто!»—сверкнулоуменявго-лове. Быстрыми шагами вернулся я к ограде, перескочил черезнеёнадорогуичутьнебегомпустилсядомой.яулыбался,поти-рал руки, удивлялся случаю, внезапно подтвердившему мои до-гадки(янинаодномгновеньенеусомнилсявихсправедливости),амеждутемнасердцеуменябылооченьгорько.«Однако,—ду-мал я,— умеют же они притворяться! но к чему? что за охотаменяморочить?неожидаляэтогоотнего…Ичтозачувствитель-ноеобъяснение?»
VIIIГагин встретил меня по-приятельски, осыпал меня ласковы-
ми упрёками; ноася, точно нарочно, как только увидаламеня,расхохоталась без всякого повода и, по своей привычке, тотчасубежала. Гагин смутился, пробормотал ей вслед, что она су-масшедшая, попросил меня извинить её. признаюсь, мне сталоочень досадно наасю; уж и без того мне было не по себе, а тутопятьэтотнеестественныйсмех,этистранныеужимки.я,одна-ко,показалвид, будтоничегоне заметил,и сообщилГагинупо-дробностимоегонебольшогопутешествия.Онрассказалмне,чтоделалвмоёотсутствие.норечинашинеклеились;асявходилавкомнаткуиубегаласнова;яобъявил,наконец,чтоуменяестьспешная работа и что мне пора вернуться домой. Гагин сперваменяудерживал,потом,посмотревнаменяпристально,вызвалсяпровожатьменя.Впереднейасявдругподошлакомнеипротя-нуламнеруку;яслегкапожалеёпальцыиедвапоклонилсяей.МывместесГагинымпереправилисьчерезРейни,проходямимолюбимогомоегоясенясстатуйкойМадонны,приселинаскамью,чтобы полюбоваться видом. замечательный разговор произошёлтутмеждунами.
289
Сперва мы перекинулись немногими словами, потом замолк-ли,глядянасветлуюреку.
—Скажите,—началвдругГагин,ссвоейобычнойулыбкой,—какоговымненияобасе?неправдали,онадолжнаказатьсявамнемногостранной?
—Да,—ответилянебезнекоторогонедоумения.янеожидал,чтоонзаговоритоней.
—еёнадохорошенькоузнать,чтобыонейсудить,—промол-вил он,— у ней сердце очень доброе, но голова бедовая. трудноснеюладить.Впрочем,еёнельзявинить,иеслибвызналиеёис-торию…
—еёисторию?..—перебиля,—развеонаневаша…Гагинвзглянулнаменя.—Ужнедумаетеливы,что онане сестрамне?..нет,—про-
должал он, не обращая внимания на моё замешательство,— онаточномне сестра,онадочьмоегоотца.Выслушайтеменя.ячув-ствуюквамдовериеирасскажувамвсё.
Отецмойбылчеловеквесьмадобрый,умный,образованный—инесчастливый.Судьбаобошласьснимнехуже,чемсомногимидругими;ноонипервогоудараеёневынес.Онженилсярано,полюбви;жена его, моямать, умерла очень скоро; я остался посленеёшестимесяцев.Отецувёзменявдеревнюицелыедвенадцатьлетневыезжалникуда.Онсамзанималсямоимвоспитаниемини-когдабысомнойнерасстался,еслиббратего,мойроднойдядя,незаехалкнамвдеревню.Дядяэтотжилпостоянновпетербургеизанималдовольноважноеместо.Онуговорилотцаотдатьменякнемунаруки,таккакотецнизачтонесоглашалсяпокинутьде-ревню.Дядяпредставилему,чтомальчикумоихлетвредножитьвсовершенномуединении,чтостакимвечноунылымимолчали-вым наставником, каков былмой отец, я непременно отстану отмоихсверстников,даисамыйнравмойлегкоможетиспортиться.Отецдолгопротивилсяувещаниямсвоегобрата,однакоуступил,наконец.яплакал,расставаясьсотцом;ялюбилего,хотяниког-да не видал улыбки на лице его… но попавши в петербург, ско-ропозабылнашетёмноеиневесёлоегнездо.япоступилвюнкер-скуюшколу, а изшколы перешёл в гвардейский полк. Каждыйгодприезжалявдеревнюнанескольконедельискаждымгодомнаходилотцамоего всё болееи более грустным, в себяуглублён-ным, задумчивым до робости. Он каждый день ходил в церковьипочтиразучилсяговорить.Водноизмоихпосещений(мнеужебылолетдвадцатьслишком)явпервыйразувидалунасвдомехуденькуючерноглазуюдевочкулетдесяти—асю.Отецсказал,
290
чтоонасиротаивзятаимнапрокормление—онименнотаквы-разился.янеобратилособенноговниманиянанеё;онабыладика,проворнаимолчалива,какзверёк,икактолькоявходилвлюби-муюкомнатумоегоотца,огромнуюимрачнуюкомнату,гдескон-чалась моямать и где даже днём зажигались свечки, она тотчаспряталась за вольтеровское кресло его или за шкаф с книгами.Случилосьтак,чтовпоследовавшиезатемтри,четырегодаобя-занностислужбыпомешалимнепобыватьвдеревне.яполучалототцаежемесячнопокороткомуписьму;обасеонупоминалредко,итовскользь.емубылоужезапятьдесятлет,ноонказалсяещёмолодымчеловеком.представьтежемойужас:вдругя,ничегонеподозревавший,получаюотприказчикаписьмо,вкоторомониз-вещаетменяосмертельнойболезнимоегоотцаиумоляетприехатькакможноскорее,еслихочупроститьсясним.япоскакалсломяголовуизасталотцавживых,ноужеприпоследнемиздыхании.Онобрадовалсямнечрезвычайно,обнялменясвоимиисхудалымируками,долгопогляделмневглазакаким-тонетоиспытующим,нетоумоляющимвзороми,взявсменяслово,чтояисполнюегопоследнююпросьбу,велелсвоемустаромукамердинерупривестиасю. Старик привел её: она едва держалась на ногах и дрожалавсемтелом.
— Вот,— сказал мне с усилием отец,— завещаю тебе моюдочь — твою сестру. ты всё узнаешь от якова,— прибавил он,указавнакамердинера.
асязарыдалаиупалалицомнакровать…полчасаспустямойотецскончался.
Вотчтояузнал.асябыладочьмоего отцаи бывшей горнич-ноймоейматери,татьяны.Живопомнюяэтутатьяну,помнюеёвысокуюстройнуюфигуру,еёблагообразное,строгое,умноелицо,сбольшимитёмнымиглазами.Онаслыладевушкойгордойине-приступной. Сколько я мог понять из почтительных недомолвокякова,отецмойсошёлсяснеюнескольколетспустяпослесмертиматушки.татьянауженежилатогдавгосподскомдоме,авизбеузамужнейсестрысвоей,скотницы.Отецмойсильнокнейпри-вязалсяипослемоегоотъездаиздеревнихотелдажеженитьсянаней,ноона самане согласиласьбытьегоженой,несмотрянаегопросьбы.
— покойница татьяна Васильевна,— так докладывал мнеяков, стоя у двери с закинутыми назад руками,— во всём былирассудительныинезахотелибатюшкувашегообидеть.что,мол,явамзажена?какаяябарыня?такониговоритьизволили,примнеговорили-с.
291
татьянадаженехотелапереселитьсякнамвдомипродолжа-лажитьусвоейсестры,вместесасей.Вдетствеявидывалтатья-нутолькопопраздникам,вцеркви.повязаннаятёмнымплатком,сжёлтойшальюнаплечах,онастановиласьвтолпе,возлеокна,—её строгий профиль чётко вырезывался на прозрачном стекле,—и смиренно и важно молилась, кланяясь низко, по-старинному.Когдадядяувёзменя,асебыловсегодвагода,анадевятомгодуоналишиласьматери.
Как только татьяна умерла, отец взял асю к себе в дом. Они прежде изъявлял желание иметь её при себе, но татьяна емуивэтомотказала.представьтежесебе,чтодолжнобылопроизой-тивасе,когдаеёвзяликбарину.Онадосихпорнеможетзабытьту минуту, когда ей в первый раз наделишёлковое платье и по-целовали у ней ручку.Мать, пока былажива, держала её оченьстрого;уотцаонапользоваласьсовершеннойсвободой.Онбылеёучителем; кроме его, она никого не видала. Он не баловал её, тоестьненянчилсяснею;ноонлюбилеёстрастноиникогданиче-го ей не запрещал: он в душе считал себя перед ней виноватым.асяскоропоняла,чтоонаглавноелицовдоме,оназнала,чтоба-ринеёотец;ноонатакжескоропоняласвоёложноеположение;самолюбиеразвилосьвнейсильно,недоверчивостьтоже;дурныепривычки укоренялись, простота исчезла. Она хотела (она самамнеразпризналасьвэтом)заставитьцелыймирзабытьеёпроис-хождение;онаистыдиласьсвоейматери,истыдиласьсвоегосты-да,игордиласьею.Вывидите,чтоонамногоезналаизнает,чегоне должнобы знать в её годы…норазве она виновата?Молодыесилыразыгрывалисьвней,кровькипела,авблизиниоднойруки,котораябыеёнаправила.полнаянезависимостьвовсём!даразвелегкоеёвынести?Онахотелабытьнехужедругихбарышень;онабросиласьнакниги.что тутмогло выйтипутного?неправильноначатаяжизнь слагаласьнеправильно,но сердцевнейнеиспор-тилось,умуцелел.
Ивотя,двадцатилетниймалый,очутилсястринадцатилетнейдевочкой на руках! В первые дни после смерти отца, при одномзвуке моего голоса, её била лихорадка, и только понемногу, ис-подволь, привыкла она ко мне. правда, потом, когда она убеди-лась,чтояточнопризнаюеё за сеструиполюбилеё,каксестру,онастрастнокомнепривязалась:унейниодночувствонебываетвполовину.
я привёз её в петербург. Как мне ни больно было с ней рас-статься,—житьснейвместеяникакнемог;япоместилеёводинизлучшихпансионов.асяпоняланеобходимостьнашейразлуки,
292
ноначаластого,чтозаболелаичутьнеумерла.потомонаобтер-пеласьивыжилавпансионечетырегода;но,противмоихожида-ний, осталась почти такоюже, какою была прежде. начальницапансиона частожаловалась мне на неё. «И наказать её нельзя,—говаривала она мне,— и на ласку она не поддаётся». ася былачрезвычайнопонятлива,училасьпрекрасно,лучшевсех;ноникакне хотела подойти под общий уровень, упрямилась, глядела бу-кой…янемог слишкомвинить её: в еёположении ейнадо былолибоприслуживаться,либодичиться.Извсехсвоихподругонасо-шласьтолькосодной,некрасивой,загнаннойибеднойдевушкой.Остальныебарышни,скоторымионавоспитывалась,большейча-стьюизхорошихфамилий,нелюбилиеё,язвилиеёикололи,кактолькомогли;асяимнаволоснеуступала.Однаждынаурокеиззакона Божия преподаватель заговорил о пороках. «Лесть и тру-сость— самые дурные пороки»,— громко промолвила ася. Сло-вом,онапродолжалаидтисвоейдорогой;толькоманерыеёсталилучше,хотяивэтомотношенииона,кажется,немногоуспела.
наконец, ей минуло семнадцать лет; оставаться ей далеев пансионе было невозможно. я находился в довольно большомзатруднении.Вдругмнепришлаблагаямысль:выйтивотставку,поехать за границуна годилинадваивзятьасюс собою.заду-мано—сделано;ивотмыснейнаберегахРейна,гдеястараюсьзаниматьсяживописью, а она…шалит и чудит по-прежнему.нотеперь я надеюсь, что вы не станете судить её слишком строго;аонахотьипритворяется,чтоейвсёнипочём,—мнениемкаждо-годорожит,вашимжевособенности.
ИГагинопятьулыбнулсясвоейтихойулыбкой.якрепкостис-нулемуруку.
—Всётак,—заговорилопятьГагин,—носнеюмнебеда.по-рох она настоящий. До сих пор ей никто не нравился, но беда,еслионакогополюбит!яиногданезнаю,какснейбыть.надняхоначтовздумала:началавдругуверятьменя,чтоякнейсталхо-лоднее прежнего и что она одного меня любит и век будет меняодноголюбить…Иприэтомтакрасплакалась…
— так вот что…— промолвил было я и прикусил язык.—а скажите-ка мне,— спросил я Гагина: дело между нами пошлонаоткровенность,—неужеливсамомделеейдосихпорниктоненравился?Впетербургевидалажеонамолодыхлюдей?
—Они-тоейиненравилисьвовсе.нет,асенуженгерой,не-обыкновенныйчеловек—илиживописныйпастухвгорномуще-лье. а впрочем, я заболтался с вами, задержал вас,— прибавилон,вставая.
293
—послушайте,—началя,—пойдёмтеквам,мнедомойнехо-чется.
—аработаваша?яничегонеотвечал;Гагиндобродушноусмехнулся,имывер-
нулисьвЛ.Увидевзнакомыйвиноградникибелыйдомикнавер-хугоры,япочувствовалкакую-тосладость—именносладостьнасердце:точномневтихомолкумёдутуданалили.Мнесталолегкопослегагинскогорассказа.
IXасявстретиланаснасамомпорогедома;ясноваожидалсме-
ха;ноонавышлакнамвсябледная,молчаливая,спотупленны-миглазами.
—Вот он опять,— заговорил Гагин,—и, заметь, сам захотелвернуться.
ася вопросительно посмотрела на меня. я, в свою очередь,протянулейрукуинаэтотразкрепкопожалеёхолодныепаль-чики.Мнесталооченьжальеё; теперьямногоепонималвней,что прежде сбивало меня с толку: её внутреннее беспокойство,неуменье держать себя,желание порисоваться— всё мне сталоясно. я заглянул в эту душу: тайный гнёт давил её постоянно,тревожнопуталосьибилосьнеопытноесамолюбие,новсё суще-ство её стремилось к правде. я понял, почему эта странная де-вочкаменя привлекала; не одной только полудикой прелестью,разлитой по всему её тонкому телу, привлекала она меня: еёдушамненравилась.
Гагинначалкопатьсявсвоихрисунках;япредложиласепо-гулятьсомноюповинограднику.Онатотчассогласилась, свесё-лой и почти покорной готовностью.Мы спустились до половиныгорыиприселинаширокуюплиту.<…>
я глядел на неё, всю облитую ясным солнечным лучом, всюуспокоенную и кроткую. Всё радостно сияло вокруг нас, внизу,наднами—небо,земляиводы;самыйвоздух,казалось,былна-сыщенблеском.
— посмотрите, как хорошо! — сказал я, невольно понизивголос.
— Да, хорошо! — так же тихо отвечала она, не смотря наменя.—если б мы с вами были птицы,— как бы мы взвились,как бы полетели… так бы и утонули в этой синеве… но мы нептицы.
—акрыльямогутунасвырасти,—возразиля.—Кактак?
294
—поживите—узнаете.естьчувства,которыеподнимаютнасотземли.небеспокойтесь,увасбудуткрылья.
—аувасбыли?—Каквамсказать…Кажется,досихпоряещёнелетал.асяопятьзадумалась.яслегканаклонилсякней.—Умеетевывальсировать?—спросилаонавдруг.—Умею,—отвечаля,несколькоозадаченный.— так пойдёмте, пойдёмте… я попрошу брата сыграть нам
вальс…Мывообразим,чтомылетаем,чтоунасвыросликрылья.Онапобежалакдому.япобежалвслед занею—инесколько
мгновений спустя мы кружились в тесной комнате, под сладкиезвукиЛаннера.асявальсировалапрекрасно,сувлечением.что-томягкое,женскоепроступиловдругсквозьеёдевически-строгийоб-лик.Долгопотомрукамоячувствовалаприкосновениееёнежногостана,долгослышалосьмнееёускоренное,близкоедыханье,долгомерещилисьмнетёмные,неподвижные,почтизакрытыеглазанабледном,нооживлённомлице,резвообвеянномкудрями.<…>
XIОтправляясь на следующий день к Гагиным, я не спрашивал
себя,влюблёнлиявасю,ноямногоразмышлялоней,еёсудьбаменя занимала, я радовался неожиданному нашему сближению.ячувствовал,чтотолькосвчерашнегодняяузналеё;дотехпорона отворачивалась от меня.И вот, когда она раскрылась, нако-нец,передомною,какимпленительнымсветомозарилсяеёобраз,какон былновдляменя,какие тайныеобаяния стыдливовнёмсквозили…
Бодрошёляпознакомойдороге,беспрестаннопосматриваянаиздалибелевшийдомик;янетолькообудущем—яозавтрашнемдненедумал;мнебылооченьхорошо.
асяпокраснела,когдаявошёлвкомнату;язаметил,чтоонаопятьпринарядилась,новыражениееёлицанешлокеёнаряду:оно было печально.а я пришёл таким весёлым!Мне показалосьдаже,чтоона,пообыкновениюсвоему,собраласьбылобежать,носделалаусилиенадсобою—иосталась.<…>
—Высегоднянетакая,каквчера,—заметиляпослетщетныхусилийвызватьулыбкунаеёгубы.
—нет,нетакая,—возразилаонанеторопливымиглухимго-лосом.—ноэтоничего.янехорошоспала,всюночьдумала.
—Очём?—ах,яомногомдумала.этоуменяпривычкасдетства:ещё
стоговремени,когдаяжиласматушкой…
295
Онасусилиемвыговорилаэтословоипотомещёразповторила:—Когдаяжиласматушкой…ядумала,отчегоэтониктоне
можетзнать,чтоснимбудет;аиногдаивидишьбеду—даспа-стисьнельзя;иотчегоникогданельзясказатьвсейправды?..по-том я думала, что я ничего не знаю, что мне надобно учиться.Меня перевоспитать надо, я очень дурно воспитана. я не умеюиграть на фортепьяно, не умею рисовать, я даже шью плохо.Уменянетникакихспособностей, сомной,должнобыть,оченьскучно.
—Ведьвамнебудетскучносомною?—помилуйте,—началя.—ну,спасибо!—возразилаася,—аядумала,чтовамскучно
будет.Иеёмаленькаягорячаяручкакрепкостиснуламою.<…>
XIII«неужели она меня любит?»— спрашивал я себя на другой
день, только что проснувшись. я не хотел заглядывать в самогосебя.ячувствовал,чтоеёобраз,образ«девушкиснатянутымсме-хом»,втеснилсямневдушуичтомнеотнегонескороотделать-ся.япошёлвЛ.иосталсятамцелыйдень,ноасювиделтолькомельком.ейнездоровилось;унейголоваболела.Онасошлавниз,наминутку,сповязаннымлбом,бледная,худенькая,спочтиза-крытыми глазами; слабо улыбнулась, сказала: «это пройдёт, этоничего,всёпройдёт,неправдали?»—иушла.Мнесталоскучнои как-то грустно-пусто; я, однако, долго не хотел уходить и вер-нулсяпоздно,неувидавеёболее.
Следующее утро прошло в каком-то полусне сознания. я хо-телпринятьсязаработу—немог;хотелничегонеделатьинеду-мать…иэтонеудалось.ябродилпогороду;возвращалсядомой,выходилснова.
—Выли господинн.н.?—раздалсявдруг замноюдетскийголос. я оглянулся; передо мною стоял мальчик.— это вам отфрейлейнAnnette,—прибавилон,подаваямнезаписку.
я развернул её — и узнал неправильный и быстрый почеркаси.«янепременнодолжнавасвидеть,—писаламнеона,—при-ходитесегоднявчетыречасаккаменнойчасовненадорогевозлеразвалины.ясделаласегоднябольшуюнеосторожность…приди-терадиБога,вывсёузнаете…Скажитепосланному:да».
—Будетответ?—спросилменямальчик.—Скажи,чтода,—отвечаля.Мальчикубежал.
296
XVнеслёгкимсердцемшёлянаэтосвидание,непредаватьсяра-
достямвзаимнойлюбвипредстояломне;мнепредстоялосдержатьданноеслово,исполнитьтруднуюобязанность.«Снейшутитьне-льзя»,—этисловаГагина,какстрелы,впилисьвмоюдушу.аещёчетвёртого дня в этой лодке, уносимой волнами, не томился лияжаждой счастья?Оно стало возможным—ияколебался,я от-талкивал, я должен был оттолкнуть его прочь… его внезапностьменясмущала.Самаася,сеёогненнойголовой,сеёпрошедшим,с её воспитанием, это привлекательное, но странное существо—признаюсь, онаменя пугала.Долго боролись вомне чувства.на-значенныйсрокприближался.«янемогунанейжениться,—ре-шиля,наконец,—онанеузнает,чтоияполюбилеё».<…>
XVIВ небольшой комнате, куда я вошёл, было довольно темно,
и я не тотчас увидел асю. закутанная в длиннуюшаль, она си-дела на стуле возле окна, отвернув и почти спрятав голову, какиспуганнаяптичка.Онадышалабыстроивсядрожала.Мнесталонесказанножалкоеё.яподошёлкней.Онаещёбольшеотвернулаголову…
—аннаниколаевна,—сказаля.Онавдругвсявыпрямилась,хотелавзглянутьнаменя—ине
могла.ясхватилеёруку,онабылахолоднаилежалакакмёртваянамоейладони.
—яжелала…—началаася,стараясьулыбнуться,ноеёблед-ные губыне слушались её,—яхотела…нет,немогу,—прогово-рила она и умолкла. Действительно, голос её прерывался на ка-ждомслове.
яселподленеё.—аннаниколаевна,—повториляитоженемогничегопри-
бавить.настало молчание. я продолжал держать её руку и глядел на
неё.Онапо-прежнемувся сжималась,дышалас трудомитихонь-копокусываланижнююгубу,чтобынезаплакать,чтобыудержатьнакипавшиеслёзы…ягляделнанеё:былочто-тотрогательно-бес-помощноевеёробкойнеподвижности:точноонаотусталостиедвадобраласьдостулаитакиупалананего.Сердцевомнерастаяло…
—ася,—сказаляедваслышно…Она медленно подняла на меня свои глаза… О, взгляд жен-
щины, которая полюбила,— кто тебя опишет? Они молили,эти глаза, они доверялись, вопрошали, отдавались… я не мог
297
противитьсяихобаянию.тонкийогоньпробежалпомнежгучи-мииглами;янагнулсяиприниккеёруке…
послышалсятрепетныйзвук,похожийнапрерывистыйвздох,ияпочувствовалнамоихволосахприкосновениеслабой,каклистдрожавшей руки. я поднял голову и увидал её лицо. Как оновдругпреобразилось!Выражениестрахаисчезлоснего,взорушёлкуда-тодалекоиувлекалменязасобою,губыслегкараскрылись,лобпобледнелкакмрамор,икудриотодвинулисьназад,какбудтоветерихоткинул.язабылвсё,япотянулеёксебе—покорнопо-виновалась еёрука, всё её телоповлеклосьвслед зарукою,шальпокатиласьсплеч,иголоваеётихолегланамоюгрудь,леглаподмоизагоревшиесягубы…
«чтоятакоеговорю?»—думаляпросебя,имысль,чтоябез-нравственныйобманщик,чтоГагинзнаетонашемсвидании,чтовсёискажено,обнаружено,—такизвенелауменявголове.
—янезвалабрата,—послышалсяиспуганныйшёпотаси,—онпришёлсам.
—посмотритеже,чтовынаделали,—продолжаля.—теперьвыхотитеуехать…
— Да, я должна уехать,— так же тихо проговорила она,—яипопросилавассюдадлятоготолько,чтобыпроститьсясвами.
—Ивыдумаете,—возразиля,—мнебудетлегко с вамирас-статься?
—нозачемжевысказалибрату?—снедоумениемповторилаася.
—явамговорю—янемогпоступитьиначе.еслибвысаминевыдалисебя…
— я заперлась в моей комнате,— возразила она простодуш-но,—янезнала,чтоумоейхозяйкибылдругойключ…
это невинное извинение, в её устах, в такуюминуту—менятогда чуть не рассердило… а теперь я без умиления не могу еговспомнить.Бедное,честное,искреннеедитя!
—И вот теперь всё кончено!— начал я снова.— Всё. теперьнам должно расстаться.— я украдкой взглянул на асю… лицоеё быстро краснело. ей, я это чувствовал, и стыдно становилосьистрашно.ясамходилиговорил,каквлихорадке.—Вынедалиразвитьсячувству,котороеначиналосозревать,высамиразорвалинашусвязь,вынеимеликомнедоверия,выусомнилисьвомне…
пока я говорил, ася всё больше и больше наклонялась впе-рёд—ивдругупаланаколени,уронилаголовунарукиизарыда-ла.яподбежалкней,пыталсяподнятьеё,ноонамненедавалась.яневыношуженскихслёз:привидеихятеряюсьтотчас.
298
—аннаниколаевна,ася,—твердиля,—пожалуйста,умоляювас,радиБога,перестаньте…—ясновавзялеёзаруку…
но,к величайшемумоемуизумлению, она вдруг вскочила—сбыстротоюмолниибросиласькдверииисчезла…
XIXяпроворноспустилсясвиноградникаибросилсявгород.Быст-
рообошелявсеулицы, заглянулвсюду,дажевокнафрауЛуизе,вернулся к Рейну и побежал по берегу…Изредка попадались мнеженскиефигуры,ноасинигденебыловидно.Уженедосадаменягрызла,—тайныйстрахтерзалменя,инеодинстрахячувствовал…нет, я чувствовал раскаяние, сожаление самоежгучее, любовь—да! самуюнежнуюлюбовь.яломалруки,я зваласюпосредина-двигавшейся ночной тьмы, сперва вполголоса, потом всё громчеи громче; я повторял сто раз, что я её люблю, я клялся никогдаснейнерасставаться;ябыдалвсёнасвете,чтобыопятьдержатьеёхолоднуюруку,опятьслышатьеётихийголос,опятьвидетьеёперед собою…Она была так близка, она пришла ко мне с полнойрешимостью, в полной невинности сердца и чувств, она принесламнесвоюнетронутуюмолодость…иянеприжалеёксвоейгруди,ялишилсебяблаженстваувидать,какеёмилоелицорасцвелобырадостьюитишиноювосторга…этамысльменясумасводила.
XXБыстро взбираясь по тропинке виноградника, я увидел свет
вкомнатеаси…этоменянесколькоуспокоило.я подошёл к дому; дверь внизу была заперта, я постучался.
неосвещённое окошко в нижнем этаже осторожно отворилось,ипоказаласьголоваГагина.
—нашли?—спросиляего.— Она вернулась,— отвечал он мне шёпотом,— она в своей
комнатеираздевается.Всёвпорядке.—Слава Богу!— воскликнул я с несказанным порывом радо-
сти,—славаБогу!теперьвсёпрекрасно.новызнаете,мыдолжныещёпереговорить.
—Вдругоевремя,—возразилон,тихопотянувксебераму,—вдругоевремя,атеперьпрощайте.
—Дозавтра,—промолвиля,—завтравсёбудетрешено.—прощайте,—повторилГагин.Окнозатворилось.ячутьбылонепостучалвокно.яхотелтогдажесказатьГаги-
ну,чтояпрошурукиегосестры.нотакоесватаньевтакуюпору…«Дозавтра,—подумаля,—завтраябудусчастлив…»
299
завтраябудусчастлив!Усчастьянетзавтрашнегодня;уне-гонетивчерашнего;ононепомнитпрошедшего,недумаетобу-дущем;унегоестьнастоящее—итонедень,амгновенье.
янепомню,какдошёлядоз.неногименянесли,нелодкаменявезла:меняподнималикакие-тоширокие,сильныекрылья.япрошёлмимокуста,гдепелсоловей,яостановилсяидолгослу-шал:мнеказалось,онпелмоюлюбовьимоёсчастье.
XXIКогда, на другой день утром, я стал подходить к знакомому
домику,меняпоразилооднообстоятельство:всеокнавнёмбылирастворены,идверьтожебылараскрыта;какие-тобумажкиваля-лисьпередпорогом;служанкасметлойпоказаласьзадверью.
яприблизилсякней…—Уехали!—брякнула она, прежде чемя успел спросить её:
домалиГагин?—Уехали?..—повториля.—Какуехали?Куда?— Уехали сегодня утром, в шесть часов, и не сказали куда.
постойте,ведьвы,кажется,господинн.?—ягосподинн.— К вам есть письмо у хозяйки.— Служанка пошла наверх
ивернуласьсписьмом.—Вот-с,извольте.—Данеможетбыть…Какжеэтотак?..—началбылоя.Служанкатупопосмотреланаменяиприняласьмести.я развернул письмо. Ко мне писал Гагин; от аси не было ни
строчки.Онначалстого,чтопросилнесердитьсянанегозавнезап-ныйотъезд; он былуверен,что,по зрелом соображении,я одобрюегорешение.Онненаходилдругоговыходаизположения,котороемоглосделатьсязатруднительнымиопасным.«Вчеравечером,—пи-салон,—покамыобамолчаожидалиасю,яубедилсяокончатель-новнеобходимостиразлуки.естьпредрассудки,которыеяуважаю;японимаю,чтовамнельзяженитьсянаасе.Онамневсё сказала;дляеёспокойствияядолженбылуступитьеёповторённым,усилен-нымпросьбам».Вконцеписьмаонизъявлялсожалениеотом,чтонашезнакомствотакскоропрекратилось,желалмнесчастья,дру-жескижалмнерукуиумолялменянестаратьсяихотыскивать.
XXIIИянеувиделихболее—янеувиделаси.тёмныеслухидо-
ходилидоменяонём,ноонанавсегдадляменяисчезла.ядаженезнаю,живалиона.Однажды,нескольколетспустя,ямелькомувидал за границей, в вагоне железной дороги, женщину, лицо
300
которойживо напомнило мне незабвенные черты… но я, вероят-но, был обманут случайным сходством. ася осталась в моей па-мятитойсамойдевочкой,какоюязнавалеёвлучшуюпорумоейжизни,какоюяеёвиделвпоследнийраз,наклонённойнаспинкунизкогодеревянногостула.
Впрочем,ядолженсознаться,чтоянеслишкомдолгогрустилпоней:ядаженашёл,чтосудьбахорошораспорядилась,несоеди-нивменясасей;яутешалсямыслию,чтоя,вероятно,небылбысчастливстакойженой.ябылтогдамолод—ибудущее,этоко-роткое, быстрое будущее, казалось мне беспредельным. Разве неможетповторитьсято,чтобыло,думаля,иещёлучше,ещёпре-краснее?..нет!ниодниглазанезаменилимнетех,когда-тослю-бовию устремлённых наменя глаз, ни на чьё сердце, припавшеекмоейгруди,неотвечаломоёсердцетакимрадостнымисладкимзамиранием! Осуждённый на одиночество бессемейного бобыля,доживаюя скучные годы, но я храню,как святыню, её записоч-киивысохшийцветокгераниума,тотсамыйцветок,которыйонанекогдабросиламнеизокна.Ондосихпориздаётслабыйзапах,арука,мнедавшаяего,тарука,которуюмнетолькоразпришлосьприжать к губаммоим, бытьможет, давно уже тлеет в могиле…Иясам—чтосталосьсомною?чтоосталосьотменя,оттехбла-женных и тревожных дней, от тех крылатых надежд и стремле-ний?таклёгкоеиспарениеничтожнойтравкипереживаетвсера-достиивсегорестичеловека—переживаетсамогочеловека.
(1858)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.ИнтереснолибыловамчитатьповестьИ.С.Тургенева«Ася»?Какиеэпизодысоставилидлявассамыеяркиевпечатления?
2.Почему свою повесть И. С. Тургенев назвал именем героини?Подготовилолиэтоваскакчитателейквосприятиюпроизведения?
3.О ком из героев ваше мнение менялось в процессе чтения?Расскажитеотом,какэтопроисходило,счембылосвязано.
4.Вповестимногоописанийприроды.Какоевпечатлениеонипроизвелинавас?Прокомментируйтеихрольвпроизведении, каквыеёпонимаете.
5.Н.А.Некрасовговорило«чистомзолотепоэзии»повести«Ася»,о её особой поэтической атмосфере.Почувствовали ли вы этупоэзию?Счемилискемиз героевонабольшевсегоассоциируется?
301
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.Расскажите, что вы узнали о герое-рассказчике из первой главы: чем он занимался в жизни, с какой целью путешествовал,о чём думал, каковы его чувства. Почему именно от его лицаведётся повествование, но Тургенев отказывает ему в имени?
2.КакоевпечатлениепроизвелинагосподинаН.Н.Гагины?КаковосостояниедушиН.Н.послепервойвстречисними?Какэтивпечатленияхарактеризуютглавногогероя?
3.ВспомнитеночьзнакомстваН.Н.сГагиными,попытайтесьнарисоватькартинуэтойлуннойночисловесно (река,таинственныйблеск, пахучийвоздух, звукивальса, серебряныйлунныйстолбчерезвсюреку).ПочемутолькоАсяувидела,чтолодкаразбилалунныйстолбнаРейне?Какследуетпониматьэтухудожественнуюдеталь?
4.Проанализируйте портрет Аси, постарайтесь выявить важнуюособенностьтургеневскойпрозы:использованиеключевогослова «странная», которое играет особую роль в повествовании.Действительнолионастранная?Вчёмпроявляетсяэтастранность?
5.На основании чего господин Н. Н. делает вывод, что Ася непройдётмимонеговэтойжизни?Почему,возвращаясьотГагиных,онвспоминаетРоссию(главаIV)?ЧторусскоговАсеипочему господинуН.Н. стало«чего-тожаль», когда в главеV онувиделАсю«совершеннорусскою»?Чего?
6.КакформировалсяхарактерАси?Обратитевниманиенаеёдет-ство,наматеринскоевоспитание,наположениевдомеотца,наповедение в пансионе. Какие изменения произошли в девушкепослевстречисгосподиномН.Н.?
7.Какменяетсядушевное состояние героя, когда он узнаёт историюАси?ЧтооткрылН.Н.длясебявАсевовремяновойфазылюбовных отношений и взаимного доверия и сближения? ЧемемуособеннонравиласьАся?
8.Как действует на господинаН.Н. иАсюлюбовь?Что происходитвдушеН.Н.?Какразвиваетсяегочувство?ЧемотличаетсячувствоАси?Очёмэтоговорит?
9.ПроанализируйтепервыйзадушевныйразговоргосподинаН.Н.иАси(главаIX).Каковаегоинтонация?Почемувозникаеттакоенастроение?Ведь,казалосьбы,тропинкадругкдругунайдена?Обратитевниманиенахудожественныедетали:цветисвет,слова, которые произносят герои, определите значение ключевогообразаптицы.
302
10.Проанализируйтесценуразрыва(главаXVI).Обратитевниманиенаизображениецветаисветавней,описаниедействийиречигероев. Объясните причины противопоставлений. Проследите,каким образом входит в ткань повествования тот же ключевойобразптицы,чтоивпервомзадушевномразговоре.Какоезначениеимеетпреображениеэтогообраза?
11.КакиечувстваиспыталгеройпослеразрывасАсей(главаXIX)?ПоняллиН.Н.своюошибку,осудиллисебя(конецглавыXXI)?
12.Зачем Тургеневу понадобилась глава XXII, если вся любовнаяисториярассказана?Чтоновогодобавляетписатель к характеристикегосподинаН.Н.?
13.Прочитайте отзыв русского писателя и критика, революционера-демократа Н. Г. Чернышевского о повести «Ася», высказанныйвстатье«Русскийчеловекнаrendez-vous1».Предположите,как отнёсся бы к такой трактовке образа господина Н. Н. самИ.С.Тургенев?Согласныливысэтимивыводами?
Н. Г. Чернышевский о повести «Ася»Вселицаповести—людиизлучшихмеждунами,оченьобра-
зованные,чрезвычайногуманные,проникнутыеблагороднейшимобразоммыслей.<…>
…Вотчеловек[господинн.],сердцекоторогооткрытовсемвы-сокимчувствам,честностькоторогонепоколебима,мыслькоторо-го приняла в себя всё, за что наш век называют веком благород-ныхстремлений.Ичтожеделаетэтотчеловек?Онделаетсцену,какой устыдился бы последний взяточник. Он чувствует самуюсильную и чистую симпатию к девушке, которая любит его; ончаса не может прожить, не видя этой девушки <…> Мы видимРомео,мывидимДжульетту, счастьюкоторыхничтонемешает,и приближаетсяминута, когда навеки решитсяих судьба,—дляэтого Ромео должен только сказать: «я люблю тебя, любишь литыменя?»,иДжульеттапрошепчет:«Да…».ИчтожеделаетнашРомео (такмы будем называть героя повести, фамилия которогонесообщенанамавторомрассказа),явившисьнасвиданиесДжу-льеттой?..Он ей делает выговоры за то, что она его компромети-рует!чтоэтозанелепаяжестокость?чтоэтозанизкаягрубость?И этот человек, поступающий так подло, выставлялся благород-нымдосихпор!<…>
таковобыловпечатление,произведённоенамногихсовершен-нонеожиданнымоборотомотношенийнашегоРомеокегоДжуль-етте.<…>
1 Rendez-vous(фр.)—свидание.
303
новывинитечеловека,—всмотритесьпрежде,онливтомви-новат, зачтовыеговините,иливиноватыобстоятельстваипри-вычкиобщества,всмотритесьхорошенько,бытьможет,тутвовсеневинаего,атолькобедаего.<…>
Из того, что жестокая неприятность, которой подвергаетсяася,приноситемусамомунепользуилиудовольствие,астыдпе-редсамимсобой<…>мывидим,чтоонпопалневвину,авбеду<…>.Оннепривыкпониматьничеговеликогоиживого,потомучто слишкоммелкаи бездушна была егожизнь<…>.Онробеет,онбессильноотступаетотвсего,начтонужнаширокаярешимостьиблагородныйриск,опять-такипотому,чтожизньприучилаеготолькокбледноймелочностивовсём<…>.чемонхужедругих?чемонхуженасвсех?..
14.И. С. Тургенев говорил: «Каждый делает свою судьбу…». Какэто утверждение писателя можно спроецировать на ту драму,котораяпроизошласглавнымгероемегоповести«Ася»—господиномН.Н.?Ктовиноватвтом,чтоН.Н.оказался«одинокимбессемейным бобылём», человеком, не приносящим никакойпользынисебе,ниокружающим,ниобществу,нистране?
Узнаём о тайнах художественного слова
О стихотворениях в прозеЦикл «Стихотворения в прозе»Иван Сергеевич тургенев вы-
пустилуже вконце своейжизни, в 1882 году,как своеобразныйитогразмышленийожизни, о себе, о творчестве.Создававшиесяначинаяс1877года,стихотворениявпрозеосталисьвлитературенепревзойдённымиобразцамиэтогосвоеобразногожанра.
Самтургеневопределилихжанркак«стихотворениябезриф-мыиразмера».ноглавноевних—переживанияавтора,тоестьлирическогогероя.Выборформыбылподсказанжеланиеммакси-мальносблизитьпрозаическуюречьсостихотворной,создатьосо-бый лирический дневник с воспоминаниями, с размышлениямиобудущем.
темы стихотворений самые разные—философские, социаль-ные,психологические.Говоритсявнихоприроде,олюбви,осмер-ти, о родине, о красоте, о дружбе. тургенев дал им название—«Senilia» — «Старческое» и так обращался к своим читателям:«Добрыймойчитатель,непробегайэтихстихотворенийсподряд:тебе,вероятно,скучностанет—икнигавывалитсяутебяизрук.
304
ночитайихвраздробь:сегодняодно,завтрадругое,—икоторое-нибудьизних,можетбыть,зарониттебечто-нибудьвдушу».
Всегостихотворенийвпрозе83.Всеони—искреннийинепо-средственный отклик автора на то, чем онжил.Л.п. Гроссман1назвалихпоэмойопройденномжизненномпути.
Обратимся к виртуальному словарю
Рифма—созвучиеконцовстихотворныхстрок.Ритм—равномерноечередованиеударныхибезударныхслогов.
