View
221
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
1
Rapport de l’atelier
Février 2015
2
Sommaire
1- Contexte ........................................................................................................................................... 3
2- Cérémonie d’ouverture .................................................................................................................. 4
3- Déroulement des travaux ............................................................................................................. 4
4- Synthèse des travaux de l’atelier .............................................................................................. 4
5- Recommandations ........................................................................................................................... 6
Au BRICKS : ......................................................................................................................................... 6
Aux pays : .............................................................................................................................................. 6
6- Perspectives .................................................................................................................................... 6
Conclusion ............................................................................................................................................ 11
Annexes ................................................................................................................................................. 12
Annexe 1 : LISTE DES PARTICIPANTS/LIST OF PARTICIPANTS............................................................ 13
Annexe 2 : TRAVAUX DE GROUPE BONNES PRATIQUES N°1 ............................................................ 16
Annexe 3 : TRAVAUX DE GROUPE BONNES PRATIQUES N°2 ............................................................ 18
RESULTATS DU GROUPE FRANCOPHONE – GESTION DES CONNAISSANCES .................................... 18
Annexe 4 ............................................................................................................................................ 25
Annexe 5 : AGENDA DE L’ATELIER ..................................................................................................... 29
3
1- Contexte
Dans le cadre de son appui à l’Initiative de la Grande Muraille Verte du Sahara et du Sahel
(IGMVSS), la Banque Mondiale et le FEM ont mis en place le programme SAWAP dans
douze pays qui sont le Bénin, le Burkina Faso, l’Ethiopie, le Ghana, le Mali, la Mauritanie, le
Niger, le Nigéria, le Sénégal, le Soudan, le Tchad et Togo).
C’est dans cette dynamique qu’a été également conçu le projet « Renforcement de la
résilience à travers l’innovation, la communication et les services sur les connaissances »
(BRICKS) qui constitue la composante régionale du SAWAP. Il est mis en œuvre par le
CILSS, l’OSS et l’IUCN et a été lancé lors de la première conférence du SAWAP tenue les
22 et 23 mars 2014 à Ouagadougou/Burkina Faso.
En prélude à la deuxième conférence du SAWAP prévue du 18 au 19 février 2015 à Addis-
Abeba/Ethiopie, trois ateliers techniques parallèles ont été organisés sur les thématiques
suivantes : le suivi-évaluation, la communication et la gestion des connaissances.
L’atelier régional sur les bonnes pratiques en Gestion Durable des Terres (GDT) s’est tenu du
16 au 17 février 2015 dans la Small Conference Room 1, au Siège de l’Union Africaine. Il a
été organisé par le CILSS en partenariat avec l’UICN-PACO, l’OSS, la Banque Mondiale et
l’Union Africaine. Il a enregistré la présence de 25 participants dont 3 femmes venant de 9
pays, du CTA, du projet WASCAL, de la Banque Mondiale et des trois institutions de mise en
œuvre du BRICKS (UICN, OSS, CILSS). La liste de présence est jointe en annexe du présent
rapport.
L’objectif principal de cet atelier était de lancer le processus de capitalisation et de diffusion
des bonnes pratiques et de renforcement des capacités des porteurs des 12 projets SAWAP.
De façon spécifique, il s’est agi de:
• valider les termes de références pour la capitalisation des bonnes pratiques et des
innovations locales dans la région SAWAP ;
• Faire l’état des lieux des produits de capitalisation de bonnes pratiques disponibles
dans les 3 centres d’excellence (CILSS, UICN et OSS) voire dans les 12 pays du
SAWAP afin d’accélérer la documentation sur les bonnes pratiques ;
• Informer les participants sur les outils de partage des bonnes pratiques au niveau des
institutions spécialisées en vue de leur valorisation pour les 12 projets SAWAP;
• Echanger avec les participants sur le meilleur format, les canaux et les stratégies de
diffusion des bonnes pratiques ;
• Elaborer un plan d’action pour la capitalisation dans les 12 projets SAWAP et les
voyages de renforcement des capacités des porteurs des projets SAWAP ;
• Elaborer une feuille de route pour les activités 2015 relatives aux bonnes pratiques.
4
2- Cérémonie d’ouverture
Elle a été marquée par le mot de bienvenue prononcé par le représentant du CILSS, Monsieur
Philippe ZOUNGRANA, Point Focal du BRICKS. Après avoir souhaité la bienvenue aux
participants, il a fait un bref rappel des objectifs du BRICKS et des missions de ses trois
institutions de mise en œuvre que sont l’UICN, l’OSS et le CILSS. Il a ensuite passé en revue
les objectifs attendus de cet atelier qui constitue le premier du genre pour cette commission en
charge de la capitalisation des bonnes pratiques et du renforcement des capacités. Cette
gestion des connaissances, dira-t-il, constitue un moyen privilégié de valorisation,
d’apprentissage et de partage pour tous les acteurs du SAWAP et du BRICKS. Et comme le
dit l’adage, « le savoir se prend souvent chez le voisin ». Il a terminé son intervention en
souhaitant de fructueux et enrichissants échanges au profit de tous tout au long des travaux.
3- Déroulement des travaux
Les travaux se sont déroulés en plénière et en travaux de groupe, suivis de restitution.
L’atelier a été modéré par Monsieur Sibiri Jean OUEDRAOGO, Chef DREAM à l’Institut du
Sahel/CILSS, avec la facilitation de Mme Vore SECK recrutée par le CILSS en appui à
l’organisation de la 2ème
conférence du SAWAP.
Avant le début des travaux proprement dits, on a procédé à un tour de table pour la
présentation des participants afin de mieux se connaître.
Monsieur Félix de Valois COMPAORE du CILSS a ensuite présenté les termes de référence
de cet atelier. Celui-ci a assuré le rapportage des travaux de l’atelier.
