A Study of Relationships between Knowledge of Thai Culture and...

Preview:

Citation preview

http://e-flt.nus.edu.sg/

Electronic Journal of Foreign Language Teaching 2007, Vol. 4, No. 2, pp. 235–256

© Centre for Language Studies National University of Singapore

A Study of Relationships between Knowledge of Thai

Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language

การศกษาความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธ ในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศ

Walee Khanthuwan (วาล ขนธวาร)

(walee_k@hotmail.com) Khon Kaen University, Thailand

Abstract

การวจยนมวตถประสงคเพอศกษาวาความรทางวฒนธรรมไทยมความสมพนธกบผลสมฤทธ ในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศหรอไมอยางไรตอนกศกษา Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore ประจาปการศกษา 2549 ภาคการศกษาท 1 จานวนทงหมด 130 คน ในการวจยครงนศกษาวฒนธรรม เฉพาะวฒนธรรมไทยในดานวถการดาเนนชวตความเปนอยแบบไทยและการรบประทานอาหาร ตลอดจนกรยามารยาท และการแตงกายของคนไทยทยดถอประพฤตปฏบตกนมาจนเกดเปนคานยม ในสงคมไทยเนองจากถอเปนวฒนธรรมไทยในบรบทของกลมตวอยางทเปนคนตางชาตจะไดม โอกาสและมความเปนไปไดในการเรยนรและรบรผลการวจยพบวาความรทางวฒนธรรมไทยมความ สมพนธกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศคอเมอมความรทางวฒนธรรมไทย มากขนจะมผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยสงขนตามไปดวย

1 บทนา

วฒนธรรมกบภาษาเปนของคกน ภาษากบวฒนธรรมเปนสงทแยกจากกนไมได ภาษาเปน สวนหนงของวฒนธรรมนกสงคมศาสตรบางคนเชอวาวฒนธรรมจะอยไมไดถาไมมภาษา ภาษาเปนสงทสะทอนใหเหนถงวฒนธรรมและภาษาไดรบอทธพลและมรปรางขนมาไดจาก

Walee Khanthuwan 236

วฒนธรรม ทงสองอยางนสอดประสานกนอยางเหนยวแนน ภาษาและวฒนธรรมจงไมสามารถ แยกออกจากกนได ผเรยนภาษาตางประเทศจงจาเปนจะตองเรยนรวฒนธรรมของเจาของภาษา ควบคกนไปดวย ผเรยนอาจพดภาษาไทยไดไมดถาปราศจากการทาความเขาใจเนอหาทาง วฒนธรรมของคนไทย ดงนนการเรยนรและการทาความเขาใจวฒนธรรมของชนชาตเจาของ ภาษาจงเปนสวนหนงของการเรยนภาษาซงจะชวยใหสถานการณในการสอสารภาษาไทย นนเปนไปอยางถกตองราบรนและเหมาะสม

จากการทผวจยไดไปศกษางานการสอนภาษาไทยใหกบชาวตางชาตท Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore ระหวางวนท 9 -13 ตลาคม 2547 ทผานมาพบวามนกศกษาของ มหาวทยาลยแหงชาตสงคโปรใหความสนใจเรยนวชาภาษาไทยกนอยางมากดงนนผวจย จงมความสนใจทจะศกษาถงความสมพนธระหวางความรความเขาใจในวฒนธรรมไทยของ นกศกษาซงเปนชาวตางประเทศวามความสมพนธกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยหรอ ไมอยางไร ดงนนเพอใหเกดความร ความเขาใจ ถงความสมพนธดงกลาว ผวจยจงสนใจทจะ ทาการวจยเรอง การศกษาความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการ เรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศทงนเพอจะไดนาผลการวจยทไดมาประยกตใชในการ ปรบหลกสตรการเรยนสอนภาษาไทยใหกบชาวตางชาตเพอใหเกดสมฤทธผลมากทสดตอไป ในอนาคต แนวค ดและวรรณกรรมท เก ยวของ 2

2.1 ความหมายและแนวคดเกยวกบวฒนธรรม

วฒนธรรมหมายถงวถชวตโดยรวมของคนกลมหนง ซงจะเกดขนไดผานการเรยนรและ ปลกฝงทางสงคมเชนสงคมไทยเปนสงคมเกษตรกรรม วฒนธรรมไทยแตแรกเรมจง ผกพนอยกบกจกรรมทางการเกษตร และเมอรบพทธศาสนาเขามาเปนพนฐานสาคญ ลกษณะเดมของวฒนธรรมกยงคงอยประสมประสานเปนวฒนธรรมทมพทธศาสนาเปนพน ฐานหลก

โรบนสน (Robinson, 1985) ไดทาการสารวจความคดเหนเกยวกบความหมายของคาวา “วฒนธรรม” จากผสอนภาษาและวฒนธรรม จากคาตอบทไดนนสรปไดวาวฒนธรรม หมายถง สงตาง ๆ ตอไปน คอ

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 237

1. ผลผลตทางวฒนธรรม (Cultural Products) ไดแก วรรณกรรม นทานพนบาน ศลปะ

ดนตรและสงประดษฐตาง ๆ 2. ความรสกนกคด (Ideas) ไดแก ความเชอ คานยม และขนบธรรมเนยมประเพณ 3. พฤตกรรม (Behaviours) ไดแก การปฏบตตน ลกษณะนสย การแตงกาย

อาหารและการใชเวลาวางดงนนจงอาจกลาวไดวา วฒนธรรมหมายถงทกสงทกอยาง ทเกยวของกบการดาเนนชวตของมนษยในสงคมของชมชนหรอหมชนหนงๆ

ทรวมกนอยและสบทอดตอมาถงชนรนหลง

Wallace (1970) ใหคาจากดความ “วฒนธรรม” วา วฒนธรรมคอผลรวมของระบบความร ความเชอ ศลปะ จรยธรรม กฎหมาย ประเพณ ตลอดจนความสามารถและอปนสยตาง ๆ ซงเปนผลมาจากการเปนสมาชกของสงคมในทางสงคมศาสตร สนธยา พลศร ( 2545) กลาววา วฒนธรรมคอสงทมนษยสรางขนและกลายเปนวถชวตของมนษยทประพฤตปฏบตสบทอดกนมาจนเปนมรดกแหงสงคมและเปนสงยดเหนยวใหสมาชกในสงคมอยรวมกนไดดวยความสงบสข

