View
230
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
Catálogo de Paseo Project: nuevos modelos creativos de experimentar la ciudad. Además de Pasarela Media: programa de proyectos audiovisuales realizados con nuevas tecnologías.
Citation preview
PASEO PROJECT: NUEVOS MODELOS CREATIVOS DE EXPERIMENTAR LA CIUDADDirector: José Carlos Arnal
Coordinación: Ricardo Pedrol y Juan Pradas
Coordinación Ars Electronica: Manuela Naveau
Comunicación: Mariano Salvador
Diseño gráfico: Undo Estudio
Diseño web: Carlos Alocén
www.paseoproject.eu
PASARELA MEDIADirección y coordinación: Vicky Calavia
www.proyectaragon.es/pasarela-media/
CATÁLOGOAutores de los textos:José Carlos Arnal
Gerfried Stocker, Horst Hörtner y Manuela Naveau
Mariano Salvador
Vicky Calavia
Nuria Font
Juan Pradas
Dirección y coordinación editorial:Mariano Salvador
Traducción:Bibiana Erustes Camps y Branwen Val
Diseño:Undo Estudio
Impresión:Arpi Relieve
Depósito legal: Z609-2013
Imagen logo Proyecta Aragon / Pasarela Media, cortesía Óscar Baiges
Imágenes Etopia Centro de Arte y Tecnología, cortesía Ayuntamiento de Zaragoza
© de los textos: los autores
© de las obras: los artistas
© de la edición: Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento
Edita: Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento
C / San Jorge, 12. 50.001 Zaragoza (España)
Tel. (+34) 976201500
www.fundacionzcc.orgEtopia Centro de Arte y Tecnología
Etopia Center for Art and Technology
Arte, tecnología y espacio público Art, technology and public space
José Carlos Arnal
Cuestiones públicas. La creatividad y las artes en el espacio público y el entorno urbano Public issues. Creativity and the arts working in the public space and urban environment
Gerfried Stocker / Horst Hörtner / Manuela Naveau
Nuevas rutas que explorar New routes to explore
Mariano Salvador
Listado de Artistas / List of artists
Affective Cities: Sentient Cities for Sensible Citizens
Bicycle Lantern Parade Finalista / Finalist
Callejero Jotero / Jotero Street Map Premio del Jurado / Jury Award
Capacities: Life in the Emergent City
City in the City
Cymatics
Do you want to play?
En el río / On the river Finalista / Finalist
Etoys Zaragoza Finalista / Finalist
Gathering
[i-Metro]: Information Commons
Inmersive
Infinity II
Open Energy Finalista / Finalist
Proyecta Media y Pasarela Media Proyecta Media and Pasarela Media
Vicky Calavia
Artes digitales, espacio común entre disciplinas Digital Arts, a common space among disciplines
Nuria Font
Pasarela Media
Juan Pradas
Listado de Artistas List of artists
Aragón 3D
El Foro Romano de Caesaraugusta en el Siglo II The Roman Forum of Caesar Augustus in the 2nd Century
Gran amarillo Big Yellow
La noche en vela The Sleepless Night
Nature by Numbers
Nuestro alrededor Our Surrounding
Plot 28
Velvet-Transcode
p. 86
p. 88
p. 90
p. 92
p. 96
p. 98
p. 100
p. 102
p. 104
p. 106
p. 108
p. 110
p. 44
p. 46
p. 48
p. 50
p. 52
p. 54
p. 56
p. 58
p. 60
p. 62
p. 64
p. 66
p. 68
p. 70
p. 72
p. 74
p. 76
p. 78
p. 80
p. 82
Pasadizos secretos / Secret Corridors
Plant a Comment
Rabbit God goes West
4 REVERBERATION
Re-Mapping
#Smart
Saragossa Possible Futures
Skies
Snail Trail
Sonicity
Sound Path
Strata Premio del Público / People’s Choice Award
The City Beat Project Finalista / Finalist
Urban Audio Zaragoza Premio del Jurado / Jury Award
Urban Small Talk
Urbicolous Disport
Walking the Edit
Y Straight Forward
Zaragoza: sinfonía de una ciudad Zaragoza: Symphony of a City
Cronología / Chronology
p. 6
p. 8
p. 10
p. 12
p. 16
p. 18
p. 20
p. 22
p. 24
p. 26
p. 28
p. 30
p. 32
p. 34
p. 36
p. 38
p. 40
p. 42
PASEO PROJECT: NUEVOS MODELOS CREATIVOS DE EXPERIMENTAR LA CIUDAD PASARELA MEDIA
Paseo Project nace como una iniciativa que tiene la virtud de aunar tres de los componentes esenciales del ADN de Etopia, el nuevo Centro de Arte y Tecnología de la Milla Digital en Zaragoza: creatividad, tecnología y espacio público urbano. Porque Etopia surge como una plataforma de innovación que busca extender los beneficios de la revolución tecnológica digital a todos los sectores sociales y económicos; que ve en el arte y la creatividad el componente diferenciador capaz de dotar de sentido social y utilidad pública al nuevo paradigma tecnológico; y que cree en la ciudad como medio innovador por excelencia y territorio inminente del desafío digital.
Desde ese punto de vista, el escenario urbano debe ser considerado con una atención prioritaria como escaparate del cambio producido en nuestras vidas a consecuencia de la irrupción masiva de la tecnología. La ciudad y su espacio público viven la tensión permanente entre las fuerzas que lo erosionan con las tendencias a la individualización y la privatización, y las iniciativas que de forma espontánea lo defienden y enriquecen, tanto desde el lado de una creatividad, que aprovecha al máximo las posibilidades de intervención de las herramientas digitales, como de un nuevo tipo de activismo ciudadano que multiplica su capacidad y su imaginación gracias a la tecnología.
La tarea de observar, analizar, conocer y celebrar las mejores iniciativas en ese terreno es una obligación para todos aquellos que creen en la necesidad de defender mejores ciudades, más adaptadas a los intereses de la gente y más fáciles de ser entendidas y sentidas como propias por sus habitantes.
Tal como ha quedado acreditado en Paseo Project -y como vienen demostrando otras iniciativas en este campo desde hace años- hay una generación de nuevos proyectos que aúnan el impulso artístico con una visión creativa de la tecnología para permitirnos experimentar la ciudad de formas nunca antes conocidas. Sea desde las cartografías digitales urbanas, las aplicaciones de realidad aumentada, el video mapping, la visualización de datos, la construcción de memorias digitalmente conectadas a los elementos físicos de la ciudad o el registro y reinterpretación de los mapas sonoros del espacio público, nuevas propuestas nos enseñan el camino para comprender la realidad de la nueva ciudad digital.
Esa exploración creativa y tecnológica debe tener por fuerza una base local -en este caso, la ciudad de Zaragoza como territorio de experimentación-, pero también un alcance internacional para cumplir plenamente sus objetivos. Por eso, para el arranque de Paseo Project desde la Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento tuvimos claro desde el principio el interés en poder colaborar con quienes eran una referencia mundial en este campo: Ars Electronica. Gracias a su contribución, Paseo Project se ha puesto en marcha con una carta de navegación que le ayudará a alcanzar sus objetivos. Este catálogo refleja el resultado de la primera etapa. Esperamos que haya otras muchas en el futuro. Además, Paseo Project será una fuente permanente de proyectos creativos a desarrollar en Etopia o desde Etopia, ejerciendo así como una de sus palancas de especialización en los nuevos desafíos urbanos en la era digital.
Paseo Project started as an initiative that has the advantage of combining three of the essential DNA components of Etopia, the new Center for Art and Technology of Milla Digital in Zaragoza: creativity, technology and urban public space. Because Etopia emerges as an innovation platform that seeks to extend the benefits of the digital technological revolution to all the social and economic sectors; which views art and creativity as differentiating factors able to endow the new technological paradigm with social meaning and public utility; and which believes in the city as an innovative means par excellence and an imminent territory of the digital challenge.
From that viewpoint, priority attention must be given to the urban setting as a showcase for the change that takes place in our lives as the result of the mass irruption of technology. The city and its public space experience the permanent tension between the forces that erode it with tendencies towards individualisation and privatisation, and the initiatives that spontaneously defend and enrich it, both with respect to creativity, which makes the most of the intervention possibilities of digital tools, and with respect to a new type of citizen activism that multiplies its capacity and its imagination, thanks to technology.
The task of observing, analysing, discovering and celebrating the best initiatives in that field is an obligation for all those who believe in the need to defend better cities, that are better adapted to people’s needs and are easier for their inhabitants to understand and feel as their own.
Arte, tecnología y espacio público
As Paseo Project has proven –and as shown by other initiatives that have existed in this field for some years- there is a generation of new projects that combine artistic impulse with a creative vision of technology to enable us to experience the city in ways previously unknown. Either with urban digital mapping, augmented reality applications, video mapping, data visualisation, and the construction of memories digitally connected to the physical elements of the city or the recording and re-interpretation of the sound maps of the public space, new proposals show us the way to understand the reality of the new digital city.
That creative and technological exploration must necessarily have a local base –in this case, the city of Zaragoza as a territory of experimentation-, as well as an international scope to fully satisfy its objectives. That is why, when the Zaragoza City of Knowledge Foundation decided to kick off the Paseo Project, we were sure, right from the start, about the interest in being able to collaborate with a world-wide reference in this field: Ars Electronica. Thanks to their contribution, Paseo Project has been launched with a navigation chart that will help it reach its objectives. This catalogue reflects the result of the first stage. We hope that there will be many more in the future. Paseo Project is also a permanent source of creative projects to be developed in Etopia or from Etopia, thus acting as one of its specialisation levers in the new urban challenges of the digital era.
José Carlos ArnalFundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento
José Carlos ArnalFundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento
Art, technology and public space
8-7
El arte es una cuestión pública. Ésta era ya la consigna del grupo capitaneado por Hannes Leopoldseder, que fundó Ars Electronica en 1979, cuando los habitantes de Linz colocaron sus receptores de radio en las repisas de las ventanas para crear juntos la primera Klangwolke (Nube de sonido) y extender una alfombra acústica sobre el paisaje urbano de la ciudad de Linz en Austria.
Durante los últimos 34 años, Ars Electronica ha trabajado en la esfera pública, encargando proyectos para espacios públicos urbanos y produciendo y organizando eventos de manera independiente en múltiples escenarios metropolitanos. En los últimos años, esta variedad de emplazamientos en la ciudad se ha ampliado para incluir los denominados espacios públicos funcionales, tales como centros comerciales en centros urbanos, espacios expositivos de empresas, aeropuertos y estaciones ferroviarias.
Pero fue sobre todo el año pasado cuando Ars Electronica dedicó todos sus esfuerzos de nuevo a reflexionar acerca de la Klangwolke y los retos que presenta en la actualidad. En 2012, Klangwolke se redefinió como una obra hecha por todos, para todos, y como tal, no iba a cobrar forma oculta tras una puerta cerrada o confinada en las torres de marfil de las artes y las ciencias. Esta producción fue especialmente concebida como un evento participativo, materializado en laboratorios abiertos, talleres de formación y escuelas de música, así como en los hogares (habitaciones infantiles, despachos, sótanos y buhardillas). El Festival voestalpine Klangwolke emerge cada vez que los hombres y las mujeres tienen ideas estimulantes y la energía para llevarlas a la práctica.
Para este evento se desarrollaron en concreto dos proyectos colaborativos. En los últimos meses, miles de letras iluminadas se construyeron, decoradas de modo imaginativo y dotadas de bombillas LED y receptores. Se invitó a todos los constructores a llevar sus letras (denominadas Klangwolken – ABC ) al parque Donaupark de Linz en la noche del 1 de septiembre, cuando las obras de arte se conectaron con la voestalpine Klangwolke. Además, el público participó en el sonido recopilando, grabando o componiendo una Klangwolken en miniatura, que los músicos y artistas utilizaron como base durante el fin de semana dedicado a estas “nubes de sonido”.