4- Synthèse des travaux de l’atelier
Les travaux ont porté sur six (6) communications dont les présentations ont été suivies
d’échanges et de débats en plénière. Il s’en est suivi des travaux en commission pour
approfondir certains points dont les conclusions ont été restituées en plénière. Pour des
raisons pratiques, la répartition en commission a été faite sur la base de la langue
(anglophones et francophones), ce qui résolvait du même coup le problème de traduction. La
synthèse de ces travaux se résume comme suit :
Présentation introductive à la capitalisation des bonnes pratiques (BP)
5
Elle a été faite par Monsieur Sibiri Jean OUEDRAOGO du CILSS et a permis de camper les
concepts, les définitions et les stratégies en la matière. Les échanges ont essentiellement porté
sur la compréhension et la définition d’une bonne pratique, ses caractéristiques, sa
reproductibilité et son adaptabilité. Il est ressorti la nécessité de convenir d’une définition
commune et partagée des BP qui peuvent être une technique/technologie mais aussi des
processus sociaux, des approches et de la gouvernance.
Présentation des expériences des 3 institutions
Ces présentations ont été respectivement faites par Messieurs Sibiri Jean OUEDRAOGO du
CILSS et Nabil BEN KHATRA de l’OSS et Madame Bora MASUMBUKO de l’UICN.
Après une brève présentation de chaque institution, ils ont passé en revue les approches,
techniques et outils disponibles. Suite à ces présentations, certains pays ont également partagé
leurs expériences. Des échanges riches et nourris ont permis d’aborder la problématique de
l’harmonisation des portails pour une plus grande diffusion, la nécessité de capitaliser les
échecs et les mauvaises pratiques, la place des savoirs endogènes et du foncier et le rôle
majeur des voyages d’échange dans la diffusion et la valorisation des BP. D’une manière
globale, il ressort que plusieurs outils et BP sont déjà disponibles au niveau de ces 3
institutions et des pays et doivent être capitalisées et valorisées dans les pays. Plusieurs
plateformes/portails sur la GDT et les BP existent déjà et il est nécessaire d’en tirer les leçons
et de les harmoniser.
Les échanges ont enfin porté sur les formats et les canaux de diffusion des bonnes pratiques
(Face to face events, voyages d’échanges, Print and e-Publications, vidéo, Still images,
Multimedia Training Kits, portails Web, médias sociaux, média, E-Networks, communities of
Practice, blogs, bouche à bouche, Displays and presentations at events…).
Résultats des travaux de groupe sur les BP
Les travaux se sont déroulés en commission, à partir d’une répartition faite par zone
linguistique (anglophones et francophones). Sur les 12 pays SAWAP, 7 ont effectivement pris
part à ces travaux. Il s’agit du Bénin, du Burkina Faso, du Ghana, du Mali, du Niger, du
Nigéria et du Soudan. L’Ethiopie a rejoint le groupe le 2ème
jour.
Ces travaux ont d’abord porté sur un inventaire des bonnes pratiques et de la documentation y
relative disponible dans la zone d’exécution de chaque projet SAWAP. Chaque pratique a fait
l’objet d’une brève présentation en précisant son échelle de diffusion.
Dans un second temps, chaque pays a présenté les activités prévues dans les domaines de la
capitalisation, de la diffusion et du renforcement des capacités par le projet, les contraintes
d’exécution rencontrées et les besoins d’appui du BRICKS à ces pays.
Les détails de cette situation ont été synthétisés et sont joints en annexes 2 et 3 du présent
rapport.
Présentation de l’expérience du CTA
Elle a été faite par Monsieur Rambaldi GIACOMO du CTA et a porté sur deux types d’outils
que sont i) le système d’information géographique (SIG) participatif et ii) les outils web 2 et
médias sociaux appliqués au développement.
Cette présentation a été complétée par le visionnement d’un film de 15 minutes environ sur
l’expérience des paysans éthiopiens dans l’élaboration participative d’une carte du terroir avec
6
le CTA. A l’issue des différents échanges, il est ressorti que i) l’outil cartographique doit est
un outil d’information, de sensibilisation et de planification pour le développement, ii) il est
nécessaire de pouvoir répondre aux préoccupations des populations soulevées lors de
l’élaboration de la carte (être sûr que le projet se poursuit !), la carte doit restée un outil à la
disposition des populations et non une finalité.
5- Recommandations
A l’issue des travaux, les participants ont formulé les principales recommandations suivantes :
Au BRICKS :
Assurer une meilleure appropriation du projet BRICKS et de ses modalités d’appui
techniques et financiers aux pays par les projets SAWAP
Appui du BRICKS à la mise en place de géo-portails dans les pays et à leur
harmonisation
Analyser et régionaliser/fédérer les réponses aux besoins des projets SAWAP en vue
d’une économie d’échelle
Renforcer les capacités des agents fiduciaires sur les procédures de la Banque
Mondiale
Veiller à ce que les formats des BP soient adaptés aux besoins des acteurs locaux
Aux pays :
Assurer une meilleure coordination des projets au niveau national y compris les
relations avec les TTL
Assurer une meilleure appropriation du projet BRICKS et des modalités d’appui
techniques et financiers aux pays
6- Perspectives
Chaque groupe de pays (anglophones et francophones) a élaboré un draft de feuille de route
pour la période allant de Mars à décembre 2015 au cours de travaux de groupe. Cette feuille
de route définit la période, les responsables et les modalités de financement de chaque
activité.
Les conclusions de ces deux groupes ont été restituées et validées en plénière. Elles se
présentent comme suit :
Feuille de route – mars à décembre 2015 (Groupe BP)
7
ACTIVITES DATE DE
DEMARRAGE
RESPONSABILITE MODALITES DE
FINANCEMENT
OBSERVATIONS
NIGERIA
Formation of
community site
committees to
handle soil, water
& forest
conservation issues
Early April, 2015
in the 7 NEWMAP
participating states
Federal Project
Management Unit &
State Project
management Units
(FPMU/SPMU)/NGOs
/CBOs
NEWMAP/
BRICKS
Capacity building support
from BRICKS
Development of a manual
on soil and water
conservation practices in
the NEWMAP states.
