View
3
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Č. časti DOC-10002_REV_A
Fortus® 900mc PREVÁDZKOVÁA ÚDRŽBOVÁ PRÍRUČKA
ii
VYHLÁSENIE O ZODPOVEDNOSTI
Informácie uvedené v tomto dokumente sa môžu bez upozornenia zmeniť. Spoločnosť Stratasys, Inc. nie je zodpovedná za tu uvedené chyby ani za náhodné či následné škody spojené s obstaraním, výkonom alebo používaním tohto materiálu. Stratasys, Inc. neposkytuje v súvislosti s týmto materiálom záruky akéhokoľvek druhu. Patria sem (no nie výhradne) implicitné záruky obchodovateľnosti a vhodnosti na určitý účel. Je na zodpovednosti vlastníka systému/nákupcu materiálu, aby určil, či je materiál spoločnosti Stratasys bezpečný, zákonný a technologicky vhodný pre dané použitie. Musí tiež určiť správne spôsoby likvidácie (alebo recyklácie), ktoré budú v súlade s miestnymi environmentálnymi predpismi. Okrem prípadov uvedených v štandardných podmienkach predaja spoločnosti Stratasys nepreberá spoločnosť žiadnu zodpovednosť za akékoľvek straty vyplývajúce z používania tu popisovaných produktov.
VYHLÁSENIE O AUTORSKÝCH PRÁVACH
© Copyright 2017 Stratasys Inc. Všetky práva vyhradené. Tento dokument podlieha autorským právam. Bez predošlého písomného súhlasu spoločnosti Stratasys, Inc. je zakázané akúkoľvek časť tohto dokumentu kopírovať, reprodukovať alebo prekladať do iného jazyka. Všetky tu obsiahnuté informácie a nákresy sú majetkom spoločnosti Stratasy Inc. Všetky formy neoprávneného používania a reprodukcie sú zakázané.
POTVRDENIA O OCHRANNÝCH ZNÁMKACH
FORTUS, Insight, Control Center, FDM Technology, SR-30, SR-100, SR-110 a ABS-ESD7 sú ochranné známky spoločnosti Stratasys Ltd. alebo dcérskych či partnerských spoločností a v niektorých jurisdikciách môžu byť aj registrované. FORTUS 900mc je registrovaná ochranná známka a servisná značka spoločnosti Stratasys Inc. v Spojených štátoch amerických a iných krajinách. ULTEM™ je registrovaná ochranná známka spoločnosti SABIC alebo jej dcérskych či partnerských spoločností. Všetky ostatné názvy produktov a ochranné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
VYHLÁSENIE O ZHODE
Informácie obsiahnuté vo Vyhlásení o zhode sú dostupné na webovej lokalite spoločnosti Stratasys:http://www.stratasys.com/customer-support/customer-resource-center/documentation.
VAROVANIE O ELEKTROMAGNETICKEJ KOMPATIBILITE TRIEDY A
MSDS (KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV)
Aktuálne karty bezpečnostných údajov pre materiál používaný v tlačiarni sú dostupné na adrese: http://www.stratasys.com/materials/material-safety-data-sheets.
Varovanie: Ide o produkt triedy A. V prostredí domácnosti môže produkt spôsobovať rušenierádiového signálu, kedy musí vo väčšine prípadov používateľ prijať adekvátne opatrenia.
iii
LIKVIDÁCIA ODPADOVÝCH ZARIADENÍ POUŽÍVATEĽMI V SÚKROMNÝCH DOMÁCNOSTIACH V EURÓPSKEJ ÚNII
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie byť likvidovaný spolu
s iným domácim odpadom. Namiesto toho je vašou zodpovednosťou zlikvidovať svoje odpadové zariadenie jeho odovzdaním na určené zberné miesto na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Oddelený zber a recyklácia odpadového zariadenia v čase likvidácie pomôže zachovať prírodné zdroje a zabezpečí ich recykláciu spôsobom, ktorý chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Viac informácií o tom, kde môžete odpadové zariadenie odovzdať na recykláciu, dostanete od miestneho úradu, spoločnosti
odvážajúcej váš domáci odpad alebo v obchode, v ktorom ste si produkt zakúpili.
REVÍZNY PROTOKOL
Revízia Dátum Popis zmien
DOC-10001_REV_A September 2017 Prvé vydanie.
iv
OBSAH
INFORMÁCIE O TEJTO PRÍRUČKE ....................................................... 1
TLAČIAREŇ FORTUS 380MC/450MC .................................................... 1
SÚČASTI TLAČIARNE............................................................................................................... 1
Prístupové dvierka a panely .............................................................................................................................. 1Predná časť systému......................................................................................................................................... 2Horná časť systému........................................................................................................................................... 3Súčasti termokomory......................................................................................................................................... 5Zásobníky nádob ............................................................................................................................................... 8Zadná časť systému .......................................................................................................................................... 9Modelový štítok................................................................................................................................................ 11Hlavné prvky tlačiarne ..................................................................................................................................... 11Dostupné materiály.......................................................................................................................................... 12Minimálna vôľa ................................................................................................................................................ 12
ODPOJENIE NAPÁJANIA........................................................................................................ 13
Označenie uzamknutia .................................................................................................................................... 13
PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE .............................................................................................. 15
NÁSTROJE .............................................................................................................................. 17
Obsah štartovacieho balíka ............................................................................................................................. 17
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE........................................................... 18
TYPY RIZÍK.............................................................................................................................. 18
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY.................................................................................................. 18
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ............................................................................................ 20
Termokomora .................................................................................................................................................. 20Portál ............................................................................................................................................................... 20Fáza Z.............................................................................................................................................................. 20
ZABLOKOVANIE OCHRANNÝCH DVIEROK.......................................................................... 20
KLINOVÉ STABILIZÁTORY..................................................................................................... 21
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POSTUPY .......................................................................... 22
v
ZÁKLADNÉ POUŽÍVATEĽSKÉ ÚKONY ................................................ 23
ZAPÍNANIE SYSTÉMU ............................................................................................................ 24
VYPÍNANIE SYSTÉMU............................................................................................................ 24
POUŽÍVATEĽSKÉ ROZHRANIE.............................................................................................. 25
Zobrazenie materiálov/nástrojov...................................................................................................................... 25Okno radu........................................................................................................................................................ 26Ponuka offsetu hrotu........................................................................................................................................ 27Ponuka umiestnenia súčiastky ........................................................................................................................ 27Predvolené hodnoty systému .......................................................................................................................... 28Obrazovka vytvárania ...................................................................................................................................... 29
VKLADANIE/VYPRÁZDŇOVANIE MATERIÁLU ..................................................................... 30
Vkladanie materiálu do hrotov skvapalňovača ................................................................................................ 30Vyprázdňovanie materiálu z hrotov skvapalňovača......................................................................................... 31
ZMENA HROTOV ALEBO TYPU MATERIÁLU ....................................................................... 32
AUTOMATICKÉ KALIBRÁCIE ................................................................................................. 34
Spustiť automatickú nulovú kalibráciu osi Z .................................................................................................... 34Spustenie automatickej kalibrácie hrotu .......................................................................................................... 34Úprava kalibrácie offsetu XYZ ......................................................................................................................... 35Automatické navádzanie XYZ.......................................................................................................................... 37
ZÁKLADNÁ ÚLOHA VYTVÁRANIA SÚČIASTKY.................................................................... 38
Pred vytváraním............................................................................................................................................... 38Výber úlohy...................................................................................................................................................... 39Varovné hlásenia pri úlohách vytvárania súčiastok ......................................................................................... 40Práca s poradovníkom úloh............................................................................................................................. 42Pozastavenie alebo zastavenie úlohy.............................................................................................................. 42Po dokončení úlohy ......................................................................................................................................... 44
POUŽÍVATEĽSKÁ ÚDRŽBA .................................................................. 46
DENNÁ ÚDRŽBA ..................................................................................................................... 47
Čistenie platne................................................................................................................................................. 47Vyprázdnenie koša na čistenie ........................................................................................................................ 48
vi
TÝŽDENNÁ ÚDRŽBA .............................................................................................................. 49
Vysatie stavebného priestoru .......................................................................................................................... 49Čistenie/kontrola zostavy utretia hrotu............................................................................................................. 49
ŠTVRŤROČNÁ ÚDRŽBA......................................................................................................... 51
Čistenie piestu snímača hrotu ......................................................................................................................... 51
ÚDRŽBA PODĽA POTREBY ................................................................................................... 52
Čistenie hrotov skvapalňovača. ....................................................................................................................... 52Čistenie skrine ................................................................................................................................................. 52Čistenie plastových komponentov ................................................................................................................... 52Čistenie dvierok termokomory, kamery/osvetlenia a dotykového displeja....................................................... 52
DOPLNKOVÉ INFORMÁCIE ................................................................. 53
KOMPONENTY ELEKTRICKÉHO PANELA (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030) 53
POMOCNÝ PANEL (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030).................................. 55
PRIPOJENIE K ELEKTRICKÉMU ZDROJU ............................................................................ 56
ELEKTRICKÉ NÁKRESY......................................................................................................... 59
Rebríkový nákres (len v 2. generácii, sériové číslo > 1030) ............................................................................ 59Okruh núdzového zastavenia (len v 2. generácii, sériové číslo > 1030) ......................................................... 63Okruh bezpečnostného uzamknutia (len v 2. generácii, sériové číslo > 1030) ............................................... 64Súhrn bezpečnostného uzamknutia (len v 2. generácii, sériové číslo > 1030)................................................ 65900mc elektrické zapojenie (len v 2. generácii, sériové číslo > 1030)............................................................. 66
1
INFORMÁCIE O TEJTO PRÍRUČKETáto príručka poskytuje základné pokyny pre zariadenie Fortus 900mc. Pokyny a špecifikácie platia pre modely 900mc 1. aj 2. generácie, pokiaľ nie je uvedené inak. Ďalšie informácie získate od zástupcu spoločnosti Stratasys.
TLAČIAREŇ FORTUS 380MC/450MC3D výrobný systém Fortus 900mc™ v sebe zahŕňa najmodernejšie inovatívne technológie, ktoré vám
zabezpečia funkčné a presné súčiastky. Technológia Fused Deposition Modeling® (FDM) od spoločnosti Stratasys zabezpečuje vytváranie prototypových dielov (vrátane vnútorných vlastností), ktoré možno použiť na testovanie v teréne, montáž aj používanie.
SÚČASTI TLAČIARNETlačiarenský systém 900mc pozostáva z nasledujúcich súčastí.
• Softvérový balíček Insight™• Akákoľvek počítačová pracovná stanica (spoločnosť Stratasys ich nepredáva)• Systém Fortus 900mc• Modelovací materiál• Nosný materiál
PRÍSTUPOVÉ DVIERKA A PANELY
Systém je navrhnutý tak, aby umožňoval jednoduchý prístup k najčastejšie pristupovaným oblastiam systému. Dvierka a horné zásuvné kryty sú zvýraznené na nasledujúcom obrázku.
Varovanie: Prístupové dvierka môže demontovať iba autorizovaný servisnýtechnik spoločnosti Stratasys.
Horné zásuvné kryty
Dvierka termokomory
Dvierka zásobníka nádoby
2
HORNÉ ZÁSUVNÉ KRYTY
Umožňujú prístup k hlave, oblasti portálu a prístup k výmene hrotov modelovacieho a nosného materiálu na hlave. V tejto oblasti sa nachádzajú ventilátory chladenia, ktoré zabezpečujú prúdenie vzduchu cez hornú časť systému.
DVIERKA TERMOKOMORY
Umožňujú prístup k platni, zostavám čistenia hrotu, košu na čistenie a dokončeným súčiastkam.
DVIERKA ZÁSOBNÍKA NÁDOBY
Umožňuje prístup k štyrom zásobníkom, páčkam zásobníkov a LED kontrolkám zásobníkov.
PREDNÁ ČASŤ SYSTÉMU
Predná časť systému obsahuje prvky ovládania a stavové indikátory tlačiarne Fortus 900mc.
SIGNÁLNA VEŽIČKA
Ponúka vizuálne zobrazenie stavu tlačiarne Fortus 900mc.
Zelená: Systém je v poriadku; prebieha výroba súčiastky alebo sa výroba súčiastky dokončila.
Žltá: Všetky monitorované parametre sú v tolerancii.
Červená: Indikátor sa posunul za hranice riadiaceho limitu a momentálne sa nachádza mimo svojich limitov špecifikácie. Systém neumožní vytvorenie súčiastky. V závislosti od stavu môže dôjsť k pozastaveniu, úplnému zastaveniu alebo vypnutiu systému.
Varovanie: Pri vstupe do oblasti pod hornými zásuvnými krytmi používajte ibastupák so schválením OSHA alebo CE.
Varovanie: Pri práci v termokomore na hlave alebo s hrotmi skvapalňovača vždypoužívajte bezpečnostné rukavice a dlhé rukávy. Tieto súčasti sú veľmi horúce.