La Klangwolke ha sido y sigue siendo un instrumento de diálogo con los habitantes de toda una ciudad, o de una región completa, y
Gerfried Stocker / Horst Hörtner / Manuela NaveauArs Electronica
ha demostrado ser una herramienta ingeniosamente diseñada para hacer realidad un encuentro con el alcance y los retos que plantea el futuro impulsado por la tecnología, pero trasladándolo de los círculos elitistas del festival de arte y ciencia a las mentes del público general. Aun siendo conscientes de que este evento ha tenido un marcado carácter popular, después de un análisis final quizá se revele que su dimensión sociopolítica supera incluso el impacto de las numerosas representaciones artísticas. Así pues, la Klangwolke forma parte del ADN de Ars Electronica, porque en última instancia la única manera de cumplir la misión de este festival -funcionar como una plataforma para el arte, la tecnología y la sociedad- reside en la deliberada interacción de planteamientos experimentales y populares. Pero, ¿qué se necesita para continuar cultivando esta sustancia genética después de 34 años? ¿Cómo puede mantenerse en consonancia con lo que ha acaecido desde entonces, sobre todo considerando la transformación fundamental con respecto a la concepción de las esferas públicas y privadas a la que estamos asistiendo, a la luz del cambio igualmente arraigado (que ya se da totalmente por sentado) en el modo de utilizar los medios de comunicación? No olvidemos que todos actuamos como nuestra propia oficina de correos y telégrafos, nuestro propio estudio de radio y televisión y además somos los redactores jefes de nuestro propio universo mediático.
Esta metamorfosis de nuestra sociedad se ha convertido en una realidad común cotidiana y, sin embargo, sus consecuencias y el modo en que se produce no se comprenden ahora mejor que hace 30 años. Precisamente por este motivo la Klangwolke debía ver la luz nuevamente en 2012, es decir, cinco años después del advenimiento del iPhone y en el Año 8 de la Era de Facebook. Una Klangwolke no puede ni debe ser meramente un tema interesante con efectos espectaculares; aspira a ser un laboratorio permanente para cuestionar qué suponen el espacio público y la participación en él. Estos principios básicos nos orientaron para concebir la Klangwolke 2012 y nos servirán de guía en Linz para nuestros proyectos futuros.
Consideramos a la Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento como un socio con objetivos semejantes, que entiende la iniciativa Paseo Project no solo como un esfuerzo para buscar conjuntamente nuevas ideas creativas para la comunicación en y con la ciudad, sino también como una marco para colaborar con sus ciudadanos e investigar desde las artes y las ciencias sobre una nueva noción del desarrollo del entorno urbano.
Cuestiones públicasLa creatividad y las artes en el espacio público y el entorno urbano
Public issuesCreativity and the arts working in the public space and urban environment
Art is a public issue. These were already the watchwords of the group headed by Hannes Leopoldseder who founded Ars Electronica back in 1979, when Linzers were putting their own radio receivers out on their windowsills to jointly create the first Klangwolke (Cloud of Sound) and spread an acoustic carpet over the whole cityscape of Linz in Austria.
For 34 years now, Ars Electronica has been working in the public sphere, commissioning projects for urban public spaces and independently producing and staging events in multifarious metropolitan settings. In recent years, this array of sites in the city has been expanded to include so-called functional public spaces such as downtown shopping centers, company showrooms, airports and train stations.
And it was last year, especially, when Ars Electronica again used its best efforts to think about a Klangwolke and its challenges nowadays. In 2012 it defined itself again as a work by all, for all, and as such, it was not going to take shape behind closed doors or in the ivory towers of art and science. This production was especially developed as a participatory event, coming to be in open labs, apprenticeship workshops and music schools, and in people’s homes—kids’ rooms and work spaces, cellars and attics. The voestalpine Klangwolke was emerging wherever men and women had electrifying ideas and the energy to bring them to fruition.
Two collaborative projects were developed in particular for this event: during the final last months, thousands of illuminating letters were constructed, imaginatively decorated and equipped with LEDs and receivers. All the constructors were invited to bring their letters (called Klangwolken –ABC) to Linz’s Donaupark on the evening of September 1st, when the artworks were connected with the voestalpine Klangwolke. In addition the audience participated via sound and assembled, recorded or composed a Klangwolken-miniature, which were the bases for musicians and artists during the Klangwolken weekend.
Klangwolke was and is, rather, an instrument for dialog with the inhabitants of a whole city, of an entire region, and it has been an ingeniously conceived tool for staging an encounter with the meanings
Gerfried Stocker / Horst Hörtner / Manuela NaveauArs Electronica
and challenges posed by a technology-driven future, but relocating it from the elitist circles of an art & science festival to the minds of the general public. As popular as this event has been, perhaps its sociopolitical dimension is, in the final analysis, even greater than the impact of the many artistic performances. Thus, the Klangwolke is part of Ars Electronica’s DNA, since, ultimately, the only way to fulfill the mission of this festival—to function as a platform for art, technology and society—is through the intentional interplay of experimental and popular approaches. But what does it take to continue to cultivate this genetic substance after 34 years? How can it keep pace with what has occurred since, especially considering the fundamental change with respect to the conception of the public and private spheres we are witnessing, and in light of the equally deep-seated shift (which is already taken completely for granted) in how media are used? Just consider the fact that everyone is now his/her own post & telegraph office, his/her own radio & TV studio, and the editor-in-chief of his/her own media universe.
This metamorphosis of our society has become common, everyday reality and nevertheless its effects and how they come about are not any better understood than they were more than 30 years ago. And that is precisely what a Klangwolke had to be about in 2012, which is to say five years after the advent of the iPhone and Year 8 of the Age of Facebook. A Klangwolke cannot and should not only have an interesting theme and spectacular effects. It should also always be a laboratory for the question of what the public sphere and participation in it entail. These basic principles have guided us in conceiving the 2012 Klangwolke and will guide us in Linz for our upcoming projects.
We see in the Zaragoza City of Knowledge Foundation a partner with similar aims, that understands the Paseo Project not only as an effort to jointly seek creative new ideas for communication in and with a city, but rather to work collaboratively with its citizens, and to research artistically and scientifically on a new notion of urban environment development.
10-9
La espina dorsal de Paseo Project: nuevos modelos creativos de experimentar la ciudad fue su concurso de proyectos que se desplegó como una hoja de ruta sobre las coordenadas que orientará las actividades de Etopia Centro de Arte y Tecnología, el nuevo espacio de la ciudad de Zaragoza dedicado a la innovación social y la cultura digital.
El resultado del concurso no pudo ser más satisfactorio para una primera edición. No sólo por el número de propuestas recibidas, en total treinta y tres proyectos de creadores de veinte nacionalidades, sino también por la amplia variedad de estrategias y lenguajes con las que reexaminar el espacio urbano contemporáneo a través de la conexión entre el arte y los nuevos medios.
Como punto de partida, Paseo Project lanzaba cinco líneas temáticas: video mapping, visualización de datos, cartografías digitales, realidad aumentada y los nuevos medios digitales urbanos.
Varios creadores mostraron las posibilidades del video mapping más allá de la fisicidad de las fachadas urbanas como lienzo y soporte. Manuela Garretón, Michell. J. Cardona y Merche Blasco ofrecieron un enfoque orgánico en En el río al proponer las aguas del río Ebro como lámina dinámica de proyección de las inquietudes de los ciudadanos, vía twitter, sobre sus deseos de futuro para la ciudad. El colectivo coreano afincado en Nueva York, Enteractive Studio, propuso la luz como fuente de redescubrimiento o reinterpretación de esculturas en Re-Mapping. Y la artista china Been mostró en Rabit God goes West un imaginativo proyecto de cariz lúdico e interactivo, aunque más vinculado al urban screening para ser más precisos.
La visualización de datos también ofreció una versatilidad de miradas. Desde proyectos ajustados a la pura visualización de información, como Open Energy de Fran Castillo que mostraba el potencial de esta disciplina para el ahorro energético, a ideas con una vertiente más educativa en la utilización de datos abiertos de la ciudad como Etoys Zaragoza de Teresa Benito y Antonio Casas. Aunque fue la representación de datos a través de instalaciones la que registró un mayor número de proyectos. Singular fue The City Beat Project de Mina Arko, Ben Dromey y Jari Suominen, que permitía sentir la pulsión urbana de manera táctil. O Strata de Daniel Palacios, ganador del Premio del Púbico, una instalación generativa que transformaba los datos atmosféricos que afectan un edificio en abstracciones gráficas y esculturas envolventes. En esta misma línea planteo dos proyectos el artista británico Stanza con Capacities: Life in the Emergent City, una ciudad formada por sensores y dispositivos inalámbricos que
The backbone of Paseo Project: New Creative Models to Experience the City was its project competition that was deployed like a roadmap on the coordinates that will guide the activities of Etopia Center for Art and Technology, the new space in the city of Zaragoza geared towards social innovation and digital culture.
A more satisfactory result for the first edition of a competition would have been impossible. Not just because of the number of proposals received, a total of thirty-three projects by creators of twenty nationalities, but also because of the wide variety of strategies and languages used to re-examine the contemporary urban space through the connection between art and the new media.
As a starting point, Paseo Project launched five thematic lines: video mapping, data visualisation, digital mapping, augmented reality and the new digital urban media.
Several creators showed the possibilities of video mapping, beyond the physicality of urban façades as a canvas and support. Manuela Garretón, Michell. J. Cardona and Merche Blasco offered an organic approach with On the river, proposing the use of the water of the Ebro River as a dynamic sheet to project citizens’ concerns regarding their wishes for the future of the city, via Twitter. The Korean group established in New York, Enteractive Studio, suggests light as a source of rediscovery or reinterpretation of sculptures in Re-Mapping. And Been, the Chinese artist, showed in Rabbit God goes West an imaginative project of a recreational and interactive nature, although more connected to urban screening to be more precise.
Data visualisation also offered versatility in its perception. From pure data visualisation projects, such as Open Energy by Fran Castillo, which showed the potential of this discipline for energy saving, to ideas of a more educational nature with the use of the city’s open data such as Etoys Zaragoza by Teresa Benito and Antonio Casas. Although the largest number of projects was registered by data representation through installations, such as the singular The City Beat Project by Mina Arko, Ben Dromey and Jari Suominen, which enabled us to feel the urban pulse via a tactile experience. Or Strata by Daniel Palacios, the winner of the People’s Choice Prize, a generative installation that transformed the atmospheric data that affect a building into graphic abstractions and enveloping sculptures. The British artist, Stanza, proposed two projects along that same line, with Capacities: Life in the
Mariano SalvadorPeriodista, coordinador y comisario
de programas audiovisuales y nuevos medios.
Mariano SalvadorJournalist, coordinator and curator
of audiovisual and new media programs.
Nuevas rutas que explorar New routes to explore
reconvertían las variaciones ambientales en todo tipo de efectos lumínicos, y Sonicity, que hacía lo propio con sonidos.
En este sentido, fue llamativo el número de proyectos que apelaron al sonido como vehículo de registro de la identidad urbana. Entre ellos, Urban Audio Zaragoza de Florian Tuercke, un proyecto de intervención en el espacio público a través del registro y manipulación del paisaje sonoro de la ciudad desde las nuevas tecnologías, a la postre galardonado con uno de los dos Premios del Jurado.
El espacio público fue escenario de otro tipo de planteamientos más participativos. Bien de naturaleza reivindicativa como Bicycle Lantern Parade de Juan Carlos Carvajal Bermúdez, o como sencillo juego interactivo en Do you want to play? de Raquel Kogan, e incluso como guía turística contrafractual en Y Straight Forward de Elke Reinhuber y Sebastian Pelz. Pero también como lugar donde establecer nuevos dispositivos digitales, como terminales interactivas que permitan un acceso a la información más democrática a la ciudadanía, caso de [i-Metro] de T.F. Tierney, o plataformas hypermedia en #Smart de Pasquale Direse. En definitiva, un ámbito donde propiciar una mayor vinculación entre ciudadanos y su entorno. Factor con el que sorprendieron los alumnos del Colegio de Educación Infantil y Primaria La Jota de Zaragoza, y su plan de codificar todas las señales de las calles de su barrio a través de códigos QR en Callejero Jotero.
Proyecto de naturaleza eminentemente escolar, a partir de él es posible que el futuro del concurso haya encontrado una nueva vía de exploración. Pero por su sencillez y por sintetizar el espíritu de lo que significa la vinculación entre el arte, la cultura y la tecnología en el contexto de la nueva ciudad del siglo XXI, no fue extraño que se alzara con otro de los Premios del Jurado. Ahora simplemente queda desear que las rutas establecidas por este “paseo” sigan siendo transitadas. Incluso que puedan surgir descubridores de nuevos territorios.
Emergent City, a city made up of wireless devices and sensors that reconverted the environmental variations into all kinds of light effects, and Sonicity, which did the same into sounds.
In this regard, noteworthy was the number of projects that resorted to sound as a vehicle to record urban identity. One of these projects was Urban Audio Zaragoza by Florian Tuercke, an intervention project in the public space through the recording and manipulation of the sonic situation of the city based on new technologies, which, in the end, won one of the two Jury Prizes.