Communication-design
of knowledge product
of best practice for
different end users;
Information
documentation; Value addition;
In- country coordination
SUDAN
-Sustainable natural
resources
management –
Practice in three
targeted areas
-Community based
sustainable forest
management, range
land and
biodiversity
conservation
From April 2015 Project
staff/community/Gover
nment
NGOs/Government BRICKS to provide
technical support
GHANA
Development of
community level M
& E tools
Development of
operational
participatory
watershed planning
manual
June – July 2015
October –
November, 2015
SLM Project
Coordinator/BRICKS
SLM project
coordinator/BRICK
SLM/BRICKS
SLM/BRICKS
BRICKS to fund cost of
experts
ETHIOPIA
Biodiversity
conservation and
measurement
October –
November, 2015
PCU & BRICKS BRICKS Wholly funded by
BRICKS
Carbon monitoring
and measurement
October –
November, 2015
PCU & BRICKS BRICKS Wholly funded by
BRICKS
Participatory
monitoring and
October –
November, 2015
PCU & BRICKS BRICKS Wholly funded by
BRICKS
8
evaluation.
Planning, reporting
and documentation
NIGER Appui à la
détermination des
critères et
indicateurs des
bonnes pratiques de
GDTE
Avril UCP / PAC3 Cofinancement
PAC3/BRICKS
Appui à la mise en
place d’une base de
données sur les
feux de brousse
Mars UCP / PAC3 Cofinancement
PAC3/BRICKS
Appui à la
finalisation du
portail national de
suivi et de diffusion
des bonnes
pratiques de GDTE
Mars UCP / PAC3 Cofinancement
PAC3/BRICKS
Expertise en
matière de
formation en
évaluation sur la
séquestration du
carbone;
Juillet UCP / PAC3 Cofinancement
PAC3/BRICKS
Formation Web2 et
médias sociaux
Octobre UCP / PAC3 Cofinancement
PAC3/BRICKS
Voyage d’étude et
d’échange
d’expérience dans
le domaine de
l’approche
paysagère
(Ethiopie,
Botswana)
Novembre UCP / PAC3 Cofinancement
PAC3/BRICKS
Mali
Appui à
l’élaboration des
TDR en
élaboration des
plans
d’aménagement des
forêts
Mars PGRN/DNEF Cofinancement
PGRN/CC/BRIC
KS
Appui à l’étude sur
le conseil agricole
Avril PGRN/DNA Cofinancement
BRICKS
Voyage d’étude et Novembre PGRN Cofinancement
PGRN/CC/BRIC
9
d’échange
d’expérience dans
le domaine de
l’approche
paysagère
(Ethiopie,
Botswana)
KS
Burkina Faso
Appui en expertise
de validation des
situations de
référence et de plan
de gestion intégré
des écosystèmes
Octobre UPC Cofinancement
PNGT/BRICKS
Participation du
BRICKS à la lecture
amendement,
participation à l’atelier
de validation Contribution à
l’élaboration de
TDR pour le
recrutement d’un
consultant dans le
cadre de la
conception du
portail
Mars UPC Cofinancement
PNGT/BRICKS
Partage d’expérience et
appui du BRICKS à
l’élaboration des TDR Formation à
l’évaluation sur la
séquestration de
carbone
Juillet UPC Cofinancement
PNGT/BRICKS Au BRICKS
d’organisation et
assurer le déroulement
de la formation Voyage d’étude et
d’échange
d’expérience dans
le domaine de
l’approche
paysagère
(Ethiopie,
Botswana)
Novembre UPC Cofinancement
PNGT/BRICKS
Au BRICKS de faciliter
et de contribuer
financièrement à la
réalisation du voyage Accompagnement,
orientation dans la
conduite des
activités de GDTE
par les ONG
Novembre UPC Cofinancement
PNGT/BRICKS Expertise du BRICKS
est sollicitée pour
l’accompagnement,
orientation des activités
conduites par les ONGs
Bénin
Appui à
l’élaboration d’une
situation de
Mai UPC/PGFTR Cofinancement
PGFTR
10
référence en GDT /BRICKS
Accompagnement à
la mise en place du
système
d’évaluation des
plans
d’aménagement des
forêts
Juillet UPC/PGFTR Cofinancement
PGFTR
/BRICKS
Appui en expertise
et en outil du suivi
et évaluation des
effets des feux de
brousse
Juin UPC/PGFTR Cofinancement
PGFTR
/BRICKS
11
Conclusion
D’une manière générale, les participants ont salué les résultats atteints par cette première
rencontre des membres de ce groupe qui marque un bon départ pour relever les défis à venir.
Cette session, consacrée à la connaissance de l’état des lieux des bonnes pratiques dans la
zone SAWAP, a en effet permis aux pays de prendre connaissance de la gamme d’outils et de
bonnes pratiques disponibles au niveau des trois institutions d’excellence et en leur sein.
Elle a été marquée par des débats soutenus et très riches en enseignement mais l’insuffisance
du temps n’a pas permis de mener complètement le travail à bout.
Dans son mot de clôture, Monsieur Sibiri Jean OUEDRAOGO a tenu à remercier tous les
participants pour leur participation active aux travaux. Il a insisté sur les défis qui doivent être
relevés par tous pour une capitalisation efficace et une valorisation des bonnes pratiques de
GDT afin d’assurer une meilleure résilience de nos populations.