Signálna vežička
Dotyková obrazovka
Núdzové zastavenie
Zapnutie Vypnutie
3
NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
Po stlačení tlačidla Núdzové zastavenie sa okamžite preruší napájanie systému. Toto tlačidlo by ste mali stláčať iba ako mimoriadne opatrenie pre zastavenie napájania systému. Pokým to nie je nutné, nesmie sa používať ani testovať, pretože pri vynútenom vypnutí počítača môže dôjsť k poškodeniu pevného disku. Systém možno reštartovať potiahnutím tlačidla Núdzové zastavenie do pôvodnej polohy, po čom sa spustí bežný proces zapínania.
DOTYKOVÁ OBRAZOVKA
Dotyková obrazovka operátora predstavuje používateľské rozhranie systému. Prostredníctvom dotykovej obrazovky má operátor prístup k rôznym obrazovkám riadenia systému, nastavovania zabezpečenia a kalibrácií. Na dotykovej obrazovke sa zobrazuje aj prehľad prevádzky systému spolu s varovnými informáciami.
ZAPNUTIE
Stlačením tlačidla zapnutia systém aktivujete.
VYPNUTIE
Stlačením tlačidla vypnutia spustíte sekvenciu vypínania, na konci ktorej sa systém vypne.
HORNÁ ČASŤ SYSTÉMU
Horná časť systému obsahuje kryty, ktoré umožňujú prístup k hlave.
OTVORENIE HORNÝCH ZÁSUVNÝCH KRYTOV
Na prístup k hlave je potrebné otvoriť horné zásuvné kryty. Kryty majú dva bezpečnostné spínače a uzamykací elektromagnet. V prípade prevádzky systému sú kryty uzamknuté. V uzamknutom stave zostanú aj v prípade, ak používateľ presunie portál alebo fázu Z. Odomknú sa pri nečinnosti systému.
Systém nemôže pokračovať v prevádzke za predpokladu, že sú otvorené horné zásuvné kryty alebo dvierka termokomory. Okrem toho nemožno do systému odoslať príkaz na manuálny pohyb, pokým nebudú uzavreté obidva kryty aj dvierka.
ZOSTAVA HLAVY
Zostava hlavy je určená na použitie so širokou škálou modelovacích materiálov. Doska vnútri hlavy poskytuje priamu reguláciu ohrevu a termočlánku. Modelovací a nosný materiál sa pretláčajú cez hlavu pomocou dvoch skvapalňovačov.
4
PODPORA ÚDRŽBY HLAVY
Podpora údržby hlavy je určená na uchytenie zostavy hlavy počas priebehu údržby hlavy – napríklad pri výmene hrotu. Červená rukoväť je navrhnutá tak, aby horné zásuvné kryty nebolo možné zatvoriť vo chvíli, keď bude podpora na svojom mieste.
Zostava hlavy
Podpora údržby hlavy
5
SÚČASTI TERMOKOMORY
Termokomora pozostáva z dvierok termokomory a všetkého, čo je vidno cez dvierka termokomory. Patrí sem platňa a zostava utretia hrotu. Súčiastky vznikajú práve v termokomore.
DVIERKA TERMOKOMORY
Počas vytvárania súčiastky sa dvierka termokomory uzamknú pomocou elektromagnetu. Stlačením tlačidla dvierok na dotykovej obrazovke operátora sa magnet uvoľní a dvierka sa budú dať otvoriť. Tento príkaz je dostupný len v prípade, že systém je pozastavený alebo v stave nečinnosti. K tomuto príkazu budete mať prístup len v prípade, že žiadny z mechanizmov systému nebude v pohybe.
Na dotykovej obrazovke operátora stlačte tlačidlo dvierok, čím otvoríte dvierka termokomory.
Poznámka: Od výroby možno dvierka termokomory čiastočne otvoriť aj v prípadeich uzamknutia. Pokým sú dvierka termokomory uzamknuté elektromagnetom,nepokúšajte sa ich ťahaním nasilu otvoriť.
Poznámka: Po odomknutí a otvorení dvierok nemožno prevádzku systémuopätovne spustiť. Navyše, pokým nebudú dvierka termokomory zavreté,nemožno odoslať príkaz na manuálny pohyb. Po uzatvorení dvieroktermokomory sa elektromagnet aktivuje a prevádzka môže pokračovať.
Tlačidlo dvierok
6
OSVETLENIE TERMOKOMORY
V dvoch horných rohoch termokomory sa nachádzajú dve LED svietidlá. Na dotykovej obrazovke sa nachádza spínač osvetlenia, pomocou ktorého možno osvetlenie ručne ZAPNÚŤ alebo VYPNÚŤ (Obrázok).
PLATŇA
Platňa predstavuje povrch, na ktorom dochádza k vytvoreniu súčiastok. Plastová výrobná doska sa vákuovým zdrojom udržiava na hliníkovom plechu s rozmermi 91,4 cm x 61 cm. Platňa obsahuje systém vrúbkovania do horného povrchu. Vákuum sa tak dostane po celom povrchu. Malú výrobnú dosku s rozmermi 40,6 cm x 47 cm možno použiť v stredovej zóne platne.
Filtre nečistôt (nejde o používateľom servisovateľnú súčiastku) sú umiestnené na vákuových portoch, aby bránili prieniku častíc materiálu do vákuového vedenia.
Varovanie: Svietidlá v termokomore bývajú horúce a nie sú určené na výmenupoužívateľom. Dotýkajte sa ich len v schválených bezpečnostných rukaviciach.
Tlačidlo osvetlenia
Snímač hrotu
Vákuové porty a filtre nečistôt
7
KAMERA
Kamera je upevnená v ľavom prednom LED osvetlení termokomory, ktoré je namontované priamo vnútri komory. Táto kamera sa využíva na diaľkové sledovanie aktívnej úlohy vytvárania súčiastky.
ZOSTAVA ČISTENIA HROTU
Zostava čistenia hrotu sa nachádza na pravej prednej strane termokomory. Zostava pozostáva z dvoch zostáv stierača/kefy (1 pre každý hrot) a zberača odpadu. Zostavy stierača/kefy udržujú hroty skvapalňovača čisté a bránia nahromadeniu materiálov. Zberač odpadov sa nachádza v koši na čistenie pod zostavou čistenia hrotu.
KÔŠ NA ČISTENIE
Zberač odpadov navádza nečistoty do koša na čistenie pod zostavou čistenia hrotu vnútri termokomory. Kôš na čistenie je určený na zachytávanie nečistôt zo zostavy čistenia hrotu a zber odpadu z modelovacej hmoty a nosného filamentu. Kôš na čistenie možno zo systému vybrať. V spodnej časti nádoby je vybavený dvierkami na vysýpanie odpadu.
Zberač odpadov
Kôš na čistenie
Spodné dvierka na odpad
8
ZÁSOBNÍKY NÁDOB
K štyrom zásobníkom nádob sa možno dostať otvorením dvierok zásobníka nádob v prednej časti systému. Dvierka zásobníka nádoby nie sú súčasťou bezpečnostného systému uzamknutia dvierok, a preto ich možno otvoriť aj počas prevádzky systému.
Systém Fortus 900mc má štyri zásobníky na prevádzkový materiál – 2 modelové a 2 nosné. Horné dva zásobníky slúžia na modelovací materiál, zatiaľ čo spodné dva zásobníky sú určené na nosný materiál. Pri vytváraní budú aktívne dve nádoby. Filament materiálu aktívnej nádoby sa nachádza v skvapalňovačoch (svietiaca zelená kontrolka LED).
• Neaktívne nádoby možno vymieňať bez pozastavenia chodu systému.
Každý zásobník nádoby má hnací blok materiálu a páčku nádoby. Páčka nádoby sa využíva na upevnenie (a uvoľnenie) hnacieho bloku k nádobe. Hnací blok slúži na plnenie filamentu z nádob do skvapalňovačov.
• Hnací blok sa nachádza nad nádobou, odkiaľ vchádza filament do skvapalňovačov.• Ide o pružinu, ktorá sa pohybuje smerom nahor a nadol po vodiacich kolíkoch. Pružina vytvára
kladný tlak hnacieho bloku na hornú časť nádoby.• Hnací blok disponuje materiálovým senzorom. Senzor sa využíva na komunikáciu so systémom
vo chvíli, keď je materiál pripravený na prienik do skvapalňovačov.
Nad každou nádobou sa nachádza jedna farebná kontrolka LED. Kontrolka LED signalizuje stav nádoby každého zásobníka:
• Zelená – rozsvietená. Filament materiálu bol vložený do skvapalňovačov. Keď je kontrolka LED rozsvietená nazeleno, nemožno nádobu vybrať.
• Zelená – bliká (stav Pripravená). Filament prenikol do hnacieho bloku nádoby, no nie je vložený v skvapalňovačoch. V prípade potreby možno nádoby vybrať.
• Červená – rozsvietená. Nádoba je prázdna. V prípade potreby možno nádobu vybrať.• Červená – blikajúca. Nádoba vykazuje zlyhanie plnenia alebo chybu čítania/zápisu čipu smart-
spool-chip. V prípade potreby možno nádoby vybrať.• Nesvieti. Nie je vložená žiadna nádoba, prípadne je vložená nádoba, no filament neprenikol do
hnacieho bloku nádoby.
M1M2
S1S2
Ovládacie páčky nádoby (4 x)
LED kontrolky nádoby (4 x)Zásobníky na
modelovací materiál (2 x)
Zásobníky na nosný materiál (2 x)
Hnací blok
Páčka nádoby
Kontrolka LED
9
ZADNÁ ČASŤ SYSTÉMU
Počítač a UPS sú prístupné zo zadnej časti systému.
POČÍTAČ JEDNOTKY
Počítač jednotky predstavuje centrálnu ovládaciu jednotku Fortus 900mc. Tento počítač sa tiež stará o spúšťanie softvéru dotykovej obrazovky, ktorý zabezpečuje používateľské rozhranie systému.
UPS
Jednotka UPS predstavuje pohotovostný systém batérie, ktorá napája (striedavé napätie) počítač, osvetlenie termokomory a chladiaci ventilátor hlavy v prípade straty napájania. Nestará sa o napájanie celého systému. K UPS sa dostanete zo zadnej časti svojho systému. V prípade stavu nadmerného prúdu je UPS chránený kombinovaným vypínačom a ističom umiestneným priamo nad hlavným vypínačom.
• V prípade, ak sa napájanie systému neobnoví, automaticky sa vypne.• Ak systém prestane byť napájaný, budete zariadenie musieť znova ručne zapnúť. Pokým však UPS
manuálne nevypnete, nemuselo by to byť nevyhnutné. Na opätovné zapnutie napájania podržte stlačené tlačidlo „zapnutia“ v prednej časti jednotky UPS, kým nezačujete pípnutie a kontrolky LED sa nerozsvietia.
• Kontrolka LED zobrazuje stav UPS.
Počítač jednotky UPS
Spínač napájania
Indikátor alarmu Vypínač
Nadol
Vystúpiť
Enter
Nahor
Indikátor batérie (žltá)
Indikátor napájania (zelená)
(červený)
10
SPÍNAČ NAPÁJANIA
Spínač napájania v zadnej časti systému funguje ako hlavný istič. Otočením tohto spínača do polohy OFF (VYP) zabránite napájaniu systému. Je vybavený uzamykacou páčkou, ktorou možno spínač zaistiť vo vypnutej polohe.
ZAPOJENIE NAPÁJANIA
Tento systém potrebuje na prevádzku pripojenie vysokého napätia, ktoré sa nachádza v pravom hornom rohu zadnej strany systému. Vysoké napätie sa do systému dostáva pomocou prípojky Delta. Hlavný istič musí zostať vypnutý, pokým autorizovaný servisný technik spoločnosti Stratasys pripojenie neskontroluje. K systému sa dodáva iba prípojka Delta.
PRIPOJENIE SIETE A PRÍVODU VZDUCHU
Súbory spracovaných úloh sa do systému Fortus prenášajú prostredníctvom ethernetovej siete. Sieťový konektor RJ45 sa nachádza v pravom hornom rohu v zadnej časti systému. Prípojka prívodu vzduchu je hneď vedľa konektora RJ45.
Varovanie: V systéme sa aj pri vypnutí a odpojení nachádza vysoké napätie, začo môže jednotka neprerušovaného napájania (Uninterruptible Power supply(UPS)).
Varovanie: Všetky elektroinštalácie zo servisného pripojenia k transformátoru aod transformátora k systému – vrátane všetkých konektorov, káblov a správnehoodľahčenia ťahu musí vykonať licencovaný elektrikár.
Uzamykacia páčka
Zapojenie napájacieho kábla vysokého napätia
Prípojka napájania
Prípojka prívodu vzduchu Konektor RJ45
11
MODELOVÝ ŠTÍTOK
Na identifikáciu systému využívajte nasledovné označenie:
• Sériové číslo – na toto číslo sa odvolajte pri požadovaní služieb.• Model – číslo modelu, požiadavky napájania a adresa a telefónne číslo spoločnosti. Na štítku
nájdete uvedené aj všetky čísla patentov súvisiacich so systémom.• Štítok nájdete umiestnený na hlavnej rozvodnej skrini na zadnej strane systému.