The public space was the scenario of another type of more participative proposal. Either of a vindicatory nature such as Bicycle Lantern Parade by Juan Carlos Carvajal Bermúdez, or a simple interactive game with Do you want to play? by Raquel Kogan, and even as a contrafactual tourist guide in Y Straight Forward by Elke Reinhuber and Sebastian Pelz. But also as a place to establish new digital devices such as Interactive terminals that allow citizens access to the more democratic information, as is the case of [i-Metro] by T.F. Tierney, or hypermedia platforms in #Smart by Pasquale Direse. In short, an area that favours a greater bond between citizens and their environment. A factor that surprised us with the students from the La Jota Preschool and Primary Education Centre and their plan to code all the street signs with their Callejero Jotero (Jotero Street Map).
It is possible that, based on this eminently school project, the future of the competition may have found a new exploration channel. But, due to its simplicity and because it sums up the spirit of the significance of the association between art, culture and technology in the context of the new 21st century city, it was not surprising that it won another of the Jury Prizes. Now the only thing that remains is to hope that the routes established by this “paseo” will continue to be travelled. Discoverers of new territories may even appear.
12-11
Fran Castillo
Óscar Marín Miró
Juan Carlos Carvajal Bermúdez
Alumnos del Colegio de Educación Infantil y Primaria La Jota
Stanza
Mina Arko
Ben Dromey
Jari Suominen
Alan Dunning
Paul Woodraw
Suguru Goto
Raquel Kogan
Manuela Garretón
Michell J. Cardona
Merche Blasco
Teresa Benito
Antonio Casas
Ximena Alarcon
Joe Turner
Thérèse F. Tierney
PASEO PROJECT: NUEVOS MODELOS CREATIVOS DE EXPERIMENTAR LA CIUDAD
PASEO PROJECT: NEW CREATIVE MODELS TO EXPERIENCE THE CITY
14-13
Juan Manuel Liroz Mellado
HeeWoon Lee
Olga Kisseleva
Julio Velasco
Tal Golam
Omer Golam
Been
Taezoo Park
Howon Jung
Kangjun Seo
Pasquale Direse
Lila Chitayat
Succary
Lvis Mejía
Arturo Zepeda
Maja Petric
Philipp Artus
Pawel Labunko
Anna Suda
Daniel Palacios
Florian Tuercke
Christof Schläger
Kingsley Ash
Andrew Dolphin
Ulrich Fischer
Elke Reinhuber
Sebastian Pelz
Etopia Centro de Arte y Tecnología
Etopia Center for Art and Technology
PROYECTOSPROJECTS
Con Affective Cities una geometría afectiva emerge de la ciudad y nos ayuda a entender mejor las dinámicas y las interacciones urbanas. Además, cada esquina de la ciudad puede transformarse en una obra artística, recabando todas las sensaciones, imágenes y textos que los ciudadanos experimentan cerca de ella.
Una nueva perspectiva urbana se revela a través de mensajes cortos adjuntados a un estado emocional y a un momento y un lugar concretos de tu ciudad. El paisaje afectivo, el solapamiento emocional de varios usuarios, se codifica en altura, dibujando así la geometría afectiva de la ciudad. Esto abre nuevas posibilidades: podemos explorar físicamente zonas afectivas y encontrarnos en ellas o seguir a personas que coinciden con nuestra visión afectiva de la ciudad.
With Affective Cities an affective geometry emerges from the city, helping us to understand better the city dynamics and interactions. Also, each corner of the city can be transformed into a piece of art, collecting all the feelings, images and texts that the citizens experience near it.
Through short messages attached to an emotional state and to a specific time and city location, a new urban perspective is unveiled. The affective landscape, the emotional overlap from several users is coded in height, thus drawing the city affect geometry. This unlocks new possibilities: you can explore physically affective zones and meet or follow people that resonate with your affective view of the city.
Óscar Marín es ingeniero de Telecomunicaciones. Cuenta con amplia experiencia en el tratamiento de datos y desarrollador de software.
Óscar Marín is a telecom engineer and owns a wide experience in data analysis and natural language processing.
http://outliers.es/
Fran Castillo es arquitecto y especialista en diseño interactivo. Actualmente es director de investigación Responsive Environments. Su trabajo ha sido expuesto en Medialab-Prado, Madrid; Subtle Technologies, Toronto; y Dutch Design Weeek, Eindhoven, entre otros lugares.
Fran Castillo is an architect and interaction designer. He is currently research director at Responsive Environments. His work has been exhibited in Medialab-Prado, Madrid, Subtle Technologies Toronto; and Dutch Design Week, Eindhoven, among others venues.
http://research.francastillo.net/http://responsiveenvironments.es/
Affective Cities:Sentient Cities for Sensible Citizens
#Data visualization / #Visualización de datos Fran Castillo, España / Spain
Óscar Marín Miró, España / Spain
18-17
Bicycle Lantern Parade
#Urban public intervention / #Intervención urbana en espacio público Juan Carlos Carvajal Bermúdez, Colombia
Este proyecto busca la asignación de espacio público para la bicicleta como medio de transporte. La idea es organizar tres manifestaciones ciclistas en Zaragoza, a través de las cuales el colectivo ciclista podrá hacer oír su voz tanto en el espacio público como en los medios de comunicación y presentar a la bicicleta como parte de la identidad colectiva de la ciudad.
Las manifestaciones estarán formadas por 100 ciclistas, cuyas bicicletas estarán equipadas con un dispositivo luminoso. Cuando las ruedas giren, los dispositivos generarán patrones lumínicos que se coordinarán a través de una red inalámbrica. El resultado de esta colaboración son las coreografías lumínicas que representarán un símbolo del colectivo ciclista en la ciudad.
This project aims the allocation of public space for bicycle as a medium of transport. The idea is to organize three bicycle lantern parades in Zaragoza, by means of which the bicycle collective can raise its voice both in the public space and the media, and present the bicycle as part of the city’s collective identity.
Each parade will be formed by 100 cyclists whose bicycles will be equipped with a lighting device. As
the wheels turn, the devices will generate patterns and coordinate them through a wireless network. The results of such collaboration are the lighting
riding choreographies, which will serve as a symbol of the bicycle collective in the city.
http://www.theprojectwithbicycles.com/
Juan Carlos Carvajal Bermúdez es arquitecto y en su trabajo explora la relación entre arquitectura, arte digital y espacio urbano. En 2008, participó en el festival Ars Electronica con la instalación Loom. En la actualidad es miembro del aula de arte digital en la Universidad de Artes Aplicadas de Viena.
Juan Carlos Carvajal Bermúdez is an architect. In his work he explores the relation between architecture, digital art and urban space. He participated in 2008 in the Ars Electronica festival with the installation Loom. Currently he is enrolled at the University of Applied Arts of Vienna in the digital art class.
http://velegno.net/
20-19
Callejero Jotero Jotero Street Map
#City representation / #Representación de la ciudad#Digital cartography / #cartografía digital#New urban digital media / #Nuevos medios digitales urbanos#Web platform / #Plataforma web
Alumnos del Colegio de Educación Infantil y Primaria La Jota, Zaragoza, España /Pupils Pre-School and Primary School La Jota, Zaragoza, Spain
Callejero Jotero es un proyecto que pretende aunar el elemento más tradicional e identificativo de la cultura aragonesa, como es su folclore, con el uso de la tecnología digital en una de sus extensiones más vanguardistas actuales: el uso de los códigos QR.
Se propone investigar los nombres que tienen las calles del barrio relacionadas con el folclore aragonés, elaborando un cartel digital interactivo por cada una de ellas y un página web, el Callejero Jotero, que las recoja como un mapa interactivo. A cada cartel le corresponderá un código QR que instalado junto a la placa de la calle permitirá una nueva forma de experimentar y comprender mejor el barrio en que vivimos, una nueva forma de “vivir la ciudad”.
Callejero Jotero is a project whose aim is to combine Aragonese folklore, the most traditional and identification element of Aragonese culture, with the use of digital technology, in one of its most current and cutting-edge extensions: the use of QR codes.
More specifically, it sets out to research street names in the neighbourhood that have to do with Aragonese
folklore, preparing an interactive digital poster for each one of them as well as a webpage, the Callejero Jotero, which will incorporate them like an interactive map. Each poster will have its QR code, which, installed next to the street plaque, is going to afford a new way of experimenting and having a
better understanding of the neighbourhood where we live, a new way of “experiencing the city”.
El Colegio de Educación Infantil y Primaria, CEIP, La Jota está situado en barrio La Jota de la ciudad de Zaragoza. El Programa de Desarrollo de Capacidades se encuentra en su sexto curso de funcionamiento. El CEIP La Jota, fue junto con otros tres colegios públicos de Zaragoza, pionero en su implantación. Entre sus principales actividades se encuentra potenciar el desarrollo integral del alumnado incidiendo en aspectos socioemocionales y en el desarrollo de la creatividad. Muchos de sus proyectos han sido presentados y galardonados en programas como EDUCARED; Scratch Day, Zaragoza; y Premios Espiral Edublogs, entre otros.
The Pre-School and Primary School, CEIP, La Jota is situated in La Jota neighbourhood in the city of Zaragoza. The Capacity Development Programme is currently in its sixth year. The La Jota CEIP was, together with another three state schools in Zaragoza, a pioneer in its implementation. One of its main activities is to foster the full development of students, placing emphasis on social and emotional aspects and on the development of creativity. Many of its projects have been presented and have won awards in programmes such as EDUCARED; Scratch Day, Zaragoza; and Espiral Edublogs Prizes, among others.
http://pddclajota.blogspot.com.eshttp://dclajota.wix.com/callejero-jotero
22-21
#Data art installation / #Instalación data artStanza, Reino Unido / UK
Capacities: Life In The Emergent City captura las modificaciones ambientales a lo largo del tiempo y representa la vida cambiante y la complejidad del espacio-tiempo real como una obra artística emergente.
La obra recopila datos mediombientales de la ciudad a través de una red de sensores inalámbricos hecha a medida. Se trata de una instalación receptiva que responde al entorno vivo por medio de sensores que interactúan con sus propios sistemas de circuito cerrado integrados. Lo que se ve es una escultura que representa las propiedades ambientales emergentes del entorno en el que está ubicada la red de sensores, en este caso, la ciudad. La obra se convierte en una manipulación de datos que “alimenta” todos los “eventos”, “acciones” y “procesos” en la instalación.
Capacities: Life in the Emergent City captures the changes over time in the environment and represents the changing life and complexity of real time space as an emergent artwork.
The artwork gathers environment data from the city via a custom made wireless sensor network. It is a responsive installation to the live environment that interacts with its embedded CCTV systems. What you see is a sculpture representing the emergent properties of the environment the sensors network is placed situated. In this case the city. The work becomes a manipulation of data, that ‘powers’ all the ‘events’ ‘actions’ and ‘processes’ in the installation.
Stanza es un artista multimedia. Sus medios incluyen: arte generativo, pinturas, instalaciones y obras en espacio público. Sus obras se han mostrado en espacios como el Victoria Albert Museum, Tate Britain, Museo Tamayo Arte Contemporáneo de México y en la Bienal de Venecia, Sydney y São Paulo, entre otros.
Stanza is a multimedia artist. His mediums include: generative artworks, paintings, installation and public artworks. His artworks have been showed globally at venues such as Victoria Albert Museum, Tate Britain, Museo Tamayo Arte Contemporáneo Mexico and Biennale of Venice, Sydney and São Paulo, among others.
http://www.stanza.co.uk/
24-23
Capacities: Life in the Emergent City
City in the City
#Augmented reality / #Realidad aumentada#Digital cartography / #Cartografía digital#App / #Aplicación
Alan Dunning, Canadá / CanadaPaul Woodraw, Canadá / Canada
City in the City utiliza patrones algorítmicos de reconocimiento para explorar espacios urbanos conjurando imágenes no vistas y sonidos para cambiar el modo en que los participantes ven y sienten la ciudad.
Se utilizan teléfonos móviles con captura de imágenes y sistema GPS con el fin de rediseñar el mapa de la ciudad con áreas más o menos cargadas psicológicamente, para redibujar sus límites tradicionales históricos, de clases y de etnias, así como su topografía.
Además, usa una aplicación de seguimiento facial y reconocimiento de imágenes, para analizar patrones aleatorios del paisaje urbano con forma pareidólica y reproducirlos en tiempo real cuando son cartografiados en el entorno local.
City in the city uses pattern recognition algorithms to explore urban spaces by conjuring unseen images and sounds to change how participants see and feel the city.