12
Annexes
Annexe 1 : Liste des participants Annexe 2 : Résultats des travaux de groupe N°1 Annexe 3 : Résultats des travaux de groupe N°2 Annexe 4 : Termes de référence de l’atelier Annexe 5 : Agenda de l’atelier
13
Annexe 1 : LISTE DES PARTICIPANTS/LIST OF PARTICIPANTS
PAYS/ INSTITUTIONS
N° NOMS ET PRENOMS ADRESSES
BENIN
1.
G. Sylvain Akindélé Chargé Aménagement Forestier Assistant Coordonnateur Projet de Gestion des Forêts et Terroirs Riverains Direction Générale des Forêts et des Ressources Naturelles
Cotonou – Bénin Tél. : (+229) 97 60 20 31 Email : akisylva@gmail.com
BURKINA FASO 2.
Suleymane Nassa Coordonnateur National Deuxième Programme National de Gestion des Terroirs 3ème phase (PNGT2-3) Ministère de l’Agriculture
01 BP 1487 Ouagadougou 01 – Burkina Faso Tél. : (+226) 25 32 47 53/54 Mobile : (+226) 70 20 00 77 Fax : (+226) 25 31 74 10 Email : nassasuley@hotmail.com
GHANA 3.
Delali Kofi Nutsukpo Focal Person for SLM Ministry of Food and Agriculture
P. O. Box M37 Accra – Ghana Tel. : (+233) 54 082 52 09 Email : kofi_nutsukpo@live.com
MALI 4.
Diakaridia Coulibaly Chef Section Conseil et Vulgarisation Agricole Direction Nationale de l’Agriculture / AEDD
BP. 1098 Bamako – Mali Tél. : (+223) 76 33 70 01/64 39 27 88 Email : coulibalydiakaridia24@yahoo.fr
NIGER 5.
Hamissou Garba Coordonnateur du Processus Gestion Durable des Terres (CM-GDT) Ministère de l’Environnement, de la Salubrité Urbaine et du Développement Durable (MESU/DD)
BP. 578 Niamey – Niger Tél. : (+227) 96 53 66 65 Email : garba_h283@yahoo.fr
6.
Ali Moha Coordonnateur National Programme d’Actions Communautaires (PAC3)/Banque Mondiale
Niamey – Niger Tél. : (+227) 20 37 27 17/96 97 71 08 Email : alimohakiri@gmail.com
NIGERIA 7.
Fidelis Anukwa Project Coordinator CRS-NEWMAP Nigeria Erosion and Watershed Management Project (NEWMAP)
Calabar – Nigeria Tel. : (+234) 070 694 33 731 Email : fidelisanuk5@yahoo.com
8.
Richard Onyekwelu Nzekwu Natural Resources Management Specialist Nigeria Erosion and Watershed Management Project (NEWMAP)
Abuja – Nigeria Tel. : (+234) 80 34 52 64 91 Email : nebonzekwu@gmail.com
9.
Chikelo Okezie Nwune National Coordinator Nigeria Erosion and Watershed
Abuja – Nigeria Tel. : (+234) 08 03 334 60 44 Email : conwune@yahoo.com
14
Management Project (NEWMAP) newmapnigeria@gmail.com
SUDAN 10.
Ibrahim Doka Elbeshir Sudan Sustainable Natural Resources Management Project (SSNRMP)
Khartoum – Sudan Tel. : (+249) 99 112 78 990 Email : ihdoka@yahoo.com ibdoka88@yahoo.com
BANQUE MONDIALE
11.
Million Alemayehu Gizaw Land Management Specialist
Addis Abeba – Ethiopie Tél. : (+251) 09 10 36 97 27 Email : malemayehugizau@worldbank.org millionalem@gmail.com
12.
Philippe Dardel Expert GRN
Washington DC – USA Tél. : (+1) 202 473 57 95 Email : pdardel@worldbank.org
13.
Yasmina Oodally Operations & Soils Specialist
Washington DC – USA Tél. : (+1) 09 24 44 05 14 Email : yoodally@worldbank.org
14.
Emmanuel Y. Nikiema Senior Natural Ressources Management Specialist Co –TTL BRICKS
BP. 622 Ouagadougou 01 – Burkina Faso Tél. : (+226) 74 91 45 19/70 26 77 10 Email : enikiema@worldbank.org
CTA 15.
Giacomo Rambaldi Senior Programme Coordinator ITC CTA - Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation ACP-UE
P. O. Box 380 Netherland – Wageningen Tel. : (0031) 317 46 71 74 Email : rambaldi@cta.int
WASCAL 16.
Mamadou Ouattara Ibrahim Director, Program Graduate Studies
PMB CT 504 Accra – Ghana Tel. : (+233) 458 248 062/289 012 557 Email : ouattara.m@wascal.org
UICN 17.
Jean-Marc Garreau UICN PACO
01 BP. 1618 Ouagadougou 01 – Burkina Faso Tel. : (+226) 25 440 99 52 Email : jean-marc.garreau@uicn.org
18.
Bora Masumbuko UICN PACO
01 BP. 1618 Ouagadougou 01 – Burkina Faso Tel. : (+226) 25 440 99 52 Email : bora.masumbuko@iucn.org
OSS 19.
Nabil Ben Khatra Coordonnateur Programme Environnement à l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS)
Tunis – Tunisie Tél. : (+216) 71 206 633/ 98 574 300 Email : nabil.benkhatra@oss.org.tn
CILSS 20.
Philippe Zoungrana Expert GRN
03 BP. 7049 Ouagadougou 03 – Burkina Faso Tél. : (+226) 25 49 96 00 Email : philippe.zoungrana@cilss.bf
21.
Félix de Valois E. Compaoré Expert DR/GRN
03 BP. 7049 Ouagadougou 03 – Burkina Faso Tél. : (+226) 25 49 96 00 Email : felix.compaore@cilss.bf
22.