Вопросы и задания
1.Вчём заключается своеобразиежанра стихотворенийвпрозе?2.Раскройтепонятие«лирическийгерой».3.Каковы темы стихотворений в прозе И. С. Тургенева? Чего выожидаетеотихчтения?
Пришло время читать
Порогявижугромадноездание.Впереднейстенеузкаядверьраскрытанастежь,задверью—
угрюмаямгла.перед высокимпорогом стоит девушка…Русскаядевушка.
Морозомдышиттанепрогляднаямгла,и вместе следенящейструёйвыноситсяизглубинызданиямедленный,глухойголос.
—Оты,чтожелаешьпереступитьэтотпорог,—знаешьлиты,чтотебяожидает?
—знаю,—отвечаетдевушка.—Холод,голод,ненависть,насмешка,презрение,обида,тюрь-
ма,болезньисамаясмерть?—знаю.—Отчуждениеполное,одиночество?—знаю.яготова.яперенесувсестрадания,всеудары.—нетолькоотврагов—ноиотродных,отдрузей?—Да…иотних.—Хорошо…тыготованажертву?—Да.
1 Л. П. Гроссман—русскийсоветскийлитературовед,писатель.
305
— на безымянную жерт-ву?тыпогибнешь—иникто…никтонебудетдажезнать,чьюпамятьпочтить!
— Мне не нужно ни благо-дарности, ни сожаления. Мнененужноимени.
—Готовалитынапреступ-ление?
Девушка потупила голову.—Инапреступлениеготова.Голос не тотчас возобновил
своивопросы.— знаешь ли ты,— загово-
рил он наконец,— что ты мо-жешь разувериться в том, чему веришь теперь, можешь понять,чтообмануласьидаромпогубиласвоюмолодуюжизнь?
—знаюиэто.Ивсё-такияхочувойти.—Войди!Девушкаперешагнулапорог—итяжёлаязавесаупалазанею.—Дура!—проскрежеталкто-тосзади.—Святая!—принеслосьоткуда-товответ.
(Май, 1878)
Памяти Ю. П. Вревскойна грязи, на вонючей сырой соломе, под навесом ветхого са-
рая, на скорую руку превращённого в походный военный госпи-таль,вразорённойболгарскойдеревушке—слишкомдвенеделиумиралаонаоттифа.
Онабылав беспамятстве—иниодинврачдажене взглянулна неё; больные солдаты, за которыми она ухаживала, пока ещёмогладержатьсянaногах,поочередноподнималисьссвоихзара-жённыхлоговищ,чтобыподнестикеёзапёкшимсягубамнесколь-кокапельводывчерепкеразбитогогоршка.
Она быламолода, красива; высший свет её знал; об ней осве-домлялисьдажесановники.Дамызавидовалией,мужчинызанейволочились…два-тричеловекатайноиглубоколюбилиеё.Жизньейулыбалась;нобываютулыбкихужеслёз.
нежное кроткое сердце…и такая сила, такаяжаждажерт-вы! помогать нуждающимся в помощи… она не ведала друго-го счастия…не ведала—инеизведала.Всякое другое счастьепрошломимо.ноонасэтимдавнопомирилась—ився,пылая
П. Ф. Строев. Девушка перед дверью тюрьмы. Иллюстрация
к стихотворению в прозе И. С. Тургенева «Порог»
306
огнём неугасимой веры, отдалась наслужениеближним.
Какие заветные клады схоронилаонатам,вглубинедуши,всамомеётай-нике,никтонезналникогда—атеперь,конечно,неузнает.
Да и к чему? Жертва принесена…делосделано.
но горестно думать, что никто несказалспасибодажееётрупу—хотьонасама и стыдилась и чуждалась всякогоспасибо.
пусть же не оскорбится её милаятень этим поздним цветком, которыйя осмеливаюсь возложить на её могилу!
(Сентябрь, 1878)
Воробейя возвращался с охоты и шёл по аллее сада. Собака бежала
впередименя.Вдругонауменьшиласвоишагииначалакрасться,какбыза-
чуявпередсобоюдичь.яглянулвдольаллеииувидалмолодоговоробьясжелтизной
околоклюваипухомна голове.Онупализ гнезда (ветер сильнокачал берёзы аллеи) и сидел неподвижно, беспомощно растопы-риведвапрораставшиекрылышки.
Моя собака медленно приближалась к нему, как вдруг, со-рвавшисьсблизкогодерева,старыйчерногрудыйворобейкамнемупал перед самой её мордой — и весь взъерошенный, искажён-ный,сотчаяннымижалкимпискомпрыгнулразадвавнаправле-ниизубастойраскрытойпасти.
Он ринулся спасать, он заслонил собою свое детище… но всёегомаленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип,онзамирал,онжертвовалсобою!
Каким громадным чудовищем должна была ему казаться со-бака!Ивсё-такионнемогусидетьна своейвысокой, безопаснойветке…Сила,сильнеееговоли,сбросилаегооттуда.
Мойтрезоростановился,попятился…Видно,ионпризналэтусилу.
япоспешилотозватьсмущённогопса—иудалился,благоговея.Да, не смейтесь. я благоговел перед той маленькой, героиче-
скойптицей,передлюбовнымеёпорывом.
Баронесса Ю. П. Вревская
307
Любовь,думаля,сильнеесмертиистрахасмерти.толькоею,тольколюбовьюдержитсяидвижетсяжизнь.
(Апрель, 1878)
Голубиястоялнавершинепологогохолма;передомною—тозолотым,
то посеребрённымморем— раскинулась и пестрела спелая рожь.нонебегалозыбипоэтомуморю;неструилсядушныйвоздух:
назревалагрозавеликая.Околоменясолнцеещёсветило—горячоитускло;нотам,за
рожью,неслишкомдалеко,тёмно-синяятучалежалагрузнойгро-мадойнацелойполовиненебосклона.
Всё притаилось… всё изнывало под зловещим блеском по-следнихсолнечныхлучей.неслыхать,невидатьниоднойпти-цы; попрятались даже воробьи. только где-то вблизи упорношепталихлопалодинокийкрупныйлистлопуха.
Каксильнопахнетполыньнамежах!ягляделнасинююгро-маду…исмутнобылонадуше.нускорейже,скорей!—думалосьмне,—сверкни,золотаязмейка,дрогни,гром!двинься,покатись,пролейся,злаятуча,прекратитоскливоетомленье!
но туча не двигалась. Она по-прежнему давила безмолвнуюземлю…итолькословнопухладатемнела.
И вот по одноцветной её синеве замелькало что-то ровноиплавно;нидатьнивзять белыйплаточекили снежныйкомок.толетелсостороныдеревнибелыйголубь.
Летел,летел—всёпрямо,прямо…ипотонулзалесом.прошлонесколькомгновений—тажестоялажестокаятишь…
но глядь!Ужедваплаткамелькают, двакомочканесутсяназад:толетятдомойровнымполётомдвабелыхголубя.
Ивот,наконец,сорваласьбуря—ипошлапотеха!я едва домой добежал. Визжит ветер, мечется как бешеный,
мчатсярыжие,низкие, словновклочьяразорванныеоблака,всёзакрутилось, смешалось, захлестал, закачался отвесными стол-бами рьяныйливень,молнии слепят огнистой зеленью, стреляеткакизпушкиотрывистыйгром,запахлосерой…
но под навесом крыши, на самом краюшке слухового окна,рядышкомсидятдвабелыхголубя—итот,ктослеталзатовари-щем,итот,когоонпривёли,можетбыть,спас.
нахохлилисьоба—ичувствуеткаждыйсвоимкрыломкрылососеда…
Хорошо им! И мне хорошо, глядя на них… Хоть я и один…один,каквсегда.
(Май, 1879)
308
ПриродаМне снилось, что я вошёл в огромную подземную храмину
свысокимисводами.еёвсюнаполнялкакой-тотожеподземный,ровныйсвет.
посамойсерединехраминысиделавеличаваяженщинаввол-нистойодеждезелёногоцвета.Склонивголовунаруку,онаказа-ласьпогружённойвглубокуюдуму.
ятотчаспонял,чтоэтаженщина—самаприрода,—имгно-веннымхолодомвнедрилсявмоюдушублагоговейныйстрах.
яприблизилсяксидящейженщине—и,отдавпочтительныйпоклон:
—Онашаобщаямать!—воскликнуля.—Очёмтвоядума?нео будущих ли судьбах человечества размышляешь ты? не о томли,какемудойтидовозможногосовершенстваисчастья?
Женщина медленно обратила на меня свои тёмные, грозныеглаза.Губыеёшевельнулись—ираздалсязычныйголос,подоб-ныйлязгужелеза.
—ядумаюотом,какбыпридатьбольшуюсилумышцамногблохи,чтобыейудобнеебылоспасатьсяотвраговсвоих.Равнове-сиенападенияиотпоранарушено…надоеговосстановить.
—Как?—пролепеталявответ.—тывоточёмдумаешь?норазвемы,люди,нелюбимыетвоидети?
Женщиначуть-чутьнаморщилаброви:— Все твари мои дети,— промолвила она,— и я одинаково
онихзабочусь—иодинаковоихистребляю.—нодобро…разум…справедливость…—пролепеталяснова.— это человеческие слова,— раздался железный голос.— я не
ведаюнидобра,низла…Разуммненезакон—ичтотакоесправед-ливость?ятебедалажизнь—яеёотнимуидамдругим,червямилилюдям…мневсёравно…атыпоказащищайся—инемешаймне!
я хотел было возражать… но земля кругом глухо застоналаидрогнула—ияпроснулся.
(Август, 1879)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Назовите стихотворение в прозе И. С. Тургенева, которое вампонравилосьбольшевсего.Объяснитепочему.
2.Полагают,чтостихотворение«Порог»посвященореальнойличности — революционерке Вере Засулич, которая совершилапокушение на петербургского градоначальника Трепова и былазаэтоосуждена.НогероинястихотворенияТургеневанеимеет
309
имени,онапросто«русскаядевушка».Чегодостигаеттакимобразомавтор?Объяснитесимволическоезначениепорога,черезкоторый девушка должна переступить. О чём свидетельствуетеёготовностьпереступитьэтотпорог?
3.Стихотворение«ПамятиЮ.П.Вревской»—откликнагибельудивительнойженщиныбаронессыЮлииВревской,вдовыгенерала,погибшего на кавказской войне, с которой Тургенев был личнознаком.Когданачаласьрусско-турецкаявойна,онадобровольноушла в действующую армию на Балканы сестрой милосердия.Каким чувством проникнуто это стихотворение, повествующееосмертиВревской,заразившейсятифомотсолдат,закоторымиухаживала?Выделитевстихотворениистрофы-тезисы,воссоздающиееё короткуюжизнь. Как вы оцениваете её подвиг самопожертвования?
4.Какоевпечатлениепроизвелонавасстихотворение«Воробей»?ВосхищалисьливывместесТургеневымбесстрашиемворобья,его мужеством, готовностью защитить своё «детище»? Найдите строки о любви, которые стали крылатыми, и составьте понимсвоёвысказываниеобэтомвсесильномчувстве.Приведитесобственныепримеры.
5.Какое бесценное чувство воспевает Тургенев в стихотворениивпрозе«Голуби»?Какемуудаётсяпередатьвосхищениедвумяптицами, противостоящими грозе? Нарисуйте словесный портретглавныхгероевстихотворения.
6.Стихотворениевпрозе«Природа»имеетглубокийфилософскийсмысл.Каквыдумаете,скакойцельюТургеневиспользуетприём сна? Определите, из каких смысловых частей оно состоит,какиеобразыявляютсяцентральнымивкаждойизних.ПривыченлидлявасобразПриродывстихотворении?Какиеассоциациивызываетэтотобразувас?ЧемваспоразилдиалогмеждулирическимгероемиПриродой?Какимисловамизаканчиваетсяпроизведение?Возможналидругаяфраза,определяющаяконцовкустихотворения?Приведитесвоиварианты.СоотнеситетеоретическиесведенияожанрестекстомТургенева.
7.Подготовьте выразительное чтение стихотворений в прозеИ.С.Тургенева.Одноизних(навыбор)выучитенаизусть.
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые И. С. Тургеневуhttp://turgenev.org.ru/ y (Сайт«РусскийписательИ.С.тургенев»)http://www.turgenev.net.ru/ y (Сайт«И.С.тургенев»)
310
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.И.С.Тургенев«Перваялюбовь». yР. И. Фраерман «Дикая собака Динго, или Повесть о первой yлюбви».
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин 1826–1889
«Онпроповедоваллюбовь враждебнымсловомотрицанья»1
…Куда бы и как бы меня ни бросаласудьба,явсегдабысделалсяписателем,этобылоположительномоёпризвание.
М. Е. Салтыков-Щедрин
писатель,знакомствостворчествомкотороговытольконачина-ете,говорил:«Миргрустен—иягрущувместесним;мирвздыха-ет—иявместеснимвздыхаю.Малотого,яприглашаюгруститьи вздыхать вместе со мною и читателя». этоМихаил евграфовичСалтыков-Щедрин,писательособый—писатель-сатирик.
Как же появился такой талант? Каковы его истоки? чтобыэто понять, нужно суметь войти в художественныймир писателя,постараться осознать и почувствовать этот мир, понять, по какимзаконам он сотворён, надо подготовить себя к встрече с его произ-ведениями.Особенно,когдазнакомишьсясМ.е.Салтыковым-Щед-риным.чтобысмеятьсянадегошутками,подостоинствуихоцени-вать,нужнохорошознать,вкакоевремяонжил,какойбылатогдаобщественная ситуация. Даже современник Салтыкова-Щедрина,известный русский писатель И. а. Гончаров, которому в качествецензорапришлосьзнакомитьсясегопроизведениями,отмечал,что«читать их— всё равно что расшифровывать хитрую тайнопись».чтожеговоритьонас,живущихсовсемвдругуюэпоху!
М. е. Салтыков-Щедрин жил в очень непростое для Россиивремя.проводилисьреформывобластиместногосамоуправления
1 Н. А. Некрасов (1821–1878)—русскийпоэт,писательипублицист,классикрусскойлитературы.
311
и образования, судебная, военная. ноглавным оказался вопрос освобождениякрестьян от крепостной зависимостии ограничения самодержавия. Вот в та-кое переломное для государства времяСалтыков-Щедрин служил чиновникомв канцелярии военного министерства,был вице-губернатором Рязани, твери,председателемказённойпалатывпензе,управляющимтульской казённой пала-той,азатемРязанской.Ивсегдаписал.Он был правдив, точен и беспощаденк социальному злу. не зря цензурныйкомитет отмечал «вредное направлениепроизведенийСалтыкова».
Да, именно Салтыков. Вторая частьдвойнойфамилии—Щедрин—этоимяперсонажа одной из ранних повестейписателя.
на всю жизнь запомнились Михаилу евграфовичу слабоха-рактерность и капризность отца и крутая властность матери, еёсуровыйнрав,наказаниянетолькокрепостных,ноисобственныхдетей. ни духовного общения с природой, ни нянек-сказочниц,ни книг (кроме учебных) — никаких поэтических сторон жиз-нидетиСалтыковыхне знали.темнеменеев семье заботились,чтобы дети воспитывались «по-дворянски». необычайная при-роднаяодарённостьМихаилапроявиласьужевраннемвозрасте,а в 1836 годуСалтыков был зачислен вМосковскийдворянскийинститут. До Салтыкова в нём училисьЖуковский, Грибоедов,Лермонтовимногиедругиеизвестныепоэты,литераторы,деяте-ли русской культуры. Особый интерес вызывала у нeгo русскаясловесность.последвухлетобученияСалтыковвчислелучшихучеников был переведён в Царскосельский лицей под петер-бург. В Лицее свято чтили память пушкина— своего знамени-того воспитанника, и на каждом курсе по традиции объявлялсяочереднойпродолжательвеликогопоэта.ВсвоёмклассеимсталСалтыков. пушкину он посвятил стихотворение «Лира» (1841).Из лицейского творчества Салтыкова-Щедрина сейчас известно21стихотворение.
послеЛицея—службавканцеляриивоенногоминистерства,общение с молодыми литераторами, учёными, первые прозаи-ческие произведения— повести «противоречия» и «запутанное
Н. Н. Ге. Портрет писателя Михаила
Евграфовича Салтыкова-Щедрина. 1872
312
дело». эти повести, изображающие жизнь простых чиновникови обличающие гнёт и рутину государственных порядков, сталиповодомдляувольненияписателясослужбыиссылкивВяткунадолгие8лет.
Служба в Вятке принесла Салтыкову славу требовательного,настойчивого,неподкупногоичестногочиновника,беспощадногоковзяточничеству.
послевозвращенияизссылкиСалтыковдвагодаслужитвпе-тербургевМинистерствевнутреннихдел,затемдвагода—вице-губернаторомвРязаниидвагодавице-губернаторомвтвери.Од-новременно идёт большая писательская работа, создаются новыепроизведения.
Вконце60-xгодовСалтыковпокидаетгосударственнуюслуж-буипереезжаетвпетербург.занимаетсялитературнойижурна-листской работой, становится известным писателем, редакторомжурнала«Отечественныезаписки».Щедринобладалпоразитель-ным трудолюбием, он даже самим гордился, утверждая, что еголитературнаяславадостигнутанеталантом,аупорнымтрудом.
творческийпутьписателя завершается его обращениемк чи-тателю: «непогрязайте в подробностяхнастоящего, но воспиты-вайтевсебеидеалыбудущего,ибоэтосвоегородасолнечныелучи,безоживотворяющегодействиякоторыхземнойшаробратилсябывкамень.недавайтеокаменетьисердцамвашим,вглядывайтесьчастоипристально в светящиеся точки,которыемерцаютвпер-спективахбудущего».
М.е.Салтыков-Щедринумервпетербургеипохороненпоза-вещаниюрядомстургеневымнаВолковомкладбище.
Вопросы и задания
1.СловаН.А.Некрасовавынесенывзаглавиеэтойстатьи.Каквыпонимаетеэтислова?РаскрываютлионисущностьтворчестваименноМ.Е.Салтыкова-Щедрина?
2.ПочемуМ.Е.Салтыкова-Щедринанужночитатьособеннымобразом?Готовыливыктакомучтению?
3.Опишите, каким вы представляете М. Е. Салтыкова-Щедрина. В этом вам поможет портрет писателя работы художниковН.Н. Ге (в учебнике) иВ. Г.Перова (найдите самостоятельно).
4.ГотовыливыследоватьзаветамСалтыкова-Щедринаонеобходимостивоспитывать«всебеидеалыбудущего,ибоэтосвоегорода солнечные лучи, без оживотворяющего действия которыхземнойшаробратилсябывкамень»?
313
Узнаём о тайнах художественного слова
Об особенностях «Сказок для детей изрядного возраста»
Выдающимся достижением последнего десятилетия литера-турнойдеятельностиСалтыкова-Щедринаявляетсякнига«Сказ-кидлядетейизрядноговозраста»,включающая32произведения.за небольшим исключением сказки создавались в течение 4 лет(1883–1886). Кому были предназначены эти сказки, ясно из са-могоихназвания:«длядетейизрядноговозраста»—тоестьдлявзрослых.Иэтосразупривлеклокнимпристальноевниманиепе-редовыхчитателей.
не имея возможности говорить открыто о пороках обществаиз-за существующей в то время цензуры, писатель изобразил ихпри помощижанра сказки. Особенностижанра сказки он сохра-нил,нонаполнилегоновымсодержанием,оченьдалёкимотска-зочныхсобытий,затооченьблизкимсовременнойдействительно-сти.Создаваясвоисказки,Щедринопиралсяинаопытнародноготворчества,инасатирическиебаснивеликогоИ.а.Крылова,инаопытпредшественников—писателей-сатириков,преждевсего—н.В.Гоголя.Онсоздалновый,оригинальныйжанрполитическойсказки.
Обратимся к виртуальному словарю
Аллегория—иносказание,вкоторомопределённаямысльилипонятиепередаётсячерезобрисовкуконкретныхпредметов,явле-нийдействительности.
Фантастика— изображение в литературе и других видах ис-кусства неправдоподобных явлений, вымышленных образов, несовпадающих с действительностью, нарушение естественныхформ,причинныхсвязей,закономерностейприроды.
Гротеск—изображениедействительностиврезкоискажённомвиде,соединениенесоединимого,реальногосфантастическим,не-возможноесточкизренияздравогосмысла.
КакивовсёмтворчествеМ.е.Салтыкова-Щедрина,вегосказ-кахпротивостоятдвесоциальныесилы:народ,которыйтрудится,иэксплуататоры(помещики,чиновники).народвыступаетввидедобрыхибеззащитныхзверейиптиц(ачастои«безмаски»,подименем«мужик»),эксплуататоры—вобразаххищников.
314
Жизнь русского общества второй половины XIX века запе-чатлелась в богатейшей галерее персонажей сказок писателя, онкоснулся всех основных слоёв общества: дворянства, буржуазии,бюрократии, интеллигенции.В сказкахМ.е. Салтыков-Щедринпроявилсебяблестящимхудожником,сумевшимдонестидочита-теляоструюполитическуюмысль,сделатьсоциальныеобобщенияваллегорическойформе.
Фантастика народной сказки органически сочетается уЩед-рина с реалистическим изображением действительности, а край-нее преувеличение в описании героев и ситуаций (гротеск) даётвозможность сатирику заострить внимание на опасных сторонахжизнисовременногоемурусскогообщества.
ГоворяотворчествеМ.е.Салтыкова-Щедрина,литературове-дычастоиспользуютспециальныйтермин—эзоповязык.прила-гательное образовано отименидревнегреческого баснописцаэзо-па(VIв.дон.э.),которыйбылмастероминосказания,умелоблечьсамые смелые политические намёки в невиннуюформу рассказаоживотных.ВеликийсатирикСалтыков-Щедринвиртуозновла-дел искусством эзопова языка. Оно позволяло ему преодолеватьцензурные препятствия. но, возможно, он прибегал к многочи-сленныминосказаниямне толькопонеобходимости, а и потому,чтотакимбылеготалант.
Обратимся к виртуальному словарю
Эзопов язык — художественная речь, основанная на иноска-зании.
Сказки М. е. Салтыкова-Щедрина оказали большое воздей-ствие на дальнейшее развитие русской литературыи в особенно-стижанровсатиры.
Вопросы и задания
1.Предположите, какие общественные пороки будут обличатьсяв «Сказках для детей изрядного возраста» М. Е. Салтыкова-Щедрина.Скакимимыслямиискакимнастроениемвыбудетеихчитать?
2.Вспомните основные признаки народной сказки, приготовьтесьнайти эти признаки в сказкахМ.Е.Салтыкова-Щедрина в процессеихчтения.
315
Пришло время читать
Дикий помещик (Всокращении)
Внекоторомцарстве,внекоторомгосударствежил-былпоме-щик,жилинасветглядючирадовался.Всегоунегобылодоволь-но:икрестьян,ихлеба,искота,иземли,исадов.Ибылтотпо-мещик глупый, читал газету «Весть»1 и тело имелмягкое, белоеирассыпчатое.
толькоивзмолилсяоднаждыБогуэтотпомещик:—Господи!всемяоттебядоволен,всемнаграждён!Однотоль-
косердцумоемунепереносно:оченьужмногоразвелосьвнашемцарствемужика!
ноБогзнал,чтопомещиктотглупый,ипрошениюегоневнял.Видитпомещик,чтомужикаскаждымднёмнеубывает,авсё
прибывает,— видит и опасается: «а ну, как он уменя всё доброприест?».
заглянет помещик в газету «Весть», как в сём случае посту-патьдолжно,ипрочитает:«Старайся!».
—Однотолькословонаписано,—молвитглупыйпомещик,—азолотоеэтослово!
Иначалонстараться,инеточтобкак-нибудь,авсёпоправи-лу.Курицаликрестьянскаявгосподскиеовсызабредёт—сейчасеё,поправилу,в суп;дровецликрестьяниннарубитьпосекретувгосподскомлесусоберётся—сейчасэтисамыедрованагоспод-скийдвор,аспорубщика,поправилу,штраф.
—Большеянынчеэтимиштрафаминанихдействую!—гово-ритпомещиксоседямсвоим,—потомучтодлянихэтопонятнее.
Видят мужики: хоть и глупый у них помещик, а разум емуданбольшой.Сократилонихтак,чтонекуданосавысунуть:кудани глянут— всё нельзя, да не позволено, да не ваше! Скотинкана водопой выйдет— помещик кричит: «Моя вода!», курица заоколицу выбредет — помещик кричит: «Моя земля!». И земля,ивода,ивоздух—всёегостало!Лучины2несталомужикувсве-тец3зажечь,прутанестало,чемизбувымести.ВотивзмолилиськрестьяневсеммиромГосподуБогу:
1 Газета «Весть»—органреакционно-дворянскойоппозиции60-хго-довXIXвека.
2 Лучина—тонкаящепкасухогодерева;такаящепка,укреплявшаясявсветцеиосвещавшаяизбувстарину.
3 Светец—подставкадлялучины,освещающейжильё,избу.
316
—Господи!легченампропастьи сдетьмисмалыми,нежеливсюжизньтакмаяться!
Услышал милостивый Бог слёзную молитву сиротскую, и несталомужиканавсёмпространствевладенийглупогопомещика.Куда девался мужик— никто того не заметил, а только виделилюди, как вдруг поднялся мякинный1 вихрь и, словно туча чёр-ная,пронеслисьввоздухепосконные2мужицкиепортки3.Вышелпомещикнабалкон,потянулносомичует:чистый-пречистыйвовсехеговладенияхвоздухсделался.натурально,осталсядоволен.Думает:«теперь-тояпонежусвоётелобелое,телобелое,рыхлое,рассыпчатое!».
Иначалонжитьдапоживатьисталдумать,чембыемусвоюдушуутешить.
«заведу, думает, театр у себя! напишу к актёру Садовскому:приезжай,мол,любезныйдруг!иактёрокссобойпривози!»
послушалсяегоактёрСадовский:самприехалиактёрокпри-вёз.тольковидит,чтовдомеупомещикапусто,иставитьтеатр,изанавесподниматьнекому.
—Кудажетыкрестьянсвоихдевал?—спрашиваетСадовскийупомещика.
—а вот Бог, по молитве моей, все мои владения от мужикаочистил!
— Однако, брат, глупый ты помещик! кто же тебе, глупому,умыватьсяподаёт?
—Даяужитосколькоднейнемытыйхожу!—Сталобыть,шампиньоныналицероститьсобрался?—ска-
залСадовский,исэтимсловомисамуехал,иактёрокувёз.Вспомнилпомещик,чтоестьунегопоблизостичетырегенера-
лазнакомых;думает:«чтоэтоявсёгранпасьянс4дагранпасьянсраскладываю!попробую-коясгенераламивпятеромпульку5-дру-гуюсыграть!».
Сказано — сделано: написал приглашения, назначил деньиотправилписьмапоадресу.Генералыбылихотьинастоящие,ноголодные,апотомуоченьскороприехали.приехали—инемогут надивиться, отчего такой у помещика чистый воздухстал.
1 Мяки нный—прилагательноексуществительномумякина—остаткиколосьев,стеблейидругиеотходыпримолотьбе.
2 Посконные—относящиесякпосконине,тоестькдомотканомухолсту.3 Портки—тоже,чтоштаны.4 Гранпасья нс—видкарточнойигрыдляодногочеловека.5 Пу лька—видкарточнойигрыдлянесколькихчеловек.
317
—аоттогоэто,—хвастаетсяпомещик,—чтоБог,помолитвемоей,всевладениямоиотмужикаочистил!
—ах,какэтохорошо!—хвалятпомещикагенералы,—сталобыть,теперьувасэтогохолопьегозапахунискольконебудет?
—нисколько,—отвечаетпомещик.Сыграли пульку, сыграли другую; чувствуют генералы, что
пришёлихчасводкупить,приходятвбеспокойство,озираются.— Должно быть, вам, господа генералы, закусить захоте-
лось?—спрашиваетпомещик.—нехудобы,господинпомещик!Всталониз-застола,подошёлкшкапуивынимаетоттудапо
леденцудапопечатномупряникунакаждогочеловека.—чтож это такое?— спрашивают генералы, вытаращив на
негоглаза.—авот,закусите,чемБогпослал!—Данамбыговядинки!говядинкибынам!—ну,говядинкиуменяпроваснет,господагенералы,потому
чтостехпор,какменяБоготмужикаизбавил,ипечканакухнестоитнетоплена!
Рассердилисьнанегогенералы,такчтодажезубыунихзасту-чали.
—Даведьжрёшьжетычто-нибудьсам-то?—накинулисьонинанего.
— Сырьём кой-каким питаюсь, да вот пряники ещё покудаесть…
—Однако,брат,глупыйжетыпомещик!—сказалигенералыи,недокончивпульки,разбрелисьподомам.
Видит помещик, что его уж в другой раз дураком чествуют,ихотелбылоужзадуматься,нотаккакв этовремяна глазапо-паласьколодакарт,томахнулнавсёрукоюиначалраскладыватьгранпасьянс.
—посмотрим,—говорит,—господалибералы,ктокогоодоле-ет!Докажуявам,чтоможетсделатьистиннаятвёрдостьдуши!
— чем бы, однако, заняться?— спрашивает он себя,— хотьбылешегокакого-нибудьнелёгкаязанесла!
Ивотпоэтомуегословувдругприезжаетсамкапитан-исправ-ник1. Обрадовался ему глупый помещик несказанно; побежалвшкап,вынулдвапечатныхпряникаидумает:«ну,этот,кажет-ся,останетсядоволен!».
1 Капитан-исправник — начальник полиции в уезде, избиравшийсядворянамиизсвоейсреды.
318
—Скажите,пожалуйста,господинпомещик,какимэточудомвсе ваши временнообязанные1 вдруг исчезли?— спрашивает ис-правник.
—авоттакитак,Бог,помолитвемоей,всевладениямоиотмужикасовершенноочистил.
—так-с;анеизвестноливам,господинпомещик,ктоподатизанихплатитьбудет?
—подати?..этоони!этоонисами!этоихсвященнейшийдолгиобязанность!
—так-с; акакимманером этуподать снихвзыскатьможно,колиони,повашеймолитве,полицуземлирассеяны?
—Ужэто…незнаю…я,ссвоейстороны,платитьнесогласен!—аизвестноливам,господинпомещик,чтоказначействобез
податейиповинностей,атемпачебезвиннойисолянойрегалий2,существоватьнеможет?
—ячтож…яготов!рюмкуводки…язаплачу!—Давызнаетели,что,помилостивашей,унаснабазарени
кускамяса,нифунтахлебакупитьнельзя?знаетеливы,чемэтопахнет?
—помилуйте!я,ссвоейстороны,готовпожертвовать!вотце-лыхдвапряника!
— Глупый же вы, господин помещик!— молвил исправник,повернулсяиуехал,невзглянувдаженапечатныепряники.
задумалсяна этотразпомещикненашутку.Вотужетретийчеловек его дуракомчествует, третийчеловекпосмотрит-посмот-рит на него, плюнет и отойдёт. неужто он в самом деле дурак?неужто танепреклонность, которуюон таклелеял в душе своей,впереводенаобыкновенныйязыкозначаеттолькоглупостьибез-умие?инеужто,вследствиеоднойегонепреклонности,останови-лисьиподати,ирегалии,инесталовозможностидостатьнабаза-ренифунтамуки,никускамяса?
И как был он помещик глупый, то сначала даже фыркнулот удовольствия при мысли, какую он штуку сыграл, но потомвспомнил слова исправника: «а знаете ли, чем это пахнет?» —иструсилненашутку.
Однако твердость души всё ещё не покидала его. несколькоразонослабевал,нотолькопочувствует,чтосердцеунегоначнёт
1 Временнообязанные—бывшиекрепостныекрестьяне,непереведён-ныенавыкуппослеотменыкрепостногоправав1861году,которыенеслиповинностизапользованиеземлёй.
2 Винная и соляная регалии—государственныемонополиинапродажувинаисоли.
319
растворяться, сейчас бросится к газете«Весть» и в одну минуту ожесточитсяопять.
—нет,лучшесовсемодичаю,лучшепусть буду с дикими зверьми по лесамскитаться, но да не скажет никто, чтороссийский дворянин, князь Урус-Ку-чум-Кильдибаев,отпринциповотступил!
И вот он одичал. Хоть в это времянаступилаужеосень,иморозцыстоялипорядочные, но он не чувствовал дажехолода. Весь он, с головы до ног, обросволосами,словнодревнийИсав,аногтиу него сделались, как железные. Смор-каться уж он давно перестал, ходилже всё больше на четвереньках и дажеудивлялся, как он прежде не замечал,что такой способ прогулки есть самыйприличный и самый удобный. Утратилдаже способность произносить членораздельные звуки и усвоилсебекакой-тоособенныйпобедныйклик,среднеемеждусвистом,шипеньемирявканьем.нохвостаещёнеприобрёл.
Междутемкапитан-исправникхотьипокровительствовалпо-мещикам,новвидутакогофакта,какисчезновениеслицаземлимужика,смолчатьнепосмел.Встревожилосьегодонесениемигу-бернскоеначальство,пишеткнему:«акаквыдумаете,ктотеперьподатибудетвносить?ктобудетвинопокабакампить?ктобудетневинными занятиями заниматься?». Отвечает капитан-исправ-ник: казначейство-де теперь упразднить следует, а невинные-дезанятияисамисобойупразднились,вместоженихраспространи-лисьвуездеграбежи,разбойиубийства.наднях-деиего,исправ-ника, какой-то медведь не медведь, человек не человек едва незадрал,вкаковомчеловеко-медведеиподозреваетонтогосамогоглупогопомещика,которыйвсейсмутезачинщик.
Обеспокоилисьначальникиисобралисовет.Решили:мужикаизловить и водворить, а глупому помещику, который всей сму-те зачинщик, наиделикатнейше внушить, дабы онфанфаронствасвои прекратил и поступлению в казначейство податей препят-ствиянечинил.
Какнарочно, в это времячрез губернский город летел отрои-вшийсяроймужиковиосыпалвсюбазарнуюплощадь.Сейчасэтублагодатьсобрали,посадиливплетушкуипослаливуезд.
Е. М. Рачёв. Иллюстрация к сказке
М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик». 1957
320
И вдруг опять запахло в том уезде мякиной и овчинами; нов то же время на базаре появились и мука, и мясо, и живностьвсякая, а податей в один день поступило столько, что казначей,увидавтакуюгрудуденег,тольковсплеснулрукамиотудивленияивскрикнул:
—Иоткудавы,шельмы,берёте!!«что же сделалось, однако, с помещиком?»— спросят меня
читатели.наэтоямогусказать,чтохотяисбольшимтрудом,ноиегоизловили.Изловивши,сейчасжевысморкали,вымылииоб-стриглиногти.затемкапитан-исправниксделалемунадлежащеевнушение,отобралгазету«Весть»и,поручивегонадзоруСеньки,уехал.
Онживидоныне.Раскладываетгранпасьянс,тоскуетпопреж-нейсвоейжизнивлесах,умываетсялишьпопринуждениюиповременаммычит.
(1869)
Премудрый пискарь1
Жил-был пискарь. И отец и мать у него были умные; пома-леньку,даполегонькуаридовывеки2врекепрожилиинивуху,ни кщуке в хайло не попали.И сыну тоже заказали. «Смотри,сынок,— говорил старый пискарь, умирая,— коли хочешь жиз-ньюжуировать3,такглядивоба!»
а у молодого пискаря ума палата была.начал он этим умомраскидывать и видит: куда ни обернётся— везде ему мат. Кру-гом,вводе,всёбольшиерыбыплавают,аонвсехменьше;всякаярыбаегозаглотатьможет,аонникогозаглотатьнеможет.Даинепонимает: зачем глотать?Ракможет его клешней пополам пере-резать, водянаяблоха—вхребет впитьсяидо смерти замучить.Даже свой брат пискарь—и тот, как увидит, что он комара из-ловил,целымстадомтакибросятсяотнимать.Отнимутиначнутдругсдружкойдраться,толькокомаразадаромрастреплют.
ачеловек?—чтоэтозаехидноесозданиетакое!какихкаверзоннивыдумал,чтобего,пискаря,напрасноюсмертьюпогублять!Иневода, и сети, и верши, и норота, и, наконец…уду!Кажется,чтоможетбытьглупееуды?—нитка,наниткекрючок,накрюч-ке— червяк или муха надеты… Да и надеты-то как?.. в самом,можно сказать, неестественномположении!амежду темименнонаудувсегобольшепискарьиловится!
1 ОрфографиявремениМ.е.Салтыкова-Щедрина.2 Аридовы веки—долгиегоды.3 Жуи ровать—забавляться,жизньпрожигать.
321
Отец-старикнеразегонасчётудыпредостерегал.«пущевсегоберегись уды!— говорил он,—потомучтохотьи глупейший этоснаряд,даведьснами,пискарями,чтоглупее,товернее.Бросятнам муху, словно нас же приголубить хотят; ты в неё вцепишь-ся—анвмухе-тосмерть!»
Рассказывал также старик, как однажды он чуть-чуть в ухуне угодил. Ловили их в ту пору целою артелью, во всюширинуреки невод растянули, да так версты с две по дну волоком и во-локли. Страсть, сколько рыбы тогда попалось! И щуки, и оку-ни, и головли, и плотва, и гольцы,— даже лещей-лежебоков изтины со дна поднимали! а пискарям так и счёт потеряли.И ка-ких страхов он, старыйпискарь, натерпелся, покуда его по рекеволокли,— это ни в сказке сказать, ни пером описать. чувству-ет, что его везут, а куда— не знает. Видит, что у него с одногобоку—щука,сдругого—окунь;думает:вот-вот,сейчас,илита,илидругойегосъедят,аони—нетрогают…«Втупорунедоеды,брат, было!»У всех однона уме: смертьпришла! а какипочемуонапришла—никтонепонимает.наконецсталикрыльяунево-дасводить,выволоклиегонаберегиначалирыбуизмотнивтра-вувалить.тут-тоониузнал,чтотакоеуха.трепещетсянапескечто-токрасное;серыеоблакаотнеговверхбегут;ажаркотаково,чтоонсразуразомлел.Ибезтогобезводытошно,атутещёподда-ют…Слышит—«костёр»,говорят.ана«костре»наэтомчёрноечто-тоположено,ивнёмвода,точновозере,вовремябури,ходу-номходит.это—«котёл», говорят.аподконецсталиговорить:валив«котёл»рыбу—будет«уха»!Иначалитуданашегобратавалить.Шваркнет рыбак рыбину— та сначала окунётся, потом,как полоумная, выскочит, потом опять окунётся— и присмире-ет.«Ухи»,значит,отведала.Валили-валилисначалабезразбора,апотомодинстаричокглянулнанегоиговорит:«Какойотнего,отмалыша,прокдляухи!пущайврекепорастёт!».Взялегоподжабры,даипустилввольнуюводу.аон,небудьглуп,вовсело-патки—домой!прибежал, апискариха егоизнорыниживанимертвавыглядывает…
Ичтоже!скольконитолковалстариквтупору,чтотакоеухаивчёмоназаключается,однакоиподнесьврекередкоктоздра-выепонятияобухеимеет!
