View
218
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12ZH 用户手册 / 组装说明 13RU Руководствопользователя/Инструкцияпо
монтажу 14HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15FI Käyttöohje/Asennusohje 16SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 23ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27BG Инструкциязаупотреба/Инструкцияза
употреба 28SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerreth
montimit 29AR دليل االستخدام / تعليمات التجميع 30
Citterio 39835XXX
2Montage siehe Seite 31
Prüfzeichen (sieheSeite37)
Serviceteile (sieheSeite39)
Reinigung (sieheSeite38)undbeiliegendeBroschüre
BeivermindertemWasserdurchsatzSchmutzfangsiebzwischenFaustbrauseundSchlauchreinigen.
Bedienung (sieheSeite37)
•Auslaufnichtweiterdrehenals360º,dasonstderSchlauchbeschädigtwerdenkann.
•Hansgroheempfiehlt,morgensodernachlängerenStagnationszeitendenerstenhalbenLiternichtalsTrinkwasserzuverwenden.
Durchflussdiagramm (sieheSeite35)
DurchflussleistungNormalstrahl
DurchflussleistungBrausestrahl
Maße (sieheSeite35)
Justierung
EinhandmischermitWarmwasserbegrenzung,JustierungsieheSeite36.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtnotwendig.
Wartung Rückflussverhinderer (sieheSeite38)
RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungen(DIN1988einmaljährlich)aufihreFunktiongeprüftwerden.
KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Symbolerklärung 6 Sicherheitshinweise6 BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon
Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.
6 GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise
•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!
Technische Daten
Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CEigensichergegenRückfließen
DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
HansgroheArmaturenkönneninVerbindungmithydraulischundthermischgesteuertenDurchlauferhitzerneingesetztwerden,wennderFließdruckmindestens0,15MPabeträgt.
Deutsch
3Montage voir page 31
Classification acoustique et débit (voirpage37)
Pièces détachées (voirpages39)
Nettoyage (voirpage38)etbrochureci-jointe
Encasdebaissedudébitdévisserladouchettepoingetnettoyerlefiltre.
Instructions de service (voirpage37)
•Lebecnepeutêtretournéàplusde360ºsinonleflexiblerisqueraitd‘êtredétérioré.
•Hansgroherecommandedenepasutiliserlepremierdemi-litrelematinouaprèsunepériodedestagnationprolongée.
Diagramme du débit (voirpage35)
DébitJetdepluie
Débitdujetd‘eau
Dimensions (voirpage35)
Etalonnage
Mitigeuraveclimitationdelatempérature:consulterlapage36pourleréglage.Unelimitationdelatempératuren‘estpasnécessairequandlemitigeurestalimentéparunchauffe-eauinstantané.
Entretien clapet anti-retour (voirpage38)
Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
Nepasutiliserdesiliconecontenantdel‘acideacétique!
Description du symbole 6 Consignes de sécurité6 Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection
pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.
6 Ilestconseilléd‘équilibrerlespressionsdel‘eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage
•Avantsonmontage,s‘assurerqueleproduitn‘asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu
•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!
Informations techniques
Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured’eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CAvecdispositifanti-retour
Leproduitestexclusivementconçupourdel‘eaupotable!
LesmitigeursHansgrohefonctionnentégalementenassociationàdeschauffe-eauàcommandehydrauliqueouthermiqueàconditionquelapressionsoitauminimumde0,15MPa.
Français
4Assembly see page 31
Test certificate (seepage37)
Spare parts (seepage39)
Cleaning (seepage38)andenclosedbrochure
Ifthewaterflowdrops,cleanthefilterlocatedbetweenhoseandhandspray.
Operation (seepage37)
•Donotrotatethespoutfurtherthan360ºordamagetothehosewillresult.
•Hansgroherecommendsnottouseasdrinkingwaterthefirsthalfliterofwaterdrawninthemorningorafteraprolongedperiodofnon-use.
Flow diagram (seepage35)
RateofflowNormalspray
Handsprayflowrate
Dimensions (seepage35)
Adjustment
Toadjustthehotwaterlimiteronsinglelevermixers,pleaseseepage36.Noadjustmentisnecessarywhenusingacontinuousflowwaterheater.
Maintenance non return valve (seepage38)
ThenonreturnvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).
Donotusesiliconecontainingaceticacid!
Symbol description 6 Safety Notes6 Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent
crushingandcuttinginjuries.
6 Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
Installation Instructions
•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.
•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!
Technical Data
Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°Canti-pollutionfunction
Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
Hansgrohemixerscanbeusedtogetherwithhydraulicallyandthermicallycontrolledcontinuousflowheatersiftheflowpressureisatleast0,15MPa.
English
5Montaggio vedi pagg. 31
Segno di verifica (vedipagg.37)
Parti di ricambio (vedipagg.39)
Pulitura (vedipagg.38)ebrochureallegata
Incasodidiminuzionedell‘erogazionepulireilfiltrosituatotraladoccettaedilflessibile.
Procedura (vedipagg.37)
•Nonruotarelaboccagirevolepiùdi360ºoilraccordoverràdanneggiato.
•Hansgroheraccomanda,dimattinaoppuredopolunghitempidistagnazione,dinonutilizzareilprimomezzolitrocomeacquapotabile.
Diagramma flusso (vedipagg.35)
PortatadierogazioneGettonormaleapioggia
Potenzadierogazionedelgetto
Ingombri (vedipagg.35)
Taratura
Regolazionedellimitatoredierogazionediacquacaldedeimiscelatorimonocomando,vederepagina36.Incombinazioneconlecaldaieistantanee,illimitatoredierogazionediacquacaldanonènecessario.
Manutenzione valvola antiriflusso (vedipagg.38)
LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall‘anno).
Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Descrizione simbolo 6 Indicazioni sulla sicurezza6 Duranteilmontaggio,perpevitareferiteda
schiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.
6 Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell‘acquafreddaedell‘acquacalda.
Istruzioni per il montaggio
•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!
Dati tecnici
Pressioned‘uso: max.1MPaPressioned‘usoconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.80°CTemp.dell‘acquacaldaconsigliata: 65°CSicurezzaantiriflusso
Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
ImiscelatoriHansgrohepossonovenireusaticoncaldaiea„bassapressione“selapressionediflussoèalmenodi0,15MPa.
Italiano
6Montaje ver página 31
Marca de verificación (verpágina37)
Repuestos (verpágina39)
Limpiar (verpágina38)yfolletoanexo
Enelcasoquesereduseraelcaudaldeberálimpiarseelfiltrosituadoentreladuchademanoyeltubo.