Edwige Yaro/Botoni Expert GRN
03 BP. 7049 Ouagadougou 03 – Burkina Faso Tél. : (+226) 25 49 96 00 Email : edwige.botoni@cilss.bf
15
23.
Sibiri Jean Ouédraogo Chef Département Etudes et Recherches en Agriculture et Environnement
Institut du Sahel Tél. : (+223) 20 22 21 48 Fax : (+223) 20 22 78 31 Email : sibiri.ouedraogo@insah.org
MODERATEUR/ FACILITATRICE
24.
Vore Gana Seck Modératrice
219 Thiès Dakar – Sénégal Tél. : (+221) 338 25 71 20/ 77 64 89 441/ 77 73 00 449 Email : voregana@yahoo.fr / greensenegaldk@orange.sn
INTERPRETES 25.
Ebenezer First Quao Interpreter
BP. Box 3001 Addis Ababa – Ethiopia Tél. : (+251) 09 232 98 421 Email : ebbiefirstquao@gmail.com
26.
Richard Asare-Yeboah Interpreter (Freelance)
Addis Ababa c/o UA Commission Tel. : (+251) 932 26 50 45 Email : richasareyeb@gmail.com
INTERPRETES 27.
Wanjiku Mwotia Interpreter African Union
P. O. Box 43030 00100 Nairobi – Kenya Tel.: (+254) 733 61 71 05 Email : fuschia71@yahoo.com
28.
Solomon Abye Freelance Interpreter
P. O. Box 14606 AA ETH Tel. : (+251) 09 13 01 31 73 Email : solomonabye@gmail.com
29.
Damien Atangana Interpreter Freelance
P. O. Box 200095 Addis Ababa – Ethiopie Tel. : (+251) 09 11 40 19 48 Email : atsogo@hotmail.com
16
Annexe 2 : TRAVAUX DE GROUPE BONNES PRATIQUES N°1
Identification et documentation des bonnes pratiques (BP) en matière de GDT dans les pays du SAWAP pour la GMV
Canevas indicatif de présentation par les équipes projet-pays
Il s’agit d’amener tous les participants des projets à faire un inventaire des bonnes pratiques et de la documentation disponible dans la même zone d’exécution de chaque projet SAWAP
Tableau à remplir au cours des travaux de groupe
Bonnes
Pratiques
Présentation succincte
de la bonne pratique
Documentation
disponible sur la
pratique
Adresse à
laquelle on peut
accéder
Appréciation de
l’échelle
d’utilisation
Aménagement
de cordons
pierreux (ou
Ko-Kogsé en
Moré)
Une technologie
endogène améliorée
par la recherche.
Construite en pierres,
elle contribue à la lutte
contre la dégradation
des terres par (i)
dissipation des eaux
usées, (ii) augmentation
de l’infiltration des
eaux de pluie, (iii)
réduction de l’érosion
hydrique et (iv)
conservation et
amélioration de la
fertilité des sols.
UICN, 2011 – Catalogue
de bonnes pratiques
d’adaptations aux
risques climatiques au
Burkina Faso
CORAF/INERA- Rapport
de l’étude pilote
d’évaluation de l’impact
des recherches en GRN
en zone sahéliennes de
l’Afrique de l’Ouest
UICN, Bureau
national :
uicnbf@iucn.org
CORAF/WECARD
à Dakar et
INERA à
Ouagadougou
2 (dans la
région du
Yatenga)
Rain water
harvesting
Communities are
trained to collect and
store rain water during
the raining season for
utilization during the
dry season. Involves
installation of
harvesting & storing
facilities. Capturing,
Controlling and
chanelling of run-off.
Information from the
Water Resources
Commission of Ghana –
web site :
Sudan Ministry of
Water resources under
the sustainable natural
resources management
project
Agro-forestry
Conservation
agriculture
17
Community
managed area
closure.
Farmer
managed
natural
regeneration
Convinced the
respected elite and
institute benefit sharing
mechanism. Increases
vegetation cover and
reduces run-off.
Conservation of
indigeneous trees for
multiple use.
Institution of
community by laws to
regulate utilization
Ethiopia SLM Phase II ;
Ghana ; Nigeria
FADAMA project
Ethiopia SLM Phase II ;
Ghana ; Nigeria
FADAMA project; Niger
Republic ; Ghana SLM
project
Colonne 1 : Citez ici les bonnes pratiques connues de chacun dans le cadre de l’exécution du projet SAWAP et dans sa zone écologique d’exécution. Colonne 2 : présenter en 2 ou 3 lignes ce qui caractérise la pratique Colonne 3 : Pouvez-vous citer ici les documents ou tout autre produit de capitalisation de la pratique Colonne 4 : Où pouvons-nous retrouver ces documents ou produits Colonne 5 : 1. Locale, 2. Largement utilisée
18
Annexe 3 : TRAVAUX DE GROUPE BONNES PRATIQUES N°2
RESULTATS DU GROUPE FRANCOPHONE – GESTION DES CONNAISSANCES
Tableau des besoins des pays SAWAP
Composé : Bénin, Burkina Faso, Mali et Niger
Absent : Tchad, Togo et Sénégal
Pays Capitalisation Diffusion Renforcement des capacités
Activités prévues dans le projet
Niger
- Archivage électronique de l’ensemble des acquis : documentation, production ;
- Capitalisation et large diffusion des bonnes pratiques à travers des outils de communication
- Réalisation d’un compemdium sur les bonnes pratiques
- Elargir le site Web prenant en compte l’espace SAWAP pour échange d’information pour la visibilité des activités du projet et ses partenaires
- Acquisition de serveur et de pilote d’archivage
- Formation du documentaliste et de l’équipe de mise en œuvre du PAC3
Mali
- Etude de capitalisation des expériences sur les changements climatiques, les risques climatiques et la
- - Atelier de formation et visite de terrain
19
Pays Capitalisation Diffusion Renforcement des capacités
GDT
Burkina Faso
- Capitalisation des acquis du projet et édition de documents
- Archivage électronique de l’ensemble des acquis : documentation, production ;
- Conception du site Web - Formation à l’évaluation sur la séquestration du carbone
- Voyage d’étude d’échange d’expérience
Tous pays - - -
Contraintes d’exécution
Niger
- Non maitrise du processus de capitalisation (concept, outil, méthode et c.)