HLAVNÉ PRVKY TLAČIARNE
• Vákuová platňa sa dokáže prispôsobiť na používanie výrobných dosiek dvoch veľkostí:• Malá doska má rozmery 40,6 cm (16 palcov) (šírka) x 47 cm (18,5 palcov) (výška) x 0,05 cm
(0,02 palca) (hrúbka). • Veľká doska má rozmery 66,0 cm (26 palcov) (šírka) x 96,5 cm (38 palcov) (výška) x 0,05 cm
(0,02 palca) (hrúbka).
• Veľkosť stavebného priestoru: 91,4 cm (36 palcov) (šírka) x 91,4 cm (36 palcov) (výška) x 60,96 cm (24 palcov) (hĺbka).
• Materiálové zásobníky: 2 modelové a 2 nosné
• Výšky rezov:
Modelovací hrot Výška rezu (palce) Výška rezu (mm)
T12 0,007 0,178
T14 0,010 0,254
T16 0,010 0,254
T20 0,013 0,330
T20B 0,013 0,330
T40 0,020 0,508
Poznámka: Dostupná veľkosť/výšku rezu ovplyvňuje výber materiálu.
Sériové číslo
Model
12
DOSTUPNÉ MATERIÁLY
Systém Fortus 900mc dokáže využívať rôzne typy materiálov:
• Modelovací materiál ABSi použitý s rozpustným nosným materiálom SR-20. • Modelovacie materiály ABS-M30 a ABS-M30i použité s rozpustnými nosnými materiálmi SR-20,
SR-30 alebo SR-35.• Materiál SR-30 je tvárny a v porovnaní so SR-20 sa rozpúšťa až trojnásobne rýchlejšie.• SR-35 predstavuje alternatívny nosný materiál, ktorý sa v porovnaní so SR-30 rozpúšťa
až o 40 % rýchlejšie (v závislosti od tvaru) a má dlhšiu životnosť rozpusteného roztoku.
• Modelovací materiál ABS-ESD7 použitý s rozpustným nosným materiálom SR-30 alebo SR-35.• Modelovací materiál ASA s odolnosťou proti ultrafialovým lúčom použitý s rozpustným nosným
materiálom SR-30 alebo SR-35.• Modelovací materiál Nylon 12 – prvý termoplastický polokryštalický materiál pre Fused
Deposition Modeling (FDM) – s rozpustným nosným materiálom SR-110. • Modelovací materiál Nylon 6 použitý s rozpustným nosným materiálom SR-110.• Modelovací materiál PC-ABS použitý s rozpustným nosným materiálom SR-20. • Modelovací materiál z mimoriadne pevného polykarbonátu (PC) so štiepnym nosným
materiálom PC_S alebo rozpustným nosným materiálom SR-100.• Modelovací materiál PC-ISO so štiepnym nosným materiálom PC_S. • Modelovací materiál ULTEM 9085 (živica), ktorý ma certifikáciu na používanie pri komerčných
lietadlách, s nosným materiálom ULT_S. • Modelovací materiál ULTEM 1010 (živica), ktorý poskytuje najvyššiu tepelnú odolnosť, chemickú
odolnosť a pružnú silu spomedzi všetkých termoplastických FCM s nosným materiálom U1010S1. • Polyfenylsulfónový (PPSF) modelovací materiál, ktorý je ideálny na použitie v leptavých
a mimoriadne teplých prostrediach s nosným materiálom PPSF_S. • Modelovací materiál ST130, ktorý sa využíva na galvanizované súčiastky s nosným materiálom
ST130-S.
MINIMÁLNA VÔĽA
Ľavá bočná vôľa Minimálne 68 cm (27,16 palca)
Pravá bočná vôľa Minimálne 74,8 cm (29,47 palca)
Zadná vôľa Minimálne 76,1 cm (29,96 palca)
Predná vôľa Minimálne 112,8 cm (44,42 palca)
Horná vôľa Minimálne 294,1 cm (115,8 palca)
13
ODPOJENIE NAPÁJANIA
Pri každom servisnom úkone musí byť sieťové napájanie systému Fortus 900mc odpojené. Pred odpojením napájania vykonajte sekvenciu vypnutia systému.
Pred demontážou ktoréhokoľvek elektrické panelu skontrolujte, že hlavné ističe pracoviska sú vo VYPNUTEJ polohe.
OZNAČENIE UZAMKNUTIA
Pri akomkoľvek servise systému Fortus 900mc, a to najmä pri servise elektrického panelu s prítomnosťou vysokého napätia, malo by byť prístupné napätie uzamknuté, aby nikde neočakávane nespustil napájanie elektrického systému.
Po odpojení káblového napájania systému bude jednotka UPS (Uninterruptible Power Supply) poskytovať napájanie určitých komponentov systému. Pri vykonávaní servisných úkonov dbajte na to, aby ste ručne vypli jednotku UPS.
Postup
1. Vypnite systém a vypnite napájanie.
2. Otočte spínač napájania proti smeru hodinových ručičiek do polohy Off (Vyp).
• Ak je potrebný prístup k elektrickému panelu, otočte a vytiahnite kľúč z odpojovacej skrinky, vložte ho do zámku prístupových dvierok a otočením kľúča ich otvorte.
• Po vytiahnutí kľúča z odpojovacej skrinky nemožno spínač napájania otočiť do polohy ON (ZAP). Pretože sa kľúč nachádza v blízkosti, prejdite na nižšie uvedený krok 3 a uzamknite možnosť napájania tlačiarne.
Varovanie: Skontrolujte, že napájanie je zo systému odpojené. Napätie 230 Vmôže byť smrteľné.
Varovanie: Skontrolujte, že jednotka UPS je ručne vypnutá a nenapája žiadnekomponenty systému.
Poznámka: Kľúč sa nachádza na sťahovacom lanku, vďaka ktorému nedôjdek jeho odstráneniu z tlačiarne.
Poznámka: Kľúč možno z elektrického panelu vybrať až po správnom zatvorenía uzamknutí obidvoch dvierok.
Poznámka: Tlačiarne so sériovým číslom < L1000 neobsahujú kľúč. Ak je potrebnýprístup k elektrickému panelu, presvedčte sa, že je spínač otočený do polohy OFF(VYP) a je uzamknutý.
14
3. Otočte uzamykaciu páčku do uzamknutej polohy. Upozorňujeme, že ističe nemožno vrátiť do zapnutej polohy vo chvíli, keď je uzamykacia páčka v uzamknutej polohe.
4. Uzamykaciu páčku zaistite externou zámkou. Bez externej zámky uzamykacia páčka nezostane v uzamknutej polohe.
• Osobnú zámku by mala mať k dispozícii každá osoba, ktorá vykonáva servis systému.• Nikdy nedemontujte osobnú zámku niekoho iného.
Uzamykacia páčka
Kľúč
15
PREVÁDZKOVÉ PROSTREDIE• Zariadenie Fortus 900mc slúži len na vnútorné použitie.• Prevádzková teplota: 15,5 °C (60 °F) až 29 °C (85 °F).• Vlhkosť: 20 až 80 %, nekondenzujúca
TEPELNÝ VÝSTUPTepelný výstup závisí od materiálu a pôsobením rôznych teplôt vnútri tepelnej komory.
POŽIADAVKY NA ELEKTRICKÉ PRIPOJENIEPracovisko musí spĺňať nasledovné podmienky kvality napájania a menovitého napätia:
• Menovitý prúd systému je 13,5 KVA• 3-fázové nominálne napätie 230 V s 5 % reguláciou
Poznámka: 230 V je nameraných medzi fázami vstupného pripojenia tlačiarne. Kabeláž na pracovisku musí zvládať požiadavky na odchýlku napätia v tlačiarni v rozsahu + alebo - 5 %, a to pri všetkých prevádzkových prúdoch až do 34 ampérov
• 50 Hz alebo 60 Hz• 40-ampérový okruh• 34-ampérový okruh pri plnom zaťažení všetkých troch fáz• Maximálny nárazový prúd ~ 570 A na 2 ms• Tri vodiče plus elektrické pripojenie uzemnenia
Prevádzka systému mimo rozsahu nie je odporúčaná, pretože dôjde k zníženiu výkonu systému a skráteniu očakávanej prevádzkovej životnosti komponentu. Systém sa má prevádzkovať na trojfázovej službe spĺňajúcej odporúčania pre kvalitu napájania uvedené v norme IEEE 141-1976. Pracoviská, ktoré nemajú istotu o kvalite napájania, by sa mali obrátiť na svojich poskytovateľov služieb.
POŽIADAVKY NA STLAČENÝ VZDUCHSystém disponuje zabudovaným tlakovým regulátorom, zabudovaným filtrovaním častíc a rozdeľovaním vody a oleja.
• Napájací tlak v systéme: 90 – 120 psi s minimálnym prúdením 14 CFM• Menej ako 35 °C (95 °F)• Nelubrikovaný• Nekondenzujúci• Trieda kvality 5 (DIN ISO 8573-1) alebo vyššia sa odporúča na zlepšenie prevádzkovej
životnosti zabudovaného filtra• Pripojenie: rozmerová norma A-A-59439
POŽIADAVKY NA SIEŤ LANPrepojenie sieťou LAN je potrebné na komunikáciu a funkcie prenosu súborov.
• Kategória 5 alebo vyššia• 10/100 Base T Ethernet• Konektor RJ45
• Na pripojenie k firemnej sieti využite štandardný ethernetový kábel (je súčasťou štartovacieho montážneho balíka). V prípade priameho pripojenia k pracovnej stanice je potrebný krížový ethernetový kábel (nie je súčasťou štartovacieho montážneho balíka).
Typ materiálu Tepelné zaťaženie kJ
PPSF Tepelné zaťaženie – 27,43 kJ
PC Tepelné zaťaženie – 18,99 kJ
M30 Tepelné zaťaženie – 12,66 kJ
Poznámka: Fortus 900mc bude fungovať pri konfigurácii DHCP aj pri statickej IP.
16
NÁSTROJE
OBSAH ŠTARTOVACIEHO BALÍKA
Štartovací balík tlačiarne obsahuje uvítací vložený dokument, CD so softvérom, bežné nástroje potrebné na údržbu tlačiarne a rôzne náhradné diely. Obsah štartovacieho balíka nájdete uvedený v nasledovných tabuľkách. Obsah štartovacieho balíka
Uvítací vložený dokument Obsahuje pokyny na stiahnutie používateľskej príručky 900mc (tento dokument).
Kábel RJ45 Tento kábel sa využíva na vytvorenie sieťového pripojenia medzi 900mc a vašou ethernetovou sieťou. Do tlačiarne sa súbory úloh prenášajú práve cez toto pripojenie.
Kožené bezpečnostné rukavice
Súčasti tlačiarne môžu byť mimoriadne horúce. Aby ste predišli popáleninám a iným poraneniam, mali by ste tieto rukavice nosiť vždy, keď si všimnete bezpečnostný znak rukavíc.
Ochranný rukávnik Pri predchádzaní popáleninám a iným poraneniam by ste mali spolu s koženými bezpečnostnými rukavicami nosiť aj tieto rukávniky.
Súprava magnetických zberačov
Občas bude tieto zberače potrebné použiť na odstránenie nosného štiepneho materiálu alebo nečistôt, ktoré sa nahromadili na hlave alebo hrotoch.
Imbusový kľúč s guľou9/64)
Používa sa v rámci procesu výmeny hrotov tlačiarne.
10 x Osvetlená lupa
Tento nástroj je určený na asistenciu pri výkone kalibrácie offsetu hrotu XYZ, v rámci ktorej je potrebné vidieť nepatričné vzťahy ciest prístroja. Batérie tejto položky (2 batérie R14) nie sú pribalené.
5” rezače Používajú sa na prerezanie filamentu nádoby pri vyprázdňovaní alebo vyberaní materiálov z tlačiarne.
Ihlové kliešte (7 1/8) Občas bude tieto kliešte potrebné použiť na odstránenie nosného štiepneho materiálu alebo nečistôt, ktoré sa nahromadili na hlave alebo hrotoch.
Uhlová pinzeta Tento nástroj možno použiť na viaceré použitia v rámci všeobecnej údržby.
Krížový skrutkovač č. 2 Tento nástroj možno použiť na viaceré použitia v rámci všeobecnej údržby.
Kefka na čistenie platne Tento nástroj sa používa na odstránenie zvyškov materiálov pri čistení platne. Pred spustením výroby sa vždy presvedčte, že platňa je čistá, pretože nečistoty na platni by ovplyvnili kvalitu vákua.
Oškrabávač Tento nástroj sa používa na odstránenie dielov alebo nečistôt z výrobnej dosky.
Viacúčelový nôž Tento nástroj možno použiť na viaceré použitia v rámci všeobecnej údržby.
CD so softvérom Insight Toto zariadenie sa využíva na načítanie softvéru Insight (spolu so softvérom riadiaceho centra FDM) do počítača pracovnej stanice. Insight predstavuje softvér využívaný na spracovanie súborov a ich prenos do tlačiarne na stavbu.