Manejo (verpágina37)
•Nogirarelcañomésde360ºoelflexopodríaresultardañado.
•Hansgroherecomiendanoutilizarelprimermediolitrocomoaguapotableporlasmañanasotrasunlargoperiododeinactividad.
Diagrama de circulación (verpágina35)
CaudalmáximoChorrodelluvia
Caudalchorrodeducha
Dimensiones (verpágina35)
Ajuste
Usocomomezcladormonomandoconlimitacióndelcaudaldeaguacaliente:verajusteenpagina36.Encombianciónconcalentadoresinstantáneosnoesnecesariolimitarelcaudaldeaguacaliente.
Mantenimiento Válvula antirretorno (verpágina38)
Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Descripción de símbolos 6 Indicaciones de seguridad6 Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara
evitarheridasporaplastamientoocorte.
6 Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje
•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.
Datos técnicos
Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CSegurocontraelretorno
Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
LosmezcladoresHansgrohepuedenserutilizadosjuntoconcalentadorescontinuosdeaguaqueseanmanejadosdemanerahidráulicaotérmica,siemprequelapresiónenservicioasciendaaunmínimode0,15MPa.
Español
7Montage zie blz. 31
Keurmerk (zieblz.37)
Service onderdelen (zieblz.39)
Reinigen (zieblz.38)enbijgevoegdebrochure
Bijverminderdewaterdoorvoerzeefjetussenvuistdoucheenslangschoonmaken.
Bediening (zieblz.37)
•Deuitloopnietmeerdan360ºdraaien,deslangkandaardoorbeschadigdworden.
•Hansgroheraadtaanom‘smorgensnalangerestagnatietijdendeeerstehalveliternietalsdinkwatertegebruiken.
Doorstroomdiagram (zieblz.35)
DoorstroomcapaciteitNormaledouchestraal
Doorstroomcapaciteitdouchestraal
Maten (zieblz.35)
Instellen
Eéngreepsmengkranenmetwarmwaterbegrenzing,instellingzieblz.36.Inkombinatiemetgeisersiseenwarmwaterbegrenzingnietnoodzakelijk.
Onderhoud terugslagklep (zieblz.38)
KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar).
Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Symboolbeschrijving 6 Veiligheidsinstructies6 Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en
snijwondenhandschoenenwordengedragen.
6 Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies
•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.
•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!
Technische gegevens
Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CBeveiligdtegenterugstromen
Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
Hansgrohekranenkunnensamenmethydraulischenthermischgestuurdegeisersgebruiktwordenindiendeuitstroomdrukmin.0,15MPabedraagt.
Nederlands
8Montering se s. 31
Godkendelse (ses.37)
Reservedele (ses.39)
Rengøring (ses.38)ogvedlagtbrochure
Vedformindsketvandmængderensesperlatoren.
Brugsanvisning (ses.37)
•Udløbstudenbørikkedrejesmereend360,daslangenellersbeskadiges.
•Hansgroheraadtaanom‘smorgensnalangerestagnatietijdendeeerstehalveliternietalsdinkwatertegebruiken.
Gennemstrømningsdiagram (ses.35)
GennemstrømnigskapacitetNormalstråle
Cirkulationsmængdebrusestråle
Målene (ses.35)
Forindstilling
Etgrebsarmaturermedvarmtvandsbegrænsning,justeringseside36.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmererenvarmtvandsbegrænsningikkenødvendig.
Service Kontraventil (zieblz.38)
IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).
Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Symbolbeskrivelse 6 Sikkerhedsanvisninger6 Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat
undgåkvæstelserogsnitsår.
6 Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger
•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.
•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.
Tekniske data
Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1–0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CMedindbyggetkontraventil
Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
Hansgrohearmaturerkananvendesiforbindelsemedhydraulisk-ogtermiskstyredegennemstrømningsvandvarmerevedetvandtrykpå0,15MPa.
Dansk
9Montagem ver página 31
Marca de controlo (verpágina37)
Peças de substituição (verpágina39)
Limpeza (verpágina38)ebrochuraemanexo
Senotarumadiminuiçãoacentuadadocaudal,convémlimparofiltroqueestáentreoflexíveleacabeçadochuveiro.
Funcionamento (ver página 37)
•Nãorodeabicamaisdoque360ºouirádanificarotuboflexível.
•AHansgroherecomendaanãoutilizaçãodoprimeiromeiolitrodeágua,demanhãouapóslongasparagens,parafinsdeconsumo.
Fluxograma (verpágina35)
Caudaloperaçãonormal
Caudaldochuveiro
Medidas (verpágina35)
Afinação
Misturadoramonocomandoequipadacomlimitadordetemperatura(videpàg.36).Emcombinaçãocomcaldeiraouesquentadorinstantâneoolimitadordeáguaquentenãoseaplica.
Manutenção Válvula anti-retorno (verpágina38)
Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Descrição do símbolo 6 Avisos de segurança6 Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde
protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.
6 Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem
•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!
Dados Técnicos
Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CFunçãoanti-retornoeanti-vácuo
Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
AsmisturadorasHansgrohepodemserutilizadascomesquentadores(decontrolotérmicoouhidráulico)desdequeapressãodeutilizaçãoseja,nominimo,de0,15MPa.
Português
10Montaż patrz strona 31
Znak jakości (patrzstrona37)
Części serwisowe (patrzstrona39)
Czyszczenie (patrzstrona38)idołączonabroszura
Przyniskimciśnieniuwody,wyczyścićsitkopomiędzyprysznicemręcznymawężem.
Obsługa (patrzstrona37)
•Niekręcićwylotembardziejniżo360º,gdyżmożedojśćdouszkodzeniawęża.
•Hansgrohezaleca,byzranalubpodłuższymczasieniekorzystania,pierwszepółlitrawodynieużywaćjakowodypitnej.
Schemat przepływu (patrzstrona35)
WydajnośćprzepływuStrumieńnormalny
Wydajnośćprzepływustrumieniaprysznica:
Wymiary (patrzstrona35)
Ustawianie
Mieszaczjednouchwytowyzogranicznikiemtemperaturywody,ustawianie,patrzstr.36.Wpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyograniczniktemperaturywodyniejestkonieczny.
Konserwacja Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym (patrzstrona38)
Działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnym,zgodnieznormąDINEN1717imiejscowymiprzepisami,musibyćkontrolowane(DIN1988,razwroku).
Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Opis symbolu 6 Wskazówki bezpieczeństwa6 Abyuniknąćzranień,takichjakzgniecenia
czyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.