วฒนธรรมไมใชสงทเกดขนโดยสญชาตญาณ แตวฒนธรรมตองสมพนธกบสงคมเสมอ เปนภาพรวมของทกสงทกอยางทมนษยสามารถอยรวมกนในสงคมได และทาใหสงคม สามารถพฒนาสบเนองไปได จนสรางสถาบนทางสงคม สถาบนทางการเมอง การปกครอง และพฒนาการทางเทคโนโลยเฉพาะสงคมนน ๆ วฒนธรรมทเกดขนในสงคมใดสงคมหนง จงเปนสวนรวมของ “พวก” ของ “กลม”

วฒนธรรมมหนาทคอเปนวถทางสาหรบสอสาร สรางบรณาการทางความคด ความเชอ และประเพณ แลวถายทอดสงนนตอสงคม ทสาคญคอวฒนธรรมชวยสงตอคณคาความหมาย ของสงอนเปนทยอมรบในสงคมหนง ๆ ใหคนในสงคมนนไดรบรแลวขยายขอบเขตทกวางขน ซงสวนใหญการสอสารทางวฒนธรรมนนกระทาโดยผานสญลกษณ ตวอยางเชน ในสมยกอน มการใชธงชางเผอกเปนสญลกษณ เพราะเชอวาชางเผอกนนคบญบารมพระมหากษตรย เมอคนไทยเหนธงประดบดวยรปชางกเกดความรบรบางอยางรวมกนขน ดวยเหตนน เราจงกลาววาหนาทในการสอสารของวฒนธรรมชวยใหเกดบรณาการทางความคด ความเชอ รวมกนในสงคม

Walee Khanthuwan 238

2.2 ลกษณะทางวฒนธรรม

ลกษณะทางวฒนธรรมนน (Culture Traits) หมายถง ระบบบคลกภาพ พฤตกรรม

ลกษณะนสย วถการดาเนนชวต ทศนคต ความเชอ ซงแสดงใหเหนถงความเปนเอกลกษณ ของสงคมใด สงคมหนง ทไดเรยนรมาจากประสบการณการเปนสมาชกของสงคม ซงแตกตางจากสงคมอน โดยทคนสวนใหญในสงคมนนจะมแบบแผน หรอวถการดาเนนชวต สวนใหญคลายคลงกน (Otterbein, 1977)

มนษยในแตละกลมสงคมจาเปนตองสรางและกาหนดแนวทางและแบบแผนในการอยรวมกน รวมถงสรางระบบสญลกษณบางอยางเพอสรางความเขาใจระหวางกนภายในกลมหรอภาย ในกลมสงคมนนๆอยางไรกตามเมอสงคมมนษยเปลยนจากสงคมเดยวหรอเปลยนจากการ ตดตอสอสารเฉพาะกลมคนทมาจากวฒนธรรมเดยวกนมา เปนการตดตอสอสารขามกลม ขามพรมแดนกบบคลอนๆทอาจมทงวฒนธรรมเหมอนกนหรอใกลเคยงกน และวฒนธรรม แตกตางกนความเขาใจเฉพาะการสอสารในวฒนธรรมของตนเองหรอการสอสารระหวาง วฒนธรรมเดยวกนจงไมเพยงพอ Jandt (1998) กลาววา ในภาวะปจจบนซงมนษยจาเปนตองตดตอหรอพบปะกบคนจาก หลากหลายวฒนธรรม มนษยม “หนาท” ทจะตองเขาใจความแตกตางของวฒนธรรมตาง ๆ ยอมรบในความแตกตางนนๆ และพฒนาตนใหเปนผมประสทธภาพในการสอสารตาง วฒนธรรม Jandt ยงเชอวาการทคนเรารจกคนอนมาก ๆ จากหลากหลายวฒนธรรมจะชวย ใหเรารจกและเขาใจตนเองและยอมรบผอนมากขนวฒนธรรมมบทบาทมากตอการรบรของบคคลและมผลตอกระบวนการรบรในแตละขนตอนไมวาจะเปนการเลอกรบสาร เรยบเรยงสาร และตความสาร และมผลตอการแสดงออกวฒนธรรมตางกนมผลตอการเลอกรบสารตางกน

2.3. ภาษากบวฒนธรรม

ภาษาเปนเพยงสญลกษณคาตางๆนนลวนไมมความหมายโดยตวของมนเอง แตเปนคา ทมนษยผกความหมายสงตางๆเพอใชเรยกแทนซงคนในกลมนนๆจาเปนจะตองเหนพองตอง กนจงจะสามารถใชภาษาสอความหมายเรยกสงตางๆไดแทนตรงกนและสามารถเขาใจไดตรง กนความสมพนธระหวางสญลกษณกบสงทมนแทนนนเปนสงแทนโดยออม(Indirect) แตสงท

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 239

เชอมโดยตรงคอขอตกลง(Agreement)รวมกนระหวางผทใชภาษาเดยวกนในการสอความหมาย Berkoและคณะ(1998)กลาววาภาษาทกภาษาลวนมลกษณะเฉพาะของตนเองและมความ สมพนธอยางยงตอกระบวนการเรยนรและกระบวนการรบรของมนษย ในแตละวฒนธรรม จะมการใชภาษาเพอการสอสารซงรวบรวมสญลกษณทกลมคนใชและเขาใจรวมถงกฎเกณฑ ตางๆ เชน การใชเสยง ไวยากรณ การสรางประโยค การเรยงคารปแบบการใชภาษาทดและ เหมาะสม ฯลฯ ดงนนเมอเราตองการสอสารในอกภาษาหนง สงสาคญทเราตองทราบจงไมใช แตเพยงคาศพท และสญลกษณของภาษานน ๆ เทานน หากแตตองเขาใจถง “กฎเกณฑทางสงคมและสภาพแวดลอมทางกายภาพและทางสงคมดวย” Berko และคณะ สรปวาเราสามารถเหนความแตกตางของการใชภาษาเพอการสอสารในแตละสงคมใน 5 ลกษณะ ดงนคอ

1. Emotive Language ภาษาทใชแสดงออกถงอารมณ ความรสก ทศนคตของผพด เชน

คาวา ฝายขวา ทนนยม สาวไฮโซ 2. Phatic Language ภาษาทใชเพอสราง ตอกยา แสดงความสมพนธระหวางคสนทนา

ในระหวางการสอสาร เชน คาทกทาย คากลาวอาลา หรอ “Phatic Function” เชน คาทกทายของชนชาตตาง ๆ ทไมไดตองการคาตอบอยางแทจรง อาท ไปไหนมา (ไทย) กนขาวหรอยง (จน) สบายดหรอ (ฝรง)

3. Cognitive Language ภาษาทใชเพอแจงขอมลขาวสาร ซงมกจะเปนภาษาทางการหรอ “Information Function” ซงอาจเปนทงคาสากลทเขาใจในหมคนสวนใหญของสงคม หรอประเทศ หรอเขาใจกนเฉพาะกลม เชน คาเทคนคตางๆ (Technical Terms)

