View
5
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
FESTIVE FUN - CHRISTMAS AND OTHER FESTIVALS AROUND THE WORLD
JAN LEWANDOWSKI
INDEPENDENT CONSULTANT
Wesołych ŚwiątJoyeux Noël
Froehliche WeihnachtenHyvää Jou lua
Merry ChristmasMutlu Yillar
Kellemes UnnepeketVrolijk Kerst feetPace e salute
Kala Christouyenna!Gledileg Jol
Buone Feste NatalizieLinksmu Kaledu
God JulFeliz NatalSretan Bozic
Hristos se rodiSrozhdestvom Kristovym
ايا سال مبارک هونNadolig Llawen
Bon Nadal i un Bon Any Nou!
1
1. THE INTERNATIONAL DIMENSION
How to say Happy New Year / Season’s Greetings / Happy Christmas / Happy Birthday in many languages:
www.lexilogos.com/etymologie_noel.htm www.santas.net/howmerrychristmasissaid.htm www.freelang.net/expressions/index.html
(For Happy New Year, Merry Christmas)
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Missed out on the European Day of Languages back in September? Adapt some of the EYL activities on the CILT site to fit the festive season.Check out websites which offer multi-lingual greetings.Make a banner or a decoration.Find out about customs in other countries where the language is spoken.Refer to Framework, particularly IU4.1 See below
IU4.1 Learn about festivals and celebrations in different cultures
Recognising the diversity of this country and that of the community of the school, discuss the different ways in which people in this country celebrate special days and learn about how they are celebrated by children in other cultures e.g. birthdays, national holidaysInvolve a native speaker, pupil, parent, family member or language assistant in sharing their childhood memories of celebrations and in helping children to recognise diversityListen to authentic songs linked to celebrations and learn a few key phrasesDraw up a calendar of important festivals, together with the teacher, which they celebrate throughout the year. Learn about similar festivals in other countries and how these festivals are celebratedLearn to say simple phrases of celebration, e.g. to welcome the New Year. In culturally diverse and multi-lingual classrooms children to teach New Year phrases to rest of classExchange celebration cards with partner schools or with another child in the class, if this is the custom.
XXXXXXXXXXx
2
2. LANGUAGE SPECIFIC ACTIVITIES
Spanish Activities:
http://www.ltscotland.org.uk/mfle/creativeteaching/drama.asp (For copyright free Nativity plays, quite tricky language but aspirational)
http://spanish.about.com/library/weekly/blnavidad-jingle.htm (Jingle Bells in Spanish inter alia)
www.navidaddigital.com (Carols, crafts, cribs, traditions etc in Spanish)
www.merryman.co.uk (Free 38 page download on Spanish festivals)
www.aish.com/espanol/festividades/januka/default1.asp (Hannukah customs in Spanish)
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Nativity plays if they fit your situation, links with Italian, Spanish, Polish and FrenchMake Christmas cards
Spanisho Villancicoso Beleneso Piñataso Doce uvas
3
French Activities:
http://noel.momes.net/ (Multiple activities, songs)
www.fete-enfants.com Multiple activities
www.pomverte.com/islam.htm (Multiple Islamic activities in French. Links to other sites)
www.fetedenoel.com (Limited, but Christmas in other lands in French)
www.paroles.net (Songs)
www.teteamodeler.com (Multiple activities, very extensive, Christmas including multifaith, New Year activities in French)
http://www.alianwebserver.com/societe/noel/default.html (Christmas, Hanukkah, New Year traditions)
www.chezlorry.ca/EvenSpec/Noel/ (Multiple activities)
www.vivenoel.com (Songs, stories, rhymes)
www.joyeuse-fete.com (Multiple activities and festivals)
http://pages.infinit.net/gagnema/noel/musical.html (Karaoké de Noël – helps to fit words to carols music)
www.laposte.fr/pere-noel (French post office Christmas site)
www.mysterra.org/webmag/ile-maurice/divali.html
http://auxpetitesmains.free.fr/
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
French:
o Fête des Roiso Fèveso Galette des Rois
Diwali on the Ile Maurice / Mauritius
4
(Multiple activities)
go to ‘Décembre, Noël and click on cartes à confectionner; songs and galette recipe)
www.faboland.com (Jean-Marie’s fève collection – become a ‘fabophile’!)
LA GALETTE DES ROIS
Si tu trouves la fève dans la galette
Tu mettras la couronne sur la tête
Si tu ne la croques pas
Si tu ne l’avales pas
Ce sera toi qui seras la reine ou le roi !