6 Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe
•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm!
Dane techniczne
Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CSamoistniezabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym
Produktstworzonowyłączniedowodypitnej!
ArmaturaHansgrohemożebyćstosowanazprzepływowymipodgrzewaczamiwodysterowanymihydraulicznieitermiczniewprzypadku,gdyciśnienieprzepływuwynosiconajmniej0,15MPa.
Polski
11Montáž viz strana 31
Zkušební značka (vizstrana37)
Servisní díly (vizstrana39)
Čištění (vizstrana38)apřiloženábrožura
Přisníženémprůtokuvyčistitsítkozachycujícínečistotymezisprchouahadicí.
Ovládání (viz strana 37)
•Výtokneotáčetvícenež360º,mohlobydojítkpoškozeníhadice.
•Hansgrohedoporučujeránonebopodelšíchpřestávkáchnepoužívatprvníhopůllitrujakopitnouvodu.
Diagram průtoku (vizstrana35)
PrůtokNormálníproud
Průtokovémnožstvísprchy
Rozmìry (vizstrana35)
Nastavení
Pákovábateriesomezenímhorkévody,seřízeníviz.str.36.Vespojenísprůtokovýmiohřívačineníuzávěrteplévodynutný.
Údržba zpětný ventil (vizstrana38)
UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).
Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Popis symbolů 6 Bezpečnostní pokyny6 Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám
jenutnépřimontážinositrukavice.
6 Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži
•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!
Technické údaje
Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CVlastníjištěníprotizpětnémunasátí.
VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
ArmaturyHansgrohejemožnopoužívatvkombinacishydraulickyatepelněřízenýmiprůtokovýmiohřívačivpřípadě,žetlakčiníminimálně0,15MPa.
Česky
12Montáž viď strana 31
Osvedčenie o skúške (viďstrana37)
Servisné diely (viďstrana39)
Čistenie (viďstrana38)apriloženábrožúra
Pripokleseprietokuvodyvyčistiťfilterumiestnenýmedzihadicouasifónom.
Obsluha (viď strana 37)
•Odpadnepretáčaťviacakoo360º,lebomôžedôjsťkpoškodeniuhadice.
•Hansgroheodporúčaránoapodlhšíchdobáchodstávkynepoužiťprvéhopollitravodyakopitnúvodu.
Diagram prietoku (viďstrana35)
PrietokNormálnyprúd
Prietokovémnožstvoprúduvodyvsprche
Rozmery (viďstrana35)
Nastavenie
Pákovábatériasobmedzenímteplejvody,nastavenieviď.str.36.Vspojenísprietokovýmiohrievačminiejeuzáverteplejvodynutný.
Údržba obmedzovač spätného nasatia (viďstrana38)
PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).
Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Popis symbolov 6 Bezpečnostné pokyny6 Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli
pomliaždeninámareznýmporaneniam.
6 Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž
•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.
•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!
Technické údaje
Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CVlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.
Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
BatérieHansgrohemôžetepoužívaťvspojeníshydraulickýmiatepelneovládanýmiprietokovýmiohrievačmi,akjetlakminimálne0,15MPa.
Slovensky
13安装 参见第 31 页
检验标记 (参见第 37 页)
备用零件 (参见第 39 页)
清洗 (参见第 38 页) 并附有小手册
如果水流减少,清洁位于花洒头和软管之间的过滤网。
操作 (参见第 37 页)
• 水嘴旋转不可超过360º,否则会导致软管受损。
• 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮用水使用。
流量示意图 (参见第 35 页)
流速 普通水流
花洒出水流量
大小 (参见第 35 页)
调节
带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见第 36 页。 如果与连续流热水器一起使用,则不必作任何调节。
保养 单向阀 (参见第 38 页)
单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。
请勿使用含有乙酸的硅!
符号说明 6 安全技巧 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表面损伤。
• 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!
技术参数
工作压强: 最大 1 MPa
推荐工作压强: 0,1 º 0,5 MPa
测试压强: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
热水温度: 最大 80°C
推荐热水温度: 65°C
自动防止回流
该产品专为饮用水设计!
如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。
中文
14Монтаж см. стр. 31
Знак технического контроля (см.стр.37)
Κомплеκт (см.стр.39)
Очистка (см.стр.38)иприлагаемаяброшюра
Присокращенномрасходеводыочиститегрязеуловительмеждуручнымдушемишлангом.
Эксплуатация (см.стр.37)
•Неповорачивайтеизливболее,чемна360º,посколькуиначеможноповредитьшланг.
•Hansgroheрекомендуетпоутрамлибопоследлительногоперерывависпользованиинеиспользоватьпервыеполлитраводыдляпитья.
Схема потока (см.стр.35)
ПропускнаяспособностьНормальнаяструя
Пропускнаяспособностьструидуша
Размеры (см.стр.35)
Подгонка
Однорычажныйсмесительимеетограничительрасходагорячейводы(см.Стр.36:юстировка).Вкомбинацииспроточныминагревателяминеразрешаетсяустановкаблокировкагорячейводы!
Техническое обслуживание Защита обратного тока воды (см.стр.38)
Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами
Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Описание символов 6 Указания по технике безопасности
6 Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.
6 донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу
•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещении ущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы
Технические данные
Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°Cукомплектованклапаномобратноготокаводы
Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
АрматурыHansgroheмогутиспользоватьсявкомбинацииспроточныминагревателямисгидравлическимитермическимуправлением,еслидавлениеистечениясоставляетнеменее0,15МПа.
Русский
15Szerelés lásd a 31. oldalon
Vizsgajel (lásda37.oldalon)
Tartozékok (lásda39.oldalon)
Tisztítás (lásd a 38. oldalon) és mellékelt brossúrával
Csökkentvízáteresztéseseténtiszítsamegakézizuhanyésatömlőköztiszennyfogószűrőt.
Használat (lásd a 37. oldalon)
•Akifolyótnefordítsa360º-náltovább,mertkülönbenatömlőmegsérülhet.
•AHansgroheaztajánlja,hogyhosszabbállásiidőutánazelsőféllitervizetnehasználjaivóvízként.
Átfolyási diagramm (lásda35.oldalon)
ÁtfolyásiteljesítményNormálsugár
Átfolyásiteljesítmény,zuhanysugár
Méretet (lásd a 35. oldalon)
Beállítás
Azegykaros,melegvíz-korlátozóvalellátottkeverőcsaptelepbeállításátlásda36.oldalon.Azátfolyórendszerűvízmelegítőknélnemszükségesamelegvíz-korlátozó.
