View
230
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
Marco común de referencia para las lenguas
Citation preview
El Marco Europeo de El Marco Europeo de Referencia para las Referencia para las
LenguasLenguas
Jesús Ángel GonzálezJesús Ángel González López López (Universidad de Cantabria)(Universidad de Cantabria)
22
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
El Marco Común Europeo de Referencia para las El Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación. Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación.
Documento del Consejo de EuropaDocumento del Consejo de Europa 2001: Año Europeo de las Lenguas2001: Año Europeo de las Lenguas ““Proporciona una Proporciona una base comúnbase común para la elaboración de para la elaboración de
programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, programas de lenguas, orientaciones curriculares, exámenes, manuales, etc. en toda Europa (…) Se pretende que el Marco manuales, etc. en toda Europa (…) Se pretende que el Marco de Referencia de Referencia venza las barrerasvenza las barreras producidas por los distintos producidas por los distintos sistemas educativos europeos que limitan la comunicación sistemas educativos europeos que limitan la comunicación entre los profesionales que trabajan en el campo de las lenguas entre los profesionales que trabajan en el campo de las lenguas modernas”modernas”
Reconocimiento mutuo de titulacionesReconocimiento mutuo de titulaciones Necesidad de un lenguaje comúnNecesidad de un lenguaje común Aprendizaje, enseñanza, evaluaciónAprendizaje, enseñanza, evaluación Fin político: movilidad, cooperación, integración.Fin político: movilidad, cooperación, integración. Plurilingüismo y multiculturalismoPlurilingüismo y multiculturalismo
33
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
Descripción horizontal de la lengua:Descripción horizontal de la lengua:• Enfoque comunicativo: orientado a la acciónEnfoque comunicativo: orientado a la acción
““El enfoque aquí adoptado, en sentido general, El enfoque aquí adoptado, en sentido general, se centra en la acción en la medida en que se centra en la acción en la medida en que considera a los usuarios y agentes que considera a los usuarios y agentes que aprenden una lengua principalmente como aprenden una lengua principalmente como agentes socialesagentes sociales, es decir, como miembros de , es decir, como miembros de una sociedad que tiene una sociedad que tiene tareastareas (…) que llevar a (…) que llevar a cabo en una serie determinada de cabo en una serie determinada de circunstancias, en un entorno específico y circunstancias, en un entorno específico y dentro de un campo de acción concreto” (9)dentro de un campo de acción concreto” (9)
44
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
. Descripción de la lengua basada en las . Descripción de la lengua basada en las actividades comunicativas:actividades comunicativas:- Comprensión escritaComprensión escrita- Expresión escritaExpresión escrita- Comprensión auditiva Comprensión auditiva - Expresión oralExpresión oral- Interacción oral y escritaInteracción oral y escrita- MediaciónMediación
- Descripción basada en elementos positivosDescripción basada en elementos positivos- Evaluación y enseñanza basadas en las Evaluación y enseñanza basadas en las
destrezasdestrezas- Aprendizaje autónomo y a lo largo de toda la vidaAprendizaje autónomo y a lo largo de toda la vida- MarcoMarco de referencia: no dogmático, sino flexible de referencia: no dogmático, sino flexible
5
The CEF
The Language
user/learner
The Context of Language
useCommunicative
language competences
General competences
Assessment = How
successful is
the encounter? Illustrative
scales
Teaching and learning
= How to enrich the
competences?
Common European
Framework of
Reference(CEF)
Reception Production
Spoken text Written text
Real- life task
Pedagogic task
Test task
Domain:Personal Public
OccupationalEducational
Interaction Mediation
Competencia comunicativa• “Competence/Performance” (Chomsky): conocimiento innato de la
lengua/uso real de la lengua en situaciones concretas• “Communicative competence” (Hymes, 1971): reglas de uso de la
lengua que permiten aplicar las reglas gramaticales, teniendo en cuenta la realidad socio-cultural.