ноон,пискарь-сын,отличнозапомнилпоученияпискаря-отца,даинаус себенамотал.Былонпискарьпросвещённый,умерен-но-либеральный,и очень твёрдопонимал, чтожизньпрожить—не то, что мутовку облизать. «надо так прожить, чтоб никто незаметил,—сказалонсебе,—анетокакразпропадёшь!»—истал
322
устраиваться.первымделомнорудлясебятакуюпридумал,чтобему забраться внее быломожно, аникомудругому—не влезть!Долбилонносомэтуноруцелыйгод,исколькострахувэтовремяпринял,ночуятовиле,топодводянымлопухом,товосоке.нако-нец,однако,выдолбилнаславу.чисто,аккуратно—именнотоль-коодномупоместитьсявпору.Вторымделом,насчётжитьясвоегорешил так: ночью, когда люди, звери, птицыи рыбы спят— онбудет моцион делать, а днём— станет в норе сидеть и дрожать.нотаккакпить-естьвсё-такинужно,ажалованьяоннеполучаетиприслугинедержит,тобудетонвыбегатьизнорыоколополдён,когдавсярыбаужсыта,и,Богдаст,можетбыть,козявку-другуюипромыслит.аежелинепромыслит,такиголодныйвнорезаля-жет и будет опять дрожать.Ибо лучше не есть, не пить, нежелиссытымжелудкомжизнилишиться.
таконипоступал.ночьюмоционделал,влунномсветекупал-ся,аднёмзабиралсявноруидрожал.тольковполднивыбежиткой-чегопохватать—дачтовполденьпромыслишь!Вэтовремяикомарподлистотжарыпрячется,ибукашкаподкорухоронит-ся.поглотаетводы—ишабаш!
Лежит он день-деньскойвноре,ночейнедосыпает,кус-ка не доедает, и всё-то думает:«Кажется, что я жив? ах, что-тозавтрабудет?».
задремлет, грешным делом,а во сне ему снится, что у неговыигрышныйбилетионнанегодвеститысячвыиграл.непомнясебя от восторга, перевернётсянадругойбок—глядь,анунегоцелых полрыла из норы высу-нулось…что,еслибвэтовремящурёнок поблизости был! ведьон бы его из норы-то вытащил!
Однаждыпроснулсяонивидит:прямопротивегонорыстоитрак.Стоитнеподвижно,словнооколдованный,вытаращивнанегокостяные глаза. только усы по течению воды пошевеливаются.Воткогдаонстрахунабрался!Ицелыхполдня,покудасовсемнестемнело, этот рак егоподжидал, а он тем временемвсё дрожал,всёдрожал.
Вдругойраз, толькочтоуспелонперед зорькойвноруворо-титься,толькочтосладкозевнул,впредвкушениисна,—глядит,
Кадр из мультипликационного фильма «Премудрый пескарь»,
1979 (реж. В. А. Караваев, худ. С. А. Алимов, Г. В. Аркадьев)
323
откуданивозьмись, у самойнорыщука стоити зубамихлопает.И тоже целый день его стерегла, словно видом его одним сытабыла.аонищукунадул:невышелизноры,даишабаш.
Инераз,инедваэтоснимслучалось,апочестьчтокаждыйдень. И каждый день он, дрожа, победы и одоления одерживал,каждыйденьвосклицал:«Славатебе,Господи!жив!».
ноэтогомало:оннеженилсяидетейнеимел,хотяуотцаегобылабольшаясемья.Онрассуждалтак:«Отцушутяможнобылопрожить!Втовремяищукибылидобрее,иокунинанас,мелюз-гу,незарились.ахотяоднаждыонипопалбыловуху,такитутнашёлся старичок, который его вызволил!а нынче, как рыба-тов рекахповывелась,ипискарив честьпопали.такужтутне досемьи,акакбытолькосамомупрожить!».
И прожил премудрый пискарь таким родом с лишком столет.Всёдрожал,всёдрожал.нидрузейунего,ниродных;нионккому,никнемукто.Вкартынеиграет,винанепьёт,табакунекурит, закраснымидевушкамине гоняется—толькодрожитдаоднудумудумает:«СлаваБогу!кажется,жив!».
Даже щуки, под конец, и те стали его хвалить: «Вот, кабывсе такжили— то-то бы в реке тихо было!». Да только они этонарочно говорили; думали, что он на похвалу-то отрекомендует-ся—вот,мол,я!тутегоихлоп!ноонинаэтуштукунеподдался,аещёразсвоеюмудростьюкознивраговпобедил.
Сколькопрошлогодовпослесталет—неизвестно,толькосталпремудрый пискарь помирать. Лежит в норе и думает: «СлаваБогу,ясвоеюсмертьюпомираю,также,какумерлиматьиотец».И вспомнились ему тут щучьи слова: «Вот, кабы все так жили,как этот премудрый пискарь живёт…». а ну-тка, в самом деле,чтобытогдабыло?
Стал он раскидывать умом, которого у него была палата,ивдругемусловноктошепнул:«Ведьэтак,пожалуй,весьписка-рийроддавноперевёлсябы!».
потому что для продолжения пискарьего рода прежде всегонужна семья, а у него её нет.но этогомало: для того, чтоб пис-карья семья укреплялась и процветала, чтоб члены её были здо-ровыи бодры, нужно, чтоб они воспитывались в родной стихии,а не в норе, где он почти ослеп от вечных сумерек.необходимо,чтоб пискари достаточное питание получали, чтоб не чуждалисьобщественности,другсдругомхлеб-сольбыводилиидруготдру-га добродетелями и другими отличными качествами заимствова-лись.Иботолькотакаяжизньможетсовершенствоватьпискарьюпородуинедозволитейизмельчатьивыродитьсявснетка.
324
неправильно полагают те, кои думают, что лишь те пискаримогут считатьсядостойными гражданами,кои, обезумев от стра-ха, сидят внорахи дрожат.нет, этоне граждане, а поменьшеймеребесполезныепискари.никомуотнихнитепло,нихолодно,
никомуничести,нибесчестия,ни славы, ни бесславия… жи-вут, даром место занимают дакормедят.
Всё это представилось дотогоотчётливоиясно,чтовдругему страстная охота пришла:«Вылезу-ка я из норы да гого-лем по всей реке проплыву!».ноедваонподумалобэтом,какопять испугался.И начал, дро-жа, помирать.Жил—дрожал,иумирал—дрожал.
Всяжизнь мгновенно передним пронеслась. Какие были
унегорадости?когоонутешил?комудобрыйсоветподал?комудоброе слово сказал? кого приютил, обогрел, защитил? кто слы-шалобнём?ктообегосуществованиивспомнит?
Инавсеэтивопросыемупришлосьотвечать:«никому,никто».Онжили дрожал—толькои всего.Даже вот теперь: смерть
у него на носу, а он всё дрожит, самне знает, из-за чего.В нореунеготемно,тесно,повернутьсянегде;нисолнечныйлучтуданезаглянет,нитепломнепахнёт.Ионлежитвэтойсыроймгле,не-зрячий,измождённый,никомуненужный,лежитиждёт:когдаженаконецголоднаясмертьокончательноосвободитегоотбеспо-лезногосуществования?
Слышноему,какмимоегонорышмыгаютдругиерыбы—мо-жет быть,каки он,пискари—иниоднанепоинтересуетсяим.ниоднойнамысльнепридёт:дай-ка,спрошуяупремудрогопис-каря, каким он манером умудрился с лишком сто лет прожить,инищукаегоне заглотала,ниракклешнёйнеперешиб,ниры-болов на уду не поймал?плывут себе мимо, а может быть, и незнают, что вот в этой норе премудрый пискарь свойжизненныйпроцессзавершает!
И что всего обиднее: не слыхать даже, чтоб кто-нибудь пре-мудрым его называл.просто говорят: «Слыхали выпро остоло-па,которыйнеест,непьёт,никогоневидит,нискемхлеба-со-ли не водит, а всё только распостылую свою жизнь бережёт?».
Кадр из мультипликационного фильма «Премудрый пескарь»,
1979 (реж. В. А. Караваев, худ. С. А. Алимов, Г. В. Аркадьев)
325
амногиедажепростодуракоми срамцомегоназываютиудив-ляются,кактакихидоловводатерпит.
Раскидывал он таким образом своимумоми дремал.то есть,не то что дремал, а забываться уж стал. Раздались в его ушахпредсмертныешёпоты,разлиласьповсемутелуистома.Иприви-делся ему тут прежний соблазнительный сон. Выиграл будто быондвеститысяч,выроснацелыхпол-аршинаисамщукглотает.
апокудаемуэтоснилось,рылоего,помаленькудаполегонь-ку,целикомизнорыивысунулось.
И вдруг он исчез. что тут случилось — щука ли его загло-тала, рак ли клешнёй перешиб, или сам он своею смертью умеривсплылнаповерхность—свидетелейэтомуделунебыло.Ско-реевсего—самумер,потомучтокакаясластьщукеглотатьхво-рого,умирающегопискаря,дактомужеещёипремудрого?
(1883)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Выпомните,что,создаваясвоисказки,М.Е.Салтыков-Щедринговорил с читателем не открыто, а намёками, как будто предлагал ему занимательную интеллектуальную игру — отгадатьзагадку: о чём его сказка? Но ведь такова и народная сказка:внейобязательносодержитсянамёк,скрытыйзапростодушнойформой. И конечно, этот намёк, как сказал великий Пушкин,—«добрым молодцам урок». Какие же уроки можно извлечь изсказок«Дикийпомещик»и«Премудрыйпискарь»?
2.ПоделитесьвпечатлениямиотпрочитанныхсказокМ.Е.Салтыкова-Щедрина; расскажите, что понравилось, что не понравилось,чтовыхорошопоняли,ачтоосталосьнеясным.
3.Найдите в тексте прочитанных сказок слова и фразы, которыемогли бы стать или стали крылатыми, выпишите их в тетради;по одной из фраз составьте небольшое устное высказывание,предложитеегодляобсуждениявклассе.
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.В сказке «Дикий помещик» отразились настроения многих помещиков накануне отмены крепостного права, когда они стремилисьизбавитьсяотнепокорных крестьян,«будущихсмутителей», сдаваяихврекруты,переселяявСибирь.Учитываяэто,проанализируйтесказку,отвечаянавопросыивыполняяследующиезадания.
326
Что стало причиной возникшего у помещика недовольства yсвоимимужиками?Дайте характеристику помещика, обратив внимание на его yимя,отметьтеегонеобычность.Через какиежизненные этапыпроводит своего герояСалты yков-Щедрин, чтобывыявить его глупость?Кто и почемуобъявляетпомещикаглупым?Очёмэтоговорит?Зачитайте эпизод «одичания» помещика, обратите внимание yна его внешность, поведение. Какой сатирический приём использованвописанииодичанияпомещика?Почемувластитакобеспокоилисьповедением«дикогопоме yщика»? Чем навредило государству исчезновение мужиков?Что изменилось в уезде с возвращением мужиков? Какова yглавнаямысльавтораотносительнороливобществеи государствекрестьян?Какие мысли, выраженные в сказке «Дикий помещик», акту yальнысегодня?
2.Сказку «Премудрый пискарь» называют сказкой нравов современнойМ.Е.Салтыкову-ЩедринумещанскойРоссии.Выясните,отвечая на вопросы и выполняя следующие задания, действительнолиеёможноназватьсказкойнравов.М. Е. Салтыков-Щедрин вспоминал о своём детстве: «Я ви yдел глаза, которые ничего не могут выражать, кроме испуга.Яслышалвопли,которыераздиралисердце.Вцарствеиспуга,физического страдания ижелудочного деспотизма нет ниоднойподробности, котораябыминуламеня, котораявсвоёвремянепричинилабымнеболь».Какэтоотразилосьнавыбореписателемгероемсказкипескаря—мелкойпресноводнойрыбёшки?Случаенилизакономеренеговыбор?Историяжизнипремудрогопескарясоставляетсюжетсказки; yперескажите его, выделите отдельные элементы. Определите,какиесобытиявжизнипескаряпрямонамекаютнасовременность.Подчёркивая связь сказки с действительностью, М. Е. Сал yтыков-Щедринсоединяетэлементыфольклорнойречиисо-временныеему понятия.Найдите примерыдлядоказатель-ства (например: «ума палата была»—фольклор, «пескарьпросвещённый,умеренно-либеральный»—современноепо-нятие).Как автор изображает пескаря? В какие моменты и с какой yцелью «рыбье» в пескаре становится «человечьим»? Зачемавторсмешиваетсказочноеиреальноевизображениигероя?
327
Художник А. М. Каневский, дела- yвший иллюстрации к сказке «Пре-мудрыйпискарь»,вспоминал:«…Всякому понятно, что Щедрин говоритне о рыбе. Пескарь — трусливыйобыватель1, дрожащий за соб-ственную шкуру. Он человек, нои пескарь, в эту форму облёк егописатель, и я, художник, долженеё сохранить. Задача моя— сочетать образ запуганного обывателяи пескаря, совместить рыбьи и человеческие свойства. Очень трудно “осмыслить” рыбу, дать ей позу,движение, жест. Как отобразить нарыбьем “лице” навеки застывшийстрах? Фигурка пескаря-чиновникадоставила мне немало хлопот…».Почемухудожникизбралдляизображенияпескаряобразчиновника?Какэтоподчёркиваетзначениеобывательщины?Ккакойформулесводитсявсяжизньпескаря?Какаяжизнен yная программараскрывается в вопросах, возникающих в егоумепередсмертью?Какие же нравственные и философские проблемы поставил yвсказке«Премудрыйпискарь»автор?Вчёмсмыслиназначениечеловеческойжизни?Ккакимидеаламчеловекдолженстремиться?
3.Обратитеськстатье«Обособенностях“Сказокдлядетейизрядноговозраста”»иопределите, в какихпрочитанныхсказкахписательиспользуетгротеск.Приведитепримеры.
4.Прочитайте самостоятельно сказки «Медведь на воеводстве»,«Пропаласовесть»,«Либерал»,подготовьтепрезентациюоднойизнихнавыборвформе,котораявасбольшепривлекает.
Работаем творчески
Подготовьте устное высказывание, продолжив начатое предло Êжение.
1 Обыватель—здесь: тот,ктолишёнобщественногокругозора, отли-чается косными мещанскими взглядами, живёт мелкими личнымиинтересами.
А. М. Каневский Иллюстрация к сказке
М. Е. Салтыкова-Щедрина «Премудрый пискарь»
328
«Еслибыямог(могла)поговоритьсдикимпомещиком,ябы yемусказал(сказала),что…»«Еслибы уменябыла возможность поговорить с крестьяна yмиизсказки«Дикийпомещик»,ябыимпосоветовал(посоветовала)…»«Если бы я был журналистом и собирался взять интервью yупремудрогопескаря,ябыпоговорилснимо…»«Если бы я фантастическим образом встретил (встретила) yСалтыкова-Щедрина,ябыпоблагодарил (поблагодарила)егоза…»
Напишитесочинение-эссенаоднуизтем: Ê«Герои(герой)сказкиМ.Е.Салтыкова-Щедрина…(навыбор)»; y«Смешное и горькое в сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина … y(навыбор)».
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые М. Е. Салтыкову-Щедринуhttp://www.saltykov.net.ru/ y (Сайт «Салтыков-Щедрин. знаме-нитыйрусскийписатель»)http://school.xvatit.com/ y (Сайт«Гипермаркетзнаний»)http://hobbitaniya.ru/shedrin/ y (Сайт«Хранителисказок/Соб-раниеавторскихинародныхсказок»)
Взаимодействие искусств
Театр. Сказки Салтыкова-Щедрина в исполнении е. я. Вес-ника.
Мультипликация. Мульфильмы «премудрый пескарь» (реж.В. а. Караваев, СССР, 1979), «Как один мужик двух генералов прокормил» (реж. И. п. Иванов-Вано, В. п. Данилевич, СССР,1965).
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.М.Е.Салтыков-Щедрин«Медведьнавоеводстве»,«Пропала yсовесть», «Либерал», «Коняга», «Как один мужик двух генераловпрокормил»,«Соседи»,«Самоотверженныйзаяц»,«Карась-идеалист»,«Вяленаявобла»,«Кисель».
329
Лев Николаевич Толстой 1828–1910
«Духовноживойчеловек»1
Даже среди великих своих современни-ков Лев толстой выделялся могучей силойвлияния на духовную жизнь человечества.поистине безграничной была власть словахудожника,егострастнаямысльгуманиста.
О. Т. Гончар
Вселенскиймудрец,великиймысли-тель,поправузанявшийодноизпервыхмест на олимпе писателей-классикови ставший легендой ещё при жизни,—это знаменитый Лев николаевич тол-стой.К его голосу прислушивались, егосудабоялисьигордилисьтем,чтоживутводновремястакимтитаномдуха.
«здание,выстроенноетолстым,огром-но»,—писалотворчествеЛ.н.толстогоВ.В.Розанов2.такойжеогромнойине-вероятно сложной оказалась и жизньтолстого,жизнь,посуществудосихпорнеразгаданная. толстой не укладывает-ся ни в какие определённые рамки.Ктоон? писатель-художник? пророк новой
религии?Борецснеправдамижизни?педагог?Спортсмен?Сель-скийхозяин?Образцовыйсемьянин?Да,всёэтоонём,ноневот-дельности, а вместеи,крометого, ещёмного,многодругоговме-щаетвсебябезграничнаяличностьэтогонеповторимогочеловека.
«талантдаётсянедлящегольства,недлязабавы.надосмот-реть,каквколодец, в глубинужизни.Без этогонельзяписать».подтверждениемэтихсловсталавсядолгая,сложнаяикрасиваяжизньтолстого,прожитаяватмосферепостоянныхнравственных
1 понятие «духовноживой человек»пришлоизСвященногописанияиозначаетчеловека,готовогопостояннопреображатьсебяимирдоб-рымиделами,желающего смиренно служитьдругим,анепревозно-ситьсебя.
2 В. В. Розанов (1856–1919)—русскийрелигиозныйфилософ, литера-турныйкритикипублицист.
Н. Н. Ге. Портрет Л. Н. Толстого. 1884
330
исканий, исканий добра, спра-ведливости,ивсёеготворчествобылонеуёмнымпоискомидеаласовершенного человека и чело-веческогобытия.
Лев николаевич толстойпринадлежалкбогатомуизнат-ному роду, занимавшему высо-кое положение ещё во временацаря петра І, получил титулграфапонаследствуототцани-колаяИльича толстого. Родился он 9 сентября 1828 года в име-нииматери,княгиниМарииниколаевныВолконской,—вяснойполянетульскойгубернии.
после смертиродителейв1847 годумеждучетырьмябратья-ми толстыми был произведён раздел владений. по существова-вшей тогда традиции Льву толстому, как младшему из братьев,досталосьродовоеимение—яснаяполяна, гдеонпрожилболееполувека. здесь писатель создал около 200 произведений— всесвои основные романы, множество повестей и рассказов, драмы,яркуюпублицистику,философскиетрактаты1.
здесь он открыл школу для крестьянских детей, в которойучил грамоте, преподавал математику и историю, проводил фи-зическиеэксперименты.Левниколаевичнаписалиопубликовалнескольковыпусковоригинальной«азбуки».поэтойкнигеучи-лисьчитатьяснополянскиедети;рассказыизнеёпомогалиимпо-
нять окружающий мир, красо-ту русского языка, раскрывалирадостиипечалилюдей.
Главные занятия толстогов ясной поляне — литератур-ный труд, сельское хозяйствои воспитание детей. В своёмимении толстой насадил стовосемьдесят гектаров леса. Левниколаевич любил физическиеупражнения и занимался гим-настикой до последнего годасвоейжизни.Шестидесятисеми
1 Трактат—здесь:научноесочинение,вкоторомрассматриваетсяот-дельныйвопросилипроблема;рассуждениенаспециальнуютему.
Дом-музей Л. Н. Толстого. Ясная Поляна
Фото «Шерера, Набгольца и Ко». Л. Н. Толстой с семьёй за чайным
столом в парке. Ясная Поляна. 1892
331
летотродутолстойнаучилсякататьсянавелосипеде,каталсянаконьках, даже когда ему было уже семьдесят лет. Много ходилпешком,превосходноездилверхом,отличноплавал.
В ясной поляне всё напоминаети о бытеписателя,и о семейнойжизнитолстого — отца 13 детей, и о творче-скихвзлётахмастера,иоегомучитель-ныхдуховныхисканиях, глубокихраз-мышлениях о смыслежизни, о смерти,добреизле.послепятидесятилетунегопоявилосьосознаниенравственнойнеза-конности своего положения помещикасреди нищеты окружающих его кре-стьян. толстой призывал людей к соб-ственному духовному совершенствова-нию, к борьбе со своими недостатками,к пониманию моральной ответственно-стизавсесвоипоступки.
СдетстваЛевниколаевичверилвлегенду,чтогде-товСтаромзаказе1спрятаназелёнаяпалочка,накоторойнаписано,каксде-лать людей счастливыми.Легенду эту толстой услышал от свое-голюбимого старшегобратаниколая.чтобысделатьвсехлюдейсчастливыми, чтобы не было войн и болезней, никто не умирал,авселюдистали«муравейнымибратьями»,нужнотольконайтизелёнуюпалочку, зарытуюна краю оврага, на которой написанаотгадка тайны. До конца своих дней писатель служил этой ве-ликой цели— помогать людям освобождаться от всяческого злаижитьправедноисчастливо.
Вера в возможность раскрыть тайну «муравьиного братства»непокинулаегоинасклонелет.Инеслучайновпоследниегодыжизниписательпросилпохоронить его в томместе, где была за-рыта «зелёная палочка». Воля великого художника была испол-нена. 9 ноября 1910 года Л. н. толстой был похоронен на краюоврагавлесуСтарогозаказа.
Молодымлюдям,толькоотправляющимсявжизненнуюдоро-гу,стоитзапомнитьмудрыесловавеликогознатокачеловеческойдушиЛ.н.толстого:«Верьтетолькоголосусердца…Верьтесебеинапрягайтесвоисилынаодно:напроявлениевсебелюбви,люб-ви беззаветной и безоглядной, и вы сделаете всё, что вы можетесделатьидлясвоегоблага,идляблагавсегомира».
1 Старый Заказ—названиелеса,расположенноговпятистахметрахотдоматолстыхвихимениияснаяполяна(тульскаяобласть,Россия).
М. В. Нестеров. Портрет Л. Н. Толстого. 1907
332
Вопросы и задания
1.Раскройте смысл понятия «духовноживой человек».Докажите,что это понятие действительно определяет сущность личностиЛьваНиколаевичаТолстого.
2.СамостоятельноузнайтебольшеошколеТолстоговЯснойПолянеиегопедагогическойдеятельности.Расскажите,хотелилибывыучитьсявтакойшколе,утакогоучителя,обоснуйтесвоёмнение.
3.Какиемысли посетили вас, когда вы узнали семейную легендуТолстыхозелёнойпалочке?Чемэталегендаобогатилавашдуховныймир?
4.ПоделитесьсвоимивпечатлениямиоличностивеликогописателяимыслителяЛ.Н.Толстогосодноклассниками.Расспроситеихотом,чтобольшевсегопоразилоихвжизниписателя.
5.Стоит ли вам, находящимся в начале своего жизненного пути,следоватьмудрымсловамЛ.Н.Толстогооверевсебя,онеобходимости прислушиваться к голосу своего сердца, о проявлении беззаветной любви? Напишите небольшое сочинение-рассуждение(илиэссе)наосновеэтихслов.
Узнаем о тайнах художественного слова
О творческой истории рассказа «После бала» и его художественных особенностях
Рассказ«послебала»написанЛ.н.толстымвначалеХХве-ка,в1903году,нопроизведениевозвращаетчитателейк40-мго-дамХІХ века, к так называемой николаевской эпохе, то есть ковремениправленияцаряниколаяІ.
В основе сюжета лежит реальная история, произошедшая состаршимбратомтолстого—Сергеемниколаевичемирассказан-наяимЛьвуниколаевичу.
Однако ещё в 1886 году в статье «николайпалкин»толстойописывалсценуэкзекуции1солдата.
естьтакжеоснованиедумать,чтоещёоднимисточникомрас-сказа былаижизньотцатолстого.УчастникОтечественнойвой-ны1812года,онвышелвотставку,потомучтонесчиталдлясебявозможнымслужить.Даивсеегодрузьябылилюдитакиежесво-бодные,неслужащие.
1 Экзеку ция—телесноенаказание.
333
На заметку
Ударышпицрутенами солдатам назначались за ошибки и не-радивостьнастроевыхучениях,занеопрятностьинеаккуратностьформеннойодежды(от100ударов),запьянство(300–500ударов),заворовствоутоварищей(500ударов),запобеги(первыйпобег—1500ударов,второй—2500–3000,третий—4000–5000ударов).
Самписатель—участникКрымскойвойны,яростноотстаивалвсюсвоюжизньмысльомилосердиии сострадании, особеннопоотношениюк простому солдату. ещё в 1855 году он работал надпроектомореформированииармии, гдевыступалпротивварвар-скогонаказания—«прогнаниясквозьстрой»1.
Л.н.толстой в этомрассказе восстанавливаетпрошлое с це-льюпоказатьтеегоужасы,которыеживутивнастоящем.здесьслышна перекличка двух эпох: той, которую непосредственноизобличает толстой (время николая I), и той, которая, присут-ствуянезримо,современнаавторуидаётемувозможностьпоста-вить актуальные философские, нравственные и социальные во-просы.
такимобразом,писательговорит,чтопрошлоесегосоциаль-нымнеравенством,несправедливостью,жестокостью,бесчеловеч-ностьювсёещёдержитобществовцепкихобъятияхичтонастоя-тельнонеобходимообновлениежизни.
Сюжет рассказа «после бала» не сложен: молодой человекохладелклюбимойдевушкепослетого,какувиделеёотца,пол-ковника, распоряжающимся жестоким наказанием солдата. новоткомпозициярассказаимеетсвоиособенности.
здесьдварассказчика:тот,ктознакомитчитателясглавнымгероемИваномВасильевичем,исамИванВасильевич—пожилойчеловек, вспоминающий прошлое, событие, которое перевернулоего жизнь. таким образом, форма произведения— это по суще-ствурассказврассказе.
Кроме того, в рассказе противопоставляются два эпизода: балугубернскогопредводителядворянстваинаказаниесолдата.писа-тель использует художественный приём контраста, позволяющийнаиболее ярко представить переживания героя и раскрыть основ-нуюидеюпроизведения.Реальнаядействительностьтольковнешне
1 Прогнание сквозь строй— вид телесного наказания в царской Рос-сии, заключающийся в том, что осуждённого заставляли проходитьсквозь стройиз 100–800 солдат, которыешпицрутенами (прутьями)билиосуждённогопоспине.
334
благополучнаипразднична,анасамомделеонажестокаиуродли-ва,ставитличностьвтрудноеположениенравственноговыбора.
Обратимся к виртуальному словарю
Контраст—резкоочерченнаяпротивоположностьвчём-либо:чертаххарактера,качествепредметовилиявлений;художествен-ныйприём,лежащийвоснове композициирассказа.
Контрастное построение — один из видов композиции, осно-ванныйнаконтрасте.
толстой использует приём контраста и при создании образоврассказа. такой художественный приём называется антитезой,и он тоже играет определяющую роль в рассказе «после бала».Внёмпротивопоставленычувства,выводыихарактеры.
Обратимся к виртуальному словарю
Антитеза (греч. antithesis — противоположность)—противо-поставлениеконкретныхпонятий,положений,образов.
Вопросы и задания
1.Что послужило основой для создания Л. Н. Толстым рассказа«После бала»? Что из этих реальных событий поразило васбольшевсего?Расскажитепочему.
2.ВчёмособенностьсюжетаикомпозициирассказаЛ.Н.Толстого«Послебала»?
3.Приведитепримерыизученныхпроизведений,вкоторыхиспользуютсяконтрастиантитеза.
Пришло время читать
После бала (Всокращении)
Рассказ—Вотвыговорите,чточеловекнеможетсампосебепонять,
что хорошо, что дурно, что всё дело в среде, что среда заедает.аядумаю,чтовсёделовслучае.явотпросебяскажу.
так заговорил всеми уважаемый Иван Васильевич по-сле разговора, шедшего между нами, о том, что для личного
335
совершенствования необходимо прежде изменить условия, средикоторыхживутлюди.никто, собственно,не говорил,чтонельзясамому понять, что хорошо, что дурно, но у Ивана Васильевичабыла такая манера отвечать на свои собственные, возникающиевследствие разговора мысли и по случаю этих мыслей рассказы-вать эпизоды из своей жизни. часто он совершенно забывал по-вод,покоторомуонрассказывал,увлекаясьрассказом,темболеечторассказывалоноченьискренноиправдиво.
таконсделалитеперь.—япросебяскажу.Всямояжизньсложиласьтак,анеина-
че,неотсреды,асовсемотдругого.—Отчегоже?—спросилимы.—Даэтодлиннаяистория.чтобыпонять,надомногорасска-
зывать.—Вотвыирасскажите.ИванВасильевичзадумался,покачалголовой.—Да,—сказалон.—Всяжизньперемениласьотоднойночи,
илискорееутра.—Дачтожебыло?—а было то, что быля сильно влюблён.Влюблялсяямного
раз,ноэтобыласамаямоясильнаялюбовь.Делопрошлое;унеёужедочеризамужем.этобылаБ…,да,ВаренькаБ…,—ИванВа-сильевичназвалфамилию.—Онаивпятьдесятлетбылазамеча-тельнаякрасавица.новмолодости,восемнадцатилет,былапре-лестна:высокая,стройная,грациознаяивеличественная,именновеличественная.Держаласьонавсегданеобыкновеннопрямо,какбудтонемоглаиначе,откинувнемногоназадголову,иэтодавалоей,сеёкрасотойивысокимростом,несмотрянаеёхудобу,дажекостлявость,какой-тоцарственныйвид,которыйотпугивалбыотнеё,еслибынеласковая,всегдавесёлаяулыбкаирта,ипрелест-ных,блестящихглаз,ивсегоеёмилого,молодогосущества.
—КаковоИванВасильевичрасписывает.—Дакакнирасписывай,расписатьнельзятак,чтобывыпо-
няли,какаяонабыла.ноневтомдело:то,чтояхочурассказать,быловсороковыхгодах.Былявтовремястудентомвпровинци-альном университете. не знаю, хорошо ли это или дурно, но небылоунасвтовремявнашемуниверситетеникакихкружков,ни-какихтеорий,абылимыпростомолодыижили,каксвойственномолодости:училисьивеселились.Быляоченьвесёлыйибойкиймалый, да ещё и богатый. Был у меня иноходец1 лихой, катал-
1 Иноходец—лошадь,котораябежитиноходью—сначалавыноситобеправые,затемобелевыеноги.
336
ся с гор с барышнями (коньки ещё не были в моде), кутил с то-варищами (в то время мы ничего, кромешампанского, не пили;небылоденег—ничегонепили,нонепили,кактеперь,водку).Главноежемоёудовольствиесоставляливечераибалы.танцеваляхорошоибылнебезобразен.
— ну, нечего скромничать,— перебила его одна из собесед-ниц.—Мыведьзнаемвашещёдагеротипный1портрет.неточтонебезобразен,авыбыликрасавец.
—Красавецтаккрасавец,даневтомдело.аделовтом,чтововремяэтоймоейсамойсильнойлюбвикнейбылявпоследнийдень масленицы на бале у губернского предводителя, добродуш-ного старичка, богача-хлебосола и камергера2. принимала такаяжедобродушная,какион,женаеговбархатномпюсовом3платье,в брильянтовой фероньерке4 на голове и с открытыми старыми,пухлыми, белыми плечами и грудью, как портреты елизаветыпетровны.Балбылчудесный:залапрекрасная,схорами5,музы-канты— знаменитые в то время крепостные помещика-любите-ля, буфет великолепныйи разливанноеморешампанского.Хотьяиохотникбылдошампанского,нонепил,потомучтобезвинабылпьянлюбовью,нозатотанцевалдоупаду—танцеваликад-рили,ивальсы,ипольки,разумеется,наскольковозможнобыло,всёсВаренькой.Онабылавбеломплатьесрозовымпоясомивбе-лыхлайковыхперчатках,немногонедоходившихдохудых,ост-рыхлоктей,ивбелыхатласныхбашмачках.<…>
позакону,таксказать,мазуркуятанцевалнеснею,новдей-ствительноститанцеваляпочтивсёвремясней.Она,несмущаясь,через всю залушла прямо ко мне, и я вскакивал, не дожидаясьприглашения, и она улыбкой благодарила меня за мою догадли-вость. Когда нас подводили к ней и она не угадывала моего ка-чества6,она,подаваярукунемне,пожималахудымиплечамии,в знак сожаленияи утешения, улыбаласьмне.Когда делалифи-гурымазуркивальсом,яподолгувальсировалснею,иона,часто
1 Дагеротипный—отдагеротип—стариннаяфотографиянаметалли-ческойпластине.
2 Камергер—почётноепридворноезвание.3 Пю совый(устар.)—тёмно-коричневый.4 Фероньерка—женскоеукрашениесдрагоценнымикамнями,надева-
емоеналоб.5 Хоры—открытаягалерея,балконвверхнейчастизала.6 Качество — двое молодых людей задумывали названия предметов
илиразныекачествахарактера(гордость,нежностьит.п.),адевушкадолжнабылаотгадатьзадуманное;тот,качествокоторогобылоугада-но,становилсявпару;такжеизбиралисебедамкавалеры.
337
дыша, улыбалась и говорила мне:«Encore»1. И я вальсировал ещё и ещёинечувствовалсвоеготела<…>
—Смотрите,папа просяттанцевать,—сказала она мне, указывая на высокуюстатнуюфигуруеёотца,полковникассе-ребряными эполетами2, стоявшего в две-ряхсхозяйкойидругимидамами.
Отец Вареньки был очень краси-вый, статный, высокий и свежий ста-рик. Лицо у него было очень румяное,с белыми а laNicolas I3 подвитыми уса-ми, белыми же, подведёнными к усамбакенбардами и с зачёсанными вперёдвисочками, и та же ласковая, радост-наяулыбка,какиудочери,былавегоблестящихглазахигубах.Сложёнонбылпрекрасно,сширокой,небогатоукрашеннойорде-нами, выпячивающейся по-военному грудью, с сильными плеча-миидлиннымистройныминогами.Онбылвоинскийначальниктипастарогослужакиниколаевскойвыправки.
Когдамыподошликдверям,полковникотказывался,говоря,чтоонразучилсятанцевать,новсё-таки,улыбаясь,закинувнале-вуюсторонуруку,вынулшпагуизпортупеи,отдалеёуслужливо-мумолодомучеловекуи,натянувзамшевуюперчаткунаправуюруку,— «надо всё по закону»,— улыбаясь, сказал он, взял рукудочериисталвчетвертьоборота,выжидаятакт.
Дождавшись начала мазурочного мотива, он бойко топнулодной ногой, выкинул другую, и высокая, грузная фигура егото тихо и плавно, то шумно и бурно, с топотом подошв и ногиоб ногу, задвигалась вокруг залы. Грациозная фигура Варенькиплыла около него, незаметно, вовремя укорачивая или удлиняяшаги своихмаленьких белыхатласныхножек.Вся зала следилазакаждымдвижениемпары.яженетольколюбовался,носвос-торженным умилением смотрел на них. Особенно умилили меняего сапоги, обтянутыештрипками4,— хорошие опойковые5 сапо-
1 Encore(фр.)—ещё.2 Эполеты—парадныеофицерскиепогоны.3 À la Nicolas I(фр.)—какуцаряниколаяI.4 Штрипка—тесьма,пришитаякконцубрюкиохватывающаяступ-
нюподбашмаком.5 Опойковые сапоги—отопойка—тонкойкожи,выделаннойизшку-
рымолодыхтелят.
И. И. Пчёлко. На балу
338
ги, но не модные, с острыми, а старинные, с четвероугольныминоскамии без каблуков.Очевидно, сапоги былипостроены бата-льоннымсапожником.«чтобывывозитьиодеватьлюбимуюдочь,онне покупаетмодных сапог, а носит домодельные»,—думаля,иэтичетвероугольныеноскисапогособенноумилялименя.Вид-но было,что онкогда-то танцевалпрекрасно,но теперь был гру-зен,иногиуженебылидостаточноупругидлявсехтехкрасивыхи быстрых па, которые он старался выделывать. но он всё-такиловко прошёл два круга. Когда же он, быстро расставив ноги,опятьсоединилихи,хотяинесколькотяжело,упалнаодноколе-но,аона,улыбаясьипоправляяюбку,которуюонзацепил,плав-нопрошлавокругнего,всегромкозааплодировали.Снекоторымусилием приподнявшись, он нежно, мило обхватил дочь рукамизаушии,поцеловаввлоб,подвёлеёкомне,думая,чтоятанцуюсней.ясказал,чтонеяеёкавалер.
—ну,всёравно,пройдитесьтеперьвысней,—сказалон,лас-ковоулыбаясьивдеваяшпагувпортупею.
Как бывает, что вслед за одной вылившейсяиз бутылкикап-лей содержимое её выливается большими струями, так и в моейдуше любовь к Вареньке освободила всю скрытую в моей душеспособностьлюбви.яобнималвтовремявесьмирсвоейлюбовью.я любил и хозяйку в фероньерке, с её елисаветинским бюстом,и её мужа, и её гостей, и её лакеев, и даже дувшегося на меняинженера анисимова. К отцу же её, с его домашними сапогамииласковой,похожейнанеё,улыбкой,яиспытывалвтовремяка-кое-товосторженно-нежноечувство.
Когда я приехал домой, разделся и подумал о сне, я увидал,чтоэтосовершенноневозможно.<…>
нет, я был слишком счастлив, я не мог спать. притом мнежаркобыловнатопленныхкомнатах,ия,неснимаямундира,по-тихоньку вышел в переднюю, наделшинель, отворил наружнуюдверьивышелнаулицу.
Сбалаяуехалвпятомчасу,покадоехалдомой,посиделдома,прошло ещё часа два, так что, когда я вышел, уже было светло.Была самая масленичная погода, был туман, насыщенный во-доюснегтаялнадорогах,исовсехкрышкапало.ЖилиБ.тогдана конце города, подле большого поля, на одном конце которогобыло гулянье, а на другом — девический1 институт. я прошёлнашпустынныйпереулокивышелнабольшуюулицу, где стали
1 Девический институт — институт благородных девиц, закрытоеучебно-воспитательноеучреждениедлядочерейдворян.
339
встречаться и пешеходы, и ломовые1 с дровами на санях, доста-вавшихполозьямидомостовой.Илошади,равномернопокачива-ющиеподглянцевитымидугамимокрымиголовами,ипокрытыерогожкамиизвозчики,шлёпавшиев огромныхсапогахподлево-зов, и дома улицы, казавшиеся в тумане очень высокими,— всёбыломнеособенномилоизначительно.
Когдаявышелнаполе,гдебылихдом,яувидалвконцеего,понаправлениюгулянья,что-тобольшое,чёрноеиуслыхалдоно-сившиесяоттудазвукифлейтыибарабана.Вдушеуменявсёвре-мяпелоиизредкаслышалсямотивмазурки.ноэтобылакакая-тодругая,жёсткая,нехорошаямузыка.
«что это такое?»— подумал я и по проезженной посерединеполяскользкойдорогепошёлпонаправлениюзвуков.пройдяша-говсто,яиз-затуманасталразличатьмногочёрныхлюдей.Оче-видно, солдаты. «Верно, ученье»,— подумал я и вместе с кузне-цомвзасаленномполушубкеифартуке,нёсшимчто-тоишедшимпередомной,подошёлближе.Солдатывчёрныхмундирахстоялидвумярядамидругпротивдруга,держаружьякноге,инедвига-лись.позадиихстоялибарабанщикифлейтщикинепереставаяповторяливсётуженеприятную,визгливуюмелодию.
—чтоэтоониделают?—спросиляукузнеца,остановившего-сярядомсомною.
—татаринагоняютзапобег,—сердитосказалкузнец,взгля-дываявдальнийконецрядов.