Karbantartás Visszacsapószelep (lásda38.oldalon)
AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!
Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Szimbólumok leírása 6 Biztonsági utasítások6 Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések
elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.
6 Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások
•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.
•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!
Műszaki adatok
Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CVisszafolyásgátlóval
Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
AHangsrohecsaptelepekhidraulikuséstermikusvezérlésűátfolyósmelegítőkkelkapcsolatbanishasználhatóak,haazátfolyónyomáslegalább0,15MPa.
Magyar
16Asennus katso sivu 31
Koestusmerkki (katsosivu37)
Varaosat (katsosivu39)
Puhdistus (katsosivu38)jaoheinenesite
Josvedenvirtausmääräpienenee,puhdistakäsisuihkunjaletkunvälissäolevalikasihti.
Käyttö (katsosivu37)
•Äläkäännäjuoksuputkeaenempääkuin360º,koskamuutenletkuvoivahingoittua.
•Hansgrohesuosittelee,ettäensimmäistäpuoltalitraaeikäytetäjuomavetenäaamuisineikäsilloin,kunlaitettaeiolekäytettypitkäänaikaan.
Virtausdiagrammi (katsosivu35)
LäpivirtausmääräNormaalisuihku
Läpivirtausmäärä
Mitat (katso sivu 35)
Säätö
Yksivipuinensekoittajalämpimänvedenrajoituksella,katsosäätösivulta36.Lämpimänvedenrajoitustaeitarvitaläpivirtauskuumentimenyhteydessä.
Huolto Vastaventtiili (katsosivu38)
Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DIN1988,kerranvuodessa).
Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Merkin kuvaus 6 Turvallisuusohjeet6 Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja
viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.
6 Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet
•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.
•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti!
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CEstääitsestäänpaluuvirtauksen
Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Hansgrohekalusteitavoikäyttäähydraulisestitaitermisestiohjattujenläpivirtauskuumentimienyhteydessä,josvirtauspaineonvähintään0,15MPa.
Suomi
17Montering se sidan 31
Testsigill (sesidan37)
Reservdelar (sesidan39)
Rengöring (sesidan38)ochmedföljandebroschyr
Omvattenflödetminskarbehöversmutsfiltretmellanhandduschenochslangengörasren.
Hantering (sesidan37)
•Vridinteblandarenmerän360ºeftersomslangenannarskanskadas.
•Hansgroherekommenderarattdenförstahalvliterninteanvändssomdricksvattenpåmorgonenellerefterlängreperioderutananvändning.
Flödesschema (sesidan35)
GenomströmningmängdNormalstråle
Flödeskapacitetduschstråle
Måtten (sesidan35)
Justering
Enhandsblandaremedvarmvattenreglering,justeringsesidan36.Vidanvändningtillsammansmedvarmvattenberedarebehövsingenvarmvattenreglering.
Skötsel Backventil (sesidan38)
Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelser(DIN1988engångperår)ienlighetmedDINEN1717.
Användintesilikonsominnehållerättiksyra!
Symbolförklaring 6 Säkerhetsanvisningar6 Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt
mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.
6 Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar
•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.
•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.
Tekniska data
Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CSjälvspärrmotåterflöde
Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
Hansgroheblandarekananvändastillsammansmedhydraulisktochtermisktstyrdavarmvattenberedarenärflödestrycketuppgårtillminst0,15MPa.
Svenska
18Montavimas žr. psl. 31
Bandymo pažyma (žr.psl.37)
Atsarginės dalys (žr.psl.39)
Valymas (žr.psl.38)irpridedamabrošiūra
Jeisumažėjavandensslėgis,išvalykitefiltrą,esantįtarpžarnosirdušeliorankoms.
Eksploatacija (žr. psl. 37)
•Nesukitečiaupodaugiaukaip360º,nesgalitepažeistižarną.
•Naudojantpoilgesnėspertraukos,„Hansgrohe“rekomenduojapirmopusėslitrovandensnevartotikaipgeriamojo.
Pralaidumo diagrama (žr.psl.35)
VandenspralaidumasNormalisrovė
Vandenspralaidumas.Dušosrovė
Išmatavimai (žr. psl. 35)
Reguliavimas
Vienosrankenėlėsmaišytuvasturikarštovandensribotuvą(nustatymąžr.psl.36).Naudojantmomentinįšildiklįkarštovandensribotuvasnebūtinas.
Techninis aptarnavimas atbulinis vožtuvas (žr.psl.38)
Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetuspagalDIN1988)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.
Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Simbolio aprašymas 6 Saugumo technikos nurodymai6 Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo
metumūvėkitepirštines.
6 Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija
•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.
•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgaliojančiasnormas!
Techniniai duomenys
Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CSuatbuliniuvožtuvu
Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
„Hansgrohe“maišytuvaigalibūtinaudojamisuhidrauliškaiirtermiškaireguliuojamaismomentiniaisšildikliais,kaivandensslėgismažesniskaip0,15MPa.
Lietuviškai
19Sastavljanje pogledaj stranicu 31
Oznaka testiranja (pogledajstranicu37)
Rezervni djelovi (pogledajstranicu39)
Čišćenje (pogledajstranicu38)ipriloženabrošura
Ukolikoneizlazidovoljnovode,mogućejedasenafilteruizmeđutušaicijevinakupilaprljavština.Očistitefilter.
Upotreba (pogledaj stranicu 37)
•Slavinasenesmijezavrtativišeod360ºjerbiseuprotivnommoglaoštetiticijev
•Hansgrohepreporučadaujutroilinakonduljegnekorištenjaprvih1/2litrevodeneupotrebljavatezapiće.
Dijagram protoka (pogledajstranicu35)
ProtokvodeNormalnimlaz
Protočnimlaz
Mjere (pogledajstranicu35)
Regulacija
DabipodesililimitervrućevodenajednoručnimslavinamamolimoVasdapogledatestranicu36.Podešavanjenijepotrebnoakokoristiteprotočnibojler.
Održavanje nepovratni ventil (pogledajstranicu38)
IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Opis simbola 6 Sigurnosne upute6 Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai
posjekotinamorajunositirukavice.
6 Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu
•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!
Tehnički podatci
Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CFunkcijesamo-čišćenja
Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Hansgrohearmaturemogusekoristitiukombinacijisahidrauličkiitermičkikontroliranimprotočnimbojlerimaukolikotlakiznosinajmanje0,15MPa
Hrvatski
20Montajı Bakınız sayfa 31
Kontrol işareti (Bakınızsayfa37)
Yedek Parçalar (Bakınızsayfa39)
Temizleme (Bakınızsayfa38)vebirlikteverilenbroşür
Sudebisininazalmasıdurumunda,elduşuvehortumarasındakifiltreyitemizleyin.