- Non maitrise des critères et indicateurs déterminant les bonnes pratiques de GDTE
- Insuffisance de diffusion de bonnes pratiques
- Absence d’une base de données sur les feux de brousse
- Non fonctionnalité du portail national de suivi et de diffusion des bonnes pratiques de GDTE
- Manque de compétence en matière d’évaluation sur la séquestration du carbone
- Insuffisance de ressources humaines qualifiées en matière de capitalisation
- Manque de compétence en matière de Web2 et d’utilisation de médias sociaux
Mali - Difficulté de mobilisation
des ressources - -
Burkina Faso
- - - Expérience limité dans le recourt des services des ONG en matière de GDTE
20
Pays Capitalisation Diffusion Renforcement des capacités
Bénin
- Expérience limitée dans l’élaboration d’une situation référence
- - Expertise en GDTE insuffisante au sein de l’équipe du projet (PGFTR)
Tous pays - - -
Besoins d’appui BRICKS
Niger
- Appui au processus de capitalisation (concept, outil, méthode et c.)
- Appui à la détermination des critères et indicateurs des bonnes pratiques de GDTE
- Identification et diffusion de bonnes pratiques;
- Appui à la mise en place d’une base de données sur les feux de brousse
- Appui à la finalisation du portail national de suivi et de diffusion des bonnes pratiques de GDTE
- Expertise en matière de formation en évaluation sur la séquestration du carbone;
- Formation des acteurs du PAC3 en matière de capitalisation
- Formation Web2 et médias sociaux
- Formation en réalisation de cartographie 3D
- Voyage d’étude et d’échange d’expérience dans le domaine de l’approche paysagère (Ethiopie, Botswana)
Mali
- Appui à l’élaboration des TDR
- - Voyage d’étude et d’échange d’expérience dans le domaine de l’approche paysagère
21
Pays Capitalisation Diffusion Renforcement des capacités
(Ethiopie, Botswana)
- Acquisition du matériel informatique
Burkina Faso
- Appui à l’élaboration des TDR pour le recrutement du consultant et de l’éditeur
- Appui en expertise de validation des situations de référence et de plan de gestion intégré des écosystèmes
- Contribution à l’élaboration de TDR pour le recrutement d’un consultant dans le cadre de la conception du portail
- Formation à l’évaluation sur la séquestration de carbone
- Voyage d’étude et d’échange d’expérience dans le domaine de l’approche paysagère (Ethiopie, Botswana)
- Accompagnement, orientation dans la conduite des activités de GDTE par les ONG
Bénin
- Appui à l’élaboration d’une situation de référence
- Accompagnement au processus de capitalisation
- Accompagnement à la mise en place du système d’évaluation des plans d’aménagement des forêts
- Appui en expertise et en
- - Formation (à la carte et diplômante) en GDTE
22
Pays Capitalisation Diffusion Renforcement des capacités
outil du suivi et évaluation des effets des feux de brousse
Tous pays - - -
Rapporteur : GARBA Hamissou du Niger
23
RESULTATS DU GROUPE ANGLOPHONE – GESTION DES CONNAISSANCES
Tableau des besoins des pays SAWAP
Composé : Ghana, Nigeria, Sudan
Absent : Ethiopia
Activities to be implemented Process of optimization Dissemination Capacity building
NIGERIA
Formation of community site
committees to handle
conservation issues
Scale up to multiple community based
activities. Leveraging on existing
community institutional structures
NEWMAP as focal point Develop capacity of members
on cooperative management,
record keeping and
organizational capacity
Implementation constraints How to compensate for time and energy of
the Committee members.
Absence of enabling policy & legislation
NEWMAP as focal point
Project support requested from
BRICKS
Support capacity building of committee
members.
Knowledge skill management; Sustainable
Natural mgt.
NEWMAP as focal point Communication-design of
knowledge product of best
practice to different end user;
Information documentation;
Value addition;
In- country coordination
SUDAN
Activities to be implemented Process of optimization Dissemination Capacity building
Sustainable natural resources
management – Practice in three
To optimize the identified activities SLM plan for other site in
Sudan
24
targeted areas
Community based sustainable
management of forest and range
land and biodiversity
conservation
Implementation constraints
Availability of enough trained people;
Shortage of funds;
Inadequate policy on natural resources
and land use.
Project support requested from
BRICKS
Institutional & community
capacity building in- Water
harvesting techniques; GIS and
M & E systems; Inventory and
assessment of natural resources
GHANA
Project activities Development and implementation of watershed management plans Establishment of indices for PES Data collection for monitoring of environmental services
Conservation farming practices e.g. zero/minimum tillage, agroforestry practices, soil fertility management Simple soil and water conservation measures. Use of weather information for CC adaptation planning
Community Watershed management practices, monitoring and evaluation (simple tools for data collection) by community leaders
Implementation constraints Weak technical and process facilitation skills
Inadequate technical skills of extension staff
Weak capacity of field extension staff
Expected support from BRICKS In-country training and technical support (tools)
Study tours to other SAWAP countries
In-country technical support and training
25
Annexe 4
PROGRAMME DU SAHEL ET DE L’AFRIQUE DE L’OUEST EN APPUI À L’INITIATIVE DE LA GRANDE MURAILLE VERTE
TERMES DE REFERENCES DE L’ATELIER REGIONAL SUR LES BONNES PRATIQUES.