หรอคาเฉพาะกลม (Jargon) 4. Rhetorical Language ภาษาทใชเพอสรางอทธพลตอความคดและตอพฤตกรรม ผพด

ใชภาษาประเภทนเพอสรางแรงจงใจโดยการใชคาทสามารถสรางภาพทชดเจนให ปรากฏในใจของผฟงได หรอ “Directive Function” และ “Aesthetic Function”

5. Identifying Language ภาษาทใชเพอบงชอยางเฉพาะเจาะจง เชน ชอเฉพาะของบคลล แทนทจะเรยกวาเขาหรอเธอในสงคมไทยมกมชอเลนและชอจรงซงสวนใหญมกม ความหมายและเปนชอมงคลในขณะททางตะวนตกสวนใหญใชชอทางศาสนา

Walee Khanthuwan 240

2.4 ลกษณะของวฒนธรรมไทย นกมานษยวทยาและสงคมวทยาทงชาวไทยและตางประเทศทไดศกษาและคนควาเกยวกบ

ลกษณะทางวฒนธรรมไทยทงในอดตและปจจบนไดกลาวถงลกษณะทางวฒนธรรมไทยไว ใกลเคยงกนวาคนไทยมลกษณะปลกยอยหลายประการทบงบอกถงลกษณะทางวฒนธรรมท คนสวนใหญมอยรวมกนและแตกตางไปจากวฒนธรรมของชนชาตอน เชน รกอสระและ ความเปนไท สภาพออนนอม รกความสนกสนาน เปนมตร เคารพเชอฟงผอาวโส เออเฟอเผอแผ มความเกรงใจ รกสงบ ขอาย (สพตรา สภาพ, 2540) แนวคดเกยวกบ ความสมพนธของวฒนธรรมกบการใชภาษานน ไดมการนาไปใชในงานวจยหลายเรอง อาท เรอง การศกษาผลสมฤทธการอานภาษาไทยของนกศกษาญปนทเรยนในระดบ ชนประถมศกษาปท 4, 5 และ 6 โดยใชวฒนธรรมไทยเปนสอการสอน โดย ซาจโกะ ซาไก (2542) และเรอง ความสามารถในการใชภาษาไทยของนกศกษาเกาหล แผนกภาษาไทย ชนปท 3 มหาวทยาลยปซาน ภาษาและกจการตางประเทศ (Pusan University of Foreign Studies)โดย จองบก แช (2543)

3 ะเบยบวธวจย ร การวจยนมวตถประสงคเพอศกษาวาความรทางวฒนธรรมไทยนนมความสมพนธกบ

ผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศของนกศกษาสงคโปรหรอไม อยางไรศกษาวฒนธรรมไทยทแสดงถงเอกลกษณทบอกถงความเปนไทยการรจกพดคยภาษา ไทย การมศลปะแบบไทย นอกจากนยงมวถการดาเนนชวต ความเปนอยแบบไทย และการรบประทานอาหาร การแสดงรองรา การปกครอง ตลอดจนการมศลธรรมจรรยา กรยามารยาทและการแตงกายของคนไทยทยดถอประพฤตปฏบตกนมาจนเกดเปนคานยม ในสงคมไทยเนองจากถอเปนวฒนธรรมไทยในบรบทของกลมตวอยางทเปนคนตางชาต จะไดมโอกาสและมความเปนไปไดในการเรยนรและรบรตวอยางในการวจยครงนคอ นกศกษาใน Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore ประจาปการศกษา 2549 ภาคการศกษาท 1 จานวนทงหมด 130 คน แบงเปนรายละเอยด ดงน

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 241

จานวนกลมตวอยางภาษาไทยระดบ 1 จานวน 81 คน จานวนกลมตวอยางภาษาไทยระดบ 2 จานวน 25 คน จานวนกลมตวอยางภาษาไทยระดบ 3 จานวน 13 คน จานวนกลมตวอยางภาษาไทยระดบ 4 จานวน 8 คน จานวนกลมตวอยางภาษาไทยระดบ 5 จานวน 3 คน

โดยใชแบบสอบถามเพอใชในการเกบรวบรวมขอมลจากกลมตวอยางทเปนนกศกษาใน

Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore มลกษณะคาถามเปนแบบสอบถาม ปลายปดแบบสอบถามชนดกาหนดคาตอบใหเพอสอบถามขอมลระดบการเรยนภาษาไทย และขอมลสวนตวของผตอบแบบสอบถามและความรทางวฒนธรรมไทยขอมลทไดจาก แบบสอบถามนามาวเคราะหโดยใชโปรแกรม SPSS (Statistical Package for the Social Sciences) และหาคาสถตตาง ๆ โดยสถตทใชใน การวเคราะหขอมลไดแกANOVA and Correlation เปนสถตทใชทดสอบสมมตฐาน ในการวจยตงระดบความเชอมนท 95%

ผลการวจย 4 4.1 สวนท 1

ระดบการศกษาภาษาไทยและขอมลสวนตวของผตอบแบบสอบถามในการศกษาผวจยพบ วาจากกลมตวอยางทงสน130 คน มกลมตวอยางทเปนเพศหญง มากกวาเพศชาย และมการ ศกษาภาษาไทยทง 5 ระดบคอ ระดบ 1-5อายของกลมตวอยางทตอบแบบสอบถามนอยทสดคอ อาย 18 ป มากทสดคออาย 29 ป และอายเฉลยของกลมตวอยางอยท 21.41 ป มกลมตวอยางเคย ศกษาภาษาไทยหรอรบการอบรมนอกชนเรยนจานวน 1 คนมกลมตวอยางทมญาตหรอคนใน ครอบครวเปนคนไทยจานวน 16 คน ซงนอยกวาทมเพอนเปนคนไทยซงมถงจานวน 69 คน สวนใหญกลมตวอยางเคยมาเทยวเมองไทยมากกวา 3 ครง เคยชมภาพยนตรไทยหรอรายการ โทรทศนไทย และเคยฟงเพลงไทย แตไมเคยอานนตยสารไทยหรอหนงสอพมพไทย จานวน 110 คน ดงแสดงในตารางท 1

Walee Khanthuwan 242

ขอมลสวนบคคล จานวน (คน)

รอยละ

1. เพศ หญง ชาย รวม

91 39 130

70 30 100

2. ระดบการศกษาภาษาไทย ภาษาไทยระดบ 1 ภาษาไทยระดบ 2 ภาษาไทยระดบ 3 ภาษาไทยระดบ 4 ภาษาไทยระดบ 5

