View
219
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Repblica Argelina Democrtica y Popular
Ministerio de la Enseanza Superior y de la Investigacin
Cientfica
Universidad Abu Baker belkaid Tlemcen
Facultad de letras y de lenguas
Departamento de lenguas extranjeras
Seccin: espaol
Trabajo de fin de master
Preparado por:
MEGUENNI TANI Hanane.
El director:
BENSAHLA TANI Mohamed.
El jurado:
*BENMAMMAR Fouad.
* BEN BELLA
El ao acadmico: 2015/2016.
El desarrollo de la lengua espaola
y su uso en 2011-2012-2015
AGRADECIMIENTO
En el primer lugar, agradezco a Dios por guiarme al sendero correcto de la vida;
en segundo lugar a mis padres por ser mi ejemplo para seguir adelante en el
convivir diario y por inculcarme valores que de una u otra forma me han
servido en la vida, gracias por eso y por muchos ms. A mis hermanos por
apoyarme en cada decisin que tomo, y por estar a mi lado en cada momento
hoy, maana y siempre y en el tercer lugar a mi novio que mi ha ayudado mucho
para llegar a ese punto de todos los lados.
A mi director de tesis BENSAHLA TANI Mohamed por tenerme paciencia y
por guiarme en cada paso de este proyecto y al jurado que nos ayuda en ese
modesto trabajo con sus consejos.
A mis maestros de la Universidad de Tlemcen que me impartieron sus
conocimientos y experiencias en el transcurso de mi vida estudiantil y que me
ayudaron de una u otra forma para hacer posible la realizacin de la tesis.
Dedicatoria
Dedico esa tesis al pilar de mi casa es mi querido padre OMAR y a la luz
de mi casa mi madre AMINA que han sacrificado para nosotros vivir bien,
tambin a mis gemelas del alma mis hermanas ASMA y ZAHRA y su esposo a
la sonrisa de la casa mi hermano MHAMMED. A m querido novio y mi apoyo
del presente y el futuro BENTOUMI Mohammed, espero que DIOS les guarden
a m.
Dedico ese trabajo tambin a mi director BENSAHLA TANI Mohamed y
al jurado.
Introduccin
Este trabajo pretende ofrecer una visin historico-linguistica de la evolucin de la
lengua espaola desde sus races latinas en el que se han escrito numerosos estudios sobre la
historia general de esa lengua. Pues hemos dividido el trabajo en dos captulos, el primero es
histrico y ms terico en el que hemos hablado del origen de esa lengua y su relacin con las
dems lenguas de la pennsula, como todo el mundo sabe que el rabe ha dejado una brillante
huella en el espaol y como somos rabes es necesario mencionar eso, por eso el tercer ttulo
del primer captulo hemos hablado de la influencia del rabe en el espaol
En cuanto al segundo captulo, hemos hablado ms sobre el desarrollo de la lengua
espaola que es la parte practica y lingstica en el que hemos tratado la polmica entre la
denominacin de espaol y castellano, luego y lo ms importante la demografa del
espaol por el nmero de los hispanohablantes en todo el mundo.
Por ltimo, hemos tratado sobre el uso del espaol en los medios de comunicacin
virtuales especialmente el Internet tambin en las Redes Sociales cuya voz es muy extendida,
por eso hemos hecho una pequea comparacin entre el uso en Facebook, Twitter y
Wikipedia. Lo que nos deja a llegar a la problemtica siguiente:
Cul es el origen de la lengua espaola?
En qu dominio el espaol fue influido por el rabe?
El espaol ha desarrollado o no?
Lo que nos empuja a elegir este tema en el primer lugar es nuestro origen como rabes
y en el segundo lugar la curiosidad como hispanistas y para entender la relacin entre las
variedades de espaol en el mundo.
Este tema es muy interesante para saber el nivel de ese idioma y por eso si tenemos la
oportunidad del doctorado esperamos continuar nuestra investigacin sobre ese tema.
Captulo I:
El nacimiento
del castellano
en la Edad
Media
La capacidad de hablar es una de las facultades que Dios nos ha dado y que nos
diferencian de los animales. Una lengua es un sistema de organizar sonidos con el fin de
expresar una idea para facilitar la comunicacin con los dems.
Las lenguas pueden formarse familias de origen comn.
1.1Orgen de la lengua espaola:
El espaol o el castellano se ha convertido a principios del siglo XXI, en la lengua
romnica es el caso del resto de las lenguas se les conoce como lenguas neolatinas, su base es
el latn vulgar1. Efectivamente, las lenguas romances entre ellas el espaol, no derivan del
latn escrito en la literatura, sino del latn hablado en las calles y en las plazas2, por eso hemos
sealado antes que ese idioma su base es el latn vulgar.
El espaol, como lengua, comenz a extenderse hacia el sur desde el norte peninsular
en un proceso que iba a durar muchos siglos. Cronolgicamente y a travs nuestra lectura
podemos sealar tres etapas en el proceso de evolucin de espaol:
Del siglo X al siglo XV: lo que llamamos castellano antiguo.
Del siglo XVI al siglo XVII: lo que denomina castellano moderno.
Del siglo XVIII a nuestros das: lo que conocemos por castellano actual.
Esa lengua tiene un sistema fonolgico y gramatical singular, como las otras lenguas,
el castellano desde sus orgenes no ha parado de evolucionar, enriquecindose o perdiendo
rasgos, debido a diversas influencias, desde el rabe en plena Edad Media hasta el ingls en la
actualidad.
Las primeras palabras datan del siglo X y aparecen en unos manuscritos latinos de los
monasterios de San Milln de la Cogolla y Santo Domingo de Silos, y entre los siglos XII y
XIII el castellano a medida que avanzaba la Reconquista, fue extendindose hacia el sur de la
Pennsula y hacia los territorios donde se habla el astur-leons y el navarro-aragons.
Gracias a ALFONSO X el sabio, en el siglo XIII el castellano consigue su condicin
de lengua oficial de Castilla y Len.
Con Alfonso X se produce la primera fijacin del idioma castellano, al convertirlo en
una lengua escrita vlida para la expresin de cualquier contenido3.
1 ALEZA YZQUIERDA Milagros y ENGUITA Utrilla Jos Mara, La lengua espaola en Amrica: normas y
usos actuales, Universidad de Valencia, Valencia, p24. 2 Huidobro Jos, Origen y evolucin del castellano, p.86.
3 http://wikispaces.com/file/view/historia+y+formacion+de+la+lengua+castallana.pdf
A lo largo de la Edad Media paso de ser una lengua oral y familiar, el primer sitio se
habla el espaol fue una franja montaosa, mal e inculto, con fuertes races prerromanas4.
Una gran parte de los hablantes de espaol como lengua materna se localiza en los
territorios que a partir de 1492, fueron conquistados por CRISTOBAL COLON. Desde esa
fecha se ha extendi por los cinco continentes. Adems de ser una lengua oficial de Espaa y
de diecinueve pases de Amrica y el Caribe5y en determinadas zonas de Estados Unidos
(Nuevo Mxico, Arizona, Texas, California y Florida), pas en la cual es la segunda lengua
principal, con 23 millones de hablantes.
Tambin se habla en Filipinas, junto con el ingls y el tagalo, y en Trinidad6.
En frica, se habla espaol en Marruecos, y es lengua oficial y de instruccin en la
Guinea Ecuatorial, donde la hablan ms de 300.00 habitantes.
El futuro del castellano fue limitado por una serie de acontecimientos a finales de 1492
que son:
La unificacin poltica de los territorios peninsulares con la unin de la
corona de Aragn y el Reino de Castilla, con lo que el castellano se
desarrollo como lengua nacional.
El fin de la reconquista con Granada.
El descubrimiento de Amrica que supuso la expansin internacional.
A dems de estos hechos histricos, hay otro de carcter estrictamente lingstico que
supondr la llegada a su madurez. Nos referimos a la publicacin de la primera gramtica en
una lengua romance en 1492, la Gramtica castellana , obra del sevillano ELIO
ANTONIO NEBRIJA.7
Durante los siglos XVI y XVII, el castellano vive un espectacular desarrollo literario,
en contraste con las otras lenguas peninsulares.
4 Burgos, Ira Flavia, Oviedo, Amaya, Pamplona.
5 Mxico, Guatemala, Honduras, El salvador, Cuba, Repblica Dominicana, Nicaragua, Costa Rica, Panam, Venezuela, Colombia, Ecuador, Per, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Argentina, Chile y Puerto Rico. 6 Isla situada cerca de Venezuela.
7ALEZA YZQUIERDA Milagros y ENGUITA Utrilla Jos Mara, op.cit, p.24.
Como hemos sealado antes que haba palabras en espaol a pesar de que todava no
estaba aparecida, pero haba un texto literario escrito en castellano fue el annimo Cantar de
mo cid, la versin original data del siglo XII (1140).
No hay que olvidar que ese idioma tiene un carcter especial de su mismo; por eso las
principales caractersticas principales son las siguientes8:
Perdida de la aspiracin en la h inicial.
Confusin entre la b oclusiva y la v fricativa.
-s- y -ss- intervoclicas se convierte en -s- sorda.
z y confluyen en el sonido z, c (delante de e, i).
g, j, x se reducen en j, g (delante de - e, i).
El siglo XVIII, el espaol se consolid definitivamente. El inters por el castellano,
que empieza a la labor de Alfonso X culmina en este periodo con la creacin de la Real
Academia Espaola, fundada en el ao 1713 bajo los auspicios de Felipe V.
Desde su fundacin, la Academia intenta limpiar esa lengua de todas las palabras y
expresiones incorrectas y mal formadas. En la actualidad, el lema de la Real Academia sigue
siendo el mismo: limpia, fija y da esplendor.
A travs los tiempos histricos, la pennsula Ibrica estaba habitada por varios pueblos
de diversa procedencia9. Por eso podemos decir que ha recibido esas diversidades
Los vascos se haban establecido a ambos lados de los Pirineos.
Por la costa de Levante y regiones vecinas se extenda la cultura de los beros,
probablemente procedentes del norte de frica. A ellos se debi el nombre de Iberia que se le
da a la pennsula.
La actual Baja Andaluca y el sur de Portugal estuvieron habitados por los tartesios o
turdetanos, los que mantuvieron por largos aos una floreciente civilizacin.
