View
231
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
Estos son los capitulos de la serie elementary que parece que esta buena
Citation preview
100:00:02,456 --> 00:00:04,072Anteriormente en Elementary...
200:00:04,096 --> 00:00:05,308Cunta herona es esa?
300:00:05,309 --> 00:00:06,358Es suficiente.
400:00:06,360 --> 00:00:07,559Dijiste que queras
500:00:07,561 --> 00:00:08,644hablar de algo.
600:00:08,646 --> 00:00:09,962Me mudo.
700:00:09,964 --> 00:00:11,697- De dnde?- Del Brownstone.
800:00:11,699 --> 00:00:13,448Necesito tener mi propia casa. Es hora.
900:00:13,450 --> 00:00:16,118Por el bien de nuestra colaboracin...
1000:00:16,120 --> 00:00:17,152qudate.
1100:00:17,154 --> 00:00:18,287Resolveremos esto.
1200:00:18,289 --> 00:00:19,354S que lo haremos.
1300:00:19,356 --> 00:00:21,290Me gustara ver el apartamento
1400:00:21,292 --> 00:00:22,491lo antes posible.
1500:00:22,493 --> 00:00:24,209S, una persona.
1600:00:26,080 --> 00:00:28,830Hace varios das,
1700:00:28,832 --> 00:00:31,083el Sr. Sherrington me hizo una propuesta de trabajo.
1800:00:31,085 --> 00:00:33,068Pens que podra ser de gran ayuda para el MI6.
1900:00:33,070 --> 00:00:34,670Estaba siguiendo rdenes?
2000:00:34,672 --> 00:00:36,672La propuesta vino de m.
2100:00:36,674 --> 00:00:38,140Bien, en ese caso,
2200:00:38,142 --> 00:00:40,809me gustara aceptarla.
2300:00:41,845 --> 00:00:44,396Joan, ests estupenda.
2400:00:44,398 --> 00:00:47,516Uno de estos das vas atener que contarme tu secreto.
2500:00:47,518 --> 00:00:49,518Elana, ya sabes que nohay ningn secreto.
2600:00:49,520 --> 00:00:51,520Se trata de vivir adecuadamente.
2700:00:51,522 --> 00:00:54,189De tomar decisiones inteligentes.
2800:00:54,191 --> 00:00:55,657Te has cambiado el pelo.
2900:00:55,659 --> 00:00:56,992S.
3000:00:56,994 --> 00:00:58,527Te gusta?
3100:00:58,529 --> 00:01:00,195Necesitaba un cambio.
3200:01:00,197 --> 00:01:01,580Por supuesto.
3300:01:01,582 --> 00:01:03,365Un nuevo peinado para una nueva vida, no?
3400:01:03,367 --> 00:01:05,334O sea, ahora diriges un crtel de drogas.
3500:01:05,336 --> 00:01:07,369Tienes que mostrar tu mejor aspecto.
3600:01:08,922 --> 00:01:10,922Desde hace cunto tiempo nos conocemos, Joan?
3700:01:10,924 --> 00:01:13,208- Seis meses?- Veamos.
3800:01:13,210 --> 00:01:16,044Fue unos das despus de que tu marido
3900:01:16,046 --> 00:01:18,714fuese asesinado por miembros del crtel Otero.
4000:01:18,716 --> 00:01:21,717Justo antes de que t te pusieras al mando del negocio.
4100:01:21,719 --> 00:01:22,934As que, s!
4200:01:22,936 --> 00:01:25,354Me parece que fue hace seis meses.
43
00:01:25,356 --> 00:01:29,307S que esto te est volviendo loca.
4400:01:29,309 --> 00:01:31,443Intentar convencer a todo el mundo
4500:01:31,445 --> 00:01:33,362de que soy una especie de cerebro criminal?
4600:01:33,364 --> 00:01:36,264Pero es mentira.
4700:01:38,702 --> 00:01:40,736Conozco a unos cuantos policas.
4800:01:40,738 --> 00:01:42,571Apuesto a que s.
4900:01:42,573 --> 00:01:43,989Y me han dicho
5000:01:43,991 --> 00:01:46,742que ests avergonzndote.
5100:01:46,744 --> 00:01:48,126No s.
5200:01:48,128 --> 00:01:50,045Pero creo que es triste, eso es todo.
5300:01:50,047 --> 00:01:51,797Bueno, entonces te alegrar saber
5400:01:51,799 --> 00:01:54,249que por fin lo he resuelto todo.
5500:01:54,251 --> 00:01:56,001Ahora comprendo cmo funciona el crtel.
5600:01:56,003 --> 00:01:58,804Expulsaste a todos los lugartenientes de tu marido
5700:01:58,806 --> 00:02:00,255y los sustituiste por mujeres.
5800:02:00,257 --> 00:02:03,091La nica persona a la que no sustituiste fue a un hombre
5900:02:03,093 --> 00:02:04,893que todo el mundo cree que lleva tu contabilidad.
6000:02:05,135 --> 00:02:07,002Isidro Beltrn.
6100:02:07,004 --> 00:02:09,671Pero luego me di cuenta de que la nica razn
6200:02:09,673 --> 00:02:11,673por la que no lo echaste fue para tener un hombre de paja.
6300:02:11,675 --> 00:02:13,174Una distraccin.
6400:02:13,176 --> 00:02:16,177La verdadera contable es una mujer llamada Karen Lloyd,
6500:02:16,179 --> 00:02:17,712que vive en Connecticut.
6600:02:17,714 --> 00:02:20,849Viene a la ciudad cada par de semanas,
6700:02:20,851 --> 00:02:22,851para organizar las finanzas del crtel.
6800:02:22,853 --> 00:02:24,319Ahora mismo, se aloja
6900:02:24,321 --> 00:02:27,188en un tico de tu propiedad en la calle 57.
7000:02:27,190 --> 00:02:30,191Esa es la verdadera razn de que te invitara a comer.
7100:02:30,193 --> 00:02:31,693Quera que t y tu legin de
7200:02:31,695 --> 00:02:33,361guardaespaldas estuvierais lejos de all
7300:02:33,363 --> 00:02:35,864para que mis colegas pudieran detenerla sin
7400:02:35,866 --> 00:02:37,532causar mucho revuelo.
7500:02:37,534 --> 00:02:39,417Segn el mensaje que acabo de recibir,
7600:02:39,419 --> 00:02:41,619ya est hablando de llegar a un acuerdo.
7700:02:41,621 --> 00:02:43,088Elana March.
7800:02:43,090 --> 00:02:45,423Est usted detenida.
7900:02:45,425 --> 00:02:48,259Tiene derecho a permanecer en silencio
8000:02:48,261 --> 00:02:50,045y a negarse a responder preguntas.
8100:02:50,047 --> 00:02:51,379Esto fue lo que sucedi
8200:02:51,381 --> 00:02:52,931cuando la presunta "Capo" de club de campo
8300:02:52,933 --> 00:02:55,183Elana March fue arrestada el mes pasado.
8400:02:55,185 --> 00:02:57,936Hoy, se ha unido a su equipo de abogados "dream team" otro miembro.
85
00:02:57,938 --> 00:02:59,604Pero segn fuentes de la fiscala...
8600:02:59,606 --> 00:03:00,722Tal vez debera volver ms tarde?
8700:03:00,724 --> 00:03:03,358Lo siento. Era un caso anterior.
8800:03:03,360 --> 00:03:06,928Bueno, las baldosas de mrmol a medida que le han estado desapareciendo.
8900:03:06,930 --> 00:03:09,064He revisado sus vdeos de seguridad.
9000:03:09,066 --> 00:03:11,399He mirado los de unas semanas antes de que las baldosas fueran robadas.
9100:03:11,401 --> 00:03:12,534Y me he fijado en que
9200:03:12,536 --> 00:03:14,769los pals que estn bajo estas cajas
9300:03:14,771 --> 00:03:15,954estn perfectamente nivelados.
9400:03:15,956 --> 00:03:17,138No se comban en absoluto, lo que significa
9500:03:17,140 --> 00:03:19,040que no soportan ningn peso.
9600:03:19,042 --> 00:03:21,993Las baldosas no fueron robadasporque nunca existieron.
9700:03:21,995 --> 00:03:24,579Danny.
9800:03:24,581 --> 00:03:26,164S, su hermano falsific los pedidos.
99
00:03:26,166 --> 00:03:28,083Y llen su almacn con cajas vacas.
10000:03:28,085 --> 00:03:29,918Ha estado escamotendole el dinero.Tiene un problema con el juego.
10100:03:33,890 --> 00:03:35,256Tengo que coger la llamada.
10200:03:35,258 --> 00:03:36,925Aqu tiene el informe completo.
10300:03:36,927 --> 00:03:39,060- Y la factura.- S.
10400:03:39,062 --> 00:03:40,145No le mate.
10500:03:40,147 --> 00:03:41,596Bsquele ayuda, vale?
10600:03:41,598 --> 00:03:44,265Gracias.
10700:03:44,267 --> 00:03:46,434Hola, Marcus.
10800:03:46,436 --> 00:03:47,936Va todo bien?
10900:03:47,938 --> 00:03:49,604Est a punto de cometerse un asesinato.
11000:03:49,606 --> 00:03:51,656Voy a matar a nuestra testigo estrella.
11100:03:51,658 --> 00:03:54,325Karen quiere que revisemos la seguridad del tribunal... de nuevo.
11200:03:54,327 --> 00:03:56,027Bueno, le dijiste que lo revis
11300:03:56,029 --> 00:03:57,412
todo personalmente, verdad?
11400:03:57,414 --> 00:03:59,614Se lo dije. Aun as sigue de los nervios.
11500:03:59,616 --> 00:04:01,449Tengo que llevarla a la vista preliminar.