я стал смотреть туда жеи увидал посреди рядов что-тострашное, приближающееся комне.приближающееся комнебыл оголённый по пояс чело-век, привязанный к ружьямдвух солдат, которые вели его.Рядомснимшёлвысокийвоен-ный в шинели и фуражке, фи-гура которого показалась мнезнакомой.Дёргаясьвсемтелом,шлёпаяногамипоталомуснегу,наказываемый,подсыпавшимисясобеихстороннанегоударами,подвигалсякомне,тоопрокидываясьназад—итогдаунтер-офи-церы, ведшие его за ружья, толкали его вперёд, то падая напе-рёд—итогдаунтер-офицеры,удерживаяегоотпадения,тянулиего назад. И не отставая от него, шёл твёрдой, подрагивающей
1 Ломовые—ломовыеизвозчики,занимавшиесяперевозкойтяжестей.
И. И. Пчёлко. Сквозь строй
340
походкой высокий военный. это был её отец, с своим румянымлицомибелымиусамиибакенбардами.
прикаждомударенаказываемый,какбыудивляясь,повора-чивалсморщенноеот страданиялицов ту сторону, скоторойпа-далудар,и,оскаливаябелыезубы,повторялкакие-тоодниитежеслова.толькокогдаонбылсовсемблизко,ярасслышалэтислова.Оннеговорил,авсхлипывал:«Братцы,помилосердуйте.Братцы,помилосердуйте».нобратцынемилосердовали,и,когдашествиесовсемпоравнялосьсомною,явидел,какстоявшийпротивменясолдат решительно выступилшаг вперёд и, со свистом взмахнувпалкой,сильношлёпнулеюпоспинетатарина.татариндёрнулсявперёд,ноунтер-офицерыудержалиего,итакойжеударупалнанего с другой стороны,и опять с этой,и опять с той.полковникшёлподле,и,поглядываятосебеподноги,тонанаказываемого,втягивалвсебявоздух,раздуваящёки,имедленновыпускалегочерез оттопыренную губу.Когдашествиеминовало томесто, гдеястоял,ямелькомувидалмеждурядовспинунаказываемого.этобыло что-то такое пёстрое, мокрое, красное, неестественное, чтоянеповерил,чтобыэтобылотелочеловека.
—ОГосподи,—проговорилподлеменякузнец.Шествие стало удаляться, всё так же падали с двух сторон
ударынаспотыкающегося,корчившегосячеловека,ивсётакжебили барабаны и свистела флейта, и всё так же твёрдым шагомдвигалась высокая, статная фигура полковника рядом с нака-зываемым. Вдруг полковник остановился и быстро приблизилсякодномуизсолдат.
—я тебе помажу,— услыхал я его гневный голос.—Будешьмазать?Будешь?
И я видел, как он своей сильной рукой в замшевой перчаткебил по лицу испуганного малорослого, слабосильного солдата зато, что он недостаточно сильно опустил свою палку на краснуюспинутатарина.
—податьсвежихшпицрутенов!—крикнулон,оглядываясь,иувиделменя.Делаявид,чтооннезнаетменя,он,грозноизлоб-нонахмурившись,поспешноотвернулся.Мнебылодо такойсте-пени стыдно, что, не зная, куда смотреть, как будто я был ули-чёнв самомпостыдномпоступке,яопустилглазаипоторопилсяуйтидомой.Всюдорогувушахуменятобилабарабаннаядробьисвистелафлейта,тослышалисьслова:«Братцы,помилосердуй-те»,тояслышалсамоуверенный,гневныйголосполковника,кри-чащего:«Будешьмазать?Будешь?».амеждутемнасердцебылапочти физическая, доходившая до тошноты, тоска, такая, что
341
янесколькоразостанавливался,имнеказалось,чтовот-вотменявырветвсемтемужасом,которыйвошёлвменяотэтогозрелища.непомню,какядобралсядомойилёг.нотолькосталзасыпать,услыхалиувиделопятьвсёивскочил.
«Очевидно, он что-то знает такое, чего я не знаю,— думаляпрополковника.—еслибыя зналто,чтоон знает,ябыпони-малито,чтоявидел,иэтонемучилобыменя».носколькоянидумал,янемогпонятьтого,чтознаетполковник,изаснултолькоквечеру,итопослетого,какпошёлкприятелюинапилсяснимсовсемпьян.
что ж, вы думаете, что я тогда решил, что то, что я видел,было—дурноедело?ничуть.«еслиэтоделалосьстакойуверен-ностью и признавалось всеми необходимым, то, стало быть, онизналичто-тотакое,чегоянезнал»,—думаляистаралсяузнатьэто.носкольконистарался—ипотомнемогузнатьэтого.анеузнав, не мог поступить в военную службу, как хотел прежде,инетольконе служилввоенной,нонигдене служилиникуда,каквидите,негодился.
—ну,этомызнаем,каквыникуданегодились,—сказалодинизнас.—Скажителучше:сколькобылюдейникуданегодились,кабываснебыло.
—ну, это уж совсем глупости,—сискреннейдосадой сказалИванВасильевич.
—ну,алюбовьчто?—спросилимы.— Любовь? Любовь с этого дня пошла на убыль. Когда она,
как это часто бывало с ней, с улыбкой на лице, задумывалась,я сейчасже вспоминал полковника на площади, и мне станови-лось как-то неловкои неприятно, и я стал реже видаться с ней.Илюбовьтакисошлананет.таквоткакиебываютделаиотчегопеременяется и направляется всяжизнь человека.а вы говори-те…—закончилон.
(Ясная Поляна. 20 августа 1903 г.)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Какие чувства вызвал у вас рассказ Л. Н. Толстого «Послебала»?Расскажитеотом,каконименялисьвпроцессечтения.
2.Назовитеэпизодрассказа,причтении котороговыиспытывалиособенно противоречивые чувства или не могли разобратьсявсвоихмыслях.Обсудитеэтовклассе.
3.Выразитесобственноеотношениекглавномугероюиктемвыводам,которыеонсделалврезультатеслучившегосясним.
342
4.Выполнитесобственныйпроекткрассказу,нарисовавкнемуиллюстрации или создав коллаж1 по его содержанию; подберитецитатыксвоейработеиподготовьтееёзащиту.
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.И. С. Тургенев считал: «В человеческой жизни есть мгновенияперелома — мгновенья, в которые прошедшее умирает и зарождается нечто новое». Как это утверждение писателя— со-временникаЛ.Н.Толстогосоотноситсяссодержаниемрассказа«После бала»? Как объясняет «мгновение перелома» в соб-ственной жизни Иван Васильевич? Что послужило причинойтого,чтодлянегопрошедшееумерловместесэтиммгновениемизародилосьнечтоновое?Чтоявилосьэтимновым?
2.Выделите в рассказе контрастные части, докажите, что онипротивопоставлены друг другу, составив цитатный или простойпланккаждойизнихизаполнивэтимипунктамиячейкитаблицы(впервойстрокеданыпримеры).
№ Первая часть рассказа «Бал» Вторая часть рассказа «Плац»
1 прекраснаязала Большоеполе
3.Как воспринимал рассказчик отца Вареньки полковника Б. набалу? Что во внешности полковника говорит о том, что служба—этоегопризвание?Какиедеталисвидетельствуютозаботе о дочери, о его добром отношении к ней? Какие ещё чертыхарактераможнообнаружитьвнёмвовремябала?
4.Почемусобытиенаплацу,невольнымсвидетелемкоторогоИванВасильевич стал, так резко изменило его настроение? Чего онникак не мог понять в поведении полковника во время экзекуции? Как характеризует главного героя его отношение к тому,чтоонувидел?Почемуонневмешалсявпроисходящееиккакимвыводампришёл?
1 Коллаж (отфранц.coller—приклеивание)—приёмвизобразитель-ном искусстве, заключающийся в создании живописных или гра-фических произведений путём наклеивания на какую-либо основупредметов и материалов, отличающихся от основы по цвету и фак-туре(ткань,обрывкигазет,фрагментыфотографийидр.);возможнодорисовываниетушью,акварелью,любымидругимисредствами;ис-пользуетсядляполученияэффектанеожиданностиотсочетанияраз-нородных материалов, а также ради эмоциональной насыщенностииостротыпроизведения.
343
5.Сравнитесценынабалуипослебалапоследующимаспектам:цвет, звук,поведениеполковникаивыражениееголица,состояниеИвана Васильевича. Свои наблюдения подтвердите цитатами из текста, запишите их в таблицу. Найдите примеры антитезы. Сделайте выводы о действенности приёмов контрастаиантитезыврассказе.
Аспект сравнения
На балу После бала
Цвет «Белоеплатьесрозо-вымпоясом»…
«Многочёрныхлюдей»…
звук Мазурка… «Жёсткая,нехорошаямузыка»…
поведениеполковника
«Ласковая,радостнаяулыбка»…
«Шёлподле»…
Состояниерассказчика
«Былпьянлюбо-вью»…
«Стыдно»…
6.Восстановите историюжизниИванаВасильевича.Сравните еёс историей жизни господина Н. Н. из повести И. С. Тургенева«Ася»,определите,вчёмихсходствоивчёмразличие.ОдинаковылипричиныкрушениялюбвиИванаВасильевичакВареньке и господина Н. Н. к Асе? Почему не служит господин Н. Н.и почему отказался от государственной службыИванВасильевич?ПравлиИванВасильевич,моглионпоступитьиначе?
7.В дневниковых записях Толстого находим, что первоначальныминазваниямирассказабыли«Дочьиотец»,«Авыговорите».Почемуписательнеостановилсянаодномизних,аназвалрассказ«Послебала»?Чтоонвкладывалвпонятие«бал»икакэтопонимаетевы?
8.ИванаВасильевичамучитвопрос,можетчеловексамуправлятьсобою, совершенствовать себя или всё дело в среде, обстоятельствах, которыевсегда сильнееегонамерений.Ответьтенаэтот вопрос вы, опираясь на свой собственный опыт, опыт вашихблизких,иливыскажитесвоимыслипоэтомуповоду.
Работаем творчески
ПрочитайтевысказыванияЛ.Н.Толстоговцитатнойподсказке, Êобдумайте их и определите их темы; напишите небольшое сочинение-эссенаосновеоднойизцитат,выражаясвоёсогласиеилинесогласиесней.
344
Цитатная подсказка1.Каждыйчеловек—алмаз,которыйможеточиститьинеочи-
ститьсебя.Втоймере,вкоторойоночищен,черезнегосветитвечный свет. Стало быть, дело человека— не стараться све-тить,ностаратьсяочищатьсебя.
2.Как следит атлет за увеличениеммускулов, так следи за уве-личениемлюбвиилихоть, покрайнеймере, за уменьшениемзлобыилжи,ибудетполная,радостнаяжизнь.
3.надо верить в возможность счастья, чтобы быть счастливым.чтобыбытьсчастливым,нужнопостоянностремитьсякэтомусчастьюипониматьего.Онозависитнеотобстоятельств,аотсебя.
4.наточеловекиродился,чтобыжитьсвоимумом.
Путешествуем по литературным местам
Через Ясную Поляну пролёг нравственный меридиан мира
яснаяполяна—заповедноеместо,гденаходитсямемориаль-ный Музей-усадьба Л. н. толстого, уникальный памятник рус-ской и мировой культуры. Безясной поляны толстой не могпредставить себе Россию, а егопочитатели не могут предста-витьсебеЛьватолстого.
на въезде в усадьбу стоятдве белые круглые каменныебашенки, построенные дедомписателякняземн.С.Волкон-ским. В давние времена мимо этих башен, ставших символомясной поляны, проходила большая важная дорога из Москвы
наюг.еёназывалиМоравскимшляхом,посольскимтрактом,екатерининской и Киевскойдорогой. эта дорога виделапетра I, екатерину II, але-ксандра I, николая I, пушки-на, Лермонтова, Грибоедова,Гоголя, сотни тысяч богомоль-цев, скитальцевипутешествен-ников.
Въездные башни
Аллея «Прешпект»
345
забашняминаходитсянебольшойкаменныйдомик,вкоторомкогда-тожил садовник и где по инициативе толстого была орга-низованашколадлякрестьянскихдетей.
От въездных башен к домутолстого идёт широкая краси-вая аллея со старинным назва-нием «прешпект». Она нашлахудожественное отражение вомногихсочиненияхписателя.
Музей-усадьба писателя,двухэтажное белое здание подзелёнойкрышей, занимает осо-боеместо вмемориальномком-плексе.планировкаиобстанов-
кадомасоответствуют1910году—последнемугодужизниЛьватолстого.Уникальность экспозициидома заключается вподлин-ностипредметовегоинтерьера,картин,фотографийикнигбибли-отеки,насчитывающей22000томов.
ещё при жизни Л. н. тол-стогояснаяполянапривлекалавнимание многих людей, каксамыхпростых,такивсемирноизвестных. Сюда, к толстому,за советом, за добрым словомшли и приезжали и крестьяне,иписатели,ихудожники,иму-зыканты, и учёные, и обще-ственно-политические деятели.СрединихбылиИ.С.тургенев,а. п. чехов, В. Г. Короленко,а.М.пешков,И.е.Репин,н.н.Ге,И.н.Крамской,И.И.Меч-ников.Встречистолстымпомогалиимнаходитьответынамногиеволновавшиеихвопросы.преклоняясьпередвсемирнымавторите-томЛ.н.толстого, его современникиговорили:«черезяснуюпо-ляну пролёг нравственный меридиан мира, в переносном смыслеимеяввидунекуюлинию,пересекающуюполюсадобраиморали».
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые Л. Н. Толстомуhttp://www.levtolstoy.org.ru/ y (Сайт «толстой Лев николаевич.Граф,русскийписатель»)
Музей-усадьба Л. Н. Толстого
Библиотека
346
http://www.levtolstoy.ru/ y (Сайт«толстойЛевниколаевич»)http://www.tolstoymuseum.ru/ y (ГосударственныймузейЛ.н.тол-стого)http://www.school-essays.info/yasnaya-polyana-rodina-l-n- ytolstogo/(Сайт«Литературовед»)
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.Л.Н.Толстой«Утропомещика». y
Тренируем память, развиваем мышление
Сформулируйте вопросыпо изученному в темедлялитератур Êнойвикторины.Предложитеиходноклассникамиприготовьтесьотвечатьнавопросы,предложенныевам.Организуйте литературную игру «Брейн-ринг», напишите к ней Êсценарий,подберитевопросы,сформируйтекомандыираспределитероли.
347
Раздел IV Проблемы, волнующие человека мыслящего
в литературе ХХ столетия
нашесвященноеремеслоСуществуеттысячилет…Снимибезсветамирусветло.
А. А. Ахматова
Рафаэль. Афинская школа
348
Проследите,какиесобытияпроисходиливмиреивУкраине. Ê
349
Алексей Максимович Горький 1868–1936
«Счастьебытьписателем»
писатель в моём представлении— ча-родей,которомуоткрытывсетайныжизни,все сердца.Хорошая книга, точно смычоквеликого артиста, касается моего сердца,ионопоёт, стонетот гневаискорби,раду-ется,—еслиэтогохочетписатель.
Максим Горький
Вюности всемирно известный писа-тельалексейМаксимовичГорькийгово-рилосебетак:«Вомнежилодвое:один,узнав слишком много мерзости и гря-зи, несколько оробел от этого и, подав-ленный знанием буднично страшного,начинал относиться к жизни, к людямнедоверчиво, подозрительно, с бессиль-ной жалостью ко всем, а также к себесамому. этот человек мечтал о тихой,одинокой жизни с книгами, без людей,омонастыре,леснойсторожке,железно-
дорожной будке, оперсии и должности ночного сторожа где-ни-будьнаокраинегорода.поменьшелюдей,подальшеотних…
Другой, крещённый святым духом честных и мудрых книг,наблюдая победную силу буднично страшного, чувствовал, каклегкоэтасиламожетоторватьемуголову,раздавитьсердцегряз-нойступнёй,инапряжённооборонялся,сцепивзубы,сжавкула-ки,всегдаготовыйнавсякийспорибой.этотлюбилижалелдея-тельно и, как надлежало храброму герою французских романов,потретьемуслову,выхватываяшпагуизножен,становилсявбо-евуюпозицию».
МаксимГорький (алексейМаксимовичпешков)—писатель,вышедшийизсамыхнижнихнародныхслоёв,всегдаболелдушойо человеке, о его счастье и достойнойжизни. эпиграфом ко все-мутворчествуГорькогомогутстатьегослова:«надо,чтобылюдибыли счастливы. причинить человеку боль, серьёзную неприят-ность или даже настоящее горе— дело нехитрое, а вот дать емусчастье гораздо труднее». Слишком хорошо знал он, что такое
И. И. Бродский. Портрет Максима Горького. 1937
350
горе, что такое горечь потерь и разочарований. Именно об этомговорит его литературный псевдоним — Горький. О самом себеГорькийрассказывал:
«Родился в 1868 году в… нижнем1, в семье красильщика2ВасилияВасильевичаКаширина,отдочериегоВарварыиперм-скогомещанинаМаксимаСавватиевапешкова,поремеслудра-пировщика,илиобойщика…Отецумервастрахани,когдамнебыло пять лет; мать— в Кунавине-слободе. по смерти материдедушка отдал меня в магазин обуви; в ту пору имел я девятьлет от роду и был дедом обучен грамоте по псалтыри3 и часо-слову4. Из “мальчиков”5 сбежал и поступил в иконописнуюмастерскую, потом на пароход в поварята, потом в помощники
садовника. В сих занятиях прожил допятнадцати лет, всё время занимаясьусердночтением…
после15летвозымелясвирепоеже-лание учиться, с какою целью поехалвКазань,предполагая,чтонаукижела-ющим даром преподаются. Оказалось,что оное не принято, вследствие чегоя поступил в крендельное заведение, потри рубля в месяц… Работал на Устье,пилилдрова,таскалгрузыи,прибавим,почитывалвсевозможныекнижки».
Горькийхорошозналжизньпростогонарода,потомучтомноговиделвовремясвоих странствий. Он пешком прошёлпоСеверу,поволжью,Украине,Крыму,Кавказу. В этих странствиях он понял,чтохочетстатьписателем.
1 В… Нижнем—внижнемновгороде,городевРоссии,расположенномнаместеслияниярекВолгииОки.
2 Краси льщик — ремесленник (рабочий), занимающийся крашением,красильнымделом.
3 Псалтырь— библейская книга Ветхого завета; отдельные изданияпредназначеныдляиспользованиявхристианскомбогослужении.
4 Часосло в—богослужебнаякнига,содержащаятекстынеизменяемыхмолитвословийсуточногобогослужебногокруга;вправославнойцер-квиежедневныхслужбшесть.
5 «Мальчик»—здесь(устар.):слуга-подростоквчастномдоме,вкаком-нибудьзаведении,ухозяина-мастера,напримервкупеческойлавке,впарикмахерской,усапожника.
Л. Н. Толстой и Максим Горький. Фото С. А. Толстой. Ясная Поляна. 1900
351
В1892годувтифлисскойгазетепоявляетсяпервыйрассказ—«Макарчудра»подпсевдонимомМ. Горький, а в 1898 году ужевыходитегопервоесобраниесочиненийвдвухтомах.ИкГорько-муприходитевропейскаяизвестность.
Из тифлиса на родину в нижний новгород Горький возвра-щалсяокрылённый,потомучтопослестолькихиспытанийбеспо-койнойюностиопределилосьегопризвание:онсталписателем,онбудетписать.
при первой встрече с Горьким Л. н. толстой сказал: «Вамбудет трудно среди писателей, но вы ничего не бойтесь, говори-те всегда так, как чувствуете.Выйдет грубо — ничего. Ум-ные люди поймут». а по уходеГорького толстой занёс в свойдневник: «Был Горький. Оченьхорошо говорили.И онмнепо-нравился. настоящий человекизнарода».а.п.чехов,всвоюочередь, отмечал: «Горький —несомненный талант, притомнастоящий,большой».
С 1899 года Горький жилв Санкт-петербурге,много пи-сал, и к 1901 году пятьдесятегопроизведений,принесшихемуславуписателя-бунтаря,ужебыли переведены на шестнадцать иностранных языков. В фев-рале 1902 году академия наук избрала алексея Максимовичапочётным академикомпо разряду изящной словесности, но по-сле вмешательства царя николая II избрание было объявленонедействительным. Узнав об этом, избранные в академию ра-нееа.п.чеховиВ.Г.Короленковзнакпротестаотказалисьотсвоихзванийпочётныхакадемиков.
Деятельность алексея Максимовича на протяжении всей егожизни была многогранной и полезной для страны: он работалв издательствах, издавал журналы, стал основателем общества«знание», серии книг «Всемирная литература», основалЛитера-турныйинститут.
Среди наиболее известных произведений писателя можно,вчастности,назватьрассказы«песняоСоколе»,«песняоБуре-вестнике»,«СтарухаИзергиль»,повести«Детство»и«Влюдях»,произведениядлядетей«СказкапроИванушку-дурачка»,«Воро-бьишко»,«Самовар»,«СказкиобИталии».
А. П. Чехов и Максим Горький. Ялта. 1900
352
Горькийумер18июня1936годавГорках.прахписателяпо-мещёнвКремлёвскуюстенунаКраснойплощадивМоскве.
алексейМаксимовичлюбилповторять:«превосходнаядолж-ность—бытьназемлечеловеком».
Вопросы и задания
1.Сформулируйте основные идеи статьи оМаксиме Горьком, запишитеихввидетезисов.Убедитеодноклассников,чтоименноэтиидеиявляютсяцентральными.
2.КакиемыслиГорькогоотрудеписателя,осутииназначениичеловека привлекли ваше внимание? Приготовьте небольшое устноевысказывание на основе одной из них, подтвердите свои утвер-жденияпословицами,афоризмаминаизбраннуювамитему.
3.К.Г.Паустовскийговорил:«Горькийбылнашейсовестью,честностью,нашиммужествомилюбовью».Приведитедоказатель-ства своего согласия или несогласия, подобрав соответству-ющиепримерыизжизниитворчестваМаксимаГорького.
4.С каким настроением вы приметесь за чтение произведенийМаксимаГорького?Чеговыожидаетеотэтогочтения?
Пришло время читать
Старуха Изергиль (Всокращении)
Iя слышал эти рассказы под аккерманом1, в Бессарабии2, на
морскомберегу.Однажды вечером, кончив дневной сбор винограда, партия
молдаван,скоторойяработал,ушланаберегморя,аяистарухаИзергильосталисьподгустойтеньювиноградныхлози,лёжаназемле,молчали,глядя,кактаютвголубоймгленочисилуэтытехлюдей,чтопошликморю.
Они шли, пели и смеялись; мужчины — бронзовые, с пыш-ными, чёрными усами и густыми кудрями до плеч, в коротких
1 Аккерман—городнаберегуДнестровскоголимана;современноена-звание—Белгород-Днестровский.
2 Бессарабия — историческая область в юго-восточной европе междучёрнымморемирекамиДунай,прут,Днестр;внастоящеевремятер-риторияБессарабиивходитвсоставУкраиныиРеспубликиМолдова.
353
курткахиширокихшароварах;женщиныидевушки—весёлые,гибкие, с тёмно-синими глазами, тоже бронзовые. Их волосы,шёлковые и чёрные, были распущены, ветер, тёплый и лёгкий,играяими, звякалмонетами, вплетённымивних.Ветер тёкши-рокой, ровной волной, но иногда он точно прыгал через что-тоневидимое и, рождая сильный порыв, развевал волосы женщинвфантастические гривы, вздымавшиесявокругих голов.это де-лаложенщинстраннымиисказочными.Ониуходиливсёдальшеотнас,аночьифантазияодевалиихвсёпрекраснее.
Кто-тоигралнаскрипке…девушкапеламягкимконтральто1,слышалсясмех…
—чтотынепошёлсними?—кивнувголовой,спросиласта-рухаИзергиль.
Времясогнулоеёпополам,чёрныекогда-тоглазабылитусклыислезились.еёсухойголосзвучалстранно,онхрустел,точноста-рухаговорилакостями.
—нехочу,—ответиляей.—У!..старикамиродитесьвы,русские.Мрачныевсе,какде-
моны… Боятся тебя наши девушки…а ведь ты молодой и силь-ный…
Луна взошла. её диск был велик,кроваво-красен,онаказаласьвышедшейиз недр этой степи, которая на своёмвеку так много поглотила человеческо-го мяса и выпила крови, отчего, навер-ное, стала такой жирной и щедрой. нанас упали кружевные тени от листвы,я и старуха покрылись ими, как сетью.по степи, влево от нас, поплыли тениоблаков,пропитанныеголубымсияниемлуны, они стали прозрачней и светлей.
—Смотри,вонидётЛарра!я смотрел, куда старуха указывала
своейдрожащейрукойскривымипаль-цами,ивидел:тамплылитени,ихбыломного,иоднаизних,темнейигуще,чемдругие,плылабыстрейинижесестёр,—онападалаотклочкаоблака,котороеплылобли-жекземле,чемдругие,искорее,чемони.
—никогонеттам!—сказаля.
1 Контральто — самый низкий женский певческий голос глубокогогрудногобархатистоготембра.
Б. А. Дехтерёв. Старуха Изергиль
354
—тыслепбольшеменя,старухи.Смотри—вон,тёмный,бе-житстепью!
япосмотрелещёиснованевиделничего,крометени.—этотень!почемутызовёшьеёЛарра?—потомучтоэто—он.Онужесталтеперькактень,—пора!
Онживёт тысячилет, солнце высушило его тело, кровьикости,и ветер распылил их. Вот что может сделать Бог с человеком загордость!..
— Расскажи мне, как это было!— попросил я старуху, чув-ствуявпередиоднуизславныхсказок,сложенныхвстепях.
Ионарассказаламнеэтусказку.«Многиетысячилетпрошлистойпоры,когдаслучилосьэто.
Далеко за морем, на восход солнца, есть страна большой реки,втойстранекаждыйдревесныйлистистебельтравыдаётстоль-котени,скольконужночеловеку,чтобукрытьсявнейотсолнца,жестокожаркоготам.
Воткакаящедраяземлявтойстране!тамжило могучее племя людей, они пасли стада и на охоту
зазверямитратилисвоюсилуимужество,пировалипослеохоты,пелипеснииигралисдевушками.
Однажды, во время пира, одну из них, черноволосую и неж-ную,какночь,унёсорёл,спустившисьснеба.Стрелы,пущенныевнегомужчинами,упали,жалкие,обратноназемлю.тогдапош-лиискатьдевушку,но—ненашлиеё.Изабылионей,какзабы-ваютобовсёмназемле».<…>
«но через двадцать лет она сама пришла, измученная, ис-сохшая, а с нею былюноша, красивыйи сильный, как сама онадвадцать лет назад.И, когда её спросили, где была она, она рас-сказала,чтоорёлунёсеёвгорыижилснеютам,каксженой.Вотегосын,аотцанетуже,когдаонсталслабеть,топоднялсявпос-леднийразвысоковнебои,сложивкрылья,тяжелоупалоттуданаострыеуступыгоры,насмертьразбилсяоних…
Всесмотрелисудивлениемнасынаорлаивидели,чтоонни-чем не лучше их, только глаза его были холодны и горды, какуцаряптиц.Иразговаривалисним,аонотвечал,еслихотел,илимолчал,акогдапришлистарейшиеплемени,он говорилсними,каксравнымисебе.этооскорбилоих,иони,назвавегонеоперён-ной стрелой с неотточенным наконечником, сказали ему, что ихчтут,имповинуютсятысячитаких,какон,итысячивдвоестар-шеего.аон,смелоглядянаних,отвечал,чтотаких,какон,нетбольше;иесливсечтутих—оннехочетделатьэтого.О!..тогдаужсовсемрассердилисьони.Рассердилисьисказали:
355
—емунетместасрединас!пустьидёткудахочет.Онзасмеялсяипошёл,кудазахотелосьему,—коднойкраси-
войдевушке,котораяпристальносмотрелананего;пошёлкнейи,подойдя,обнялеё.аонабыладочьодногоизстаршин,осудившихего.И, хотя он был красив, она оттолкнула его, потому что боя-ласьотца.Онаоттолкнулаего,даипошлапрочь,аонударилеёи,когдаонаупала,всталногойнаеёгрудь,так,чтоизеёусткровьбрызнулакнебу,девушка,вздохнув,извиласьзмеёйиумерла.
Всех,ктовиделэто,оковалстрах,—впервыепринихтакуби-вали женщину. И долго все молчали, глядя на неё, лежавшуюс открытыми глазами и окровавленнымртом,инанего,которыйстоялодинпро-тив всех, рядом с ней, и был горд,— неопустил своей головы, как бы вызываянанеёкару.потом,когда одумались, тосхватили его, связали и так оставили,находя,чтоубитьсейчасже—слишкомпростоинеудовлетворитих».<…>
«И вот они собрались, чтобы приду-мать казнь, достойную преступления…Долго говорили они, и вот одинмудрецсказал,подумавдолго:
—Спросимего,почемуонсделалэто?Спросилиегообэтом.Онсказал:— Развяжите меня! я не буду гово-
ритьсвязанный!акогдаразвязалиего,онспросил:— что вам нужно? — спросил так,
точноонибылирабы…—тыслышал…—сказалмудрец.— зачем я буду объяснять вам мои
поступки?—чтоб быть понятым нами. ты, гордый, слушай! Всё равно
тыумрёшьведь…Дайженампонятьто,чтотысделал.Мыоста-ёмсяжить,инамполезнознатьбольше,чеммызнаем…
—Хорошо, я скажу, хотя я, может быть, сам неверно пони-маюто,чтослучилось.яубилеёпотому,мнекажется,—чтоменяоттолкнулаона…амнебылонужноеё.
—ноонанетвоя!—сказалиему.— Разве вы пользуетесь только своим? я вижу, что каждый
человекимеет толькоречь, рукииноги…а владеет онживотны-ми,женщинами,землёй…имногимещё…
К. В. Безбородов. Гордец Ларра.
Иллюстрация к рассказу Максима Горького
«Старуха Изергиль»
356
ему сказали на это, что за всё, что человек берёт, он платитсобой:своимумомисилой,иногда—жизнью.аонотвечал,чтоонхочетсохранитьсебяцелым.
Долгоговорилисниминаконецувидели,чтоонсчитаетсебяпервымназемлеи,кромесебя,невидитничего.Всемдажестраш-но стало, когда поняли, на какое одиночество он обрекал себя.Унегонебылониплемени,ниматери,нискота,нижены,ионнехотелничегоэтого.
Когда люди увидали это, они снова принялись судить о том,какнаказатьего.нотеперьнедолгоониговорили,—тот,мудрый,немешавшийимсудить,заговорилсам:
—Стойте!наказаниеесть.этострашноенаказание;выневы-думаете такого в тысячулет!наказание ему—внём самом!пу-ститеего,пустьонбудетсвободен.Вотегонаказание!
Итутпроизошловеликое.Грянулгромснебес,—хотянанихнебылотуч.этосилынебесныеподтверждалиречьмудрого.Всепоклонились и разошлись. а этот юноша, который теперь полу-чилимяЛарра,чтозначит:отверженный,выкинутыйвон,—юно-ша громко смеялся вслед людям, которые бросили его, смеялся,оставаясь один, свободный, как отец его. но отец его— не былчеловеком…аэтот—былчеловек.Ивотонсталжить,вольный,какптица.Онприходилвплемяипохищалскот,девушек—всё,чтохотел.Внегостреляли,нострелынемоглипронзитьеготела,закрытого невидимым покровом высшей кары. Он был ловок,хищен, силён, жесток и не встречался с людьми лицом к лицу.толькоиздаливиделиего.Идолгоон,одинокий,таквилсяокололюдей,долго—неодиндесяток годов.новот однаждыонподо-шёлблизкоклюдями,когдаонибросилисьнанего,нетронулсясместаиничемнепоказал,чтобудетзащищаться.тогдаодинизлюдейдогадалсяикрикнулгромко:
—нетроньтеего!Онхочетумереть!Ивсеостановились,нежелаяоблегчитьучастьтого,ктоделал
имзло,нежелаяубиватьего.Остановилисьисмеялисьнадним.аондрожал, слышаэтот смех,и всёискалчего-тона своей гру-ди,хватаясьзанеёруками.Ивдругонбросилсяналюдей,поднявкамень.ноони,уклоняясьотегоударов,ненанеслиемуниодно-го,икогдаон,утомлённый,стоскливымкрикомупалназемлю,тоотошливсторонуинаблюдализаним.Вотонвстали,поднявпотерянный кем-то в борьбе с ним нож, ударил им себя в грудь.носломалсянож—точновкаменьударилиим.Исноваонупалназемлюидолгобилсяголовойобнеё.ноземляотстраняласьотнего,углубляясьотударовегоголовы.
357
—Оннеможетумереть!—срадостьюсказалилюди.Иушли,оставивего.Онлежалкверхулицомивидел—высо-
ко в небе чёрными точками плавалимогучие орлы. В его глазахбыло столько тоски, чтоможно было бы отравить еювсехлюдеймира.так,стойпорыосталсяонодин,свободный,ожидаясмер-ти. И вот он ходит, ходит повсюду… Видишь, он стал уже кактень и таким будет вечно!Он не понимает ни речи людей, ниихпоступков—ничего.Ивсёищет,ходит,ходит…емунетжизни,исмертьнеулыбаетсяему.Инетемуместасредилюдей…Воткакбылпоражёнчеловекзагордость!»
Старуха вздохнула, замолчала, и её голова, опустившись нагрудь,несколькоразстраннокачнулась.япосмотрелнанеё.Ста-руху одолевал сон, показалось мне. И стало почему-то страшножалкоеё.Конецрассказаонавелатакимвозвышенным,угрожа-ющим тоном, а всё-таки в этом тоне звучала боязливая, рабскаянота.<…>
II—знаешьты,чтояделала,когдабыламолодой?яткалаков-
ры с восхода по закат, не вставая почти. я, как солнечный луч,живаябылаивотдолжнабыласидетьнеподвижно,точнокамень.И сидела до того, что, бывало, все кости у меня трещат. а какпридёт ночь, я бежала к тому, кого любила, целоваться с ним.аскольколюбила!Сколькопоцелуеввзялаидала!..
япосмотрелейвлицо.еёчёрныеглазабыливсё-такитусклы,ихнеоживиловоспоминание.Лунаосвещалаеёсухие,потреска-вшиесягубы,заострённыйподбородоксседымиволосаминанёми сморщенный нос, загнутый, словно клюв совы. на месте щёкбыличёрныеямы,иводнойизнихлежалапрядьпепельно-седыхволос,выбившихсяиз-подкраснойтряпки,котороюбылаобмота-наеёголова.Кожаналице,шееирукахвсяизрезанаморщинами,иприкаждомдвижениистаройИзергильможнобылождать,чтосухаяэтакожаразорвётсявся,развалитсякускамиипредомнойвстанетголыйскелетстусклымичёрнымиглазами.
песня на берегу моря уже умолкла, и старухе вторил теперьтолько шум морских волн,— задумчивый, мятежный шум былславнойвторойрассказуомятежнойжизни.<…>
Старуха замолчала, вздыхая. я представлял себе воскреша-емыхеюлюдей.Вотогненно-рыжий,усатыйгуцулидётумирать,спокойнопокуриваятрубку.Унего,наверное,былихолодные,го-лубыеглаза,которыенавсёсмотрелисосредоточенноитвёрдо.Вотрядомснимчерноусыйрыбакспрута;плачет,нежелаяумирать,
358
и на его лице, бледном от предсмертной тоски, потускнели весё-лыеглаза,иусы,смоченныеслезами,печальнообвислипоугламискривлённогорта.Вотон,старый,важныйтурок,наверное,фа-талистидеспот,ирядомснимегосын,бледныйихрупкийцве-токВостока, отравленныйпоцелуями.а вот тщеславныйполяк,галантныйижестокий,красноречивыйихолодный…Ивсеони—толькобледныетени,ата,которуюоницеловали,сидитрядомсомнойживая,ноиссушеннаявременем,безтела,безкрови,ссерд-цембезжеланий,сглазамибезогня,—тожепочтитень.
Старухамахнуларукойкморю.тамвсёбылотихо.Иногдаро-ждалсякакой-тократкий, обманчивый звуки умирал тотчасже.
—Любятонименя.Многоярассказываюимразного.Имэтонадо.ещёмолодыевсе…Имнехорошосними.Смотрюидумаю:«Вот и я, было время, такаяже была… только тогда, в моё вре-мя,большебыловчеловекесилыиогня,иоттогожилосьвеселееилучше…Да!..».
Оназамолчала.Мнегрустнобылорядомсней.Онажедремала,качаяголовой,итихошепталачто-то…можетбыть,молилась.
Сморяподнималасьтуча—чёрная,тяжёлая,суровыхочерта-ний,похожаянагорныйхребет.Онаползлав степь.Сеёверши-нысрывалиськлочьяоблаков,неслисьвперёдеёигасилизвёздыоднузадругой.Морешумело.Ивстепнойдали,теперьужечёр-ной и страшной, как бы притаившейся, скрывшей в себе что-то,вспыхивали маленькие голубые огоньки. то там, то тут они намигявлялисьигасли,точнонескольколюдей,рассыпавшихсяпостепидалекодруготдруга,искаливнейчто-то,зажигаяспички,которыеветертотчасжегасил.этобылиоченьстранныеголубыеязыкиогня,намекавшиеначто-тосказочное.
—Видишьтыискры?—спросиламеняИзергиль.—Откудаэтиискры?—спросилястаруху.—эти искры от горящего сердцаДанко. Было на свете серд-
це,котороеоднаждывспыхнулоогнём…Ивототнегоэтиискры.ярасскажутебепроэто…тожестараясказка…Старое,всёстарое!Видишьты,скольковстариневсего?..атеперьвотнетничегота-кого— ни дел, ни людей, ни сказок таких, как в старину…по-чему?..ну-ка, скажи!не скажешь…что ты знаешь?что все вызнаете,молодые?эхе-хе!..Смотрелибывстаринузорко—тамвсеотгадкинайдутся…а вот выне смотритеи не умеетежить отто-го…яневижуразвежизнь?Ох,всёвижу,хотьиплохимоиглаза!И вижуя, что неживут люди, а всё примеряются, примеряютсяи кладут на это всюжизнь. И когда обворуют сами себя, истра-тиввремя,тоначнутплакатьсянасудьбу.чтожетут—судьба?
359
Каждыйсамсебесудьба!Всякихлюдейянынчевижу,авотсиль-ныхнет!Гдежони?..Икрасавцевстановитсявсеменьше.
III«Жили на земле в старину одни люди, непроходимые леса
окружалистрёхсторонтаборыэтихлюдей,асчетвёртой—быластепь.Былиэтовесёлые, сильныеи смелыелюди.Ивотпришлаоднажды тяжёлая пора: явились откуда-то иные племена и про-гналипрежнихвглубьлеса.тамбылиболотаитьма,потомучтолесбылстарый,итакгустопереплелисьеговетви,чтосквозьнихневидатьбылонеба,илучисолнцаедвамоглипробитьсебедорогудоболотсквозьгустуюлиству.нокогдаеголучипадалинаводуболот,топодымалсясмрад,иотнеголюдигиблиодинзадругим.тогда сталиплакатьжёныи дети этого племени, а отцы задума-лисьивпаливтоску.нужнобылоуйтиизэтоголеса,идлятогобылидведороги:одна—назад,—тамбылисильныеи злыевра-ги,другая—вперёд,тамстояливеликаны-деревья,плотнообнявдруг другамогучими ветвями, опустив узловатые корни глубоковцепкийилболота.этикаменныедеревья стоялимолчаинепо-движно днём в сером сумраке и ещё плотнее сдвигались вокруглюдейповечерам,когдазагоралиськостры.Ивсегда,днёмино-чью,вокругтехлюдейбылокольцокрепкойтьмы,оноточнособи-ралосьраздавитьих,аонипривыкликстепномупростору.аещёстрашнейбыло,когдаветербилповершинамдеревьевивесьлесглухо гудел, точно грозил и пел похоронную песню тем людям.это были всё-таки сильные люди, и могли бы они пойти битьсянасмертьстеми,чтооднаждыпобедилиих,ноонинемоглиуме-ретьвбоях,потомучтоунихбылизаветы,иколибумерлиони,топропалибснимиизжизниизаветы.Ипотомуонисиделииду-мали в длинные ночи, под глухойшум леса, в ядовитом смрадеболота.Онисидели,а тениоткостровпрыгаливокругнихвбез-молвнойпляске,ивсемказалось,что этоне тенипляшут, а тор-жествуют злые духи леса и болота…Люди всё сидели и думали.ноничто—ниработа,ниженщинынеизнуряюттелаидушилю-дейтак,какизнуряюттоскливыедумы.Иослаблилюдиотдум…Страхродился срединих, сковалимкрепкиеруки, ужасродилиженщиныплачемнадтрупамиумершихотсмрадаинадсудьбойскованных страхом живых,— и трусливые слова стали слышнывлесу,сначаларобкиеитихие,апотомвсёгромчеигромче…Ужехотелиидтикврагуипринестиемувдарволюсвою,иниктоуже,испуганный смертью, не боялся рабскойжизни…но тут явилсяДанкоиспасвсеходин».