The work use mobile devices, with image acquisition and GPS functionality, to remap the city into more or less haunted, psychologically charged areas, and in doing so, to redraw traditional class, ethnic and historical boundaries and topology.
Simply, the project uses a face tracking image recognition application to analyze random patterns seen in the urban landscape, to long and capture them when they are sufficiently like human faces or some other recognizable pareidolic forms, and to display this in real time, as when they are seen, mapped to the local environments.
Alan Dunning es artista multimedia, miembro permanente del cuerpo docente en el Alberta College of Art + Design.
Alan Dunning is a new media artist, permanent member of the Faculty in Media Arts + Digital Technologies, at Alberta College of Art + Design.
Paul Woodrow es Profesor Titular de Teoría del Arte en el departamento de Arte de la Universidad de Calgary.
Paul Woodrow is a Full Professor in Art Theory in the University of Calgary ‘s Art Department.
Además de su práctica individual, Alan Dunning y Paul Woodrow son miembros destacados del Einstein´s Brain Project.
In addition to their work in individual art practices, Alam Dunning and Paul Woodrow are the central members of the Einstein’s Brain Project.
http://www.bodydegreezero.orgeinsteins-brain-project@shaw.ca
26-25
Cymatics es una escultura cinética y una instalación sonora que expresan la visión del artista sobre la naturaleza mediante una serie de elementos simbólicos que se combinan armónicamente en un contexto tecnológico. Cymatics crea espacios reales que son a la vez metafísicos y espirituales. Un lugar donde el arte es un puente entre las humanidades y las ciencias.
Cuatro cubos, cuatro habitaciones, dos sustancias (agua y fluido no newtoniano) se combinan para configurar espacios donde las ondas sonoras transforman las sustancias en formas geométricas. El resultado es una visión armónica de los elementos de la naturaleza, para demostrar el efecto morfogénico de las ondas sonoras (cimática).
Cymatics is a kinetic sculpture and sound installation that expresses the artist’s vision of nature through a series of symbolic elements that are used harmoniously in a technological context. Cymatics creates real spaces that are metaphysical and spiritual at the same time. A place where art is a bridge between the humanities and science.
Four cubes, four rooms, two substances –water and non-Newtonian fluid- are brought together into spaces where sound waves transform the substance into geometric shapes. The result is a harmonic vision of the elements of nature, demonstrating the morphogenic effect of the sound waves (cymatics).
Suguru Goto es compositor, intérprete, inventor y artista multimedia. Sus obras se han interpretado en festivales como Resonances / IRCAM, Paris; Sonar, Barcelona; o la Bienal de Venecia, entre otros.
Suguru Goto is a composer, performer, inventor and multimedia artist. His works had been performed in major festivals such as Resonances /IRCAM, Paris; Sonar, Barcelona; and Venice Biennale, among others.
http://suguru.goto.free.frhttp://sugurugoto.blogspot.com/
Cymatics
#Sound visualization / #Visualización sonora#Kinetic sculpture / #Escultura cinética
Suguru Goto, Japón / Japan
28-27
¿Cómo actúan las máquinas en el proceso de interacción hombre / hombre? Do you want to play? es un juego de encuentros casuales y quizás de no encuentros no casuales. La viabilidad del proyecto depende del número de participantes que usen una chapa interactiva que emite un flash luminoso y un pitido, y dispone de un visor LED donde se puede leer el número y el texto de otro jugador cercano en el vecindario.
Si un jugador se encuentra en la misma zona que otro, los números de identificación se reconocen entre sí, se encienden, parpadean y emiten un sonido de manera que interactúan en el espacio en el que se encuentran. Así, se actúa sobre cualquier zona utilizando máquinas, tecnología, relaciones físicas, encuentros.
How do machines perform in the process of man / man interaction? Do you want to play? is a game of casual encounters; and, maybe, non-casual non-encounters. The viability of this project depends on the participants using an interactive badge that contains a flash mechanism, a beep and a led visor where the number and text of the other player in the vicinity can be read.
If a player meets another in the same area, the identifying numbers recognize each another, light up, flash and emit a sound so they interact in the space. Thus, this is a way for agencying an area, using machines, technology, physical relations, meetings.
Raquel Kogan es arquitecta e investiga la interacción y la actuación sobre el espacio en los medios digitales. Sus obras se han expuesto en lugares como ZKM Media Art Center, Karlsruhe; Monica Filgueiras Art Gallery, São Paulo; Rencontres Internacionales Paris/Berlin, entre otros.
Raquel Kogan is an architect who researches into interaction and agency of space in digital media. Her work has been showcased internationally at venues such as ZKM, Karlsruhe; Monica Filgueiras Art Gallery, São Paulo; Rencontres Internacionales Paris/Berlin, among others.
http://www.raquelkogan.com/
Do you want to play?
#Urban interactivity / #Interactividad urbanaRaquel Kogan, Brasil
30-29
En el río On the river
#Video mapping / #Video mapping#Crowd-sourced art / #Arte participativo
Merche Blasco, España / Spain Michell J. Cardona, EE.UU. / USAManuela Garretón, Chile
En el río quiere crear un espacio de conversación para los ciudadanos de Zaragoza a lo largo del río Ebro, donde puedan discutir sus deseos y posibles mejoras para la ciudad que habitan.
El proyecto utiliza el agua del Ebro como lugar de proyección de textos que los ciudadanos generen a través de tweets en respuesta a preguntas como: “¿cuál es tu deseo para la ciudad de Zaragoza?, ¿qué mejorarías en la ciudad?”, etc.
Los textos aparecerán en forma de animación proyectada, bajo una serie de puentes seleccionados, y discurrirán de modo que vaya “navegando” río abajo, pudiéndose leer desde los puentes sucesivos. También una web visualizará los tweets con las propuestas recolectadas de los ciudadanos que hayan participado.
En el río (On the River) wishes to create a chat room for the citizens of Zaragoza along the Ebro River, where they can express their wishes and discuss possible improvements for the city where they live.
The project will be carried out using the water of the Ebro as a projection place of texts that citizens generate through tweets in response to questions, such as: what is your wish for the city of Zaragoza? What would you
improve in the city?, etc.
These texts will be projected, under some selected bridges, in animation form, and will
“sail”downstream in order to be read from successive bridges. In addition a website will include
all the tweets with proposals collected from the citizens who have participated.
Merche Blasco es ingeniera de telecomunicaciones. Como artista desarrolla una línea de trabajo en disciplinas como la música, el vídeo, la instalación y la performance. Ha participado en festivales como SONAR, Barcelona; Mapping Festival, Ginebra; NIME 2012, Michigan, entre otros.
Merche Blasco is a telecommunications engineer. As an artist her line of work is based on disciplines such as music, video, installation and performance. She has performed at SONAR, Barcelona; Mapping Festival, Geneva; NIME 2012, Michigan, among others.
merceditas008@gmail.com
Michell J. Cardona es arquitecta. En su trabajo, investiga a través de la electrónica cómo conseguir construir edificios receptivos.
Michell J. Cardona is an architect. In her work she researches how to manage to construct receptive buildings through electronics.
michaella.cardona@gmail.com
Manuela Garretón ha enfocado su desarrollo académico y profesional en diseño de interacción y visualización de información. Actualmente trabaja para el Think Tank L2 de Innovación Digital para Nuevos Medios de Nueva York.
Manuela Garretón has focused her academic and professional development on interaction design and information display. Currently she is working for Think Tank L2 for Digital Innovation for New Media of New York.
hello@manuelagarreton.cl
32-31
Esta propuesta pretende generar una serie de proyectos o simulaciones interactivas basadas en Etoys, un software educativo para niños, con las experiencias y datos urbanos de la ciudad de Zaragoza que permitan de una manera amena y divertida experimentar y aprehender el espacio público a los pequeños.
Para ello se trabajará con los datos urbanos relativos a fenómenos físicos, naturales, de movilidad, sociales, etc. de la ciudad a partir de los cuales poderlos programar, jugar y montar modelos dinámicos digitales de dichas realidades urbanas, gracias a la facilidad del lenguaje utilizado, y con la finalidad de plantear colaborativamente una serie de intervenciones en el espacio público de la ciudad.
The aim of this proposal is to generate a series of projects or interactive simulations based on Etoys, educational software for children, with urban data and experiences from the city of Zaragoza, which will enable kids to have fun and enjoy experiencing and understanding the public space.
Work will thus be carried out with urban data related to physical, natural and social phenomena, and mobility, etc. of the city, based on which it will be possible to program, play and mount dynamic
digital models of these urban realities, thanks to the ease of the language used. The aim is, by way of collaboration, to propose a series of interventions in
the city’s public space.
Teresa Benito y Antonio Casas son arquitectos y agitadores urbanos. Ambos dirigen la AgenciaEspacialdeArquitectura, especializada en las nuevas tecnologías aplicadas a la arquitectura y la educación espacial y computacional para niños (Squeak y Scratch). Su trabajo ha sido reconocido recientemente en la Bienal Internacional de Jóvenes Arquitectos de Minsk.
Teresa Benito and Antonio Casas are architects and urban agitators. They both have been managing the SpatialAgencyofArchitecture, specialised in new technologies applied to architecture and spatial and computational education for children (Squeak and Scratch). Recently, their work has been acknowledged at the Minsk International Biennale of Young Architects.
http://www teresabenitomagallon.comteresabenitomagallon@me.comantoniocasascortes@me.com
Etoys Zaragoza
#Urban open data / #Datos urbanos abiertosTeresa Benito y Antonio Casas, Zaragoza, España / Spain
34-33
El sonido viaja con nosotros y continuamente recrea y transforma la percepción de nosotros mismos en un lugar. Las reuniones y encuentros entre la gente son esenciales para la creación y la difusión de la cultura y el conocimiento.
Gathering es un entorno virtual que combina sonidos producidos y grabados por los zaragozanos en sus reuniones públicas. Explora cómo las intersecciones de estos encuentros contribuyen a la cultura acústica de la ciudad. El proyecto utiliza una interfaz compuesta de múltiples paseos moldeables que conectan los encuentros. Los paseos conforman un espacio virtual imaginado en el que los usuarios crean intersecciones de encuentros para formar texturas sónicas fortuitas. Así, estos espacios ofrecen una perspectiva sónica de la ciudad inaudible de otro modo.
Sounds travel with us and continually recreates and transforms our perception of ourselves in a place.Gatherings are integral to the creation and dissemination of culture and knowledge.
Gathering is a virtual environment that brings together the sound produced and recorded by the Zaragozans at their gatherings. It explores how the intersections of these gatherings inform the aural cultural of the city. This project uses an interface which is composed of multiple moldable paths or paseos that connect the gatherings. The paseos form an imagined virtual space in which users create intersections of gatherings forming serendipitous sonic textures. Therefore, this spaces will offer a sonic perspective of the city which otherwise would not be heard.
Ximena Alarcón es una artista que utiliza los nuevos medios y escucha los espacios migratorios y los conecta con recuerdos individuales y colectivos.
Ximena Alarcon is a new media artist who engages in listening to migratory spaces and connecting this to individual and collective memories.
http://soundingunderground.org alarcon.xime@gmail.com
Joe Turner es artista digital y desarrollador creativo. Ha creado proyectos para el V&A Museum, la BBC y una serie de composiciones audiovisuales interactivas diseñadas específicamente para experimentarse online.
Joe Turner is a digital artist and creative coder. He has created work for the V&A Museum , BBC and interactive audiovisual composition designed specifically to be experienced online.
joe@oampo.co.uk
Gathering
#City representation / #Representación de la ciudad#Sound cartography / #Cartografía sonora#Web platform / #Plataforma web
Ximena Alarcon, ColombiaJoe Turner, Reino Unido / UK
36-35
Las tecnologías de comunicación móviles proporcionan a los viajeros servicios valiosos que resuelven diversos dilemas logísticos. No obstante, su precio de venta al público y las suscripciones mensuales prohíben su uso para muchas personas, creando en la práctica zonas de información privilegiadas y excluyendo a quienes utilizan más el transporte público.
Este proyecto de medios locativos adopta el planteamiento de que la información, entendida como recurso y como componente indispensable de la esfera pública, debería ser accesible para todos de manera equitativa. En respuesta al problema del acceso desigual a la información, [i-metro], un portal informativo interactivo situado en las estaciones de metro, facilitará información locativa gratuita y exhaustiva relacionada con el viaje en tiempo real.
Mobile communication technologies are now providing travelers with valuable services, thereby solving various logistical dilemmas. However, the purchase price and monthly service fees prohibit individualized ownership for many urban dwellers, effectively creating zones of information privilege, and excluding those who use public transport most.