11600:04:01,451 --> 00:04:03,752Pero no se ir hasta que est convencida
11700:04:03,754 --> 00:04:06,221de que la sala del tribunal es segura. Odio pedirte esto,
11800:04:06,223 --> 00:04:07,622pero puedes venir hasta aqu para cogerla de la mano?
11900:04:07,624 --> 00:04:10,175S. Voy enseguida.
12000:04:11,294 --> 00:04:13,711
12100:04:13,713 --> 00:04:15,380Lo siento.
12200:04:15,382 --> 00:04:17,382Iba a llamar...
12300:04:17,384 --> 00:04:19,684Ha visto una lagartija?
12400:04:19,686 --> 00:04:21,136Disculpe?
12500:04:21,138 --> 00:04:22,804Soy Andrew Mittal.
12600:04:22,806 --> 00:04:24,806El hermano de Doug, del 6D.
12700:04:24,808 --> 00:04:26,608
Cocina con mucho ajo
12800:04:26,610 --> 00:04:28,143y juega mucho al Call of Duty?
12900:04:28,145 --> 00:04:29,811S, Doug es como un primate.
13000:04:29,813 --> 00:04:32,030Pero estoy cuidando de su casa mientras no est y parece
13100:04:32,032 --> 00:04:33,648que he perdido a su "dragn barbudo",
13200:04:33,650 --> 00:04:35,483lo cual no es bueno para nadie.
13300:04:35,485 --> 00:04:38,620Bueno, no lo he visto y tengo que ir a una reunin.
13400:04:38,622 --> 00:04:41,489Pero...
13500:04:42,626 --> 00:04:43,992Ah est.
13600:04:45,829 --> 00:04:47,295Cmo saba que iba a estar aqu dentro?
13700:04:47,297 --> 00:04:48,496No lo saba.
13800:04:48,498 --> 00:04:49,998Pero las tuberas se calientan y a los reptiles
13900:04:50,000 --> 00:04:51,332les gustan los sitios calientes, as que...
14000:04:51,334 --> 00:04:52,383Yo tengo una tortuga.
14100:04:52,385 --> 00:04:53,918
Oiga.
14200:04:53,920 --> 00:04:57,005Si hay algo que pueda hacer por usted...
14300:04:57,007 --> 00:04:58,890No. De verdad, tengo que irme.
14400:04:58,892 --> 00:05:00,842Pero, sabe qu?
14500:05:00,844 --> 00:05:03,178Aqu tiene mi tarjeta, por si vuelve a desaparecer.
14600:05:03,180 --> 00:05:05,430Se me da muy bien encontrar cosas.
14700:05:05,432 --> 00:05:08,349No tienes nada por lo que preocuparte, Karen.
14800:05:08,351 --> 00:05:11,019Vamos a mantenerte a salvo.
14900:05:11,021 --> 00:05:12,403Lo siento.
15000:05:12,405 --> 00:05:14,189- Parezco una loca.- No.
15100:05:14,191 --> 00:05:16,908Pareces alguien que comprende lo peligrosa
15200:05:16,910 --> 00:05:18,910que es Elana March. La buena noticia es
15300:05:18,912 --> 00:05:20,495que no eres la nica.
15400:05:20,497 --> 00:05:23,748Bueno, gracias por venir aqu.
15500:05:23,750 --> 00:05:25,500
No hay problema.
15600:05:25,502 --> 00:05:27,168Pero deberamos ir saliendo ya para el tribunal.
15700:05:27,170 --> 00:05:29,754No queremos hacer esperar al juez.
15800:05:32,843 --> 00:05:34,509Palmer a todas las unidades.
15900:05:34,511 --> 00:05:36,377El paquete va a salir.
16000:05:40,717 --> 00:05:43,718Bueno, voy a terminar de arreglarlas cosas aqu, os ver en el tribunal.
16100:05:46,273 --> 00:05:48,056T tambin estars all, verdad?
16200:05:48,058 --> 00:05:50,225S, desde luego.
16300:05:55,815 --> 00:05:57,899Lo s. Esa mujer.
16400:05:57,901 --> 00:06:00,151Va a pedirme que la adopte, verdad?
16500:06:00,153 --> 00:06:01,953Has tenido peores compaeros de piso.
16600:06:01,955 --> 00:06:04,038Bueno, s.
16700:06:04,040 --> 00:06:05,907Han pasado seis meses y sigues sin saber nada, eh?
16800:06:05,909 --> 00:06:08,243Estoy segura de que el MI6lo tiene muy ocupado.
16900:06:08,245 --> 00:06:10,245
Qu est sucediendo?
17000:06:10,247 --> 00:06:12,914Ha pasado algo!
17100:06:23,176 --> 00:06:25,927Vimos cmo el ascensor bajaba hasta aqu.
17200:06:25,929 --> 00:06:27,312No se detuvo en ningn momento.
17300:06:27,314 --> 00:06:29,931Estaban solos ah dentro.
17400:06:29,933 --> 00:06:32,100Cmo demonios pas esto?
17500:06:33,048 --> 00:06:37,048Elementary 3x01 - Suficientes nmesis para todos-
17600:06:37,049 --> 00:06:41,549www.SUBTITULOS.es-DIFUNDE LA PALABRA-
17700:06:41,558 --> 00:06:46,437Vale. Por millonsima vez, Karen Lloyd y Palmer
17800:06:46,438 --> 00:06:49,523entraron solos en el ascensor en la planta 21.
17900:06:49,525 --> 00:06:52,142La cabina no hace paradas y llega al aparcamiento
18000:06:52,144 --> 00:06:54,97831 segundos ms tarde que es exactamente el tiempo
18100:06:54,980 --> 00:06:56,613que dijo el fabricante que le llevara.
18200:06:56,615 --> 00:06:58,065Pero las puertas se abren
y han disparado a ambos,
18300:06:58,067 --> 00:07:00,033a Palmer y a Lloyd.
18400:07:00,035 --> 00:07:01,652El tirador tuvo que haber entrado
18500:07:01,654 --> 00:07:03,654a travs del panel de acceso que est en el techo.
18600:07:03,656 --> 00:07:05,455Solo que el panel tiene un mecanismo incorporado que evita
18700:07:05,457 --> 00:07:07,574que se abra cuando el ascensor est en movimiento.
18800:07:07,576 --> 00:07:10,911S, pero, obviamente, alguien tuvo que entrar en la cabina del ascensor.
18900:07:10,913 --> 00:07:13,163Los de balstica dijeron que el tirador estaba a la misma altura que sus vctimas.
19000:07:13,165 --> 00:07:15,749Lo que significa que nuestro hombreno abri el panel y dispar.
19100:07:15,751 --> 00:07:17,834Baj hasta la cabina.
19200:07:17,836 --> 00:07:21,138Cuando llamaste anoche, dijisteque tenas una nueva pista.
19300:07:21,140 --> 00:07:23,006Un to llamado Sosa?
19400:07:23,008 --> 00:07:24,841S, Romero.
19500:07:24,843 --> 00:07:27,511Haca este tipo de trabajitos
para el marido de Elana.
19600:07:29,064 --> 00:07:30,514Escuch rumores de que ella haba vuelto a meterlo
19700:07:30,516 --> 00:07:32,165en la organizacin.
19800:07:32,167 --> 00:07:34,401Pero resulta que estaba en la fiesta de quinceaera de su sobrina.
19900:07:34,403 --> 00:07:35,686cuando se produjeron los disparos.
20000:07:35,688 --> 00:07:37,187Joan?
20100:07:37,189 --> 00:07:38,655Es la hora.
20200:07:41,076 --> 00:07:42,442Hemos sido proporcionado toda la informacin necesaria
20300:07:42,444 --> 00:07:43,860en esta investigacin, Capitn.
20400:07:43,862 --> 00:07:46,830De hecho, hemos sido muy generosos.
20500:07:46,832 --> 00:07:49,099Pero hemos convocado esta reunin porque ahora hay
20600:07:49,101 --> 00:07:51,168un cierto patrn de acoso.
20700:07:51,170 --> 00:07:52,669Sra. Bracken, mientras su clienta
20800:07:52,671 --> 00:07:54,171siga siendo una persona de inters
20900:07:54,173 --> 00:07:55,789
en el asesinato de Karen Lloyd
21000:07:55,791 --> 00:07:58,375y de uno de mis hombres, investigaremos
21100:07:58,377 --> 00:08:01,345todas las posibilidades.
21200:08:01,347 --> 00:08:03,296Eso no es acoso.
21300:08:03,298 --> 00:08:07,351Fueron sacadas delante del colegio de mi hija.
21400:08:07,353 --> 00:08:10,804Esta, esta
21500:08:10,806 --> 00:08:12,522y esta otra.
21600:08:12,524 --> 00:08:15,442Si no le gusta la palabra "acoso"
21700:08:15,444 --> 00:08:17,811quizs encaje mejor la palabra "acecho".
21800:08:17,813 --> 00:08:19,780tela en corto, capitn.
21900:08:19,782 --> 00:08:22,182Aljela de mi clienta.
22000:08:29,875 --> 00:08:32,826No puedo protegerte si haces cosas como esta.
22100:08:32,828 --> 00:08:34,411Una de las otras madres del colegio
22200:08:34,413 --> 00:08:35,629est involucrada en los negocios de March.
22300:08:35,631 --> 00:08:37,080Estoy segura.
22400:08:37,082 --> 00:08:38,415Pensaba que estaban hablando de sus asuntos all.
22500:08:38,417 --> 00:08:40,333
22600:08:40,335 --> 00:08:42,969Sabes cul es la verdadera razn de que haya trado
22700:08:42,971 --> 00:08:45,172hoy estas fotos, verdad?
22800:08:45,174 --> 00:08:48,141Quiere que sepas que te tiene vigilada.
22900:08:48,143 --> 00:08:49,559Que puede llegar hasta ti.
23000:08:49,561 --> 00:08:52,262Ve con cuidado, vale?
23100:09:12,367 --> 00:09:13,950Hola.
