View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
JS618
(EN) CAR VACUUM CLEANER
INTENDED USEThis appliance is intended for vacuuming, inflating tires, lighting and measuring tire pressure.Use this device only as described and for the areas of applications specified. Do not use this device on people and animals, as this could lead to injury. The appliance is not intended for professional use.
FIGURE1. Dust box release buttons2. LED light3. Switch button - cleaner position4. Switch button - off position5. Switch button - inflator position6. LED light switch7. Power indicator8. Brush9. Air hose10. Adaptor tube 111. Adaptor tube 212. Power cord13. EVA tube14. Cleaner nozzle15. Cigarette lighter plug16. Dust box17. Inflator nozzles - (3 pcs)
TECHNICAL DATARated power 120 WRated voltage: DC12 VLED lighter power: 6 WMax. work current: 10 AMeasure tire pressure: 0.3-3 barInflator pressure: < 3 barAir flow: 25l/minutesDust box capacity: 300 mlWork duty: Max. 15 minutes work,
10 minutes rest.Protection class: IIINet weight: 935 g
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning!Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.1. The device should only be used with
DC12 V power source.2. Do not exceed 15 minutes of use at a time
to avoid overheating.3. You should pay attention on the pressure
change when you use it.4. Do not use in water or in wet environments. 5. Keep away from children and animals. 6. If you don’t use the device, please turn
off the switch. Keep away from the inflammable and explosive.
7. If the device doesn’t work please check
to make sure the power cord is securely connected to the air pump and fully plugged into the car cigarette socket. Check the cigarette lighter socket fuse in your vehicle.
8. Turn off and unplug the device after use.9. Only use accessories that have been
delivered with the device.10. Do not pull or lift the device by its
power cable.11. Do not use the device if the suction
opening is clogged.12. Always place the filter before using
the device.13. Never use near flammable gas, fire, etc.14. Do not use a device with damaged parts.
If a dangerous situation arises pull out the plug from the socket immediately.
LIGHTING INSTRUCTIONS1. Put the cigarette lighter plug (15) of the
device into the 12 V car cigarette lighter socket.
2. Press the LED light switch button (6) to turn on/off the light.
MEASURING TIRE PRESSURE INSTRUCTIONS 1. Put the cigarette lighter plug (15) of
the device into the 12 V car cigarette lighter socket.
2. Connect the air hose (9) with the air pump and tire valve core. The digital air pressure meter will display the actual pressure of tire.
TIRE INFLATION INSTRUCTIONS1. Put the cigarette lighter plug (15) of
the device into the 12 V car cigarette lighter socket.
2. Connect the air hose (9) with the air pump and tire valve core.
3. Push down the red switch button to inflator position (5), the air pump will start
working. When the pressure reached pre-set value, the machine will be turning off automatically. Note: The pressure unit of factory setting is bar, if you want to reset the pressure unit to kg/cm², psi or kPa. Press the “R” button to change the pressure unit. The pressure of factory setting is 2.5 bar. If you want to change the factory setting. Press the “+” to increase the pressure and press the “-” to reduce the pressure..
4. Repeat if necessary.
THREE KINDS OF INFLATOR NOZZLES 1. Supplied 3 kings of inflator nozzles for
inflatable boat and ball, etc. 2. Put the cigarette lighter plug (15) of the
device into the 12 V car cigarette lighter socket. Push down the red switch button to inflator position (5).
3. Connect one inflator nozzle onto the air hose (9) and insert the inflator nozzle into gas mouth of boat or ball etc. to starting inflating.
CLEANER INSTRUCTIONS1. Put the cigarette lighter plug (15) of the
device into the 12 V car cigarette lighter socket and push down the red switch button to cleaner position (3).
MAINTENANCE AND SERVICEWarning!Have the cleaner repaired by your service centre or a
qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
CLEANING THE DUST BOXAfter each use, clean the dust box as following:1. Press the dust box release buttons (1) to
disassemble the dust box.