17
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIENasledujúce základné bezpečnostné rady majú napomôcť pri bezpečnej montáži, prevádzke a údržbe zariadenia Stratasys, no nemožno ich v súvislosti s bezpečnosťou vnímať ako komplexné. Tlačiareň Fortus 900mc je navrhnutá tak, aby dokázala prototypy vyrobiť rýchlym, bezpečným a spoľahlivým spôsobom. Prístup k rôznym oblastiam tlačiarne je potenciálne nebezpečný.
TYPY RIZÍK
Spoločnosť Stratasys odporúča, aby všetky servisné úkony vykonával kvalifikovaný personál. Akýkoľvek personál, ktorý pracuje na tomto zariadení alebo v jeho blízkosti, by sa mal prostredníctvom tejto príručky oboznámiť s tým, čo predstavujú jednotlivé klasifikácie rizík.
• Varovania a upozornenia sa nachádzajú vždy pred odsekom, ku ktorému patria.
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY
Vyvíjame maximálne úsilie na to, aby naše tlačiarne boli vždy bezpečné a spoľahlivé. Niekedy však bude potrebný prístup do oblastí tlačiarne, kde sa potenciálne môže nachádzať vysoké napätie, vysoké teploty alebo pohyblivé mechanické súčasti, ktoré môžu spôsobiť závažné zranenie.
Varovanie: Signalizuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade, že sajej nepredíde, môže spôsobiť zranenie alebo usmrtenie.
Upozornenie: Signalizuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie zariadenia.
Poznámka: Signalizuje ďalšie informácie súvisiace s aktuálnou témou.
Poznámka: Bezpečnostné vyhlásenia si vždy prečítajte a dodržujte ich. Všímajte si nasledujúcebezpečnostné označenia umiestnené na tlačiarni.
Telesné zranenie: Toto označenie označuje mechanické súčasti, ktoré môžu spôsobiť vážne zranenia. Neustále buďte mimoriadne opatrný. Nenoste kravaty, voľné oblečenie ani visiace šperky. Dlhé vlasy si zopnite a dajte si pozor, aby sa nezachytili do pohyblivých častí.
Vysoké napätie: Toto označenie signalizuje prítomnosť vysokého napätia. Nikdy sa nedotýkajteodkrytého elektrického obvodu. Odporúča sa zložiť si akékoľvek šperky.
18
Horúce povrchy: Toto označenie signalizuje prítomnosť zariadení s vysokými teplotamipovrchu. Vždy buďte mimoriadne opatrný pri práci v okolí vyhrievaných súčastí. Vždy nostebezpečnostné rukavice, ktoré nájdete vo vstupnej súprave.
Rukavice: Označenie rukavíc signalizuje, že v prípade vstupu do oblastí označených týmtosymbolom musíte nosiť bezpečnostné rukavice (sú súčasťou vstupnej súpravy), ktoré majúschválenie pre odolnosť vysokým teplotám.
Ostrý predmet: Toto označenie signalizuje prítomnosť ostrých predmetov. Ostrých predmetov sa nedotýkajte, pretože môžete prísť o telesné časti.
Pomliaždená ruka: Toto označenie signalizuje, že medzi dvomi predmetmi existuje rizikopomliaždenia.
Neotvárajte termokomoru: Toto označenie vás varuje, že by ste počas výkonu prác naalebo v blízkosti elektrických obvodov nikdy nemali vstupovať do termokomory celým telom.
ESD: Používajte štandardné opatrenia týkajúce sa elektrostatického výboja (ESD).
19
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Nasledujúce súčasti a oblasti tlačiarne predstavujú potenciálne bezpečnostné riziká. Pri používaní a údržbe tlačiarne prijmite adekvátne opatrenia.
TERMOKOMORA
PORTÁL
FÁZA Z
ZABLOKOVANIE OCHRANNÝCH DVIEROK
Uzamykacie spínače sa používajú na komunikáciu stavu dvierok termokomory a dvoch horných zásuvných krytov. Z bezpečnostných dôvodov je pred spustením motorov osí X, Y a Z potrebné zatvoriť dvierka termokomory a bočné kryty.
Varovanie: Pri práci v termokomore vždy noste bezpečnostné rukavice a dlhérukávy. Súčasti sú horúce.
Teplota v termokomore je mimoriadne vysoká. Teplotu v termokomore riadibezpečnostný termostat, ktorý tlačiareň vypne po dosiahnutí teploty 260 °C(500 °F).
Poznámka: Otvorením dvierok termokomory vypnete napájanie jej ohrievačov.
Varovanie: Pri práci v blízkosti pohyblivých súčastí systému nikdy nenostekravatu, voľné oblečenie ani visiace šperky. Portál XY sa nachádza pod hornýmkrytom systému. Táto oblasť obsahuje súčasti mechanického pohonu osí X a Y.Pri každom prístupe do tejto oblasti systému buďte mimoriadne opatrný. Systémservopohonu je mimoriadne výkonný, a preto treba dávať pozor. Servomotorysa deaktivujú po otvorení dvierok termokomory alebo horných krytov.Nebezpečenstvo zovretia osi XY medzi rozvodovými remeňmi a remenicami saminimalizuje zablokovaním krytu počas vytvárania súčiastky a vypnutímmotorov v prípade, že je kryt otvorený.
Varovanie: Pri práci v blízkosti pohyblivých súčastí systému nikdy nenostekravatu, voľné oblečenie ani visiace šperky. Fáza Z a servomotor fázy Z môžuspôsobiť závažné poranenia. Riziko pomliaždenia fázou Z sa minimalizujeuzamknutím dvierok počas pohybu fázy Z a vypnutím motora Z pri otvorenídvierok.
20
KLINOVÉ STABILIZÁTORY
1. Umiestnite klinové stabilizátory na svoje miesto a následne ho utiahnite na rozostup 0,6 mm (0,25 palca) medzi rámom systému a okrajom klinu.
2. Pomocou kľúča utiahnite kliny tak, aby sa ich horná časť zapustila do rámu.
Umiestnenie zadného klinového stabilizátora
Priliehajú k vonkajšej strane železného montážneho bodu.
Klinový stabilizátor (2X)
0,6 cm (0,25 palca)
Zapustenie
Priloženie klinu pred utiahnutím Po utiahnutí
(0,25 palca)
Rám systému
21
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POSTUPY
Pri práci s týmto systémom dodržujte tieto všeobecné bezpečnostné postupy.
Poznámka: Vnútri systému sa nachádza len ľavý predný klinovýstabilizátor. Účelom je, aby nastavovací kolík klinového stabilizátoranebol viditeľný po založení ľavého predného panelu.
Poznámka: Klinové stabilizátory nie sú určené na dvíhanie systémuzo zeme. Využívajú sa len na stabilizáciu systému v určitej polohe.Kliny nenastavujte spôsobom, aby sa niektoré z koliesok zdvihliz podlahy.
Vysoké napätie: V systéme sa aj pri vypnutí a odpojení nachádza vysokénapätie, za čo môže jednotka neprerušovaného napájania (Uninterruptible Powersupply (UPS)).
Varovanie: Pri vstupe do oblasti pod hornými zásuvnými krytmi (nachádzajú sana vrchu systému) používajte iba stupák so schválením OSHA alebo CE.
Pri práci v termokomore na hlave alebo s hrotmi skvapalňovača vždy používajtebezpečnostné rukavice a dlhé rukávy. Tieto súčasti sú veľmi horúce.
Umiestnenie predného
Jediný klinový stabilizátor umiestnený vnútri systému Približne 2,5 cm
(1 palec)
klinového stabilizátora
22
ZÁKLADNÉ POUŽÍVATEĽSKÉ ÚKONY
Dotyková obrazovka operátora sa nachádza v prednej časti systému. Zobrazované ikony sú univerzálne a ich použitie je intuitívne.
Dotyková obrazovka operátora umožňuje:
• prístup k vkladaniu materiálu a funkciám vykladania spolu s prístupom ku kalibrácii,• monitorovanie stavu systému,• monitorovanie stavu materiálu (vložený typ a množstvo),• monitorovanie stavu úlohy (počet dokončených hodín, celkový počet hodín prevádzky, aktuálna
výška súčiastky a celková výška vytvorených súčiastok a názov aktuálne vytváranej úlohy),• zapínanie a vypínanie systému,• prístup ku konfigurácii siete,• prístup k radu úloh,• prístup k vzorovému radu úloh.
Tlačidlo Power On (Zapnutie)
Tlačidlo Power Off (Vypnutie)
Dotyková obrazovka operátora
23
ZAPÍNANIE SYSTÉMU
Zapnutie systému:
1. Stlačte blikajúce zelené tlačidlo (Obrázok).
2. Ak sa v systéme nachádza dokončená súčiastka, vyberte ju, vložte nový výrobný hárok a zatvorte dvierka.
3. Stlačte na dotykovej obrazovke ikonu Materials/Tools (Materiály/nástroje) a následne stlačte ikonu XYZ, čím zapnete automatické navádzanie platne.
• Systém vyhľadá základnú polohu pre osi X, Y a Z. Musí sa to vykonať pred každým vytvorením súčiastky.
4. Ak bol systém vypnutý dostatočne dlho na to, aby termokomora vychladla, nechajte termokomoru zohrievať a stabilizovať sa minimálne na štyri hodiny. K systémovej kalibrácii a vytváraniu súčiastok pristúpte až po uplynutí tejto doby.
VYPÍNANIE SYSTÉMU
Na vypnutie systému stlačte červené tlačidlo (Obrázok).
• Na obrazovke sa zobrazí hlásenie: It is now safe to turn off your system (Teraz je bezpečné vypnúť systém).
• Po niekoľkých minútach začne na paneli blikať zelená kontrolka.
Varovanie: Vďaka jednotke UPS sa v systéme nachádza vysoké napätie aj poodpojení napájacieho kábla.
Upozornenie: Pred uplynutím päťminútového časového limitu nevypnitedúchadlá, pretože to môže spôsobiť poškodenie systému.
Poznámka: Po ukončení napájania systému zostane dúchadlo hlavy aj naďalejfunkčné vďaka napájaniu z jednotky UPS. Systém UPS zabezpečí pri vypínanísystému približne päťminútové napájanie.
Vždy počkajte, kým začne blikať zelené tlačidlo, čo je signálom, že systémmožno znova zapnúť.
24
POUŽÍVATEĽSKÉ ROZHRANIENasledujúci obrázok znázorňuje navigačné tlačidlá a stavové indikátory dotykovej obrazovky Fortus 900mc:
ZOBRAZENIE MATERIÁLOV/NÁSTROJOV
Toto okno zobrazuje aktuálny stav modelovacieho a nosného filamentu, stavu nádoby, rozmer a výstupný bod hrotu a skutočnú teplotu hrotov. Po úplnom vložení materiálu sa farba hrotov sa zmení na modrú (modelovanie) a hnedú (nosné). Pod ikonou nádoby sa budú dočasne zobrazovať hlásenia, ktoré informujú o aktuálnej činnosti nádoby/filamentu.
Späť Vytvoriť Pozastaviť Stop Svetlo DvierkaNástroje
Pomoc Prihlásenie
Stav systémuDenník systému Monitorovanie stavu
Predošlá úloha
Vybratá úloha
Nasledujúca úloha
Okno radu
súčiastku materiálu
Nádoba na
Ná dobana nosný
Veľkosť hrotu Údaje počítadla Teplota
Stav nádoby
Nastavená hodnota teploty
mateirál
modelovací materiál
25
OKNO RADU
Ponuka Queue (Poradovník) obsahuje súbory stiahnuté z aplikácie Insight vo vašej počítačovej pracovnej stanici.
• Rad úloh zobrazuje aktuálne úlohy, ktoré čakajú v rade.• Zoznam uložených vzorových úloh možno zobraziť stlačením ikony Rad vzoriek.
Poznámka: Úlohy uvedené v jednotlivých radoch možno zoradiť stlačenímktorejkoľvek kategórie (napr. názov úlohy, materiály, hroty alebo čas vytvorenia).
26
PONUKA OFFSETU HROTU
Táto ponuka používateľovi umožňuje úpravu kalibrácie offsetov osí XYZ. Možno upraviť aj hrúbku nosného materiálu. Po dokončení úprav si kalibráciu môže používateľ skontrolovať stlačením možnosti „Build Calibrations Box“ (Vytvoriť kalibračnú škatuľu).
PONUKA UMIESTNENIA SÚČIASTKY
Okno Part Placement (Umiestnenie súčiastky) používateľovi umožňuje manuálne presúvať súčiastku na určené miesto na výrobnej doske. Súčiastka sa presúva ťuknutím na čierne pole znázorňujúce súčiastku a jeho následným presunutím na požadované miesto. Tiene predošlých výtvorov sa zobrazia ako sivé polia. Možno ich vymazať stlačením tlačidla „Clear“ (Vymazať). Obrys súčiastky nemožno presunúť mimo aktuálne vloženej výrobnej dosky.
27
PREDVOLENÉ HODNOTY SYSTÉMU
Predvolené hodnoty systému možno upraviť v ponuke System Default.
DISPLAY UNITS (ZOBRAZOVANÉ JEDNOTKY)
Funkcia slúži na výber zobrazovaných jednotiek.
• Možno si vybrať medzi palcami a metrickým jednotkami (nastavenie z výroby predstavuje anglické jednotky).