23200:09:13,952 --> 00:09:15,252Hola!
23300:09:17,005 --> 00:09:18,755Sabes que llegas tarde.
23400:09:18,757 --> 00:09:20,173Tengo que volver a comisara
23500:09:20,175 --> 00:09:21,675dentro de 45 minutos.
23600:09:21,677 --> 00:09:23,210Los chicos que trabajan en Giancarlo son artistas.
23700:09:23,212 --> 00:09:25,378Crees que les importa si tenemos un horario que cumplir?
23800:09:25,380 --> 00:09:28,348Adems, intent llamarte dos veces.
23900:09:28,350 --> 00:09:29,549No me son el telfono.
24000:09:29,551 --> 00:09:31,384No me extraa.
24100:09:31,386 --> 00:09:32,602Este parque est entre dos torres.
24200:09:32,604 --> 00:09:34,688Es una zona sin cobertura.
24300:09:36,358 --> 00:09:38,141Para ella no.
24400:09:39,978 --> 00:09:42,646Sabes?, dame un segundo.
24500:09:45,451 --> 00:09:47,701Disculpe?
24600:09:47,703 --> 00:09:49,736Creo que usted y yo tenemos una amiga en comn.
24700:09:49,738 --> 00:09:51,288Se llama Elana.
24800:09:51,290 --> 00:09:54,491A veces paga a algunas personas para que me saquen fotos.
24900:09:54,493 --> 00:09:57,994Cario, voy a tener que llamarte luego.
25000:09:57,996 --> 00:09:59,713Cul es tu problema?
25100:09:59,715 --> 00:10:01,381Mi problema es que no me gusta que me sigan.
25200:10:01,383 --> 00:10:03,633Tu problema es que ahora s qu aspecto tienes.
25300:10:03,635 --> 00:10:06,169Ests loca.
25400:10:13,162 --> 00:10:14,177Joan?
25500:10:14,179 --> 00:10:16,096Hola.
25600:10:16,098 --> 00:10:18,348No quera darte esperanzas, pero alguien nos escribi
25700:10:18,350 --> 00:10:20,484para darnos una pista sobre los asesinatos del hotel.
25800:10:20,486 --> 00:10:23,436Un to llamado Montcliffe Ekuban.
25900:10:23,438 --> 00:10:25,989Dice que deberamos investigara un husped que se registr
26000:10:25,991 --> 00:10:27,190con el nombre de John Mason.
26100:10:27,192 --> 00:10:28,525La persona que nos avis diceque su verdadero nombre
26200:10:28,527 --> 00:10:30,443es Kevin Elspeth, que es, atencin a esto...
26300:10:30,445 --> 00:10:33,497"sujeto de persistentes rumores en mi pas de origen, Alemania.
26400:10:33,499 --> 00:10:36,032Se dice que es un sicario de primera categora.
26500:10:36,034 --> 00:10:38,752Si es verdad, no puede ser una coincidencia
26600:10:38,754 --> 00:10:42,339que se alojase en el hotel donde asesinaron a Karen Lloyd.
26700:10:42,341 --> 00:10:44,207Siendo clave las palabras "si es verdad".
26800:10:44,209 --> 00:10:47,010Bueno, casi la meto directamenteen el montn de las cartas de los locos,
26900:10:47,012 --> 00:10:48,295pero luego pens...
27000:10:48,297 --> 00:10:49,513No tenemos ninguna pista tras dos meses
27100:10:49,515 --> 00:10:50,964y estamos ya casi desesperados.
27200:10:50,966 --> 00:10:53,033Bueno, ese tal Elspeth vive aqu...
27300:10:53,035 --> 00:10:55,268es fcil de investigar.
27400:10:57,890 --> 00:10:59,055Qu pasa?
27500:10:59,057 --> 00:11:01,641Es el nombre.
27600:11:01,643 --> 00:11:02,659Cul, Elspeth?
27700:11:02,661 --> 00:11:05,011No, Montcliffe Ekuban.
27800:11:06,532 --> 00:11:08,582Lo he odo antes.
27900:12:46,098 --> 00:12:48,698Puedes quitarte el casco.
28000:12:55,340 --> 00:12:56,806Watson.
28100:13:08,243 --> 00:13:10,554Me disculpo si el casco te ha asustado.
28200:13:10,555 --> 00:13:13,464Es un Aislador, inventado en 1925,
28300:13:13,465 --> 00:13:15,023para fomentar la atencin y la concentracin...
28400:13:15,023 --> 00:13:15,907No he venido para hablar
28500:13:15,907 --> 00:13:16,875sobre un estpido casco, vale?
28600:13:16,876 --> 00:13:18,074He venido porque me di cuenta
28700:13:18,076 --> 00:13:20,260de que eras t
28800:13:20,262 --> 00:13:21,878quien le dio hoy la pista a Gregson sobre Kevin Elspeth.
28900:13:21,880 --> 00:13:23,597Montcliffe y Ekuban...
29000:13:23,599 --> 00:13:24,681son criminlogos
29100:13:24,683 --> 00:13:25,882de la poca victoriana.
29200:13:25,884 --> 00:13:27,217Me obligaste a leer sus libros
29300:13:27,219 --> 00:13:28,552
cuando me estabas formando.
29400:13:28,554 --> 00:13:30,387Quera que establecieras
29500:13:30,389 --> 00:13:32,022esa conexin.
29600:13:32,024 --> 00:13:33,690Quera que lo vieras
29700:13:33,692 --> 00:13:35,192como la rama de olivo que era...
29800:13:35,194 --> 00:13:37,027Lo esperaba... lo que no esperaba...
29900:13:37,029 --> 00:13:38,612era que vinieras aqu.
30000:13:38,614 --> 00:13:40,147Tena planeado un...
30100:13:40,149 --> 00:13:42,365anuncio ms formal de mi llegada...
30200:13:42,367 --> 00:13:44,201a Nueva York pero... ya que ests aqu...
30300:13:44,203 --> 00:13:45,652No me importa que hayas vuelto.
30400:13:45,654 --> 00:13:46,987No me importa el motivo por el que has vuelto.
30500:13:46,989 --> 00:13:49,156Solo quiero que no te metas en mi caso.
30600:13:49,158 --> 00:13:50,574El caso en el que hasta el da de hoy no has podido relacionar
30700:13:50,576 --> 00:13:52,742a Kevin Elspeth con los
asesinatos de una testigo protegida
30800:13:52,744 --> 00:13:54,578y un polica de la ciudad de Nueva York?
30900:13:57,833 --> 00:14:00,083Supe de la existencia de Elpseth por primera vez mientras investigaba
31000:14:00,085 --> 00:14:02,702un simple asesinato en Alemania en 2007.
31100:14:05,557 --> 00:14:07,257No pude demostrar que
31200:14:07,259 --> 00:14:08,758l era el culpable, pero...
31300:14:08,760 --> 00:14:10,143Estoy convencido de que ha cometido
31400:14:10,145 --> 00:14:11,728mltiples asesinatos.
31500:14:11,730 --> 00:14:13,180El alias que utiliz aqu
31600:14:13,182 --> 00:14:14,681en Nueva York, "John Mason",
31700:14:14,683 --> 00:14:15,815hace referencia al autor
31800:14:15,817 --> 00:14:17,434de la infame "Masacre de Mystic"
31900:14:17,436 --> 00:14:19,436de los indios Pequot.
32000:14:19,438 --> 00:14:21,855Encontr un nmero similar de alias...
32100:14:21,857 --> 00:14:23,573todos se alojaron en ciudades donde se produjeron asesinatos exticos
32200:14:23,575 --> 00:14:26,326y todos de personas relevantes.
32300:14:26,328 --> 00:14:27,777"John Herold" estaba en Pars
32400:14:27,779 --> 00:14:29,529cuando mataron a un gestor de un fondo de alto riesgo.
32500:14:29,531 --> 00:14:31,281"John Bathory..." Si Elspeth tuviera algo
32600:14:31,283 --> 00:14:32,532que ver con lo que pas...
32700:14:32,534 --> 00:14:34,417habra llegado hasta l yo sola.
32800:14:34,419 --> 00:14:37,120Te preocupa que tenga planeado atribuirme el mrito?
32900:14:37,122 --> 00:14:39,139Me decepcionas, Watson.
33000:14:39,141 --> 00:14:40,957Te advert repetidamente
33100:14:40,959 --> 00:14:42,459durante el transcurso de nuestra colaboracin...
33200:14:42,461 --> 00:14:44,127No existe tal colaboracin!
33300:14:44,129 --> 00:14:45,295La terminaste con esa nota
33400:14:45,297 --> 00:14:47,847que me dejaste hace ocho meses.
33500:14:47,849 --> 00:14:50,300Esa cuyo contenido se reduca a cinco frases.
33600:14:50,302 --> 00:14:52,769Admito que lo de la nota fue un error.
33700:14:52,771 --> 00:14:54,471Debera haberme despedido en persona.
33800:14:54,473 --> 00:14:56,773S, deberas haberlo hecho.
33900:14:56,775 --> 00:14:59,309Pero la verdad es que tenas razn...
34000:14:59,311 --> 00:15:00,710Ya no te necesitaba.
34100:15:02,648 --> 00:15:04,648Sigo sin necesitarte.
34200:15:13,158 --> 00:15:15,158Capitn.
34300:15:19,831 --> 00:15:21,381Capitn.
34400:15:21,383 --> 00:15:23,800Holmes.
34500:15:27,823 --> 00:15:29,839Vas a entrar o qu?
34600:15:39,518 --> 00:15:41,268Tienes buen aspecto, capitn.
34700:15:41,270 --> 00:15:42,686Muy bueno.
34800:15:44,773 --> 00:15:46,323Desde luego, me entristece enterarme de que tus esfuerzos
34900:15:46,325 --> 00:15:48,258por recuperar tu matrimonio no sirvieron de nada.
