View
110
Download
4
Category
Preview:
Citation preview
INTERPRETAÇÃO E TRADUÇÃO
SÃO PAULO, 23.09.14
LUCAS GALVÃO DE BRITTOMESTRE E DOUTORANDO PUC-SP
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Tudo aquilo que posso
interpretar é texto
– Hans-Georg Gadamer
Todo ponto de vista é a vista de
um ponto
– Frei Betto
REPRESENTAÇÃO | OBJETO
R1
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Viver é recortar a realidade
–Pontes de Miranda. O Problema fundamental do
conhecimento
A realidade mostra-se,
invariavelmente, em pedaços.
–Pontes de Miranda. O Problema fundamental do
conhecimento
R1
R2
R3
R4
R1
R2
R3
OD
R4
R1
R2
R3
R4
OD
QUE É A REALIDADE?
R
RR
R
OD
QUE É A REALIDADE?
ONTOLOGOS Algo que existe
independentemente da vontade do homem
± OD
R1
R2
R3
R4
O
QUE É A REALIDADE?
RETÓRICOS Fruto de um trabalho criativo do homem que articula um conjunto de interpretações, aceitando umas e rejeitando
outras
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Regras
Padrões
Modelos
Referências
R1
TODA REGRA DE CORTE SELECIONA ALGUNS ELEMENTOS
R1
TODA REGRA DE CORTE SELECIONA ALGUNS ELEMENTOS
E IGNORA OUTROS
R1
R2
R3
R4
OD
DIFERENTES REGRAS DE CORTE
CONSTRÓEM REPRESENTAÇÕES DISTINTAS
R
R2
R3
R
OD
UM RELATO JURÍDICO É AQUELE PRODUZIDO DE ACORDO COM AS REGRAS DE CORTE JURÍDICO
CONSTRÓEM REPRESENTAÇÕES JURÍDICAS
R1
R2
R3
R4
OD
UM RELATO ECONÔMICO, POR EXEMPLO É AQUELE PRODUZIDO DE ACORDO COM AS REGRAS DE CORTE ECONÔMICO
CONSTROEM REPRESENTAÇÕES ECONÔMICAS
Fato jurídico é o nome dado ao relato, em linguagem competente, de um evento.
– Paulo de Barros Carvalho. Direito, Tributário Linguagem e
Método.
FATO SOCIAL
FATO JURÍDICO
FATO ECONÔMICO
FATO BIOLÓGICO
OD
As regras de um jogo conferem-lhe identidade.
– Gregorio Robles. As regras dos jogos e as regras do direito.
Um relato integra a realidade se a comunidade o tem por normal.
– João Maurício Adeodato. Uma teoria retórica da norma
jurídica e do direito subjetivo
FOLHA DE SÃO PAULO
01.12.12
Yo no creo en las brujas, pero que las
hay, si las hay.
– Sancho Panza, personagem de Don Quijote de Miguel de
Cervantes Saavedra
Plutãoé planeta?
Se quero jogar xadrez, tenho de aceitar as regras desse jogo.
– Gregorio Robles. As regras dos jogos e as regras do direito.
ANTONIONI, Michelangelo.Blow-up. Itália. 1966
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
s
R1
R2
R3
R4
OD
R1
R2
R3
R4
OD
CADA PONTO DE VISTA É FIXADO POR UM CONJUNTO DE REGRAS SOBRE COMO RECORTAR O OBJETO
R1
R2
R3
R4
OD
PARA CADA PONTO DE VISTA O NORMAL É A REPRESENTAÇÃO CONSTRUÍDA DE ACORDO COM ESSAS REGRAS
R1
R2
R3
R4
OD
SE CADA OBSERVADOR ADOTA REGRAS DIFERENTES, NÃO CONSTROEM A MESMA REPRESENTAÇÃO
R1
R2
R3
R4
OD
CADA UM, PORTANTO, ESTARÁ CONVICTO DE SUA REALIDADE, IGNORANDO AS DEMAIS
R1
R2
R3
R4
OD
QUAL É A REPRESENTAÇÃO REAL?
R1
R2
R3
R4
OD
QUAL É A REPRESENTAÇÃO REAL?
ESSE É UM PROBLEMA DE ESCOLHA E ACEITAÇÃO DAS REGRAS DE CORTES
A língua forma, cria e propaga a realidade
–Vilém Flusser,Língua e Realidade
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
Louis Hjelmslev quando explicava que os esquimós têm cinco substantivos diferentes que as línguas europeias só podem traduzir por “neve”. Não existe então algo, a neve, que os esquimós chamam de cinco maneiras diferentes, porque esses cinco substantivos não são sinônimos em sua língua. Algo semelhante acontece quando queremos traduzir o this e o that dos ingleses ao espanhol, já que nesta língua o sistema de demostrativos não é binário, mas ternário: este, ese e aquel. E ao contrário, em inglês existem os substantivos freedom e liberty que em espanhol somente se pode traduzir por libertad.
– Dardo Scavino. A Filosofia Atual Pensar sem Certezas.
Louis Hjelmslev quando explicava que os esquimós têm cinco substantivos diferentes que as línguas europeias só podem traduzir por “neve”. Não existe então algo, a neve, que os esquimós chamam de cinco maneiras diferentes, porque esses cinco substantivos não são sinônimos em sua língua. Algo semelhante acontece quando queremos traduzir o this e o that dos ingleses ao espanhol, já que nesta língua o sistema de demostrativos não é binário, mas ternário: este, ese e aquel. E ao contrário, em inglês existem os substantivos freedom e liberty que em espanhol somente se pode traduzir por libertad.
– Dardo Scavino. A Filosofia Atual Pensar sem Certezas.
A língua forma, cria e propaga a realidade
–Vilém Flusser,Língua e Realidade
R1
R2
R3
R4
OD
QUAL É A REPRESENTAÇÃO REAL?
ESSE É UM PROBLEMA DE ESCOLHA E ACEITAÇÃO DAS REGRAS DE CORTES
R1
TODA REGRA DE CORTE SELECIONA ALGUNS ELEMENTOS
R1
TODA REGRA DE CORTE SELECIONA ALGUNS ELEMENTOS
TODA REGRA DE CORTE PERMITE VER ALGUNS
ELEMENTOS
Interpretaçãoe tradução
1. Texto2. Realidade3. Normalidade e
verdade4. Tradução5. (Con)verter em
linguagem competente
FATO SOCIAL
FATO JURÍDICO
FATO ECONÔMICO
FATO BIOLÓGICO
OD
FATO SOCIAL
FATO JURÍDICO
OD
Recommended