This locative media project takes the position that information, as both a resource and an integral component of the public sphere, should be equally available to all. In response to the problem of unequal information access, [i-metro], an interactive information portal to be situated within metro stations, provides free locative and comprehensive travel-related information in realtime.
Thérèse F. Tierney es profesora adjunta en la Universidad de Illinois Urbana Champaign, donde dirige el URL: Urban Research Lab, un grupo de investigación aplicada para ciudades inteligentes. Es autora de varias publicaciones, entre ellas The Public Space of Social Media: Connected Cultures of the Network Society (Routledge UK, 2013).
Thérèse F. Tierney is assistant professor at the University of Illinois Urbana Champaign where she is director of URL: Urban Research Lab, an applied research group for intelligent cities. Tierney is the author of several publications, including The Public Space of Social Media: Connected Cultures of the Network Society (Routledge UK, 2013).
tierney@illinois.edu
[i-Metro]: Information Commons
#New urban digital media / #Nuevos medios digitales urbanosT.F. Tierney, EE.UU. / USA
38-37
La idea básica de Inmersive es mostrar en todo su esplendor los contenidos arquitectónicos de una ciudad. En este caso, edificios singulares del espacio de la Expo 2008 de Zaragoza como el Pabellón Puente o la Torre del Agua, a través del prisma de una tecnología que nos permite mirar de una forma más ampliada y espectacular: el ojo de un insecto.
Para ello, se propone desarrollar una web que aloje, además de un código QR y un mapa asociado con todos los datos de posicionamiento GPS, un vídeo esférico interactivo de cada edificio, que posibilite su visión en todas las direcciones y que al mismo tiempo convierta al espectador en parte activa del vídeo.
The basic idea of Immersive is to show the architectonic and argumentative contents of a city in all its splendour; in this case, singular buildings of the Expo 2008 space of Zaragoza, such as the Bridge Pavilion or the Water Tower, with their human contexts, through the prism of technology that gives us the power to view things in an enlarged and more spectacular manner: the eye of an insect.
The proposal is to develop a website that houses a QR code and a map associated with all the GPS positioning data and an interactive spherical video of each building. This allows their vision in all directions and at the same time, turning the viewer into an active part of the video.
Juan Manuel Liroz es creativo por deseo e inmerso en la videocreación a través de los circuitos de festivales y certámenes, y atento a las nuevas revoluciones de la imagen.
Juan Manuel Liroz is creative by desire and immersed in video art through festival circuits and shows and attentive to the new revolutions of image.
architecni@gmail.com
Inmersive
#Web platform / #Plataforma webJuan Manuel Liroz Mellado, Zaragoza, España / Spain
40-39
Infinity II es un espacio inmersivo donde la corriente constante de una cascada se proyecta para su contemplación. Este salto de agua invertido es una imagen virtual en el mundo real, es la fantasía de un espacio natural perdido o desaparecido del que el hombre se habría alejado hace mucho tiempo.
Al mismo tiempo extremadamente realista y casi supernatural, la proyección de la imagen va acompañada de una creación sonora de Ulf Langheinrich. El espectador olvida su propia presencia en el espacio. La pantalla le absorbe y le hace sentir más cercano al mundo virtual. El viaje borra nuestro propio momento, a través del agua nos comunica con el infinito.
Infinity II is an immersive space where the steady flow of a waterfall is meant for contemplation. This reversed waterfall is a virtual image in the real world, it is the fantasy of a lost or missing natural space, where man would be away a long time ago.
At the same time extremely realistic and almost supernatural, the projection of the image is accompanied by a sound creation from Ulf Langheinrich. The viewer forgets his own presence in space. The screen absorbs and makes him feel closer to the virtual. The trip erases our own time, over the water he refers us to infinity.
HeeWon Lee es una artista multimedia en cuya práctica artística confluyen vídeo, imágenes gráficas, sonido e instalaciones. Sus últimos trabajos se expusieron en la Biennale d’art Contemporain 2012 de Cahors, Francia; Gallery Arc en Ciel, Liévin Francia; y Espace f, Quebec, Canadá.
HeeWon Lee is a multimedia artist who developed an artistic practice where video, graphics, sound and installation meets. Her latest works have been shown the 2012 Biennale d’art Contemporain de Cahors, France; Gallery Arc en Ciel, Liévin, France; and Espace f, Quebec, Canada.
http://heewonlee.com/
Infinity II
#Audiovisual installation / #Instalación audiovisual HeeWoon Lee, Corea del Sur /South Korea
42-41
Open Energy es un prototipo de infraestructura energética de código abierto que propone desarrollar una plataforma para explorar nuevos sistemas de visualización del consumo de energía, y poder optimizarlo en consecuencia, tanto en entornos domésticos como industriales.
El sistema se estructura en torno a dos dimensiones: la primera, Energy Monitoring Device, investiga dispositivos open hardware con que monitorizar el consumo eléctrico; la segunda, Open Energy Visualization (Data Visualization / Real-Time Energy Behaviour Visualization), explora nuevas formas de visualización en tiempo real sobre el consumo eléctrico en entornos domésticos.
Estos sistemas nos posibilitan amplificar la conciencia entorno a la dinámica de comportamiento de la energía.
Open Energy is an open source energy infraestructure prototype that proposes the development of a platform to explore new ways of displaying energy consumption and consequently, the possibility of optimising it, both in domestic and industrial fields.
The system is organised around two dimensions: the first, Energy Monitoring Device, which searches for open hardware devices that can be used to monitor
electricity consumption; and a second, Open Energy Visualization (Data Visualization / Real-Time Energy Behaviour Visualization), which explores new forms of real time visualization on electricity consumption in domestic environments.
These systems enable us to increase our awareness about the dynamics of energy behaviour.
Fran Castillo es arquitecto y especialista en diseño interactivo. Actualmente es director de investigación en Responsive Environments. Su trabajo ha sido expuesto en Medialab-Prado, Madrid; Subtle Technologies, Toronto; y Dutch Design Weeek, Eindhoven; entre otros lugares.
Fran Castillo is an architect and interaction designer. He is currently research director at Responsive Environments. His work has been exhibited at Medialab-Prado, Madrid, Subtle Technologies, Toronto; and Dutch Design Week, Eindhoven; among others venues.
http://research.francastillo.net/http://responsiveenvironments.es/
Open Energy
#Data visualization / #Visualización de datos Fran Castillo, España
44-43
Pasadizos secretos Secret Corridors
#New media public Art / #Arte público con nuevos medios
Olga Kisseleva, RussiaJulio Velasco, Colombia
Este proyecto se presenta como un “paseo” por la ciudad, a lo largo del cual encontramos una serie puertas que conducen a un pasadizo. Cada puerta se presenta bajo la forma de un cubo de vidrio que contiene en su interior un mensaje: un código QR, descifrable con un teléfono inteligente, que da acceso a un vídeo donde son evocadas las preguntas que la ciudad nos hace.
Así, el arte, la tecnología y la ciudad se combinan para mostrar su complementariedad profunda: los medios digitales nos permiten visualizar los mecanismos del arte, el arte nos sirve de modelo para resolver los problemas de la ciudad, la ciudad nos brinda la posibilidad y la accesibilidad a los nuevos medios digitales.
This project is presented as a “walk” in the city, where we can find a series of doors that lead to a passageway. Each door is shaped like a glass cube that contains a message: a QR code, decipherable with smart phones, that gives us access to a video where the questions that the city asks us are evoked.
Thus, art, technology and the city combine together to show how they deeply complement each other: digital media enable us to visualise the mechanisms of art, art acts as a model for us to solve the problems of the city, the city gives us the possibility and accessibility to the new digital media.
Olga Kisseleva es profesora de arte contemporáneo en la Universidad Pantheon-Sorbonne de París 1. Su trabajo artístico se ha visto en centros como Modern Art Museum, París; Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid; Centro Georges Pompidou, París; National Centre for Contemporary Art, Moscú, entre otros.
Olga Kisseleva teaches contemporary art at Pantheon-Sorbonne University, Paris 1. Her artistic work has been shown at venues such as Modern Art Museum, París; Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid; Centre Georges Pompidou, Parí; National Centre for Contemporary Art, Moscú, among others.
olga@kisseleva.orgwww.kisseleva.org
Julio Velasco es artista investigador dentro del Programa Arte y Ciencia de la Facultad de Artes, Universidad Pantheon-Sorbonne, París 1. Sus últimas obras se han expuesto en Ars Electronica e IRI-Centre Pompidou, Institut Télécom.
Julio Velasco is an Artist Researcher at the Art&Science Program Faculty of Arts Pantheon-Sorbonne University, Paris 1. His latest works have been showed at Ars Electronica and IRI-Centre Pompidou, Institut Télécom.
www.julio-velasco.eu jv@julio-velasco.eu
46-45
Plant a Comment
#crowd-sourced interactive net-art / #Net-art interactivo y de colaboración abierta Tal Golam, IsraelOmer Golam, Israel
Plant a Comment es un mundo virtual multidimensional en 3D donde los pensamientos crecen para formar árboles hechos de textos, un bosque multilingüe de opiniones públicas.
Se invita al público a escribir y compartir con Plant a Comment expresiones escritas de pensamientos y opiniones, que son analizados semánticamente para formar árboles. En este mundo en perpetuo cambio, los visitantes pueden optar por satisfacer su curiosidad sobre los pensamientos de otros visitantes y dejar vagar su mirada por el espacio, descubrir la popularidad de conceptos que se comunicaron mediante crowd sourcing, o participar en el juego y expresarse a través de este acto creativo singular.
Plant a Comment is 3D multidimensional virtual world, in which thoughts grow into trees made of texts, a multilingual forest of public opinions.
The public is invited to write and share with Plant a Comment, written expressions of thoughts and opinions, which get analyzed semantically and accordingly form trees. In this ever-changing world, the visitors can choose either to satisfy their curiosity about other visitors’ thoughts or let their gaze wander around the space, to see the popularity of concepts that where shared by crowd sourcing, or take part in the game and express themselves in the unique creative act.
http://plantacomment.com
Tal y Omer Golan son artistas, diseñadores y desarrolladores. Sus últimas obras han sido expuestas en Freshpaint 5, Tel Aviv (2012), Demanding Space (2011) en el Beit Berl College of Art, y Facelook exposición interactiva colectiva en el Tel Aviv Museum of Art (2011).
Tal & Omer Golan are artists, designers and coders. Their latest works have been shown at Freshpaint 5 (2012), Tel Aviv; Demanding Space (2011), a group exhibition at Beit Berl College of Art and Facelook (2011), a group interactive exhibition in Tel Aviv Museum of Art.
http://omta.co48-47
Rabbit God goes West
#Interactive urban screening / #Pantallas urbanas interactivasBeen, China
Rabbit God goes West es una sencilla instalación-juego interactiva para la gran pantalla en el espacio público. Los espectadores pueden utilizar sus smartphones para interactuar en la gran pantalla con el Dios Conejo digital, desarrollado a partir del avatar chino tradicional, para conseguir la bendición de Oriente. La obra activa la gran pantalla pública urbana como un nuevo medio digital con el que establecer un vínculo nuevo entre ciudadanos, visitantes y su contexto espacial y social, y trascenderlo hacia una experiencia de cruce de culturas para unir Oriente y Occidente.
Rabbit God goes West is a simple interactive gamified installation for the big screen in the public space. The public can use their smart phones to interact with the digital Rabbit God, from the traditional Chinese avatar, on the big screen to get the blessing from the east. The work activates the urban public big screen as new urban digital media to form a new bonding between the urban dwellers, visitors and their urban spatial and social context, and transcends it to a cross-cultural experience by linking east to west.
Been es diseñadora gráfica, artista multimedia y profesora en la People’s University, China Communication University. Sus obras han sido seleccionadas para exposiciones y festivales en Europa, Asia y Oceanía.
Been is a graphic designer, media artist, and lecturer at People’s University, China Communication University. Her works have been selected for exhibitions and festivals in Europe, Asia and Oceania.
www.modachina.orgyanglei@modachina.org
50-49
4 REVERBERATION
#Sound visualization / #Visualización sónicaEnteractive Studio: Taezoo Park, Corea del Sur / South KoreaHowon Jung, Corea del Sur / South KoreaKangjun Seo, Corea del Sur / South Korea
4 Reverberation es una visualización sónica basada en los instrumentos de percusión coreanos tradicionales denominados samulnori. La obra utiliza un teclado Arduino, sensores piezoeléctricos y dispositivos de precisión hechos a medida para posibilitar una experiencia audiovisual a los usuarios.