350
00:15:49,211 --> 00:15:51,778Bueno, veo que ya hasencontrado a otra persona?
35100:15:51,780 --> 00:15:53,280Una mujer rubia.
35200:15:53,282 --> 00:15:54,781Atltica, que mide aprximadamente 1.75 cm.
35300:15:54,783 --> 00:15:56,232Dime que no has venido aqu
35400:15:56,234 --> 00:15:57,834para hacer trucos de mago.
35500:15:57,836 --> 00:15:59,869He venido para disculparme.
35600:15:59,871 --> 00:16:02,505Deba de haberme despedido adecuadamente
35700:16:02,507 --> 00:16:04,374de ti y del detective Bell antes de irme.
35800:16:05,927 --> 00:16:07,210Era una poca difcil,
35900:16:07,212 --> 00:16:08,712era...
36000:16:08,714 --> 00:16:10,930Solo pensaba en m mismo.
36100:16:10,932 --> 00:16:12,098O sea, un da normal
36200:16:12,100 --> 00:16:14,351de los tuyos.
36300:16:15,354 --> 00:16:16,519Cmo te van las cosas en el MI6?
36400:16:16,521 --> 00:16:18,638
El otro motivo por el que he venido...
36500:16:18,640 --> 00:16:19,889es que ya no sigo trabajando con ellos...
36600:16:19,891 --> 00:16:21,224diferencias creativas...
36700:16:21,226 --> 00:16:22,609me temo.
36800:16:26,114 --> 00:16:27,564Te han despedido
36900:16:27,566 --> 00:16:29,165y ahora quieres recuperar tu antiguo trabajo.
37000:16:29,167 --> 00:16:31,151Me sobran las oportunidades laborales,
37100:16:31,153 --> 00:16:33,119te lo aseguro.
37200:16:33,121 --> 00:16:35,288Pero aqu tengo cierto nivel de comodidad.
37300:16:35,290 --> 00:16:37,207Y tengo muchos errores que compensar;
37400:16:37,209 --> 00:16:38,908mi salida fue muy
37500:16:38,910 --> 00:16:40,043poco profesional.
37600:16:40,045 --> 00:16:41,328Crees que me cabre contigo
37700:16:41,330 --> 00:16:43,046porque no viniste a darme un abrazo
37800:16:43,048 --> 00:16:45,548antes de volver a Londres?
37900:16:45,550 --> 00:16:46,583No somos amigos.
38000:16:46,585 --> 00:16:48,752Me caes bien...
38100:16:48,754 --> 00:16:50,103Te deseo lo mejor...
38200:16:50,105 --> 00:16:52,722pero nuestra relacin...
38300:16:52,724 --> 00:16:54,791nos beneficia
38400:16:54,793 --> 00:16:56,976tanto a m como a ti.
38500:16:58,447 --> 00:16:59,479Solo que nunca lo habamos dicho
38600:16:59,481 --> 00:17:01,231en voz alto.
38700:17:01,233 --> 00:17:02,766Lo cual es algo bueno,
38800:17:02,768 --> 00:17:03,967porque hace que me resulte
38900:17:03,969 --> 00:17:05,101ms sencillo decir,
39000:17:05,103 --> 00:17:06,269Quieres volver?
39100:17:06,271 --> 00:17:07,604Claro.
39200:17:07,606 --> 00:17:08,606Quieres volver a irte?
39300:17:08,607 --> 00:17:09,939Eso tambin me parece bien.
39400:17:09,941 --> 00:17:11,591Pero el trabajo
39500:17:11,593 --> 00:17:13,943tiene que ser excepcional.
39600:17:13,945 --> 00:17:15,829Estoy muy agradecido, capitn.
39700:17:15,831 --> 00:17:17,781Bueno, todava no me lo agradezcas.
39800:17:17,783 --> 00:17:20,283No depende de m.
39900:17:20,285 --> 00:17:21,618Depende de Joan.
40000:17:21,620 --> 00:17:23,086Ha hecho un trabajo genial
40100:17:23,088 --> 00:17:24,037desde que te fuiste.
40200:17:24,039 --> 00:17:25,438Y si se fuera
40300:17:25,440 --> 00:17:26,923por alguna decisin que yo tome,
40400:17:26,925 --> 00:17:28,375digamos solo que,
40500:17:28,377 --> 00:17:31,261no sera tan fcil que cambiase de idea.
40600:17:31,263 --> 00:17:32,879Lo entiendo;
40700:17:32,881 --> 00:17:34,547volver a hablar con ella.
40800:17:34,549 --> 00:17:36,182Mientras tanto, me gustara
aprovechar esta oportunidad
40900:17:36,184 --> 00:17:38,551para notificarte un cambio que he hecho
41000:17:38,553 --> 00:17:40,270respecto a mi trabajo como asesor.
41100:17:40,272 --> 00:17:42,405Si reanudamos nuestra colaboracin...
41200:17:42,407 --> 00:17:45,759os afectar tanto a Watson como a ti.
41300:17:47,679 --> 00:17:49,312Segn el registro del hotel,
41400:17:49,314 --> 00:17:50,730ese es "John Mason".
41500:17:50,732 --> 00:17:52,315Muestra un llamativo parecido
41600:17:52,317 --> 00:17:54,484con usted, Sr. Elspeth.
41700:17:54,486 --> 00:17:56,319Por qu se registr con un alias?
41800:17:57,422 --> 00:17:59,139Supongo que me han pillado,
41900:17:59,141 --> 00:18:00,290as que...
42000:18:00,292 --> 00:18:02,158Lo confieso.
42100:18:02,160 --> 00:18:03,743Fui all a contratar a una acompaante.
42200:18:03,745 --> 00:18:05,962Si solo buscaba compaa,
42300:18:05,964 --> 00:18:07,247
por qu llev tanto equipaje?
42400:18:07,249 --> 00:18:09,482Soy asesor de marketing...
42500:18:09,484 --> 00:18:10,834A veces cuando estoy inmerso en un proyecto,
42600:18:10,836 --> 00:18:13,002me refugi en un hoteldurante una semana o dos;
42700:18:13,004 --> 00:18:14,320me ayuda a concentrarme.
42800:18:14,322 --> 00:18:15,839Las chicas tambin ayudan.
42900:18:15,841 --> 00:18:17,807No es la clase de cosas que quieres
43000:18:17,809 --> 00:18:19,175que salgan a la luz, as que...
43100:18:19,177 --> 00:18:20,477As que toma precauciones...
43200:18:20,479 --> 00:18:22,061Quizs no las suficientes.
43300:18:22,063 --> 00:18:25,348Fue John Herod en Pars,John Bathory en Tnger,
43400:18:25,350 --> 00:18:27,834- John Dillinger en Kyoto.- Todos son famosos llamados "John".
43500:18:27,836 --> 00:18:30,320Es por mi sentido del humor. De qu va todo esto?
43600:18:30,322 --> 00:18:32,238La prostitucin ni siquiera erailegal en algunos de esos sitios.
43700:18:32,240 --> 00:18:34,607- El asesinato s lo es.- Se produjo
43800:18:34,609 --> 00:18:36,576un asesinato muy elaborado encada una de esas ciudades
43900:18:36,578 --> 00:18:38,578a los pocos das de su llegada.
44000:18:38,580 --> 00:18:42,415Un juez aqu, un poltico all, un par de ejecutivos.
44100:18:42,417 --> 00:18:44,617A quien sea, por el precio adecuado, verdad?
44200:18:44,619 --> 00:18:46,870- Me han confundido con otro. - No espere que creamos
44300:18:46,872 --> 00:18:48,288que es una coincidencia.
44400:18:48,290 --> 00:18:50,290Dos das despus de que seregistrara en este hotel,
44500:18:50,292 --> 00:18:53,259aadi a su currculum a unatestigo estrella y a un poli.
44600:18:53,261 --> 00:18:56,012Se refieren a Karen Lloyd.
44700:18:56,014 --> 00:18:58,014Lo escuch en las noticias.
44800:18:58,016 --> 00:19:00,049Vamos a conectarle con uno de estos asesinatos.
44900:19:00,051 --> 00:19:03,052Hasta entonces, tiene una oportunidad.
45000:19:03,054 --> 00:19:04,721Queremos a Elana March.
45100:19:04,723 --> 00:19:07,273Si nos da detalles de cmo le contrat para matar
45200:19:07,275 --> 00:19:09,626a Karen Lloyd, le asignaremos un fiscal
45300:19:09,628 --> 00:19:11,394que agradecer su cooperacin.
45400:19:11,396 --> 00:19:13,363Tiene ms poder de negociacin para llegar a un acuerdo ahora
45500:19:13,365 --> 00:19:15,248del que tendr jams.
45600:19:15,250 --> 00:19:17,033Eso es todo?
45700:19:17,035 --> 00:19:18,284Eso es todo.
45800:19:18,286 --> 00:19:19,702Entonces, se lo agradezco
45900:19:19,704 --> 00:19:21,571y les deseo buena suerte su investigacin.
46000:19:21,573 --> 00:19:24,057Estoy seguro de que limpiar mi nombre.
46100:19:24,059 --> 00:19:27,393Quienquiera que sea Montcliffe Ekuban, me gustara invitarle a una cerveza.
46200:19:27,395 --> 00:19:30,380Kevin Elspeth es ms que sospechoso. Adems tambin es arrogante.
46300:19:30,382 --> 00:19:32,165Ya se ha librado de que
lo pillen por asesinato.
46400:19:32,167 --> 00:19:34,334S, bueno, ahora voy a volver a la oficina.
46500:19:34,336 --> 00:19:36,970Est a punto de amanecer en Japn. Quierocomprobar si dej algn rastro en Kyoto.
46600:19:36,972 --> 00:19:38,972- Quieres que te lleve?- No, voy al Uptown.
46700:19:38,974 --> 00:19:40,924Hay una cafetera frente a la oficina de March.