2. Take out the air filter.3. Clean the air filter and dust box.
DISPOSALThe packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
Your product has been manufactured using high quality materials and
components which can be recycled and used again. At the end of its life, this product cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in the user manual and in the packaging by the waste container marked with a cross symbol. Used raw materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting our environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection point.
(NL) AUTOSTOFZUIGER
BEOOGD GEBRUIKDit apparaat is bestemd voor stofzuigen, opblazen van banden, verlichting en het meten van de bandenspanning.Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals voorgeschreven en voor de gespecificeerde toepassingsgebieden. Gebruik dit apparaat niet op mensen en dieren omdat dit kan leiden tot letsel. Het apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
AFBEELDING1. Ontgrendelingsknoppen stofreservoir2. Led-lampje3. Schakelknop - stofzuigerstand4. Schakelknop - uitstand5. Schakelknop - pompstand6. Schakelaar led-lampje7. Power-indicatielampje8. Borstel9. Luchtslang10. Adapterbuis 111. Adapterbuis 212. Stroomsnoer13. Slang van EVA (ethyl-vinyl-acetaat)14. Opzetstuk stofzuiger15. Aanstekerplug16. Stofreservoir17. Nippels luchtpomp - (3 stuks)
TECHNISCHE GEGEVENSNominaal vermogen: 120 WNominale spanning: 12 VVermogen led-lampje: 6 WMax. bedrijfsstroom: 10 AMeetbereik bandenspanning: 0,3-3 barPompdruk: < 3 barLuchtstroom: 25l/minuutCapaciteit stofreservoir: 300 mlGebruik: Max. 15 minuten,
gevolgd door 10 minuten rust.Beschermingsklasse: IIINettogewicht: 935 g
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing!Lees alle veiligheids-waarschuwingen en instructies.
Wanneer u de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.Bewaar alle waarschuwingen en instructies ter referentie.1. Het apparaat mag alleen worden gebruikt
met een stroombron van 12 V.2. Gebruik het apparaat niet langer dan
15 minuten per keer om oververhitting te voorkomen.
3. Let tijdens gebruik van het apparaat op de verandering van druk.
4. Gebruik het apparaat niet in water of in een vochtige omgeving.
5. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en huisdieren.
6. Schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare en explosieve stoffen.
7. Als het apparaat niet werkt, controleer dan of het stroomsnoer goed is aangesloten op het apparaat en volledig in de aanstekeraansluiting van de auto is gestoken. Controleer de zekering van de sigarettenaansteker in uw auto.
8. Schakel het apparaat na gebruik uit en koppel het los.
9. Gebruik alleen accessoires die bij het apparaat zijn meegeleverd.
10. Trek nooit aan het stroomsnoer van het apparaat en til het apparaat daar ook niet aan op.
11. Gebruik het apparaat niet als de zuigmond verstopt is.
12. Plaats altijd het filter voordat u het apparaat gebruikt.
13. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van brandbaar gas, vuur, enz.
14. Gebruik het apparaat niet als onderdelen daarvan beschadigd zijn. Trek de plug onmiddellijk uit de aanstekeraansluiting zodra er een gevaarlijke situatie ontstaat.
INSTRUCTIES VOOR VERLICHTING1. Steek de aanstekerplug (15) van het
apparaat in de 12 V aanstekeraansluiting. 2. Druk op de schakelknop van het led-lampje
(6) om het lampje aan/uit te zetten.
INSTRUCTIES VOOR HET METEN VAN DE BANDENSPANNING 1. Steek de aanstekerplug (15) van het
apparaat in de 12 V aanstekeraansluiting.2. Sluit de luchtslang (9) aan op de
luchtpomp en het ventiel van de band. De digitale luchtdrukmeter geeft de huidige bandenspanning weer.