81 25 13 8 3

62.31 19.23 10 6.15 2.31

3. อาย (คาถามปลายเปด) อายทตอบแบบสอบถามตาสดคอ 18 ป อายทตอบแบบสอบถามสงสดคอ 29 ป อายเฉลยของผตอบแบบสอบถามคอ 21.41 ป

2 1

1.53 0.77

4. เคยศกษาภาษาไทยหรอรบการอบรมนอกชนเรยน ไมเคยศกษาภาษาไทยหรอรบการอบรมนอกชนเรยน

1 129

0.77 99.23

5. มญาตหรอคนในครอบครวเปนคนไทย ไมมญาตหรอไมมคนในครอบครวทเปนคนไทย

16 114

12.30 87.70

6. มเพอนเปนคนไทย ไมมเพอนเปนคนไทย

69 61

53.08 46.92

7. เคยมาเทยวเมองไทย 1 ครง เคยมาเทยวเมองไทย 2 ครง เคยมาเทยวเมองไทย 3 ครง เคยมาเทยวเมองไทยมากกวา 3 ครง ไมเคยมาเทยวเมองไทย

21 17 15 53 24

16.15 13.08 11.54 40.77 18.46

8. เคยชมภาพยนตรไทยหรอรายการโทรทศนไทยไมเคยชมภาพ ยนตรไทยหรอรายการโทรทศนไทย

128 2

98.46 1.54

9. เคยอานนตยสารไทยหรอหนงสอพมพไทย ไมเคยอานนตยสารไทยหรอหนงสอพมพไทย

16 114

12.31 87.69

10. เคยฟงเพลงไทย ไมเคยฟงเพลงไทย

110 20

84.62 15.38

ตารางท 1 ขอมลสวนบคคลของผตอบแบบสอบถาม

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 243

4.2 ผลการวเคราะหความรทางวฒนธรรมของกลมตวอยาง ความรทางวฒนธรรมไทยแบงตามระดบความรทางภาษาไทยพบวา กลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยอยในระดบ 1 มคะแนนเฉลยความรทางวฒนธรรมไทย 31.67 กลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยอยในระดบ 2 มคะแนนเฉลยความรทางวฒนธรรมไทย 33.64 กลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยอยในระดบ 3 มคะแนนเฉลยความรทางวฒนธรรมไทย 33.46 กลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยอยในระดบ 4 มคะแนนเฉลยความร ทาง วฒนธรรม ไทย 30.38 และกลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยอยในระดบ 5 มคะแนนเฉลยความรทางวฒนธรรมไทย 35.00

ซงแสดงวานกศกษาทมระดบการเรยนภาษาไทยในระดบทแตกตางกนมความรทาง

วฒนธรรมไทยแตกตางกน ดงแสดงในตารางท 2

ระดบความร N Mean Std.Deviation Minimum Maximum 1 2 3 4 5 Total

81 25 13 8 3 130

31.67 33.64 33.46 30.38 35.00 32.22

2.82 3.01 3.31 4.75 1.73 3.17

23 26 27 23 34 23

38 39 37 34 37 39

ตารางท 2 คาเฉลยของความรทางวฒนธรรมไทยแบงตามระดบความรทางภาษาไทย

ผวจยไดทดสอบถงความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการ

เรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศโดยใชวธการทดสอบดวยการวเคราะหคาความ แปรปรวนทางเดยว (One Way Analysis of Variance : One Way ANOVA ) และใชระดบ ความเชอมน 95% ในการทดสอบสมมตฐาน ดงนนจะปฏเสธสมมตฐานหลก (H0)และยอม รบสมมตฐานรอง (H1) กตอเมอคา Sig. มคานอยกวา .05 ซงแสดง วามคาเฉลยอยางนอยหนง คทแตกตางกน จากนนจะนาไปเปรยบเทยบเชงซอน (Multiple Comparison) โดยใชวธการ ทดสอบแบบ Least Significant Difference (LSD) เพอหาวาคาเฉลยค ใดบาง ทแตกตางกนท ระดบนยสาคญ .05 ดงแสดงในตารางท 3 และ ตารางท 4

Walee Khanthuwan 244

แหลงความแปรปรวน

df Sum of Square

Mean Square

F Sig.

ระดบการ เรยนภาษา ไทย

ระหวางกลม ภายในกลม รวม

4 125 129

145.665 1148.866 1294.531

36.416 9.191

3.962 .005

ตารางท 3 การทดสอบความสมพนธระหวางผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยกบความร ทางวฒนธรรมไทย

ระดบความร

ทางภาษาไทย 1 2 3 4

ความรทางวฒน ธรรมไทย

1

2 -1.97* (.005)

3 -1.79* (.050)

.18 (.864)

4 1.29 (.252)

3.27* (.009)

3.09* (.025)

5 -3.33 (.064)

-1.36 (.464)

-1.54 (.430)

4.36* (.026)

ตารางท 4 ผลการเปรยบเทยบคาเฉลยของความรทางวฒนธรรมไทยแบงตาม ระดบความรทางภาษาไทย

สาหรบผลการวเคราะหไปเปรยบเทยบเชงซอนพบวา กลมตวอยางทมระดบความรทาง

ภาษาไทยในระดบ 1 มความรทางวฒนธรรมไทยนอยกวากลมตวอยาง ทมระดบความรทาง ภาษาไทยในระดบ 2 กลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 3 และมความรทาง วฒนธรรมไทยไมแตกตางจากกลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 4 และ กลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 5

กลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 2 มความรทางวฒนธรรมไทยไมแตก ตางจากกลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 3 และกลมตวอยางทมระดบ ความรทางภาษาไทยในระดบ 5 แตมความรทางวฒนธรรม ไทยมากกวากลมตวอยางทมระดบ

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 245

ความรทางภาษาไทยในระดบ 4 สวนกลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 3 มความรทางวฒนธรรมไทย

มากกวากลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 4 และมความรทางวฒนธรรมไทย ไมแตกตางจากกลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยในระดบ 5 กลมตวอยางทมระดบ ความรทางภาษาไทยในระดบ 4มความรทางวฒนธรรมไทยนอยกวากลมตวอยางทมระดบ ความรทางภาษาไทยในระดบ 5

Level Culture Spearman’s rho Culture Correlation Coefficient Sig. (2-tailed) N

.256* .003 130

1.000 . 130

**. Correlation is significant at the .01 level (2-tailed). ตารางท 5 การทดสอบความสมพนธระหวางความรทางภาษาไทยและความรทงวฒนธรรมไทย

จากตารางท 5 ผลความสมพนธระหวางตวแปรดานระดบความรทาง ภาษาไทย กบ

ความรทางวฒนธรรมไทย พบวา ตวแปรดานระดบความรทาง ภาษาไทยมความสมพนธกบ ความรทางวฒนธรรมไทยในทศทางเดยวกน ( Spearman Correlation = .256 ) ทระดบ นยสาคญ .01 คอกลมตวอยางทมระดบความรทางภาษาไทยสง ขนกจะมความ รทาง วฒนธรรมไทยเพมขน

ทงการทดสอบถงความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธใน การเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศโดยใชวธการทดสอบดวยการวเคราะหคาความ แปรปรวนทางเดยว (One Way Analysis of Variance: One Way ANOVA) และวเคราะหผล โดย การใชการวเคราะหสหสมพนธอยางงาย (Simple Correlation Analysis) ซงสามารถ วดความสมพนธไดโดยการคานวณคาสมประสทธสหสมพนธของสเปยรแมน (Spearman Correlation Coefficient) นน ไดผลเหมอนกนคอพบวาผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทย มความสมพน ธกบความรทางวฒนธรรมไทย

5 อภปรายผล

จากการศกษา การศกษาความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธ

Walee Khanthuwan 246

ในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศพบวามความสมพนธกนคอนกศกษา ทมระดบการเรยนภาษาไทยในระดบทแตกตางกนมความรทางวฒนธรรมไทยแตกตางกน กลาวคอหากนกเรยนมความรทางภาษาไทยสงขน กจะมความรทางวฒนธรรมไทยสงขน สามารถทจะวเคราะหการใชภาษาไทยในบรบทของสงคมไทยทตางกนไดอยางถกตองและ รวาในแตละสถานการณแตละบคคลมความแตกตางทจะเลอกใชภาษาไทยในการสอสาร สามารถจาแนกไดวาภาษาไทยทใชนนบางคาเปนภาษาทใชเพอสราง ตอกยา แสดงความ สมพนธระหวางคสนทนาในระหวางการสอสาร Phatic Language เชน คาทกทาย คากลาวอาลา ทวา ไปไหนมา มากกวาจะตองการรคาตอบทแทจรง

อยางไรกตามแมการวเคราะหจะปรากฏผลดงกลาวแตในสวนของกลมตวอยางทม ความร ภาษาไทยในระดบ 4 กลบมคะแนนเฉลยของความรทางวฒนธรรมไทย นอยกวาคา เฉลยของ ความรทางวฒนธรรมไทยของกลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยในระดบอน ๆ อาจเนอง มาจากการเรยนภาษาไทยในระดบน เนนการคดวเคราะหการใชภาษาจากแหลง สารอน ๆ ทนอกเหนอจากตวบคคล เชน บทความจากหนงสอพมพ นตยสาร เรองสน รายการ โทรทศน ฯลฯ ซงความรดานวฒนธรรมจากสอตาง ๆ เหลานนเปลยนแปลง ไปจากวฒนธรรมดงเดม ของไทยอาจสงผลใหผเรยนเขาใจในวฒนธรรมไทยคลาดเคลอนได

ขณะทจากการเขารวมสงเกตการณในการเรยนการสอนพบวา การใชความรภาษาไทย ในหองเรยนของนกศกษาภาษาไทยระดบ 4 ไมมปญหา มความเขาใจในเนอหาทผสอนสอน และมการตอบสนองในการเรยนเปนอยางด ทงการอานเรองสน การอานขาว การอานบทความ รวมถงการแตงกลอนเปนภาษาไทยกสามารถทาไดอยางด ดงนนคะแนน ในสวนคาเฉ ลยของ ความรทางวฒนธรรมไทยนนจงเปนในเรองสวนบคคล

โดยเฉพาะเมอพจารณากลมตวอยางทตอบคะแนนความรทางวฒนธรรมไทยไดนอยพบวา เปนกลมตวอยางทเรยนภาษาไทยไดด หากแตมพฤตกรรมสวนตวทแตกตางไปจากผอน และม ทศนคตทคดวาภาษาและวฒนธรรมไมจาเปนตองเกยวของกน ดงนนอาจเปนปจจยททา ใหกลมตวอยางตอบแบบสอบถามในแบบตวตนของตนเอง ไมไดตอบในฐานะทตนเองเปนคน ไทย ทงนเพราะ “วฒนธรรม” คอ ผลรวมของระบบความร ความเชอ ศลปะ จรยธรรม กฎหมาย ประเพณ ตลอดจนความสามารถและอปนสยตาง ๆ เมอกลมตวอยาง ไมเชอวา เรยนภาษาไทยแลวจะไดความรเรองวฒนธรรม จงทาใหผลคะแนนเฉลยความรทาง วฒนธรรม ไทยปรากฏเชนนน

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 247

เปนทนาสงเกตวา ในสวนของกลมตวอยางทมความรทางภาษาไทยในระดบ 1 ซงถอ เปนระดบแรกของการเรยนภาษาไทยนน กลบมคะแนนในสวนของความรทางวฒนธรรม ไทยอยในระดบทสงใกลเคยงกบระดบอน ๆ ทงนเพราะวฒนธรรมเปนสงทเรยนรได (Culture is Learned) โดยผานกระบวนการถายทอดทางวฒนธรรม (Enculturation) เชน การอบรมสงสอนของพอแม ครอาจารย และประสบการณทไดรบจากการเคย ไดไป เทยวประเทศไทย การมเพอนคนไทย ทาใหทราบวาตนควรมพฤตกรรมอยางไรใน สถานการณตางๆ พฤตกรรมเชนไรทคนไทยปฏบตและยอมรบวาดงามและถกตอง นอกจาก นแลวในสวนของรายละเอยดการเรยนการสอนภาษาไทยในระดบท 1 นนเนนใหผ เรยนม ความร ความเขาใจในวฒนธรรมไทยโดยผานการเรยนรจากสงคมและภาษาไทย ทาใหผ เรยนมความรทางวฒนธรรมไทยอยในระดบสง

สาหรบการสอนภาษาไทยใหกบนกศกษาใน Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore นน นอกจากผสอนจะสอนความรทางภาษาไทยใหกบนกศกษาแลว ผสอนยงไดสอดแทรกความร ในเรองมารยาททางสงคม เชน การทกทาย การรบประทานอาหาร ประเพณ และคานยม ในวฒนธรรมของเจาของภาษา (Cultural Values) อกดวย ทงการแทรกในเนอหา รวมทง การสอนผานบทเพลง ภาพยนตร เนองเพราะวฒนธรรมหมายถงทกสงทกอยางทเกยวของกบ การดาเนนชวตของมนษยในสงคม ของชมชนหรอหมชนหนง ๆ ทรวมกนอย และสบทอด ตอมาถงชนรนหลง ขอเสนอแนะ 6

แมวาจากการศกษาถงความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศจะพบวามความสมพนธกนคอ นกศกษาทมระดบการ เรยนภาษาไทยในระดบทแตกตางกนมความรทางวฒนธรรมไทยแตกตางกนกตาม แต วฒนธรรมเปนเรองทละเอยดออน การใชแบบสอบถามและสรางสถานการณสมมตเพอ ใหกลมตวอยางตอบเชนคนไทยตอบนนอาจจะใชไมไดผลดทสด เนองเพราะกลมตวอยาง อาจมปจจยอน ๆ ททาใหการตอบแบบสอบถามคลาดเคลอน ดงนนอาจตองมการวดการ ประเมนการเรยนรวฒนธรรมของเจาของภาษา (Command of Etiquette) ดวยวธการอน ๆ อาท ตงคาถาม ใหผเรยนอธบายมารยาททางสงคมของชาวไทย หรอการวดความสามารถ

Walee Khanthuwan 248

ของผเรยนในการแสดงออกถงมารยาทสงคมของเจาของภาษา ซงผสอนสามารถประเมน ผเรยนจากการใหเลนบทบาทสมมต หรออธบายใหเหนความแตกตางระหวางวฒนธรรม เชน การทกทาย และมาร ยาทในการรบประทานอาหาร เปนตน

นอกจากนอาจมการวดการตความพฤตกรรมของเจาของภาษา ซงผสอนอาจจะใช อปกรณตางๆ ชวยในการวด เชน วดทศนในการถามผเรยน หรอมการกาหนดสถานการณ ใหผเรยนถามวาสถานการณนนมกเกดขนกบชนกลมใดหรอชนใดของเจาของภาษา รวมทง การวดการตความพฤตกรรมทพบในวฒนธรรมของผเรยนเอง เพอทผเรยนจะไดเรยนรวา มแงมมใดในวฒนธรรมของตนทเจาของภาษาอาจจะไมเขาใจ หรอเขาใจผด

นอกเหนอจากการศกษาถงความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธ ในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศ ของประเทศในแถบประเทศเอเชยดวยกนแลว อาจมการศกษาตอถงความสมพนธของระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศของประเทศตะวนตกวามความสมพนธเหมอนหรอ แตกตางกนหรอไม อยางไร เนองจากทงประเทศในแถบตะวนตก และตะวนออกนนมปจจยท แตกตางกนมากมาย อาจทาใหเหนถงความสมพนธทแตกตางกนออกไปเพอจะไดนาผลท ไดศกษานนไปปรบหลกสตรการเรยนการสอนภาษาไทยใหชาวตางประเทศใหเหมาะสมกบแตละประเทศทงนเพอจะเกดผลสมฤทธสงสดในการสอนภาษาไทยใหชาวตางชาต

บรรณานกรม

จองบก แช. (2543). ความสามารถในการใชภาษาไทยของนกศกษาเกาหล แผนกภาษาไทย ชนปท 3 มหาวทยาลยปซาน ภาษาและกจการตางประเทศ. วทยานพนธศกษาศาสตรมหา บณฑต สาขาวชาการ สอนภาษาไทย บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยเชยงใหม.ซาจโกะ ซาไก. (2542). การศกษาผลสมฤทธการอานภาษาไทยของนกศกษาญปนทเรยนในระดบ ชนประถมศกษา ปท 4,5 และ 6 โดยใชวฒนธรรมเปนสอการสอน กรงเทพมหานคร. วทยานพนธศลปศาสตรมหาบณฑต (ศกษาศาสตร-การสอน) บณฑตวทยาลย มหาวทยาลยเกษตรศาสตร.สนธนา พลศร. (2545). หลกสงคมวทยา. กรงเทพฯ : โอเดยนสโตร . สพตรา สภาพ. (2540). สงคมและวฒนธรรม. กรงเทพฯ : จฬาลงกรณมหาวทยาลย.

Berko, R.M. Wolvin, A.D., & Wolvin, D.R. (1998) . Communication: a social and career focus. Boston:

Houghton Mifflin Company.

Jandt, F.E. (1 998). Intercultural communication: an introduction (2nd ed). Thousand Oaks: Sage

Publications.

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 249

Otterbein, K.T. (1997). Comparative cultural analysis: an introduction to anthropology. New York: Holt

Rinehart and Winston.

Robinson, G. (1985). Cross-cultural understanding: Processes and approaches for foreign language,

English as a second language and bilingual educators. New York: Pergamon Institute for English.

Wallace, A.F.C. (1970). Culture and Personality. New York: Random House.

ภาคผนวก แบบสอบถามโครงการวจยการศกษาความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทย กบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศ คาชแจง 1. แบบสอบถามฉบบนสาหรบนกศกษาใน Thai Language Programme, Centre for Language Studies,

Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore เทานน 2.การตอบแบบสอบถามนเปนการขอความรวมมอเพอประโยชนในการศกษาถงความความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศเทานน การตอบแบบสอบถามฉบบนไมมผลตอผลการเรยนใน Thai Language Programme ใด ๆ ทงสน

3. แบบสอบถามฉบบนมทงหมด 8 หนา เปนแบบสอบถามเพอศกษาถงความสมพนธระหวาง ความรทาง วฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศโดยแบง คาถามออกเปน 2 ตอน ดงนตอนท 1 ระดบความรทางภาษาไทยและขอมลสวนตวของผตอบแบบสอบถามตอนท 2 ความรทางวฒนธรรมไทย

ตอนท 1 ระดบความรทางภาษาไทยและขอมลสวนตวของผตอบแบบสอบถาม โปรดเลอกเพยงคาตอบเดยวในแตละขอและใสเครองหมาย ü ลงใน ( ) ตามความเปนจรง

1. เพศ ( ) 1. ชาย ( ) 2. หญง 2. อาย .............. ป 3. ระดบโปรแกรมการเรยนภาษาไทย ( ) 1 . Thai 1 ( ) 2. Thai 2 ( ) 3. Thai 3 ( ) 4. Thai 4 ( ) 5. Thai 5

4. ทานนบถอศาสนาอะไร (โปรดระบ) ..........................................