46800:19:40,926 --> 00:19:42,809Voy a acampar all, a ver si l va a verla en persona.
46900:19:42,811 --> 00:19:45,678Est bien. Mi consejo? Mantente alejada.
47000:20:13,625 --> 00:20:16,292No te muevas. La polica est en camino.
47100:20:32,527 --> 00:20:35,979Son movimientos del combate con bastones. Cmo demonios sabes...
47200:20:35,981 --> 00:20:38,114Combate con bastones.
47300:20:38,116 --> 00:20:40,483No trabajas para March.
47400:20:40,485 --> 00:20:42,652Trabajas para Sherlock.
47500:20:42,654 --> 00:20:44,988Yo no trabajo para nadie.
47600:20:46,491 --> 00:20:49,325Soy su nueva compaera.
47700:20:58,873 --> 00:21:00,726Dime exactamente lo que le dijiste.
47800:21:00,750 --> 00:21:02,674Le dije que soy tu compaera.
47900:21:02,993 --> 00:21:04,159As que le mentiste.
48000:21:04,361 --> 00:21:06,361De verdad?
48100:21:06,363 --> 00:21:07,629Qu ms?
48200:21:07,631 --> 00:21:09,464Nada.
48300:21:09,466 --> 00:21:10,965No tena ni la ms mnima curiosidad
48400:21:10,967 --> 00:21:12,567por saber por qu la seguas?
48500:21:12,569 --> 00:21:14,436S, claro que tena curiosidad.
48600:21:15,572 --> 00:21:18,022Le dije que no era asunto suyo.
48700:21:18,024 --> 00:21:19,624Mira, lo siento, vale?
48800:21:19,626 --> 00:21:20,992Pero me golpe y yo solo...
48900:21:20,994 --> 00:21:22,127Anoche no puede haberlo
49000:21:22,129 --> 00:21:23,545dejado ms claro.
49100:21:23,547 --> 00:21:25,046Te dije que cualquier
clase de vigilancia
49200:21:25,048 --> 00:21:28,633de Watson deba de cesar inmediatamente.
49300:21:28,635 --> 00:21:30,268Me aburra.
49400:21:30,270 --> 00:21:31,803T fuiste a recuperar tu trabajo.
49500:21:31,805 --> 00:21:33,304Puedes culparme por tener un poco de curiosidad?
49600:21:33,306 --> 00:21:34,806S, puedo.
49700:21:34,808 --> 00:21:36,891Ella es el modelo original.
49800:21:36,893 --> 00:21:38,309De la que no paras de hablar.
49900:21:38,311 --> 00:21:39,477Pensabas que no querra ver
50000:21:39,479 --> 00:21:40,812qu tiene ella que yo no tenga?
50100:21:40,814 --> 00:21:41,814Lo que tiene son
50200:21:41,815 --> 00:21:43,565dos aos de formacin.
50300:21:43,567 --> 00:21:46,684Dos aos haciendo exactamente lo que yo le deca.
50400:21:47,821 --> 00:21:49,320Te dije, antes de que nos fusemos de Londres,
50500:21:49,322 --> 00:21:51,489que aqu tena planes para los dos.
50600:21:51,491 --> 00:21:54,192Recuerdas nuestros planes?
50700:21:57,998 --> 00:21:59,881Lo siento, de acuerdo?
50800:21:59,883 --> 00:22:01,332No lo sientas.
50900:22:01,334 --> 00:22:03,318Tienes que ser mejor.
51000:22:04,638 --> 00:22:06,171Antes te dije que organizarasestas muestras de escritura
51100:22:06,173 --> 00:22:08,006en orden descendente segn lapotencial desviacin sexual
51200:22:08,008 --> 00:22:11,309de los autores.
51300:22:12,345 --> 00:22:15,013Vuelve a hacerlo.
51400:22:22,772 --> 00:22:23,905Subes?
51500:22:25,575 --> 00:22:28,576As es cmo llamas t a no involucrarte en mi caso?
51600:22:28,578 --> 00:22:30,445Watson, trata de entenderlo. Un detective solo se topa
51700:22:30,447 --> 00:22:31,996con un nmero reducido de misterios en una habitacin cerrada
51800:22:31,998 --> 00:22:33,414durante el transcurso de su carrera.
51900:22:33,416 --> 00:22:35,500
Yo solo me he topado con siete.
52000:22:35,502 --> 00:22:36,835Solo siete.
52100:22:36,837 --> 00:22:39,003Obviamente has venido aexaminar el escenario del crimen.
52200:22:39,005 --> 00:22:40,672Conocindote, s quees una especie de ritual.
52300:22:40,674 --> 00:22:41,706Lo siento, no.
52400:22:41,708 --> 00:22:43,041Las escaleras estn por all.
52500:22:43,043 --> 00:22:45,093Gracias.
52600:22:45,095 --> 00:22:46,794Quizs juntos podamos encontrar algo
52700:22:46,796 --> 00:22:49,097que hayas pasado por alto en anteriores ocasiones.
52800:22:49,099 --> 00:22:51,850Si quieres usar el ascensor, usa el ascensor.
52900:22:53,553 --> 00:22:56,054Yo he venido a revisar la habitacinen la que se hosped Kevin Elspeth.
53000:23:01,228 --> 00:23:02,894No es mi compaera.
53100:23:02,896 --> 00:23:04,946Es mi protegida,
53200:23:04,948 --> 00:23:06,948igual que lo fuiste t.
533
00:23:06,950 --> 00:23:08,233Ests hablando de la psicpata
53400:23:08,235 --> 00:23:09,701que me atac ayer con un bastn,
53500:23:09,703 --> 00:23:11,536la que ha estado acechndome?
53600:23:11,538 --> 00:23:12,904S, acerca de su acecho...
53700:23:12,906 --> 00:23:14,856Espera, esta es la parte en la que me dices
53800:23:14,858 --> 00:23:16,291que estaba siguiendo tus rdenes?
53900:23:16,293 --> 00:23:18,576Vaya, nunca lo hubiera imaginado.
54000:23:24,417 --> 00:23:26,751Tena que determinar cmote haba ido en mi ausencia.
54100:23:26,753 --> 00:23:29,637Quera saber por cuntas cosasexactamente deba disculparme.
54200:23:29,639 --> 00:23:31,890Sin embargo, a lo largo de la ltima semana,
54300:23:31,892 --> 00:23:33,725me ha quedado claro que las cosas te han ido notablemente bien.
54400:23:33,727 --> 00:23:36,394Durante la ltima semana? Esa mujer lleva siguindome una semana?
54500:23:36,396 --> 00:23:37,729Estoy indeciso, en realidad.
54600:23:37,731 --> 00:23:39,230Estoy orgulloso de su vigilancia.
54700:23:39,232 --> 00:23:41,099Me decepciona que no hayas podido detectarla.
54800:23:41,101 --> 00:23:42,684Bueno, ya no eres mi profesor,
54900:23:42,686 --> 00:23:44,402as que no me importa lo que opines de nada de lo que haga.
55000:23:44,404 --> 00:23:46,271As que, por favor, por ltima vez, no te metas en mis asuntos.
55100:23:54,447 --> 00:23:55,863Tena miedo, Watson.
55200:23:55,865 --> 00:23:57,615Por eso me fui.
55300:23:59,286 --> 00:24:02,620Me hice con una pequea cantidad de herona y...
55400:24:07,460 --> 00:24:08,760Era una prueba, sabes?
55500:24:08,762 --> 00:24:11,629Una manera de demostrar lo lejos que haba llegado.
55600:24:12,632 --> 00:24:14,098Podra tenerla cerca
55700:24:14,100 --> 00:24:15,934sin...?
55800:24:17,220 --> 00:24:18,770Y entonces anunciaste que te ibas,
55900:24:18,772 --> 00:24:20,471y yo me enfad.
56000:24:20,473 --> 00:24:24,475
Porque supe de inmediato que fracasara.
56100:24:26,363 --> 00:24:27,645Estaba molesto contigo, Watson,
56200:24:27,647 --> 00:24:29,364cuando debera haber estado molesto conmigo mismo.
56300:24:31,318 --> 00:24:32,900As que hu.
56400:24:32,902 --> 00:24:34,118De ti, de mi casa,
56500:24:34,120 --> 00:24:36,070y de las drogas que guardaba all.
56600:24:36,072 --> 00:24:38,906Porque, claro, en Londres no hay drogas.
56700:24:38,908 --> 00:24:40,158Era un nuevo desafo.
56800:24:40,160 --> 00:24:42,293Una nueva prueba.
56900:24:42,295 --> 00:24:44,412Y en caso de que fracasara,
57000:24:44,414 --> 00:24:47,665no sera delante de ti.
57100:24:50,086 --> 00:24:52,136Me fue bien.
57200:24:52,138 --> 00:24:53,805Mi sobriedad sigui intacta.
57300:24:53,807 --> 00:24:56,591Y comprend una serie de cosas.
57400:24:56,593 --> 00:24:58,593Primero y principalmente, que me equivocaba
57500:24:58,595 --> 00:25:00,678al centrar mi problema en ti.
57600:25:01,815 --> 00:25:03,097Segundo,
57700:25:03,099 --> 00:25:05,316que la experiencia que haba tenido contigo,
57800:25:05,318 --> 00:25:08,970lo que me haba mantenidocentrado y con los pies en la tierra,
57900:25:08,972 --> 00:25:10,855poda ser replicada.
58000:25:12,359 --> 00:25:14,108Soy mentor, Watson.
58100:25:14,110 --> 00:25:15,910Soy profesor.
58200:25:15,912 --> 00:25:18,196Me di cuenta de repente.
58300:25:18,198 --> 00:25:21,032Me di cuenta de que no tema perderte a ti,
58400:25:21,034 --> 00:25:22,250en realidad no.
58500:25:22,252 --> 00:25:24,035Tema perder nuestra relacin.