INSTRUCTIES VOOR HET OPPOMPEN VAN BANDEN 1. Steek de aanstekerplug (15) van het
apparaat in de 12 V aanstekeraansluiting.2. Sluit de luchtslang (9) aan op de
luchtpomp en het ventiel van de band.3. Druk de rode schakelknop in naar de
pompstand (5) om de luchtpomp te starten. Wanneer de druk de vooraf ingestelde waarde bereikt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Opmerking: De fabrieksinstelling voor de meeteenheid van druk is bar. Als u de meeteenheid van druk wilt instellen op kg/cm², psi of kPa, druk dan op de knop ‘R’ om de meeteenheid van druk te wijzigen. De fabrieksinstelling voor de druk is 2,5 bar. Als u de fabrieksinstelling wilt wijzigen, druk dan op de ‘+’ om de druk te verhogen en op de ‘-’ om de druk te verlagen.
4. Herhaal dit, indien nodig.
DRIE NIPPELS VOOR DE LUCHTPOMP 1. Meegeleverd worden 3 nippels voor de
luchtpomp, te gebruiken voor bijvoorbeeld opblaasboten en -ballen.
2. Steek de aanstekerplug (15) van het apparaat in de 12 V aanstekeraansluiting. Druk de rode schakelknop in naar de luchtpompstand (5).
3. Sluit één nippel van de luchtpomp aan op de luchtslang (9) en steek de nippel van de luchtpomp in het ventiel van de boot of bal om het opblazen te starten.
INSTRUCTIES VOOR STOFZUIGEN1. Steek de aanstekerplug (15) van het
apparaat in de 12 V aanstekeraansluiting en druk de rode schakelknop in naar de stofzuigerstand (3).
ONDERHOUD EN SERVICEWaarschuwing!Laat het apparaat repareren door het servicecentrum of
door een erkend elektricien en gebruik uitsluitend originele vervangingsonderdelen. Hierdoor wordt de veiligheid van het gereedschap gegarandeerd.
REINIGEN VAN HET STOFRESERVOIRReinig het stofreservoir na elk gebruik als volgt:1. Druk op de ontgrendelingsknoppen van
het stofreservoir (1) om het stofreservoir te demonteren.
2. Verwijder het luchtfilter.3. Reinig het luchtfilter en het stofreservoir.
VERWIJDERENDe verpakking bestaat uit milieuvriendelijk materiaal en het apparaat kan bij het plaatselijke recycling-centrum worden ingeleverd.
AANWIJZING TER BESCHERMING VAN HET MILIEU (AEEA, richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden ingeleverd. Het afvalcontainer-met-kruis symbool op het artikel, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het dichtstbijzijnde inzamelpunt.
(FR) ASPIRATEUR DE VOITURE
USAGE PRÉVUCet appareil est conçu pour aspirer, gonfler les pneus, éclairer et mesurer la tension des pneus.Utiliser l’appareil uniquement tel que décrit et pour les domaines d’application spécifiés. Ne pas utiliser cet appareil sur des personnes ou des animaux, cela pourrait entraîner des blessures. L’appareil n’est pas destiné à un usage professionnel.
IMAGE1. Boutons de dégagement réservoir
à poussière2. Lampe LED3. Bouton de sélection - aspiration4. Bouton de sélection - arrêt5. Bouton de sélection - gonflage6. Bouton éclairage LED7. Témoins d’alimentation8. Brosse9. Tuyau à air10. Adaptateur 111. Adaptateur 212. Cordon d’alimentation13. Tube EVA14. Embout de nettoyage15. Prise allume-cigare16. Réservoir à poussière17. Embouts de gonflage - (3 pcs)
DONNÉES TECHNIQUESPuissance nominale 120 WTension nominale : DC12 VPuissance éclairage LED : 6 WCourant de fonctionnement max. : 10 AMesure pression des pneus : 0.3-3 barPression de gonflage : < 3 barFlux d’air : 25l/minuteCapacité réservoir à poussière : 300 mlDurée de fonctionnement : Max. 15 minutes de fonctionnement, 10 minutes d’arrêt.Classe de protection : IIIPoids net : 935 g
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention !Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.1. L’appareil doit uniquement être utilisé avec
une source d’alimentation DC12 V.2. Ne pas dépasser les 15 minutes de
fonctionnement pour éviter la surchauffe.3. Faire attention au changement de pression
lors de l’emploi.4. Ne pas utiliser dans l’eau ou des endroits
humides.