Los fenicios se establecieron en la costa sur, y haca el ao 1,100 antes de Cristo
fundaron la colonia de Gdir, cuyo nombre de formado por los romanos y por los rabes ha
8 AYALA Juan Antonio, Imagen de la lengua espaola, Universidad de Nuevo Len, Monterrey, 1963, p. 19
9 http://html.rincondelvago.com/origenes-y-evolucion-de-la-lengua-espanola.html.
dado el actual Cdiz. Otras colonias fenicias eran Asiendo (hoy Medina sidonia), Mlaka
(Mlaga) y Abdera (Adra).
Ms tarde llegaron los cartagineses, quienes desplazaron a los fenicios. A ellos se debe
la nueva Cartago, capital de sus dominios en Espaa.
El nombre de Hispania se cree que es de origen pnico, que en la lengua fenicia
significa tierra de conejos10
.
Los griegos tambin se asentaron en el sur. Y otras procedencias que han influido
sobre esa lengua.
La influencia de las lenguas prerromanas en el vocabulario espaol se limita a
trminos de significacin sumamente concreta, referentes en su mayora a la naturaleza y a la
vida material.
Algunas palabras de origen prerromnico que se conservan en el espaol son: pramo,
balsa, charco, galpago, manteca, perro, mueca, barro, silo, sima, izar, barranco, lama,
lamo, berro, garza, puerco, toro, busto, gancho, tarugo, lanza, conejo, cerveza, cabaa y
lengua. Tambin se conservan los sufijos arro, orro, urro (cacharro, cachorro, baturro), asco
(peasco, borrasca), iego (palaciego, labriego).
Luego viene la poca romana que ha hecho ms o menos como la poca precedente;
pero no es el mismo caso de los visigodos porque su lingstica no fue muy grande. Es otra
cosa con la llegada de los musulmanes, en el que han venido con una cultura muy superior
que ha dejado huellas demasiadas importantes en el que hay ms de cuatro mil palabras de
origen rabe, un breve ejemplo es ese grupo de palabras: azafrn, azcar, algodn, nuca,
jarabe, mezquino, ojal, ajedrez.
La Pennsula Ibrica, a causa de su situacin geogrfica, se convirti histricamente en
lugar de paso obligado entre Europa y el norte de frica, lo que hizo de ella espacio de
contacto entre culturas distintas; pueblos del norte del norte de frica, Celtas, fenicios,
griegos, romanos, visigodosetc.
Eso muestra la riqueza del origen de esa lengua que ha pasado de muchas culturas y ha
conservado muchas cosas para s mismo.
10
http://html.rincondelvago.com/origenes-y-evolucion-de-la-lengua-espanola.html.
No hay que olvidar que la lengua espaola como cualquiera lengua, en el que se deriva
otras lenguas tenemos11
:
El gallego actual y el portugus proceden de una lengua romnica medieval
que proceda del latn; que se form al norte y el sur del ro Mio.
El castellano que desde Cantabria, gracias a la Reconquista, se extendi
como un abanico hasta el sur de Espaa. Ms tarde al norte de frica,
Canarias, Amrica y Filipinas. Las primeras palabras que se conservan de
esta lengua son del siglo X.
El cataln es la lengua nacida del latn que se habla actualmente en la regin
nordeste de la Pennsula. Los primeros textos escritos en esta lengua datan
del siglo XII.
El valenciano es una lengua parecida al cataln pero con muchas
peculiaridades fonticas, morfolgicas, sintcticas y lxicas. En 1982 el
Estatuto de la Comunidad Valenciana le dio carcter de lengua oficial.
Por si viajas por Espaa eso es un pequeo ejemplo12
:
El castellano Galicia Pas Vasco Catalua C.Valenciana Baleares
Hola Ola Kaiko Hola Hola Hola
Buenos das Bos das Egunon Bon da Bon da Bon da
Buenas
tardes
Bos serns Arratsaldeon Bona tarda Bona
vesprada
Bon vespre
Buenas
noche
Boas noites Gabon Bona nit Bona nit Bona nit
Adis Adeus Agur Adu Adu Adu
Muchas
gracias
Moitas
gracias
Eskerrik asko Moltes
grcies
Moltes
grcies
Moltes
grcies
De nada De nada Ez dago
zergatik
De res De res De res
11
http://www.aytotarifa.com/Aula%20abierta/Lengua%20Castellana/origenesevoilu.pdf. 12
http://www.aytotarifa.com/Aula%20abierta/Lengua%20Castellana/origenesevoilu.pdf.
Si Si Bai Si Si Si
No Non Ez No No No
Por favor Por favor Mesedez Si us plau Per favor Per favor
Por fin, la legua castellana ha pasado y vivido con varias culturas eso lo que ha
ayudado en la construccin de s misma, todo eso nos muestra la antigedad y el valor de su
origen y civilizacin.
1.2 La relacin entre el espaol y las lenguas de la Pennsula:
Los espaoles hablan espaol, pero no slo espaol; una gran parte de la poblacin es
bilinge y, en algunas ocasiones, trilinge. El espaol, en un avance histrico continuo
alcanz todos los rincones de la geografa espaola, traspas los mares y se aloj en lugares
muy lejanos de la Pennsula Ibrica, especialmente en Amrica, donde crece con vigor
enriqueciendo el importante acervo de los hispanohablantes. Esta lengua castellana o
espaola, los dos nombres responden hoy en da al mismo idioma, se realiza gracias a una
gran riqueza de dialectos y variedades, de algunas de estas formas de hablar tratar este texto,
pero se ocupar especialmente de las otras lenguas que conviven en las tierras espaolas.
Espaa tiene otras lenguas que son tambin muy conocidas y ms usadas, pues, vamos
hablar sobre ellas.
Primero, el cataln, en el que se considera que el cataln hablado aparece entre
los siglos VIII y IX. Los primeros textos escritos en cataln que estn documentados datan del
siglo XII, son el "Liber iudiciorum", traduccin al cataln de un cdigo de leyes visigodas, y
las "Homilas d'Organy", primer texto escrito directamente en cataln, en el que se comentan
algunos pasajes de los Evangelios. El idioma cataln fue la lengua de la Corona
catalanaaragonesa, potencia mediterrnea en constante expansin durante la Edad Media.
Entre los siglos XIII y XV fue llevada a las Islas Baleares y a Valencia, Cerdea, Sicilia,
Npoles y Grecia. La produccin literaria culta en cataln sufri una decadencia desde el siglo
XVI hasta el XVIII aunque nunca se dej de hablar. A partir del siglo XIX se inicia una nueva
etapa de esplendor literario y normalizacin que dar paso a la fijacin de las normas de esta
lengua durante el siglo XX.13
En trminos de produccin literaria, el cataln es la lengua minoritaria ms importante
de toda Europa Occidental. Los primeros testimonios escritos datan del siglo XII, en el marco
de la poesa trovadoresca que desarroll en comn con el provenzal, la lengua vecina del sur
de Francia.
El gran parecido que exista entre estas dos lenguas hizo que, hasta 1900, la filologa
romnica considerara el cataln como un mero dialecto del provenzal.
Durante la Edad Media, y hasta el siglo XV, la literatura catalana gener una
floreciente e importantsima produccin, con autores de la talla de Ramn Llull (12331315),
Francesc Eiximenis (13401409), Bernat Metge (13451413), San Vicente Ferrer
(13501419), Ausis March (13971459) y Joanot Martorell (siglo XV), obras histricas
como las Crnicas y novelas como Curial e Gelfa o Tirant lo Blanch.
El cataln desempe entonces un papel fundamental en Europa, de la mano sobre
todo de sus dos escritores ms representativos: Ramn Llull, visionario neoplatnico, filsofo
y lingista, cuya obra Ars Magna conjuga los paradigmas del mundo cristiano, islmico y
griego; y Ausis March, considerado en su poca el ms grande poeta europeo.
Se estima que la lengua catalana es entendida por nueve millones de personas y
hablada por ms de siete millones de personas, lo que la convierte en la sptima lengua
europea en cuanto al nmero de hablantes14
.
Segundo, el gallego. La lengua gallega se form en la zona comprendida entre el norte
y el sur del Ro Mio. En el siglo XII la zona del norte fue otorgada a doa Urraca por su
padre, Alfonso VI de Castilla y Len, quien asign la zona del sur, desde el Mio hasta el
Tajo, a su otra hija, doa Teresa.
La extrema rivalidad entre ambas ocasion la posterior independencia de Portugal y la
frontera entre los dos reinos favoreci la progresiva escisin del gallegoportugus en dos
lenguas distintas a partir del siglo XV.
Durante el siglo XIII, el gallegoportugus, fue la lengua de la poesa junto con el
provenzal. Por esta razn, Alfonso X, que propici un impulso definitivo de la lengua
castellana, escribi sus composiciones poticas en gallegoportugus por ser este idioma el de
mayor prestigio para la composicin en verso. Tras esta poca de esplendor sufri siglos de
13
http://download.rincondelvago.com/files.pdf/9/1/7/00040917.pdf. 14
http://download.rincondelvago.com/files.pdf/9/1/7/00040917.pdf.
decadencia, aunque no se dej de hablar, y resurgi en el siglo XIX con los escritores
romnticos15
.
El gallego es hablado por ms de dos millones de personas y su proceso de
normalizacin ha provocado una controversia entre quienes defienden la situacin actual de la
lengua y quienes desearan una mayor aproximacin al portugus.
El gallego es una variedad romnica menos evolucionada y ms prxima al latn, lo
cual se observa desde el punto de vista fontico en la conservacin de la F inicial (ej.: faria
'harina', fouce 'hoz'), las vocales breves E y O en slaba tnica (ej.: pedra 'piedra', ponte
'puente'), la resolucin en EI y OU de los diptongos latinos AI y AU, respectivamente (ej.:
leigo 'lego', touro 'toro') y la palatalizacin en CH de los grupos latinos PL, CL y FL
(ej.: chao 'llano', chamar 'llamar', chama 'llama (de fuego)').
Una de las caractersticas del gallego frente al resto de lenguas romnicas es la cada
de la L y la N intervoclicas (ej.: lua 'luna', mao 'mano')16
.
Tercero, el euskera, su origen es incierto, algunas teoras proponen un parentesco con
las lenguas caucsicas que se hablan entre Rusia y Turqua, otras estudian su relacin con
algunas lenguas africanas, ninguna de las dos teoras puede basarse en pruebas aceptables y el
origen de este idioma sigue constituyendo un enigma.
S se sabe que no es una lengua indoeuropea y que se hablaba antes de la romanizacin
de la Pennsula en una amplia zona del Norte, entre Cantabria y el Valle de Arn como
mnimo ("Arn"17
es un topnimo de origen vasco). Los ms antiguos prstamos lxicos del
vasco proceden del celta, aunque son ms bien escasos (mando`mulo', maite `querido', adar
`cuerno', etc.).