En concreto, se utilizan cuatro módulos de percusión, cada uno con un sensor piezoeléctrico y conexiones con un vídeoproyector. Cuando alguien toca o golpea un instrumento de percusión, la fuerza de cada golpe genera toda una serie de imágenes visuales, patrones y sonidos.
4 Reverberation is a sound visualization based on the traditional Korean percussion instruments called samulnori. Using an Arduino board, piezo sensors and custom-made percussion devices, the artwork provides an audio and visual experience for the users.
More specifically, four percussion modules are used, each containing piezo sensors and connections to a video projector. When people touch or hit a percussion instrument, the strength of each hit produces a variety of visual imagery, patterns and sound.
Enteractive Studio es un grupo de artistas dedicados a instalaciones interactivas cuyo objetivo es crear nuevas formas de arte y visualización multimedia, formado por Taezoo Park, artista y diseñador interactivo; Howon Jung, ilustrador, animador y diseñador gráfico; y Kangjun Seo, gestor de diseño, planificador y diseñador de metales.
Enteractive Studio is an interactive installation art group whose focus is to create new form of art and multimedia display, made up of Taezoo Park, an interactive artist and designer; Howon Jung, an illustrator, animator, and graphic designer; and Kangjun Seo, a design manager, planner and metal designer.
www.taezoo.com www.howonjung.com
52-51
Re - Mapping
#Video mapping Enteractive Studio: Taezoo Park, Corea del Sur / South KoreaHowon Jung, Corea del Sur / South KoreaKangjun Seo, Corea del Sur / South Korea
El proyecto denominado Re-Mapping pretende explorar nuevas posibilidades de video mapping interactivo en 3D, como por ejemplo reinterpretar el significado de una escultura y expresar sentimientos hacia ella. Utilizando programas Adobe y medios interactivos, se intenta iluminar esculturas que pasan desapercibidas para captar la atención del público, además de proporcionar nuevas experiencias relativas al diseño interactivo con las últimas tecnologías.
With the project named Re-Mapping, the goal is to explore new possibilities of Interactive 3D Projection Mapping such as reinterpreting the meaning of the sculpture and expressing feelings about it. Using Adobe softwares and interactive media, the work try to shed a new light on inconspicuous sculptures and gain the attention of the audience, as well as provide new experiences regarding interactive design with state-of-the-art technologies.
Enteractive Studio es un grupo de artistas dedicados a instalaciones interactivas cuyo objetivo es crear nuevas formas de arte y visualización multimedia, formado por Taezoo Park, artista y diseñador interactivo; Howon Jung, ilustrador, animador y diseñador gráfico; y Kangjun Seo, gestor de diseño, planificador y diseñador de metales.
Enteractive Studio is an interactive installation art group whose focus is to create new form of art and multimedia display, made up of Taezoo Park, an interactive artist and designer; Howon Jung, an illustrator, animator, and graphic designer; and Kangjun Seo, a design manager, planner and metal designer.
www.taezoo.com www.howonjung.com
54-53
# Smart
#Augmented reality / #Realidad aumentada#New urban digital media / #Nuevos medios digitales urbanos
Pasquale Direse, Italia / Italy
#SMART es una plataforma multimedia, que combina una aplicación móvil de código abierto, varias pantallas urbanas interactivas de ubicación específica y un mapa dinámico agregador de redes locales, que propicia un marco hipermedia para la comunicación pública y la ecología urbana.
La actividad en las redes sociales, el periodismo ciudadano y la sindicación de noticias se convierten en datos abiertos disponibles en tiempo real dentro del espejo aumentado de #SMART, que captura las interacciones y los cuerpos en movimiento de los viandantes. Además, los usuarios reales y virtuales del espacio público mezclan y comparten información gracias a los mensajes instantáneos y la capacidad de los medios sociales, en un concepto híbrido entre el arte, el diseño y los sistemas de información.
#SMART is a cross-media multiplatform combining a mobile, opensource application, several interactive site-specific urban screens and a dynamic map aggregating local networks, which favor a hypermedia scenario for public information and urban ecology.
Social media activity, citizen journalism and news feeds become open-data available in real-time inside the #SMART augmented mirror. It captures the interactions and the moving bodies of the passengers. Real and virtual users of the public space mix and share by instant writing and social media fitness through a hybrid concept among art, design and info-systems.
Pasquale Direse es un artista e investigador independiente, creativo científico en red y artesano digital. Su obra se ha expuesto recientemente en Gogbot, festival de ciberarte en Enschede y la Bienal de Arte de Venecia, entre otros lugares.
Pasquale Direse is an independent artist and researcher, network science creative and digital artisan. Recently, his works have been shown at Gogbot - cyber art festival in Enschede and the Venize Biennal of Art, among other venues.
http://www.visualpaco.com/
56-55
Saragossa Possible Futures
#City representation / #Representación de la ciudad#Web platform / #Plataforma web
Lila Chitayat, IsraelSuccary, Israel
Este proyecto busca expresar y repensar una ciudad ideal para Zaragoza a través de una plataforma visual.
Mediante el uso de tecnologías asociadas al videojuego, herramientas arquitectónicas y un “archivo dinámico público” de documentación sobre la ciudad, se sugiere que los zaragozanos visualicen su ciudad ideal y se conciencien acerca del entorno físico existente y sus posibilidades paralelas.
Saragossa Possible Futures puede provocar un debate democrático en torno a la posibilidad de editar y soñar una ciudad ideal transformando la ciudad existente, visualizándola y alentando la implicación social.
El modelo será un proceso continuo que culminará con una exposición que explore los resultados.
This project aims to create a visual platform to express and re-think an ideal city of Saragossa.
Through gaming technology using architectural tools and a ‘dynamic public archive’ of documentation of the city, we suggest the citizens of Saragossa to visualize their ideal city and to awaken awareness to the existing physical environment and its parallel possibilities.
Saragossa Possible Futures can provoke a democratic discussion around the possibility of editing and dreaming an ideal city by changing the existing one, visualizing it, and encouraging social engagement.
The model will be an on- going process that will be finalized with and exhibition exploring the results.
Lila Chitayat es arquitecta, diseñadora, educadora y profesional del diseño experimental mediante procesos computacionales. Entres sus trabajos destaca: TaXIlink Mención Honorífica Arte Interactivo Ars Electrónica 2010.
Lila Chitayat is an architect, designer, educator and an experimental practitioner of design through computational processes. Winner of ARS Electronica PRIX 2010 Honorable Mention for Interactive Art with her project TaXIlink.
www.lilachitayat.com
Succary es un estudio de diseño independiente y asesoría dirigido por Ori Succary y un equipo de expertos en diseño procedentes de distintas disciplinas.
Succary is an independent design studio and consultancy led by Ori Succary and a team of design experts from different disciplines.
www.succary.com
58-57
Skies
#Video installation / #Vídeo instalación Maja Petric, Croacia / Croatia
Skies es un video instalación que presenta una visión de la variedad de cielos en Zaragoza. En concreto, una colección de grabaciones de vídeo del cielo, tomadas desde cinco ubicaciones distintas, que se compone algorítmicamente y se reproduce junto a la vista del cielo real en un pabellón construido específicamente para esta ocasión.
El pabellón se instala bajo el cielo abierto y está construido con dos tipos de superficies acristaladas. Una mitad transparente permite contemplar directamente el cielo en la realidad. La otra, de vidrio electrocrómico y una pantalla de video, cambia electrónicamente la opacidad del acristalamiento. En estado translúcido, proporciona una visión directa del cielo y en estado opaco reproduce el vídeo en tiempo real de los cielos grabados.
Skies is a video installation that presents a view of the array of skies in Zaragoza. Specifically, a collection of video recordings of the sky, from five different locations, is algorithmically composed and played next to the view of the real sky in the site specific pavilion constructed for this occasion.
The pavilion is installed under an open sky and is made of two types of glass surfaces. One transparent glass provides a direct view of the sky in real time. The other, an electrochromic glass and video display, electronically changes the opacity of the glass. In its translucent state clear glass provides a direct view of the sky. In its opaque state it displays the real time video of the skies recorded.
Maja Petric es artista digital. Su labor se centra en cambiar la percepción del espacio en función del arte. Sus instalaciones lumínicas han sido expuestas recientemente en la Henry Art Gallery de Seattle y han obtenido galardones como el Richard Kelly Light Art Award y premiadas en los Thunen Lighting Awards.
Maja Petric is a digital artist. Her artistic work is about changing the perception of space in function of art. Her light art installations have recently been exhibited at Henry Art Gallery in Seattle and awarded Richard Kelly Light Art Award and Thunen Lighting Awards.
http://www.majapetric.com/
60-59
Snail Trail
#Laser Sculpture / #Escultura láserPhilipp Artus, Alemania / Germany
En Snail trail un caracol inventa la rueda y atraviesa una evolución cultural para acabar volviendo a sus orígenes. Se proyecta una animación láser sobre los 360 grados de una columna, de manera que el público tiene que darle la vuelta para seguir el curso del caracol. La superficie de proyección está hecha de un material fosforescente, que permite dejar un trazo brillante que se desvanece lentamente.
In Snail trail a snail invents the wheel and goes through a cultural evolution to finally get back to its origin. A laser animation is projected at an angle of 360° onto a column, so that the audience has to walk around to follow the course of the snail. The projection surface is of a phosphorescent material, which creates an after-glowing trail, fading out slowly.
Philipp Artus es un artista visual. Sus animaciones experimentales e instalaciones exploran las manifestaciones de la vida a través del movimiento, el sonido y las imágenes. Sus proyectos han sido expuestos en espacios como LUMINALE, Frankfurt o SIGGRAPH, Los Ángeles, entre otros.
Philipp Artus is a visual artist. His experimental animations and site-specific installations explore the manifestations of life through movement, sound and imagery. His projects have been shown at venues such us LUMINALE, Frankfurt, o SIGGRAPH, Los Angeles, among others.
www.philippartus.compost@philippartus.com
62-61
Sonicity
#Data representation / #Representación de datos#Sound Installation / #Instalación sónica
Stanza, Reino Unido / UK
Sonicity es una instalación reactiva, una sonificación del espacio real y el ambiente. Los sonidos que se escuchan reflejan los cambios ambientales: luz, ruido y temperatura, humedad, etc., que se producen en el espacio que alberga la instalación, formada por 170 altavoces y cables colocados en el suelo como una ciudad sobre la que se puede caminar.
Utilizando tecnologías de monitorización ambiental y de seguridad, Sonicity reproduce datos en vivo de redes inalámbricas en tiempo real. Las interacciones de todos estos datos se re-forman y se re-contextualizan como experiencias sonoras para explorar nuevas formas de pensar la interacción dentro del espacio público y como ésta afecta a la socialización del espacio.
Sonicity is a responsive installation, a sonification of the real space and environment. The sounds you hear reflect the changing environment, ie the changes of noise, light, temperature of the space which hosts the installation comprised of 170 speakers and wires laid out across the floor like a city which you can walk around.
Using environmental monitoring technologies and security based technologies, Sonicity plays live data from wireless networks in real time. The interactions of all this data are re-formed and re-contextualised as sound experiences to explore new ways of interactivity in public space and how it affects the space socialization of space.
Stanza es un artista multimedia. Sus medios incluyen: arte generativo, pinturas, instalaciones y obras en espacio público. Sus obras se han mostrado en espacios como el Victoria Albert Museum, Tate Britain, Museo Tamayo Arte Contemporáneo de México y en la Bienal de Venecia, Sydney y São Paulo, entre otros.
Stanza is a multimedia artist. His mediums include: generative artworks, paintings, installation and public artworks. His artworks have been showed globally at venues such as Victoria Albert Museum, Tate Britain, Museo Tamayo Arte Contemporáneo Mexico and Biennale of Venice, Sydney and São Paulo, among others.
http://www.stanza.co.uk/
64-63
Sound Path
#Digital cartography / #Cartografía digital#App / #App
Pawel Labunko, Polonia / PolandAnna Suda, Polonia / Poland
Soundpath propone un fantástico viaje dentro del bolsillo gracias a una aplicación que guía al público por la ciudad utilizando puntos de interés geoposicionados y una combinación de bandas sonoras y audioguías con indicaciones. Los puntos de interés están representados por fotografías y mapas. Así, ofrece una forma de sentir la ciudad completamente nueva, ampliando la experiencia del viajante, y como telón de fondo, aspectos sociales como los lugares compartidos mediante la utilización de servicios populares de las redes sociales.