58600:25:24,037 --> 00:25:25,703Su mecnica.
58700:25:25,705 --> 00:25:27,171El toma y daca.
58800:25:28,291 --> 00:25:30,591As que me di cuenta de que poda volver a hacerlo.
58900:25:30,593 --> 00:25:32,877As que descubriste a esa chica.
59000:25:32,879 --> 00:25:34,212Kitty.
59100:25:35,765 --> 00:25:38,883Combat con un bastn con alguien llamada Kitty.
59200:25:38,885 --> 00:25:40,935Diminutivo de Kathryn, pero...
59300:25:40,937 --> 00:25:43,855Pero prefiere que le llamen Kitty, as que...
59400:25:52,065 --> 00:25:53,981Obviamente, no es ninguna coincidencia
59500:25:53,983 --> 00:25:55,933que Kevin Elspeth reservara una habitacin
59600:25:55,935 --> 00:25:57,568con una pared adyacente al hueco del ascensor.
59700:25:57,570 --> 00:26:00,371Obviamente, pero en el vdeo de seguridad del vestbulo
59800:26:00,373 --> 00:26:01,806no hay ninguna imagen de l abandonando su habitacin
59900:26:01,808 --> 00:26:04,075la maana en que dispararon a Karen Lloyd.
60000:26:07,914 --> 00:26:09,497No dispar a travs de la pared.
60100:26:09,499 --> 00:26:11,382Los disparos que la mataron a ella y al detective Palmer
60200:26:11,384 --> 00:26:12,917fueron hechos en direccin a esta habitacin,
60300:26:12,919 --> 00:26:14,252no lo contrario.
60400:26:14,254 --> 00:26:15,503Por no mencionar,
60500:26:15,505 --> 00:26:16,754que la polica despej este sitio
60600:26:16,756 --> 00:26:18,473planta a planta.
60700:26:18,475 --> 00:26:20,641Estoy segura de que habran visto cuatro agujeros en la pared.
60800:26:33,740 --> 00:26:35,156Si siguiera siendo tu mentor,
60900:26:35,158 --> 00:26:36,774te recordara lo til que puede ser
61000:26:36,776 --> 00:26:38,359estudiar un escenario del crimendesde perspectivas distintas,
61100:26:38,361 --> 00:26:39,694- pero... - Estoy segura
61200:26:39,696 --> 00:26:40,945de que no estaba sentado en el banco de la ducha
61300:26:40,947 --> 00:26:43,164cuando asesin a dos personas.
61400:26:44,451 --> 00:26:47,301El capitn est dispuesto a volver a contratarme.
61500:26:48,605 --> 00:26:49,954
Incluso ha apoyado
61600:26:49,956 --> 00:26:52,707los esfuerzos que estoy llevando a cabo con Kitty.
61700:26:52,709 --> 00:26:54,709Despus de todo, eres la prueba viviente
61800:26:54,711 --> 00:26:55,927de mi habilidad de formar a otros
61900:26:55,929 --> 00:26:58,963en el arte de la investigacin.
62000:26:58,965 --> 00:27:00,631Hay una condicin.
62100:27:00,633 --> 00:27:03,418Solo lo consentir si t das tu bendicin.
62200:27:06,723 --> 00:27:09,307Me alegro de que hayas descubierto tantas cosas.
62300:27:09,309 --> 00:27:11,809De verdad, pero tengo
62400:27:11,811 --> 00:27:13,978mucho trabajo que hacer.
62500:27:20,987 --> 00:27:23,070Hola.
62600:27:23,072 --> 00:27:25,923Deberas saber que tengo una pistola elctrica,
62700:27:25,925 --> 00:27:27,508por si acaso.
62800:27:27,510 --> 00:27:28,876Sherlock me mand un mensaje.
62900:27:28,878 --> 00:27:30,328
En realidad, me envi nueve.
63000:27:30,330 --> 00:27:31,996Dijo que tena que venir.
63100:27:31,998 --> 00:27:34,048S, lo s.
63200:27:34,050 --> 00:27:36,334Resolvi tu caso.
63300:27:45,178 --> 00:27:47,929Karen Lloyd. Detective Palmer.
63400:27:47,931 --> 00:27:50,982Durante los ltimos dos meses, has estado preguntndote
63500:27:50,984 --> 00:27:53,684cmo fue capaz un asesino de entrar en un ascensor en movimiento,
63600:27:53,686 --> 00:27:55,853disparar a dos personas y luego huir de la escena
63700:27:55,855 --> 00:27:59,273son dejar rastro, en cuestin de segundos.
63800:27:59,275 --> 00:28:02,193La respuesta es que no lo hizo.
63900:28:02,195 --> 00:28:04,278Kitty dijo que tienes una teora?
64000:28:04,280 --> 00:28:05,496En realidad, dije
64100:28:05,498 --> 00:28:07,031lo habas resuelto.
64200:28:07,033 --> 00:28:08,783Es ms preciso decir que nosotros lo resolvimos.
643
00:28:08,785 --> 00:28:10,535Tu lnea de investigacin, aunque iba en una direccin equivocada,
64400:28:10,537 --> 00:28:12,537- fue esencial. - Qu creis que
64500:28:12,539 --> 00:28:14,038habis averiguado?
64600:28:14,040 --> 00:28:18,292Un modus operandi muy innovador.
64700:28:18,294 --> 00:28:20,294Kitty quera saber por qu un asesino experimentado
64800:28:20,296 --> 00:28:22,213como Kevin Elspeth usara
64900:28:22,215 --> 00:28:24,549balas antiblindaje como estas
65000:28:24,551 --> 00:28:26,684en un espacio tan limitado.
65100:28:26,686 --> 00:28:28,803La probabilidad de que sus objetivosllevasen puestos chalecos antibalas
65200:28:28,805 --> 00:28:31,305mientras seguan en el hotel... era remota.
65300:28:31,307 --> 00:28:33,357Y con el elemento sorpresa,
65400:28:33,359 --> 00:28:36,310habran sido igual de fcildispararles entre los ojos.
65500:28:36,312 --> 00:28:38,112Las balas con ncleo de aceroson increblemete letales.
65600:28:38,114 --> 00:28:39,864
Creo que es seguro afirmar que
65700:28:39,866 --> 00:28:42,366quera asegurarse de que sus objetivos moran.
65800:28:42,368 --> 00:28:45,102Si lo nico que quera era eso,solo tena que disparar ms balas,
65900:28:45,104 --> 00:28:46,287de cualquier calibre.
66000:28:46,289 --> 00:28:47,822Y as es como se me ocurri
66100:28:47,824 --> 00:28:50,241que tal vez las us, porque son las nicas
66200:28:50,243 --> 00:28:52,743balas que son magnticas.
66300:28:55,949 --> 00:28:57,582Qu es eso?
66400:28:57,584 --> 00:28:59,383Es un electroimn.
66500:28:59,385 --> 00:29:01,636Aunque es bastante dbil.
66600:29:01,638 --> 00:29:04,555Este dispositivo tiene solo un uno por ciento de la potencia
66700:29:04,557 --> 00:29:08,092que tiene el dispositivo que Kevin Elspeth mont en su habitacin de hotel.
66800:29:08,094 --> 00:29:10,428Por favor, ten en cuenta de que este modelo no est hecho a escala.
66900:29:10,430 --> 00:29:12,930El imn asesino probablementetena una potencia de 20 teslas
67000:29:12,932 --> 00:29:16,434y el tamao de un barril de cerveza.
67100:29:16,436 --> 00:29:18,686Nadie escuch una explosin.
67200:29:18,688 --> 00:29:20,688Pensamos que us un silenciador.
67300:29:20,690 --> 00:29:23,441Cuando fui antes, me fij en que haba unas leves muescas
67400:29:23,443 --> 00:29:26,861entre los paneles del interior del ascensor.
67500:29:26,863 --> 00:29:29,030Me he dado cuenta de que se hicieron
67600:29:29,032 --> 00:29:34,835cuando Elpeth meti cuatro balas que ya haban sido usadas...
67700:29:34,837 --> 00:29:36,921en la pared, de forma perfecta.
67800:29:36,923 --> 00:29:39,540Luego se sent cmodamente, y escuch las conversaciones
67900:29:39,542 --> 00:29:41,125que se intercambiaron los escoltas de la Srta. Lloyd.
68000:29:41,127 --> 00:29:44,295Cuando escuch que iba a trasladarse, accion un interruptor,
68100:29:44,297 --> 00:29:45,546y...
68200:29:45,548 --> 00:29:46,797voil.
683
00:29:46,799 --> 00:29:48,966Dos objetivos muertos...
68400:29:48,968 --> 00:29:51,636y con la apariencia de que se haban producido disparos.
68500:29:51,638 --> 00:29:53,304Es impresionante.
68600:29:53,306 --> 00:29:55,640Pero hay alguna forma de demostrarlo?
68700:29:55,642 --> 00:29:56,941No.
68800:29:56,943 --> 00:30:00,728Fue, literalmente, el crimen perfecto.
68900:30:00,730 --> 00:30:03,397Pero entonces por qu estis tan contentos?
69000:30:03,399 --> 00:30:05,149Porque aunque este crimen es perfecto,
69100:30:05,151 --> 00:30:07,318el anterior...
69200:30:07,320 --> 00:30:09,036no lo fue.
69300:30:09,038 --> 00:30:12,990Creen que el asesino utiliz un imn?
69400:30:12,992 --> 00:30:14,471Explicara muchas cosas...
69500:30:14,495 --> 00:30:16,128como por qu se encontraron tan pocos residuos de plvora
69600:30:16,129 --> 00:30:17,495en el escenario.
69700:30:17,497 --> 00:30:19,297
Las balas fueron disparadas por un arma,
69800:30:19,299 --> 00:30:21,165solo que no ese da... ese da
69900:30:21,167 --> 00:30:21,925atravesaron a las vctimas pero no con un disparo.