5. Tenir hors de portée des enfants et des animaux.
6. Si l’appareil n’est pas utilisé, tourner l’interrupteur en position d’arrêt. Tenir à l’écart de produits inflammables ou explosifs.
7. Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifier si le cordon d’alimentation est branché correctement à la pompe à air et entièrement inséré dans la prise allume-cigare de la voiture. Vérifier le fusible de la prise allume-cigare de votre véhicule.
8. Éteindre et débrancher l’appareil après l’utilisation.
9. Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l’appareil.
10. Ne pas tirer ou soulever l’appareil par son cordon d’alimentation.
11. Ne pas utiliser l’appareil si l’ouverture d’aspiration est bouchée.
12. Toujours mettre en place le filtre avant d’utiliser l’appareil.
13. Ne jamais utiliser à proximité de gaz inflammable, feu, etc.
14. Ne jamais utiliser un appareil avec des pièces endommagées. En cas de situation dangereuse, retirer immédiatement la fiche de la prise.
INSTRUCTIONS POUR L’ÉCLAIRAGE1. Brancher la prise allume-cigare (15) de
l’appareil dans la prise allume-cigare 12 V de la voiture.
2. Appuyer sur le bouton d’éclairage LED (6) pour allumer/éteindre la lampe.
INSTRUCTIONS POUR MESURER LA PRESSION DES PNEUS 1. Brancher la prise allume-cigare (15) de
l’appareil dans la prise allume-cigare 12 V de la voiture.
2. Raccorder le tuyau à air (9) à la pompe à air et à la valve du pneu. La jauge de pression numérique affichera la pression réelle du pneu.
INSTRUCTIONS DE GONFLAGE DES PNEUS1. Brancher la prise allume-cigare (15) de
l’appareil dans la prise allume-cigare 12 V de la voiture.
2. Raccorder le tuyau à air (9) à la pompe à air et à la valve du pneu.
3. Placer le bouton de sélection rouge en position de gonflage (5), la pompe à air se mettra à fonctionner. Lorsque la pression atteint la valeur prédéfinie, l’appareil s’éteindra automatiquement. Remarque : L’unité de pression par défaut est bar, pour réinitialiser l’unité de pression en kg/cm², psi ou kPa : appuyer sur le bouton “R” pour changer l’unité de pression. La pression par défaut est 2,5 bar. Pour changer la configuration d’usine : appuyer sur le “+” pour augmenter la pression et appuyer sur le “-” pour réduire la pression.
4. Répéter si nécessaire.
TROIS EMBOUTS DE GONFLAGE DIFFÉRENTS 1. Trois embouts de gonflage différents sont
fournis pour bateau gonflable, ballon, etc. 2. Brancher la prise allume-cigare (15) de
l’appareil dans la prise allume-cigare 12 V de la voiture. Placer le bouton de sélection rouge en position de gonflage (5).
3. Placer un embout de gonflage sur le tuyau à air (9) et insérer l’embout dans la valve du bateau, ballon, etc. pour commencer à gonfler.
INSTRUCTIONS POUR L’ASPIRATION1. Brancher la prise allume-cigare (15) de
l’appareil dans la prise allume-cigare 12 V de la voiture et placer le bouton de sélection rouge en position d’aspiration (3).
ENTRETIEN ET SERVICEAttention !Faire réparer l’aspirateur par votre centre de service ou un électricien qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Ceci permettra de garantir que la sécurité de l’appareil est préservée.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈREAprès chaque utilisation, le réservoir à poussière doit être nettoyé comme suit :1. Enfoncer les boutons de dégagement du
réservoir à poussière (1) pour enlever le réservoir à poussière.
2. Enlever le filtre à air.3. Nettoyer le filtre à air et le réservoir
à poussière.
TRAITEMENT DES DÉCHETSL’emballage est fabriqué à partir de matériaux respectueux de l’environnement et peut être remis au centre de recyclage local.