360
Старуха,очевидно,часторассказывалаогорящемсердцеДан-ко.Онаговорилапевуче,иголосеё,скрипучийиглухой,яснори-совалпредомнойшумлеса,средикоторогоумиралиотядовитогодыханияболотанесчастные,загнанныелюди…
«Данко—одинизтехлюдей,молодойкрасавец.Красивые—всегдасмелы.Ивотонговоритим,своимтоварищам:
— не своротить камня с пути думою. Кто ничего не делает,стемничегонестанется.чтомытратимсилынадумудатоску?Вставайте, пойдём в лес и пройдём его сквозь, ведь имеетже онконец—всёнасветеимеетконец!Идёмте!ну!Гей!..
посмотрелинанегоиувидали,чтоонлучшийизвсех,потомучтовочахегосветилосьмногосилыиживогоогня.
—Ведитынас!—сказалиони.тогдаонповёл…»Старухапомолчалаипосмотрелавстепь,гдевсёгустелатьма.
Искорки горящего сердцаДанко вспыхивали где-то далекоика-залисьголубымивоздушнымицветами,расцветаятольконамиг.
«повёлихДанко.Дружновсепошлизаним—вериливнего.трудныйпутьэтобыл!темнобыло,инакаждомшагуболотора-зевалосвоюжаднуюгнилуюпасть,глотаялюдей,идеревьязасту-палидорогумогучейстеной.переплелисьихветкимеждусобой;как змеи, протянулись всюдукорни, и каждыйшагмного стоилпота и крови тем людям. Долгошли они… Всё гуще становилсялес,всёменьшебылосил!ИвотсталироптатьнаДанко,говоря,что напрасно он, молодой и неопытный, повёл их куда-то. а оншёлвпередиихибылбодриясен.
нооднаждыгрозагрянуланадлесом,зашепталидеревьяглу-хо,грозно.Исталотогдавлесутактемно,точновнёмсобралисьсразу все ночи, сколько их было на свете с той поры, как он ро-дился.Шлималенькиелюдимеждубольшихдеревьевивгрозномшумемолний,шли они, и, качаясь, великаны-деревья скрипелии гудели сердитые песни, а молнии, летая над вершинами леса,освещалиегонаминуткусиним,холоднымогнёмиисчезалитакже быстро, как являлись, пугая людей. И деревья, освещённыехолоднымогнёммолний,казалисьживыми,простирающимиво-круглюдей,уходившихизплена тьмы,корявые,длинныеруки,сплетая их в густую сеть, пытаясь остановить людей.а из тьмыветвей смотрело на идущих что-то страшное, тёмное и холодное.это был трудныйпуть, и люди, утомлённые им, пали духом.ноимстыднобылосознатьсявбессилии,ивотонивзлобеигневеоб-рушилисьнаДанко,человека,которыйшёлвпередиих.Исталиониупрекатьеговнеуменииуправлятьими,—воткак!
361
Остановилисьонииподторжествующийшумлеса,средидро-жащейтьмы,усталыеизлые,сталисудитьДанко.
— ты,— сказали они,— ничтожный и вредный человек длянас!тыповёлнасиутомил,изаэтотыпогибнешь!
—Высказали:“Веди!”—ияповёл!—крикнулДанко,стано-вясьпротивнихгрудью.—Вомнеестьмужествовести,вотпото-муяповёлвас!авы?что сделаливывпомощьсебе?Вытолькошлиинеумелисохранитьсилынапутьболеедолгий!Вытолькошли,шли,какстадоовец!
ноэтисловаразъярилиихещёболее.—тыумрёшь!тыумрёшь!—ревелиони.алесвсёгуделигудел,вторяихкрикам,имолнииразрывали
тьмувклочья.Данкосмотрелнатех,радикоторыхонпонёструд,ивидел,чтоони—какзвери.Многолюдейстояловокругнего,нонебылоналицахихблагородства,инельзябылоемуждатьпоща-ды от них.тогдаи в его сердце вскипе-лонегодование, но отжалостик людямоно погасло. Он любил людей и думал,что,можетбыть,безнегоонипогибнут.Ивотегосердцевспыхнулоогнёмжела-ния спастиих, вывестиналёгкийпуть,и тогда в его очах засверкалилучи тогомогучего огня… а они, увидав это, по-думали, что он рассвирепел, отчего такярко и разгорелись очи, и они насторо-жились,какволки,ожидая,чтоонбудетбороться с ними, и стали плотнее окру-жатьего,чтобылегчеимбылосхватитьиубитьДанко.аонужепонялихдуму,оттогоещёярчезагорелосьвнёмсердце,ибоэтаихдумародилавнёмтоску.
а лес всё пел свою мрачную песню,игромгремел,илилдождь…
—чтосделаюядлялюдей?!—сильнеегромакрикнулДанко.И вдруг он разорвал руками себе грудь и вырвал из неё своё
сердцеивысокоподнялегонадголовой.Онопылалотакярко,каксолнце,иярчесолнца,ивесьлесза-
молчал,освещённыйэтимфакеломвеликойлюбвиклюдям,атьмаразлетелась от света его и там, глубоко в лесу, дрожащая, палавгнилойзевболота.Людиже,изумлённые,сталикаккамни.
—Идём!— крикнулДанко и бросился вперёд на своё место,высокодержагорящеесердцеиосвещаяимпутьлюдям.
И. М. Тоидзе. Данко. Иллюстрация к рассказу
Максима Горького «Старуха Изергиль»
362
Онибросилисьзаним,очарованные.тогдалессновазашумел,удивлённо качая вершинами, но егошум был заглушён топотомбегущих людей. Все бежали быстро и смело, увлекаемые чудес-ным зрелищем горящего сердца. И теперь гибли, но гибли безжалобислёз.аДанковсёбылвпереди,исердцееговсёпылало,пылало!
Ивотвдруглесрасступилсяпередним,расступилсяиостал-ся сзади, плотный и немой, а Данко и все те люди сразу оку-нулись в море солнечного света и чистого воздуха, промытогодождём. Гроза была— там, сзади них, над лесом, а тут сиялосолнце, вздыхала степь, блестела трава в брильянтах дождяизолотомсверкаларека…Былвечер,иотлучейзакатарекака-заласькрасной,как такровь, что била горячей струёйиз разо-рваннойгрудиДанко.
Кинулвзор вперёд себянаширь степи гордый смельчакДан-ко,—кинул он радостный взор на свободную землюи засмеялсягордо.апотомупали—умер.
Люди же, радостные и полные надежд, не заметили смертиегоиневидали,чтоещёпылаетрядомструпомДанкоегосмелоесердце.толькоодиносторожныйчеловекзаметилэтои,боясьче-го-то,наступилнагордоесердценогой…Ивотоно,рассыпавшисьвискры,угасло…»
—Вот откуда они, голубыеискры степи, чтоявляютсяпередгрозой!
теперь,когдастарухакончиласвоюкрасивуюсказку,встепистало страшно тихо, точно и она была поражена силой смельча-каДанко, который сжёг длялюдей своё сердцеи умер, непросяу них ничего в награду себе. Старуха дремала. я смотрел на неёидумал:«Сколькоещёсказокивоспоминанийосталосьвеёпамя-ти?».ИдумаловеликомгорящемсердцеДанкоиочеловеческойфантазии,создавшейстолькокрасивыхисильныхлегенд.
(1894)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Поделитесь своими впечатлениями о рассказе А. М. Пешкова«СтарухаИзергиль», расскажите о его героях, которые вам запомнилисьбольшевсех.
2.Подготовьте пересказ одного из эпизодов рассказа «СтарухаИзергиль» (на выбор) так, чтобы заинтересовать одноклассников. Дайте комментарий к нему и объясните причины вашеговыбора.
363
3.Рассмотрите иллюстрации художников К. В. БезбородоваиИ.М.Тоидзекрассказу«СтарухаИзергиль».Каквыдумаете,почему художники выбрали для своих иллюстраций к рассказуименно эти эпизоды?Иллюстрации к каким эпизодам рассказасделалибывы?
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.Каковыособенности композициирассказаА.М.Пешкова«СтарухаИзергиль»?Как расположениеего частей влияет на пониманиеосновныхидейпроизведения?
2.Определите роль образа старухи Изергиль в идейном и художественном содержании рассказа. Дайте характеристику еёобраза, обращая внимание на детали портрета, речь, пейзаж,который её окружает, отношение к людям и своей собственнойсудьбе. Почему именно ей автор доверяет рассказать легендыонеобыкновенныхлюдях—ЛарреиДанко?
3.Сопоставьте героеврассказа«СтарухаИзергиль»ЛарруиДанко, заполнив данную ниже таблицу. Объясните, какой художе-ственныйприёмлежитвосновеизображенияэтихобразов.
Параметры сравнения Ларра Данко
портрет,егодетали
Отношениеклюдям
пониманиегордости,самоотверженности
поведениевмоментсудалюдей
Судьба,итогжизни
4.КакимивывидителюдейвлегендеоЛарре?Вчёмзаключаетсямудростьстарейшин,вынесшихемужестокоенаказание?
5.ЧемотличаютсялюдивлегендеоДанкоотлюдей,изображённыхвлегендеоЛарре?Моглилиони, на вашвзгляд, сделатьчто-то,чтобычужиеплеменанепрогналиихв глубьлеса?Чтопомешало им бороться за своё племя? Как складывались отношениямежду людьми и Данко? Благодарны ли люди ему засвоёспасение?
6.С каким литературным персонажемможно сопоставить Данко?Можно ли назвать его поступок подвигом? Если да, то во имя
364
чего герой его совершает? Какие искры имеет в виду Горький,заканчиваялегендуоДанкословами:«Вототкудаони,голубыеискрыстепи,чтоявляютсяпередгрозой!»?
7.Каковапозицияавтораикаконавыражена?Чтовыможетесказатьобобразеповествователя?
8.ЛитературныйкритикГ.Н.Владимовубеждён,что«нельзяниоткого потребовать героизма, но научиться уважать его можно».Каквыдумаете, смысллегендыоДанко—впрославлении героизмаиливстремлениинаучитьлюдейуважатьгероизм?Иливывидитееговчём-тодругом?
9.Водномиз отзывово рассказе«СтарухаИзергиль» ученик писал: «Подвиг, которыйсовершилДанко, былнеразумен.Можнобыло зажечь факел, дать каждому и добрести до конца леса.Подвиг должен совершаться в разумных пределах». А как думаете вы: разумен или неразумен поступок Данко и можно линазватьегоподвигом?Вкакихпределахразуменподвигикогдачеловекунеобходимоегосовершать?
10.СтарухаИзергиль,повстречавшаянасвоёмжизненномпутимногосвободолюбивыхимужественныхлюдей,утверждала:«Когдачеловек любит подвиги, он всегда умеет их сделать и найдёт,где это можно. В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место по-двигам».Согласныливысмнениемгероини,чтовжизнивсегдаестьместоподвигам?Докажитесвоёмнение.
Обратимся к виртуальному словарю
Альтруизм(фр.altruisme,отлат.alter—другой)—нравствен-ный принцип поведения, означающий способность бескорыстножертвовать собственными интересами в пользу интересов дру-гого человека. термин введён в этику французским философомОгюстомКонтомкакпротивоположныйпосмыслуэгоизму.аль-труизм— это система ценностных ориентаций личности, прояв-ляющихся в актах заботы,милосердия, самоотречения,мотивомкоторых являются интересы другого человека или социальнойгруппы.
Эгоизм (от лат. эго— я)— поведение, целиком определяемоемысльюо собственнойпользе, выгоде,когдачеловек ставит своиинтересы выше интересов других. противоположностью эгоизматрадиционносчитаетсяальтруизм.
11.ВрассказеМаксимаГорького «СтарухаИзергиль»противопоставляютсядвежизненныепозиции—альтруизмиэгоизмидва
365
героя,олицетворяющиеэтипонятия,—альтруистДанкоиэгоистЛарра.Прочитайтеввиртуальномсловаресведенияобальтруизме и эгоизме, расскажите, какое поведение привлекает вас,жизненнуюпозициюальтруистаилиэгоистаподдержалибывы.Объяснитепочему.
Работаем творчески
На основе афоризмов из рассказаМаксима Горького «Старуха ÊИзергиль»вцитатнойподсказкенапишитесочинение-рассуждениеилисочинение-эссе.
Цитатная подсказка1.«ВотчтоможетсделатьБогсчеловекомзагордость»(«Стару-
ха Изергиль»).2.«Вжизни,знаешьлиты,всегдаестьместоподвигам»(«Стару-
ха Изергиль»).3.«Чтосделаюядлялюдей?!»(«Старуха Изергиль»)4.«Каждыйсамсебесудьба»(«Старуха Изергиль»).
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые Максиму Горькомуhttp://www.hrono.ru/biograf/bio_g/gorky_max.php y (Сайт «Хро-нос»)http://gorkiy.lit-info.ru/ y (Сайт«ГорькийМаксим»)https://uk.wikipedia.org/wiki y (Википедия)http://mistaua.com/Личности/Литераторы/Максим_Горький/ y (Сайт«ГородХарьков»)
Взаимодействие искусств
Кино, мультипликация. Мультипликационныйфильм«Легендаопламенномсердце»(реж.И.Б.Гурвич,СССР,1967).
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.МаксимГорький«ПесняоБуревестнике»,«ПесняоСоколе». y
366
Антуан де Сент-Экзюпери 1900–1944
«Цитадель,явоздвигнутебя всердцечеловека!»1
тот, ктоносит в своём сердце образ бу-дущего собора2,— уже победитель. победаесть плод любви. только любви открыва-ются контуры ещё не изваянной статуи.тольколюбовьнаправляетрезецеётворца.Разумобретаетценностьлишьтогда,когдаонслужитлюбви.
А. де Сент-Экзюпери
«Царство моё! я строил тебя, каккорабль. Крепил, оснащал, и теперь тыплывёшьвпотокевремени,которыйсталтебе попутным ветром. Корабль людей,безнегоимнедобратьсядо вечности»,—такметафорическиопределял суть своеготворчества и самой своейжизнимысли-тель, писатель, поэт и пилот—антуанМариЖан-БатистРожедеСент-экзюпе-ри, во всём мире известный просто какэкзюпери.Книгиэтого,поистинесболь-шой буквы, человека и сегодня самыечитаемые, о нём слагаются стихи и пе-сни, потому что ему удалось в каждой,
дажесамойробкой,душезаставитьзазвучатьгероическуюструнуикаждуюдушувозвыситьдополёта.
антуандеСент-экзюпериродилсявЛионе29июня1900года.Отец его носил титул графа, но служил страховыминспектором.Онраноушёлизжизни,ивоспитывалабудущегописателямать,ставшаяегопервымдругомивдохновителемвовсехделах.
1 «Цитадель, я воздвигну тебя в сердце человека!»—строкаизтекстанезавершённойкнигиа.деСент-экзюпери«Цитадель»;цитадель—здесь:духовнаякрепость,которуюкаждыйчеловекдолженвозвестивсобственнойдуше.
2 Собор—здесь:духовноесодержаниечеловека,богатствоеговнутрен-нейжизни,способноесоздатьдостойнуючеловекацивилизацию,вко-торойвсёсвязаномеждусобойлюбовью.
Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-
Экзюпери
367
Маленький граф любил всё, что его окружало, и все любилиего. Он обладал многими дарованиями: сочинял стихи, рисовал,игралнаскрипке,былнеистощимнавсякиевыдумкиифантазии.асамойбольшойегострастьюбылатехника:малышомизжестя-нокмастерилтелефон,вдвенадцатьлетизобреталаэроплан-вело-сипед,уверяя,чтоподниметсянанёмввоздухподвосхищённыекрики толпы. товарищи прозвали его звездочётом из-за любвикнебу.
В 1921 году антуан де Сент-экзюпери был призван в армиюипопалнакурсыпилотов.через год он получилправа военногопилота,ноегозачислиливзапас.экзюперипереселилсявпарижибылвынужденбратьсязалюбуюработу—торговалавтомобиля-ми,былпродавцомвкнижноммагазине.
Лишь в 1925 году экзюпери нашёл своё призвание — сталпилотом компании, доставлявшей почту на северное побережьеафрики. В этом же году в печати появился его первый рассказ«Лётчик».Вышлотак,чтоавиациюилитературуонзавоевалод-новременно.
экзюперибылнаграждёнорденомпочётноголегиона,авпред-ставлениионёмговорилось:«…пилотредкойсмелости,отличныймастер своегодела,проявлял замечательноехладнокровиеиред-кую самоотверженность, провёл несколько блестящих операций.неоднократно летал над наиболее опасными районами, разыски-ваявзятыхвпленвраждебнымиплеменамилётчиковРенеиСер-ра.Спасраненыйэкипажиспанскогосамолёта,едванепопавшийврукимавров.Безколебанийпереносилсуровыеусловияжизнивпустыне,постояннорискуяжизнью…».
В1930 году, разыскивая своего другаанриГийоме, потерпе-вшегоавариювКордильерах,онедванепогиб,прочёсываянабре-ющем полёте горные районы. В 1935 году во время длительногоперелёта изпарижа вСайгон его самолёт разбился вЛивийскойпустыне,и то,чтоэкзюпериосталсявживых,можнообъяснитьтолькочудом.Именнокакчудоонописалэтов«планетелюдей»и«Маленькомпринце».
В1939годуначаласьВтораямироваявойна,испервыхеёднейэкзюперивступилвсражениеснацистами,потомучтонемогоста-ваться в стороне: «я знаю только один способ быть в ладу с соб-ственной совестью: этот способ — не уклоняться от страдания».
31июля1944годаантуандеСент-экзюпериотправилсявраз-ведывательный полёт с аэродрома на острове Сардиния — и невернулся. Самолёт вместе с пилотом просто растворился в про-странстве.
368
ЛучнадеждынараскрытиеоднойизсамыхпечальныхтайнВтороймировойвойныдаланаходкафранцузскогорыба-ка близ марсельского берега в сентябре1998года.этобылпочерневшийотсолисеребряный браслет-цепочка сметалли-ческойпластинкой,накоторойвыграви-рованыименаантуанадеСент-экзюпе-рии егоженыКонсуэло.а в 2000 годуу побережья Марселя работники фран-цузской инженерной компании обнару-жили обломки самолёта фирмы «Лок-хид» «Лайтнинг-P-38». В результатеисследований было неопровержимо до-
казано, что именно на нём отправился в свой последний ночнойполётмайорантуандеСент-экзюпери.
памятьобэкзюперибудетжитьвечновегокнигах—книгах,проникнутыхвеликойлюбовьюклюдям,тревогойобихсудьбах:«яписал…чтобы сказатьмоемупоколению: вы—обитателиод-нойпланеты,пассажирыодногокорабля.третьего—недано».
Вопросы и задания
1.Перечитайте цитаты А. де Сент-Экзюпери, помещённые в статье.Опираясьнаихсодержание,расскажитеоличностиписателя.Чтовамблизковеговзглядахнажизнь,назначениечеловека,творчество?
2.Опишите эпизоды из жизни Экзюпери, которые вызвали у васособыечувства,назовитеих,прокомментируйте.
3.Самостоятельно найдите дополнительные сведения об А. деСент-Экзюпери,подготовьтеиллюстративныйрассказонёмилинапишите рекламный слоган, призывающий прочитать его произведения.
Узнаём о тайнах художественного слова
Об особенностях повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц»
В основе сюжета повести-сказки «Маленький принц» лежитсобытие, произошедшее с антуаном де Сент-экзюпери 29 дека-бря 1935 года. пролетая над Сахарой, экзюпери вынужден был
Памятник А. де Сент-Экзюпери. Лион
369
совершитьпосадкувпескахза200километровотКаира.Лётчикаспасегодругпрево,которыйподоспелскараваномнапятыйденьпослеаварии.Воспоминанияо том,чтопережилписательв ожи-дании помощи, разрозненно отражены не в одном его произведе-нии,носамоеяркоеизэтихпроизведений—«Маленькийпринц».
Обратимся к виртуальному словарю
Притча—жанрэпоса;небольшоеповествовательноепроизве-дениеназидательногохарактера,содержащееморальноепоучениевиносказательной(аллегорической)форме.
В 1940 году в перерывахмежду боями с фашистами экзюпе-ричасторисовалналисткемальчика—иногдакрылатого,иногдаверхомнаоблаке.постепеннокрыльясменилдлинныйшарф(ка-кой,кстати,носилисамавтор),аоблакосталоастероидомБ-612.такпоявилсяобразглавногогерояповести-сказки—Маленькийпринц.Опубликованнаяв1943годукакдетскаякнижка,этапо-этическая сказка омужестве имудрости наивной детской души,о таких важных «недетских» понятиях, как жизнь и смерть,любовь и ответственность, дружба и верность, сразу нашла от-клик в сердцах всех читателей независимо от возраста. Широ-кую известность сказка получила благодаря её исключительнойпоэтичности, образности, особой символичности. популярностисказки во многом способствовали также выполненные экзюперирисунки, которые органично входят в её структуру и помогаютглубжепонятьзамыселавтора.
Обратимся к виртуальному словарю
Подтекст — внутренний, скрытый смысл какого-либо те-кста,высказывания,зависящийотконтекстасучётомситуации.
носказкауэкзюпериполучиласьнепростая,афилософская.Она содержит черты притчи — особого дидактического жанра,позволившего писателю выразить свои взгляды на волновавшиеегонравственныепроблемывремени,воплотитьсобственныераз-мышления о сущности человеческого бытия. эта удивительнаяформасказки-притчипозволилаэкзюперивложитьвинтереснуюсказкуподтекст,понятныйкаждому.
повесть-сказка«Маленькийпринц»—этосвоегородакодексчистой морали. Она заключается в том, что надо быть верным
370
влюбвиидружбе,нужноприслушиватьсякголосусердца,нельзябытьравнодушнымктому,чтопроисходитвмире,нельзяпассив-ноотноситьсякзлу,каждыйвответенетолькозасвоюсудьбу,ноизасудьбудругихлюдей.
Пришло время читать
Маленький принц (Всокращении)
ЛеонуВертупрошу детей простить меня за то, что
я посвятил эту книжку взрослому. Скажувоправдание:этотвзрослый—мойсамыйлучший друг. И ещё: он понимает всё насвете, даже детские книжки. И наконец,онживётвоФранции,атамсейчасголодноихолодно.И он оченьнуждается в утеше-нии.еслижевсёэтоменянеоправдывает,я посвящу свою книжку тому мальчику,каким был когда-то мой взрослый друг.Ведь все взрослые сначала были детьми,только мало кто из них об этом помнит.Итак,яисправляюпосвящение:
ЛеонуВерту, когда он былмаленьким.
IКогдамнебылошестьлет,вкнигеподназванием«правдивые
истории»,гдерассказывалосьпродевственныелеса,яувиделод-нажды удивительную картинку. на картинке огромная змея —удав—глоталахищногозверя.
Вкнигеговорилось:«Удавзаглатываетсвоюжертвуцеликом,нежуя.послеэтогоонуженеможетшевельнутьсяиспитполго-даподряд,поканепереваритпищу».
ямногораздумывалополнойприключенийжизниджунглейи тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку.этобылмойрисунок№1.Вотчтоянарисовал:
371
япоказалмоётворениевзрослымиспросил,нестрашнолиим.— Разве шляпа страшная?— возразили мне. а это была со-
всем не шляпа. это был удав, который проглотил слона. тогдая нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Имведьвсегданужновсёобъяснять.Вотмойрисунок№2:
Взрослыепосоветовалимнене рисовать змейни снаружи,ниизнутри,апобольшеинтересоватьсягеографией,историей,ариф-метикой и правописанием. Вот как случилось, что шести летяотказалсяотблестящейкарьерыхудожника.потерпевнеудачусрисунками№1и№2,яутратилверувсебя.Взрослыеникогданичегонепонимаютсами,адлядетейоченьутомительнобезкон-цаимвсёобъяснятьирастолковывать.
Итак,мнепришлосьвыбиратьдругуюпрофессию,иявыучил-ся на лётчика. Облетел я чуть ли не весь свет. И география, поправдесказать,мнеоченьпригодилась.яумелспервоговзглядаотличить Китай от аризоны. это очень полезно, если ночью со-бьёшьсяспути.
на своём веку я много встречал разных серьёзных людей.ядолгожилсредивзрослых.явиделихсовсемблизко.Иотэто-го,признаться,несталдуматьонихлучше.
Когдаявстречалвзрослого,которыйказалсямнеразумнейипо-нятливейдругих,япоказывалемусвойрисунок№1—яегосохра-ниливсегданосилссобою.яхотелзнать,вправдулиэтотчеловекчто-топонимает.новсеониотвечалимне:«этошляпа».Ияуженеговорилсниминиобудавах,ниоджунглях,ниозвёздах.япри-менялсякихпонятиям.яговорилснимиобигревбриджигольф,о политике и о галстуках. И взрослые были очень довольны, чтопознакомилисьстакимздравомыслящимчеловеком.
IIтакяжил в одиночестве, и не с кем быломнепоговоритьпо
душам.И вотшесть лет назад пришлосьмне сделать вынужден-нуюпосадкувСахаре.что-тосломалосьвмоторемоегосамолёта.Сомнойнебылонимеханика,нипассажиров,иярешил,чтопо-пробуюсамвсёпочинить,хотьэтоиоченьтрудно.ядолженбылисправитьмоторилипогибнуть.Водыуменяедвахватилобынанеделю.
372
Итак,впервыйвечеряуснулнапескевпустыне,гденатыся-чимильвокругне былоникакогожилья.человек,потерпевшийкораблекрушение и затерянный на плоту посреди океана, и тотбылбынетакодинок.Вообразитежемоёудивление,когданарас-светеменяразбудилчей-тотоненькийголосок.Онсказал:
—пожалуйста…нарисуймнебарашка!—а?..—нарисуймнебарашка…явскочил,точнонадомноюгрянулгром.протёрглаза.начал
осматриваться.Ивижу—стоитнеобыкновенныйкакой-томалышисерьёзноменяразглядывает.
Вот самый лучший его портрет, какой мне после удалось на-рисовать:
нонамоёмрисункеон,конечно,далеконетакхорош,какбылнасамомделе.этонемоявина.Когдамнебылошестьлет,взро-слыевнушилимне,чтохудожникаизменяневыйдет,ияничегоненаучилсярисовать,кромеудавов—снаружииизнутри.
Итак,я во все глаза смотрелна этонеобычайноеявление.незабудьте, я находился за тысячи миль от человеческого жилья.амеждутемничутьнепохожебыло,чтобыэтотмалышзаблудил-ся, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода ижа-жды. по его виду никак нельзя было сказать, что это ребёнок,потерявшийсявнеобитаемойпустыне,вдалекеотвсякогожилья.
наконецкомневернулсядарречи,ияспросил:—но…чтотыздесьделаешь?Ионопятьпопросилтихоиоченьсерьёзно:—пожалуйста…нарисуйбарашка…
373
Всёэтобылотактаинственноинепостижимо,чтоянепосмелотказаться.Хотьинелепоэтобылоздесь,впустыне,наволосокотсмерти,явсё-такидостализкарманалистбумагиивечноеперо.нотутжевспомнил,чтоучился-тоябольшегеографии,истории,арифметикеиправописанию,—исказалмалышу(немножкодажесердитосказал),чтонеумеюрисовать.Онответил:
—Всёравно.нарисуйбарашка.так как я никогда в жизни не рисовал баранов, я повторил
длянегооднуиздвухстарыхкартинок,которыеятолькоиумеюрисовать,—удаваснаружи.Иоченьизумился,когдамалышвос-кликнул:
—нет,нет!Мнененадослонавудаве!Удавслишкомопасный,аслонслишкомбольшой.Уменядомавсёоченьмаленькое.Мненуженбарашек.нарисуйбарашка.
Иянарисовал.Онвнимательнопосмотрелнамойрисунокисказал:—нет,этотбарашексовсемхилый.нарисуйдругого.янарисовал.Мойновыйдругмягко,снисходительноулыбнулся.—тыжесамвидишь,—сказалон,—этонебарашек.этоболь-
шойбаран.Унегорога…яопятьнарисовалпо-другому.ноониотэтогорисункаотказался.— этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы
жилдолго.тутяпотерялтерпение—ведьнадобылопоскорееразобрать
мотор—инацарапалвотчто:
Исказалмалышу:—Воттебеящик.авнёмсидиттвойбарашек.нокакжеяудивился,когдамойстрогийсудьявдругпросиял:—Воттакогомнеинадо!Кактыдумаешь,многоонесттравы?—ачто?—Ведьуменядомавсегооченьмало…—емухватит.ятебедаюсовсеммаленькогобарашка.— не такого уж маленького…— сказал он, наклонив голову
иразглядываярисунок.—Смотри-ка!Мойбарашекуснул…такяпознакомилсясМаленькимпринцем.
374
IIIне скоро я понял, откуда он явился. Маленький принц за-
сыпал меня вопросами, но, когда я спрашивал о чём-нибудь, онбудто и не слышал.Лишь понемногу, из случайных,мимоходомоброненных словмне всё открылось. так, когда он впервые уви-дел мой самолёт (самолёт я рисовать не стану, мне всё равно несправиться),онспросил:
—чтоэтозаштука?—этонештука.этосамолёт.Мойсамолет.Онлетает.Иясгордостьюобъяснил,чтоумеюлетать.тогдамалышвос-
кликнул:—Как!тыупалснеба?—Да,—скромноответиля.—Вотзабавно!..ИМаленькийпринцзвонкозасмеялся,такчтоменявзяладо-
сада:ялюблю,чтобыкмоимзлоключениямотносилисьсерьёзно.потомонприбавил:
—значит,тытожеявилсяснеба.аскакойпланеты?«таквотразгадкаеготаинственногопоявленияздесь,впусты-
не!»—подумаляиспросилнапрямик:—Сталобыть,тыпопалсюдасдругойпланеты?но он не ответил. Он тихо покачал головой, разглядывая са-
молёт:—ну,наэтомтынемогприлететьиздалека…И надолго задумался о чём-то. потом вынул из кармана ба-
рашкаипогрузилсявсозерцаниеэтогосокровища.Можете себе представить, как разгорелось моё любопытство
отстранногополупризнанияо«другихпланетах».Ияпопыталсяразузнатьпобольше:
—Откудажетыприлетел,малыш?Гдетвойдом?Кудатыхо-чешьунестибарашка?
Онпомолчалвраздумье,потомсказал:— Очень хорошо, что ты дал мне ящик: барашек будет там
спатьпоночам.—нуконечно.Иеслитыбудешьумницей,ядамтебеверёвку,
чтобыднёмегопривязывать.Иколышек.Маленькийпринцнахмурился:—привязывать?Длячегоэто?—но ведь если его не привязать, он забредёт неведомо куда
ипотеряется.тутмойдругопятьвеселорассмеялся:—Дакудажеонпойдёт?
375
—Малоликуда?Всёпрямо,прямо,кудаглазаглядят.тогдаМаленькийпринцсказалсерьёзно:—этоничего,ведьуменятамоченьмаломеста.Иприбавилнебезгрусти:—еслиидтивсёпрямодапрямо,далеконеуйдёшь…
IVтак я сделал ещё одно важное открытие: его родная планета
вся-товеличинойсдом!Впрочем, это меня не слишком удивило. я знал, что кроме
такихбольшихпланет,какземля,Юпитер,Марс,Венера,суще-ствуютещёсотнидругих,которымдажеимённедали,исрединихтакие маленькие, что их и в телескоп трудно разглядеть. Когдаастрономоткрываеттакуюпланетку,ондаётейнеимя,апростономер.например,астероид3251.
У меня есть серьёзные основания полагать, что Маленькийпринцприлетелспланетки,котораяназывается«астероидБ-612».этотастероидбылзамеченвтелескоплишьодинраз,в1909году,однимтурецкимастрономом.астрономдоложилтогдаосвоёмза-мечательномоткрытиинаМеждународномастрономическомкон-грессе. но никто ему не поверил, а всё потому, что он был одетпо-турецки.Ужтакойнародэтивзрослые!
К счастьюдлярепутацииастероидаБ-612,правительтурциивелел своим подданным под страхом смерти носить европейскоеплатье. В 1920 году тот астроном снова доложил о своём откры-тии.наэтотразонбылодетпопоследнеймоде—ивсеснимсо-гласились.
я вам рассказал так подробно об астероиде Б-612 и даже со-общил его номер только из-за взрослых. Взрослые очень любятцифры.Когдарассказываешьим,чтоутебяпоявилсяновыйдруг,ониникогданеспросятосамомглавном.никогдаонинескажут:«акакойунегоголос?Вкакиеигрыонлюбитиграть?Ловитлионбабочек?».Ониспрашивают:«Сколькоемулет?Сколькоунегобратьев? Сколько он весит? Сколько зарабатывает его отец?».Ипосле этоговоображают,чтоузналичеловека.Когда говоришьвзрослым: «я виделкрасивый домиз розового кирпича, в окнаху него герань, а на крыше голуби»,— они никак не могут пред-ставитьсебеэтотдом.Имнадосказать:«явиделдомзастотысячфранков»,—итогдаонивосклицают:«Какаякрасота!».
точно также, еслиим сказать: «Вот доказательства, чтоМа-ленькийпринцнасамомделесуществовал—онбылочень,оченьславный,онсмеялся,иемухотелосьиметьбарашка.актохочет
376
барашка, тот уж конечно существует»,— если сказать так, онитолько пожмут плечами и посмотрят на тебя как на несмышлё-ногомладенца.ноеслисказатьим:«Онприлетелспланеты,ко-тораяназываетсяастероидБ-612»,—этоихубедит,ионинеста-нутдокучатьвамрасспросами.Ужтакойнародэтивзрослые.нестоитнанихсердиться.Детидолжныбытьоченьснисходительныквзрослым.
VКаждыйденьяузнавалчто-нибудьновоеоегопланете,отом,
каконеёпокинуликакстранствовал.Онрассказывалобэтомпо-немножку,когдаприходилоськслову.так,натретийденьяузналотрагедиисбаобабами.
этотожевышлоиз-забарашка.Казалось,Маленькимпринцемвдруговладелитяжкиесомнения,ионспросил:
—Скажи,ведьправдабарашкиедяткусты?—Да,правда.—Вотхорошо!я не понял, почему это так важно, что барашки едят кусты.
ноМаленькийпринцприбавил:—значит,ониибаобабытожеедят?явозразил,чтобаобабы—некусты,аогромныедеревья,вы-
шинойсколокольню,иеслидажеонприведётцелоестадослонов,имнесъестьиодногобаобаба.
Услыхавпрослонов,Маленькийпринцзасмеялся:—Ихпришлосьбыпоставитьдругнадруга…апотомсказалрассудительно:—Баобабысперва,поканевырастут,бываютсовсеммаленькие.—этоверно.нозачемтвоемубарашкуестьмаленькиебаобабы?—акакже!—воскликнулон,словноречьшлаосамыхпро-
стых,азбучныхистинах.Ипришлосьмнеполоматьголову,покаядодумался,вчёмтут
дело.на планетеМаленького принца, как на любой другой плане-
те,растуттравыполезныеивредные.азначит,естьтамхорошиесеменахороших,полезныхтравивредныесеменадурной,сорнойтравы. но ведь семена невидимы. Они спят глубоко под землёй,пока одно из них не вздумает проснуться. тогда оно пускает ро-сток;онрасправляетсяитянетсяксолнцу, сперватакоймилый,безобидный.еслиэтобудущийредисилирозовыйкуст,пустьегорастётна здоровье.но если этокакая-нибудьдурная трава,надовырвать её с корнем, как только её узнаешь. И вот на планете
377
Маленького принца есть ужасные, зло-вредные семена… это семена баобабов.почвапланетывсязараженаими.аеслибаобаб не распознать вовремя, потом отнего уже не избавишься. Он завладеетвсейпланетой.Онпронижетеёнасквозьсвоими корнями. И если планета оченьмаленькая, а баобабов много, они разо-рвутеёнаклочки.
— есть такое твёрдое правило,—сказал мне после Маленький принц.—Всталпоутру,умылся,привёлсебявпо-рядок— и сразуже приведи в порядоксвоюпланету.непременнонадокаждыйдень выпалывать баоба-бы,кактолькоихужеможноотличитьотрозовыхкустов:моло-дыеросткиунихпочтиодинаковые.этооченьскучнаяработа,носовсемнетрудная.
Однаждыонпосоветовалмнепостаратьсяинарисоватьтакуюкартинку,чтобыиунасдетиэтохорошопоняли.
— если им когда-нибудь придётся путешествовать,— сказалон,—этоимпригодится.Инаяработаможетиподождатьнемно-го—вреданебудет.ноеслидашьволюбаобабам,бедынемино-вать.язналоднупланету,нанейжиллентяй.Онневыпололво-времятрикустика…
VIIнапятыйдень,опять-такиблагодарябарашку,яузналсекрет
Маленькогопринца.Онспросилнеожиданно,безпредисловий,точ-нопришёлкэтомувыводупоследолгихмолчаливыхраздумий:
—еслибарашекесткусты,оницветыест?—Онествсё,чтопопадётся.—Дажетакиецветы,укоторыхшипы?—Да,ите,укоторыхшипы.—тогдазачемшипы?этогоянезнал.ябылоченьзанят:вмоторезаелоодинболт,
иястаралсяегоотвернуть.Мнебылонепосебе,положениестано-вилосьсерьёзным,водыпочтинеосталось,ияначалбояться,чтомоявынужденнаяпосадкаплохокончится.
—зачемнужнышипы?задав какой-нибудь вопрос, Маленький принц уже не отсту-
пался,поканеполучалответа.неподатливыйболтвыводилменяизтерпенья,ияответилнаобум:
378
—Шипынизачемненужны,цветывыпускаютихпростоотзлости.
—Воткак!наступиломолчание.потомонсказалпочтисердито:—неверюятебе!Цветыслабые.Ипростодушные.Иониста-
раютсяпридатьсебехрабрости.Онидумают:еслиунихшипы,ихвсебоятся…
я не ответил. В ту минуту я говорил себе: «если этот болти сейчас не поддастся, я так стукну по нему молотком, что онразлетится вдребезги». Маленький принц снова перебил моимысли:
—атыдумаешь,чтоцветы…—Да нетже!ничего я не думаю!я ответил тебе первое, что
пришловголову.тывидишь,язанятсерьёзнымделом.Онпосмотрелнаменявизумлении.—Серьёзнымделом?!Он всё смотрел на меня: перепачканный смазочным маслом,
с молотком в руках, я наклонился над непонятным предметом,которыйказалсяемутакимуродливым.