USER PLACEMENT (POUŽÍVATEĽSKÉ UMIESTNENIE)
Stlačením tlačidla User Placement (Používateľské umiestnenie) možno zobraziť alebo zmeniť polohu vytvorenia súčiastky.
1. Ak je táto možnosť vypnutá (OFF), súčiastka sa vybuduje v strede platne.
2. Ak je táto možnosť zapnutá (ZAP), súčiastka sa vybuduje na mieste platne, ktoré určí používateľ. Súčiastku možno polohovať presúvaním súčiastky pomocou dotykovej obrazovky operátora. Súčiastka sa nemôže umiestniť mimo hranice výrobnej dosky.
AUTO COOL OVEN (AUTOMATICKÉ CHLADENIE TERMOKOMORY)
Ak je možnosť Auto Cool Oven (Automatické chladenie termokomory) zapnutá (ON), termokomora sa bude ochladzovať na pohotovostnú teplotu.
ENABLE SECURITY (POVOLIŤ ZABEZPEČENIE)
Funkcia je plánovaná do ďalšieho vývoja.
CAMERA ENABLE (POVOLIŤ KAMERU)
Funkcia vám umožní zapínanie a vypínanie kamery tlačiarne na účely diaľkového monitorovania priebehu úlohy.
28
OBRAZOVKA VYTVÁRANIA
Obrazovka vytvárania zobrazuje postup vytvárania súčiastky. Teplota termokomory sa spolu s vákuom platne zobrazuje pri veľkých aj malých výrobných doskách. V prípade prítomnosti vákua sa ikona sfarbí nazeleno. Stlačením tlačidla vákua platne túto funkciu vypnete, vďaka čomu bude možné vybrať výrobnú dosku. Pri vypnutom stave sa na tlačidle zobrazí symbol Ø. Vákuum obnovíte zatvorením dvierok termokomory.
Vákuum dosky
Priebeh vytvárania
Nastavená teplota
Skutočná teplota
Názov materiálu
Počítadlo
Množstvo materiálu
29
VKLADANIE/VYPRÁZDŇOVANIE MATERIÁLU
VKLADANIE MATERIÁLU DO HROTOV SKVAPALŇOVAČA
Pri vkladaní materiálu do hrotov skvapalňovača postupujte nasledovne:
1. Skontrolujte, že sa systém nachádza v režime V nečinnosti alebo Pozastavený.
2. V hlavnej ponuke stlačte možnosť Operator Tools (Nástroje operátora) a zobrazí sa vám nasledujúca obrazovka.
3. Označte materiál na vloženie a stlačte ikonu Load (Vložiť).
• Hlava sa zahreje na prevádzkovú teplotu materiálu (automaticky na základe údajov SmartSpool). V rámci tohto korku sa teplota termokomory nastaví na správnu hodnotu pre vkladaný materiál.
• Motor hnacieho bloku začne vtláčať filament do hrotov skvapalňovača.• Pri niektorých materiáloch (napr. SR-20) sa poradie krokov A a B vymení.• Keď filament dosiahne hlavu (trvá to 2 až 4 minúty), vnikne do hrotu skvapalňovača a z hrotu
sa vytlačí malé množstvo materiálu.• Úspešné vloženie signalizuje rozsvietená zelená LED kontrolka. Úplný cyklus plnenia
a vyprázdňovania by nemal zabrať viac než päť minút.
Poznámka: Filament možno do skvapalňovačov vkladať len v režime V nečinnostialebo Pozastavený. Nie počas vytvárania súčiastky.
Upozornenie: V prípade zmeny typu materiálu je potrebné zmeniť aj hroty.
Poznámka: Modelovací a nosný materiál musia byť kompatibilné. V prípade, ževybratý materiál nebude kompatibilný s vloženým materiálom, zobrazí sachybové hlásenie o nesúlade vloženého materiálu. Vybratý materiál sa nevloží.
Vložiť
30
VYPRÁZDŇOVANIE MATERIÁLU Z HROTOV SKVAPALŇOVAČA
Pri vyprázdňovaní materiálu z hrotov skvapalňovača postupujte nasledovne:
1. Skontrolujte, že sa systém nachádza v režime V nečinnosti alebo Pozastavený.
2. V hlavnej ponuke stlačte možnosť Operator Tools (Nástroje operátora) a zobrazí sa vám nasledujúca obrazovka.
3. Označte materiál na vyprázdnenie a stlačte ikonu Unload (Vyprázdniť).
• Hlava sa zohreje na teplotu vyprázdňovania a kontrolka LED nádoby začne rýchlo blikať nazeleno.• Motory hlavy a motor hnacieho bloku nádoby spustia spiatočný chod. Materiál sa vtlačí späť
z hlavy o približne 10 až 15 cm (4 až 6 palcov).
• Teplota hlavy klesne na pohotovostnú teplotu a kontrolka LED nádoby začne pomaly blikať nazeleno (rovnaká rýchlosť blikania, ktorá sa používa na signalizáciu stavu Pripravená).
• Na displeji sa pri vyprázdňovanom materiáli zobrazí hlásenie At Head (V hlave).
4. Vymeňte nádobu.
Poznámka: Vyprázdňovanie filamentu zo skvapalňovačov prebieha iba v režimeV nečinnosti. Nemôže k nemu dochádzať v stave vytvárania alebo pozastavenia.
Poznámka: Pri niektorých materiáloch (napr. SR-20) sa vyprázdnenie hrotuvykonáva pred vyprázdnením materiálu zo skvapalňovača.
Vyprázdniť
31
ZMENA HROTOV ALEBO TYPU MATERIÁLU
Pri výmene hrotov alebo typu materiálu postupujte nasledovne:
1. Vyčistite termokomoru a zostavu utretia hrotu.
2. Vyprázdnite odpad z koša na čistenie.
3. Skontrolujte zostavu utretia hrotu.
4. V hlavnej ponuke stlačte ikonu Materials/Tools (Materiály/nástroje) a následne stlačte ikonu Tips/Materials Change (Zmeniť hroty/materiály).
5. Ponuka zmeny hrotov/tipov je navrhnutá tak, aby vás previedla krokmi potrebnými na dokončenie postupu výmeny hrotu alebo zmeny typu materiálu.
6. V prípade potreby výmeny hrotov skvapalňovača:
A. Otvorte ľavý zásuvný kryt.
Poznámka: V prípade výmeny hrotov alebo zmeny iného typu materiálu nájdetev používateľskom rozhraní ponuku, ktorá vás týmto procesom prevedie.
Upozornenie: V prípade zmeny typu materiálu je potrebné zmeniť aj hroty.
Poznámka: Ak sa čistenie zanedbá, zvyšky materiálov s nižšou teplotou sa môžuroztaviť a preniknúť do súčiastok s vyššou teplotou.
Varovanie: Pri práci pod hornými zásuvnými krytmi vždy využívajte schválenýrebrík alebo stupák.
Zmena hrotov/materiálov
32
B. Umiestnite hlavu do podpory údržby hlavy.
C. Uvoľnite dve skrutky, ktoré upevňujú jednotlivé hroty skvapalňovačov. Hroty vyberte.
D. Do hlavy vložte nové hroty skvapalňovača. Utiahnite upínacie skrutky.
E. Vyberte hlavu z podpory údržby a umiestnite ju späť do portálu. Utiahnite dve skrutky, ktoré držia hlavu na svojom mieste.
Varovanie: Povrchy hrotu skvapalňovača a výhrevného bloku môžu byť veľmiteplé.
Poznámka: Pred utiahnutím skrutiek sa presvedčte, že hroty sú do ohrevnéhobloku úplne vložené.
Poznámka: Skontrolujte, že filamentové trubice, spojovací kábel a vzduchováhadica nie sú pomotané a sú vedené správnym smerom.
Upínacie skrutky skvapalňovača
Skontrolujte, či sa hrot úplne vložil do bloku.
33
AUTOMATICKÉ KALIBRÁCIE
Po dokončení výmeny hrotov vás používateľská ponuka vyzve na vykonanie série automatických kalibrácií: Automatická kalibrácia hrotov, automatické navádzane osí XYZ a automatická kalibrácia osi Z.
SPUSTIŤ AUTOMATICKÚ NULOVÚ KALIBRÁCIU OSI Z
Stlačením možnosti Start Auto Z Zero Calibration sa hrot skvapalňovača modelu presunie do nulovej polohy osi Z na výrobnej doske.
Nie je potrebná interakcia operátora. Tento krok sa automaticky vykoná aj pred každou výrobnou úlohou.
SPUSTENIE AUTOMATICKEJ KALIBRÁCIE HROTU
Funkcia Start Auto Tip Calibration (Spustenie automatickej kalibrácie hrotu) používateľovi umožňuje kalibrovať offsety medzi hrotmi v smere Z. Nie je potrebná interakcia operátora.
1. Systém túto kalibráciu vykoná automaticky ako súčasť úkonov v rámci pomocníka zmeny hrotu.
2. Správna kalibrácia systému umožňuje meniť hroty materiálu, polohovanie aktuálneho hrotu na presné súradnice, ktoré sú potrebné na pokračovanie v presnom vytváraní súčiastky.
Poznámka: Pred spustením automatickej kalibrácie vykonajte automatickénavádzanie osí XYZ.
Pri automatickej nulovej kalibrácii osi Z nie je potrebná interakcia operátora.
Offset hrotu XY a Z si vyžaduje, aby operátor analyzoval kalibračnú súčiastku a dosystému zadal hodnoty korekcie.
34
ÚPRAVA KALIBRÁCIE OFFSETU XYZ
Táto kalibrácia zaregistruje podporný hrot, ktorý súvisí s modelovacím hrotom.
1. Systém automaticky po stlačení tlačidla Build Calibration Box (Vytvoriť kalibračnú škatuľu) vytvorí kalibračný model.
2. Zložte z platne výrobnú dosku a nechajte ju vychladnúť.
3. Rozhodnite sa o úpravách offsetu osí XY.
A. Prezrite si vzťah medzi cestou prístroja kalibrácie podpory a indikátormi zarovnania, vďaka čomu sa budete vedieť rozhodnúť o kalibrácii osí X a Y.
• Použite lupu.
• Pridržte výrobnú dosku proti svetlu, svetlej stene alebo svetlému papieru.
B. Určite, v ktorom bode je cesta prístroja nosného materiálu najviac v strede medzi zarovnávacími cestami osí X a Y.
C. Odpočítajte hodnotu úpravy offsetu, ktorá bude najbližšie k centrálnej polohe každého umiestnenia.
• Táto hodnota predstavuje úpravu, ktorú je potrebné zadať do systému. Zvyšuje sa o 0,002 palca alebo 0,05 mm.
• Ak je hodnota 0, systém je pre danú os nakalibrovaný. Nie je potrebné zadávať žiadne údaje.
D. Posúvajte šípku po obrazovke a nájdite bod, kedy je podpora čo najviac v strede. Posúvajte iba šípkami na dvoch zo štyroch strán kalibračnej súčiastky.
E. Stlačte možnosť OK. Zobrazí sa vám hlásenie s otázkou, či chcete tieto hodnoty použiť. Stlačte možnosť OK. Keď os X aj Y dosiahnu hodnotu 0, pokračujte s úpravou osi Z.
F. Ak je potrebné upraviť každú os, znova spustite kalibračný model na čistej výrobnej doske.
G. Pokračujte v kontrole a úpravách offsetu osí X a Y, pokým nebude kalibračná cesta prístroja vycentrovaná na hodnote 0, a to aj pre os X aj Y.
35
H. Po dokončení úprav možno spustiť výrobu novej kalibračnej krabice priamo z tejto ponuky stlačením možnosti Build Calibration Box (Vytvoriť kalibračnú škatuľu).
4. Rozhodnite sa o úpravách osi Z.
A. Z kalibračnej krabice odlepte vrstvu nosného materiálu.B. Pomocou pravítka alebo mikrometra zmerajte hrúbku vrstvy nosného materiálu.
• Ak je nameraná hodnota v rozmedzí ±0,01 mm (0,0005 palca) výšky rezu hrotu modelu, nie sú potrebné žiadne úpravy.
• Do poľa „Support Thickness“ (Hrúbka vrstvy nosného materiálu) zadajte hodnotu, ktorú odčítate z meradla.
C. Ak je potrebné zadať úpravu, opätovne spustite kalibráciu na čistej výrobnej doske.D. Pokračujte v kontrole kalibrácie osi Z, kým sa hrúbka nosnej vrstvy nebude zhodovať s
výškou rezu hrotu modelovania aspoň na úrovni ±0,01 mm (0,0005 palca).
Poznámka: Úpravy osi Z nemerajte, pokým model kalibrácie nebude zobrazovaťoffset osi X a Y, ktorý bude menší než 0,05 mm (0,002 palca), a to pre os X aj Y.
Indikátory úpravy offsetu hrotu
Cesta prístroja podpornej kalibrácie po
osi X a Y
Indikátory zarovnania osi X a Y
Kalibračné pole Z
- Y
+ Y
+ X
Príklad: Najlepšievycentrovaná poloha
- X
Model kalibrácieAnglické jednotky
V tomto prípade je potrebná úprava osi Y hodnoty -,002 palca. Os X nepotrebuje žiadne úpravy.