La principal fuente han sido el latn y los dialectos romnicos de la Pennsula, que
influyeron en el euskera durante dos mil aos de convivencia. Algunos latinismos de gran
antigedad son liburu `libro', diru `dinero', katea `cadena', errege `rey', lege `ley', gerezi
`cereza', bedeinkatu `bendicin', etc. Durante la etapa de la formacin de los romances
peninsulares se introdujeron zeru `cielo', putzu `pozo', leku `lugar', berde `verde', mulokotxe
`coche', etc.18
.
El rabe, posteriormente, dej escasos testimonios en el euskera, entre los que cabe
sealar gutun `carta', azoka `mercado' y atorra `camisa'. El euskera no tiene la tradicin
15
Ibdem. 16
http://download.rincondelvago.com/files.pdf/9/1/7/00040917.pdf. 17
aran" significa valle 18
http://download.rincondelvago.com/files.pdf/9/1/7/00040917.pdf.
literaria secular de las lenguas romances, los vascos utilizaron el castellano como lengua de
cultura durante mucho tiempo y el euskera estuvo durante siglos encerrado en un ambiente
familiar y rural.
Siete son las variedades del euskera, a partir de ellas se ha unificado el llamado
euskera "batua" que actualmente se ensea en las escuelas del Pas Vasco.
Y por ltimo, tenemos el castellano, El castellano es en la actualidad una de las lenguas
ms importantes del mundo. Tras el chino mandarn, es la lengua empleada como materna por
mayor nmero de hablantes. Se calcula que la emplean ms de 400 millones de personas en
todo el mundo.19
El castellano se extiende por todo el territorio espaol, donde es lengua oficial.
Tambin es la lengua oficial de 19 pases hispanoamericanos de Amrica Central y Amrica
del Sur. En frica tiene este estatus en Guinea Ecuatorial y, adems de Ceuta y Melilla, se
habla en zonas de Marruecos y en el territorio del Shara, que perteneci a Espaa hasta 1975.
En Filipinas perdi su condicin de lengua oficial en 198720
.
Cabe destacar tambin la importancia creciente que est adquiriendo el castellano en
Estados Unidos, donde lo hablan ms de 40 millones de personas.
El castellano naci en una zona comprendida entre Cantabria, Burgos, lava y La
Rioja, y se difundi durante el periodo de la Reconquista en forma de abanico invertido,
incorporando elementos de las zonas de dominio lingstico astur-leons y navarro-
aragons21
.
Las glosas (siglos X-XI) son los primeros textos en castellano que conocemos. Se
trata de notas explicativas y comentarios que se escriban en los mrgenes de las pginas de
algunos cdices escritos en latn. Reciben el nombre de glosas silenses y emilianenses porque
fueron realizadas por los monjes de los monasterios de Santo Domingo de Silos y de San
Milln de la Cogolla, respectivamente.
Durante el reinado de Alfonso X el Sabio (1252-1284), el castellano adquiere un
notable desarrollo como lengua escrita. Alfonso X promueve su utilizacin como lengua
oficial de los documentos del reino e impulsa la redaccin de libros en prosa (General
Estoria, Libro del Ajedrez, etc.) que l mismo se encarga de corregir.
Aunque la lengua apenas tiene fijacin gramatical, se establecen ya las primeras
convenciones ortogrficas.
19
www.editex.es/RecuperarFichero.aspx?Id=18616 20
Ibdem. 21
Ibdem.
El lxico castellano incluye numerosas palabras procedentes de lenguas con las que
ha entrado en contacto (adstratos) desde su origen hasta la actualidad: galicismos,
italianismos, americanismos, lusismos, anglicismos, galleguismos, vasquismos y
catalanismos. Con el reinado de los Reyes Catlicos comienza la unificacin lingstica de
Espaa22
.
A ella contribuye la labor lingstica del humanista Elio Antonio de Nebrija, quien
publica la primera Gramtica castellana en el ao 1492. Por otro lado, los conquistadores y
misioneros espaoles que se desplazan al Nuevo Mundo recin descubierto consiguen la
expansin del idioma por todo el continente americano. Durante los siglos XVI y XVII el
idioma, que ya empieza a denominarse espaol, va adquiriendo la forma actual en su
pronunciacin.
La lengua castellana alcanza en este momento difusin y prestigio internacionales fruto
del proyecto poltico imperial del monarca Carlos I. Adems de la conquista y la colonizacin
de Amrica, la altsima calidad de la creacin literaria en lengua castellana durante estos
Siglos de Oro de las letras espaolas contribuir a conseguir el mayor momento de esplendor
cultural del idioma. En el siglo XVIII el idioma presenta ya la configuracin actual.23
Para preservar su pureza y luchar contra las incorrecciones de los hablantes, se fund
en el ao 1713 la Real Academia Espaola. Con el fin de establecer las reglas que fijasen los
principios permanentes de la lengua, la RAE public el Diccionario de Autoridades (1739),
una Ortografa (1741) y una Gramtica (1771). De esta manera, aunque la lengua contina
evolucionando, las normas gramaticales quedan bsicamente inalteradas.
En el siglo XIX el gobierno de la nacin dispuso que el espaol fuera lengua
obligatoria en todos los niveles de enseanza.24
En el siglo XX la lengua se consolida gracias a los progresos tecnolgicos, a la mejora
de las condiciones de vida que permiten la alfabetizacin de la mayor parte de la poblacin y
al desarrollo de los medios de comunicacin, que contribuyen a extender el nivel culto del
idioma a un nmero ms amplio de hablantes.
Pues, la relacin entre esas lenguas es que son del mismo origen y el mismo pas.
Todo eso nos demuestra que esas lenguas son de de la pennsula pero en su origen
tienen una relacin fuerte entre ellas, en el que todas se hablan en la casa; pero fuera la lengua
22
http://homepages.wmich.edu/~ppastran/Santander/4100-Santander2011-coursepack-p38-44-lengua.pdf. 23
http://homepages.wmich.edu/~ppastran/Santander/4100-Santander2011-coursepack-p38-44-lengua.pdf. 24
Ibdem.
comn que todo el mundo puede comprenderla sin dificultades, todo eso nos muestra la
originalidad de la lengua espaola y su peso en su pas primero y en el mundo segundo.
2.2 La influencia del rabe sobre el espaol:
Uno de los elementos que hacen del espaol diferente del resto de las lenguas,
romnicas de su entorno es la presencia de abundantes elementos de origen rabe.
Varios estudios e investigaciones corroboran que no se puede obviar el hecho de que
existe un importante patrimonio de origen rabe en Espaa, en su cultura e idioma. Un
patrimonio de carcter histrico cuya ms genuina expresin est contenida en el habla y
reflejada en la lengua. En este artculo vamos a explicaros esta influencia rabe que ha tenido
en la lengua y cultura espaola.25
La visin que el mundo rabe estableci en Al Andalus a travs de la lengua afect no
slo a los musulmanes sino a todos los habitantes de la pennsula. La huella de esa forma de
vivir, que fue la norma durante casi un milenio persiste an hoy en da. Teniendo en cuenta la
diferencia de nivel cultural entre cristianos y musulmanes durante la Edad Media, resulta
lgico pensar que las palabras que expresaban determinadas tcnicas, objetos y situaciones
que no existan entre los cristianos, fuesen asimiladas por stos directamente, ya que no
podan ser traducidas26
.
Toponimia es nutridsima, no slo en olas zonas que estuvieron ms tiempo bajo el
dominio musulmn, sino tambin en la meseta septentrional y noroeste. As podemos recordar
ejemplos tales como: Algarbe (Al garb el poniente); los muchos Alcal (Al qalat el
castillo); los componentes de wadi rio (Guadalajara: ro de las piedras), gabal monte
(Gibraltar: monte de Tarik). As mismo, abundan los que tienen por segundo elemento un
nombre personal (Medinaceli: Ciudad de Slim, Calatayud: castillo de Ayub), as los del tipo
Benicsim hijos de Csim. Muchos son hbridos arbigo-romances (Guadalcanal: ro del
canal, Guadalupe: hijos del lobo), o aaden a una voz romance el artculo rabe al
(Almonaster, Almonacid).
25
https://jonkepa.wordpress.com/2008/01/14/influencia-de-la-lengua-arabe-en-el-espanol/
26 Ibdem.
El dialecto de los musulmanes de al-Andalus ofrece diferencias regionales, tal como
las divergencias entre el La uso urbano y el campesino. El elemento rabe es, despus del
latino, el ms importante del vocabulario espaol hasta el siglo XVI.
El nmero de arabismos que pasaron al espaol es bastante difcil de calcular, pero
entre los simples y los derivados se alcanzara un total superior a cuatro mil palabras.
1.3.1 El lxico espaol de origen rabe
La influencia rabe sobre la lengua fue muy amplia y ella se refleja, sobre todo, en el
lxico. Hay varios dominios en que se conservaron muchas palabras rabes.
Las guerras proporcionaron muchos trminos militares: los moros organizaban expediciones
llamada aceifas, los escuchas y centinelas eran atalayas, la retaguardia del ejercito-zaga; la
cabeza del guerrero se protega con un almfar de las saetas guardadas en aljabas.
Las fronteras y ciudades estaban defendidas por alcazabas, y los rabes acompaan sus
ataques con el ruido del tambor. Los caballeros o alferraces tenan caballos de color alazn o
rojizo con estribos cortos, que permitan cabalgar muy rpido.
De la agricultura han quedado trminos como: acequia, aljibe, noria alcachofas, alubias,
zanahorias y chirimas.
Los musulmanes trajeron productos desconocidos hasta entonces por el Occidente,
como el azafrn, la caa de azcar, el algodn y muchas especies de flores y rboles:
azucenas, azahar, alheles, alerce, jara alhucema. D los moros procede la palabra tarea,
denominando su laboriosidad y tambin nombres de joyas y materiales: ajorca, alfiler, aljfar
o marfil. La moneda rabe empleada en los tiempos de la Reconquista fue el primitivo
maraved de oro.27
Las casas rabes se agrupaban en arrabales o en pequeas aldeas. Trminos
domsticos de origen rabe son: albail, tabique, azulejo, almohada, alfombra, jofaina,
alcuzcuz.