70000:30:21,949 --> 00:30:23,949Tambin explicara por qu una de las balas
70100:30:24,053 --> 00:30:25,586no impact en el objetivo.
70200:30:25,588 --> 00:30:27,305Porque nadie estaba apuntando;solo estaba colocada all...
70300:30:27,307 --> 00:30:29,507a una altura tal, que habra impactado entre el pecho y la cabeza
70400:30:29,509 --> 00:30:31,175de Karen Lloyd, igual que las otras tres.
70500:30:31,177 --> 00:30:33,828Yo no lo hice.
70600:30:33,830 --> 00:30:36,814No tienen ni una sola prueba de que lo haya hecho.
70700:30:36,816 --> 00:30:41,519Y creo que mi abogado va a tener algo que decir sobre este acoso.
70800:30:44,023 --> 00:30:45,606Qu es esto?
70900:30:45,608 --> 00:30:47,825Usted dijo que no tenamos ni una sola prueba.
71000:30:47,827 --> 00:30:49,794
Eso no es cierto.
71100:30:49,796 --> 00:30:51,028Diez das antes de que la Srta. Lloyd
71200:30:51,030 --> 00:30:53,097y el Sr. Palmer se subieran a ese ascensor,
71300:30:53,099 --> 00:30:56,834fue robado un imn de 20 teslas en un laboratorio de la universidad Rutgers.
71400:30:56,836 --> 00:30:59,704Cuando sala, el ladrn se top con un guarda de seguridad
71500:30:59,706 --> 00:31:01,856al que casi mata de una paliza.
71600:31:01,858 --> 00:31:04,041Ese hombre casi se desangr.
71700:31:04,043 --> 00:31:06,544Lo que pasa con la sangre es que es casi igual de buena que la tinta
71800:31:06,546 --> 00:31:08,346para preservar huellas.
71900:31:08,348 --> 00:31:11,048El agresor dej una impresin limpia
72000:31:11,050 --> 00:31:14,518de su pulgar y de tres de sus dedos.
72100:31:14,520 --> 00:31:18,889Nos preguntbamos si coincidiran con los suyos.
72200:31:18,891 --> 00:31:21,559Si no quiere ensuciarse las manos, no pasa nada.
72300:31:21,561 --> 00:31:24,228No debera ser muy difcil extraer alguna de las docenas de huellas
72400:31:24,230 --> 00:31:26,347que dej desde que entr en esta habitacin.
72500:31:31,404 --> 00:31:34,238No soy un asesino.
72600:31:34,240 --> 00:31:38,242Si quieren volver a hablar conmigo, pnganse en contacto con mi abogado.
72700:31:49,555 --> 00:31:50,721Hola.
72800:31:50,723 --> 00:31:52,390Soy yo, Joan. Elana.
72900:31:52,392 --> 00:31:54,091Hace unos meses, fuiste tan amable
73000:31:54,093 --> 00:31:55,476de invitarme a comer.
73100:31:55,478 --> 00:31:58,129Me preguntaba si poda devolverte el favor.
73200:31:59,899 --> 00:32:01,816Qu quieres, Elana?
73300:32:01,818 --> 00:32:04,602Hoy hablaste con un hombre sobre un robo.
73400:32:04,604 --> 00:32:07,438Obviamente, has hablado con Kevin Elspeth.
73500:32:07,440 --> 00:32:10,324Lo siento, ese nombre no me suena.
73600:32:10,326 --> 00:32:13,744El delito, por otra parte...
73700:32:13,746 --> 00:32:17,748
Un conocido mo fue el culpable.
73800:32:17,750 --> 00:32:19,950Un hombre llamado Romero Sosa.
73900:32:19,952 --> 00:32:22,036El mismo Romero Sosa
74000:32:22,038 --> 00:32:24,121que trabajaba para tu marido.
74100:32:24,123 --> 00:32:25,873De verdad?
74200:32:25,875 --> 00:32:28,259Bueno, en caso de que se extrajera alguna huella,
74300:32:28,261 --> 00:32:29,877sugiero encarecidamente
74400:32:29,879 --> 00:32:31,345que las cotejis con las del Sr. Sosa,
74500:32:31,347 --> 00:32:33,297no con las de este Sr... Perdona,
74600:32:33,299 --> 00:32:34,932puedes repetirme su nombre?
74700:32:34,934 --> 00:32:37,518Elspeth accedi a matar a Karen Lloyd
74800:32:37,520 --> 00:32:39,470solo si le proporcionabas el equipo adecuado.
74900:32:39,472 --> 00:32:41,472Sosa rob el imn,
75000:32:41,474 --> 00:32:44,525Elspeth lo us para llevar a cabo el encargo.
75100:32:44,527 --> 00:32:46,944As que las huellas que
conseguimos hoy de Elspeth
75200:32:46,946 --> 00:32:49,363no van a coincidir con las del escenario.
75300:32:49,365 --> 00:32:51,615Solo estoy intentando darte una pista.
75400:32:51,617 --> 00:32:53,484De forma annima y de forma extraoficial.
75500:32:53,486 --> 00:32:55,553Dnde est Sosa ahora?
75600:32:55,555 --> 00:32:58,072Hemos perdido el contacto.
75700:32:58,074 --> 00:32:59,623As que has ordenado que lo maten.
75800:32:59,625 --> 00:33:01,125Probablemente su cuerpo esten el fondo del ocano.
75900:33:01,127 --> 00:33:03,544Eres tan negativa, Joan.
76000:33:03,546 --> 00:33:05,913Karen era negativa.
76100:33:05,915 --> 00:33:08,883Mira lo que le acarre eso.
76200:33:08,885 --> 00:33:10,968La verdad es que pensaba que estaras all.
76300:33:10,970 --> 00:33:13,003Con ella, al final.
76400:33:13,005 --> 00:33:15,556De hecho, me sorprende
76500:33:15,558 --> 00:33:17,141
que no estuvieras en ese ascensor.
76600:33:17,143 --> 00:33:19,009O sea...
76700:33:19,011 --> 00:33:21,178y si la persona que lo orquest todo
76800:33:21,180 --> 00:33:23,798esperaba que estuvieras all?
76900:33:26,769 --> 00:33:28,819Bueno, supongo que esa persona
77000:33:28,821 --> 00:33:32,022estara bastante decepcionada.
77100:33:32,024 --> 00:33:33,657No creo que sea de las que
77200:33:33,659 --> 00:33:35,526soportan esa decepcin durante mucho tiempo.
77300:33:58,569 --> 00:34:00,352Un regalo por la inauguracin de la casa.
77400:34:02,928 --> 00:34:04,566Hay muy pocas tiendas abiertas a esta hora.
77500:34:05,910 --> 00:34:07,062Qu quieres?
77600:34:07,436 --> 00:34:10,090El capitn Gregson me dijo quete habas reunido con la Sra. Marsh.
77700:34:10,580 --> 00:34:11,905Tiene razn, por supuesto.
77800:34:12,311 --> 00:34:14,191Las huellas no coinciden con las de Kevin Elspeth.
779
00:34:16,943 --> 00:34:18,575Puedo pasar?
78000:34:38,682 --> 00:34:40,231Kevin Elspeth?
78100:34:40,233 --> 00:34:42,634S, ese es l registrndose.
78200:34:42,636 --> 00:34:44,853Dijiste que el electroimn
78300:34:44,855 --> 00:34:46,437era del tamao de un barril,
78400:34:46,439 --> 00:34:48,189pero no llevaba ninguna maleta de ese tamao ni con esa forma.
78500:34:48,191 --> 00:34:49,557Obviamente...
78600:34:49,559 --> 00:34:51,776Lo llev en piezas separadas, lo s.
78700:34:52,863 --> 00:34:54,395Bueno, tuvo que hacerlo.
78800:34:54,397 --> 00:34:56,898Un imn de 20 teslas, pesa un poco ms de una tonelada.
78900:34:56,900 --> 00:34:58,233Una tonelada?
79000:34:58,235 --> 00:34:59,651Romero Sosa
79100:34:59,653 --> 00:35:01,569tuvo que haber necesitado ayuda cuando lo rob.
79200:35:01,571 --> 00:35:04,322As que el capitn Gregson va a enviar a un equipo a Rutgers
793
00:35:04,324 --> 00:35:05,573maana por la maana.
79400:35:05,575 --> 00:35:07,208Registrarn el lugar en busca de pruebas
79500:35:07,210 --> 00:35:10,745que puede que nos ayuden a identificar a posibles cmplices.
79600:35:10,747 --> 00:35:12,914Podas haberme enviado un mensaje.
79700:35:12,916 --> 00:35:14,399
79800:35:16,386 --> 00:35:18,219S lo que es sentirse frustrado
79900:35:18,221 --> 00:35:19,921cuando intentas cazar a tu nmesis.
80000:35:21,808 --> 00:35:23,808Hubo veces en las que, entre otras funciones,
80100:35:23,810 --> 00:35:25,677me fuiste til como interlocutora,
80200:35:25,679 --> 00:35:26,761as que pens que quizs yo
80300:35:26,763 --> 00:35:29,264- poda devolverte el favor.- No.
80400:35:29,266 --> 00:35:31,432Decidiste que ya no ramos compaeros.
80500:35:31,434 --> 00:35:33,017As que aprend a trabajar sin ti.
80600:35:33,019 --> 00:35:35,270Ahora estoy acostumbrada a eso.
80700:35:36,339 --> 00:35:37,772
Bueno, en caso de que cambies de opinin...
80800:37:02,575 --> 00:37:04,492Creo que me apetece tomar otra.
80900:37:04,494 --> 00:37:07,161Tienen que ser las 5:00 en alguna parte, no?
81000:37:11,117 --> 00:37:12,667Joan.
81100:37:12,669 --> 00:37:14,502Y has trado a tu amigo.