Kullanımı (Bakınızsayfa37)
•Aksitakdirdehortumzarargörebileceğiiçinçıkışı360º’denfazladöndürmeyin.
•Hansgrohesabahlarıuzundurgunluksüresisonrasındailkyarımlitresuyuniçmesuyuolarakkullanılmamasınıönerir.
Akış diyagramı (Bakınızsayfa35)
DebisiNormalduş
Duşsuakışındakidebi
Ölçüleri (Bakınızsayfa35)
Ayarlama
Sıcaksusınırlayıcıözelliğinesahiptekkollubataryanınayarlanmasıiçin36.sayfayabakınız.Birsürekliakışlısuısıtıcısıilebirliktekullanılırsasıcaksusınırlayıcısınagerekkalmaz.
Bakım Çek valf (Bakınızsayfa38)
DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)
Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Simge açıklaması 6 Güvenlik uyarıları6 Montajesnasındaezilmevekesilmegibi
yaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.
6 Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları
•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilmemektedir.
•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!
Teknik bilgiler
İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CGeriemmeönleyici
Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Hansgrohebataryaları,akışbasıncıenaz0,15MPaolursahidrolikvetermikkumandalışofbenlerlebağlantılıolarakkullanılabilir.
Türkçe
21Montare vezi pag. 31
Certificat de testare (vezipag.37)
Piese de schimb (vezipag.39)
Curăţare (vezipag.38)şibroşuraalăturată
Încazulunuidebitredusdeapă,curăţaţisitadeimpurităţidintrecapătuldeduşşifurtun.
Utilizare (vezipag.37)
•Nurotiţipipamaimultde360º,altfelriscaţideteriorareafurtunului.
•Hansgrohevărecomandă,cadimineaţasaudupăperioademailungidepauzăsănufolosiţiprimajumătatedelitrudeapăpentrubăut.
Diagrama de debit (vezipag.35)
Debitdeapăjetnormal
Debituldeapăalduşuluistropitor
Dimensiuni (vezipag.35)
Reglare
Bateriamonocomadăculimitareaapeicalde,pentrureglarevezipag.36.Dacăconectaţibaterialaunboilerinstantnuestenecesarăinstalareaunuiopritordeapăcaldă.
Întreţinere Supapă de reţienere (vezipag.38)
SupapeledereţineretrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(anualconformDIN1988).
Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Descrierea simbolurilor 6 Instrucţiuni de siguranţă6 Lamontareutilizaţimănuşipentruevitarea
contuziunilorşităieriimâinilor.
6 Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare
•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.
•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.
Date tehnice
Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CAsiguratcontrascurgereînapoi
Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
BateriileHansgrohepotfiutilizatecuboilerinstantcucomandătermicăsauhidraulicădacăpresiuneaapeidealimentareestedemin.0,15MPa.
Română
22Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31
Σήμα ελέγχου (βλ.σελίδα37)
Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα39)
Καθαρισμός (βλ.σελίδα38)καισυνημμένο φυλλάδιο
Σεμειωμένηροήνερού,καθαρίστεταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών,πουβρίσκεταιανάμεσαστονκαταιονιστήραχειρόςκαιστοσωλήναπαροχής.
Χειρισμός (βλ.σελίδα37)
•Μηνπεριστρέφετετηναποχέτευσηπέραντων360º,καθώςμπορείναπροκληθείβλάβηστοσωλήναπαροχής.
•ΗHansgroheσυνιστάτοπρωίήμετάαπόμεγάλαχρονικάδιαστήματααχρησίαςναμηνχρησιμοποιείτετοπρώτομισόλίτρονερόσανπόσιμο.
Διάγραμμα ροής (βλ.σελίδα35)
ΚατανάλωσηνερούΚανονικήδέσμηνερού
Κατανάλωσηνερούσεδέσμηκαταιονισμούστα
Διαστάσεις (βλ.σελίδα35)
Ρύθμιση
Γιαναπροσαρμόσετετοδοσομετρητήζεστούνερούσεαναμεικτικέςμπαταρίες,παρακαλούμεδείτετηρύθμισηστησελ.36.Δενείναιαπαραίτητηηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.
Συντήρηση Βαλβίδα αντεπιστ-ροφής (βλ.σελίδα38)
Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετιςοδηγίεςDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο,σύμφωναμετοπρότυποDIN1988)
Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Περιγραφή συμβόλων 6 Υποδείξεις ασφαλείας6 Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτη
συναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.6 Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύου
καιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.
•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΠεριλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.
Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
ΟιβάνεςHansgroheμπορούννασυνδυαστούνμεταχυθερμοσίφωνεςυδραυλικούκαιθερμικούελέγχου,ότανηπίεσηροήςαριθμείτουλάχιστον0,15MPa.
Ελληνικά
23Montaža Glejte stran 31.
Preskusni znak (glejtestran37)
Rezervni deli (glejtestran39)
Čiščenje (glejtestran38)inpriloženabrošura
Obzmanjšanempretokuvodeočistitefiltermedročnoprhoingibkocevjo.
Upravljanje (glejte stran 37)
•Izlivaneobračajtezavečkot360º,sajlahkosicerpoškodujetegibkocev.
•Hansgrohepriporoča,dazjutrajalipodaljšemčasustagnacijeprvegapollitravodeneuporabitekotpitnovodo.
Diagram pretoka (glejtestran35)
PretokvodeNormalencurek
Pretokvodecurekprhe
Mere (glejtestran35)
Justiranje
Enoročnemešalnebaterijezomejevalnikomtoplevode,zajustiranjeglejtestran36.Vpovezavispretočnimigrelnikizaporatoplevodenipotrebna.
Vzdrževanje Protipovratni ventil (glejtestran38)
DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločili(DIN1988enkratletno)rednotestirati.
Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Opis simbola 6 Varnostna opozorila6 Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijo
poškodbezaradizmečkanjaaliurezov.
6 Ilestconseilléd’équilibrerlespressionsdel’eauchaudeetfroide.
Navodila za montažo
•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.
•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!
Tehnični podatki
Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CZaščitaprotipovratnemutoku
Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
ArmatureHansgrohelahkouporabljatevpovezavishidravličnointermičnouravnavanimipretočnimigrelniki,čejepretočnitlaknajmanj0,15MPa.