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Christmas cards
5
German Activities:
www.basteln-mit-elisabeth.de/scherens.htm
www.german.about.com/library/blmus_jingleb.htm (Jingle Bells in German inter alia)
www.goethe.de (Reading list etc to download)
www.janbrett.com/gingerbread_baby_house.htm
www.german-way.com/christmas.html (Germany, Switzerland, Austria in English)
www.christkindlmarkt.co.at
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
German: Christmas Markets Salzburg/NurenburgScherenschnitteGingerbread house
Examples of Scherenschnitte
Salzburg Christmas market in German, English, Italian with live webcam from November
Gingerbread house to download
6
Italian Activities
www.filastrocche.it (Multiple activities, to print and excellent crib scene to
download, also suitable for Spanish etc) www.museodelpresepio.com
(See in situ in Italian towns)
www.bianconatale.altervista.org (Various activities)
http://xoomer.alice.it/lavoretti_creativi/index.html (Various activities)
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Italian:La BefanaPresepio
Cards
cribs
7
3. FESTIVAL SPECIFIC ACTIVITIES
4. NON-LANGUAGE SPECIFIC
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Diwali: Mauritius / Ile MauriceDiwali assembly suitable for Primary at www.globalgateway.org.uk
Eid:North African: Algeria and MoroccoMoorish influence on Spanish culture, language, architectureHanukkahDreidelMenorah
Have a party. Buy festive foodsTeach about eurosDo some ‘Christmas’ shoppingBuy / make and use advent calendarsMake a puppet and use for display/performanceSnowmen: all-singing all-dancing!
Snowmen can be a useful device for language practice at this time of year, e.g. for French there is a snowman hangman game at www.noel.qc.ca/fondu.htm and a `dress the snowman’ game at www.tibooparc.com/jeux/snowman.swf which could be used for other languages.
8
Les deux bonhommes de neige (dialogue)
lundi # 1 Bonjour, ça va ?# 2 Oui, ça va très bien aujourd’hui, et toi ?# 1 Oui, ça va très bien.
Il fait (très) froid aujourd’hui.
mardi # 1 Bonjour, ça va ?# 2 Comme ci, comme ça.# 1 Oui, il fait du soleil.
mercredi # 1 Bonjour, ça va ?# 2 Non, ça ne va pas !# 1 Oui, il fait (très) chaud aujourd’hui. Je fonds !# 2 Au revoir ……..au revoir ………. au revoir
# 1 Au revoir ……..au revoir …….. au revoir
(Using three sizes of snowmen)
5. SING SOME SONGS
La neige tombe sur mon nez
La neige tombe sur mon nezOh, oh, oh! J'ai le nez geléFrotte, frotte, frotte mon nez Pour le réchauffer !Frotte, frotte, frotte, mon nez Frotte, frotte, frotte ton nez Pour le réchauffer !
La neige tombe sur mes mains Oh, oh, oh! J'ai les mains gelées! Frappe, frappe, frappe, mes mains Pour les réchauffer ! Frappe, frappe, frappe mes mains Frappe, frappe, frappe tes mains Pour les réchauffer !
La nieve cae sobre mi nariz
La nieve cae sobre mi narizOh, oh, oh, está helada mi narizFrota, frota, frota mi narizPara calentarla.Frota, frota, frota mi nariz¡Frota, frota, frota tu narizPara calentarla!
La nieve cae sobre mis manosOh oh oh, están heladas mis manos.Bate, bate, bate mis manosPara calentarlas.Bate, bate, bate mis manos¡ Bate, bate, bate tus manosPara calentarlas!
www.mamalisa.com/?t=ss&p=3498&c=51(words to songs in French, English, Spanish)http://educ.csmv.qc.ca/Bel_essor/SiteBel_Essor/Themes.asp?Themes=3(Video + song)
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Jingle BellsVive le VentLa Neige Tombe Sur Mon Nez
9
Jingle Bells in Different Languages:
http://ingeb.org/songs/jinglebe.html (English, Latin, German, French)
http://bmarcore.club.fr/noel/P-N136.html (English, French, Spanish words and music)
www.filastrocche.it/leggi.asp?id=1584&versione=121&posizione=9 (Italian words)
6. ‘CHRISTMAS’ VOCABULARY
7. OTHER SOURCES OF HELP
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
What to do with it?Download word searchesMake your own using PuzzlemakerDisplay greetings in the classroom
Don’t reinvent the wheelCheck out the Festive ideas on www.nacell.org.uk Many LAs have put resources on their websitesIf you’re too whacked by the end of term; put it off till the New Year when you have got your second wind!
10
General Sources of information:
www.bbc.co.uk/languages/italian/christmas/index.shtml (Plus all other languages and information about Christmas customs)
Because it won’t fit anywhere elsewww.funnypoetry.com/jinglebells.htmAn experiment in machine translation of Jingle Bells. Show it to the ‘clever’ kids who think they can get all their language knowledge from on-line translators!
Multifaith calendarwww.woodlands-junior.kent.sch.uk/homework/religion/calendar.htm(A useful overview of Festivals 2008 – 2009)
The Festival Year poster (laminated or un-laminated versions) available from The Festival Shop.www.festivalshop.co.uk/
Multicultural/multi-faith signs cut from a longer frieze produced bywww.mantralingua.com
Snowman puppets available from www.rapidonline.com3 sizes of puppets in packs of 30.