Las ciencias conocieron grandes progresos en el tiempo de la ocupacin rabe. En las
matemticas tenemos trminos como cifra, algoritmo y lgebra, alcohol y lcali, elixir en la
27
https://jonkepa.wordpress.com/2008/01/14/influencia-de-la-lengua-arabe-en-el-espanol/
alquimia; nuca, piamadre y duramadre en medicina. La astronoma alfons registra palabras
como cenit, nadir, auge, acimut e, incluso, nombres propios de estrellas: Aldebarn (la ms
grande estrella en la constelacin del Torro), Vega, Rigel etc.
Nos transmitieron tambin unos adjetivos (mezquino, balad, baldo, fulan), partculas
de balde, en balde, hasta las interjecciones ya, ojal y las palabras referentes a sentimientos,
emociones, deseos (alborozo, alboroto, zalema, hazaa)
1.3.2 La toponmica peninsular de origen rabe
Los topnimos de origen rabe se preservan no solo en las zonas que estuvieron bajo
el poder musulmn, pero tambin en las zonas de la meseta y en el Noroeste. Se pueden
mencionar Algarbe (el poniente), Alcal (el castillo), Medina (ciudad), los compuestos de ri:
Guadalajara (rio de las piedras) y Guadalquivir (rio grande), Guadalupe (rio del lobo),
Gibraltar (monte de Tariq-el primer invasor rabe a Espaa), Alborge (torre), Almazan (el
fortificado), los que tienen un nombre personal: Medinaceli (ciudad de Selim), Calatayud
(castillo de Ayud) y Castielfabib (castillo de Habib).
En cuanto a la fontica, el espaol no ha incorporado ningn fonema rabe y todos los
arabismos, tomados al odo, fueron acomodados a las exigencias de la fonologa romance.
1.3.3 Aspectos morfolgicos y sintcticos de influencia rabe
Si nos referimos a la morfologa, debemos mencionar, en primer lugar, el articulo
rabe al- que los sustantivos espaoles de origen rabe incorporaron, de este modo al-
perdiendo su valor de articulo y convirtindose en una simple partcula en palabras simples
(almuerzo, almendra, la alel, un alacrn, estos alborotos) y derivados (alborotar, alcaldada,
acemilero, alevoso).28
Tambin se da en las gramticas la terminacin como parte de adjetivos: fatim,
yemen, marroqu, israel, iran paquistan, alfons, andalus, zaragoz-usados en el siglo XIII
y de sustantivos: maraved, mulad, jabal, balad. El prefijo espaol a- que procede del rabe
tiene valor causativo y dio verbos como: acalorar (causar de hacer calor), ablandar (causar de
ser blando), agravar, avivar (causar de ser vivo).29
En la sintaxis, los cambios de origen rabe
28
https://jonkepa.wordpress.com/2008/01/14/influencia-de-la-lengua-arabe-en-el-espanol/ 29
https://jonkepa.wordpress.com/2008/01/14/influencia-de-la-lengua-arabe-en-el-espanol/
proceden de las traducciones del rabe al romance que son atribuidas a los judos. Podemos
recordar la coordinacin copulativa (et detove mi mano de ferir e de aviltar e de rrobar et de
furtar e falsar. Et guarde el mi cuerpo de las mujeres, e mi lengua de mentir), la repeticin
de la conjuncin subordinada QUE (e non fue seguro que, si me dexasse del mundo e
tomasse rreligion, que lo non pudiera cumplir). Fenmenos que influyeron en el espaol,
pero sin llegar a ser norma son el uso de preposicin pronombre personal tnico en vez de
abono (ayuntaronse las aves a l, ya encontre a ellos), DE+pronombre personal en vez de
posesivo (las pisadas dellos, el cabdiello dellos) y el posesivo pleonstico (su vida del
hermitanno).30
1.3.4 Aspecto semntico y fraseolgico de la influencia rabe
Aqu se trata de las palabras completamente romnicas desde el punto de vista del
origen y de la evolucin, pero que son arabizadas en su significacin. Se menciona aqu el
antiguo poridat con sentido de intimidad, secreto; casa con sentido de ciudad; infante que
viene a significar hijo de noble o hijo de rey31
.
Como los rabes llamaban hijo de una cosa a quien se beneficia de algo de aqu
surgieron unas palabras como ladrn-hijo de la noche, el rico-hijo de la riqueza, hijodalgo
e hidalgo-hijo de bienes.) Entre las frases hechas heredadas o adaptadas del rabe son: con
bien-, felizmente, henchir o llenar el ojo- agradarle, gustarle, satisfacerle y las de la vida
religiosa: que Dios guarde, que Dios mantenga, si Dios quiere, bendita sea la madre
que te pari, Dios le ampare32
.
Aqu tenemos un Glosario de trminos de origen rabe en el espaol33
:
A: abalorio - albarraz - abencerraje - abenuz - abismal - acafelar - acebibe - acebuche -
aceche - aceifa - aceite - aceituna - aceitun - acelga - acmila - acemite - acenefa - acea-
30
Ibdem. 31
https://jonkepa.wordpress.com/2008/01/14/influencia-de-la-lengua-arabe-en-el-espanol/
32 http://www.e-scoala.ro/espanol/arab.html
33 revista Verde Islam, publicacin digital del Centro de Documentacin y Publicaciones de la Junta
Islmica. Argelia.
http://www.e-scoala.ro/espanol/arab.html
acequia - acerola - acetre - ciar - acbar - acicalar - acicate - acidaque - acimut - acin -acirate
- acitara - aclcetra - achacar - achaque - adafina - adalid - adaraja - adarga -adarme - adarvar
- adarve - adaza - adefera - adehala - - adelfa - adema - ademe - adermar- aderra - adiafa -
adivas - adive - adobe - adoqun - ador - adra - aduana - aduar - adcar -adufa - adufe - adul -
adunia -adutaque - afice - aguajaque - agela - ajabeba - ajaquefa -ajaraca - ajarafe - ajebe -
ajedrea - ajedrez - ajenuz - ajimez - ajomate - ajonjol - ajorca -ajorrar - ajuagas - ajuar - al -
Al - alacena - alacet - alacrn - aladar - aladroque - alafa -alafia - alahlca - alajor - alaj -
alama - alamar - alambique - alambor - alamn - alamud -alaqueca - alrabe - alarde - alarido -
alarife - a! larije - alaroz - alaroza - alatar - alatrn - alazn/na o alazano - alazor - albacara
albacea - albacora - albadena - albahaca - albaho/a - albaida - albanar - albanega - alban -
albaal - albaqua - albarn - labarazo - albarda - albardn - albardn - albaricoque - albarrada
- albarrn - albarrana - albarsa - albatoza - albayalde - albitar - albenda - albengala - alberca -
albihar - albitana - alboaire - albogue - alboheza - albohol albolln - albndiga - albrbola -
alborga - alborna - albornoz - alborona - alboroque - alborozo - albotn - albricias - albudeca
- albufera - albur - alcabala - alcabor - alcabtea - alcacel - alcaduz - alcafar - alcahaz -
alcahuete/ta - alcaicera - alcaide - alcalde - lcali - alcaller - alcamiz - alcamonas - alcana -
alcan - alcanca - alcndara - alcanda - alcanera - alcanfor - alcntara - alcaparra - alcaravn
- alcaravea - alcarcea - alcarchofa - alcara - alcarraza - alcartaz - alcatara - alcatenes -
alcatifa - alcatraz - alcaudn - alcavela - alcazaba - alczar - alcazuz - alcoba - alcohela -
alcohol - alcoholar - alcolla - alcor - alcora - alcorn - alcorc - alcorque - alcorza - alcotn -
alcotana - alcrebite - alcroco - alcubilla - alcua - alcuza - alcuzcuz - alchub - aldaba - aldea -
aldiza - alefriz - aleja - alejija - alema - alerce - aletra - aleve - aleya - alfaba - alfbega -
alfada - alfaguara - alfahar - alfaida - alfajeme - alfalfa - alfaneque - alfanje - alfaque -
alfaqueque - alfaqu - alfaqun - alfaraz - alfarda - alfardn - alfareme - alfarje - alfarnate -
alfarrazar - alfaya - alfayate - alfazaque - alfizar - alfeique - alfereca - alfrez - alferraz -
alferza - alficoz - alfil - alfilel - alfinge - alfitete - alfiz - alfol - alfombra - alfndega -
alfonsario alforfn - alforja - alforre - alforrocho - alforza - alfstigo - alfoz - algaba -
algaida - algalia algar - algara - algaraba - algarabo, - algarivo/va - algarrada - algarroba -
algavaro algazafn - algazara - algazul - lgebra - algodn - algorfa - algoritmo - algorza -
alguacil - alguaquida - alguaza - alhadida - alate - alhaja - alhamar - alhamel - alham -
alhandal - alana - alhaqun - alharaca - alharma - alhavara - alhel - alhea - alhinde - alholva -
alhor - alhorre - alhorra - alhucema - alhucea - alhurreca - aliacn - aliara - alicante -
alicatar - alicate - alidada - alifa - alifafe - alifara - alijar - alimara - alioj - alizase alizar -
aljaba - aljabibe - aljama - aljama - aljaraz - aljarfa - aljbana - aljerife - aljibe - aljofaina -
aljfar - aljofifa - aljor - aljuba - aljuma - almacabra - almacn - almacera - almciga -
almadn - almdena - almada - almadraba - almadraque - almadrea - almagacn - almagra -
almahala - almaizar - almaja - almajaneque - almajar - almajara - almalafa - almanaca -
almanaque - almancebe - almarada - almarbate - almarcha almarjo - almaro - almarr -
almarraja o almarraza - almrtaga - almstica - almatroque - almazara- almazarrn - almea -
almeja - almenara - almez - almbar - almicantarat - almijar -almijara - almijarra - almimbar -
alminar - almiraj, almiraje o almiral - almirez - almizate- almizque - almocadn- almocafre -
almocrabe o almocarbe - almoceda - almocrebe -almocr - almodn - almfar - almofariz -
almofa - almofrej - almogama - almogvar -almohada - almohade - almoharrefa - almohter o
almohatre - almohaza - almojbana -almojama - almojarife - almojaya - almona - almoneda -
almora - almorvide - almor -almotacn - almotalafe - almotazaf o almotazn - almozala o
almozalla - almud - almudo almudn - almudano - almunia - aloque - aloqun - alporchn -
alquequenje - alquera -alquermes - alquerque - alquez - alquezar - alquibla - alquicel o
alquicer - alquiler -alquimia - alquinal - alquitara - alquitira - alquitrn - alrota - altabaca -
altama - altramuz- alubia - aludel - aluquete - alloza - amn - mbar - mel - amn - amn -
amir - amirate - amir - anacalo/la - anacora - anafaga - anafalla o anafaya - anafe
B: babismo - babucha - badal - badn - badana - badea - badn - bagarino - bahasmo -
bahar - bada - baj - balad - balaj - balate - balda - baldar - balde - bao - baraca -barbacana
- barcino/na - barda - bardaje - barragn - barrio - bata - batn - batea - baurac- bayal - baza -
beduino/na - belez - bellota - ben - benimern - benju - berber - berbers -berber o bereber -
berenjena - bezaar - bocac - bodoque - bfeta - brax - born -borona - botor - bulbul -
burche - buzaque.