Slovenski
24Paigaldamine vt lk 31
Kontrollsertifikaat (vtlk37)
Varuosad (vtlk39)
Puhastamine (vtlk38)jakaasasolevbrošüür
Kuiveeläbivoolonvähenenud,puhastageärakäsidušijavoolikuvahelinefilter.
Kasutamine (vtlk37)
•Väljavooluosaeivõikeerataüle360º,kunaseevõibvoolikutkahjustada.
•Hansgrohesoovitabmittekasutadaesimestpooltliitrithommikutivõipärastpikematseisakuaegajoogiveena.
Läbivooludiagramm (vtlk35)
Läbivooltavajuga
Dušiläbivool
Mõõtude (vtlk35)
Reguleerimine
Ühejuhtkangigasegistikuumaveepiirajareguleerimisekohtavtlk36.Läbivooluboileritepuhulpolereguleeriminevajalik.
Hooldus tagasilöögiklapp (vtlk38)
TagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(DIN1988-kordaastas).
Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Sümbolite kirjeldus 6 Ohutusjuhised6 Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste
vältimisekskindaid.
6 Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.
Paigaldamisjuhised
•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.
•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!
Tehnilised andmed
Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Ctagasivooluklapp
Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Hansgrohesegisteidvõibkasutadakooshüdrauliliseltjatermiliseltjuhitavateboileritega,kuiveesurveonvähemalt0,15MPa.
Estonia
25Montāža skat. 31. lpp.
Pārbaudes zīme (skat.37.lpp.)
Rezerves daļas (skat.39.lpp.)
Tīrīšana (skat.38.lpp.)unklātpievienotaisbuklets
Nepietiekamasūdensplūsmasgadījumājāiztīrafiltrs,kasatrodasstarprokasdušuunšļūteni
Lietošana (skat.37.lpp.)
•Snīpinegriezttālākpar360º,jotādējādivartiktbojātašļūtene.
•Hansgroheiesakanorītavaipēcilgākiempārtraukumiemnelietotpirmopuslitruūdensdzeršanai.
Caurplūdes diagramma (skat.35.lpp.)
CaurtecesintensitāteStandartastrūkla
Caurtecesintensitātedušasstrūklai
Izmērus (skat.35.lpp.)
Ieregulēšana
Viensvirasjaucējkrānsarsiltāūdensierobežošanu,ieregulēšanuskat.36.lpp.Kombinācijāarcaurtecessildītājukarstāūdensierobežošananavnepieciešama.
Apkope Pretvārsts (skat.38.lpp.)
RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(DIN1988vienreizgadā).
Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Simbolu nozīme 6 Drošības norādes6 Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun
iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.
6 Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai
•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!
Tehniskie dati
Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CDrošībasvārsts
Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Hansgrohejaucējkrānusvarizmantotkombinācijāarhidrauliskiuntermiskivadāmiemcaurtecessildītājiem,japlūsmasspiediensirvismaz0,15MPa.
Latvian
26Montaža vidi stranu 31
Ispitni znak (vidistranu37)
Rezervni delovi (vidistranu39)
Čišćenje (vidistranu38)ipriloženabrošura
Ukolikoneizlazidovoljnovode,mogućejedasenamrežicizahvatanjeprljavštine,izmeđuglaveicrevatuša,nakupilaprljavština.Očistitefilter.
Rukovanje (vidi stranu 37)
•Ispusnocrevosenesmeuvrtativišeod360º,jerbiseuprotivnommoglooštetiti.
•Hansgrohepreporučujedaujutruilinakondužegnekorišćenjaprvihpolalitrevodenekoristitezapiće.
Dijagram protoka (vidistranu35)
ProtokvodeNormalnimlaz
Protočnimlaz
Mere (vidistranu35)
Podešavanje
Dabistepodesiliograničavačvrućevodenajednoručnimmešačima,molimoVasdapogledatestranicu36.Podešavanjenijepotrebnoakokoristiteprotočnibojler.
Održavanje Nepovratni ventil (vidistranu38)
IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(DIN1988jednomgodišnje).
Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Opis simbola 6 Sigurnosne napomene6 Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai
posekotinamorajunositirukavice.
6 Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu
•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!
Tehnički podaci
Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CZaštitaodpovratnogtoka
Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Hansgrohearmaturesemogukoristitiukombinacijishidrauličkiitermičkikontrolisanimprotočnimbojlerimaukolikopritisakiznosinajmanje0,15MPa.
Srpski
27Montasje se side 31
Prøvemerke (seside37)
Servicedeler (seside39)
Rengjøring (seside38)ogvedlagtbrosjyre
Vedforminsketvanngjennomstrømningskalsmussfilteretmellomhånddusjogslangenrenses.
Betjening (seside37)
•Ikkevriutløpetmerenn360º,ellersblirslangenskadet.
•OmmorgenogetterlengrestagnasjonstideranbefalerHansgroheåikkebrukedenførstehalvliterensomdrikkevann.
Gjennomstrømningsdiagram (seside35)
GjennomstrømningsytelseNormalstråle
Gjennomstrømningsytelsedusjstråle
Mål (seside35)
Justering
Enhåndblandebatterimedvarmtvannsbegrensning.Forjusteringseside36.Iforbindelsemedengjennomstrømningsovnerdetikkenødvendigmedvarmtvannsbegrensning.
Vedlikehold Returløpssperre (seside38)
Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(DIN1988engangiåret).
Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Symbolbeskrivelse 6 Sikkerhetshenvisninger6 Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og
kuttskader.
6 Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger
•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.
•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!
Tekniske data
Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CEgensikkermottilbakeflyt
Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
ArmaturerfraHansgrohekanbrukessammenmedhydrauliskogtermiskstryrtegjennomstrømningsovnernårgjennomstrømningstrykketerpåminst0,15MPa.
Norsk
28Монтаж вижте стр. 31
Контролен знак (вижтестр.37)
Сервизни части (вижтестр.39)
Почистване (вижтестр.38)иприложенаброшура
Принамаленапропускателнаспособностнаводатапочистетецедкатазаулавяненазамърсяваниямеждуизтеглящиясеразпръсквателзакухненскатамивкаимаркуча.
Обслужване (вижтестр.37)
•Незавъртайтеизпускателнияотворнаповечеот360º,тъйкатовпротивенслучайможедасеповредимаркучът.
•Hansgroheпрепоръчва,сутриниследпо-продължителноспиранепървиятполовинлитърданесеизползвакатопитейнавода.
Диаграма на потока (вижтестр.35)
МощностнапотокаНормалнаструя
Мощностнапотокаразпръскващаструя
Размери (вижтестр.35)
Юстиране
Смесителседнаръкохваткасограничителзатоплатавода,юстиранетовижтенастр.36.Въввръзкаспроточнинагревателинеенеобходимаблокировказатоплатавода.