Soundpath proposes a magnificent trip in your pocket thanks to an app which guides the audience through the city using geotagged POIs and a combination of soundtracks and direction soundguides. POIs are expressed by photographs and area maps. It offers a completely new feel of the city by expanding the traveler experience having in the background social aspects of sharing the location using popular social media services.
Pawel Labunko es fotógrafo, navegante, programador iOS y adicto al café.
Pawel Labunko is a photographer, sailor, iOS programmer, coffee addict.
www.labunko.com
Anna Suda es compositora de música electrónica, productora y artista performer.
Anna Suda is an electronic music composer, producer and performer, sound designer.
www.anonbast.comwww.sistrumstudio.com
66-65
Strata
#Data representation / #Representación de datos#generative art / #Arte generativo#interactive installation / #Instalación interactiva
Daniel Palacios, España / Spain
Strata aborda un estudio al detalle de cómo un espacio, el complejo del Etopía Centro de Arte Tecnología, y nuestra percepción de él, pueden verse alterados por la influencia que el viento tiene sobre los niveles de luz y temperatura, siendo capaz de crear situaciones contrarias, simultáneamente, en diferentes localizaciones del mismo entorno.
Una red de sensores es desplegada sobre la piel del edificio y sus alrededores para capturar, sincronizada y aisladamente, los cambios que se dan en la luz especular y en la temperatura aparente en cada zona, para realizar así esculturas, fotografías y dibujos que muestren los sutiles cambios que se dan a lo largo del día y la noche, profundizando en la subjetividad de nuestra percepción.
Strata is a detailed study on how a space, such as the Etopia_ Center of Art and Technology complex, and our perception of it, can change due to the influence of wind on light and temperature levels. This creates opposing situations at the same time and in different locations in the same area.
A network of sensors is deployed on the skin of the building and its surroundings to capture, in a synchronised and isolated manner, the changes
that occur in the specular light and apparent temperature in each area, to give rise to sculptures,
photographs and drawings that show the subtle changes that occur during the day and night, going deeper into the subjectivity of our perception.
Daniel Palacios es una artista cuyo trabajo está basado en la tecnología como parte de su proceso creativo. Sus obras se han visto en el National Art Museum of China, NAMOC; el Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo, MEIAC, Badajoz; ZKM, Karlsruhe; y festivales como Ars Electronica, Linz.
Daniel Palacios is an artist whose work is based on technology as a way of creative process. His work has been shown at venues such as: National Art Museum of China, NAMOC; Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo, MEIAC, Badajoz; ZKM, Karlsruhe; and festivals like Ars Electronica, Linz.
http://danielpalacios.info
68-67
The City Beat Project
#Urban installation / #Instalación urbana#Data representation / #Representación de datos
Mina Arko, Eslovenia /SloveniaBen Dromey, Irlanda / IrelandJari Suominen, Finlandia / Finland
Esta instalación transforma los datos de la ciudad: contaminación acústica, tráfico, densidad de población, etc., en una o varias interfaces táctiles colocadas en diferentes lugares de la ciudad. Así, la información adopta una naturaleza táctil, de manera que las personas pueden sentirla físicamente.
The City Beat Project se centra en la metáfora del latido, dado que una función biológica primordial como el latido del corazón es algo que todo el mundo puede comprender. Comparando la ciudad con un organismo con su propio latido, se transmite la idea de que el pulso de la ciudad es una contribución colectiva. El medio resultante es un punto de contacto íntimo a través del cual el público puede conectarse de manera significativa con el entorno urbano.
This installation transforms city data: noise pollution, traffic, population density etc., that represents the hustle and bustle of the city centre into a tactile interface/interfaces, set somewhere in the city. Therefore, the transformation takes a tactile nature, so that people can physically feel the information.
The City Beat Project focus on the metaphor of a heartbeat since a primal biological function
such as a heartbeat is something that can be understood by anyone. By comparing the city to an organism with its own heartbeat, we aim to create an understanding that the pulse of the city is a collective contribution. The resulting medium is an intimate touch point through which the public can meaningfully connect to the city environment.
Mina Arko es artista y diseñadora. En su trabajo artístico investiga sobre los sentidos, la ciudad, y la transdisciplinariedad en el diseño.
Mina Arko is an artist and designer. She is currently researching topics such as the senses, the city and transdisciplinarity in design.
info@arkomina.com
Ben Dromey es un artista multimedia irlandés con formación en diseño industrial. Está interesado en crear interacciones físicas centradas en la percepción fenomenológica del yo a través de actos de consumo y generación de información.
Ben Dromey is an Irish media artist with a background in industrial design. He is interested in creating physical interactions that focus on the phenomenological perception of the self through acts of consuming and creating of information.
ben.dromey@gmail.com
Jari Suominen está interesado en el sonido (des)organizado y (des)organizador, aparatos caseros/ instrumentos/ideologías/electrónica, procesos pseudodigitales/automáticos y diseño de interfaces para usuarios.
Jari Suominen is interested in un-/organized and un-/organizing sound, DIY gadgets/ instruments/ideologies/electronics, pseudo-digital/-automatic processes and user interface design.
jari.suominen@helsinki.fi
70-69
URBAN AUDIO ZARAGOZA
#City representation / #Representación de la ciudad#Sound art / #Arte sonoro
Florian Tuercke, Alemania / Germany
URBAN AUDIO ZARAGOZA es un proyecto de investigación de arte sónico en el espacio público en donde la estructura acústica de las ciudades y las situaciones urbanas se ponen a prueba en cuanto a su composición y estructura musical.
URBAN AUDIO ZARAGOZA investiga el movimiento en las ciudades, sus resultados sónicos y su implantación acústica y estructural. Utiliza diversos tipos de experimentos activos y pasivos sobre la situación sónica de una ciudad como: transformaciones musicales del sonido del tráfico con instrumentos semiacústicos especiales, recorridos de prueba a través de la ciudad con bicicletas técnicamente preparadas o con la furgoneta equipada Urban Audio, experimentos de sonidos en puentes, barandas, señales de tráfico y otras construcciones metálicas, y pruebas de retroalimentación en diferentes situaciones espaciales.
URBAN AUDIO ZARAGOZA is a sound-art research project in public space in which the acoustic structure of cities and urban situations is tested in terms of its compositional and musical structures.
URBAN AUDIO ZARAGOZA investigates the motion in cities, its sonic output and its acoustic and structural implementations. Urban Audio uses different kinds of active and passive experiments on the sonic situation of a city, such us: musical transformations of traffic situations with special semi-acoustic instruments,
test-rides through the city with either technically prepared bikes or the prepared Urban Audio van, experiments on solid borne sounds of bridges, handrails, traffic signs and other metal constructions, and feedback tests in different spatial situations.
www.urban-audio.org
Florian Tuercke es un artista especializado en arte público. Sus últimos proyectos han sido URBAN AUDIO Turku, European Capital of Culture 2011, Turku, Finland, audio screening en el b&w –festival 2011, Oporto; 30 Kuenstler / 30 Raeume (2012), Neues Museum Nuernberg; icc_mx_LAB2 (2012)- Laboratorio Arte Alameda, Ciudad de México.
Florian Tuercke is an artis whose work is mainly focuses on sound and art in public space. His latest projects are URBAN AUDIO Turku, European Capital of Culture 2011, Turku, Finland; audio screening at the b&w –festival 2011, Porto; 30 Kuenstler / 30 Raeume (2012), Neues Museum Nuernberg; and icc_mx_LAB2 (2012)- Laboratorio Arte Alameda, Mexico City.
www.stadt-akustik.dewww.bassbediener.com
72-71
Urban Small Talk
#Urban sound performance / #Performance sonora en espacio urbanoChristof Schläger, Alemania / Germany
Si cerramos los ojos, podemos ver e imaginar la topografía de la ciudad. Urban Small Talk es un concierto para una milla cuadrada de la ciudad con cien bocinas situadas en dos lugares diferentes. El concierto empieza con el uso de teléfonos móviles para sincronizar las dos máquinas sonoras. La composición se basa en una dinámica de “llamada y respuesta”, como dos máquinas que se contactan mutuamente mediante un código secreto. Esta comunicación se transforma en una gran composición para un espacio acústico de grandes dimensiones. El público puede pasear y oír los ecos y los reflejos en los edificios. La topografía urbana de la ciudad cobra vida.
If you close your eyes, you can see and imagine the topography of the town. Urban Small Talk is a concert event for one square mile of the city with 100 signal horns in two different places. The concert starts by using mobile phones to synchronize the two sound-machines. The composition will play a “call and response theme”, like two machines that contact each other with a secret code. This communication transforms into a great composition for a huge acoustic space. The audience can walk around and hear the echoes and reflections of the buildings. The urban topography of the City becomes alive.
Christof Schläger es artista sonoro, inventor de instrumentos y compositor. Desde los años ochenta ha realizado performance sonoras y ha participado en festivales y conciertos multimedia en todo el mundo.
Christof Schläger works as a sound artist, instrument inventor and composer. Since the eighties he has made different sound performances and participated in multimedia festivals and concerts around the world.
http://www.christofschlaeger.de/
74-73
Kingsley Ash, Reino Unido / UKAndrew Dolphin, Reino Unido / UK
Urbicolous Disport es una instalación de juguetes sonoros interactiva y generativa en la que los participantes capturan, manipulan y juegan con los sonidos de la ciudad.
Los participantes utilizan unos dispositivos móviles para capturar sonidos en la ciudad, que posteriormente son rediseñados y transformados como material de una aplicación original de juguetes sonoros presentada en el contexto de una instalación.
Un despliegue audiovisual en vivo retroalimenta a los participantes, permitiéndoles experimentar sus grabaciones a medida que se reconfiguran dentro del juguete sonoro. Así, la obra existe como una colaboración entre los grabadores de sonidos -sound-walkers- y los participantes en la instalación, de manera que puedan explorar el entorno sónico de la ciudad de diferente forma e influir colaborativamente en el resultado audiovisual.
Urbicolous Disport is an interactive, generative sound-toy installation in which participants capture, manipulate and play with the sounds of the city.
Participants use mobile devices to collect sounds from around the city, which are then streamed, reworked and transformed to form the source materials in an original sound-toy application presented in an installation setting.
A live audio-visual stream of the installation feeds back to the sound-walkers, allowing them to experience their recordings as they are re-contextualised within the sound toy. The work therefore exists as a collaboration between the sound-walkers and the installation participants, allowing them to explore the sonic environment of the city in different ways and collaboratively influence the resulting audio-visual output.
http://www.urbicolousdisport.org.uk/
Kingsley Ash es compositor e intérprete de música electrónica, especializado en sistemas interactivos de música por ordenador. Actualmente trabaja en el Grupo de Música, Sonido y Performance de la Leeds Metropolitan University, UK.
Kingsley Ash is a composer and performer of electronic music specialising in interactive computer music systems. Currently working in the Music, Sound and Performance Group at Leeds Metropolitan University, UK.
k.ash@leedsmet.ac.uk
Andrew Dolphin es artista digital, compositor y profesor de Música, Sonido y Performance en la Leeds Metropolitan University, UK.
Andrew Dolphin is a digital artist, composer and lecturer in Music, Sound & Performance at Leeds Metropolitan University, UK.
a.dolphin@leedsmet.ac.uk
Urbicolous Disport
#Interactive generative installation / #Instalación interactiva generativa#City representantion / #Representación de la ciudad
76-75
Walking the Edit
#City representation / #Representación de la ciudad#App / #Aplicación
Ulrich Fischer, Suiza / Switzerland
Walking the Edit es un sistema innovador que posibilita que un paseo grabado se convierta en una película gracias a una aplicación móvil. Vídeos, fotografías y otros datos se geolocalizan para crear un “espacio aumentado”.
El proyecto nos lleva a preguntarnos: ¿cómo podemos convertir esta abundancia de información en un relato? ¿Podemos crear una narración con toda esta información geolocalizada? ¿Cómo podemos transformar la visita a este “espacio aumentado” en una experiencia más coherente y enriquecedora? Walking the Edit nos permite convertir nuestro trayecto en una película basada en los contenidos audiovisuales compartidos que existen virtualmente alrededor de nosotros.
Walking the Edit is an innovative system which make it possible for your recorded walk to be translated into a movie through a mobile app. Videos, pictures and other data can be geolocalized thus creating an “augmented space”.