—тыговоришь,каквзрослые!—сказалон.Мнесталосовестно.аонбеспощадноприбавил:—Всётыпутаешь…ничегонепонимаешь!Да,онненашуткурассердился.Онтряхнулголовой,иветер
растрепалегозолотыеволосы.— я знаю одну планету, там живёт такой господин с багро-
вымлицом.Онзавсюсвоюжизньниразунепонюхалцветка.ниразунепогляделназвезду.Онникогданикогонелюбил.Инико-гданичегоне делал.Он занят только одним: складываетцифры.И с утрадоночи твердит одно: «ячеловек серьёзный!ячеловексерьёзный!»— совсем как ты.И прямо раздувается от гордости.анасамомделеоннечеловек.Онгриб.
—что?—Гриб!Маленькийпринцдажепобледнелотгнева.—Миллионылетуцветоврастутшипы.Имиллионылет ба-
рашки всё-таки едят цветы. так неужели же это не серьёзноедело — понять, почему они изо всех сил стараются отраститьшипы, если отшипов нет никакого толку?неужели это не важ-но, что барашки и цветы воюют друг с другом? Да разве это несерьёзнее и не важнее, чем арифметика толстого господина с ба-гровым лицом? а если я знаю единственный в мире цветок, онрастёт только на моей планете, и другого такого больше нигде
379
нет, а маленький барашек в одно прекрасное утро вдруг возьмётисъестегоидаженебудетзнать,чтооннатворил?Иэтовсё,по-твоему,неважно?
Онгустопокраснел.потомсновазаговорил:—еслилюбишьцветок—единственный,какогобольшенетни
наоднойизмногихмиллионовзвёзд,—этогодовольно:смотришьнанебо—итысчастлив.Иговоришьсебе:«Где-тотамживётмойцветок…».но если барашек его съест, это всё равнокак если бывсезвёздыразомпогасли!Иэто,по-твоему,неважно!
Он больше не мог говорить. Он вдруг разрыдался. Стемнело.ябросилработу.яидуматьзабылпрозлополучныйболтимоло-ток,прожаждуисмерть.назвезде,напланете—намоейпланетепоимениземля,—плакалМаленькийпринц,инадобылоегоуте-шить.явзялегонарукиисталбаюкать.яговорилему:«Цветку,которыйтылюбишь,ничтонегрозит…янарисуютвоемубараш-ку намордник… нарисую для твоего цветка броню… я…». я незнал, что ещё ему сказать. я чувствовал себя ужасно неловкими неуклюжим. Как позвать, чтобы он услышал, как догнать егодушу,ускользающуюотменя…Ведьонатакаятаинственнаяине-изведанная,этастранаслёз…
VIIIОчень скоро я лучше узнал этот цветок. на планетеМалень-
когопринцавсегдарослипростые,скромныецветы—унихбыломалолепестков,онизанималисовсеммаломестаиникогонебес-покоили.Онираскрывалисьпоутрув травеипод вечерувядали.а этот пророс однажды из зерна, занесённого неведомо откуда,иМаленькийпринцнесводилглазскрохотногоростка,непохо-жегонавсеостальныеросткиибылинки.Вдругэтокакая-нибудьноваяразновидностьбаобаба?нокустикбыстропересталтянуть-сяввысь,инанёмпоявилсябутон.Маленькийпринцникогдаещёне видал таких огромных бутонов и предчувствовал, что увидитчудо.аневедомаягостья,скрытаявстенахсвоейзелёнойкомнат-ки,всёготовилась,всёприхорашивалась.Оназаботливоподбира-ла краски. Она наряжалась неторопливо, один за другим приме-ряялепестки.Онанежелалаявитьсянасветвстрёпанная,точнокакой-нибудь мак. Она хотела показаться во всём блеске своейкрасоты.Да, этобылаужаснаякокетка!таинственныеприготов-ления длились день за днём.И вот однажды утром, едва взошлосолнце,лепесткираскрылись.
И красавица, которая столько трудов положила, готовяськэтойминуте,сказала,позёвывая:
380
—ах,янасилупроснулась…прошуизвинить…яещёсовсемрастрёпанная…
Маленькийпринцнемогсдержатьвосторга:—Каквыпрекрасны!—Да, правда?— был тихий ответ.—И заметьте, я родилась
вместессолнцем.Маленький принц, конечно, догадался, что удивительная го-
стьянестрадаетизбыткомскромности,затоонабылатакпрекрас-на,чтодухзахватывало!
аонавскорезаметила:—Кажется, пора завтракать.Будьте так добры, позаботьтесь
обомне…Маленький принц очень смутился, разыскал лейку и полил
цветокключевойводой.Скоро оказалось, что красавица горда и обидчива, иМалень-
кийпринцсовсемснейизмучился.Унеёбылочетырешипа,иод-наждыонасказалаему:
—пустьприходяттигры,небоюсьяихкогтей!—намоейпланете тигрыне водятся,—возразилМаленький
принц.—Ипотом,тигрынеедяттраву.—янетрава,—тихозаметилцветок.—проститеменя…—нет,тигрымненестрашны,нояужаснобоюсьсквозняков.
Уваснетширмы?«Растение, а боится сквозняков… очень странно…— подумал
Маленькийпринц.—Какойтрудныйхарактеруэтогоцветка».—Когда настанет вечер, накройтеменяколпаком.У вас тут
слишком холодно. Очень неуютная планета. там, откуда я при-была…
Она не договорила. Ведь её занесло сюда, когда она была ещёзёрнышком. Она ничего не могла знать о других мирах. Глуполгать, когда тебя так легко ули-чить! Красавица смутилась, по-томкашлянулараз-другой,чтобыМаленький принц почувствовал,каконпереднеювиноват:
—Гдежеширма?— я хотел пойти за ней, но
немогжеяваснедослушать!тогда она закашляла силь-
нее:пускайеговсё-такипомучитсовесть!
381
ХотяМаленькийпринциполюбилпрекрасныйцветок,ирадбыл ему служить, но вскоре в душе его пробудились сомнения.пустые слова он принимал близко к сердцу и стал чувствоватьсебяоченьнесчастным.
—напраснояеёслушал,—доверчивосказалонмнеоднажды.—никогданенадослушать,чтоговорятцветы.надопростосмотретьна них и дышать их ароматом.Мой цветок напоил благоуханиемвсюмоюпланету,аянеумелемурадоваться.этиразговорыоког-тяхи тиграх…Они должны быменя растрогать, а я разозлился…
Иещёонпризнался:—ничегоятогданепонимал!надобылосудитьнепословам,
аподелам.Онадариламнесвойаромат,озаряламоюжизнь.янедолжен был бежать. за этимижалкими хитростями и уловкаминадо было угадать нежность. Цветы так непоследовательны! ноябылслишкоммолод,яещёнеумеллюбить.
IXКакяпонял,онрешилстранствоватьсперелётнымиптицами.Впоследнееутроонстарательнейобычногоприбралсвоюплане-
ту.Онзаботливопрочистилдействующиевулканы.Унегобылодвадействующих вулкана. на них очень удобно по утрам разогреватьзавтрак.Крометого,унегобылещёодинпотухшийвулкан.но,ска-зал он,мало ли чтоможет случиться!поэтому онпрочистилипо-тухшийвулкантоже.Когдавулканыаккуратночистишь,онигорятровноитихо,безвсякихизвержений.Извержениевулкана—этовсёравночтопожарвпечнойтрубе,когдатамзагоритсясажа.Конечно,мы, люди на земле, слишком малы и не можем прочищать нашивулканы. Вот почему они доставляют нам столько неприятностей.
потомМаленькийпринцнебезгрустивырвалпоследниерост-ки баобабов. Он думал, что никогда не вернётся. но в то утропривычнаяработа доставляла емунеобыкновенное удовольствие.акогдаонвпоследнийразполилчудесныйцветокисобралсяна-крытьколпаком,емудажезахотелосьплакать.
—прощайте,—сказалон.Красавицанеответила.—прощайте,—повторилМаленькийпринц.Онакашлянула.нонеотпростуды.— я была глупая,— сказала она наконец.— прости меня.
Ипостарайсябытьсчастливым.Ини словаупрёка.Маленькийпринцоченьудивился.Он за-
стыл,растерянный,состекляннымколпакомвруках.Откудаэтатихаянежность?
382
— Да, да, я люблю тебя,—услышал он.— Моя вина, чтоты этого не знал. Да это и неважно.нотыбылтакойжеглу-пый, как я. постарайся бытьсчастливым… Оставь колпак,онмнебольшененужен.
—новетер…—нетакужяпростужена…
ночнаясвежестьпойдётмненапользу.Ведья—цветок.
—нозвери,насекомые…— Должна же я стерпеть
двух-трёх гусениц, если хочупознакомиться с бабочками.Они,наверно,прелестны.атоктожестанетменянавещать?тыведь будешь далеко.а больших зверей я не боюсь. У меня тожеестькогти.
Ионавпростотедушевнойпоказаласвоичетырешипа.потомприбавила:
—Дане тяниже, этоневыносимо!Решилуйти—такуходи.Онанехотела,чтобыМаленькийпринцвидел,каконаплачет.
этобылоченьгордыйцветок…
X<…>напервом астероидежилкороль.Облачённыйвпурпур
и горностай, он восседал на троне, очень простом и всёже вели-чественном.
—а,вотиподданный!—воскликнулкороль,увидавМалень-когопринца.
«Какжеонменяузнал?—подумалМаленькийпринц.—Ведьонвидитменявпервыйраз!»
Оннезнал,чтокоролисмотрятнамироченьупрощённо:длянихвселюди—подданные.
—подойди,яхочутебярассмотреть,—сказалкороль,ужасногордыйтем,чтоонможетбытьдлякого-токоролём.
этобылабсолютныймонарх.ноонбылоченьдобр, апотомуотдавалтолькоразумныеприказания.
«еслияповелюсвоемугенералуобернутьсяморскойчайкой,—говаривалон,—иеслигенералневыполнитприказа,этобудетнееговина,амоя».
—Можномнесесть?—робкоспросилМаленькийпринц.
383
—повелеваю:сядь!—отвечалкорольивеличественноподоб-ралоднуполусвоейгорностаевоймантии.
—Скаждогонадоспрашиватьто,чтоонможетдать.Власть,прежде всего, должна быть разумной. если ты повелишь своемународу броситься в море, он устроит революцию. я имею правотребоватьпослушания,потомучтовелениямоиразумны.
Маленькийпринцзевнул.Жаль,чтотутнепоглядишьназа-ход солнца, когда хочется! И, по правде говоря, ему уже сталоскучновато.
—Мнепора,—сказал онкоролю.—Большемне здесьнечегоделать.
—Останься!—сказалкороль:онбылоченьгордтем,чтоунегонашёлся подданный, и не хотел с ним расставаться.— Останься,яназначутебяминистром.
—Министромчего?—ну…правосудия.—новедьздесьнекогосудить!—тогдасудисамсебя,—сказалкороль.—этосамоетрудное.
Себясудитькудатруднее,чемдругих.еслитысумеешьправиль-носудитьсебя,значит,тыпоистинемудр.
— Сам себя я могу судить где угодно,— сказал Маленькийпринц.—Дляэтогомненезачемоставатьсяувас.
Маленькийпринцужесовсемсобралсявдорогу,ноемунехо-телосьогорчатьстарогомонарха.
—есливашемувеличествуугодно,чтобывашиповелениябес-прекословноисполнялись,—сказалон,—вымоглибыотдатьмнеблагоразумное приказание. например, повелите мне пуститьсяв путь, немешкаяниминуты…Мнекажется, условия для этогосамыечтонинаестьблагоприятные…
Король не отвечал, и Маленький принц немного помедлилвнерешимости,потомвздохнулиотправилсявпуть.
—назначаютебяпослом!—поспешнокрикнулвдогонкуемукороль.
Ивидунегоприэтомбылтакой,точнооннепотерпелбыни-какихвозражений.
«Странный народ эти взрослые»,— сказал себе Маленькийпринц,продолжаяпуть.<…>
XIVпятая планета была очень занятная. Она оказалась мень-
ше всех.на ней только и помещалось что фонарь да фонарщик.Маленький принц никак не мог понять, для чего на крохотной,
384
затерявшейся в небе планетке, где нетни домов, ни жителей, нужны фонарьифонарщик.ноонподумал:
«Может быть, этот человек и нелеп.нооннетакнелеп,каккороль,честолю-бец, делец и пьяница. В его работе всё-такиестьсмысл.Когдаонзажигаетсвойфонарь—какбудторождаетсяещёодназвезда илицветок.акогда он гаситфо-нарь— как будто звезда или цветок за-сыпают.прекрасное занятие.этопо-на-стоящемуполезно,потомучтокрасиво».
И,поравнявшисьсэтойпланеткой,онпочтительнопоклонил-сяфонарщику.
— Добрый день,— сказал он.— почему ты сейчас погасилфонарь?
—такойуговор,—ответилфонарщик.—Добрыйдень.—ачтоэтозауговор?—Гаситьфонарь.Добрыйвечер.Ионсновазасветилфонарь.—зачемжетыопятьегозажёг?—такойуговор,—повторилфонарщик.—непонимаю,—призналсяМаленькийпринц.—Ипониматьнечего,—сказалфонарщик.—Уговорестьуго-
вор.Добрыйдень.Ипогасилфонарь.потомкраснымклетчатымплаткомутёрпот солбаи сказал:—тяжкоеуменяремесло.Когда-тоэтоимелосмысл.ягасил
фонарьпоутрам,авечеромопятьзажигал.Уменяоставалсядень,чтобыотдохнуть,иночь,чтобывыспаться…
—апотомуговорпеременился?—Уговорнеменялся,—сказалфонарщик.—Втом-тоибеда!
Мояпланетагодотгодавращаетсявсёбыстрее,ауговоростаётсяпрежний.
—Икакжетеперь?—спросилМаленькийпринц.—Давоттак.планетаделаетполныйоборотзаоднуминуту,
иуменянетнисекундыпередышки.Каждуюминутуягашуфо-нарьиопятьегозажигаю.
—Вотзабавно!значит,утебяденьдлитсявсегооднуминуту!—ничеготутнетзабавного,—возразилфонарщик.—Мысто-
бойразговариваемужецелыймесяц.—Целыймесяц?!
385
—нуда.тридцатьминут.тридцатьдней.Добрыйвечер!Ионопятьзасветилфонарь.«Вот человек,— сказал себе Маленький принц, продолжая
путь,—вотчеловек,котороговсесталибыпрезирать—икороль,и честолюбец, и пьяница, и делец. а между тем из них всех онодин,по-моему,несмешон.Можетбыть,потому,чтоондумаетнетолькоосебе».
Маленькийпринцвздохнул.«Вотбыскемподружиться,—подумалонещё.—ноегопла-
неткаужоченькрохотная.тамнетместадлядвоих…».Оннесмелсебепризнатьсявтом,чтобольшевсегожалеетоб
этойчудеснойпланеткеещёпооднойпричине:задвадцатьчеты-речасананейможнолюбоватьсязакатомтысячучетырестасорокраз!<…>
XVIИтак,седьмаяпланета,которуюонпосетил,былаземля.зем-
ля—планета непростая!на ней насчитывается сто одиннадцатькоролей (в томчисле,конечно,инегритянских), семьтысячгео-графов, девятьсот тысяч дельцов, семь с половиной миллионовпьяниц,тристаодиннадцатьмиллионовчестолюбцев—итогооко-лодвухмиллиардоввзрослых.
чтобыдатьвампонятиеотом,каквеликаземля,скажулишь,что,поканеизобрелиэлектричество,навсехшестиконтинентахприходилось держать целую армию фонарщиков — четыресташестьдесятдветысячипятьсотодиннадцатьчеловек.<…>
XVIIИтак, попавназемлю,Маленькийпринцне увиделни души
иоченьудивился.Онподумалдаже,чтозалетелпоошибкенака-кую-тодругуюпланету.нотутвпескешевельнулоськолечкоцве-талунноголуча.
—Добрыйвечер,—сказалнавсякийслучайМаленькийпринц.—Добрыйвечер,—ответилазмея.—накакуюэтопланетуяпопал?—наземлю,—сказалазмея.—Вафрику.—Воткак.аразвеназемленетлюдей?—этопустыня.Впустыняхниктонеживёт.ноземлябольшая.Маленькийпринцселнакаменьиподнялглазакнебу.—Хотелбыязнать,зачемзвёздысветятся,—задумчивоска-
залон.—наверно,затем,чтобыраноилипозднокаждыймогсно-ва отыскать свою.Смотри, вотмоя планета—прямонад нами…нокакдонеёдалеко!
386
—Красивая планета,— сказала змея.—а что ты будешь де-латьздесь,наземле?
— я поссорился со своим цветком,— признался Маленькийпринц.
—а,вотоночто…Иобаумолкли.— а где же люди? — вновь заговорил наконец Маленький
принц.—Впустыневсё-такиодиноко…—Средилюдейтожеодиноко,—заметилазмея.Маленькийпринцвнимательнопосмотрелнанеё.—Странноетысущество,—сказалон.—нетолщепальца…—номогуществауменябольше,чемвпальцекороля,—воз-
разилазмея.Маленькийпринцулыбнулся.—ну, разве ты уж такая могущественная? У тебя даже лап
нет.тыипутешествоватьнеможешь…—ямогу унести тебя дальше, чемлюбойкорабль,— сказала
змея.ИобвиласьвокругщиколоткиМаленькогопринца,словнозо-
лотойбраслет.— Всех, кого я коснусь, я возвращаю земле, из которой они
вышли,—сказалаона.—нотычистиявилсясозвезды…Маленькийпринцнеответил.—Мнежальтебя,—продолжалазмея.—тытакслабнаэтой
земле,жёсткой,какгранит.Втотдень,когдатыгорькопожале-ешьосвоейпокинутойпланете,ясумеютебепомочь.ямогу…
—япрекраснопонял,—сказалМаленькийпринц.—нопоче-мутывсёвремяговоришьзагадками?
—ярешаювсезагадки,—сказалазмея.Иобаумолкли.<…>
XXДолгошёлМаленькийпринцчерезпески,скалыиснегаина-
конецнабрёлнадорогу.авседорогиведутклюдям.—Добрыйдень,—сказалон.переднимбылсад,полныйроз.—Добрыйдень,—отозвалисьрозы.ИМаленькийпринцувидел,чтовсеонипохожинаегоцветок.—Ктовы?—спросилон,поражённый.—Мы—розы,—отвечалирозы.—Воткак…—промолвилМаленькийпринц.И почувствовал себя очень-очень несчастным. его красавица
говорилаему,чтоподобныхейнетвовсейВселенной.Ивотпереднимпятьтысячточнотакихжецветовводномтолькосаду!
387
«Какбыонарассердилась,еслибыувиделаих!—подумалМа-ленький принц.— Она бы ужасно раскашлялась и сделала вид,что умирает, лишь бы не показаться смешной. а мне пришлосьбыходитьзаней,какзабольной,—ведьиначеонаивправдубыумерла,лишьбыунизитьименятоже…»
апотомонподумал:«я-товоображал,чтовладеюединствен-нымвмирецветком,какого большениукогоинигденет, а этобыла самая обыкновенная роза. только всего у меня и было чтопростая роза да три вулкана ростоммне по колено, и то одинизних потух, и, может быть, навсегда… Какой же я после этогопринц?..»
Онлёгвтравуизаплакал.
XXIВоттут-тоипоявилсяЛис.—здравствуй,—сказалон.— здравствуй,— вежливо ответилМаленький принц и огля-
нулся,ноникогонеувидел.—яздесь,—послышалсяголос.—подяблоней…—Ктоты?—спросилМаленькийпринц.—Какойтыкрасивый!—я—Лис,—сказалЛис.— поиграй со мной,— по-
просил Маленький принц.—Мнетакгрустно…
— не могу я с тобой иг-рать,—сказалЛис.—янепри-ручен.
—ах,извини,—сказалМа-ленькийпринц.
но,подумав,спросил:—акакэто—приручить?—тынездешний,—заметилЛис.—чтотыздесьищешь?— Людей ищу,— сказал Маленький принц.— а как это —
приручить?— У людей есть ружья, и они ходят на охоту. это очень не-
удобно!И ещё они разводят кур. только этим онии хороши.тыищешькур?
— нет,— сказал Маленький принц.— я ищу друзей. а какэто—приручить?
—этодавнозабытоепонятие,—объяснилЛис.—Оноознача-ет:создатьузы.
—Узы?
388
—Вотименно,—сказалЛис.—тыдляменяпокавсеголишьмаленькиймальчик,точнотакойже,какстотысячдругихмаль-чиков.И тымне не нужен.И я тебе тоже не нужен. я для тебятольколисица, точно такаяже, как сто тысяч другихлисиц.ноесли ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. ты бу-дешь для меня единственный в целом свете. И я буду для тебяодинвцеломсвете…
— я начинаю понимать,— сказал Маленький принц.— естьоднароза…наверно,онаменяприручила…
—Оченьвозможно,—согласилсяЛис.—наземлечеготольконебывает.
—этобылоненаземле,—сказалМаленькийпринц.Лисоченьудивился:—надругойпланете?—Да.—анатойпланетеестьохотники?—нет.—Какинтересно!акурытаместь?—нет.—нетвмиресовершенства!—вздохнулЛис.нопотомонопятьзаговорилотомже:—Скучнаяуменяжизнь.яохочусьзакурами,алюдиохотят-
сязамною.Всекурыодинаковы,илюдивсеодинаковы.Иживёт-сямнескучновато.ноеслитыменяприручишь,мояжизньсловносолнцемозарится.твоишагиястануразличатьсредитысячдру-гих.заслышавлюдскиешаги,явсегдаубегаюипрячусь.нотвояпоходкапозовётменя,точномузыка,иявыйдуизсвоегоубежи-ща.Ипотом—смотри!Видишь,вонтам,вполях,зреетпшеница?янеемхлеба.Колосьямнененужны.пшеничныеполяниочёммне не говорят.И это грустно!но у тебя золотые волосы.И какчудеснобудет,когдатыменяприручишь!золотаяпшеницастанетнапоминатьмнетебя.Ияполюблюшелестколосьевнаветру…
Лис замолчал и долго смотрел наМаленького принца.потомсказал:
—пожалуйста…приручименя!— я бы рад,— ответил Маленький принц,— но у меня так
маловремени.Мнеещёнадонайтидрузейиузнатьразныевещи.—Узнатьможнотолькотевещи,которыеприручишь,—ска-
залЛис.—Улюдейуженехватаетвременичто-либоузнавать.Онипокупаютвещиготовымивмагазинах.новедьнеттакихмагази-нов,гдеторговалибыдрузьями,ипотомулюдибольшенеимеютдрузей.еслихочешь,чтобыутебябылдруг,приручименя!
389
—ачтодляэтогонадоделать?—спросилМаленькийпринц.— надо запастись терпеньем,— ответил Лис.— Сперва сядь
вон там, поодаль, на траву— вот так.я буду на тебя искоса по-глядывать,атымолчи.Словатолькомешаютпониматьдругдру-га.носкаждымднёмсадисьнемножкоближе…
назавтраМаленькийпринцвновьпришелнатожеместо.— Лучше приходи всегда в один и тот же час,— попросил
Лис.—Вот,например, если ты будешьприходить в четыречаса,я уже с трёх часов почувствую себя счастливым. И чем ближекназначенномучасу,темсчастливее.Вчетыречасаяуженачнуволноватьсяитревожиться.яузнаюценусчастью!аеслитыпри-ходишьвсякийразвдругоевремя,янезнаю,ккакомучасугото-витьсвоёсердце…
такМаленький принц приручилЛиса.И вот настал час про-щанья.
—прощай…—сказалон.—прощай,— сказал Лис.— Вот мой секрет, он очень прост:
зоркооднолишьсердце.Самогоглавногоглазаминеувидишь.—Самого главного глазамине увидишь,—повторилМалень-
кийпринц,чтобылучшезапомнить.—твоярозатакдорогатебепотому,чтотыотдавалейвсесвои
дни.—потомучтояотдавалейвсесвоидни…—повторилМалень-
кийпринц,чтобылучшезапомнить.—Людизабылиэтуистину,—сказалЛис,—нотынезабывай:
тынавсегдавответе завсех,когоприручил.тывответе затвоюрозу.
—явответезамоюрозу…—повторилМаленькийпринц,что-былучшезапомнить.
<…>Онустал.Опустилсянапесок.яселрядом.помолчали.потом
онсказал:—звёздыоченькрасивые,потомучтогде-тотаместьцветок,
хотьегоиневидно…—Да,конечно,—сказалятолько,глядянаволнистыйпесок,
освещённыйлуною.—Ипустынякрасивая…—прибавилМаленькийпринц.этоправда.Мневсегданравилосьвпустыне.Сидишьнапесча-
нойдюне.ничегоневидно.ничегонеслышно.Ивсёжетишинасловнолучится…
— знаешь, отчего хороша пустыня? — сказал он.— Где-товнейскрываютсяродники…
390
я был поражён. Вдруг я понял, почему таинственно лучитсяпесок. Когда-то, маленьким мальчиком, я жил в старом-преста-ромдоме—рассказывали,будтовнёмзапрятанклад.Разумеется,никтоеготакинеоткрыл,аможетбыть,никтоникогдаегоинеискал.ноиз-занегодомбылсловнозаколдован:всердцесвоёмонскрывалтайну…
—Да,—сказаля.—Будьтодом,звёздыилипустыня—самоепрекрасноевнихто,чегонеувидишьглазами.
—яоченьрад, что ты согласен смоимдругомЛисом,—ото-звалсяМаленькийпринц.
потом он уснул, я взял его на руки и пошёл дальше. я былвзволнован.Мнеказалось,янесухрупкоесокровище.Мнеказалосьдаже,ничегоболеехрупкогонетнанашейземле.присветелуныя смотрелна его бледныйлоб,на сомкнутыересницы,на золотыепрядиволос,которыеперебиралветер,иговорилсебе:всёэтолишьоболочка.Самоеглавное—то,чегонеувидишьглазами…
его полуоткрытые губы дрогнули в улыбке, и я сказал себе:трогательнейвсеговэтомспящемМаленькомпринцееговерностьцветку, образ розы, который лучится в нём, словно пламя све-тильника,дажекогдаонспит…Ияпонял,онещёболеехрупок,чемкажется.Светильникинадоберечь:порывветраможетихпо-гасить…<…>
XXVIIИвотпрошлоужешестьлет…яещёниразуникомуоб этом
не рассказывал. Когда я вернулся, товарищи рады были вновьувидетьменяживыминевредимым.Грустномнебыло,ноягово-рилим:
—этояпростоустал…Ивсёжепонемногуяутешился.тоестьнесовсем…ноязнаю:
он возвратился на свою планетку, ведь, когда рассвело, я не на-шёлнапескееготела.нетакоеужоно было тяжёлое.апоно-чам я люблю слушать звёзды.Словно пятьсот миллионов бу-бенцов…
<…>это, по-моему, самоекраси-
вое и самое печальноеместо насвете. этот же уголок пустынинарисован и на предыдущейстранице, но я нарисовал ещё
391
раз, чтобы вы получше его разглядели. здесь Маленький принцвпервыепоявилсяназемле,апотомисчез.
Всмотритесь внимательней, чтобы непременно узнать это ме-сто, если когда-нибудь вы попадёте в африку, в пустыню. есливамслучитсятутпроезжать,заклинаювас,неспешите,помедлитенемногоподэтойзвездой!Иесликвамподойдётмаленькиймаль-чикс золотымиволосами,еслионбудетзвонкосмеятьсяиниче-гонеответитнавашивопросы,вы,ужконечно,догадаетесь,ктоонтакой.тогда—оченьпрошувас!—незабудьтеутешитьменявмоейпечали.Скорейнапишитемне,чтоонвернулся…
(Перевод Норы Галь)
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Какие чувства вы испытывали, когда читали повесть-сказкуА. де Сент-Экзюпери «Маленький принц»? Поделитесь своимивпечатлениямисодноклассниками.
2.АвтороченьчастоговоритосвоейлюбвикМаленькомупринцу.Авыполюбилиэтогомалыша?Еслиполюбили,то—зачто?
3.Очёмзаставилазадуматьсяповесть-сказка«Маленькийпринц»?Подготовьтеськразговоруобэтомвклассе.
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.Кому посвящает свою сказочную повесть А. де Сент-Экзюпери«Маленький принц»?В чём заключается своеобразие этого по-священия?
2.Как следует понимать рассказ автора-повествователя о своихдетских рисунках и об отношении взрослых к ним? Почему онтакогоневысокогомненияобовсехвзрослых,чтоониутратилисгодами?
3.Подготовьте рассказ о планете Маленького принца, включитевнегоцитатыизтекста.Раскройтезначениеобразоввулканов,баобабов, определите, символами чего они являются. Выпи-шите слова Маленького принца о необходимости следить засвоейпланетой,ставшиекрылатымивыражениями.
4.Расскажите о розе, выросшей на планете Маленького принца.Какуюрольонасыгралавегорешениипокинутьроднуюпланету?Почемуповедениерозыизменилось, когдаонапоняла,чтоМаленькийпринцрешилулететь?
5.Издавна в сказках Лис является символом мудрости и знанияжизни.ВкакоймоментпребыванияМаленькогопринцанаЗемле
392
появляетсяЛиси чемуего учит?КакиесловаЛисаможносчитатьафоризмами(онинасамомделеимистали!)?Выпишитетеиз них, которые вам больше всего понравились, объясните ихаллегорическийсмысл.
6.ПочемупослепутешествияпоЗемлеМаленькийпринцчувствуетсебяоченьнесчастнымирешаетвернутьсянасвоюпланету?
7.Какуюрольвповестииграетобразлётчика?Почемуавторсамсоздал иллюстрации к своему произведению? Помогло ли этовамлучшепонятьглавныеидеисказки?
8.Найдитепризнакисказкиипризнакипритчив«Маленькомприн-це»,расскажитеоних.
9.Сформулируйте для себя нравственные правила, опираясь насодержаниесказки«Маленькийпринц».
10. ВповестиА.деСент-Экзюпери«Маленькийпринц»всеобразысимволичны,обовсехможнодолгорассуждать.Выберитеодинизнихинапишитесочинение-рассуждение«Моёпониманиеобраза…».
Путешествуем по литературным местам
«Ваш сын жив, он среди людей!»1
* * *пейзажная аллея — одно из самых
популярныхмест в Киеве. Сюда прихо-дятвзрослыеидети,чтобынасладитьсяпанорамойгородаиувидетьуникальныефигуры героев сказок, созданные киев-ским скульптором К. Скретуцким. Осо-бым вниманием пользуется мозаичнаяскульптура Маленького принца, воспе-того знаменитым французским писате-лем а. де Сент-экзюпери. знаменитыйзолотоволосыймальчикстоитнакамен-нойглыбе.Уегоногсидитприручённыйимдруг—мудрыйЛис.
* * *ВЦентральномгородскомпаркеДнепропетровскаустановлен
необычныйфонтанныйкомплекс,названныйегоавторомскульп-торомВ.наконечным«Маленькийпринц».
1 СловаизписьмапрезидентаФранциигенералаШарлядеГоллямате-риа.деСент-экзюпери(1959).
К. Скретуцкий. Скульптура Маленького принца на Пейзажной
аллее. Киев
393
Герой одноимённой сказки экзюпе-ри Маленький принц одиноко сидит насвоей «планетке» посреди озера и смот-ритвдаль.этапланетатакхорошовпи-салась в пейзажи парка, что заставляетвспомнитьсамыезначимыемоментыпо-вести-притчи. а расположение скульп-туры— планета в воде— вызывает са-мыедобрыеэмоции.Вжаркуюпогодуеёокружают брызги воды, а рядом, в озе-ре,плаваютлебеди.
Скульптура Маленького принца вы-полнена так реалистично, что кажет-ся, будто он сейчас заглянет вам в глазаиспросит:«тынарисуешьмнебарашка?».
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые А. де Сент-Экзюпериhttp://chtoby-pomnili.com/ y (Библиографическийресурс«чтобыпомнили»)http://www.saint-exupery.ru/ y (Благотворительный фонд «МирСент-экзюперивРоссии»)
Взаимодействие искусств
Музыка. песни: «Маленький принц» (сл. н. н. Добронраво-ва, муз. М. Л. таривердиева), «Маленький принц» (сл. и муз.а.а.Дольского).Мюзикл«Маленькийпринц»(комп.Р.Коччан-те,Франция,2002).
Кино, мультипликация. Художественный фильм «Маленькийпринц» (реж. а. п.Жебрюнас, СССР, 1966), мультипликацион-ный фильм «приключения Маленького принца» (реж. т. КандаиЁ.ясухико,япония,1978–1979).
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.А.деСент-Экзюпери«Ночнойполёт»,«Планеталюдей». y
В. Наконечный. Фонтанный комплекс «Маленький принц».
Днепропетровск
394
Аркадий Натанович Стругацкий 1925–1991
Борис Натанович Стругацкий 1933–2012
Уникальныйтандеммировойфантастикиписатьдолжнолибоо том,что ты зна-
ешьоченьхорошо,либоотом,чтонезнаетникто.
А. и Б. Стругацкие
писатели, сценаристы, классики современной научной и со-циальной фантастики, братья аркадий натанович и Борис на-
танович Стругацкие относятся к самымизвестным представителям не толькороссийской, но и мировой литературы.Ихпроизведенияизданымиллионнымитиражами, переведены на десятки язы-ков,понимпоставленыфильмы.
Двух братьев-писателей разделяломногое:ивозраст(разницаввосемьлет),и профессия (аркадий натанович —переводчик с японского языка, Бориснатанович — астрофизик), и расстоя-ние (первый жил в Москве, второй —в Санкт-петербурге). Однако это не
мешалоимнапротяжении35летработатькакуникальныйтвор-ческий тандем1— «один писатель, состоящий из двух человек».аркадийнатановичСтругацкийушёлизжизнив1991году.Бо-риснатанович всёже продолжал писать фантастику и вести ра-боту своего творческого семинара. Им учреждена литературнаяпремия «аБС» («аркадий и Борис Стругацкие»), присуждаемаяежегоднозалучшеепроизведениевжанрефантастики.
Родились братьявинтеллигентной семье:мать—учительни-ца,отец—искусствовед.Когдаввоскресныйполдень22июняна-чалась война, аркадию былошестнадцать лет без двух месяцев,егопослалирытьокопыподЛенинградом.
1 Тандем — двухместный двухколёсный велосипед; здесь (перен.) —совместнаяскем-либодеятельность.
А. Н. и Б. Н. Стругацкие
395
потом была блокада. В по-вести «Град обречённый» естьполторы страницы о блокаде:«ВотвЛенинграде…былхолод,жуткий, свирепый, и замерза-ющие кричали в обледенелыхподъездах— всё тише и тише,по многу часов…». Братьямудалось вынести всё и остать-сявживых,нобабушкаиотецпогибли, и ужас пережитогоостался с ними на всю жизнь.
пробовать писатьаркадийнатановичСтругацкийначал ещёдо войны.Бориснатанович начал писать с начала 1950-х годов.В 1959 году вышла первая совместная книга Стругацких— по-весть«Странабагровыхтуч».Внейдействовалинеманекеныдляиспытанияновойтехникиинаучныхидей,аживыелюди,реша-ющиенетолькотехнические,ноинравственныепроблемы.
Связаныобщимигероямисэтойповестьюпроизведения«путьна амальтею», «Стажёры», а также рассказы первого сборникаСтругацких «Шесть спичек» (1960-е). эти довольно разноплано-выепроизведения отражалинапряжённыепоиски смысла челове-ческой жизни авторами. Каждая новая книга Стругацких стано-вилась событием, вызывала яркие и противоречивые дискуссии.
Романы1960-хгодов—«Возвращение»,«попыткакбегству»,«труднобытьбогом»,«Хищныевещивека»—ставятвопросодо-пустимости улучшения человеческого (или инопланетного) об-щества насильственным путём. В творчестве писателей началсяпериодограниченийизапретов,когдамногиесозданныепроизве-дениянеимелинадеждынапубликацию.ноименновэтиглухиегодыбылинаписанытакиезначимыепроизведения,как«пикникнаобочине»,«замиллиардлетдоконцасвета»,«Улитканаскло-не». Стругацких волнуют вопросы влияния инопланетян на со-знаниелюдейземли,опасностиформированияновойрасысверх-людей,готовойравнодушноотодвинутьспутиотсталыхпредков.эти вопросы вызвалиживой отклик в обществе, и популярностьСтругацких достигла высшего уровня, на котором держится досих пор. читатели требовали выхода произведений Стругацких,имолчаниевконцеконцовбылопрервано.Всередине1980-хго-дов цензурные преграды рухнули и были изданы запрещённыепреждекнигиСтругацких.В1989 годуобщийтиражкнигСтру-гацкихперевалилзамиллионэкземпляров.
Братья Стругацкие в молодости
396
Их книги о будущем, о мире и о человеке в нём для многихстали частьюжизни, а длянекоторых—и вернымипутеводите-лями.Ониотвечаютнавечныевопросы:каксделатьправильныйвыбор,найтисебяинепотерятьсявэтомогромноммире.
аркадийиБорисСтругацкиепризнанысамымизвестнымтан-демоммировойфантастики.на сегодняшний день их произведе-нияиздавалисьвпереводахна42языкахв33странахмира(более500изданий),более300изданийзарубежом.ИменемСтругацкихназванамалая планета№3054, открытая 11 сентября 1977 годаизКрымскойастрофизическойобсерватории.
МогиларкадияиБорисаСтругацкихне существует, таккакоба брата завещали после кремации развеять их прах в небе надместомсточноуказаннымикоординатами—надпулковскойоб-серваторией.
Вопросы и задания
1.Чем привлекает людейфантастика? Какие произведения писателей-фантастов вы знаете? Какие темы в них раскрываются?
2.Что в творчестве писателей братьев Стругацких заставило васзадуматься?Благодарячемуихтворчествосталоизвестнымвовсёммире?
3.Подготовьте презентационное сообщение о повести братьевСтругацких«Труднобытьбогом».Постарайтесьзаинтересоватьодноклассниковфактами,иллюстративнымматериалом.
Пришло время читать
Трудно быть богом (Всокращении)
то были дни, когда я познал, что значит: стра-дать;что значит: стыдиться;что значит: отчаяться.
Пьер Абеляр
Должен вас предупредить вот о чём. Выполняязадание, вы будете при оружии для поднятия авто-ритета.нопускатьеговходвамнеразрешаетсяниприкакихобстоятельствах.
ниприкакихобстоятельствах.Выменяпоняли?Эрнест Хемингуэй
397
Глава перваяКогда Румата миновал могилу святого Мики — седьмую по
счётуипоследнююнаэтойдороге,былоужесовсемтемно.Хвалё-ный хамахарский жеребец, взятый у дона тамэо за карточныйдолг,оказалсясущимбарахлом.Онвспотел, сбилногиидвигал-сяскверной,вихляющейсярысью.Руматасжималемуколенямибока,хлесталмеждуушамиперчаткой,ноонтолькоуныломоталголовой, не ускоряя шага. Вдоль дороги тянулись кусты, похо-жие в сумраке на клубы застывшего дыма. нестерпимо звенеликомары.Вмутномнебедрожалиредкиетусклыезвёзды.Дулпо-рываминесильныйветер,тёплыйихолодныйодновременно,каквсегда осенью в этой приморской стране с душными, пыльнымиднямиизябкимивечерами.
Румата плотнее закутался в плащ и бросил поводья. торо-питьсянеимелосмысла.Дополуночиоставалсячас,аИкающийлесужевыступилнадгоризонтомчёрнойзубчатойкромкой.посторонамтянулисьраспаханныеполя,мерцалиподзвёздамибо-лота,воняющиенеживойржавчиной,темнеликурганыисгнив-шие частоколы времён Вторжения. Далеко слева вспыхивалои гасло угрюмое зарево: должно быть, горела деревушка, однаиз бесчисленныходнообразныхМертвожорок,Висельников,Ог-рабиловок, недавно переименованных по августейшему указувЖеланные,Благодатныеиангельские.насотнимиль—отбе-регов пролива и до сайвы1 Икающего леса— простиралась этастрана, накрытая одеяломкомариных туч, раздираемая оврага-ми, затопляемая болотами, поражённая лихорадками, морамиизловоннымнасморком.