• Canale-Swain: competencia comunicativa subdividida en: – Competencia gramatical: dominio del código lingüístico– Competencia estratégica: estrategias verbales y no verbales para
salvar las dificultades de comunicación– Competencia sociolingüística: adaptar la lengua al contexto
(interlocutores, intención del hablante)– Competencia discursiva: responsable de la unidad interna del
discurso: cómo se combinan palabras y frases para formar un texto
– Competencia sociocultural (Van Ek): referentes socioculturales– Competencia social (Van Ek): motivación, confianza, empatía
6
7
General competences •Declarative knowledge (“savoir”)•Skills and know-how (“savoir faire”)•Existential competence (“savoir être”)
•Ability to learn (“savoir apprendre”)
2. Pragmatic Competences•Discourse competence•Functional competence
1. Linguistic competences•Lexical•Grammatical•Semantic•Phonological•Orthographic•Orthoepic
3. Sociolinguistic competence•Linguistic markers of social relations•Politeness conventions•Expressions of folk visdom•Register differences•Dialect and accent
Strategies•productive•receptive•interactive•mediating
88
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
Descripción vertical de la lengua. Descripción vertical de la lengua. Niveles:Niveles:
A. Usuario Básico: A1-A2A. Usuario Básico: A1-A2A1 (Acceso): El nivel más elemental que se ha A1 (Acceso): El nivel más elemental que se ha
podido definir. Interacción muy sencilla. En unos podido definir. Interacción muy sencilla. En unos pocos mesespocos meses
A2 (Plataforma): Paso intermedio hacia el nivel A2 (Plataforma): Paso intermedio hacia el nivel umbral. Funciones socialesumbral. Funciones sociales
99
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
Descripción vertical de la lengua. Descripción vertical de la lengua. Niveles:Niveles:
B. Usuario Independiente: B1-B2B. Usuario Independiente: B1-B2B1 (Nivel Umbral): Nivel muy desarrollado en +20 B1 (Nivel Umbral): Nivel muy desarrollado en +20
idiomas desde hace años. Usuario que cruza el idiomas desde hace años. Usuario que cruza el ‘umbral’ metafórico y es capaz de viajar a un país ‘umbral’ metafórico y es capaz de viajar a un país extranjero y comportarse de manera extranjero y comportarse de manera independiente y flexible en situaciones independiente y flexible en situaciones cotidianas (transporte público, agencia de viajes) cotidianas (transporte público, agencia de viajes) 375 horas en inglés. Ciclo Elemental E.O.I.375 horas en inglés. Ciclo Elemental E.O.I.
B2 (Nivel Avanzado): Usuario capaz de B2 (Nivel Avanzado): Usuario capaz de argumentar eficazmente, de desenvolverse con argumentar eficazmente, de desenvolverse con soltura en un intercambio social (sin imponer soltura en un intercambio social (sin imponer tensión) y de corregir errores. tensión) y de corregir errores.
1010
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
Descripción vertical de la lengua. Descripción vertical de la lengua. Niveles:Niveles:
C. Usuario Competente: C1-C2C. Usuario Competente: C1-C2C1 (Dominio Operativo Eficaz): Amplio repertorio C1 (Dominio Operativo Eficaz): Amplio repertorio
lingüístico. No sólo independiente, sino lingüístico. No sólo independiente, sino competente, capaz de utilizar la lengua con competente, capaz de utilizar la lengua con flexibilidad y eficacia para fines sociales, flexibilidad y eficacia para fines sociales, académicos y profesionales.académicos y profesionales.
C2 (Maestría): Usuario brillante, capaz de C2 (Maestría): Usuario brillante, capaz de transmitir matices sutiles de significado, usar transmitir matices sutiles de significado, usar expresiones idiomáticas y coloquialismos. Pero expresiones idiomáticas y coloquialismos. Pero no implica un dominio lingüístico ‘de nativo’: no implica un dominio lingüístico ‘de nativo’: objetivo utópico e innecesario.objetivo utópico e innecesario.
The CEF levels
A1
A2
B1
B2
C2Ba
sic
user
Inde
pen d
ent use
r
Profi
cient
us
er
Basic needs andvery familiar topics in simple language
Social functions and short monologue
Treshold level for coping with everyday life
Regular relationships with native speakers
Correct, accurate and appropriate language use in demanding contextsFluent, spontaneus communication in a broad range of language
C1
1212
A1A2
B1
B2
C1
C2
Usuario básico
Usuario independiente
Usuario competente
1313
El Marco Europeo de Referencia para las LenguasEl Marco Europeo de Referencia para las Lenguas
TablasTablasExponentes lingüísticosExponentes lingüísticosActividades con descriptoresActividades con descriptores
Recommended