Addis-Abeba, les 16 et 17 février 2015
I. CONTEXTE
Le programme Banque Mondiale/FEM pour le Sahel et l’Afrique de l’Ouest (SAWAP) est
conçu pour élargir la gestion durable des terres et des ressources en eau au niveau de
douze pays sub-sahariens (Benin, Burkina Faso, Tchad, Ethiopie, Ghana, Mali, Mauritanie,
Niger, Nigéria, Sénégal, Soudan et Togo). Il constitue le principal soutien de la Banque pour
l’Initiative de la Grande Muraille Verte du Sahara et du Sahel (IGMVSS). L’objectif du
SAWAP consiste à étendre la gestion durable des terres et des ressources en eau dans des
zones ciblées et dans des zones climatiques vulnérables, dans les pays de l’Afrique de
l’Ouest et du Sahel. Grâce au SAWAP, la Banque apporte un appui aux pays du Sahel et de
l’Afrique de l’Ouest afin de leur assurer davantage de moyens de subsistance tout en
protégeant les richesses naturelles, compte tenu des variations et des changements
climatiques.
Le SAWAP contribue également au projet TerrAfrica financé et en cours d’exécution par la
Banque et le NEPAD-UA. Les partenaires de TerrAfrica comme la Banque, le FIDA, la FAO,
le PNUD et le NEPAD ont apporté leur soutien à des pays, en vue de la préparation de plans
d’investissement multisectoriels pour des actions de gestion des terres durables.
En rappel les thématiques couvertes par les projets nationaux SAWAP sont :
- la conservation/valorisation de la biodiversité ;
1. la restauration/conservation des sols ;
2. la diversification des systèmes d’exploitation ;
3. la satisfaction des besoins domestiques (en produits ligneux et/ou non ligneux),
4. l’accroissement des revenus à travers la promotion d’activités génératrices de
revenus
5. les installations d’infrastructures sociales de base ;
6. l’amélioration des capacités de séquestration du carbone dans les couvertures
26
végétales et les sols ;
Le projet « Renforcement de la résilience à travers l’innovation, la communication et les
services sur les connaissances (Building Resilience through Innovation, Communication and
Knowledge Services (BRICKS)) » a pour objectif d’améliorer l’accès aux meilleures pratiques
et aux informations de suivi contenues dans le portefeuille du SAWAP sur la gestion intégrée
des ressources naturelles, des changements climatiques et des catastrophes naturelles. Il
fournira un appui de suivi et d’évaluation et des possibilités de partage des connaissances et
des bonnes pratiques entre les douze projets financés par la Banque, tout en augmentant la
capacité des centres d’excellence régionaux (le CILSS, y compris Aghrymet et l’Institut du
Sahel, l’OSS, l’UICN) à agir en partenariat avec les pays.
Afin d’atteindre les résultats escomptés, le projet est structuré autour de deux principaux volets
techniques :
Volet 1 : Gestion des connaissances
Ce premier volet technique vise à assurer un échange régulier des connaissances
techniques et opérationnelles grâce à un centre d’enseignement régional qui établit un
réseau entre les institutions et les personnes qui exécutent les opérations d’investissement
des douze pays. Ce volet est coordonné par le CILSS.
Volet 2 : Suivi et évaluation
Ce volet porte, d’une part, sur le déploiement et le renforcement des capacités sur les
nouveaux outils de suivi des procédures et des impacts découlant du portefeuille des projets
aussi bien pour le niveau national que régional, et d’autre part, sur le suivi régulier du
programme SAWAP par rapport à une série d’indicateurs thématiques et de processus. La
coordination de la mise en œuvre de cet autre important volet incombe à l’OSS.
En matière de gestion des connaissances, le Comité Permanent Inter-Etats de Lutte contre
la Sécheresse dans le Sahel (CILSS), l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et le
Programme Afrique Centrale et Occidentale de l’Union Internationale pour la Conservation
de la Nature (UICN-PACO) s’associeront pour fournir des services opérationnels aux 12
projets nationaux qui figurent dans le portefeuille du programme SAWAP. L’accent sera mis
sur la capitalisation globale des bonnes pratiques1 de l’espace du Programme et des
expériences acquises par les 12 projets SAWAP, l’apprentissage Sud-Sud à travers la mise
en œuvre d’activités et d’outils de partage et de diffusion des meilleures pratiques en
matière d’aide à la décision pour la planification, la lutte efficace contre la sécheresse et
gestion durable des terres et de l’eau dans les pays du Sahel et de l’Afrique de l’Ouest à
travers des voyages et des échanges.
Pour ce faire, dans une démarche partagée et participative avec les différents acteurs du
BRICKS et SAWAP, une base de données de meilleures pratiques sera développée dans
une interface webmapping pour le niveau national et régional. Un suivi-capitalisation des
acquis des 12 projets SAWAP sera également enclenché pour accompagner le suivi-
évaluation et définir les actions de renforcement de capacités afin de susciter le partage
1 La bonne pratique se définit comme une pratique individuelle ou collective dont la mise en œuvre dans
un contexte de développement durable permet de meilleures performances agronomiques forestières,
hydrauliques, zootechniques, énergétiques ou organisationnelles de gestion des terres.
27
mutuel d’expériences et des voyages d’études. Dans la mesure de la complétude des
informations capitalisées, le CILSS appuiera les pays SAWAP pour le développement des
outils d’aide à la décision, tels que le modèle de recommandation de bonnes pratiques.