У поворота дороги от кустов отделилась тёмная фигура.Же-ребец шарахнулся, задирая голову. Румата подхватил поводья,привычно поддёрнул на правой руке кружева и положил ладоньнарукояткумеча,всматриваясь.человекудорогиснялшляпу.
—Добрый вечер, благородный дон,— тихо сказал он.—про-шуизвинения.
—Вчёмдело?—осведомилсяРумата,прислушиваясь.Бесшумныхзасаднебывает.Разбойниковвыдаётскриптети-
вы, серыештурмовички неудержимо рыгают от скверного пива,баронские дружинники алчно сопят и гремят железом, а мона-хи— охотники за рабами—шумно чешутся. но в кустах было
1 Сайва— наиболее дикая частьИкающего леса, где росли огромныедеревьяствёрдымибелымистволами;густойподлесокивысокиетра-выделалисайвутруднопроходимойиопаснойдлячеловека.
398
тихо. Видимо, этот человек не был наводчиком. Да он и не былпохожнанаводчика—маленькийплотный горожанинвнебога-томплаще.
—Разрешитемнебежатьрядомсвами?—сказалон,кланяясь.—Изволь,—сказалРумата,шевельнувповодьями.—Можешь
взятьсязастремя.Горожанин пошёл рядом. Он держалшляпу в руке, и на его
темени светлела изрядная лысина. приказчик, подумал Румата.Ходитпо баронамипрасолам1, скупает лёнилипеньку.Смелыйприказчик,однако…аможетбыть,инеприказчик.Можетбыть,книгочей. Беглец. Изгой. Сейчас их много на ночных дорогах,больше,чемприказчиков…аможетбыть,шпион.
—Ктотытакойиоткуда?—спросилРумата.—МенязовутКиун,—печальносказалгорожанин.—яидуиз
арканара.—Бежишьизарканара,—сказалРумата,наклонившись.—Бегу,—печальносогласилсягорожанин.чудаккакой-то,подумалРумата.Иливсё-такишпион?надо
проверить…апочему,собственно,надо?Комунадо?Ктоятакой,чтобыегопроверять?Данежелаюяегопроверять!почемубымнепростонеповерить?Вотидётгорожанин,явныйкнигочей,бежит,спасаяжизнь…емуодиноко,емустрашно,онслаб,онищетзащи-ты… Встретился ему аристократ. аристократы по глупости и изспесивполитикенеразбираются,амечиунихдлинные,исерыхонинелюбят.почемубыгорожанинуКиунуненайтибескорыст-ную защиту у глупого и спесивого аристократа? И всё. не будуяегопроверять.незачеммнеегопроверять.поговорим,скорота-емвремя,расстанемсядрузьями…
—Киун…—произнёсон.—язнавалодногоКиуна.продавецснадобийиалхимиксЖестянойулицы.тыегородственник?
— Увы, да,— сказал Киун.— правда, дальний родственник,ноимвсёравно…додвенадцатогопотомка.
—Икудажетыбежишь,Киун?— Куда-нибудь… подальше. Многие бегут в Ирукан. попро-
буюиявИрукан.—так-так,—произнёс Румата.—И ты вообразил, что благо-
родныйдонпроведёттебячереззаставу?Киунпромолчал.—Или,можетбыть,тыдумаешь,чтоблагородныйдоннезна-
ет,ктотакойалхимикКиунсЖестянойулицы?
1 Прасол—оптовыйскупщиквдеревняхмяса,рыбы,скотаисельско-хозяйственногосырьядляперепродажи.
399
Киунмолчал.что-тоянетоговорю,подумалРумата.Онпри-всталнастременахипрокричал,подражаяглашатаюнаКоролев-скойплощади:
—Обвиняетсяиповиненвужасных,непрощаемыхпреступле-нияхпротивбога,короныиспокойствия.
Киунмолчал.—а если благородный дон безумно обожает донаРэбу?если
онвсемсердцемпредансеромусловуисеромуделу?Илитысчи-таешь,чтоэтоневозможно?
Киунмолчал.Изтемнотысправаотдорогивыдвинуласьлома-ная тень виселицы. под перекладиной белело голое тело, подве-шенноезаноги.э-э,всёравноничегоневыходит,подумалРума-та.Оннатянулповод, схватилКиуназаплечоиповернуллицомксебе.
— а если благородный дон вот прямо сейчас подвесит тебярядом с этим бродягой?— сказал он, вглядываясь в белое лицостёмнымиямамиглаз.—Сам.Скороипроворно.накрепкойар-канарской верёвке.Воимяидеалов.чтоже тымолчишь, грамо-тейКиун?
Киун молчал. У него стучали зубы, и он слабо корчился подрукой Руматы, как придавленная ящерица. Вдруг что-то с плес-комупало впридорожнуюканаву,и сейчасже, словнодля того,чтобызаглушитьэтотплеск,онотчаяннокрикнул:
—ну,вешай!Вешай,предатель!РуматаперевёлдыханиеиотпустилКиуна.—япошутил,—сказалон.—небойся.— Ложь, ложь… — всхлипывая, бормотал Киун.— Всюду
ложь!..—Ладно,несердись,—сказалРумата.—Лучшеподбери,что
тытамбросил,—промокнет…Киунпостоял,качаясьивсхлипывая,бесцельнопохлопалла-
донямипоплащуиполезвканаву.Руматаждал,усталосгорбив-шисьвседле.значит,такинадо,думалон,значит,иначепростонельзя…Киунвылезизканавы,прячазапазухусвёрток.
—Книги,конечно,—сказалРумата.Киунпомоталголовой.—нет,—сказалонхрипло.—Всегооднакнига.Моякнига.—Очёмжетыпишешь?—Боюсь,вамэтобудетнеинтересно,благородныйдон.Руматавздохнул.—Берисьзастремя,—сказалон.—пойдём.Долгоевремяонимолчали.
400
—послушай,Киун,—сказалРумата.—япошутил.небойсяменя.
—Славныймир,—проговорилКиун.—Весёлыймир.Всешу-тят.Ивсешутятодинаково.ДажеблагородныйРумата.
Руматаудивился.—тызнаешьмоёимя?—знаю,—сказалКиун.—яузналваспообручуналбу.ятак
обрадовался,встретивваснадороге…<…>Ониминоваликорчмуисвернуликлесу.—ямогбыидтибыстрее,еслинадо,—сказалКиуннеестест-
веннотвёрдымголосом.— Вздор! — сказал Румата, осаживая жеребца.— Было бы
скучно проехать столько миль и ни разу не подраться.неужелитебе никогда не хочется подраться, Киун? Всё разговоры, разго-воры…
—нет,—сказалКиун.—Мненикогданехочетсядраться.—Втом-тоибеда,—пробормоталРумата,поворачиваяжереб-
цаинеторопливонатягиваяперчатки.Из-за поворота выскочили два всадника и, увидев его, разом
остановились.—эйты,благородныйдон!—закричалодин.—ану,предъ-
явиподорожную!—Хамьё!— стеклянным голосом произнёс Румата.—Выже
неграмотны,зачемвамподорожная?Он толкнул жеребца коленом и рысью двинулся навстречу
штурмовикам.трусят, подумал он.Мнутся…нухотьпару опле-ух!нет…ничегоневыйдет.такхочетсяразрядитьненависть,на-копившуюся за сутки, и, кажется, ничего не выйдет. Останемсягуманными,всехпростимибудемспокойны,какбоги.пустьонирежут и оскверняют, мы будем спокойны, как боги. Богам спе-шитьнекуда,унихвпередивечность…
Онподъехал вплотную.Штурмовикинеуверенно подняли то-порыипопятились.
—н-ну?—сказалРумата.—такэто,значит,что?—растерянносказалпервыйштурмо-
вик.—такэто,значит,благородныйдонРумата?Второйштурмовиксейчасжеповернулконяигалопомумчал-
сяпрочь.первыйвсёпятился,опустивтопор.—прощеньяпросим,благородныйдон,—скороговоркойгово-
рил он.—Обознались. Ошибочка произошла. Дело государствен-ное, ошибочки всегда возможны.Ребятамалость подпили, горятрвением…—Онсталотъезжатьбоком.—Самипонимаете,время
401
тяжёлое…Ловимбеглыхграмотеев.нежелательнобынам,чтобыжалобыувасбыли,благородныйдон…
Руматаповернулсякнемуспиной.—Благородномудонусчастливогопути!—соблегчениемска-
залвследштурмовик.Когдаонуехал,Руматанегромкопозвал:—Киун!никтонеотозвался.—эй,Киун!И опять никто не отозвался. при-
слушавшись, Румата различил сквозькомариныйзвоншорохкустов.Киунто-ропливопробиралсячерезполеназапад,туда, где в двадцати милях проходилаируканскаяграница.Вотивсё,подумалРумата.Вотивесьразговор.Всегдаоднои то же. проверка, настороженный об-мендвусмысленнымипритчами…Целы-ми неделями тратишь душу на пошлуюболтовню со всяким отребьем, а когдавстречаешь настоящего человека, пого-ворить нет времени. нужно прикрыть,спасти, отправить в безопасное место,ионуходит,такинепоняв,имеллиделос другом или с капризным выродком.Да и сам ты ничего не узнаешь о нём.чегоонхочет,чтоможет, зачемживёт…
Он вспомнил вечерний арканар. Добротные каменные доманаглавныхулицах,приветливыйфонарикнадвходомвтаверну,благодушные, сытые лавочники пьют пиво за чистыми столамиирассуждаютотом,чтомирсовсемнеплох,ценынахлебпадают,ценыналатырастут, заговорыраскрываютсявовремя,колдуновиподозрительныхкнигочеевсажаютнакол,корольпообыкнове-ниювеликисветел,адонРэбабезграничноумёнивсегданачеку.«Выдумают, надо же!.. Мир круглый! по мне хоть квадратный,аумовнемути!..»,«Отграмоты,отграмотывсёидёт,братья!невденьгах,мол,счастьемужик,мол,тожечеловек,дальше—боль-ше,оскорбительныестишки,атамибунт…»,«Всехихнакол,бра-тья!..ябыделалчто?ябыпрямоспрашивал:грамотный?наколтебя!Стишкипишешь?накол!таблицы знаешь?накол, слиш-коммногознаешь!»,«Бина,пышка,ещётрикружечкиипорциютушёногокролика!»апобулыжноймостовой—грррум,грррум,
А. Спивак. Иллюстрация к роману
А. Н. и Б. Н. Стругацких «Трудно быть богом»
402
грррум— стучат коваными сапогами коренастые, красномордыепарни в серых рубахах, с тяжёлыми топорами на правом плече.«Братья!Вотони,защитники!Развеэтидопустят?Данивжисть!а мой-то, мой-то… на правом фланге! Вчера ещё его порол! Да,братья,этовамнесмутноевремя!прочностьпрестола,благососто-яние,незыблемоеспокойствиеисправедливость.Ура,серыероты!Ура,донРэба!Славакоролюнашему!эх,братья,жизнь-токакаяпошлачудесная!..»
апотёмнойравнинекоролевстваарканарского,озаряемойза-ревамипожаровиискрамилучин,подорогамитропкам,изъеден-ныекомарами,сосбитымивкровьногами,покрытыепотомипы-лью, измученные, перепуганные, убитые отчаянием, но твёрдыекак сталь в своём единственном убеждении, бегут, идут, бредут,обходязаставы,сотнинесчастных,объявленныхвнезаконазато,чтоониумеютихотятлечитьиучитьсвойизнурённыйболезнямии погрязший в невежестве народ; за то, что они, подобно богам,создаютизглиныикамнявторуюприродудляукрашенияжизнине знающего красоты народа; за то, что они проникают в тайныприроды,надеясьпоставитьэтитайнынаслужбусвоемунеумело-му, запуганному стариннойчертовщинойнароду…Беззащитные,добрые,непрактичные,далекообогнавшиесвойвек…
Румата стянул перчатку и с размаху треснул еюжеребцаме-ждуушами.
—ну,мёртвая!—сказалонпо-русски.Былаужеполночь,когдаонвъехалвлес.теперь никто не может точно сказать, откуда взялось это
странное название— Икающий лес. Существовало официальноепредание о том, что тристалетназаджелезныеротыимперскогомаршала тоца, впоследствии первогоарканарского короля, про-рубались через сайву, преследуя отступающие ордымеднокожихварваров, и здесь на привалах варили из коры белых деревьевбрагу, вызывающую неудержимую икоту. Согласно преданию,маршалтоц,обходяоднаждыутромлагерь,произнёс,морщаари-стократический нос: «поистине, это невыносимо! Весь лес икаети провонял брагой!». Отсюда якобы и пошло странное название.
так или иначе, это был не совсем обыкновенный лес. В нёмросли огромные деревья с твёрдыми белыми стволами, каких несохранилосьнигдебольшевИмперии—нивгерцогствеИрукан-ском,нитемболеевторговойреспубликеСоан,давноужепустив-шейвсесвоилесанакорабли.Рассказывали,чтотакихлесовмно-го за Красным Северным хребтом в стране варваров, но мало личторассказываютпространуварваров…
403
черезлеспроходиладорога,прорубленнаявекадваназад.До-рогаэтавелаксеребрянымрудникамиполенномуправу1принад-лежала баронам пампа, потомкам одного из сподвижников мар-шалатоца.Ленноеправобароновпампаобходилосьарканарскимкоролям в двенадцать пудов чистого серебра ежегодно, поэтомукаждый очередной король, вступив на престол, собирал армиюи шёл воевать замок Бау, где гнездились бароны. Стены замкабыли крепки, бароны отважны, каждый поход обходился в три-дцатьпудовсеребра,ипослевозвращенияразбитойармиикоролиарканарские вновь и вновь подтверждали ленное право бароновпампанарядусдругимипривилегиями,както:ковырятьвносузакоролевским столом, охотитьсяк западу отарканараиназыватьпринцевпрямопоимени,безприсовокуплениятитуловизваний.
<…>продравшисьчереззарослигигантскогопапоротника,Румата
спешилсяукрыльцапьянойБерлогииобмоталповодвокругод-ногоизидолов.Визбе горел свет, дверь былараскрытаи виселана одной петле. Отец Кабани сидел за столом в полной простра-ции.Вкомнатестоялмогучийспиртнойдух,настолесредиобгло-данных костей и кусков варёной брюквы возвышалась огромнаяглинянаякружка.
—Добрыйвечер,отецКабани,—сказалРумата,перешагиваячерезпорог.
—явасприветствую,—отозвалсяотецКабанихриплым,какбоевойрог,голосом.
Румата, звеняшпорами, подошёл к столу, бросил на скамьюперчатки и снова посмотрел на отца Кабани. Отец Кабани сиделнеподвижно, положив обвисшее лицо на ладони. Мохнатые по-луседые брови его свисали надщеками, как сухая трава над об-рывом.Изноздрейкрупнозернистогоносаприкаждомвыдохесосвистом вылетал воздух, пропитанный неусвоенным алкоголем.
<…>Хрустякаблукамипобитомустеклу,Руматапробралсявдаль-
нийуголивключилэлектрическийфонарик.тамподгрудойхла-ма стоял в прочном силикетовом сейфемалогабаритныйполевойсинтезатор«Мидас».Руматаразбросалхлам,набралнадискеком-бинацию цифр и поднял крышку сейфа. Даже в белом электри-ческом свете синтезатор выглядел странно среди развороченного
1 Ленное право—сводправил,определявшихвзаимоотношениямеждувассаломисеньором,атакжезакреплявшихнеотъемлемыеправабла-городногосословия.
404
мусора.Руматабросилвприёмнуюворонкунескольколопатопи-лок,исинтезатортихонькозапел,автоматическивключивиндика-торнуюпанель.Руматаноскомботфортапридвинулквыходномужёлобуржавоеведро.И сейчасже—дзинь,дзинь,дзинь!—по-сыпалисьнамятоежестяноедно золотыекружочкис аристокра-тическимпрофилемпицаШестого,короляарканарского.
РуматаперенёсотцаКабанинаскрипучиенары,стянулснегобашмаки,повернулнаправыйбокинакрылоблысевшейшкуройкакого-то давно вымершего животного. при этом отец Кабанинаминутупроснулся.Двигаться оннемог, соображать тоже.Онограничился тем, что пропел несколько стихов из запрещённогокраспеваниюсветскогороманса«якакцветочекаленькийвтво-ейладошкемаленькой»,послечегогулкозахрапел.
Руматаубралсостола,подмёлполипротёрстеклоединствен-ного окна, почерневшее от грязи и химических экспериментов,которые отец Кабани производил на подоконнике. за облуплен-нойпечкойоннашёлбочку со спиртомиопорожнилеё вкрыси-ную дыру. затем он напоил хамахарскогожеребца, засыпал емуовса из седельной сумки, умылся и сел ждать, глядя на коптя-щийогонёкмаслянойлампы.Шестойгодонжилэтойстранной,двойнойжизньюи, казалось бы, совсем привыкк ней, но времяотвремени,как,например,сейчас,емувдругприходиловголову,чтонетнасамомделеникакогоорганизованногозверстваинапи-рающейсерости,аразыгрываетсяпричудливоетеатральноепред-ставлениесним,Руматой,вглавнойроли.чтовот-вотпослеосо-бенно удачной его реплики грянут аплодисменты и ценители изИнститута экспериментальной истории восхищённо закричат излож:«адекватно,антон!адекватно!Молодец,тошка!».Ондажеогляделся, но не было переполненного зала, были только почер-невшие,замшелыестеныизголыхбрёвен,заляпанныенаслоени-ямикопоти.
Во дворе тихонько ржанул и переступил копытами хамахар-скийжеребец.послышалосьнизкоеровноегудение,дослёззнако-моеи совершенно здесьневероятное.Руматавслушивался,приот-крыврот.Гудениеоборвалось,язычокпламенинад светильникомзаколебалсяивспыхнулярче.Руматасталподниматься,ивтужеминуту из ночной темноты в комнату шагнул дон Кондор, Гене-ральныйсудьяиХранительбольшихгосударственныхпечатейтор-говой республики Соан, вице-президент Конференции двенадцатинегоциантовикавалеримперскогоОрденаДесницыМилосердной.
Румата вскочил, едва не опрокинув скамью. Он готов былброситься, обнять, расцеловать его в обе щеки, но ноги, следуя
405
этикету, сами собой согнулись в коленях, шпоры торжествен-но звякнули, правая рука описала широкий полукруг от серд-ца и в сторону, а голова нагнулась так, что подбородок утонулвпенно-кружевныхбрыжах.ДонКондорсорвалбархатныйберетспростымдорожнымпером,торопливо,какбыотгоняякомаров,махнулимвсторонуРуматы,азатем,швырнувберетнастол,обе-имирукамирасстегнулушеизастёжкиплаща.плащещёмедлен-но падал у него за спиной, а он уже сидел на скамье, раздвинувноги, уперев левую руку в бок, а отставленной правой держасьза эфес золочёного меча, вонзённого в гнилые доски пола. Былонмаленький, худой, с большимивыпуклыми глазамина узкомбледном лице. его чёрные волосы были схвачены такимже, какуРуматы,массивнымзолотымобручемс большимзелёнымкам-немнадпереносицей.
—Выодин,донРумата?—спросилонотрывисто.—Да,благородныйдон,—грустноответилРумата.ОтецКабанивдруггромкоитрезвосказал:«Благородныйдон
Рэба!..Гиенавы,вотивсё».ДонКондорнеобернулся.—яприлетел,—сказалон.—Будемнадеяться,—сказалРумата,—чтовасневидели.—Легендойбольше,легендойменьше,—раздражённосказал
дон Кондор.— У меня нет времени на путешествия верхом. чтослучилось сБудахом?Куда он делся?Да сядьтеже, донРумата,прошувас!Уменяболитшея.
Руматапослушноопустилсянаскамью.— Будах исчез,— сказал он.—яждал его в Урочище тяжё-
лыхМечей.но явился только одноглазый оборванец, назвал па-рольипередалмнемешокскнигами.яждалещёдвадня,затемсвязалсясдономГугом,идонГугсообщил,чтопроводилБудахадосамойграницыичтоБудахасопровождаетнекийблагородныйдон,которомуможнодоверять,потомучтоонвдребезгипроиграл-ся в картыипродался донуГугу теломи душой.Следовательно,Будахисчезгде-тоздесь,варканаре.Вотивсё,чтомнеизвестно.
—немногожевызнаете,—сказалдонКондор.—невБудахедело,—возразилРумата.—еслионжив,яего
найдуивытащу.этояумею.необэтомяхотелсвамиговорить.яхочуещёиещёразобратитьвашевниманиенато,чтоположе-ниеварканаревыходитзапределыбазиснойтеории…—налицедона Кондора появилось кислое выражение.— нет уж, вы менявыслушайте,—твёрдосказалРумата.—ячувствую,чтопорадиоя с вами никогда не объяснюсь.а варканаре всё переменилось!
406
Возник какой-то новый, систематически действующий фактор.Ивыглядит это так, будтодонРэба сознательнонатравливаетнаучёныхвсюсеростьвкоролевстве.Всё,чтохотьненамногоподни-маетсянадсреднимсерымуровнем,оказываетсяподугрозой.Выслушайте, донКондор, это не эмоции, этофакты! если ты умён,образован, сомневаешься, говоришь непривычное — просто непьёшьвина,наконец!—тыподугрозой.Любойлавочниквправезатравить тебя хоть насмерть. Сотни и тысячи людей объявленывнезакона.Ихловятштурмовикииразвешиваютвдольдорог.Го-лых,вверхногами…Вчеранамоейулицезабилисапогамистари-ка,узнали,чтоонграмотный.топтали,говорят,двачаса,тупые,спотнымизверинымимордами…—Руматасдержалсяизакончилспокойно:—Однимсловом,варканарескоронеостанетсяниод-ногограмотного.КаквОбластиСвятогоОрденапослеБарканскойрезни.
ДонКондорпристальносмотрелнанего,поджавгубы.—тымнененравишься,антон,—сказалонпо-русски.— Мне тоже многое не нравится, александр Васильевич,—
сказалРумата.—Мнененравится,чтомысвязалисебяпорукаминогамсамойпостановкойпроблемы.Мнененравится,чтоонана-зываетсяпроблемойБескровногоВоздействия.потомучтовмоихусловияхэтонаучнообоснованноебездействие…язнаювсевашивозражения!Иязнаютеорию.ноздесьнетникакихтеорий,здесьтипичнофашистскаяпрактика,здесьзвериежеминутноубиваютлюдей! здесь всё бесполезно. знаний не хватает, а золото теряетцену,потомучтоопаздывает.
—антон,—сказалдонКондор.—негорячись.яверю,чтопо-ложение варканаре совершенноисключительное, но я убеждён,чтоутебянетниодногоконструктивногопредложения.
—Да,— согласилсяРумата,—конструктивныхпредложенийуменянет.номнеоченьтруднодержатьсебявруках.
—антон,—сказалдонКондор.—нас здесьдвестипятьдесятнавсейпланете.Вседержатсебявруках,ивсемэтооченьтруд-но.Самыеопытныеживутздесьужедвадцатьдвагода.Онипри-летели сюда всего-навсего какнаблюдатели.Им было запрещеновообщечто бы то ни былопредпринимать.представь себе это наминуту: запрещено вообще. Они бы не имели права даже спастиБудаха.ДажееслибыБудахатопталиногамиунихнаглазах.
—ненадоговоритьсомной,каксребёнком,—сказалРумата.— Вы нетерпеливы, как ребёнок,— объявил дон Кондор.—
анадобытьоченьтерпеливым.Руматагорестноусмехнулся.
407
—апокамыбудемвыжидать,—сказалон,—примериватьсяданацеливаться,звериежедневно,ежеминутнобудутуничтожатьлюдей.
— антон,— сказал дон Кондор.— Во вселенной тысячи пла-нет,кудамыещёнепришлиигдеисторияидётсвоимчередом.
—носюда-томыужепришли!—Да,пришли.нодлятого,чтобыпомочьэтомучеловечеству,
а не для того, чтобы утолять свой справедливый гнев. если тыслаб,уходи.Возвращайсядомой.Вконцеконцовтыдействитель-нонеребёнокизнал,чтоздесьувидишь.
Румата молчал. Дон Кондор, какой-то обмякший и сразу по-старевший,волочамечзаэфес,какпалку,прошёлсявдольстола,печальнокиваяносом.
—Всё понимаю,— сказал он.—яже всё это пережил. Быловремя— это чувство бессилия и собственной подлости казалосьмне самым страшным. некоторые, послабее, сходили от этогосума,ихотправлялиназемлюитеперьлечат.пятнадцатьлетпо-надобилосьмне,голубчик,чтобыпонять,чтожесамоестрашное.человеческий облик потерять страшно, антон. запачкать душу,ожесточиться.Мыздесьбоги,антон,идолжныбытьумнеебоговиз легенд, которых здешнийлюд твориткое-какпо своему обра-зу и подобию. а ведь ходим по краешку трясины. Оступился—и в грязь, всюжизнь не отмоешься. ГоранИруканский в «Исто-риипришествия»писал:«Когдабог,спустившисьснеба,вышелкнародуизпитанскихболот,ногиегобыливгрязи».
—зачтоГоранаисожгли,—мрачносказалРумата.—Да,сожгли.асказаноэтопронас.яздесьпятнадцатьлет.
я,голубчик,ужисныпроземлювидетьперестал.Как-то,роясьвбумагах,нашёлфотографиюоднойженщиныидолгонемогсо-образить, ктоже она такая.Иногда я вдруг со страхом осознаю,чтояужедавноне сотрудникИнститута,я экспонатмузеяэтогоИнститута, генеральный судья торговойфеодальнойреспублики,и есть в музее зал, куда меня следует поместить. Вот что самоестрашное—войтивроль.Вкаждомизнасблагородныйподонокборется с коммунаром.И всё вокругпомогает подонку, а комму-народин-одинёшенек—доземлитысячалетитысячапарсеков.—ДонКондорпомолчал,гладяколени.—Воттак-то,антон,—ска-залонтвердеющимголосом.—Останемсякоммунарами.
Оннепонимает.Даикакемупонять?емуповезло,оннезна-ет,чтотакое серыйтеррор,чтотакоедонРэба.Всё,чемуонбылсвидетелем за пятнадцать лет работы на этой планете, так илииначе укладывается в рамки базисной теории.И когда я говорю
408
ему о фашизме, о серых штурмовиках, об активизации мещан-ства, он воспринимает это как эмоциональные выражения. «нешутите с терминологией, антон! терминологическая путаницавлечётзасобойопасныепоследствия».Онникакнеможетпонять,что нормальныйуровень средневекового зверства— это счастли-вый вчерашний день арканара. Дон Рэба для него— это что-товроде герцога Ришелье, умный и дальновидный политик, защи-щающий абсолютизм от феодальной вольницы. Один я на всейпланетевижустрашнуютень,наползающуюнастрану,нокакразяинемогупонять,чья это теньи зачем…Игдеужмнеубедитьего,когдаонвот-вот,поглазамвидно,пошлётменяназемлюле-читься.<…>
Глава восьмая<…>наплощадипередвходом,втениквадратнойВесёлойБашни,
располагалсяотрядпешихмонахов,вооружённыхустрашающеговида узловатыми дубинками. покойников убрали. От утреннеговетранаплощадикрутилисьжёлтыепыльныестолбы.подширо-койконическойкрышейбашни,каквсегда,оралииссорилисьво-роны—там,свыступающихбалок,свешивалисьвздёрнутыевнизголовой.Башнябылапостроеналетдвестиназадпредкомпокой-ного короля исключительно для военных надобностей. Она сто-яла на прочном трехэтажном фундаменте, в котором хранилисьнекогдазапасыпищинаслучайосады.потомбашнюпревратилив тюрьму. но от землетрясения все перекрытия внутри обруши-лись,итюрьмупришлосьперенестивподвалы.Всвоёвремяоднаизарканарскихкоролевпожаловаласьсвоемуповелителю,чтоеймешаютвеселитьсявоплипытаемых,оглашающихокругу.авгу-стейшийсупругприказал,чтобыв башне сутраидоночиигралвоенныйоркестр.Стехпорбашняполучиласвоёнынешнееназва-ние.Давноонаужепредставляласобойпустойкаменныйкаркас,давноужеследственныекамерыпереместилисьвовновьотрытые,самыенижние этажифундамента, давноуженеиграл тамника-койоркестр,агорожаневсёещёназывалиэтубашнюВесёлой.
Обычно вокруг Весёлой Башни бывало пустынно.но сегодняздесь царило большое оживление. К ней вели, тащили, волоклипо земле штурмовиков в изодранных серых мундирах, вшивыхбродягвлохмотьях,полуодетых,пупырчатыхотстрахагорожан,истошно вопящих девок, целыми бандами гнали угрюмо озира-ющихся оборванцев из ночной армии. И тут же из каких-то по-тайныхвыходоввытаскиваликрючьямитрупы,валилинателеги
409
иувозилизагород.Хвостдлиннейшейочередидворянизажиточ-ныхгорожан,торчащийизотверстыхдверейканцелярии,состра-хомисмятениемпоглядывалнаэтужуткуюсуету.<…>
Руматаподождал,покаследующегоотправиливкоридор(этобыл известный рыботорговец, ему назначили пять розог без це-лования за невосторженный образмыслей), протолкался к столуибесцеремонноположилладоньнабумагипередчиновником.
— прошу прощения,— сказал он.— Мне нужен приказ наосвобождениедоктораБудаха.ядонРумата.
чиновникнеподнялголовы.— Дон Румата… дон Румата…— забормотал он и, отпихнув
рукуРуматы,повёлногтемпосписку.—чтотыделаешь,стараячернильница?—сказалРумата.—
Мненуженприказнаосвобождение!—ДонРумата…донРумата…—остановитьэтотавтоматбыло,
видимо, невозможно.— Улица Котельщиков, дом восемь. номершестнадцать,браттибак.
Румата чувствовал, что за его спиной все затаили дыхание.Даисамомуему,еслипризнаться,сталонепосебе.потныйима-линовыйбраттибаквстал.
— номер шестнадцать, дон Румата, Котельщиков восемь, заспециальные заслугипередОрденомудостоенособойблагодарно-сти егопреосвященстваи благоволитполучитьприказ об освобо-ждении доктораБудаха, с каковымБудахомпоступит по своемуусмотрению—смотрилистшесть—семнадцать—одиннадцать.
чиновникнемедленноизвлёкэтотлистиз-подсписковипро-тянулРумате.
—Вжёлтуюдверь,навторойэтаж,комнаташесть,прямопокоридору,направоиналево,—сказалон.—Следующий…<…>
Выйдя из канцелярии, Румата медленно направился к Весё-лой Башне, защёлкивая по дороге браслеты на левой руке.Браслетов оказалось девять, и на левой руке уместилось толькопять.ОстальныечетыреРуматанацепилнаправуюруку.наиз-мор хотел меня взять епископарканарский, думал он.не вый-дет.Браслетызвякалинакаждомшагу,врукеРуматадержалнавиду внушительную бумагу — лист шесть—семнадцать—один-надцать, украшенный разноцветными печатями. Встречные мо-нахи,пешиеиконные,торопливосворачивалисдороги.Втолпенапочтительномрасстояниитопоявлялся,тоисчезалнепримет-ныйшпион-телохранитель.Румата,немилосердноколотязамеш-кавшихся ножнамимечей, пробрался к воротам, грозно рыкнулнасунувшегосябылостражникаи,миновавдвор,сталспускаться
410
по осклизлым, выщербленным ступеням в озарённый коптящи-мифакеламиполумрак.здесьначиналасьсвятаясвятыхбывше-го министерства охраны короны— королевская тюрьма и след-ственныекамеры.<…>
— Вот он, Будах-то! — радостно закричал монах ещё изда-ли.—Иничегоонненаколу,живойБудах-то,здоровый!Малень-коослабел,правда,давно,видать,голодныйсидит…
Руматашагнул им навстречу, вырвал верёвку из рук монахаиснялпетлюсшеистарика.
—ВыБудахИруканский?—спросилон.—Да,—сказалстарик,глядяисподлобья.—яРумата, идите замнойине отставайте.—Руматаповер-
нулсякмонахам.—Воимягоспода,—сказалон.Былоужедалекозаполдень,когдаКирапригласилаблагород-
ногогосподинаиеговысокоучёногодругакстолу.ДокторБудах,отмывшийся,переодетыйвовсёчистое,тщательнопобритый,вы-глядел очень внушительно. Движения его оказались медлитель-ныиисполненыдостоинства,умныесерыеглазасмотрелиблаго-склонноидажеснисходительно.преждевсегоонизвинилсяпередРуматойзасвоювспышкунаплощади.«новыдолжныменяпо-нять,— говорил он.—это страшный человек. это оборотень, ко-торыйявилсянасветтолькоупущениембожьим.яврач,номнене стыднопризнаться,чтопри случаея охотноумертвилбы его.я слыхал, что король отравлен.И теперь я понимаю, чем он от-равлен.(Руматанасторожился.)этотРэбаявилсякомневкамеруипотребовал,чтобыясоставилдлянегояд,действующийвтече-ниенесколькихчасов.Разумеется,яотказался.Онпригрозилмнепытками—язасмеялсяемувлицо.тогдаэтотнегодяйкрикнулпалачей, и они привели ему с улицы дюжинумальчиков и дево-чекне старше десятилет.Онпоставилихпередомной, раскрылмоймешоксоснадобьямииобъявил,чтобудетпробоватьнаэтихдетях все снадобья подряд, пока не найдёт нужное. Вот как былотравлен король, дон Румата…» Губы Будаха начали подёрги-ваться,ноонвзялсебявруки.Румата,деликатноотвернувшись,кивал.понятно, думал он.Всёпонятно.Из рук своегоминистракороль не взял бы и огурца. И мерзавец подсунул королю како-го-тошарлатанчика,которомубылобещантитуллейб-знахарязаизлечение короля. И понятно, почему Рэба так возликовал, ко-гда я обличал его в королевской опочивальне: трудно было при-думать более удобный способподсунутькоролюлже-Будаха.ВсяответственностьпадаланаРуматуэсторского,ируканскогошпи-она и заговорщика. Щенки мы, подумал он. В Институте надо
411
специально ввестикурсфеодальнойинтриги.Иуспеваемость оце-ниватьврэбах.Лучше,конечно,вдецирэбах.Впрочем,кудатам…
по-видимому, доктор Будах был очень голоден. Однако онмягко,норешительноотказалсяотживотнойпищиипочтилсво-им вниманием только салаты и пирожки с вареньем. Он выпилстакан эсторского, глаза его заблестели, нащеках появился здо-ровыйрумянец.Руматаестьнемог.передглазамиунеготреща-ли и чадили багровые факелы, отовсюду несло горелым мясом,ивгорлестоялклубоквеличинойскулак.поэтому,ожидая,покагость насытится, он стоял у окна, ведя вежливую беседу,медли-тельнуюиспокойную,чтобынемешатьгостюжевать.
Город постепенно оживал. на улице появились люди, голосастановились все громче, слышался стук молотков и треск дере-ва — с крыш и стен сбивали языческие изображения. толстыйлысыйлавочникпрокатилтележкусбочкойпива—продаватьнаплощадипо два гроша закружку.Горожанеприспосабливались.В подъезде напротив, ковыряя в носу, болтал с тощей хозяйкоймаленькийшпион-телохранитель.потомподокномпоехалипод-воды, нагруженные до второго этажа. Румата сначала не понял,что это заподводы, апотомувидел синиеи чёрныерукииноги,торчащиеиз-подрогож,ипоспешноотошёлкстолу.
—Сущность человека,— неторопливожуя, говорил Будах,—в удивительной способности привыкать ко всему. нет в природеничеготакого,кчемубычеловекнепритерпелся.нилошадь,нисобака,нимышьнеобладаюттакимсвойством.Вероятно,бог,со-здаваячеловека,догадывался,накакиемукиегообрекает,идалемуогромныйзапассилитерпения.затруднительносказать,хо-рошоэтоилиплохо.небудьучеловекатакоготерпенияивынос-ливости,вседобрыелюдидавнобыужепогибли,инасветеоста-лись бы злыеи бездушные.Сдругой стороны,привычка терпетьи приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов,коиничем,кроме анатомии, отживотныхне отличаютсяидажепревосходятихвбеззащитности.Икаждыйновыйденьпорожда-етновыйужасзлаинасилия…
РуматапогляделнаКиру.ОнасиделанапротивБудахаислу-шала, не отрываясь, подперевщёку кулачком. Глаза у нёе былигрустные:видно,ейбылооченьжалколюдей.
—Вероятно,выправы,почтенныйБудах,—сказалРумата.—но возьмите меня. Вот я— простой благородный дон (у Будахавысокийлобпошёлморщинами,глазаудивлённоивеселоокруг-лились), я безмерно люблю учёных людей, это дворянство духа.Имненевдомёк,почемувы,хранителииединственныеобладатели
412
высокогознания,такбезнадёжнопассивны?почемувыбезропот-но даёте себя презирать, бросать в тюрьмы, сжигать на кострах?почемувыотрываетесмыслсвоейжизни—добываниезнаний—отпрактическихпотребностейжизниборьбыпротивзла?
Будах отодвинул от себя опустевшее блюдоиз-подпирожков.— Вы задаёте странные вопросы, дон Румата,— сказал он.—
забавно, что теже вопросы задавалмне благородный дон Гуг, по-стельничийнашего герцога.Вы знакомы сним?я такиподумал…Борьба со злом!ночто есть зло?Всякомувольнопонимать этопо-своему. Для нас, учёных, зло в невежестве, но церковь учит, чтоневежество— благо, а всё зло от знания. Для землепашца зло—налоги и засухи, а для хлеботорговца засухи— добро. Для рабовзло—этопьяныйижестокийхозяин,дляремесленника—алчныйростовщик.такчтожеестьзло,противкоторогонадобороться,донРумата?—Онгрустноогляделслушателей.—злонеистребимо.ни-какойчеловекнеспособенуменьшитьегоколичествовмире.Онмо-жетнесколькоулучшитьсвоюсобственнуюсудьбу,новсегдазасчётухудшениясудьбыдругих.Ивсегдабудуткороли,болееилименеежестокие, бароны, более или менее дикие, и всегда будет невеже-ственныйнарод,питающийвосхищениексвоимугнетателямине-навистьксвоемуосвободителю.Ивсёпотому,чторабгораздолуч-ше понимает своего господина, пусть даже самого жестокого, чемсвоегоосвободителя,ибокаждыйработличнопредставляетсебянаместегосподина,номалоктопредставляетсебянаместебескорыст-ногоосвободителя.таковылюди,донРумата,итаковнашмир.
—Мирвсёвремяменяется,докторБудах,—сказалРумата.—Мызнаемвремя,когдакоролейнебыло…
—Мирнеможетменятьсявечно,—возразилБудах,—ибони-чтоневечно,дажеперемены…Мынезнаемзаконовсовершенства,носовершенствораноилипозднодостигается.Взгляните,напри-мер,какустроенонашеобщество.Какрадуетглазэтачёткая,гео-метрически правильная система! Внизу крестьяне и ремесленни-ки, надними дворянство, затем духовенствои, наконец, король.Каквсёпродумано,какаяустойчивость,какойгармоническийпо-рядок!чему ещёменяться в этом отточенномкристалле, вышед-шемизрукнебесногоювелира?нетзданийпрочнеепирамидаль-ных,этовамскажетлюбойзнающийархитектор.—Онпоучающеподнялпалец.—зерно,высыпаемоеизмешка,неложитсяровнымслоем, но образует так называемую коническую пирамиду. Ка-ждоезёрнышкоцепляетсязадругое,стараясьнескатитьсявниз.такжеичеловечество.еслионохочет бытьнекимцелым,людидолжны цепляться друг за друга, неизбежно образуя пирамиду.