General Activities, in English and adaptable for most languages:
www.dltk-kids.com (Multiple activities, multicultural and multi-faith). *Paper bag
*Polish mgwiazdy – will work for German ). and
Spanish
www.activityvillage.co.uk (Adaptable crafts, search under `holidays’)
http://puzzlemaker.school.discovery.com/ (Create word searches and puzzles)
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
piñata
scherenschnitte
papel picado
11
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Feliz Navidad
Meilleurs Voeux et Bonne Année
Froehliche WeihnachtenBuon Natale
Jan LewandowskiIndependent PML Consultant
Tel : 01582 712614Email : jan.lewandowski@btconnect.com
12
JINGLE BELLS
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Jingle bells, jingle bells,Jingle all the way,Oh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh. Hey!Jingle bells, jingle bells,Jingle all the way,Oh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh.
Vive le vent, vive le vent, Vive le vent d'hiver, Qui s'en va sifflant, soufflant Dans les grands sapins verts, Vive le vent, vive le vent, Vive le vent d'hiver, Boule de neige et jour de l'an Et bonne année grand-mère !
Navidad, Navidad, Hoy es Navidad. Con campanas este día hay que festejar Navidad, Navidad, Porque ya nació ayer noche, Nochebuena, el niñito Dios.
Jingle bells, jingle bells,heller Glockenklang,Unser Schlitten saust dahin,auf dem Felsenhang,Jingle bells, jingle bells,komm und steig mit ein,Unser Schlitten fährt uns hin,in Wind und Welt hinein.
Tin tin tin, tin tin tintintinnate ancorcampanelle della slitta che scivolando va.
Don don don don don dondondola con tela campanella della chiesala notte di Natal.
Jingle bells, jingle bells,Jingle all the way,Oh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh. Hey!Jingle bells, jingle bells,Jingle all the way,Oh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh.
13
MULTIBABEL – LOST IN TRANSLATION:An experiment in Machine Translationhttp://www.funnypoetry.com/jinglebells.htmCreated at http://www.tashian.com/multibabel/ which uses the free translator at http://babelfish.altavista.com
Original English Text:Jingle bells, Jingle bells, jingle all the way,oh what fun it is to ridein a one-horse open sleigh
Translated to French:Tintez les cloches, cloches de tintement, tintez toute la voie, OHquel amusement il doit monter dans un sleigh ouvert d'un-cheval
Translated back to English:Tinkle the bells, bells of tinkling, tinkle all the way, OH whichrecreation it must go up in an open sleigh of a-horse
Translated to German:Klingeln Sie die Glocken, Glocken des Klingelns, klingeln Sievollständig, OH-, das Erholung es muß oben in ein geöffnetes sleighdes Einpferds gehen
Translated back to English:If you ring the bells, bells of ringing, ring completely, to OH -,recovery it must go above into an opened sleigh the a horse
Translated to Italian:Se squillate le flange, flange di squillo, squillano completamente,nell' OH -, recupero che deve entrare sopra in uno sleigh aperto uncavallo
Translated back to English:If squillate the flange, flange of blast, squillano completely, in theOH -, recovery that must enter over in one sleigh open a horse
Translated to Portuguese:Se squillate a flange, flange da explosão, squillano completamente,no OH -, a recuperação que deve entrar sobre em um sleigh abre umcavalo
Translated back to English:If squillate the flange, flange of the explosion, squillano full, inthe OH -, the backup that must enter on in one sleigh opens a horse
Translated to Spanish:Si squillate el borde, borde de la explosión, squillano por completo,en el OH -, la salvaguardia que debe entrar encendido en un sleighabre un caballo
Translated back to English:If squillate the edge, edge of the explosion, squillano completely, inthe OH -, the safeguard that must enter ignition sleigh opens a horse
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
14
Dans Mon Pays d’Hiver
- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)
Y a la neige comme ça (bis)
Et des bonhommes comme ça (bis)
- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)
Y a le soleil comme ça (bis)
Il y a des montagnes comme ça (bis)
- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)
Y a des skis comme ça (bis)
Et des soucoupes comme ça (bis)
- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)
Y a des traîneaux comme ça (bis)
Et des raquettes comme ça (bis)
- Dans mon pays d'hiver, brr brr (bis)
Y a du hockey comme ça (bis)
Et du patin comme ça (bis)
This song comes originally from Canada, I believe Based on a well-known song, `Dans Mon Pays d’Espagne’, sung by
scouts and in Colonies de Vacances Easily adaptable to other languages Easily adaptable to other vocabulary
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
15
Tchic et Tchac
Pouces en avant
Et tchic et tchac, et tchic et tchac, et tchic et tchac; hein, hein (bis*)
Pouces en avant
Coudes en arrière
Et tchic et tchac, et tchic et tchac, et tchic et tchac; hein, hein (bis*)
… genoux pliés
… pieds rentrés …
… la tête dans les épaules …
… fesses en arrière …
Et tchic et tchac, et tchic et tchac, et tchic et tchac; hein, hein (bis*)
* bis = repeat
N.B. The movements are cumulative
[tchic et tchac has no direct translation]
The translation below is provided for teacher use,
usually the movements say it all!
Thumbs forward
Elbows back
Knees bent
Feet pointing in
Head between shoulders
Bottom sticking out
Jan Lewandowski [© 2007]Email: jan.lewandowski@btconnect.com
Recommended