Поддръжка Приспособление, предотвратяващо обратния поток (вижтестр.38)
СъгласноDINEN1717редовнотрябвадасепроверявафункциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоквсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(DIN1988веднъжгодишно).
Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!
Описание на символите 6 Указания за безопасност6 Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада
сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.
6 Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж
•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.
•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!
Технически данни
Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CСамозащитенпротивобратноизтичане
Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
АрматуритенаHansgroheмогатдасеизползватвъввръзкасхидравличноитермичноуправляемипроточнинагреватели,акохидравличнотоналяганеиминимум0,15МПа.
БЪЛГАРСКИ
29Montimi shih faqen 31
Shenja e kontrollit (shihfaqen37)
Pjesë ndërrimi (shihfaqen39)
Pastrimi (shihfaqen38)dhebroshurabashkëngjitur
Nësepakësohetvëllimiiujit,atëherëpastronisitënpërmbledhjenendotjeveqëndodhetmesspërkatësesnëformëgrushtidhetubit.
Përdorimi (shihfaqen37)
•Daljanukduhetrrotulluarmëshumëse360º,sepsemundtëdëmtohettubi.
•Hansgroherekomandonqënëmëngjesosepasperiudhavetëgjataqëgjysmëlitriiparëmostëpihet
Diagrami i qarkullimit (shih faqen 35)
KapacitetiirrjedhjesCurrilnormal
Kapacitetiirrjedhjesicurrilittëspërkatëses
Përmasat (shihfaqen35)
Justimi
Rubinetmeujëtëpërziermekufizimtëujittëngrohtë,justimishihfaqen36.Nëkombinimmengrohësitelektrikëtëujitnukkanevojëpërbllokadëtëujittëngrohtë.
Mirëmbajtja Penguesi i rrjedhjes në drejtim të kundërt (shihfaqen38)
PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(DIN1988njëherënëvit).
Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Përshkrimi i simbolit 6 Udhëzime sigurie6 Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve
gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.
6 Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin
•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!
Të dhëna teknike
Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CSiguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt
Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
ArmaturateHansgrohemundtëpërdorennëkombinimmengrohëselektrikëtëujittëdrejtuarnëmënyrëhidraulikeosetermikenësepresioniirrjedhjesështëminimumi0,15MPa.
Shqip
AR تعليمات التجميع / دليل االستخدام
عربي
U تنبيھات األمان U يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث
أخطار اإلنحشار أو الجروح.U يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في
الضغط.
تعليمات التركيب خلوه من أكدللت المنتج فحص يجب التركيب، بعملية القيام قبل •
لن التركيب، بعملية القيام بعد. النقل عن ناتجة تلفيات أية من عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات أية بوجود االعتراف يتم
.النقل عملية
يجب تركيب الوصلة واستخدامھا واختبارھا وفًقا للمعايير • المعمول بھا.
المواصفات الفنية سكالميجاب 1 الحد األقصى ضغط التشغيل:
ميجابسكال 0,5 – 0,1 ضغط التشغيل الموصى به: ميجابسكال 1,6 ضغط االختبار:
)PSI 147بار = 10ميجابسكال = 1( C°80الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن:
C°65 درجة الحرارة الموصى بھا للماء الساخن: خاصية عدم التدفق العكسي
انات تدفق الماء ذات يمكن استخدام خالطات ھانزجروھي مع سخ
التحكم الھيدروليكي و الحراري، مع ضغط تدفق ال يقل عن .ميجابسكال 0,15
!الشرب لماء فقط مخصص المنتج
وصف الرمزھام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على
!أحماض صمام عدم الرجوع الصيانة
)38(راجع صفحة يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة
وذلك طبقاً DIN EN 1717حسب المواصفة ً طبًقا للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنويا
).DIN 1988للمواصفة الضبط
لضبط محدد الماء الساخن في الخالطات ذات .36المقبض الواحد، يرجى الرجوع إلى صفحة
تخدام سخان مياه وال يلزم إجراء أي ضبط عند اس .ذي تدفق مستمر
)35(راجع صفحة أبعاد
رسم للصرف )35(راجع صفحة
رشاش عادي معدل التدفق
فدرة تدفق الماء من الدش
)37(راجع صفحة التشغيلدرجة، 360ال تقم بتدوير الصنبور أكثر من •
وإال تسبب ذلك في تلف الخرطوم. عدمب Hansgrohe ھانزجروھي شركة تنصح •
لغرض الماء من لتر نصف أول استخدام استخدام توقف بعد أو الصباح في وذلك الشربً طويلة لفترات الماء .نسبيا
)38(راجع صفحة التنظيف
والكتيب المرفق
إذا انخفض معدل تدفق المياه، قم بتنظيف المرشح (الفلتر) الموجود بين الخرطوم والرشاش اليدوي.
)39ة (راجع صفحقطع الغيار
)37(راجع صفحة شھادة اختبار
31راجع صفحة التركيب
AR تعليمات التجميع / دليل االستخدام
عربي
U تنبيھات األمان U يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث
أخطار اإلنحشار أو الجروح.U يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في
الضغط.
تعليمات التركيب خلوه من أكدللت المنتج فحص يجب التركيب، بعملية القيام قبل •
لن التركيب، بعملية القيام بعد. النقل عن ناتجة تلفيات أية من عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات أية بوجود االعتراف يتم
.النقل عملية
يجب تركيب الوصلة واستخدامھا واختبارھا وفًقا للمعايير • المعمول بھا.