Indikátory úpravy offsetu hrotu
Cesta prístroja podpornej kalibrácie
po osi X a Y
Indikátory zarovnania osi X a Y
Kalibračné pole Z
- Y
+ Y
+ X
Príklad: Najlepšievycentrovaná poloha
- X
Model kalibrácieMetrické jednotky
V tomto prípade je potrebná úprava osi Y v hodnote -.05 mm. Os X nepotrebuje žiadne úpravy.
36
AUTOMATICKÉ NAVÁDZANIE XYZ
Po stlačení ikony AutoHome (Automatické navádzanie) systém vykoná nasledovné úkony, pri ktorých nemusí operátor nijako zasahovať:
1. Vyhľadá sa limitný spínač osi Z.
2. Vyhľadá sa limitný spínač osi X.
3. Vyhľadá sa limitný spínač osi Y.
4. Hlava sa vráti do zaparkovanej polohy.
Poznámka: Táto funkcia slúži na vzdialenie od limitného spínača.
37
ZÁKLADNÁ ÚLOHA VYTVÁRANIA SÚČIASTKY
PRED VYTVÁRANÍM
Na vytvorenie úlohy je potrebné súbor úlohy odoslať do systému prostredníctvom aplikácie Insight nainštalovanej vo vašej pracovnej stanici. Úlohy sa odosielajú vo formáte CMB a sú umiestnené do radu úloh (uložené na pevnom disku systému). Hlavička súboru CMB obsahuje základné informácie o spracovanej úlohe (typ materiálu, približné množstvo materiálu potrebného na vytváranie súčiastky, veľkosť hrotu a pod.). Tieto informácie slúžia na overenie kompatibility úlohy s nastavením systému.
1. Príprava systému:
A. Zapnite systém. (Stabilizácia systému trvá približne štyri hodiny.)
B. Nasledovným postupom vložte novú výrobnú dosku:
i. Odstráňte plastový obal z obidvoch strán novej výrobnej dosky.
ii. Umiestnite výrobnú dosku na platňu.
• Fortus 900mc dokáže pracovať s dvomi rozmermi výrobných dosiek. Dbajte na to, aby použitá výrobná doska bola vycentrovaná na platni.
• Ak je termokomora horúca, výrobná doska sa po umiestnení na platňu ohne. Pri postupnom zahrievaní sa výrobná doska vyrovná a priľne k platni. Možno budú potrebné drobné úpravy dosky tak, aby sa správne nalepila na platňu. (Pri záverečných úpravách nahriatej výrobnej dosky pomôže zapnutie a vypnutie vákua platne.)
• Ak má výrobná doska nastavené zakrivenie, položte ju na platňu správnym smerom.
Varovanie: Pri manipulácii s obsahom vnútra termokomory používajte správneochranné prostriedky. Povrchy v termokomore môžu byť mimoriadne horúce.
Poznámka: Pri úlohe vytvárania súčiastky vždy použite novú výrobnú dosku.Výrobná doska je určená len na jednorazové použitie. Výrobnú dosku neotáčajtea následne ju neumiestňujte na platňu. Zvyšky materiálu z výrobnej dosky samôžu prilepiť k platni alebo narušiť vákuum výrobnej dosky.
V prípade použitia výrobných dosiek, ktoré neposkytuje spoločnosť Stratasys,môže dôjsť k zníženiu kvality súčiastky a horšej spoľahlivosti systému.
Súčiastky ABS, ASA a PC využívajú priehľadnú výrobnú dosku.Súčiastky PPSF a ULTEM využívajú žltú výrobnú dosku.Súčiastky Nylon používajú zelenú tónovanú výrobnú dosku.
Platňa
38
iii. Skontrolujte, že aktívne zásobníky nádob modelovacieho a nosného materiálu majú filament vložený v hlave (stále rozsvietená zelená kontrolka LED).
iv. Skontrolujte, že vložený filament vyhovuje požiadavkám súboru CMB. V prípade potreby zmeňte typ materiálu.
v. Na dotykovej obrazovke sa vám zobrazí výstraha o prípadnom nesúlade materiálov.
vi. Skontrolujte, či sú čistiaca kefa hrotov a hroty čisté.
vii. Vyprázdnite kôš na čistenie.
viii. V prípade využitia funkcie automatického ochladenia alebo pri zmene typu materiálu umožnite, aby sa termokomora aspoň štyri hodiny ohrievala a stabilizovala.
2. Úprava predvolených hodnôt systému:
A. Zobrazované jednotky – zvoľte si medzi palcami a metrickými jednotkami.
B. Používateľské umiestnenie na platňu – umožňuje zvoliť si umiestnenie vytváranej súčiastky.
VÝBER ÚLOHY
Na obrazovke vytvárania stlačte niektorú z nasledovných možností úloh:
1. Ďalšia úloha
• Na výstavbu sa zvolí ďalšia úloha v rade úloh.
2. Previous Job (Predošlá úloha) – vytvorí sa posledná dokončená úloha.
• Na výstavbu sa zvolí predošlá úloha spracovaná v systéme.• V prípade, že sa žiadna predošlá úloha nenájde, na obrazovke sa zobrazí hlásenie No Previous
Job (Žiadna predošlá úloha).
3. Okno radu
• Zobrazí sa rad úloh.• Spomedzi poradovníka si zvoľte konkrétnu úlohu.
4. Ak je možnosť User Placement (Používateľské umiestnenie) nastavená na možnosť ON (ZAP), zobrazí sa nasledujúca obrazovka.
Vytvoriť súčiastku
Nasledujúca úloha
Vybratá úloha
Predošlá úloha
Okno radu
39
5. Pomocou dotykovej obrazovky nastavte polohu súčiastky na zobrazenej platni.
6. Stlačením ikony Build (Vytvoriť súčiastku) spustíte proces vytvorenie vybratej súčiastky.
VAROVNÉ HLÁSENIA PRI ÚLOHÁCH VYTVÁRANIA SÚČIASTOK
V prípade, že systém zistí problém, ktorý môže ovplyvniť úlohu vytvárania súčiastky, zobrazí niektoré z nasledovných hlásení:
A. Head has been changed. Consider tip calibration. (Hlava bola zmenená. Zvážte kalibráciu hrotu.)
• Oznamuje vloženie novej hlavy.
• Pred spustením úloh vytvárania súčiastky spustite a skontrolujte kalibračnú súčiastku.
B. Change Model (or Support) canister to ABS (or other material). (Zmeňte modelovaciu (alebo nosnú) nádobu na ABS (alebo iný materiál)
• Signalizuje nezhodu medzi vloženým materiálom a materiálom, pre ktorú bol spracovaný súbor (CMB) súčiastky.
• Označenú nádobu materiálu vymeňte za správny typ.
Vytvoriť súčiastku
Poloha súčiastky
40
C. Need More Model (or Support) Material. (Je potreba viac modelovacieho alebo nosného materiálu.)
• Celkové množstvo dostupného materiálu je menšie než je odhadované množstvo potrebné na súčiastku (súbor CMB).
• V prípade, že sa systému minie materiál ešte pred dokončením súčiastky, systém pozastaví vytváranie, pokým materiál nedoplníte.
• Vymeňte označenú nádobu s materiálom.
D. Need both (or 4 for 4-bay system) canisters present. (Musia byť prítomné obidve (alebo 4 pri 4-nádobovom systéme) nádoby.)
• Signalizuje, že minimálne jeden prevádzkový zásobník nádoby nemá vložený materiál v rámci režimu Pripravená (blikajúca zelená kontrolka LED).
• Tento stav nebude mať výrazne negatívny vplyv na prevádzku systému. Okruh sušenia vzduchu funguje účinnejšie v prípade, že sú všetky prevádzkové nádoby pripravené.
• Vložte nádoby v režime Pripravená pre všetky prevádzkové zásobníky nádob.
E. Replace Model (or Support) tip with T12. (Vymeňte modelovací (alebo nosný) hrot za T12.)
• Signalizuje nezhodu medzi namontovaným hrotom a hrotom, pre ktorý bol spracovaný súbor (CMB) súčiastky.
• Namontujte správny hrot.
F. Replace Worn Model (or Support) tip. (Vymeňte opotrebovaný hrot modelovacieho alebo nosného materiálu.)
• Systém sleduje množstvo materiálu vylučovaného cez hrot. Táto výzva sa zobrazí, keď výkon hrotu už nemusí byť dostatočný. (Odhadovanou hodnotou je očakávaná prevádzková životnosť hrotu. Okrem materiálu majú vplyv na skutočnú prevádzkovú životnosť hrotu mnohé faktory. Skutočná prevádzková životnosť hrotu sa môže od tej odhadovanej líšiť.)
• Vymeňte označený hrot.
G. Model / Support Material Incompatibility. (Nekompatiblita modelovacieho/nosného materiálu.)
• Modelovací a nosný materiál nie sú kompatibilnými typmi.
• Vložte správny materiál.
H. Vacuum not present. Check the build sheet (Vákuum nie je prítomné. Skontrolujte výrobnú dosku.)
• Hodnota vákua nedosahuje minimálny stav pre prevádzku systému.
• Opravte stav. Často za to môže nesprávne umiestnená výrobná doska.
I. Continue. (Pokračovať.)
• Môžete sa rozhodnúť ignorovať varovanie a pokračovať vo vytváraní súčiastky. Kvalitu súčiastky však ťažko odhadnúť.
Poznámka: Varovanie vytvorené na základe nesúladu kompatibilitymodelovacieho/nosného materiálu alebo z nízkeho stavu vákua nemožno obísť.
41
PRÁCA S PORADOVNÍKOM ÚLOH
V zariadení Fortus 900mc sú dostupné dva poradovníky – rad úloh a rad vzoriek. Pomocou tlačidiel dotykovej obrazovky operátora s názvom Job Queue (Rad úloh) a Sample Queue (Rad vzoriek) môžete medzi týmito dvomi poradovníkmi prepínať.
Ponuka Rad úloh obsahuje súbory stiahnuté z aplikácie Insight v vašej počítačovej pracovnej stanici.
• Posuvník – pomocou posuvníka môžete rolovať zobrazenie dostupných úloh smerom nahor alebo nadol.
• Pruh hlavičky – stlačte ktorýkoľvek stĺpec v pruhu hlavičky, čím zmeníte poradie zoznamu stĺpca.
Ponuka radu vzoriek obsahuje súbory, ktoré sú nápomocné pri testovaní systému. V systéme Fortus 900mc je natrvalo nainštalovaných niekoľko súborov úloh vzoriek.
• Pomocou posuvníka môžete rolovať zobrazenie dostupných úloh vzoriek smerom nahor alebo nadol.
POZASTAVENIE ALEBO ZASTAVENIE ÚLOHY
Počas vytvárania súčiastky sa systém môže pozastaviť automaticky (vyprázdnenie materiálu nádoby, zistenie poruchy), prípadne ho možno do pozastaveného stavu nastaviť stlačením ikony Pause (Pozastaviť) na dotykovej obrazovke operátora.
Po nastavení pozastavenia systému sa vykonajú nasledovné úkony:
1. Aktuálna cesta prístroja sa dokončí.
2. Fáza Z sa mierne spustí.
3. Hlava sa zaparkuje.
4. Na displeji používateľa sa začne zobrazovať stav pozastavenia.
Poznámka: V prípade automatického pozastavenia sa problém objaví na tlačidledenníka systému v spodnej časti obrazovky.
Posuvník
Pruh hlavičky
42
V režime pozastavenia môžete využiť nasledovné možnosti:
1. Resume Build (Pokračovať vo vytváraní) – systém sa vráti k vytváraniu súčiastky.
2. Modeler Status (Stav modelátora) – zobrazí sa stav úlohy a stav nádoby.
3. Operator Control (Riadenie operátora) – odomknutie dvierok termokomory a horných zásuvných dvierok, vyčistenie hrotov, výmena materiálov (vrátane vkladania/vyprázdňovania a vyberania/vkladania nádoby), presun hlavy alebo fázy Z.
4. Stop Job (Zastaviť úlohu) – funkcia zastaví aktuálnu úlohu.
43
PO DOKONČENÍ ÚLOHY
Po dokončení úlohy systém vykoná nasledovné úkony:
• Fáza S sa spustí a hlava sa zaparkuje.• Na dotykovej obrazovke sa zobrazí nasledovné hlásenie o dokončení vytvárania súčiastky:
Po dokončení úlohy vytvárania súčiastky vykonajte nasledovné kroky:
1. Stlačte možnosť OK a následne zo systému vyberte súčiastku.
2. Stlačením tlačidla na dotykovej obrazovke operátora vypnite vákuum.
3. Otvorte dvierka a odoberte z platne výrobnú dosku.
4. Na odstránenie nečistôt, ktoré mohli spadnúť na platňu, použite vysávač alebo jemnú kefu.
Varovanie: Pri manipulácii s obsahom vnútra termokomory používajte správneochranné prostriedky. Povrchy v termokomore môžu byť mimoriadne horúce.