Walee Khanthuwan 250

5. ปกตทานใชภาษาใดสอสารกบคนในครอบครว (โปรดระบ)...................................... 6. ทานเคยเรยนภาษาไทยจากทอนนอกเหนอจากชนเรยนหรอไม ( ) 1. เคย ( ) 2. ไมเคย 7. ทานเลอกเรยนภาษาไทยเพราะเหตผลใด (โปรดระบ)............................................. 8. ทานมญาตพนองหรอสมาชกในครอบครวเปนคนไทยหรอไม ( ) 1. ม ( ) 2. ไมม 9. ทานมเพอนเปนคนไทยบางหรอไม ( ) 1. ม ( ) 2. ไมม 10. ทานเคยไปเทยวเมองไทยหรอไม (ถาไมเคยใหขามไปตอบขอท 12) ( ) 1. เคย ( ) 2. ไมเคย 11. ทานเคยไปเทยวเมองไทยมาแลวกครง ( ) 1. 1 ครง ( ) 2. 2 ครง ( ) 3. 3 ครง ( ) 4. มากกวา 3 ครง 12. ทานเคยดภาพยนตรไทยหรอรายการโทรทศนไทยหรอไม ( ) 1. เคย ( ) 2. ไมเคย 13. ทานเคยอานนตยสาร หรอหนงสอพมพไทยหรอไม ( ) 1. เคย ( ) 2. ไมเคย 14. ทานเคยฟงเพลงไทยหรอไม

( ) 1. เคย ( ) 2. ไมเคย ตอนท 2 ความรทางวฒนธรรมไทย โปรดเลอกคาตอบในแตละขอโดยการทาเครองหมาย ü ลงใน ( ) ตามความเปนจรงททานร 1. ทานคดวาลกษณะเดนของอาหารไทยคออะไร ( ) 1. รสหวาน ( ) 2. รสจด ( ) 3. รสเผด ( ) 4. รสจด 2. ลกษณะของครอบครวไทยสมยกอนเปนเชนไร

( ) 1. อยกนแบบครอบครวเลก ๆ พอ แม ลก ( ) 2. อยกนแบบครอบครวใหญ พอ แม ลก ป ยา ตา และยาย

3. ขอใดคอการแตงกายทถกตองและเหมาะสมในการไปงานศพสาหรบผหญงไทย 1. แบบสอบถามฉบบ นสาหรบนกศกษาใน Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore เทานน

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 251

2.การตอบแบบสอบถามนเปนการขอความรวมมอเพอประโยชนในการศกษาถงความความสมพนธระหวางความรทางวฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศเทานน การตอบ แบบสอบถามฉบบนไมมผลตอผลการเรยนใน Thai Language Programme ใดๆ ทงสน

3. แบบสอบถามฉบบนมทงหมด 8 หนา เปนแบบสอบถามเพอศกษาถงความสมพนธระหวาง ความรทาง วฒนธรรมไทยกบผลสมฤทธในการเรยนภาษาไทยในฐานะภาษาตางประเทศ โดยแบง คาถามออกเปน 2 ตอน ดงน ตอนท 1 ระดบความรทางภาษาไทยและขอมลสวนตวของผตอบแบบสอบถาม ตอนท 2 ความรทางวฒนธรรมไทย

4. เมอมคนแนะนาใหทานรจกคนไทยทมอายมากกวาทาน 2-3 ป ทานควรทกทายอยางไร

5. เมออยตอหนาพระสงฆ ควรนงในทาใดจงจะเหมาะสมทสด

Walee Khanthuwan 252

6. เมอพบนกธรกจไทยทเพงตดตองานกนครงแรก คณจะทกทายเขาวาอยางไร

( ) 1. กนขาวหรอยง ( ) 2. สบายดเหรอครบ (คะ) ( ) 3. ไปไหนมา ( ) 4. สวสดครบ (คะ)

7. หากทานตองการใหอาจารยอธบายใหฟงอกครง จะพดวาอะไร ( ) 1. บอกอกทซ ( ) 2. พดอกทซ

( ) 3. พดใหมคะ ( ) 4. พดอกทไดไหมคะ

8. ขอใดไมใชความหมายของ “การไหว” ในวฒนธรรมไทย ( ) 1. แสดงความขอบคณ ( ) 2. แสดงความเคารพ

( ) 3. แสดงการราลา ( ) 4. แสดงความยนดและพอใจ

9. คนไทยจะเอยคาวา “ขอบคณ” ในสถานการณใดตอไปน ( ) 1. คนขายตวหนงยนตวใหเรา ( ) 2. พนกงานเสรฟอาหารให ( ) 3. พสาวใหของขวญ ( ) 4. คนใชซกเสอผาให 10. คนไทยจะเอยคาวา “ขอบใจ” ในสถานการณใดตอไปน ( ) 1. อาแนะนาสถานทเรยนให ( ) 2. เพอนรนนองชวยถอหนงสอ ( ) 3. พชายใหขนม ( ) 4. ลงขางบานซอขนมมาฝาก ขอ11-20สมมตวาทานเปนคนไทย ใหทานเลอกคาตอบในแตละขอทคดวาคนไทยจะปฏบตเมอเกดสถานการณเชนนนขน 11. ในงานเลยง มเกาออย 3 ตว ทานรวา มาลและสมศรไมพดกนและทงสองคนเปนเพอนทาน ทานจะทาเชนไร

( ) 1. พยายามใหทงสองคนนงเกาอตดกนจะไดปรบความเขาใจกน ( ) 2. นงตรงกลางเพอพดคยกบทงสองคน ( ) 3. ไมสนใจแลวแตมาลและสมศรจะเลอกนง ( ) 4. เลอกทนงททานพอใจทสดเปนอนดบแรก

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 253

12. ทานกาลงนงรบประทานอาหารกลางวนกบภรรยาและลก มกวยเตยวอย 3 ชาม ปรากฏวา มเพอนรวมงานมาหาทานทบาน ทานจะทาอยางไร ( ) 1. ชวนเพอนทานกวยเตยวดวย ( ) 2. เฉย ๆ ถามเพอนวามธระอะไรเพราะอาหารมพอดคน ( ) 3. เสยสละกวยเตยวของทานใหเพอน ( ) 4. บอกภรรยาและลกใหหยดทานทนท 13. จากขอ 12 ถาทานเปนเพอนรวมงานคนนน ทานเหนวากวยเตยวนาอรอยและทานกหว ทาน จะทาเชนไร ( ) 1. ทานกวยเตยวเพราะเพอนเชญ ( ) 2. บอกเพอนวาทานอาหารกลางวนมาแลว ( ) 3. ใหคนใชเพอนไปซอกวยเตยวมาเพม ( ) 4. ขอแบงกวยเตยวจากชามของเพอน 14.ทานไปตดตองานทออฟฟศแหงหนง ระหวางการรอนน แมบานนากาแฟและนาเปลามาเสรฟ ใหทานไมชอบดมกาแฟ แตทานชอบดมชา และไมไดกระหายนาในขณะนน ทานจะทาเชนไร ( ) 1.บอกแมบานวาทานชอบดมชา ( ) 2. ไมดมกาแฟทนามาเสรฟ ( ) 3. ไมดมนาเปลาทนามาเสรฟ ( ) 4. ดมกาแฟและนาเปลาอยางละนดหนอยกอนจะทงไว 15. ทานไปงานเลยงการแตงงาน และพบเพอนใหมทโตะอาหาร เมองานเลยงเลกทานและเพอน ใหมจะกลบบาน ทานมรถแตเพอนใหมไมม และสถานทจดงานเลยงนนอยในซอยทไมมรถ ประจาทางทานจะทาเชนไร ( ) 1. ชวนเพอนใหมนงรถไปลงหนาซอยทมรถประจาทางผาน ( ) 2. ไปสงเพอนใหมทบาน ( ) 3. ขบรถกลบคนเดยว 16. เมอครซงเปนคนไทยเดนเขามาในหองเรยน นกเรยนไทยจะทาอยางไร ( ) 1. ยม ( ) 2. กลาวคาวา สวสด ( ) 3. ไหวและกลาวคาวา สวสด ( ) 4. ไหว 17. เพอนรวมงานทานตดผมใหม และถามความเหนทานเกยวกบทรงผมใหม ทานรสกวาไมสวย และไมชอบ ทานจะพดกบเพอนวาอยางไร ( ) 1. บอกไปตรง ๆ วาไมสวย ( ) 2. บอกวาทานไมชอบทรงผมน ( ) 3.บอกกบเพอนวาเปลยนทรงผมใหมแปลกตาด