INSTRUCTIONS DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT(DEEE, directive déchets d’équipements électriques et électroniques)
Votre produit a été fabriqué avec des matériaux et des pièces
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être déposé avec les ordures ménagères habituelles mais remis à un point de collecte spécial aux fins de recyclage des appareils électriques et électroniques. Votre attention sera attirée en ce sens par le symbole «conteneur de déchets» qui figure sur l’article, le mode d’emploi et sur l’emballage. Les matières premières utilisées sont recyclables.
Avec le recyclage des appareils ou des matières premières utilisés, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de la municipalité sur le point de collecte le plus proche.
(DE) AUTO-STAUBSAUGER
VERWENDUNGSZWECKDieses Gerät ist zum Staubsaugen, zum Aufpumpen von Reifen, zur Beleuchtung und zum Messen des Reifendrucks bestimmt.Benutzen Sie dieses Produkt nur entsprechend der Beschreibung und für die angegebenen Anwendungsbereiche. Benutzen Sie dieses Gerät nicht an Menschen und Tieren, da dies zu Verletzungen führen könnte. Das Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt.
ABBILDUNG1. Entriegelungsknopf für Staubfach2. LED-Licht3. Schalter – Saugposition4. Schalter – Aus-Position5. Schalter – Pumpposition6. LED-Lichtschalter7. Betriebsanzeige8. Bürste9. Luftschlauch10. Anschlussstück Rohr 111. Anschlussstück Rohr 212. Stromkabel13. EVA-Rohr14. Staubsaugerdüse15. Zigarettenanzünder-Stecker16. Staubfach17. Aufblasstutzen – (3 Stk.)
TECHNISCHE DATENNennleistung: 120 WNennspannung: DV 12 VLeistung des LED-Anzünders: 6 WMax. Arbeitsstrom: 10 AMessen des Reifendrucks: 0,3-3 barDruck der Pumpe: < 3 barLuftströmung: 25 l/MinuteFassungsvermögen Staubfach: 300 mlBetriebsdauer: Max. 15 Minuten Betrieb,
10 Minuten Pause.Schutzklasse: IIINettogewicht: 935 g
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Warnhinweis!Lesen Sie sich alle Sicherheitswarnungen und alle
Anweisungen durch. Falls die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu einem Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen führen.Alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachsehen aufbewahren.1. Das Gerät sollte nur mit einer
DC 12-V-Stromquelle verwendet werden.2. Nicht länger als 15 Minuten
ununterbrochen benutzen, um Überhitzung zu vermeiden.
3. Bei der Benutzung auf die Druckveränderung achten.
4. Nicht in Wasser oder nassen Umgebungen verwenden.
5. Von Kindern und Haustieren fernhalten. 6. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bitte
ausschalten. Von entzündlichen und explosiven Stoffen fernhalten.
7. Wenn das Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie bitte, ob das Stromkabel fest an die Luftpumpe angeschlossen und ganz in der Zigarettenanzünderbuchse im Auto eingesteckt ist. Überprüfen Sie die Sicherung in der Zigarettenanzünderbuchse in Ihrem Auto.
8. Das Gerät nach der Benutzung ausschalten und aus der Buchse ziehen.
9. Nur das Zubehör benutzen, das zusammen mit dem Gerät geliefert worden ist.
10. Das Gerät nicht am Stromkabel ziehen oder hochheben.
11. Das Gerät nicht benutzen, wenn die Ansaugöffnung verstopft ist.
12. Vor der Nutzung des Geräts immer den Filter einsetzen.
13. Nie in der Nähe von entzündlichem Gas, Feuer usw. benutzen.
14. Das Gerät nicht mit kaputten Teilen benutzen. Wenn eine gefährliche Situation entsteht, den Stecker sofort aus der Buchse ziehen.
BELEUCHTUNGSANWEISUNGEN1. Den Zigarettenanzünderstecker
(15) des Geräts in die 12-V-Auto-Zigarettenanzünderbuchse stecken.
2. Den LED-Lichtschalter (6) drücken, um das Licht ein-/auszuschalten.
ANWEISUNGEN ZUM MESSEN DES REIFENDRUCKS1. Den Zigarettenanzünderstecker
(15) des Geräts in die 12-V-Auto-Zigarettenanzünderbuchse stecken.