Poznámka: Ak je aktívna funkcia automatického chladenia termokomory,počkajte, kým teplota termokomory klesne na pohotovostnú teplotu a až potomvyberte vytvorenú súčiastku.
Upozornenie: Nepokúšajte sa odstrániť súčiastku z výrobnej dosky, pokým savýrobná doska nachádza na platni. Môže dôjsť k poškodeniu platne alebo k narušeniuvodorovnosti platne.
Upozornenie: Pri čistení platne buďte mimoriadne opatrný. Ak používate kefu,nečistoty odstraňujte smerom von od vákuového portu v strede platformy. V prípade,že sa nečistoty dostanú do vákuových portov, môže to spôsobiť stratu vákua, vdôsledku čoho bude počas vytvárania súčiastky výrobná doska slabo priľnutá k platni.
44
5. Opatrne odlepte súčiastku z výrobnej dosky.
• Ak sa diel nechce odlepiť jednoducho, použite oškrabávač zo štartovacieho balíka, ktorým súčiastku z dosky opatrne vypáčte.
• Výrobná doska je určená len na jednorazové použitie. Výrobnú dosku neotáčajte a následne ju neumiestňujte na platňu. Zvyšky materiálu z výrobnej dosky sa môžu prilepiť k platni alebo narušiť vákuum výrobnej dosky.
6. Z dokončenej súčiastky odstráňte nosný materiál.
45
POUŽÍVATEĽSKÁ ÚDRŽBAAby sa zabezpečil optimálny výkon systému, je potrebná pravidelná údržba. Nasledujúce tabuľky popisujú plán všeobecnej údržby. Zvyšok tejto kapitoly pozostáva z podrobných pokynov pre každú úlohu.Upozorňujeme, že testovanie uzamknutia/ochranných okruhov sa na zariadenie Fortus 900mc nevzťahuje.
Varovanie: Pri práci v termokomore vždy používajte príslušný ochranný odev naochranu pred teplom.
Denne Týždenne Štvrťročne Podľa potreby Údržba
X Vyčistenie platne.
X Vyprázdnenie koša na čistenie.
X Vysatie stavebného priestoru.
X Čistenie/kontrola zostavy utretia hrotu.
X Čistenie piestu snímača hrotu.
X Čistenie hrotov skvapalňovača.
X Čistenie skrine.
X Čistenie plastových komponentov.
XČistenie dvierok termokomory, kamery/osvetlenia a dotykového displeja.
46
DENNÁ ÚDRŽBA
ČISTENIE PLATNE
Platňa je povrch, na ktorom leží výrobná doska určená na modelovanie. Nahromadenie nečistôt môže nepríjemne ovplyvniť vákuum, ktoré výrobnú dosku upevňuje k platni.
1. Odstráňte z platne výrobnú dosku.
• Zdvihnutím rohu výrobnej dosky porušíte vákuum, ktoré ju upína k platni. Vákuum môžete zrušiť aj pomocou tlačidla na dotykovej obrazovke.
• Zosuňte výrobnú dosku z platne.
2. Opatrne odstráňte nečistoty, ktoré spadli do kanálikov platne. Použite na to vysávač alebo jemnú kefu.
• Ak používate kefu, nečistoty odstraňujte smerom von od vákuového portu v strede platne.• V prípade, že sa nečistoty dostanú do vákuových portov, môže to spôsobiť stratu vákua,
v dôsledku čoho bude počas vytvárania súčiastky výrobná doska slabo priľnutá k platni.
Poznámka: Nesnažte sa demontovať filtre vákuového portu. Nejde o používateľomvymeniteľné položky.
Vákuové porty a filtre nečistôt
47
VYPRÁZDNENIE KOŠA NA ČISTENIE
Kôš na čistenie sa nachádza vnútri termokomory. Zachytáva materiál, ktorý bol vytlačený alebo vytretý zo skvapalňovačov a hrotov skvapalňovača. Kôš na čistenie je potrebné vyprázdňovať denne.
1. Otvorte dvierka termokomory. Dávajte si pozor, pretože dvierka sú horúce.
2. Skontrolujte, že na spodku stavebného priestoru sa nachádza stavebná platňa.
3. Kôš na čistenie priamym pohybom nahor vytiahnite z konzoly koša na čistenie a vyberte ho z termokomory.
4. Vyprázdnite odpad z koša na čistenie. V spodnej časti koša sa nachádzajú dvierka na odpad.
5. Vložte kôš na čistenie do konzoly koša na čistenie.
Varovanie: Pri práci v termokomore vždy používajte bezpečnostné rukavice a dlhérukávy. Komponenty sú horúce!
Dvierka na odpad
Konzola koša na čistenie
Kôš na čistenie
48
TÝŽDENNÁ ÚDRŽBA
VYSATIE STAVEBNÉHO PRIESTORU
Povysávajte stavebný priestor a odstráňte zvyšky stavebného materiálu, nečistoty a prach.
ČISTENIE/KONTROLA ZOSTAVY UTRETIA HROTU
Raz týždenne si prezrite zostavu utretia hrotu. Ak spozorujete opotrebovanie, súčasti podľa potreby vymeňte. Kefa a stierač sa vymieňajú spolu ako zostava.
1. Zostavu utretia hrotu vyberte jej nadvihnutím priamo nahor.
2. Vyberte zostavu čistiacej obruby jej nadvihnutím priamo nahor.
3. Pomocou čistiacej kefy (súčasť štartovacieho balíčka k systému) odstráňte nečistoty z okolia zostavy utretia hrotu a čistiacej obruby.
4. Vyčistite a prezrite povrch v okolí lokalizačných kolíkov. Presvedčte sa, že zostava utretia hrotu a čistiaca obruba dokážu priľnúť k povrchu.
5. Skontrolujte pásku Kapton v okolí horného lievikového žľabu. Ak je viditeľne poškodená, pásku Kapton vymeňte.
• Páska Kapton sa k hornému lievikovému žľabu upevňuje pomocou samolepiaceho materiálu. Pri výmene pásky najprv starú odlepte zo žľabu.
• Pomocou izopropylalkoholu a čistej handričky, ktorá nezanecháva vlákna, vyčistite okolie hornej časti horného lievikového žľabu.
• Odlepte zadnú stranu novej pásky Kapton a opatrne umiestnite kryt na horný lievikový žľab. Horný okraj lepiacej oblasti by mal byť rovnobežný s hornou stranou žľabu.
• Pásku Kapton zatlačte, čím ju upevníte.
6. Prezrite si zostavu čistiacej obruby:
• Povrch by nemal mať žiadne praskliny ani nepravidelnosti povrchu.• V prípade potreby namontujte novú zostavu čistiacej obruby. Ak používate materiál PPSF alebo
ULTEM, použite zostavu čistiacej obruby PPSF.
Čistiaca obruba
Zostava utretia hrotu (2 X)
49
7. Prezrite si zostavy stierača/kefy.
8. Horný okraj stierača by mal byť rovný. Stierač vymeňte v prípade, ak je nerovný alebo ohnutý. Drobné opotrebovanie je prijateľné. V prípade, že kefa je ešte vhodná na použitie, možno stierač vymeniť aj samostatne.
• Štetiny kefy nesmú preukazovať žiadne známky opotrebovania od hrotu. Vzorovanie musí byť pravidelné.
• Odretie štetín je prijateľné, pokým je ich horný okraj rovnomerný naprieč všetkými štetinami.• V prípade, že kefa prestane spĺňať požiadavky, vymeňte zostavu stierača/kefy.
9. Zostavu stierača/kefy namontujte ich umiestnením na lokalizačné kolíky.
10. Čistiacu obrubu namontujte jej umiestnením na lokalizačné kolíky.
Na použitie iba s materiálom PPSF a ULTEM
Štandardná čistiaca obruba
Prijateľné – isté opotrebovanie je
dovolené. Neprijateľné.
Stierač
Odskrutkujte skrutku
Kefa
50
ŠTVRŤROČNÁ ÚDRŽBA
ČISTENIE PIESTU SNÍMAČA HROTU
1. Demontujte piest – jemne ho nadvihnite a vytiahnite.
2. Pomocou žiletky odstráňte zvyšky materiálu v hornej časti piestu.
3. Vráťte piest do konzoly snímača, pritom dbajte na to, aby rovný povrch smeroval nahor.
Piest snímača hrotu
Konzola snímača hrotu
51
ÚDRŽBA PODĽA POTREBY
ČISTENIE HROTOV SKVAPALŇOVAČA.
Systém pomocou zostavy utretia hrotu pred každým vytváraním súčiastky automaticky vyčistí hroty. Občas sa však na hrotoch môže usadiť materiál, ktorý nemožno vyčistiť počas procesu automatického čistenia. Nadmerný materiál ručne odstráňte pomocou kefy s drevenou rúčkou (je súčasťou štartovacieho balíka).
ČISTENIE SKRINE
Na utretie vonkajšej strany skrine používajte jemnú handričku navlhčenú v mierne mydlovej vode. Na systém nepoužívajte abrazívne ani vysoko alkalické čistiace prostriedky. Vysajte všetky vetracie otvory od nečistôt a usadenín, ktoré by zablokovali prúdenie vzduchu cez systém.
ČISTENIE PLASTOVÝCH KOMPONENTOV
Dvierka termokomory a všetky plastové komponenty vonkajšej strany systému vyčistite pomocou jemného mydla a vody. Prijateľné sú aj komerčne dostupné produkty určené na čistenie plastov. Na systém nepoužívajte abrazívne ani vysoko alkalické čistiace prostriedky. Tvorbe pruhov sa vyhnete oplachovaním v čistej vode a následným vysušením jemnou handričkou.
Okrem vyššie uvádzaných úloh používateľskej údržby spoločnosť Stratasys odporúča, aby systémy 900mc prechádzali 1-ročnou plánovanou údržbou, pri ktorej dôjde k mazaniu a výmene opotrebovaných súčastí a filtrov. Ak k tomu nedôjde, môže to nepriaznivo ovplyvniť životnosť komponentu. Okrem toho sa každých šesť mesiacov odporúča vykonať plánovaná údržba na systémoch so sériovým číslom pod L0140 plus sériové čísla od L0148 do L0151. 6-mesačná plánovaná údržba zahŕňa najmä mazanie všetkých pohyblivých komponentov osí X, Y a Z.
V prípade záujmu o cenovú ponuku týchto služieb alebo potreby ďalších informácií sa obráťte na zákaznícku podporu spoločnosti Stratasys. Nedodržanie tohto plánu môže viesť k zníženej životnosti komponentov osí XYZ, akými sú skrutky a ložiská.
ČISTENIE DVIEROK TERMOKOMORY, KAMERY/OSVETLENIA A DOTYKOVÉHO DISPLEJA
Na vonkajšie povrchy dvierok termokomory a dotykovej obrazovky možno použiť komerčne dostupný čistič skla, pretože tieto položky sú potiahnuté vrstvou proti poškrabaniu.
Pri čistení polykarbonátovej vložke okna dvierok termokomory postupujte nasledovne:
• Nepoužívajte abrazívne ani vysoko alkalické čistiace prostriedky.• Čističe neaplikujte pri priamom slnečnom svetle alebo pri zvýšených teplotách.• Nepoužívajte škrabky, stierky, žiletky ani iné ostré nástroje.• Nečistite benzínom, acetónom ani chloridom uhličitým.• V prípade poškrabania možno menšie škrabance odstrániť alebo minimalizovať pomocou
jemného leštidla na automobily.• Sklo na dvierkach termokomory sa smie čistiť len pomocou izopropylalkoholu. Zabráni sa tým,
aby sa na skle pri vysokých teplotách vytváral povlak.
Poznámka: Nikdy nepoužívajte prípravok na čistenie na vnútorné sklo vnútritermokomory, pretože pri zvýšených teplotách môže dôjsť k zmene farby.
Na čistenie skla termokomory určeného do vysokých teplôt a zostáv kamery/osvetlenia používajte iba zmes izopropylalkoholu a vody v pomere 50 : 50.
52
DOPLNKOVÉ INFORMÁCIEKOMPONENTY ELEKTRICKÉHO PANELA (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
Elektrický panel je umiestnený v zadnej časti systému a je prístupný spoza dvoch závesných prístupových panelov. Servisný zástupca ich pri servise systému môže buď otvoriť alebo odobrať. Prakticky každá systémová komunikácia, rozhranie a riadenie prebieha alebo pochádza z elektrického panela systému Fortus 900mc. Elektrický panel nie je určený pre používateľský/zákaznícky prístup, pretože sa tam nachádzajú potenciálne smrtiace elektrické zdroje napätia. Pri vykonávaní servisných úkolov je potrebné dodržať všetky bezpečnostné postupy v súvislosti s elektrinou.
Medzi komponenty elektrického panela patria nasledovné položky:
• Motorové zosilňovače• 120 V zdroj (3 X)• Počítač• Sieťové filtre• 24 V zdroj• Sieťová distribučná zbernica• UPS• Tepelný istič termokomory • Tepelné relé vykurovacieho telesa
Amp, programovaná X
Amp, programovaná Y Amp, programovaná Z
Zost. nosnej lišty
Filter, Motor EMI
TlmivkaUPS
Napájanie (24 V, 250 W)
CCA, pomocný 120 VDC P.S.