Walee Khanthuwan 254

( ) 4. บอกวาคราวหลงอยาตดทรงนอก 18. เมอเวลาทคนไทยนดกนไปทานขาวนอกบาน จะนยมสงอาหารเชนไร ( ) 1.สงอาหารเฉพาะตนเอง

( ) 2. สงอาหารเฉพาะตนเองและสงอาหารจานอนไวทานรวมกน ( ) 3. สงคนละหลาย ๆ จานแตทานคนเดยว 19. เมอคนไทยไปเยยมเยยนญาตหรอเพอนจะปฏบตตนอยางไร ( ) 1. ไปกบลก ๆ ( ) 2. ไปกบลก ๆ พรอมกบของฝาก ( ) 3. ไปคนเดยว 20. ทานเหน นาตาล เกโบวา มสยนเวรสคนกอน สวมสายรดขอมอสเหลองขนเวทในการมอบ มงกฎ ใหมสยนเวรสคนปจจบน ทานรสกเชนไร ( ) 1.ไมเขากบชดราตรทสวมขนเวท

( ) 2. สดใสดเพราะมสสน ( ) 3. ภาคภมใจทคนตางชาตรกในหลวง ( ) 4. นาตาลทนสมยตามแฟชนเมองไทย ขอ 21-40 เปนขอควรปฏบตและไมควรปฏบตในวฒนธรรมไทยใหทานเลอกใสเครองหมาย ü ทคดวาถก ตองและเหมาะสม Question T F

21. คนไทยเรยกทกคนวา “คณ” 22. คนไทยไหวทกคนแมกระทงคนทมอายนอยกวา 23. อยาทงขาวตอหนาคนไทย เพราะถอวาขาวคอชวตและเลอดเนอของคนไทย 24. ไมเหยยบหนงสอ 25. เมอไดรบของขวญใหเปดตอหนาผให 26. ผชายไทยไมซกชดชนในใหผหญงดวยมอ 27. กมหลงเลกนอยเมอเดนผานหนาผอาวโส 28. ไมตองเตรยมอาหารใหพรอมเมอเชญแขกมาบานเพรา ะแขกจะนามาดวย 29. การบอกวาทานอาหารมาแลวเมอมคนเชญทาน อาหารตามมารยาทถอเปนเรอง ท

ไมสมควร

Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language 255

Question 30. ตองถอดรองเทากอนเขาบานคนอน 31. การยนกอนดหนงทโรงหนงเปนการแสดงความเคารพพระมหากษตรย และพระบรมวง ศาน วงศ 32. พระพทธรปตองตงไวบนทสงเสมอ 33. เมอเราไปเทยวบานเพอนรวมงานทเมองไทย เราเขาไปดหองนอน หองนงเลน

และหอง นาได 34. คนไทยไมจบหวและผมของคนอนเลน 35. คนไทยนยมแตงชดดาไปทกงาน

36. คนไทยไมทกทายกนดวยคาวา “สวสด” 37. บางครงการเชญทานอาหารกเปนการแสดงมารยาทเทานนไมไดตองการใหทาน อาหารจรง ๆ 38. เมอคณเชญเพอนคนไทยมางานเลยงทบาน เพอนของคณอาจชวนเพอนมาดวย

โดยทไมไดบอกคณ 39. “รอยยม” ของคนไทยหมายถงการทกทาย โดยทไมตองพด 40. คนไทยไมแสดงความรกในทสาธารณะ

Summary in English (English title: A Study of the Relationship between Knowledge of Thai Culture and Achievement in Studying Thai as a Foreign Language)

This research examines the relationship between the knowledge of Thai Culture and

achievement in Studying Thai as a Foreign Language. The sample was drawn from students in the Thai Language Programme, Centre for Language Studies, Faculty of Arts and Social Sciences, National University of Singapore, in the first semester of the academic year 2006-7 who volunteered to participate in the research. The study surveyed 130 respondents using questionnaires. These included 81 Thai 1 (Novice), 25 Thai 2 (Advanced Novice), 13 Thai 3 (Intermediate), 8 Thai 4 (High Intermediate) and 3 Thai 5 (Advanced) students.

In this research, culture refers to lifestyle, characteristics, attitudes and beliefs which reflect

each society’s identity, have been learned by society members, and are different from other societies. The majority of people in a given society usually have similar patterns of life which are generally accepted as the culture of that given society.

Thai culture refers to Thai identity, the Thai language, Thai arts, Thai lifestyle, Thai cuisine,

Thai performance and music, government, morals, social manners and clothes which the Thai people have long been associated with and which have become Thai values. Academic achievement in studying Thai as a foreign language refers to the levels of language proficiency the students of Thai achieve after their language studies.

Walee Khanthuwan 256

The research instrument consisted of a questionnaire composed of multiple-choice questions

that cover the level of the Thai courses students are taking, their personal data and knowledge of Thai culture. The data were analyzed with SPSS (Statistical Package for the Social Sciences). The results indicated that the majority of the respondents were female and the average age was 21.41 years. The sample with the Thai language proficiency at Levels 1, 2, 3, 4, and 5 had the average Thai cultural knowledge score of 31.67, 33.64, 33.46, 30.38, and 35.00, respectively. The hypothesis testing (using ANOVA and correlational analysis at the 95% confidence level) reveals a positive relationship between the level of the students’ Thai language courses and their knowledge of Thai culture. The study results suggest that more Thai culture content can be included in courses to enhance students’ achievement in studying Thai as a foreign language.

Recommended