C: cabila - cachera - cad - cadira - caf - cfila - cafiz - cafre - caftn - caimacn - cala
-calafate - calahorra - cali - clibo - califa - calilo/la - cambuj - camocn - canana -cncana -
cncano - cande - canfor - caraba - crabe - crabo - caracoa - caramida -caramuzal -
carcajada - carcax - carme - carmes - carraca - carrafa - crtamo - casida -catn - catifa -
cazurro/rra - cazuz - cebt - ceca - cedoaria - cegatero/ra - cegr - ceje -celem - cenacho -
cenefa - cen - cenia - cequ - cequia - cerbatana - cero - cets - ceut -cian - cibica - cica -
cicalar - cicatear - cicatero/ra - cicln - ciclar - ciclatn - cifaque -cifra - cmbara - cimboga -
cimitarra - circn - citara - civeto - coba - cofa - cohol - coima- coime - colctar - cora -
corbacho - corma - cotona - coz - cucho - cubeba - cfico/ca -cunacho - crcuma - curdo/da -
cuscuta - cuzcuz - chafarote - chaleco - charrn - cherva -chifla - chismo - chiriva - chisme -
chivo - chupa.
D: dado - daga - dahr - daifa - dante - darga - drsena - daza - derviche - descafilar -
destartalado - dadey - dinar - dirhem - divn - dolame - dula.
E: edris - ejarbe - elche - elem - elixir o elxir - embarazar - embelecar - engarzar -
enjarje - enjeco - escabeche - escafilar - escaque - escazar - exarico.
F: falagar - falca - fala - faluca - falleba - fanega - faquir - faranga - farda - fardacho -
farnaca - farota - fatim - fels - feseta - fetua - fez - fideo - filel - foceifiza - fodol -fondac -
foz - fulano/na - fustal - fustete.
G: gabn - gabela - gacel - gacela - gafet - galacho - galanga - galbana - glibo -
galima -gandul/la - garama - garbino - gardacho - grgol - garrama - garroba - gil - gomer -
granad - grisgrs - guadamec - gujara - gujete - gual! - guarismo/ma - guata - guifa -
guilla - guitarra - guma - gurapas.
H: habiz - habs - hacino/na - hachs - hadruba - hafiz - hala! - hlara - hamud -
harambel - harbar - harn - harma - harn/na - hasan - hasta - hazaa - he - hgira -
hobacho/cha - hola! - hoque - horro/rra - hur.
I: imam - imela - islam
J: jabal - jabaln - jabeca - jbeca - jabeque - jab - jcara - jcena - jadraque - jaez -
jahar - jaharral - jaharrar - jaique - jaloque - jametera - jmila - japuta - jaque - jaqueca -
jquima - jara - jarabe - jaraz - jareta - jaricar - jarifo/fa - jarqua - jarra - jatib -jazarino/na -
jebe - jeliz - jemesa - jeque - jerbo - jergn - jerife - jeta - jifa - jineta -jinete - jirafa - jirel -
jofaina - jofor - jorfe - joroba - jorro - josa - jota - juba - juda -jurda.
K: kermes.
L: laca - lapislzuli - latn - lad - lebeche - leben - leila - lelil - lima - limn.
M: macabro/bra - macsura - madraza - magacn - maglaca - maharn/na - maharrana -
maimn - majzn - mameluco - mamola - mandesmo - mandil - maquila - marab -maraved
- marcasita - marchamo - marfil - marfuz/za - margomar - marjal - marlota -marojo - maroma
- marras - marroqu - masamuda - mscara - matafala - matraca -matula - mauraca - mazar -
mazmodina - mazmorra - mazorral - meca - mehala -mengano/na - mercal - metical -
mezquino/na - mezquita - ma - mihrab - miramamoln -mstico - mogataz - mogate - moharra
- moharracho - mohatra - moj - momia - monf -mono/na - morabito - moraga - motacn -
mozrabe - mudjar - muft - mujalata - mulad- mulqua - muslim o muslime.
N: nab - ncar - ncara - nadir - ndir - nafa - nagela - naife - naranja - narguile -
natrn
- nazar - nenfar - nesga - noca - noque - noria - nuca.
O: ojal! - ojaranzo - ol! - olbano - omeya - oque (de) - orozuz - orzaga -
otomano/n- ox!
P: paraso.
Q: quermes - quilate - quilma - quina - quintal - quiosco - quirate.
R: rabadn - rabal - rabazuz - rabel - rbida - rafal - rafe - ragua - rahez - ramadn -
rambla - ranzal - rasmia - rauda - rauta - razzia - real - rebato - rebite - recamar - recua -
redoma - regaifa - rehala - rehal - rehn - rejalgar - requive - res - resma - retama - rincn-
robda - robo - rom - ronda - ronzal - roque - rubia - ruc.
S: saboga - saeta - saharaui - sajelar - salema - sampaguita - sanda - sarilla -
sarraceno/na - sebestn - seccul - sena - serafn - siroco - sof - sfora - solimn - soltan-
sorbete - suf - sultn - sura.
T: tabal - tabaque - tabefe - tabica - tabique - taca - tafurea - tagarino/na - tagarnina -
tagarote - taha - tahal - taheo/a - tahona - taifa - tajea - talco - talega - talvina - tmara-
tamarindo - tambor - tara - taracea - taraje - taras - tarbea - tarea - tareco - tarida - tarifa-
tarima - tarqun - tarraya - taza - tertil - tbar - tochib - tomn - toronja - toronjil -trafalmejas -
truchimn/na - trujamn/na - tuera - tumbaga - tunec - turbit - turco/ca -turqu - tuta.
U: ulema.
V: vacar - val - valija - velmez - visir.
Y: Yemen.
Z: zabacequia - zabazala - zabazoque - zabila - zabra - zacatn - zafa - zafariche -
zafio/fia
- zafra - zafrn - zaga - zagal - zagaya - zagua - zagun - zaga - zahn - zahora - zahor -
zaida - zaino/na - zal - zalama - zalamel - zalea - zalema - zalmedina - zalona -zamacuco/ca
- zamboa - zambra - zambra - zanahoria - zaque - zaqui - zam - zaragelles- zaratn -zarco/ca
- zargatona - zarracatn - zarzahn - zatara - zjel - zoco - zofra -zoquete - zorzal - zubia -
zulaque - zulla - zumaque - zuna - zurrapa - zurriaga.
Todo eso nos muestra la huella dejada por los musulmanes, con una gran importancia
en el que los aos pasan y esos trminos se quedan siempre presentes en los diccionarios
espaoles y en el habla espaol.
Captulo II:
El desarrollo
de la lengua
espaola
Cada lengua tiene su peso en su comunidad o en otros estados y tambin tiene su
porcentaje de hablantes, sin olvidar su voz en el mundo con los medios de comunicacin es el
caso del espaol, en el que vamos a tratarla a partir esos puntos empezando por la diferencia
entre la denominacin de espaol y castellano.
2.1 Diferencia entre la denominacin de espaol y castellano:
Cuando escuchamos los medios de comunicacin o cuando leemos un libro,
observamos la doble denominacin de castellano como la de espaol, por eso, intentamos a
exponer cuales son las diferencias semnticas.
La lengua que se propag por la Pennsula al iniciarse la Reconquista no fue el
castellano, sino la coin34
espaola. A fines del siglo XV y durante el siglo XVI se empez usar
la terminologa espaol frente a castellano35
.
El annimo de Lovaina publica la primera justificacin razonada del nuevo nombre de
1555:
esta lengua de la cual damos aqu preceptos, se llama
espaol; llamase as, no porque en toda Espaa se habla una
sola lengua que sea universal, porque hay otras muchas
lenguas sino porque la mayor parte de Espaa la habla.36
Y en palabras del profesor Rafael LAPESA:
castellano se haba convertido en idioma
nacional y el nombre de lengua espaola tiene desde el
siglo XVI absoluta justificacin y se sobre pone al de
lengua castellana. En esta preferencia confluyeron dos
factores: fuera de Espaa la designacin adecuada
para representar el idioma de la nacin recin
unificada era lengua espaola, dentro de Espaa,
34
La lengua comn. 35
AMADO, Alonso, Castellano, espaol, idioma nacional, historia espiritual de tres nombres, Buenos Aires, Losada, 1938, p. 15. 36
AMADO, Alonso, op,cit, 47.
aragoneses y andaluces no se sentan participes del
adjetivo castellano y si de espaol.
En el 6 de julio de 1929, en el Anteproyecto de constitucin de la Monarqua Espaola
afirmaba en el artculo 8 que el idioma oficial de la nacin espaola es el castellano37
. Donde
esa afirmacin se provoc duros enfrentamientos dialecticos a la hora de redactar el artculo.
Para los partidarios del trmino espaol, entre ellos Miguel Unamuno que se dice:
nuestra lengua debe ser denominada
espaola por ser empleada en todo el territorio
nacional y por ser elemento que unifica y
cohesiona el pas38
El castellano tiene, por tanto, un sentido local y regional, espaol es nacional y universal.
Tambin la gente no llamaba castellano sino espaol con la razn de que en las escuelas
se dice espaol. Para designar la lengua comn de Espaa y de muchas naciones de Amrica,
son validos los trminos castellano y espaol. La polmica sobre cual de estas
denominaciones resulta ms apropiada est hoy superada. El trmino espaol resulta ms
recomendable por crecer de ambigedad, ya que se refiere de modo univoco a la lengua que
hablan hay mas de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominacin que se
utiliza internacionalmente (spanish, espagnol, spanisch, spagnolo, etc). Resulta preferible
reservar el trmino castellano para referirse al dialecto romnico nacido en el Reino de
Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del espaol que se habla actualmente en esta
regin. En Espaa, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua comn
del Estado en relacin con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios
autnomos, como el cataln, el gallego o el vasco39
.
Y para los partidarios del trmino castellano como Menndez Pelayo, no se puede llamar
lengua espaola a la lengua castellana porque tan espaola es la castellana, como la catalana,
la portuguesa.40
37
SANCHEZ Julio Agustn, castellano o espaol?, universidad de Alcal, p. 119. 38
Ibdem, 120. 39
Diccionario panhispnico de dudas, 2005, pp. 271-272. 40
SANCHEZ Julio Agustn, op, cit, p. 120.