المواصفات الفنية سكالميجاب 1 الحد األقصى ضغط التشغيل:
ميجابسكال 0,5 – 0,1 ضغط التشغيل الموصى به: ميجابسكال 1,6 ضغط االختبار:
)PSI 147بار = 10ميجابسكال = 1( C°80الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن:
C°65 درجة الحرارة الموصى بھا للماء الساخن: خاصية عدم التدفق العكسي
انات تدفق الماء ذات يمكن استخدام خالطات ھانزجروھي مع سخ
التحكم الھيدروليكي و الحراري، مع ضغط تدفق ال يقل عن .ميجابسكال 0,15
!الشرب لماء فقط مخصص المنتج
وصف الرمزھام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على
!أحماض صمام عدم الرجوع الصيانة
)38(راجع صفحة يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة
وذلك طبقاً DIN EN 1717حسب المواصفة ً طبًقا للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنويا
).DIN 1988للمواصفة الضبط
لضبط محدد الماء الساخن في الخالطات ذات .36المقبض الواحد، يرجى الرجوع إلى صفحة
تخدام سخان مياه وال يلزم إجراء أي ضبط عند اس .ذي تدفق مستمر
)35(راجع صفحة أبعاد
رسم للصرف )35(راجع صفحة
رشاش عادي معدل التدفق
فدرة تدفق الماء من الدش
)37(راجع صفحة التشغيلدرجة، 360ال تقم بتدوير الصنبور أكثر من •
وإال تسبب ذلك في تلف الخرطوم. عدمب Hansgrohe ھانزجروھي شركة تنصح •
لغرض الماء من لتر نصف أول استخدام استخدام توقف بعد أو الصباح في وذلك الشربً طويلة لفترات الماء .نسبيا
)38(راجع صفحة التنظيف
والكتيب المرفق
إذا انخفض معدل تدفق المياه، قم بتنظيف المرشح (الفلتر) الموجود بين الخرطوم والرشاش اليدوي.
)39ة (راجع صفحقطع الغيار
)37(راجع صفحة شھادة اختبار
31راجع صفحة التركيب
AR تعليمات التجميع / دليل االستخدام
عربي
U تنبيھات األمان U يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث
أخطار اإلنحشار أو الجروح.U يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في
الضغط.
تعليمات التركيب خلوه من أكدللت المنتج فحص يجب التركيب، بعملية القيام قبل •
لن التركيب، بعملية القيام بعد. النقل عن ناتجة تلفيات أية من عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات أية بوجود االعتراف يتم
.النقل عملية
يجب تركيب الوصلة واستخدامھا واختبارھا وفًقا للمعايير • المعمول بھا.
المواصفات الفنية سكالميجاب 1 الحد األقصى ضغط التشغيل:
ميجابسكال 0,5 – 0,1 ضغط التشغيل الموصى به: ميجابسكال 1,6 ضغط االختبار:
)PSI 147بار = 10ميجابسكال = 1( C°80الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن:
C°65 درجة الحرارة الموصى بھا للماء الساخن: خاصية عدم التدفق العكسي
انات تدفق الماء ذات يمكن استخدام خالطات ھانزجروھي مع سخ
التحكم الھيدروليكي و الحراري، مع ضغط تدفق ال يقل عن .ميجابسكال 0,15
!الشرب لماء فقط مخصص المنتج
وصف الرمزھام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على
!أحماض صمام عدم الرجوع الصيانة
)38(راجع صفحة يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة
وذلك طبقاً DIN EN 1717حسب المواصفة ً طبًقا للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنويا
).DIN 1988للمواصفة الضبط
لضبط محدد الماء الساخن في الخالطات ذات .36المقبض الواحد، يرجى الرجوع إلى صفحة
تخدام سخان مياه وال يلزم إجراء أي ضبط عند اس .ذي تدفق مستمر
)35(راجع صفحة أبعاد
رسم للصرف )35(راجع صفحة
رشاش عادي معدل التدفق
فدرة تدفق الماء من الدش
)37(راجع صفحة التشغيلدرجة، 360ال تقم بتدوير الصنبور أكثر من •
وإال تسبب ذلك في تلف الخرطوم. عدمب Hansgrohe ھانزجروھي شركة تنصح •
لغرض الماء من لتر نصف أول استخدام استخدام توقف بعد أو الصباح في وذلك الشربً طويلة لفترات الماء .نسبيا
)38(راجع صفحة التنظيف
والكتيب المرفق
إذا انخفض معدل تدفق المياه، قم بتنظيف المرشح (الفلتر) الموجود بين الخرطوم والرشاش اليدوي.
)39ة (راجع صفحقطع الغيار
)37(راجع صفحة شھادة اختبار
31راجع صفحة التركيب30
31
1
2a
1. 2.
24x15°
32
4a 4b3
1.
2.
2b
24x15°
33
5
8
CLICK
6
7
SW 10 mm SW 19 mm
7 Nm
9 10
34
1413
11 12
15
35
1
2
36
60 °C 10 °C0,3 MPa0,3 МПаميجابسكال 0,3
1.
1 2
6
SW 3 mm
3 4
5
36°C38°C43°C
60°C55°C50°C
1.
2.
2.4 x
SW 3 mm(5Nm)
37
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/
التشغيل فتح
إغالق
ساخن
ردبا
التنظيف
Bedienung
öffnen
Schließen
Warm
Kalt
Reinigung
/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë
P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA ETA39835XXX P-IX18332/IBO CL0484 X 1.42/17899
DIN 4109
P-IX 18332/IBO
38
1
1
2
2
39
XXX= Farbcodierung/Couleurs/Colors/Trattamento/Acabados/Kleuren/Overflade/Acabamentos/Kodykolorów/Kódpovrchovéúpravy/Farebnéoznačenie/颜色代码/Цветнаякодировка/Színkódolás/Värikoodaus/Färgkodning/Spalvos/Boje/Renkler/Codurideculori/Χρώματα/ناولألا/Barve/Värvid/Krāsukodi/Oznakeboja/Fargekode/Цветовокодиране/Kodimimeanëtëngjyrave
000= chrom/chromé/chromeplated/cromato/cromado/verchroomd/Krom/cromado/chróm/镀铬/хром/króm/kromi/krom/crom/Επιχρωμιωμένο/مورك/kroom/hroma/hrom/хром
800= edelstahl-optik/aspectacierinox/stainlesssteeloptic/acciaioinoxacciaio/aceroespecial/RVS-look/Stainlesssteeloptic/açoimaculadoótica/stalszlachetna/nerezováocel/nerezovaocel/不锈钢表面/сталь/acéloptika/inox-optinen/rostfri-optik/plienas/plemenitičelik/paslanmazçelik-optik/otelinox/οπτικήανοξείδωτουχάλυβα//jeklalegiranegavidez/مظهر اإلستنليس ستيلroostevabaoptik/tērauda/dezenplemenitičelik/rustfrittståloptikk/оптиканаблагороднастомана/optikëçeliku
98551000
92634000(40x3)
98231000(18x1,5)
98140000(20x1)
96762000
97735000
97209000
8x1,75
95049000
95926XXX
95908XXX
95910000
96316000
(37x2)
92730000
96737000
95507000
95561000
110°
150°
39891XXX
98603XXX
95909000
40 Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:info@hansgrohe.com·Internet:www.hansgrohe.com 01
/201
29.
0588
7.09
Recommended