II. OBJECTIFS DE L’ATELIER
Le CILSS avec l’appui technique de l’Union internationale pour la conservation de la nature (IUCN) et de l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) organise le présent atelier. L’objectif principal de l’atelier est de lancer le processus de capitalisation et de diffusion des bonnes pratiques et de dynamisation du renforcement des capacités des porteurs des 12 projets SAWAP. De façon spécifique, il s’agira de:
7. valider les termes de références pour la capitalisation des bonnes pratiques et des innovations locales dans la région SAWAP ;
8. Faire l’état des lieux des produits de capitalisation de bonnes pratiques disponibles dans les 3 centres d’excellence (CILSS, UICN et OSS) voire dans les pays des 12 projets SAWAP afin d’accélérer la documentation sur les bonnes pratiques pour l’étude ;
9. Informer les participants sur les outils de partage des bonnes pratiques au niveau des institutions spécialisées en vue de leur valorisation pour les 12 projets SAWAP;
10. Echanger avec les participants sur le meilleur format, les canaux et les stratégies de diffusion des bonnes pratiques ;
11. Elaborer un plan d’action pour la capitalisation des 12 projets SAWAP de même génération et pour les voyages de renforcement des capacités des porteurs des projets SAWAP ;
12. Elaborer une feuille de route pour les activités 2015 relatives aux bonnes pratiques.
III. RESULTATS ATTENDUS
Les TDRs de capitalisation des meilleures pratiques sont validés
La documentation publiée ou « grise » sur les bonnes pratiques est recensée pour la capitalisation régionale.
Des outils de partage et de diffusion des bonnes pratique sont partagés et les besoins pour leur valorisation exprimés ;
Un plan d’action de renforcement des capacités défini
Une feuille de route pour la mise en œuvre des activités relatives aux bonnes pratiques adoptées en 2015.
IV. Dates
5. Date: 16 et 17 Février 2015 6. Lieu: Addis-Abeba en Ethiopie
28
V. PARTICIPANTS
- Coordonnateurs des 12 projets SAWAP nationaux : Bénin, Burkina Faso, Tchad, Ethiopie, Ghana, Mali, Mauritanie, Niger, Nigéria, Sénégal, Soudan, Togo ;
- CILSS (5);
- UICN (2) dont le ou la chargé(e) des bonnes pratiques;
- OSS (2) dont le ou la chargé(e) des bonnes pratiques
- Banque Mondiale (2) dont le ou la chargé(e) des bonnes pratiques
- TerrAfrica/NEPAD
- CTA
- FAO
VI. DEROULEMENT DES TRAVAUX
Les travaux se dérouleront en deux jours et comprendront trois sessions (cf Agenda de
l’atelier). Le CILSS introduira chaque session par une communication de cadrage des
contributions de tous les participants. En vue d’une bonne participation de tous, les sessions
comprendront des travaux en plénière et en groupe.
Chaque session sera clôturée par des relevés des points clés des conclusions
consensuelles. Un rapport général des résultats des travaux serviront de référence pour la
suite des activités portant sur les bonnes pratiques dans le cadre SAWAP.
Pour ce faire, le projet de TDRs de capitalisation des meilleures pratiques seront mis à la
disposition des participants 10 jours avant l’atelier. Chaque Institution d’excellence mettra à
disposition du CILSS les documents de capitalisation de bonnes pratiques produits et
accessibles à son niveau. Les 12 projets SAWAP présenteront leur projet et y consacreront
une partie importante de listing de la documentation disponible sur les capitalisations des
bonnes pratiques de GDT, de GRN et d’adaptation au CC dans leur pays et d’expériences
acquises dans l’exécution de leur projet.
VII. DOCUMENTS DE TRAVAIL
- La documentation disponible au CILSS sur les bonnes pratiques ou les adresses - Note de présentation des outils de partages et diffusion des expériences du CILSS - TDRs de capitalisation des meilleures pratiques de GDT, GRN, adaptation au CC
pour la région SAWAP
29
Annexe 5 : AGENDA DE L’ATELIER
Venue: Small Conference Room 3, African Union Commission Conference Center
Time Activities Responsibility
Day 1: Monday, 16 February, 2015
08:30 - 09:00 Registration CILSS
09:00 - 09:10 Welcome remarks CILSS
09:10 – 09:20 Workshop objectives CILSS
09:20 – 16:00 SESSION 1: GOOD PRACTICES IN THE SAWAP REGION: Current situation in regional centers and SAWAP countries
09:20 - 10:00 Introduction to good practices CILSS, OSS, UICN
10:00 - 10:30 Coffee break
10:30 - 12:00 Good practices - Approaches, Techniques and Results at CILSS, IUCN and OSS
CILSS, OSS, UICN
12:00-13:00 Good practices in SAWAP countries: Group 1: Benin, Burkina Faso, Mali, Togo, Group 2: Niger, Senegal, Tchad and Mauritania Group 3: Ethiopia, Sudan, Ghana and Nigeria
Participants
13:00 - 14:00 Lunch break
14:00 - 15:00 Group presentations and discussion CILSS
15:00 - 16:00 Presentation of CTA experience : good practices dissemination strategy and tools
CTA
16:00 - 16:15 Coffee break 16:15 – 17:00 SESSION 2 : PLANNING OF ACTIVITIES FOR DISSEMINATION AND CAPACITY-BUILDING
16:15 – 17:00 Brainstorming on an action plan for best practices dissemination CILSS
Day 2: Tuesday, 17 February, 2015
09:00 - 09:15 Summary of day 1 deliberations Rapporteurs
09:15 - 10:00 Action plan for best practices dissemination in SAWAP projects: Group work
CILSS
10:00 -11:00 Action plan for best practices dissemination in SAWAP projects: summary of group work and discussion
CILSS
11:00 – 11:15 Coffee break
11:15-12:30 Brainstorming on ToRs for regional dissemination of BPs CILSS
12:30 – 13: 00 2015 Roadmap for the implementation of best practices CILSS
30
dissemination action plan: actions, timeline and responsibility
13:00 - 14:00 Lunch break
14:00 – 15:30 2015 Roadmap [continued] CILSS
15:30 – 16:00 Coffee break
16:00 – 16:30 Summary of recommendations CILSS
16:30 – 17:00 Workshop wrap-up CILSS
Recommended