A pesar de todo lo que ha hecho los partidarios del trmino espaol el Anteproyecto de
constitucin otra vez se afirma en 1931, en el artculo 4 que la lengua oficial de la Repblica
es el castellano en el que se dice:
el castellano es el idioma oficial de la
Repblica. Todo espaol tiene la obligacin
de saberlo y el derecho de usarlo, sin
prejuicio de los derechos que las leyes del
estado reconozcan a las lenguas de las
provincias o regiones.
Para Manuel Seco: En las regiones de Espaa con lengua materna propia, el nombre
de castellano parece ms adecuado que el de espaol, porque el cataln, el gallego y el
vascuence son tambin lenguas espaolas (aunque no son la lengua espaola, el espaol).41
Tambin los dos lados no aceptan decir que espaol es castellano y viceversa o son
sinnimos por esa razn han dicho:
decir que el espaol es castellano
es decir que el hombre es nio.42
Si hablamos sobre las naciones Iberoamrica, tras su independencia han escogido el
trmino castellano aunque con preferencia en algunas zonas por el trmino espaol o lengua
espaola. Pero a causa de esa polmica han preferido emplear en estos pases el trmino
idioma nacional para evitar esos enfrentamientos.
Para el mundo no hispnico, es decir, de puertas afuera de la que son hoy Espaa e
Hispanoamrica, dicen que su lengua se llama espaol y no castellano, de la misma manera
que la de Italia se llama italiano, y no toscano. Espaol, claro es, en su traduccin a las
diversas lenguas desde las que se contempla la suya. Lo cierto es que la palabra espaol del
latn medieval hispanolus se incorpora al idioma.
Tambin han aadido que la palabra espaol es mono smica, y por lo tanto nunca
puede resultar ambigua. Se refiere siempre a la lengua como tal.
41
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/c/CASTELLANO%20o%20ESPAOL.
htm 42
CALLEJA.J.L, la guitarra del idioma, 8 de julio.
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/c/CASTELLANO%20o%20ESPA%C3%91OL.htmhttp://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/c/CASTELLANO%20o%20ESPA%C3%91OL.htm
Por el contrario, castellano es polismica. No slo es el nombre propio de la lengua,
sino el de una de sus dialectos.43
El espaol fue el desarrollo del castellano, dialecto de Castilla, a lo largo de la
Reconquista. A partir de los Reyes Catlicos, el castellano se convirti en la lengua del
Imperio. Desde el siglo XVIII, el trmino castellano se va sustituyendo por el de espaol.
Cuando se redact la Constitucin de 1978, la discusin se centra en tres posturas
distintas, basadas las tres en un acuerdo general: que haya una lengua oficial y sta sea la
lengua comn de espaoles e hispanoamericanos.
En cuanto al nombre que se le debe dar a esa lengua oficial y comn de espaoles e
hispanoamericanos:44
La derecha tradicional abog por el uso exclusivo de espaol,
argumentando que el espaol actual no es slo el castellano ya que el
dialecto de Castilla fue enriquecido por aportaciones de otras hablas
espaolas y americanas. Rafael Lapesa, en la Historia de la lengua
espaola, dice que "el nombre de lengua espaola, empleado en la Edad
Media con antonomasia demasiado exclusivista entonces, tiene desde el
siglo XVI absoluta justificacin y se sobrepone al de lengua castellana".
La Real Academia Espaola y la de la Historia eran partidarias de la
sinonimia y se inclinaban por el uso de castellano cuando nos referimos
a la situacin interna, donde hay otras lenguas espaolas, mientras que
espaol sera el trmino hacia afuera, hacia el resto del mundo.
La postura que triunfara fue la apoyada por los organismos lingsticos
oficiales de las regiones bilinges, es la uso exclusivo de castellano,
argumentando que las otras lenguas son tan espaolas como el
castellano, y no hay razn para aplicar ese adjetivo con exclusividad a
una de ellas, convirtindolo en su nombre oficial. El argumento contra
la sinonimia era que el aplicar espaol a castellano favoreca el
separatismo.
43
SALVADOR Aurora Rosa, el nombre de nuestra lengua:espaol o castellano?, universidad de Cdiz, 2007, pp. 145-146. 44
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/c/CASTELLANO%20o%20ESPAOL.
htm
http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/c/CASTELLANO%20o%20ESPA%C3%91OL.htmhttp://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Lexikon%20der%20Linguistik/c/CASTELLANO%20o%20ESPA%C3%91OL.htm
Pues, vemos, que cada trmino posee una significacin totalmente distintas,
significacin que, en ocasiones, podemos confundir al emplearlos de forma indistinta, adems
hoy se emplea castellano en lugar del espaol cuando se compara con las otras lenguas que se
hablan en Espaa, con el fin de no herir susceptibilidades.
La historia espiritual de estos nombres no se nada ms que la enredad historia de los
sentimientos y de anhelos, de la fantasa y de los impulsos activos y los antepasados
lingsticos, con relacin al idioma comn.45
Espaol o castellano, castellano o espaol son igualmente vlidos en el uso, pero
aqu, para evitar errores de concepto, se llamar en general espaol a la lengua y castellano a
su primera etapa de reformacin y expansin o a la actual variedad de Castilla. Esto permitir
distinguir entre el castellano que desde hace siglos se habla en tierras cercanas, por ejemplo,
al leons, y el espaol que difunden la escuela y los medios46
.
Y en el fin se ponen de acuerdo en llamar espaol o castellano es igual para evitar los
conflictos entre las dos denominaciones.
2.2 Demografa del espaol: Nmero de hispanohablantes:
A principios del siglo XXI, el espaol es la cuarta lengua en el mundo, en el que los
hablantes estaban repartidos principalmente por una vienten pases.
El peso demogrfico del espaol y su difusin internacional han puesto de relieve las
implicaciones polticas y econmicas de pertenecer a una gran comunidad lingstica.
De las tendencias futuras de la demo lingstica se derivan resultados que van ms all
de los hechos que tienen relacin con la legua, tal como, la educacin, las industrias culturales
y los medios de comunicacin, tienen que ver con las posibilidades de cooperacin econmica
y cultural que ofrece a sus hablantes el hecho de compartir una misma lengua.
Antes de hablar sobre la demografa de los hispanohablantes, primero hay que saber
dos denominaciones que son hispanidad e hispanfona, pues, segn el catedrtico de
lingstica de la universidad de Valencia, ngel LOPEZ, la hispanidad vuelve sobre los pases
45
ALONSO. Amado, op, cit, pp.161-165. 46
GARCA Mouton, Pilar: Lenguas y dialectos de Espaa. Madrid: Arco/Libros, 1994, p. 24.
hispanos, es decir, los estados donde el espaol se considera como lengua materna y
representa la identidad tnica y cultural de sus hablantes47
.
Y por hispanfona son los territorios donde el espaol es la lengua materna de la
mayor parte de los habitantes.
Por razones demogrficas, el porcentaje de poblacin mundial que habla espaol como
lengua nativa est aumentado, mientras la proporcin del hablante de chino e ingls
desciende. Dentro de tres o cuatro generaciones el 10% de la poblacin mundial se entender
en espaol48
.
Como hemos sealado antes que el espaol es la cuarta lengua ms hablada en el
mundo como lengua nativa.49
Pues, es una lengua que hoy hablan ms de 450 millones de personas, segn datos del
INSTITUTO CERVANTES.
Tabla 1: lenguas ms habladas en el mundo como nativas50
.
IDIOMA MILLONES DE HABLANTES
Chino 1200 millones
Ingls 478 millones
Hindi 437 millones
Espaol 392 millones
Ruso 284 millones
rabe 225 millones
Portugus 184 millones
Francs 125 millones
Aqu en esa tabla observamos que el espaol se clasifica la cuarta lengua ms hablada
en el mundo como lengua nativa con un nmero de 392 millones de hablantes segn las
47
Enciclopedia del espaol en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes. 2006 2007. 48
Ibdem. 49
FERNANDEZ Francisco Moreno y BOTH Jaime Otero, Atlas de la lengua espaola en el mundo. Barcelona,
Ariel- Fundacin telefnica. 2007. 50
UNESCO
estadsticas del UNESCO y ese nmero no es fcil por una lengua, eso muestra el progreso
realizado por esa ltima.
La cifra de hispanohablantes que maneja el INSTITUTO CERVANTES est basada
en la informacin procedente de los censos oficiales realizados entre los aos 2000 y 2005 por
lo que puede proyectarse al alza para el ao 2009-201051
.
De ah que el INSTITUTO CERVANTES estime que hoy ya hablan espaol ms de
450 millones de hablantes, incluidos los hablantes de dominio nativo, los de dominio limitado
y los hablantes de espaol como lengua extranjera52
.
Tabla 2: Hablantes de espaol53
MUNDO
HISPANICO
FUERA MUNDO
HISPANICO
TOTALES
Grupo dominio
nativa
359.461.000 40.520.000 399.981.000
Grupo competencia
limitada
1.860.000 23.138.000 24.998.000
Grupo aprendices
lengua extranjera
14.000.000
Grupo usuarios
potenciales
438.979.000
Grafico 1: Porcentaje de poblacin hispana.54
51
Ernesto Ros. El espaol en los sistemas de informacin: perspectivas de futuro. Consejera de Agricultura,
Pesca y Alimentacin. Representacin Permanente de Espaa ante la FAO y el PMA, 2003. FAO: Trabajando
en cooperacin. Madrid, 2003 http://www.fao.org/tc/tca/esp/pdf/Ernesto_R%C3%ADos.pdf 52
Ibdem. 53 estimaciones del INSTITUTO CERVANTES, registros de extranjeras y otras fuentes.
54 Selig Center for economic Growth, Terry college, The university of Georgia, Julio 2008.
2000 2008 2013
En esos grficos nos observamos el desarrollo de la lengua espaola a travs el tiempo
desde 2000 que fue 13% hasta 2013 que fue 17%, pues, se nota el trabajo para el progreso de
ese idioma.
Esos son las estadsticas hasta 2013, pasamos a los de 2014, en el que, la cifra actual
de hispanohablantes que maneja el Instituto Cervantes est basada en la informacin
procedente de los censos oficiales realizados entre el ao 2000 y 2014, as como en
estimaciones oficiales de los Institutos de Estadstica de cada pas y en las de las Naciones
Unidas para 2011, 2012, 2013 y 2014. En total, el Instituto Cervantes calcula que hoy hablan
espaol alrededor de 548 millones de personas.