2. Den Luftschlauch (9) mit der Luftpumpe und dem Reifenventileinsatz verbinden. Das digitale Druckluftmessgerät wird den tatsächlichen Druck des Reifens anzeigen.
ANWEISUNGEN ZUM AUFPUMPEN VON REIFEN1. Den Zigarettenanzünderstecker
(15) des Geräts in die 12-V-Auto-Zigarettenanzünderbuchse stecken.
2. Den Luftschlauch (9) mit der Luftpumpe und dem Reifenventileinsatz verbinden.
3. Den roten Schalter nach unten auf die Pumpposition (5) drücken, die Luftpumpe wird anfangen zu funktionieren. Wenn der Druck den voreingestellten Wert erreicht hat, wird sich das Gerät automatisch abschalten. Hinweis: Die Druckeinheit der Werkseinstellung ist bar, Sie können nach Wunsch die Druckeinheit auf kg/cm², psi oder kPa umstellen. Den Knopf „R“ drücken, um die Druckeinheit zu ändern. Der Druck der Werkseinstellung ist 2,5 bar. Wenn Sie die Werkseinstellung ändern möchten, drücken Sie „+“ zur Erhöhung des Drucks und drücken Sie „-„ zur Verringerung des Drucks.
4. Nach Bedarf wiederholen.
DREI ARTEN VON AUFBLASSTUTZEN 1. Lieferung von 3 Arten von Aufblasstutzen
für Schlauchboot und aufblasbaren Ball usw.
2. Den Zigarettenanzünderstecker (15) des Geräts in die 12-V-Auto-Zigarettenanzünderbuchse stecken. Den roten Schalter nach unten auf die Pumpposition (5) drücken.
3. Einen Aufblasstutzen mit dem Luftschlauch (9) verbinden und den Aufblasstutzen in das Luftventil von Boot oder Ball usw. stecken, um mit dem Aufpumpen zu beginnen.
SAUGANWEISUNGEN1. Den Zigarettenanzünderstecker
(15) des Geräts in die 12-V-Auto-Zigarettenanzünderbüchse stecken und den roten Schalter nach unten auf die Saugposition (3) drücken.
PFLEGE UND WARTUNGWarnhinweis!Lassen Sie den Staubsauger vom Servicezentrum oder einem
qualifizierten Elektriker reparieren und verwenden Sie dazu nur Original-Ersatzteile. Dies wird gewährleisten, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
REINIGUNG DES STAUBFACHSReinigen Sie nach jeder Benutzung das Staubfach wie folgt:1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
des Staubfachs (1), um das Staubfach abzunehmen.
2. Nehmen Sie den Luftfilter heraus.3. Reinigen Sie Luftfilter und Staubfach.
ENTSORGUNGDie Verpackung besteht aus umweltfreundlichem Material und kann bei Ihrer Müllverwertungsanlage vor Ort entsorgt werden.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT(WEEE-Richtlinie Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Ihr Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Teilen gebaut, die
wiederverwertet und erneut verwendet werden können. Dieses Produkt kann am Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikabfälle gebracht werden. Diese Anforderung wird durch das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Produkt, im Benutzerhandbuch oder auf der Verpackung angegeben. Die verwendeten Rohstoffe sind wiederverwertbar.
Durch die Wiederverwertung von Altgeräten und Rohstoffen leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde nach einer Sammelstelle in Ihrer Nähe.
DECLARATION OF CONFORMITY
We,Mascot Online BVVeluwezoom 321327 AH AlmereThe Netherlands
Declares that the machinery designated below:4 in 1 Multi-function Car Vacuum CleanerModel: JS618Serial number: XXXXComplies with the following European directives:EMC Directive 2014/30/EUROHS Directive 2011/65/EU
Also complies with European standards, with national standards and the following technical provisions: EN 55014-1:2017EN 55014-2:2015EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013
Date of issue: 20-12-2018Mascot Online
Authorized Signature name: B. van Dijk
Mascot Online BVVeluwezoom 321327 AH AlmereThe Netherlandswww.wolfgang-tools.nl
Recommended