CCA, MAC doska
Zost. počítača SOK SATA
CCA filter dif. linkySSR, vykurovače termokomory
Blok, terminál ohrievača
Zdroj LED Istič, termokomora
Filter, vedenie str. prúdu
53
X MOTOR
Y MOTOR
X MOTOR
Z MOTOR
T3
MOTORCONTROL
OVENBLOWER
EX FAN
FANS EB
HEATER
MAC MN
T2
MAIN
MAC LINE
T1
OVEN LIGHTS
SAFETY RELAY
SAFETYCONTACTOR
SAFETYCONTACTOR
Podrobný náhľad nosnej lišty (len v 2. generácii, sériové číslo > 1030)
54
POMOCNÝ PANEL (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
Pomocný panel sa nachádza na pravej strane systému a je prístupný z prístupových panelov. Spolu s rozhraním a riadením dosky MAC pomocný panel poskytuje dve hlavné funkcie – vytvára vákuum a sušenie vzduchom. Tieto funkcie prebiehajú pomocou externého zdroja stlačeného vzduchu (nelubrikovaný) pri tlaku 90 až 120 psi. Pretože je oblasť vytvárania v zariadení Fortus 900mc veľká, k dispozícii sú na vákuovej platni dve samostatné vákuové zóny. Ide o „vonkajšiu“ a „vnútornú“ zónu, ktoré umožňujú použiť veľkú alebo malú výrobnú dosku. Vysušený vzduch dodávaný do prívodu filamentu systému sa postará, aby do hlavy privádzaný materiál nebol kontaminovaný vlhkosťou, ktorá by mohla spôsobiť problémy s kvalitou súčiastky.
Komponenty pomocného panelu:
• Poistný ventil• Elektromagnetický vzduchový ventil• Vstupný regulátor a filter• Filter zlučovania vody a oleja• Vstupné vedenie a snímač dvojitého tlaku• Generátory vákua• Vzduchová sušička• Filter suchého vzduchu• Výstupné vedenie a meradlá
Vzduchová sušička
Generátory vákua
Výstupné vedenie, meradlá a otvor pre prúdenie vzduchu
Elektromagnetický vzduchový ventil (na opačnej strane panelu)
Filter zlučovania vody a oleja
Tlakový regulátor a filter
Vstupné vedenie a snímač dvojitého tlaku
Filter suchého vzduchu
55
PRIPOJENIE K ELEKTRICKÉMU ZDROJU
1. Odskrutkujte 10 skrutiek upevňujúcich ľavý zadný prístupový panel. Sprístupníte si tak rozvádzaciu skriňu.
2. Zapojenie musí byť vedené z hornej časti systému do bloku poistiek.
Upozornenie: Všetky elektroinštalácie zo servisného pripojenia do systému –vrátane všetkých konektorov, káblov a správneho odľahčenia ťahu musí vykonaťlicencovaný elektrikár.
Dodržiavajte všetky príslušné miestne a národné nariadenia týkajúce sa elektriny.
Upozornenie: Po dokončení zapojenia nezabudnite panel namontovať späť.
Skrutky (10 X)
Rozvádzacia skriňa
Stlačený vzduch Konektor RJ45
Pohľad zhora
Ľavá zadná prístupová doska
Poznámka: Kabeláž sa musí viesť z vrchnej časti systému.
56
3. Systém k elektrine zapojte nasledovným spôsobom:
• Linka 1 sa pripája do bloku poistiek L1.• Linka 2 sa pripája do bloku poistiek L2.• Linka 3 sa pripája do bloku poistiek L3.
• Uzemňovací kábel sa pripája do bloku uzemnenia (minimálne 10 mm2, 7AWG cu).
Varovanie: VYSOKÝ ZVODOVÝ PRÚD. Pred zapojením napájania je potrebné uzemnenie.
Poznámka: Všetky elektroinštalácie zo servisného pripojenia a systému – vrátane všetkých konektorov, káblov a správneho odľahčenia ťahu musí vykonať licencovaný elektrikár. Aby ste mali istotu, že dodržiavate všetky príslušné miestne a národné nariadenia týkajúce sa elektriny, poraďte sa s licencovaným elektrikárom.
L1
L2
L3
230 V
230 V
230 V
L2 L3 Blok poistiek (3 X)L1
Uzemňovací blok (poloha bloku sa môže od zobrazenia líšiť).
57
ELEKTRICKÉ NÁKRESY
REBRÍKOVÝ NÁKRES (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
F 40A
F 40A
F40A
L1
L2
L3
MAIN
MAIN
MAIN
T1
T1
T1
4AMAC LINE
MAC BOARD
L1 MAIN
L2 MAIN
L3 MAIN
ON/OFF
REACTOR
402067-XXXX
8AWG230VAC
3 PHASE
50/60HZ
BLACK
BLACK
BLACK
GREEN
402198-XXXX
45A
LINE 402165-XXXX
8AWG
BLACK
BLACK
BLACK
AC LINEFILTER
50A
105702-XXXX
402068-XXXX
8AWG
BLACK
BLACK
BLACK
16AWG
402057-XXXX
LED
POWERSUPPLY
1A
18AWG402160-XXXX
402173-XXXX18AWG
BLACK BLACK
MAC BOARD
5A
402057-XXXX
16AWG
P1 P2
BLACKBLACK BLACK
P3
MACMAIN
P80 P81
LED
POWERSUPPLY
L1 L1L2 L2
WHITE
BLACK
L1 DISC
L2 DISC
L3 DISC
L1 EMI
L2 EMI
L3 EMI
GND DISC GND DISC8AWG
L1 REACTOR
L2 REACTOR
L3 REACTOR
L1 EMI
L2 EMI
L3 EMI
L1 EMI
L2 EMI
L3 EMI
L1 T1
L2 T1
L3 T1
SEE PAGE 4 FOR DETAIL
P5-1 P5-2
105502-XXXX105502-XXXX
105502-XXXX
58
L1 MAIN
L2 MAIN
L3 MAIN
MAC BOARD
5A
FAN FANEB EB
5A
FAN FANEX EX
L1 MAIN
L2 MAIN
L3 MAIN
TERMINAL BLOCK
HEATERS
5A
402057-XXXX
16AWG
P1 P2
BLACKBLACK BLACK
40A
P3
105685-XXXX
8AWG BLACKBLACK BLACK
F1 F2
A1 B1 C1
SSR
402155-XXXX BLACK BLACK BLACK
A2 B2 C2
T1 T2 T3
8AWG
1A 1B 2B 1C 2C 2A
HEATER 1 HEATER 2 HEATER 3
105732-XXXX12AWG BLACK BLACK BLACK
FANEBHEATER
MACMAIN
FANEB
105689-XXXX18AWG BLACK
BLACK
FANEX
18AWG
105688-XXXX
FAN FANEX EX
FAN FANEX EX
FAN FANEX EX
BLACKBLACK 18AWG BLACKBLACK
150699-XXXX
SEE PAGE 4 FOR DETAILS
P5-10 P5-11 P5-12
106502-XXXX
105731-XXXX
107261-XXXX
10135701 105824-XXXX 105824-XXXX
59
L1 MAIN
L2 MAIN
L3 MAIN
T2
T2
T2
BLOWER
3AOVEN
BLOWER
18AWG
L1 L2
15A 15A 20A
AMP, PROGRAMMED XAMP PROGRAMMED YAMP, PROGRAMMED Z
MOTOR EMI
FILTER
MTR CONTROL
MTR CONTROL
MTR CONTROL
T3
T3
T3
L1 MOTOR
L2 MOTOR
L3 MOTOR
L1
L2
L3
402069-XXXX
BLACK
BLACK
BLACK
2T1
4T2
6T3
10AWG
SAFETY
SAFETY
SAFETY
SAFETY
SAFETY
SAFETY
L1
L2
L3
402174-XXXX
BLACK
BLACK
BLACK
2T1
4T2
6T3
10AWG
402071-000114AWG
BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK BLACK
P1-6 P1-7 P1-8
F1 F1 F1F2 F2 F2F3 F3 F3
P1-6 P1-7 P1-8 C1-1 C1-2 C1-3
105733-000112AWG
BLACK BLACK BLACK
400712-XXXX
105982-XXXX
106067-XXXX 106066-XXXX 106065-XXXX
60
120VDCPOWERSUPPLY
120VDCPOWERSUPPLY
120VDCPOWERSUPPLY
BLOWER HEAD
MAC BOARD
MAINMTR
CONTROL
L1 T1 L2 T1
24VDC POWER SUPPLY
+24VDC
P5-1 P5-3P5-7 P5-9
230VACOUT
UPS
VDCIN
P5-4P5-6
P1-9 P1-7P11-3 P11-1 P11-2 P11-1
DIFF FILTER DIFF FILTER DIFF FILTER
P2-1 P2-3 P4-1 P4-3 P3-1 P3-3
L1 MAIN L2 MAIN L3 MAIN
P5-10 P5-12 P5-11
24VDC24VDC
402054-XXXX18AWG
BLACKRED
402056-XXXX18AWG
18AWG402056-XXXX
BLACK BLACK BLACKWHITE WHITE WHITE
BLACK BLACKBLACK WHITE WHITE WHITE
J2-31J2-33
J2-32J2-34
HEATER
GREEN GREEN GREENRED RED RED
P3-9 P3-10 P4-9 P4-10 P2-9 P2-10
402057-XXXX
16AWGBLACK BLACK 402057-XXXX
16AWG BLACK BLACK BLACK
BLUE BROWN BROWN BLUE402057-XXXX
18AWG205267-XXXX
18AWG
16AWG WHITE BLACK402058-XXXX
P6-6 P6-9
SSR
REV
STRATSYS
900mc 2nd GEN LADDER DIAGRAM
402580-0001DWG.NO.
DESCRIPTION7665 COMMERCE WAY EDIN PRARIE, MN, 55344
01
THIS DOCUMENT IS CONFIDENTIAL AND
IS THE PROPERTY OF STRATASYS INC. ITMAY NOT BE COPIED OR REPRODUCEDIN ANY WAY WITHOUT THE EXPRESSEDWRITTEN CONENT OF STRATASYS INC.THIS DOCUMENT IS AN UN-PUBLISHED
WORK OF STRATASYS INC.
DWG DATE
JL 9/6/2016
4 of 4
109695-XXXX
106502-XXXX
10123801
205659-XXXX 205503-XXXX
205507-XXXX
AUXILARY AUXILARYAUXILARY
61
OKRUH NÚDZOVÉHO ZASTAVENIA (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
������������� ����������������������������
� �
62
OKRUH BEZPEČNOSTNÉHO UZAMKNUTIA (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
������������� ����������������������������
� ���� � � � �� ������
63
SÚHRN BEZPEČNOSTNÉHO UZAMKNUTIA (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
• Jeden snímač dvierok termokomory a dva spínače uzamknutia vrchného krytu každý využíva tri sady relé. Jedna súprava slúži na poskytovanie stavu otvorené/zatvorené do systémového softvéru. Ďalšie dve súpravy každého snímača hlásia stav do relé riadenia zabezpečenia.
• Spínače snímača uzamknutia termokomory a vrchného krytu prenášajú svoj stav do relé riadenia zabezpečenia prostredníctvom káblov 402194 a 402195.
• Napájanie (+24 VDC) relé riadenia zabezpečenia a duálnych relé prebieha pomocou kábla 402170.• Napájanie (230 VAC) duálnych relé sa uskutočňuje pomocou kábla 402174.• Každý súbor kontaktov jedného z duálnych relé využíva +24 VDC na odoslanie stavu relé do relé
riadenia zabezpečenia.• Uzamykacie relé nie je potrebné kalibrovať ani pravidelne testovať.
64
900MC ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN V 2. GENERÁCII, SÉRIOVÉ ČÍSLO > 1030)
65
������������� ����������������������������
� ���� � � � �� ������
�����
SÍDLO7665 Commerce Way, Eden Prairie, MN 55344+1 888 480 3548 (bezplatné číslo v USA)+1 952 937 3000 (medzinárodné)+1 952 937 0070 (fax)
2 Holtzman St., Science Park, PO Box 2496Rehovot 76124, Izrael+972 74 745-4000+972 74 745 5000 (fax)
Certifikácia ISO 9001:2008
Ďalšie informácie o systémoch, materiáloch a aplikáciách spoločnosti Stratasys vám poskytne zástupca spoločnosti alebo ich nájdete na stránke www.stratasys.com.
SPÄTNÁ VÄZBA K DOKUMENTÁCII
Zákazníci, predajcovia a zamestnanci spoločnosti Stratasys môžu svoje názory na dokumentáciu a školenia posielať na adresu c-support@stratasys.com. Vaše komentáre skutočne oceňujeme. Všetky si ich čítame a následne ich využívame pri zlepšovaní ďalších vydaní dokumentácie. V e-mailovej správe nezabudnite uviesť názov dokumentu, číslo časti (nachádza sa na prednej obálke) a číslo strany. Upozorňujeme, že na tejto e-mailovej adrese neodpovedáme na všeobecné otázky ani požiadavky na podporu.
Recommended