En el ao 2014, el 6,7% de la poblacin mundial es hispanohablante, un total de casi
470 millones de personas con dominio nativo del espaol, segunda o extranjera. La poblacin
hispana de los Estados Unidos ronda actualmente los 52 millones de personas. Ms de la
mitad del crecimiento de la poblacin de los Estados Unidos entre 2000 y 2010 se debi al
aumento de la comunidad hispana. En 2050 Estados Unidos ser el primer pas
hispanohablante del mundo. Segn la Oficina del Censo de los Estados Unidos, en 2010, la
poblacin hispana haba superada 50 millones, esta cantidad representa un aumento de 15,2
millones de la poblacin hispana entre 2000 y 2010, lo que supone ms de la mitad de los
27,3 millones de aumento de la poblacin total de los Estados Unidos.
Entre el ao 2000 y 2010, la poblacin hispana aumento el 43%, cuatro veces el
crecimiento del pas, que fue del 9,7%.55
Aunque el hecho de ser hispano no implica un conocimiento efectivo del espaol, la
correlacin entre ambas variables es muy elevada. Ms del 73% de las familias hispanas usan
55
F. Moreno FERNANDEZ (2013), El factor hispano: cantidades, cualidades y debates.
13%
87%
hispana no hispana15%
85%
17%
83%
en mayor o menor medida el espaol para comunicarse y nicamente el 26,7% solo el
ingls56
. Adems, el grado ms alto de conocimiento de ese idioma entre la poblacin hispana
ms joven que pone de relieve la fuerza del espaol en los Estados Unidos y destruye en
cierto modo el mito de que las segundas generaciones de inmigrantes acaban perdiendo la
lengua de los abuelos.
Grafico 2: Conocimiento hablado del espaol por parte de la poblacin hispana.57
Si hablamos sobre el espaol como lengua extranjera, se estima que al menos 20
millones de alumnos estudian espaol como lengua extranjera. Este es la consecuencia de
aadir el nmero de estudiantes de espaol en la actualidad en 93 pases que no tienen el
espaol como lengua oficial. Todas esas cifras se refiere a todos los niveles de enseanza. El
Instituto Cervantes ha calculado que la demanda real de espaol es, como mnimo, superior en
un 25% a los datos que a continuacin se detallan en el siguiente cuadro.
Tabla3: numero aproximados de estudiantes de espaol en el mundo,
clasificacin por pases58
:
56
Oficina del Censo de Estados Unidos (2010). 57
FERNANDEZ VITORES (2013). 58
Elaboracin propia a partir de datos del Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte 2012 y 2010.
Alternativamente, se han utilizado tambin los informes espaol para extranjeros 2006 2009 y II Plan del
Espaol como Lengua Extranjera de la Comunidad de Castilla y Len 2013-2016 de la Fundacin Siglo para las
Artes de Castilla y Len (indicado con un asterisco).
0
20
40
60
80
100
120
de 5 a 7 de 18 a 40 de 41 a 64 65 o mas
peor que muy bueno
muy bueno
ENSENANZA
PRIMARIA Y
SECUNDARIAY
FORMACION
PROFESIONAL
ENSENANZA
UNIVERSITARIA
OTROS
TOTAL
ESTADOS
UNIDOS
4.058.000 864.986 7.820.000
BRASIL 4.466.698 6.120.000
FRANCIA 2.292.744 39.567 2.332.311
ARGELIA 348.000 348.000
Segn el primer informe BERTLIZ sobre el estudio del espaol en el mundo,
elaborado en el ao 2005, el ingls, el francs, el espaol y el alemn, en este orden, son los
idiomas ms estudiados como lengua extranjera.
Grafico 3: idiomas ms estudiados como lengua extranjera59
Por otra parte, los Diplomas de espaol como Lengua Extranjera (DELE) son los
ttulos oficiales acreditativos del grado de competencia y dominio del idioma espaol, que
otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de educacin de Espaa. La oferta de
59
Primer Informe Bertliz sobre el estudio del espaol en el mundo, 2005.
69%
7%
6%
5%2% 2%
9%
ingls frances espanol
los DELE abarca ms de 123 pases60
. En el curso 2012 que pone, la red de centros de examen
fue de61
833 centros, lo que supone un aumento de 9% con respecto al curso anterior. El
nmero de aspirantes a la obtencin de los Diplomas de Espaol como Lengua Extranjera
(DELE), tambin es un porcentaje aumentado con 66.281 candidatos inscritos, frente a los
65.535 del curso interior, lo que representa un crecimiento del 1%62
.
Cuadro: Evolucin de las matriculas e inscripciones DELE del Instituto
Cervantes63
.
CURSO NUMERO DE
MATRICULAS
NUMERO DE
INSCRIPCIONES DELE
1994-95
1995-96
1996-97
1997-98
1998-99
1999-00
2000-01
2001-02
2002-03
2003-04
2004-05
2005-06
2006-07
2007-08
2008-09
2009-10
2010-11
2011-12
2012-13
22.000
25.000
31.000
41.000
47.000
60.500
65.000
72.000
82.000
90.000
107.000
119.000
141.916
172.185
187.106
210.147
227.937
243.085
237.937
10.000
11.000
12.500
18.000
19.000
19.000
20.000
21.000
23.000
25.000
30.000
34.655
36.907
45.095
50.302
56.982
62.293
65.535
66.281
60
Memoria anual de Instituto Cervantes 2012-2013. 61
Ibdem 62
Ibdem 63 Anuario del Instituto Cervantes 2006-2007 y de las memorias anuales del Instituto Cervantes 2005- 2006, 2006, 2007,2007-2008, 2008-2009, 2009-2010, 2010-2011, 2011-2012 y 2012-2013.
En esa tabla de evolucin de las matriculas e inscripciones DELE del Instituto
Cervantes notamos en las matriculas un buen progreso en el que entre los aos 1994 y 1995
que fue 22.000 hasta los aos 2011 y 2012 que lleg hasta 243.085 eso quiere decir que haba
muchas personas que han matriculado en el Instituto Cervantes pero se nota una disminucin
entre los aos 2013 y 2013 que fue 237.937 matriculados. Y por otra parte las inscripciones
DELE se queda en evolucin desde 10.000 inscripcin en los aos 1994 y 1995 hasta 66.281
entre los aos 2012 y 2013, eso nos indica que hay una asistencia por las personas para
inscripcin en el Instituto Cervantes.
En consecuencia, la lengua espaola tiene presencia en todos los continentes, lo
que convierte en la segunda lengua materna del mundo por nmero de hablantes tras el chino
mandarn, y tambin la segunda lengua en un cmputo global de hablantes (dominio nativo+
competencia limitada+ estudiantes de espaol).
A travs esos estudios; podemos decir que estamos seguros que esa lengua tiene un
buen porvenir a causa de su progreso con el tiempo; es decir que se puede venir un da donde
la lengua espaola ser la primera lengua en todo el mundo porque est en competencia con
las dems fuertes lenguas.
2.3 El espaol en los medios de comunicacin virtuales:
El espaol es el idioma ms hablado entre las lenguas romance, tanto en las cuales
predomina dicho idioma. La poblacin hispanohablante representa uno de los segmentos de
mayor crecimiento en el mundo y constituye una comunidad enorme que comparte productos,
servicios y cultura y ofrece a negocios e instituciones una oportunidad de crecimiento
verdaderamente nica64
.
2.3.1 En internet:
El espaol es la tercera lengua ms empleada en la Red por nmero de internautas. De
los casi 2.802 millones de usuarios que tiene internet en todo el mundo, el 7.9% se comunica
en espaol.
Las dos lenguas que estn por delante del espaol son el ingls y el chino. Si tenemos
en cuenta que el chino es una lengua que en general, solo la hablan sus nativos, el espaol se
sita como la segunda lengua de comunicacin en Internet tras el ingls65
.
64
www.fundaciondialnet.es/lafundacion-dialnet/observatorio-delespanol-en-internet. 65
FERNANDEZ David Vitores, el espaol es una lengua viva, informe 2015. Instituto Cervantes. 2015. P. 24.
Cuadro 4: pases con el mayor nmero de usuarios en Internet66
:
POBLACION 2012 USUARIOS PENETRACION
1- China
2- Estados Unidos
3- India
4- Brasil
5- Japn
6- Rusia
7-Alemania
8-Nigeria
9- Reino Unido
10- Francia
11-Indonisea
12- Mxico
13-Iran
14- Filipinas
15- Egipto
16- Corea
17- Vietnam
18- Turqua
19- Italia
20- Espaa
20paises principales
Resto del mundo
Total
1.335.692.576
318.892.103
1.236.244.631
202.656.788
127.103.388
142.470.272
80.996.685
177.155.754
63.742.977
66.742.977
255.609.643
120.286.655
80.840.713
107.668.231
86.895.099
49.039.986
93.421.835
81.619.392
61.680.122
47.737.941
4.754.113.803
2.427.744.816
7.181.858.619
620.907.200
268.507.150
195.248.950
109.773.650
109.773.650
87.476.747
69.779.160
67.319.186
57.266.690
55.221.000
55.000.000
52.276.580
45.000.000
44.200.540
43.065.211
41.571.196
41.012.186
37.748.969
36.058.199
35.705.960
2.072.765.246
729.713.688
2.802.478.934
45.8
84.2
15.8
54.2
54.2
61.4
86.2
38.0
89.8
83.3
21.7
53.5
55.7
41.1
49.6
84.8
43.9
46.3
58.5
74.8
43.6
30.1
39.0
En ese cuadro notamos que el uso del espaol por el lado de los internautas tiene un
peso, en el que se ve en el total en el fin del cuadro, pues, podemos decir que el espaol se
66
Internet world Stats, consultado el 5 de Febrero 2014.
agrava en todo el mundo pero no con el mismo nmero, tambin nos vemos el 20 pases
principales tienen un nmero muy elevado eso nos muestra la importancia del espaol en los
medios de comunicacin virtuales y sobre todo el Internet.
Grafico 4: las lenguas ms usadas en la Red67
En ese grfico tambin observamos que el idioma castellano tiene una buena
clasificacin dentro de varias lenguas, la tercera no es cosa fcil eso se vuelve a la potencia de
la lengua y su popularidad en el mundo
Grafico 5: Crecimiento de las lenguas ms usadas en la Red (2000-2013)68:
67
Internet World Stats, consultado el 25 de marzo de 2015. 68
Internet World Stats, consultado el 5 de febrero de 2014.