413
— неужели вы серьёзно считаете этот мир совершенным?—удивилсяРумата.—послевстречисдономРэбой,послетюрьмы…
—Моймолодойдруг,нуконечноже!Мнемногоененравит-ся в мире, многое я хотел бы видеть другим… но что делать?Вглазахвысшихсилсовершенствовыглядитиначе,чемвмоих.Какойсмыслдереву сетовать,чтоононеможетдвигаться,хотяоноирадобылобы,наверное,бежатьсовсехноготтопорадро-восека.
—а что, если быможно было изменить высшие предначер-тания?
—наэтоспособнытольковысшиесилы…—новсё-таки,представьтесебе,чтовыбог…Будахзасмеялся.—еслибыямогпредставитьсебябогом,ябысталим!—ну,аеслибывыимеливозможностьпосоветоватьбогу?— У вас богатое воображение,— с удовольствием сказал Бу-
дах.—этохорошо.Выграмотны?прекрасно!ябысудовольстви-емпозанималсясвами…
— Вы мне льстите…но что же вы всё-таки посоветовали бывсемогущему?что, по-вашему, следовало бы сделать всемогуще-му,чтобывысказали:воттеперьмирдобрихорош?..
Будах, одобрительно улыбаясь, откинулся на спинку креслаисложилрукинаживоте.Киражадносмотрелананего.
—чтож,—сказалон,—извольте.ясказалбывсемогущему:«Создатель, я не знаю твоих планов, может быть, ты и не соби-раешьсяделатьлюдейдобрымиисчастливыми.захотиэтого!такпростоэтогодостигнуть!Дайлюдямвволюхлеба,мясаивина,дайимкровиодежду.пустьисчезнут голодинужда, а вместе с темивсё,чторазделяетлюдей».
—Иэтовсё?—спросилРумата.—Вамкажется,чтоэтогомало?Руматапокачалголовой.—Бог ответил бывам: «непойдёт этонапользулюдям.Ибо
сильныевашегомираотберутуслабыхто,чтоядалим,ислабыепо-прежнемуостанутсянищими».
—я бы попросил бога оградить слабых. «Вразумижестокихправителей»,—сказалбыя.
—Жестокостьестьсила.Утративжестокость,правителипоте-ряютсилу,идругиежестокиезаменятих.
Будахпересталулыбаться.—накажижестоких,— твёрдо сказал он,—чтобынеповадно
былосильнымпроявлятьжестокостькслабым.
414
—человекрождаетсяслабым.Сильнымонстановится,когданет вокруг никого сильнее его. Когда будут наказаны жестокиеизсильных,ихместозаймутсильныеизслабых.тожежестокие.такпридётсякаратьвсех,аянехочуэтого.
— тебе виднее, всемогущий. Сделай тогда просто так, чтобылюдиполучиливсёинеотбиралидругудругато,чтотыдалим.
—Иэтонепойдётлюдямнапользу,—вздохнулРумата,—ибокогдаполучат онивсёдаром, без трудов,изрукмоих, то забудуттруд,потеряютвкускжизнииобратятсявмоихдомашнихживот-ных, которых я вынужден буду впредь кормить и одевать вечно.
—не давай им всего сразу!— горячо сказал Будах.—Давайпонемногу,постепенно!
—постепеннолюдии самивозьмут всё, чтоимпонадобится.Будахнеловкозасмеялся.—Да, я вижу, это не так просто,— сказал он.—я как-то не
думалраньшеотакихвещах…Кажется,мысвамиперебраливсё.Впрочем,—онподалсявперёд,—естьещёоднавозможность.Сде-лай так, чтобы больше всего люди любили труд и знание, чтобытрудизнаниесталиединственнымсмысломихжизни!
Да, этомы тоже намеревались попробовать, подумалРумата.Массовая гипноиндукция, позитивная реморализация. Гипноиз-лучателинатрёхэкваториальныхспутниках…
—ямогбысделатьиэто,—сказалон.—ностоитлилишатьчеловечествоегоистории?Стоитлиподменятьодночеловечестводругим?не будет ли это тоже самое, что стереть это человече-ствослицаземлиисоздатьнаегоместеновое?
Будах,сморщивлоб,молчалобдумывая.Руматаждал.заок-номсноватоскливозаскрипелиподводы.Будахтихопроговорил:
—тогда, господи, сотринасслицаземлиисоздайзановобо-лее совершенными… или ещё лучше, оставь нас и дай нам идтисвоейдорогой.
— Сердце моё полно жалости,— медленно сказал Румата.—янемогуэтогосделать.
И тут он увидел глазаКиры.Кира глядела на него с ужасоминадеждой.
Глава девятаяВ кабинете за столом сидел, сгорбившись в кресле, положив
рукина высокие подлокотники, чёрныймонах в низко надвину-томкапюшоне.Ловко,подумалРумата.
—Ктотытакой?—усталоспросилон.—Ктотебяпустил?—Добрыйдень, благородныйдонРумата,—произнёсмонах,
откидываякапюшон.
415
<…>это был профессиональный бунтовщик, мститель божьейми-
лостью,всредниевекафигурадовольноредкая.<…>Руматаглубоковздохнул.послечудесногоспасениянаверто-
лёте арата настоятельно потребовал объяснений. Румата попы-талсярассказатьосебе,ондажепоказалвночномнебеСолнце—крошечную, едва видную звёздочку.но мятежник понял толькоодно:проклятыепопыправы,занебеснойтвердьюдействительноживут боги, всеблагиеи всемогущие.И с тех поркаждыйразго-вор с Руматой он сводил к одному: бог, раз уж ты существуешь,даймнесвоюсилу,ибоэтолучшее,чтотыможешьсделать.
И каждый раз Румата отмалчивался или переводил разговорнадругое.
—ДонРумата,—сказалмятежник,—почемувынехотитепо-мочьнам?
— Одну минутку,— сказал Румата.— прошу прощения, нояхотелбызнать,каквыпроникливдом?
—этоневажно.никто,кромеменя,незнаетэтойдороги.неуклоняйтесь, дон Румата. почему вы не хотите дать нам вашусилу?
—небудемговоритьобэтом.—нет,мыбудемговоритьобэтом.янезвалвас.яникогдане
молился.Выпришликомнесами.Иливыпросторешилипозаба-виться?
труднобытьбогом,подумалРумата.Онсказалтерпеливо:— Вы не поймёте меня. я вам двадцать раз пытался объяс-
нить,чтоянебог,—вытакинеповерили.Ивынепоймёте,поче-муянемогупомочьваморужием…
—Увасестьмолнии?—янемогудатьваммолнии.—яуже слышал это двадцать раз,—сказаларата.—теперь
яхочузнать:почему?—яповторяю:вынепоймёте.—авыпопытайтесь.—чтовысобираетесьделатьсмолниями?— я выжгу золочёную сволочь, как клопов, всех до одного,
весь их проклятый род до двенадцатого потомка.я сотру с лицаземлиихкрепости.ясожгуихармииивсех,ктобудетзащищатьих и поддерживать. Можете не беспокоиться — ваши молниибудут служить только добру, и когда на земле останутся толькоосвобождённыерабыивоцаритсямир,явернувамвашимолниииникогдабольшенепопрошуих.
416
арата замолчал, тяжело дыша. Лицо его потемнело от при-лившей крови. наверное, он уже видел охваченные пламенемгерцогстваикоролевства,игрудыобгорелыхтелсредиразвалин,иогромныеармиипобедителей,восторженноревущих:«Свобода!Свобода!».
—нет,—сказалРумата.—янедамваммолний.этобылобыошибкой.постарайтесьповеритьмне,явижудальшевас… (ара-таслушал,уронивголовунагрудь.)—Руматастиснулпальцы.—я приведу вам только один довод. Он ничтожен по сравнениюс главным, но зато вы поймете его. Выживучи, славныйарата,новытожесмертны;иесливыпогибнете,еслимолнииперейдутв другие руки, уже не такие чистые, как ваши, тогда даже мнестрашноподумать,чемэтоможеткончиться…
Они долго молчали.потомРумата достал из погребца кувшинэсторскогоиедуипоставилпередгостем.арата,неподнимаяглаз,сталломатьхлеби запиватьвином.Руматаощущал странноечув-ствоболезненнойраздвоенности.Онзнал,чтоправ,итемнеменееэта правота странным образом унижала его перед аратой. аратаявно превосходил его в чём-то, и не только его, а всех, кто незва-нымпришёлна этупланетуиполныйбессильнойжалостинаблю-далстрашноекипениееёжизнисразреженныхвысотбесстрастныхгипотезичужойздесьморали.ИвпервыеРуматаподумал:ничегонельзя приобрести, не утратив,— мы бесконечно сильнее аратывнашемцарстведобраибесконечнослабееаратывегоцарствезла…
— Вам не следовало спускаться с неба,— сказал вдруг ара-та.—Возвращайтеськсебе.Вытольковредитенам.
—этонетак,—мягкосказалРумата.—Вовсякомслучае,мыникомуневредим.
—нет,вывредите.Вывнушаетебеспочвенныенадежды…—Кому?— Мне. Вы ослабили мою волю, дон Румата. Раньше я на-
деялся только на себя, а теперь вы сделали так, что я чувствуювашусилузасвоейспиной.Раньшеявёлкаждыйбойтак,словноэто мой последний бой. а теперь я заметил, что берегу себя длядругих боёв,которые будутрешающими,потомучто выприметевнихучастие…Уходитеотсюда,донРумата,вернитеськсебенанебои никогда большене приходите.Либо дайтенам вашимол-нии,илихотябывашужелезнуюптицу,илихотябыпростообна-житевашимечиивстаньтевоглавенас.
арата замолчал и снова потянулся за хлебом. Румата гляделна его пальцы, лишённые ногтей. ногти специальным приспо-соблением вырвал два года тому назад лично дон Рэба. ты ещё
417
незнаешь,подумалРумата.тыещётешишьсебямыслью,чтооб-речённапоражениетолькотысам.тыещёнезнаешь,какбезна-дёжносамотвоёдело.тыещёнезнаешь,чтоврагнестольковнетвоихсолдат,скольковнутриних.тыещё,можетбыть,свалишьОрден,иволнакрестьянскогобунтазаброситтебянаарканарскийтрон,тысравняешьсземлёйдворянскиезамки,утопишьбароновв проливе, и восставший народ воздаст тебе все почести, как ве-ликомуосвободителю,итыбудешьдобримудр—единственныйдобрый и мудрый человек в твоём королевстве. И по доброте тыстанешьраздаватьземлисвоимсподвижникам,аначтосподвиж-никамземлибезкрепостных?Изавертитсяколесовобратнуюсто-рону.Ихорошо ещё будет, если ты успеешь умереть своей смер-тью и не увидишь появления новых графов и баронов из твоихвчерашнихверныхбойцов.такужебывало,мойславныйарата,иназемле,инатвоейпланете.
Глава десятая—Румата,—сказалаКира.—ябоюсь.—чего,маленькая?—тывсёмолчишьимолчишь.Мнестрашно…Руматапритянулеёксебе.— Хорошо,— сказал он.— Сейчас
ябудуговорить,атыменявнимательнослушай. Далеко-далеко за сайвой стоитгрозный, неприступный замок. В нёмживётвесёлый,добрыйисмешнойбаронпампа, самый добрый барон в аркана-ре.Унегоестьжена,красивая,ласковаяженщина, которая очень любит пампутрезвогоитерпетьнеможетпампупья-ного…
Он замолчал, прислушиваясь. Онуслышал цокот множества копыт наулицеишумное дыханиемногихлюдейи лошадей. «здесь, что ли?» — спро-сил грубый голос под окном. «Вродездесь…» — «Сто-ой!». по ступенькамкрыльца загремеликаблуки,и сейчасженесколько кулаков обрушились на дверь.Кира, вздрогнув, прижалась к Румате.
— это за мной,— сказала Кира шё-потом.—ятакизнала!
В. И. Харламов. Иллюстрация к роману
А. Н. и Б. Н. Стругацких «Трудно быть богом»
418
РуматаструдомосвободилсяизрукКирыиподбежалкокну.«Воимягоспода!—ревеливнизу.—Открывай!Взломаем—хужебудет!» Румата отдёрнул штору, и в комнату хлынул знакомыйпляшущий свет факелов. Множество всадников топтались вни-зу—мрачныхчёрныхлюдейвостроконечныхкапюшонах.Рума-танесколькосекундгляделвниз,потомосмотрелоконнуюраму.по обычаю рама была вделана в оконницу намертво. В дверьс треском били чем-то тяжёлым. Румата нашарил в темноте мечиударилрукояткойвстекло.Созвономпосыпалисьосколки.
—эй,вы!—рявкнулон.—Вамчто,житьнадоело?Ударывдверьстихли.—И ведь всегда они напутают,— негромко сказали внизу.—
Хозяин-тодома…—анамчтозадело?—атодело,чтооннамечахпервыйвмире.—аещёговорили,чтоуехалидоутраневернётся.—Испугались?—Мы-то не испугались, а только про него ничего не велено.
непришлосьбыубить…—Свяжем.покалечимисвяжем!эй,ктотамсарбалетами?—Какбыоннаснепокалечил…—ничего,непокалечит.Всемизвестно: унего обет такой—
неубивать.—перебьюкаксобак,—сказалРуматастрашнымголосом.СзадикнемуприжаласьКира.Онслышал,какбешеностучит
еёсердце.Внизускомандовалискрипуче:«Ломай,братья!Воимягоспода!». Румата обернулся и взглянул Кире в лицо. Она смот-рела на него, как давеча, с ужасом и надеждой. В сухих глазахплясалиотблескифакелов.
—нучтоты,маленькая,—сказалонласково.—Испугалась?неужелиэтойшвалииспугалась?Идиодевайся.Делатьнамздесьбольше нечего… — Он торопливо натягивал металлопластовуюкольчугу.—Сейчасяихпрогоню,имыуедем.Уедемкпампе.
Онастоялауокна,глядявниз.Красныебликибегалипоеёлицу.Внизутрещалоиухало.УРуматыотжалостиинежностисжалосьсердце.погонюкак псов, подумал он.Он наклонился, отыскиваявтороймеч,акогдасновавыпрямился,Кирауженестоялауокна.Онамедленносползаланапол,цепляясьзапортьеру.
—Кира!—крикнулон.Одна арбалетная стрела пробила ей горло, другая торчала из
груди.Он взял её на рукииперенёс накровать. «Кира…»—по-звал он. Она всхлипнула и вытянулась. «Кира…» — сказал он.
419
Она не ответила. Он постоял немного над нею, потом подобралмечи,медленноспустилсяполестницевприхожуюисталждать,когдаупадётдверь…
Эпилог—апотом?—спросилаанка.пашка отвел глаза, несколько раз хлопнул себя ладонью по
колену, наклонилсяи потянулся за земляникой у себя под нога-ми.анкаждала.
—потом…—пробормоталон.—Вобщем-тониктонезнает,чтобылопотом,анка.передатчиконоставилдома,икогдадомзаго-релся, на патрульном дирижабле поняли, что дело плохо, и сра-зупошливарканар.навсякийслучайсбросилинагородшашкисусыпляющимгазом.Домужедогорал.Сначаларастерялись,незнали, где его искать, но потом увидели…—Он замялся.—Сло-вом,виднобыло,гдеоншёл.
пашказамолчалисталкидатьягодывротоднузадругой.—ну?—тихонькосказалаанка.—пришливодворец…тамегоинашли.—Как?— ну… он спал. И все вокруг… тоже… лежали… некоторые
спали,анекоторые…так…ДонаРэбутожетамнашли…—пашкабыстро взглянул на анку и снова отвёл глаза.— забрали его, тоестьантона.ДоставилинаБазу…понимаешь,анка,ведьонни-чегонерассказывает.Онвообщетеперьговоритмало.
анкасиделаоченьбледнаяипрямаяисмотрелаповерхпаш-кинойголовыналужайкупереддомиком.Шумели,легонькорас-качиваясь,сосны,всинемнебемедленнодвигалисьпухлыеобла-ка.<…>
Обдумываем прочитанное, делимся впечатлениями
1.Поделитесь впечатлениями от прочитанного, организовав с одноклассникамидиалоги.
2.Расскажитео героях, которыевызвали ваше удивление, восхищениеилинегодование.Объяснитепричинытакихчувств.
3.Какие события романа заставили вас задуматься?Расскажите,очёмименновыразмышляли.
Поразмышляем и поговорим о прочитанном
1.Проанализируйте первую главу романа братьев Стругацких«Труднобытьбогом»,отвечаянавопросыивыполняязадания.
420
Опишите пейзаж, нарисованный в первой главе; расскажите, yкакоевпечатлениеэтоописаниеместностипроизводитнаваскак на читателей и как помогает почувствовать настроениеглавного героя; обратите внимание на художественные детали: кусты, похожие на клубы дыма, мутное небо, тусклыезвёзды,угрюмоезаревоит.п.Определите, какую роль в понимании идейного содержания yтекста играет образ книгочея Киуна, как приоткрывается характерРуматывобщениисним.Опираясь на текст, расскажите об Арканаре и Арканарском yкоролевстве:опривычках,обычаяхивзглядахместныхжителей;найдитефакты,раскрывающиеотношениеРуматыкэтомународу,сделайтевыводогероекаколичности.Подумайте, какое значение в романе имеет образ Икающего yлеса,еготёмныхтайниПьянойБерлоги;постарайтесьраскрытьсимволическоезначениевозникающихвэтомтекстеобразов.
2.Вглавевосьмойповествуетсяособытиях,происходящихпослеубийства короля Арканара, подстроенного епископом Арканар-ским—подлымРэбой,иприходеквластимонашескогоСвятогоОрденаво главесним.Выполняязаданияиотвечаянавопросы,проанализируйтеэтуглаву.ОпишитеатмосферувгородеАрканарепослезахватавласти yСвятымОрденом.Дайте характеристику поступкам Руматы, освобождающего yдоктораБудаха.Прокомментируйте разговор-спор Руматы и Будаха о добре yи зле, о необходимости бороться со злом и сущности человека;объясните,каквыпонимаетеэтотвопросикак,навашвзгляд,следуетпониматьсловаБудаха:«Тогда,господи,сотринасслицаземлиисоздайзаново,болеесовершенными».
3.ВцентредевятойглавынаходитсяфилософскийразговормеждудономРуматойиАратойКрасивым.Каквыдумаете,вчёмглавныйсмыслэтогоразговора?Какиенравственныепроблемыподнимаются в нём? Как возникает тема бога, его всемогущества?Почему Румата говорит в конце концов: «Трудно быть богом»?
4.Изображая средневековую цивилизацию, писатели-фантастыимеютввидусовременность.Каквыдумаете,какуюсовременностьизобразилибратьяСтругацкиевромане«Труднобытьбогом»?Какиенравственныеиморальныевопросыонизатронуливнём?Дайтесвоётолкованиеназваниюромана.
5.В научно-фантастической литературе существует термин про-грессоры, чтоозначаетпредставителейвысокоразвитыхразумных рас, в чьи обязанности входит содействие историческому
421
прогрессу цивилизаций, находящихся на более низком уровнеобщественногоразвития.УСтругацкихпрогрессоры—это коллективное название сотрудниковИнститута экспериментальнойистории,профессионалов,которыхспециальноготовяткихдея-тельности.Каквыдумаете,коговромане«Труднобытьбогом»можно назвать прогрессором? Кто из них не выдержал и сломался?Какуюидеютакимобразомвыражаютавторы?
Работаем творчески
Подготовьтеустноемонологическоевысказывание«Труднобыть Êбогом,аЧеловекомлегко?».Напишитесочинение-эссенаоднуизтем: Ê«Там, где торжествует серость, к власти обязательно прихо yдятчёрные»;«Еслибыямогпосоветоватьбогу…»; y«Стоитлилишатьчеловечествоегоистории?»; y«Другнаполовину—этовсегданаполовинувраг»; y«Всёдорогоедолжнобытьвнутринас». y
Обращаемся к интернету
Сайты, посвящённые А. Н. и Б. Н. Стругацкимhttp://www.personbio.com/ y (Сайт«Биографиизнаменитыхлюдей»)http://www.rusf.ru/abs/ y (Официальныйсайт«аркадийиБорисСтругацкие»)http://sf.mksat.net/abs/encycly/abs_edd.htm y (Сайт «ФантастыбратьяСтругацкие»)
Взаимодействие искусств
Музыка. песня«труднобытьбогом»(сл.имуз.а.а.Ковалёва,исп.группа«пилигрим»).
Кино. Художественный фильм «трудно быть богом» (реж.п. Фляйшман, Германия—СССР—Франция—Швейцария, 1989).
Бросим мышку, возьмём книжку
Прочитайтекниги,рекомендованныедлявнеклассногоисемей Êногочтения,оформитедневникчитателя.А.Н.иБ.Н.Стругацкие«Понедельникначинаетсявсубботу», y«Пикникнаобочине»,«Обитаемыйостров».
422
Тренируем память, развиваем мышление
Разгадайте кроссворд по повести-сказке А. де Сент-Экзюпери Ê«Маленькийпринц».
По горизонтали2.Главныйперсонажпроизведения.3.Герой,укоторогодень
иночьдлилисьвсегооднуминуту.4.Герой,которыйпредставил-сяМаленькомупринцукакучёный,которыйзнает,гденаходятсяморя,города,горыипустыни.5.тщеславныйчеловек,которомупостояннокажется,чтовсеимвосхищаются.9.персонаж,кото-рому нравилось постоянно всеми повелевать. 10. Очень мудрыйгерой,которыйдавалМаленькомупринцусоветы.
По вертикали1. Герой, который живёт на планете уже пятьдесят четыре
года,изавсюжизньвподсчётахемупомещалитолькотрираза.6.Кембылназванавторвпроизведении?7.персонаж,ккоторо-муМаленькийпринцбылоченьпривязан.8.персонаж,которыйхотелзабытьотом,чтоемусовестно.
1
2
3
4
5 6
7 8
9
10
Составьтесобственныекроссвордыпоизученнымпроизведени Êям,предложитеихсвоимодноклассникам.
423
Краткий словарь литературоведческих
терминов
Автор (в переводе с лат. создатель, сочинитель) — созда-тель литературного произведения. применительно к конкретно-му литературному произведению используется понятие «образавтора»— это условный представитель писателя в художествен-номмирепроизведения.понятия«автор»и«образавтора»частоиспользуютсякаксинонимы.
Акт (от лат. actus— поступок, действие)— в драматургиче-ских произведениях и спектаклях законченная часть произведе-ния,отдельноедействиедрамыиликомедии.
Аллего рия(отгреч. allegoria—иносказание)—иносказатель-ное изображение отвлечённого понятия или явления действи-тельности при помощи конкретного жизненного образа, чертыи признаки которого вызывают то представление о нём, котороехочет создать писатель. Аллегория часто применяется в басняхи сказках, гдехитростьиносказательноизображаютв образели-сы,жадность—вобличииволка,коварство—ввидезмеиит.п.
Аннота ция (от лат. anпotacio — заметка) — краткая замет-ка,поясняющаясодержаниекниги;такиеаннотациипечатаютсявсправочникахлитературы,каталогахкнигит.п.
Антите за (греч. аntithesis — противоположное)—сопоставле-ниерезкоотличныхпосмыслусловилисловесныхгрупп,проти-вопоставление; на антитезе строятся пословицы, напр.: «Мал зо-лотник,дадорог».
Афори зм (от греч. aphorismos — изречение) — обобщённая,глубокая мысль автора, выраженная в лаконичной, отточеннойформе, отличающаясяметкойвыразительностьюиявнойнеожи-данностьюсуждения.
Балла да (от ит. balar— плясать)— один из видов лиро-эпи-ческой поэзии; небольшое сюжетное стихотворение фантастиче-ского, исторического или героического содержания, в которомпоэтпередаётнетолькосвоичувстваимысли,ноиизображаетто,чтовызываетэтипереживания;напр.:английские народныебал-ладыоРобине Гуде.
424
Басня — небольшое произведение повествовательного харак-теравстихахили—реже—впрозеснравоучительным,сатири-ческим или ироническим содержанием, имеющее поучительныйвывод—мораль;чертычеловеческогохарактера,поступкии от-ношения людей изображаются в басне иносказательно, отноше-ниялюдейзаменяютсяотношениямиживотныхиливещей.
Биогра фия (от греч. bios — жизнь и graphõ — пишу) — по-следовательное изложение событий жизни человека начиная отегорождениявформеописания,повествованияит.п.
Вечные о бразы— художественные образы произведений ми-ровойлитературы,вкоторыхписательнаосновежизненногома-териала своего времени сумел создать долговечное обобщение,применимоекжизнипоследующихпоколений;этиобразыприоб-ретаютнарицательныйсмыслисохраняютхудожественноезначе-ниевплотьдонашеговремени.
Герой литературный— действующее лицо в художественномпроизведении,обладающееотчётливымичертамихарактераипо-ведения, определённым отношением к другим действующим ли-цамижизненнымявлениям,показаннымвпроизведении;героемчастоназываютвсякоемногостороннеизображённоедействующеелицовпроизведении.
Геро й лири ческий—толицовлирическойпоэзии,пережи-вания, мысли и чувства которого выражены в стихотворении,от имени которого оно написано; художественный образ лири-ческого героя возникаетвпредставлениичитателяипослетого,каконпознакомилсясрядомстихотворенийпоэтаиливсемеголирическим творчеством; напр.: лирический герой А. С. Пуш-кина.
Гипе рбола (от греч. hyperbolē — преувеличение) — непомер-ное,чрезмерноепреувеличение свойствизображаемогопредмета;к гиперболе писатель прибегает для усиления впечатления, длязаострения образа; гипербола часто встречается в устном народ-номтворчестве,напримервбылинах.
Гротеск (от франц. grotesque — смешной, необычайный) —художественный приём в литературе и искусстве, изображениечеловека или картин человеческой жизни в намеренно преуве-личенном или преуменьшённом, уродливо-комическом виде, гдереальное переплетается с фантастическим, пугающее, страшноеснеобычайносмешнымит.п.
Гуманизм, гуманность (от лат. humanus — человеческий) —любовькчеловеку,человечность, состраданиекчеловекув беде,вугнетении,стремлениепомочьему.
425
Дета ль (от франц. dеtail — подробность) — выразительнаяподробность в произведении; деталь помогает острее и глубжепредставить читателю, зрителю время,место действия, внешнийобликперсонажа,характерегомыслей,понятьавторскоеотноше-ниекизображаемому.
Диало г (отгреч. dialogos—разговор,беседа)—разговордвухилинесколькихлицвхудожественномпроизведении;вдраматур-гическомпроизведениидиалогдействующихлиц—одноизоснов-ныххудожественныхсредствдлясозданияобраза,характера.
Драма (от греч. drama— действие)—литературное произве-дение,написанноевформеразговорадействующихлиц,безавто-рскойречи,предназначенноедляпостановкинасцене.
Жанр(франц. genr — род,вид)—видхудожественногопроиз-ведения:басня,лирическоестихотворение,рассказ,повесть.
Иде я (от греч. idea — понятие, представление) — основнаямысльхудожественногопроизведения.
Иро ния (от греч.eironeia—притворство,насмешка)—выра-жениенасмешки.
Катарсис(греч. katharsis—очищение)—душевноеволнение,пережитое зрителем,которое очищает егодушу, возвышает, вос-питываетего.
Коме дия (от греч. kõmõdia— весёлое представление)— одиниз видов драматургическихnроизведений, в котором отражаетсясмешноеинесообразноевжизни,осмеиваетсякакое-либоплохоеобщественноеилибытовоеявление,смешныечертычеловеческо-гохарактера.
Компози ция (от лат. compositio — составление, упорядоче-ние) — построение произведения, расположение его составныхчастей,порядокизложениясобытий.
Конте кст (от лат. contextus — соединение) — законченныйв смысловом отношении отрывок литературного произведения,определяющийсмыслотдельногословаилифразы,взятыхизэто-гоотрывка.
Контраст (отфранц. contraste—резкоеотличие)—резковы-раженнаяпротивоположностьчерт,качеств,свойстводногочело-веческогохарактера,предмета,явлениядругому.
Конфликт (от лат. conflictus — столкновение)— разногласие,столкновение,лежащеевосновеборьбыдействующихлицвхудо-жественномпроизведении(драме,рассказе,повести,поэмеит.д.).
Крыла тые слова — меткие выражения; кратко, в художе-ственной,образнойформевыраженныемысли, ставшиепослови-цами,известнымивнародеизречениями.
426
Легенда (от лат. legenda — то, что должно быть прочитан-ным)—произведение, созданноенароднойфантазией, вкоторомсочетаетсяреальноеифантастическое.
Лирика(отгреч. lyra—древнегреческийструнныймузыкаль-ный инструмент, под звуки которого исполнялись песни-стихо-творения)— одиниз трёх основных родов литературы: эпос, ли-рика,драма.
Метафора(отгреч. metaphora—перенос)—употреблениесловавпереносномегозначениидляопределениякакого-либопредметаилиявления,схожегоснимотдельнымичертамиилисторонами.
Моноло г (от греч. monos— один, logos— слово)— речь дей-ствующего лица в произведении, обращённая к собеседнику илик себе самому, а в драматургическом произведении на сцене —иногдакзрителям.
Олицетворе ние — перенесение свойств человека на неоду-шевлённыепредметыиотвлечённыепонятия,частоприменяетсявпоэтическойречи.
Пафос (от греч. pathos—чувство, страсть)—страстноевооду-шевление; пафос произведения — захватившая писателя идея,большоечувство,проникающеевсёпроизведение.
Пейзаж (от франц. paysage, от pays — местность, страна) —картины природы в художественном произведении; изображаяпейзаж,писательвыражаетсвоёотношениекприроде,раскрываетеёмощь,красоту,характерныечертыприродыданнойместности,области,страны;пейзажтакжеможетслужитьвхудожественномпроизведениидополнительнымсредствомвыразительногоизобра-жениядействующихлиц.
Персона ж(отлат. persona—лицо)—действующеелицовпро-изведении,невлияющеенаходсобытийвнём.
Повесть — один из видов эпической, повествовательной ли-тературы; в повести выступает обычно несколько персонажей,сгруппированных вокруг героя; таким образом, она отражаетжизнь в большей её сложности, чем она отражена в рассказе, нос меньшим многообразием характеров и событий, чем в романе;пообъёмуповестьбольше,чемрассказ,именьше,чемроман.
Портре т(отфранц. portrait)—изображениевхудожественномпроизведениивнешностичеловека,еголица,егоодеждыит.п.
Посла ние — литературное произведение, написанное в видеобращенияккакому-либолицуилилицам.
Поэма (от греч. poiēma)— один из видов лиро-эпического по-вествовательногородалитературы—стихотворноесюжетноепове-ствование,стихотворнаяповестьилирассказвстихах.
427
Псевдони м (от греч. pseudos — вымысел и onoma — имя)—вымышленное имя илифамилия, которым и подписывают неко-торые писатели свои произведения в печати или под которымивыступаютиныеактёрынасцене.
Пье са (от франц. piece)— общее название для драматургиче-скихпроизведенийразличныхвидов (трагедия,драма,комедия).
Рассказ—одинизвидовэпической,повествовательнойлите-ратуры, малая её форма; небольшое художественное произведе-ние,посвящённоеобычноотдельномусобытиювжизничеловека,бездетальногоизображениятого,чтоснимбылодоипослеэтогособытия.
Рема рка (от франц. remarque) — авторское пояснение в дра-матургическом произведении, описывающее внешность, возраст,поведение, чувства, жесты, интонации действующих лиц, обста-новкунасцене.
Ре плика (от франц. replique)— краткий ответ действующеголица в произведении на речь другого участника изображённойсцены, а также последние слова актёра, вслед за которыми дру-гойактёрвпьесепроизноситсловаизсвоейроли.
Роман(отфранц. roman — романскийрассказ)—одинизвидовэпической,повествовательнойлитературы;произведение,котороеотражаетсложныйжизненныйпроцесс,большойкругжизненныхявлений, показанных в их развитии; в событиях, изображённыхв романе, обычно принимает участие много действующих лиц,судьбыиинтересыкоторыхсталкиваютсяипереплетаются.
Рубаи—однаизраспространённыхстихотворныхформлири-ческойпоэзиинародовБлижнегоВостока—стихотворноечетверо-стишие,вкоторомрифмуютсяпервая,втораяичетвёртаястроки.
Сати ра (от греч. satura — разное, смесь) — художественныепроизведенияразличныхродовивидов (роман,повесть,рассказ,пьеса,стихотворение),вкоторыхгневноосуждаютсяирезкоосме-иваютсяпорочныеявленияобщественнойиличнойжизни.
Сравне ние — изображение одного явления с помощью сопо-ставленияегосдругим.
Стихотворе ние —написанноестихами произведение,преиму-щественно небольшого объёма, часто лирическое, выражающеедушевныепереживания.
Стихотворе ние в прозе — небольшее произведение лириче-скогохарактера,написанноепрозой,приближающейсяпоэмоцио-нальностиречиисвоеобразиюритмакстихотворнойречи.
Сюже т (от франц. sujet — предмет)— ряд связанных междусобойипоследовательноразвивающихся(отзавязкидоразвязки)
428
жизненных событий, составляющих непосредственное содержа-ниеэпического,лиро-эпическогоилидраматургическогопроизве-дения.
Тема(отгреч. thema)—кругжизненныхявлений,отобранныйиосвещённыйписателемвхудожественномпроизведениисопре-делённыхидейно-политическихпозиций.
Трагедия (греч. tragõdia — буквально «козлиная песнь») —вид драматургических произведений, в котором характер герояраскрывается в безвыходном положении, в неравной, напряжён-нойборьбе,обрекающейегонагибель.
Фабула (от лат. fabula— басня)—последовательное изложе-ниесобытийилипроисшествий,изображённыхвхудожественномпроизведении.
Фантазия(отгреч. phantasia—представление,изображение)—творческое воображение, а также образ, созданный творческимвоображением, мечта, всё, существующее лишь в представлениичеловека и не существующее в реальной жизни, но являющеесясвоеобразнымотражениемдействительностивегосознании.
Фанта стика (отгреч. phantastikē — способностьвоображать)—разновидностьхудожественнойлитературы,вкоторойавторскийвымыселпростирается до создания вымышленного, нереального,«чудесного»мира.
Характер (отгреч. charaktēr—черта,особенность)—совокуп-ность душевных, психических особенностей человека, которыепроявляются в его поведении в различных обстоятельствах —в его отношениях с людьми, различнымявлениям общественнойиличнойжизни.
Характеристика действующего лица в художественном про-изведении — это сведения о его происхождении, деятельности,моральныхкачествах,воле,способностях,интересах,внешности,которые показывает автор в поведении действующего лица, егопереживанияхисообщаетонихвсвоейавторскойречи.
Шаири—четырёхстишиявдревнегрузинскойпоэзии,связан-ныевстрофуоднойчередующейсярифмой.
Эзопов язык(отименидревнегреческогобаснописцаЭзопа)—нарочитозатемнённый,полныйнамёковинедомолвокязыкписа-теля,вынужденноговыражатьсвоюмысльиносказательно,чтобыизбежатьзапретацензурыипреследованиявласти.
Эпиграф (от греч. epigraphē—надпись)—короткий отрывокиз произведения другого автора, фраза, стихи, которые помеща-етписательвначалесвоегопроизведенияиливначалеотдельныхегоглавдляпоясненияосновноймысли,содержания,темы.
429
Эпизо д (от греч. epeisodion — буквально вставка)— одно изсвязанныхмежду собой событий в сюжете художественного про-изведения,имеющеевнёмболееилименее самостоятельное зна-чение.
Эпи тет (от греч. epitheton—приложение)—слово, определя-ющее,поясняющее,характеризующеекакое-нибудьсвойствоиликачествопонятия,явления,предмета.
Эпос(отгреч. epos—слово,рассказ,песня)—повествователь-ныйродлитературы,одинизосновныхеёродов(эпос,драма,ли-рика).
Эссе (от франц. essai — попытка, проба, очерк)— прозаиче-ское сочинениенебольшого объёмаи свободнойкомпозиции, вы-ражающее индивидуальные впечатления и соображения по кон-кретномуповоду.
Юмор(отлат. humor—буквальновлага)—вхудожественнойлитератре — произведения, в которых отражается комическое,смешноевжизни.
430
Список произведений для внеклассного
и семейного чтения
Из литературы эпохи ВозрожденияГораций.Ода«КМельпомене».Эсхил.«прометейприкованный»(отрывки).Вергилий.«энеида»(отрывки).Сайгё.танка.Ф. Петрарка.Сонеты.
Из литературы XVII–XVIII вековД. И. Фонвизин.«недоросль».П. Бомарше.«Безумныйдень,илиЖенитьбаФигаро».Ж. Б. Мольер.«Скупой».Лопе де Вега.«Собаканасене».К. Гольдони.«Слугадвухгоспод».Н. М. Карамзин.«БеднаяЛиза».
Из литературы ХІХ векаВ. А. Жуковский.«Море»,«песня»,«Желание».Дж. Г. Н. Байрон. Лирика. «паломничество чайльд-Гароль-
да»,«Корсар»,Гяур».В. Гюго.«СоборпарижскойБогоматери».Э. Т. А. Гофман.«КрошкаЦахеспопрозваниюЦиннобер».А. Мицкевич.«Крымскиесонеты».А. С. Пушкин.«пиковаядама»,«Цыганы»,«БорисГодунов»,
«Медныйвсадник»,«Маленькиетрагедии».М. Ю. Лермонтов.«Демон»,«Маскарад»Н. В. Гоголь.«Мёртвыедуши»,«портрет»,нос».Н. С. Лесков.«Очарованныйстранник».Ги де Мопассан.новеллы.П. Мериме.«Кармен»,«ВенераИлльская»,«МаттеоФальконе».
431
Из литературы ХХ — начала ХХІ вековР. Акутагава.«Бататоваякаша»,«нос»,«Бал».М. М. Зощенко.Рассказы.Н. М. Рубцов.Лирика.И. А. Ефремов.«Лезвиебритвы».Борис Акунин.«азазель».В. С. Токарева. «Самый счастливый день в моейжизни (Рас-
сказакселератки)».С. Д. Довлатов.«Счастливчик».С. С. и М. Ю. Дяченко.«Ритуал»,«подземныйветер».М. Павич.«пёстрыйхлеб.невидимоезеркало».
432
Ответы на к россворды
«Жизнь и творчество Омара Хайяма»По горизонтали: 1. поэт. 2. Календарь. 3. нишапур. 4. Фило-
соф.5.Ибрагим.6.Медресе.По вертикали: 4. Фитцджеральд. 7. Хадж. 8. Обсерватория.
9.Хорасан.10.Рубаи.11.академия.12.Малик.13.Учёный.
А. де Сент-Экзюпери «Маленький принц»По горизонтали: 2.Маленькийпринц.3.Фонарщик.4.Географ.
5.честолюбец.9.Король.10.Лис.По вертикали: 1.Деловойчеловек.6.Лётчик.7.Роза.8.пьяница.
Н а в ч а л ь н е в и д а н н я
ХаЛаБаДЖаХІннаМихайлівна
ЛІТЕРАТУРА (РОСІйСьКА ТА ЗАРУБІЖНА) Підручник для 8 класу загальноосвітніх шкіл
з російською мовою навчання (російською мовою)
РедакторМ. В. КоноваловатехнічнийредакторЮ. О. Неджеря
Комп’ютерневерстанняЄ. С. Островський
підп.додруку15.01.2016.Формат60×90/16.папірофсет.ГарнітураШкільна,аріал.Друкофсет.Ум.друк.арк.27,0+0,25форзац.
накладприм.зам.№16—01/18—05.
тОВ«Видавничагрупа“Основа”».Свідоцтвосуб’єктавидавничоїсправиДК№2911від25.07.2007.
Україна,61001Харків,вул.плеханівська,66.тел.(057)731-96-32.E-mail:russ@osnova.com.ua
Recommended