81200:37:14,504 --> 00:37:16,037Tienes muy buen gusto.
81300:37:16,039 --> 00:37:19,874En propiedades, caballos, sicarios.
81400:37:19,876 --> 00:37:22,226Estaba tan centrada endescubrir lo que haba pasado
81500:37:22,228 --> 00:37:23,678en ese ascensor,
81600:37:23,680 --> 00:37:25,129que no me detuve a pensar en lo que haba pasado a continuacin.
81700:37:25,131 --> 00:37:27,298Imagnate que eres Kevin Elspeth.
81800:37:27,300 --> 00:37:29,884Acabas de matar a dos personas a sangre fra.
81900:37:29,886 --> 00:37:31,853El hotel estaba abarrotado de policas.
82000:37:31,855 --> 00:37:33,388Estaban revisando las habitaciones, bloqueando las salidas,
82100:37:33,390 --> 00:37:34,856y t quieres salir.
82200:37:34,858 --> 00:37:36,207El problema es que tienes contigo
82300:37:36,209 --> 00:37:38,359un imn de dos toneladas.
82400:37:38,361 --> 00:37:40,895Es difcil de explicar. As que, qu haces?
82500:37:40,897 --> 00:37:42,363No lo s.
82600:37:42,365 --> 00:37:44,565En esta absurda hiptesis, puedo volar?
82700:37:44,567 --> 00:37:46,951No, pero eres inteligente.
82800:37:46,953 --> 00:37:49,737Lo bastante inteligente como para habercolado piezas de tu arma homicida
82900:37:49,739 --> 00:37:52,373en el hotel dentro de tus maletas.
83000:37:52,375 --> 00:37:54,542Otras piezas las enviaste all en cajas.
83100:37:54,544 --> 00:37:56,678Solo que ahora que has terminado el trabajo,
83200:37:56,680 --> 00:37:59,781el arma homicida es demasiado pesada como para trasladarla rpidamente.
83300:37:59,783 --> 00:38:01,666Las cmaras del vestbulo
83400:38:01,668 --> 00:38:02,917grabaron a Elspeth entrando y saliendo.
83500:38:02,919 --> 00:38:04,385Lo que pasa es que,
83600:38:04,387 --> 00:38:06,471sus maletas parecan mucho ms pesadas cuando se registr,
83700:38:06,473 --> 00:38:08,072que cuando abandon el hotel.
83800:38:08,074 --> 00:38:09,424Confirmamos que no envi
83900:38:09,426 --> 00:38:11,642ningn paquete desde el hotel.
84000:38:11,644 --> 00:38:13,728Dej el imn en su habitacin.
84100:38:13,730 --> 00:38:15,780Hoy tena planeado salir a montar a caballo,
84200:38:15,782 --> 00:38:18,900as que si queris hablarms sobre vuestras teoras,
84300:38:18,902 --> 00:38:21,436os sugiero que consultis a mis abogados.
84400:38:21,438 --> 00:38:22,804Lo encontramos.
84500:38:26,076 --> 00:38:28,109Solo hay unos pocos lugares en los que se puede
84600:38:28,111 --> 00:38:29,777guardar algo de ese tamao.
84700:38:29,779 --> 00:38:32,113El banco de la ducha era el sitio perfecto.
84800:38:32,115 --> 00:38:34,949
Cuando termin, lo nico que tuvoque hacer es reemplazar la tapa
84900:38:34,951 --> 00:38:37,452del banco. Eso tambin lo hizo muy bien.
85000:38:37,454 --> 00:38:39,370Pero lo que pasa es que si,
85100:38:39,372 --> 00:38:41,706estudias detenidamente cadacentmetro de un escenario del crimen,
85200:38:41,708 --> 00:38:44,625a veces te encuentras con cosas que ni siquiera estabas buscando.
85300:38:44,627 --> 00:38:46,294Como que una parte de la lechada
85400:38:46,296 --> 00:38:48,679est un poco ms blanca porque est nueva.
85500:38:48,681 --> 00:38:51,466Kevin Elspeth tuvo cuidado de no dejar sus huellas
85600:38:51,468 --> 00:38:53,935en el imn. Lo sabemos, porque
85700:38:53,937 --> 00:38:56,270enterr guantes desechables como estos...
85800:38:56,272 --> 00:38:57,655justo all con l.
85900:38:57,657 --> 00:38:59,640No consider la posibilidad
86000:38:59,642 --> 00:39:02,610de que pudiramos sacar sus huellas del interior mismo de los guantes.
86100:39:07,400 --> 00:39:09,984Y supongo que os dijo
86200:39:09,986 --> 00:39:12,320exactamente lo que querais or.
86300:39:12,322 --> 00:39:15,656Bueno, ests arrestada.
86400:39:15,658 --> 00:39:18,543Me pregunto si este tal...
86500:39:18,545 --> 00:39:21,329El seor Elspeth an estar vivo
86600:39:21,331 --> 00:39:22,964para cuando yo vaya a juicio.
86700:39:22,966 --> 00:39:25,249Bueno, s y no.
86800:39:25,251 --> 00:39:28,019Kevin Elspeth ya no existe.
86900:39:28,021 --> 00:39:30,972Ha entrado esta maana en el Programa Federal de Proteccin de Testigos.
87000:39:30,974 --> 00:39:33,307Nunca vas ha encontrar a este, Elana.
87100:39:33,309 --> 00:39:35,176Tiene derecho a permanecer en silencio
87200:39:35,178 --> 00:39:37,011y a no responder a preguntas.
87300:39:37,013 --> 00:39:38,813Cualquier cosa que digapuede usarse en su contra
87400:39:38,815 --> 00:39:40,681en un juicio.
87500:39:44,320 --> 00:39:47,355Kitty!
87600:39:47,357 --> 00:39:49,023
Has olvidado que me has esposado
87700:39:49,025 --> 00:39:51,025a una silla aqu abajo?
87800:39:51,027 --> 00:39:53,361Deberas haberte liberado hace unos minutos.
87900:39:57,333 --> 00:39:59,000Watson.
88000:39:59,002 --> 00:40:00,535Puedo entrar?
88100:40:00,537 --> 00:40:02,203
88200:40:05,542 --> 00:40:07,542La casa tiene buen aspecto.
88300:40:07,544 --> 00:40:09,677De verdad?
88400:40:11,147 --> 00:40:12,814Quera avisarte de que...
88500:40:12,816 --> 00:40:15,216Elana March ha sido llevada ante la justicia.
88600:40:15,218 --> 00:40:17,051De nuevo. S.
88700:40:17,053 --> 00:40:18,486Lo vi en las noticias.
88800:40:18,488 --> 00:40:20,888Te felicito, Watson.
88900:40:20,890 --> 00:40:22,723- Si no fuera por tu tenacidad...- Le dije
89000:40:22,725 --> 00:40:26,561al capitn Gregson que estaba de
acuerdo con que volvieras a comisara.
89100:40:26,563 --> 00:40:29,564Estoy de acuerdo incluso con que venga Kitty.
89200:40:29,566 --> 00:40:32,233Bueno, yo...
89300:40:32,235 --> 00:40:33,985Me alegro mucho de or eso.
89400:40:33,987 --> 00:40:35,403Seguimos sin ser compaeros.
89500:40:35,405 --> 00:40:37,371Trabajaremos cada uno en nuestros casos, por supuesto,
89600:40:37,373 --> 00:40:39,373pero si alguna vez necesitas que te asesore
89700:40:39,375 --> 00:40:41,209o un nuevo punto de vistaen algo, lo que sea,
89800:40:41,211 --> 00:40:43,077estoy disponible.
89900:40:43,079 --> 00:40:46,247Yo tambin estoy disponible para ti.
90000:40:47,750 --> 00:40:49,717Quera preguntarte una cosa.
90100:40:52,005 --> 00:40:53,337Por qu ests aqu?
90200:40:53,339 --> 00:40:55,156Vivo aqu.
90300:40:55,158 --> 00:40:57,191No, no el Brownstone.
90400:40:57,193 --> 00:40:58,926
En Nueva York.
90500:40:58,928 --> 00:41:01,012Lo de Londres no funcion, pero te conozco.
90600:41:01,014 --> 00:41:04,031Podas haber ido a cualquier sitio.
90700:41:04,033 --> 00:41:06,050As que, por qu aqu?
90800:41:07,120 --> 00:41:08,769No es obvio?
90900:41:10,390 --> 00:41:13,124Mi sitio es este.
91000:41:13,126 --> 00:41:15,977Como t.
91100:41:31,211 --> 00:41:33,461Watson.
91200:41:40,386 --> 00:41:42,603Sherlock me ha contado las novedades.
91300:41:43,973 --> 00:41:45,890Te lo agradezco.
91400:41:45,892 --> 00:41:48,042Creo que voy a aprender mucho.
91500:41:48,044 --> 00:41:50,194De nada.
91600:41:51,698 --> 00:41:54,315Renunciaste a muchas cosas paratrabajar con Sherlock.
91700:41:54,317 --> 00:41:57,818A toda una carrera.
91800:41:59,322 --> 00:42:02,406Eso hace que me pregunte...
91900:42:02,408 --> 00:42:03,908Qu te pas?
92000:42:03,910 --> 00:42:06,193Por qu aceptaste su oferta?
92100:42:08,665 --> 00:42:11,666Supongo que no lo vi como una renuncia a algo.
92200:42:11,668 --> 00:42:13,501Lo vi como
92300:42:13,503 --> 00:42:15,836un avance.
92400:42:15,838 --> 00:42:18,039Qu hay de ti? Qu te pas?
92500:42:23,313 --> 00:42:25,513Oh, es como dijiste, supongo.
92600:42:27,517 --> 00:42:29,684Estoy avanzando.
92700:42:46,286 --> 00:42:52,786www.SUBTITULOS.es-DIFUNDE LA PALABRA-
Recommended