El espaol ha experimentado un crecimiento del 1.123 % en el periodo 2000-2013,
frente al incremento del 468,8 % registrado por el ingls. Este despegue se debe, sobre todo, a
la incorporacin a la Red de usuarios latinoamericanos. Solo en Iberoamrica y el Caribe el
incremento de internautas fue del 1.311% entre 2000 y 2012.
A pesar de esta espectacular evolucin, el potencial de crecimiento de usuarios en
espaol sigue siendo muy alto. La penetracin media de Internet en los pases
hispanohablantes, o el porcentaje de poblacin que usa Internet, es del 50,9 %, lejos de la
media europea, del 70,5 %, y del 74,8 % de Espaa. En algunos pases, los niveles de
penetracin superan a los europeos, como es el caso de Argentina, que, con el 75 %, tiene un
grado de penetracin similar al espaol, o Puerto Rico, con el 73,9 %. En el otro extremo se
encuentran Nicaragua, con el 15,5%, Guinea Ecuatorial, con el 16,4 % u Honduras, con el
17,8 %.
2.3.2 El espaol en las Redes Sociales:
El ingls sigue siendo, con diferencia, la principal lengua utilizada por los usuarios de
Facebook. Sin embargo, el nmero de usuarios de esta red en espaol coloca a este idioma en
la segunda posicin en la clasificacin de las lenguas ms empleadas, a gran distancia del
portugus y del francs, que ocupan la tercera y cuarta posicin, respectivamente.
Existen muchas definiciones y teoras sobre la naturaleza y la funcin de las redes sociales,
pero an no se ha llegado a un acuerdo definitivo al respecto. En general, todos los expertos
coinciden en que una red social es un sitio en la Red cuya finalidad es permitir a los usuarios
relacionarse, comunicarse, compartir contenido y crear comunidades69
, as como una
herramienta de democratizacin de la informacin que transforma a las personas en
receptores y en productores de contenidos70
.
Uno de los indicadores de la vitalidad del espaol en Internet es el protagonismo que
esta lengua ha adquirido en los ltimos aos en estas redes sociales. Actualmente, el espaol
es la segunda lengua ms utilizada en las dos principales redes sociales del mundo: Facebook
y Twitter71
.
69
ONTSI (2011), Las Redes Sociales en Internet. 70
Ibidem. 71 Segn el informe Social Media around the World 2012, elaborado por la empresa belga InSites Consulting en 19 pases del mundo (p. 32).
2.3.2.1 El espaol en Fecebook:
El ingls sigue siendo, con diferencia, la principal lengua utilizada por los usuarios de
Facebook. Sin embargo, el nmero de usuarios de esta red en espaol coloca este idioma en la
segunda posicin en la clasificacin de las lenguas ms empleadas, a gran distancia del
portugus y del francs, que ocupan la tercera y cuarta posicin, respectivamente.
Grafico 6: Numero de usuarios de Facebook por lengua72
:
Si se tiene en cuenta que el ingls es la lengua en la que se cre esta red social, el
potencial de crecimiento del nmero de usuarios en el mbito hispanohablante es an muy
grande en comparacin con el del ingls. De hecho, el espaol, con una tasa de crecimiento
del 133 % entre mayo de 2010 y noviembre de 2012, es la cuarta lengua que,
proporcionalmente, ha crecido ms en Facebook. Por el contrario, el ingls, con una tasa de
crecimiento del 69 %, comienza a mostrar sntomas de estancamiento.
Grafico 7: Porcentaje de crecimiento de la lenguas de Facebook(24mayo2010-
13noviembre2012)73
:
72
FERNANDEZ David Vitores, op, cit. P.30. 73
FERNANDEZ David Vitores, op, cit. P.31.
2.3.2.2 El espaol en Twitter:
Es igual que en Facebook, el espaol tambin ocupa el segundo lugar en Twitter por
nmero de usuarios, si bien la distancia con respecto al ingls es algo ms reducida en esta red
social. Otro dato que revela la pujanza del espaol en Twitter es la distancia que separa a esta
lengua de idiomas de prestigio internacional como el francs o el alemn, que ocupan la 14.
y la 16. posicin, respectivamente. Sin embargo, si se toma en consideracin la lengua
utilizada en los mensajes enviados a travs de Twitter, el espaol ocupara la tercera posicin,
por detrs del japons, lo que muestra un menor uso de esta red social en el mbito
hispanohablante en comparacin con el nipn74
.
Grafico 8: Idiomas ms utilizados en Twitter en Nueva York, excluido el ingls (%).
(Enero 2010-Febrero 2013) 75
:
74
D. Mocanu, The Twitter of Babel: Mapping World Languages through Microblogging Platorms, 2012. p. 12. 75
Elaboracin propia a partir de datos de Manley . (2013).
En cualquier caso, la relevancia del espaol en Twitter no se observa solo en la media
mundial, sino tambin en el caso concreto de ciudades internacionales y mayoritariamente
anglfonas como Londres o Nueva York, donde el espaol se sita claramente en segunda
posicin. Especialmente interesante es el caso de Nueva York, ya que el uso del espaol
supera con creces al del portugus y al del japons, que ocupan respectivamente la tercera y
cuarta posicin en esta clasificacin76
. Despus del ingls, que es la lengua utilizada en el
94,8% de los mensajes enviados a travs de Twitter en Nueva York, el espaol, usado en el
2,7 % de los mensajes, es el idioma ms empleado. Especialmente intensa es la utilizacin de
esta lengua en tres de sus cinco grandes barrios: Harlem, Bronx y Queens. Pero lo ms
relevante es que, en este crisol de culturas, el espaol no solamente es utilizado por las
comunidades hispanas, sino que es compartido por gente de diferente procedencia cultural,
descubriendo una dimensin de lengua franca interurbana que hasta ahora solo el ingls haba
ofrecido77
.
A pesar del peso creciente del espaol en Facebook y Twitter, es preciso sealar que
los datos relativos a la presencia del espaol en las redes sociales deben interpretarse con
cautela desde una perspectiva mundial, ya que la presencia de una lengua con un nmero tan
abultado de hablantes nativos como es el chino es prcticamente inexistente en estas redes, lo
que obliga a relativizar estos resultados.
2.3.2.3 El espaol en Wikipeda:
Aunque no es una red social propiamente dicha, Wikipeda es un medio de
colaboracin abierto cuyo objetivo es crear fuentes de informacin de forma gratuita.
Cualquiera puede crear, modificar, completar, borrar y discutir el contenido existente, pero
solo un nmero limitado de administradores tiene permisos para poder solucionar disputas o
bloquear pginas en caso necesario. Estos administradores trabajan de manera voluntaria, ya
que no reciben ninguna remuneracin por su trabajo.
Wikipeda ha sido creada en su totalidad por voluntarios y permite la utilizacin de
toda la informacin contenida en la base de datos de forma gratuita. En este sentido, comparte
una de las principales caractersticas de las redes sociales, es decir, transforma a las personas
en receptores y en productores de contenidos.
76
FERNANDEZ David Vitores, op, cit. P.32. 77
D. Mocanu , op. cit., p. 16.
De las 286 lenguas en las que actualmente se divulga esta enciclopedia virtual, el
espaol ocupa la dcima posicin por nmero de artculos escritos. Sin embargo, an est por
detrs de lenguas como el alemn, el francs, el italiano, el ruso, y, lo que es ms
sorprendente, el sueco, el neerlands y el cebuano, una lengua minoritaria y con una
proyeccin internacional casi nula comparada con el espaol. Esto indica que, detrs de estas
cifras, existe una voluntad poltica de promocin de lenguas y, precisamente por eso, una
forma ms adecuada de medir la presencia de los distintos idiomas en Wikipeda es tomar en
consideracin el nmero de visitas por hora que registra esta enciclopedia virtual en las
distintas lenguas. Segn este indicador, el espaol ocupa la segunda posicin en Wikipeda.
Cuadro 5: principales lenguas de Wikipedia por numero de visitadas ( 28 de
febrero de 2015):78
Idiomas Nmero de visitas por hora
Ingls
Espaol
Alemn
Japons
Ruso
Francs
Chino
Italiano
Polaco
Portugus
8.708.224
1.232.249
1.162.601
1.040.629
1.022.130
840.351
586.257
477.944
441.628
384.320
Por fin y si hacemos una comparacin entre las tres Redes Sociales podemos decir que
el FACEBOOK se viene en al principio por el nmero de usuarios y luego el TWITTER y por
ltimo viene WIKIPEDIA.
78
FERNANDEZ David Vitores, op, cit. P.34.
Conclusin
Este trabajo se resume un poco el desarrollo de la lengua espaola haciendo una pausa
en cada elemento ms importante para aclararlo sin dejar ninguna ambigedad. A travs ese
proyecto hemos podido llegar a muchos resultados y por primero: el trabajo hecho para el
progreso de ese idioma y cada ao como hemos visto en las estadsticas se progresa de ao a
ao; eso muestra que esa ultimo no ha quedado en su sitio sino ha hecho su competicin
frente a los dems idiomas con la proteccin de todas las cosas venidas por el lado del rabe
porque y como hemos sealado antes que el rabe ha dejado una gran huella en el espaol.
La presente investigacin tiene como objetivo mostrar la importancia que la lengua
espaola ha adquirido a nivel mundial durante las ltimas dcadas. Se nota que en la
actualidad el espaol es la segunda lengua ms hablada del planeta y que ms de catorce
millones de alumnos estudian la lengua de Cervantes en todo el mundo. Adems, existe un
importante nmero de estudios y estimaciones que pronostican un crecimiento de
hispanohablantes para las prximas cuatro dcadas.
No obstante, la insuficiente presencia del espaol en la comunidad cientfica y
tecnolgica internacional, limita por completo las posibilidades ms utpicas de que el
espaol llegara en el futuro a desbancar al ingls, lengua universal de los negocios. De igual
manera, el notable avance tecnolgico y empresarial de China, as como la expansin de sus
empresas por todo el mundo, hacen del chino una fuerte competencia para el espaol de cara
al futuro. Por lo tanto, hay que seguir trabajando para fomentar el conocimiento de esa lengua
y de su cultura tambin, de forma que el espaol logre convertirse en una lengua de
comunicacin internacional en cualquiera que sea el mbito.
Para concluir, esa investigacin nos acerca mucho a la lengua espaola por esa razn y
si tenemos la oportunidad del Doctorado vamos a desarrollar mejor ese tema.
Anexos
Mapa de lenguas en Espaa79
79
Wikipedia enciclopdia libre.
https
Recommended