But we are left to wonder… how can we turn this abundance of information into a story? Can we build a narrative with all this geolocalized information? How can we make a visit to this “augmented space” a more coherent and enriching experience? Walking the Edit enables you to “walk a movie” based on the shared audiovisual pieces that are virtually existent around us.
http://walking-the-edit.net/fr/
Ulrich Fischer trabaja con cine y video desde 1994. Sus obras incluyen instalaciones, performances y medios interactivos. Participa en tres colectivos cinematográficos: Perceuse Prouductions, Spoutnik Cinema y Zebra Lab, e imparte cursos teóricos y técnicos sobre cine. Se graduó en la Escuela de Arte de Ginebra (E.S.A.V.) en 2000.
Ulrich Fischer has been working with film and video since 1994. His work includes installations, performances and interactive media. He is active in three film collectives: Perceuse Productiones, Spoutnik Cinema and Zebra Lab, and teachs theoretical and technical curses on cinema. He graduated from the Geneva Art School ( E.S.A.V.) in 2000.
ufischer@c-sideprod.ch
78-77
Y Straight Forward
#City Representation / #Representación de la ciudad#New Digital Urban Media / #Nuevos medios digitales urbanos#App / #Aplicación
Elke Reinhuber, Alemania / GermanySebastian Pelz, Alemania / Germany
Y Straight Forward considera la idea de una guía turística contrafactual, que no busca el camino más corto entre dos puntos, sino que explora todos los encantos que se encuentran por el camino.
La idea gira en torno a un recorrido entre dos ubicaciones guiado con un dispositivo de navegación alquilado o con un teléfono inteligente que permita visualizar textos e imágenes. Estas posiciones se alcanzan caminando en línea recta desde A hasta B, pero también tomando varios desvíos, caminos alternativos y rodeos. El objetivo de este proyecto es investigar si el pensamiento contrafactual nos hace infelices al ser conscientes de lo que nos hemos perdido, o si nos alienta a tomar rodeos e intentar ponernos al día con lo que no vimos.
Y Straight Forward considers the idea of a counterfactual tour guide, which does not look for the shortest connection between two points, but explores all the delights along the way.
The idea is centered on a guided walk between two locations with a navigation device, rented out or just a modern smart phone which allows watching texts and images. These positions can either be reached by walking along a straight line from A to B, or by taking several sideways, bypasses and detours, as well. The aim of this project is to research if counterfactual thinking makes us quite unhappy, due to our awareness of what we actually missed or whether it encourages us to take some detours and try to catch up with what we didn’t see.
Elke Reinhuber es una artista multimedia que trabaja con fotografía, vídeo e instalaciones interactivas, así como imágenes impresas y performances. Sus numerosas exposiciones internacionales incluyen muestras y proyecciones en Chicago, Casablanca, São Paulo, Québec, Bucarest, etc.
Elke Reinhuber is a multimedia artist who works with photography, video and interactive installations as well as prints and performances. Her numerous international exhibitions include shows and screenings in Chicago, Casablanca, São Paulo, Québec, Bucharest, etc.
www.eer.de
Sebastian Pelz trabaja como escritor. Editores de periódicos, revistas y libros recurren a su experiencia, así como productores de TV, agencias de relaciones públicas e instituciones artísticas.
Sebastian Pelz works as a pen for hire. Publishers for newspapers, magazines, and books use his expertise as well as TV producers, PR agencies and art institutions.
80-79
Zaragoza: sinfonía de una ciudadZaragoza: Symphony of a City
#City representation / #Representación de la ciudad#Video mapping / #Video mapping
Re Colector: Lvis Mejía, MéxicoArturo Zepeda, México
Zaragoza: sinfonía de una ciudad buscar plasmar una nueva forma de percepción de la ciudad. Quiere recuperar ese cúmulo de estímulos que pasan desapercibidos, ya sean sonidos efímeros, textos que permanecen en un clóset o conversaciones que se pierden en una plaza. Un homenaje a las realidades sensoriales paralelas que colisionan y que viven en una simbiosis citadina.
El objetivo técnico es el de recopilar una base de textos, sonidos y testimonios de la ciudad así como de los habitantes de Zaragoza. Basado en el uso de video mapping y de una composición sonora, se ofrecerá una presentación de los datos recabados. Se proyectarán textos sobre los muros, los sonidos y testimonios serán mezclados armónicamente. El resultado será la sinfonía de Zaragoza.
Zaragoza: sinfonía de una ciudad is a project about a new way of perceiving the city. It aims to recover that cumulus of stimulations that go unnoticed, which may be ephemeral sounds, texts that remain in a closet or conversations that are lost in a square. It is a testimony and homage to the parallel sensorial realities that collide and live in an urban dwelling symbiosis.
The technical objective is to compile a database of texts, sounds and testimonies of the city as well as of the inhabitants of Zaragoza. Using video mapping and a sound composition, the data compiled will be offered by way of a presentation. Texts will be projected on the walls, sounds and testimonies will be harmoniously mixed. The result will be the symphony of Zaragoza.
Arturo Zepeda trabaja en los campos de las artes, la imagen y los estudios culturales. Cuenta con una experiencia profesional en festivales de música, teatro y video mapping, en espacios como el Centre Pompidou, el Museo de Orsay y de L’orangérie.
Arturo Zepeda’s interests include all topics related to art, image and cultural studies. He has professional experience in music, theatre and video mapping festivals, working in projects for venues such as Centre George Pompidou, the Museum Orsay and L’Orangérie Museums.
zepeda.arturo@gmail.com
Lvis Mejía es músico y artista multimedia, sus trabajos adoptan múltiples formas, tales como performances audiovisuales, música acusmática y electrónica, arte conceptual y diversas instalaciones, así como cine.
Lvis Mejía is a contemporary musician and multimedia artist, his works take on multiple forms such as audiovisual performances, acousmatic and electronic music, conceptual art and diverse installations, as well as film.
www.luismejia.net
info@luismejia.net
82-81
Center of Histories of ZaragozaSeminar
The city as a real and virtual space of intervention.
Speakers: Susanne Jaschko, contemporary art and digital culture curator. Pablo Valbuena, architect and visual artist. Eduardo Estopiñán, R&D director, Arstic, technology and creativity consultancy company from Zaragoza. Stefan Mittlböck, director of the Media Art and Architecture Department of the Future Labs of Ars Electronica.
Data visualisation in the city and its implications.
Speakers: José Luis de Vicente, curator and cultural researcher. Dietmar Offenhumber, Senseable City Lab, MIT. Fermin Serrano, researcher from the Institute for Biocomputing and Physics of Complex Systems, University of Zaragoza (BIFI). Mahir M. Yavuz, designer and specialised researcher in interactive design and data visualisation.
Centro de Historias de ZaragozaTaller con los creadores de los proyectos finalistas elegidos por la
votación de los panelistas del seminario internacional del mes de
marzo.
Los proyectos finalistas fueron: Etoys Zaragoza, Callejero Jotero, Open Energy, Bicycle Lanter Parade, The City Beat Project, En el rio y Urban Audio.
Miembros del jurado: Manuela Naveau y Horst Hörtner, Ars
Electronica; José Luis de Vicente y Fermín Serrano, ponentes del
Seminario Internacional del mes de marzo; Juan Pradas, Milla Digital/
Ayuntamiento de Zaragoza.; y José Carlos Arnal, Fundación Zaragoza
Ciudad del Conocimiento.
28 de marzo – 15 de junioConcurso de proyectosPlataforma web: www.paseoproject.eu
28 March – 15 JuneProject competition Web platform: www.paseoproject.eu
26/06/12
27/06/12
28/03/12
Zaragoza School of Art / Higher School of Design of Aragon Lecture Ars Electronica and Linz as transformation models for medium-sized cities.Gerfried Stocker, Ars Electronica, Artistic Director.
Centro de Historias de ZaragozaSeminario
La ciudad como espacio real y virtual de intervención.
Ponentes: Susanne Jaschko, comisaria de arte contemporáneo y
cultura digital. Pablo Valbuena, arquitecto y artista visual. Eduardo Estopiñán, director I+D, Arstic, empresa zaragozana de consultoría en
tecnología y creatividad. Stefan Mittlböck, director del Departamento
de Media Art y Arquitectura del Future Labs de Ars Electronica.
Visualización de datos en la ciudad y sus implicaciones.
Ponentes: José Luis de Vicente, comisario e investigador cultural.
Dietmar Offenhumber, Senseable City Lab, Massachusetts Institute
of Technology (MIT). Fermín Serrano, investigador del Instituto de
Biocomputación y Física de Sistemas Complejos de la Universidad de
Zaragoza (BIFI). Mahir M. Yavuz, diseñador e investigador especializado
en diseño interactivo y visualización de datos.
28/03/12
PASEO PROJECT 2012 CRONOLOGÍAPASEO PROJECT 2012 CHRONOLOGY
Center of Histories of ZaragozaWorkshop with creators of the finalist projects voted by the panellists of the international seminar in March.
Finalist projects: Etoys Zaragoza, Callejero Jotero, Open Energy,
Bicycle Lanter Parade, The City Beat Project, En el rio and Urban Audio.
Members of the jury: Manuela Naveau y Horst Hörtner, Ars Electronica; José Luis de Vicente and Fermin Serrano, speakers at the International Seminar in March; Juan Pradas, Zaragoza City Council. Milla Digital; and José Carlos Arnal, Zaragoza City of Knowledge Foundation.
Escuela de Arte de Zaragoza / Escuela Superior de Diseño de AragónConferencia Ars Electronica y Linz como modelo de transformación para ciudades medias.Gerfried Stocker, Director Artístico de Ars Electronica.
27/03/12
84-83
Museo Pablo GargalloRueda de prensa. Lectura proyectos ganadores: Premios del Jurado: Urban Audio y Callejero Jotero.
Premio del Público: Strata.
Pablo Gargallo Museum Press conference. Announcement of winning projects: Jury Prizes: Urban Audio and Callejero Jotero. People’s Choice Prize: Strata.
Ayuntamiento de Zaragoza. Edificio Seminario.Entrega de premios.
Zaragoza City Council. Seminario Building. Award presentation ceremony.
86-85
21/12/12
En primer término (de izquierda a derecha) / Foreground (from left to right): Victor Aguarón, Laura Salafranca, Alicia Aguarón, Irene Rodes, Judith
González, Laura Pontaque, Nicolina Dobras, Estela Callaved, Lucía Martínez, Julia Abanades, Javier Arenzana y Sofía Pascual, alumnos del Aula de
Desarrollo del Colegio de Educación Infantil y Primaria, CEIP, La Jota / pupils of the Capacity Development Program at Pre-School and Primary School, CEIP, La Jota, Zaragoza, Callejero Jotero / Jotero Street Map. En segundo término (de izquierda a derecha) / Background (from left to right): Ernesto
Huici Campillos, CEIP La Jota; Ricardo Cavero, Director General de Ciencia y Tecnología, Ayuntamiento de Zaragoza / CIO Science and Technology, Zaragoza City Council; José Carlos Arnal, Director Fundación Zaragoza Ciudad del Conocimiento / Director of Zaragoza City of Knowledge Foundation;
Fernando Gimeno, Teniente Alcalde, Ayuntamiento de Zaragoza / Deputy Major, Zaragoza City Council; David Cuartilles, Strata; Vicky Calavia, Pasarela
Media; José María Pellicer Senli, CEIP La Jota; Juan Pradas, Milla Digital, Ayuntamiento de Zaragoza / Digital Mile, Zaragoza City Council; Florian
Tuercke, Urban Audio Zaragoza; y / and Mariano Salvador, Paseo Project 2012.
Proy
ectA
ragó
n es
una
mue
stra
aud
iovi
sual
que
tien
e po
r fina
lidad
reco
ger
lo m
ás d
esta
cado
de
la p
rodu
cció
n an
ual e
n m
ater
ia d
e ci
ne y
víd
eo, d
esde
lo
s pr
emio
s de
los
fest
ival
es m
ás s
igni
ficat
ivos
de
la c
omun
idad
, has
ta e
sas
obra
s qu
e no
tien
en c
abid
a en
nin
gún
certa
men
, per
o cu
ya o
rigin
alid
ad y
fre
scur
a le
s ha
ce o
cupa
r un
luga
r im
porta
nte
en e
l pan
oram
a ac
tual
por
de
rech
o pr
opio
. Est
e ev
ento
, que
se
inic
ió e
n el
200
7, h
a ce
lebr
ado
su s
exta
ed
ició
n en
201
2 a
lo la
rgo
de lo
s m
eses
de
novi
embr
e y
dici
embr
e, a
mpl
iand
o su
s pr
opue
stas
en
esta
edi
ción
a tr
avés
del
des
arro
llo, l
a fo
rmac
ión,
el d
ebat
e,
el c
onoc
imie
nto
y la
pue
sta
al d
ía d
e la
s nu
evas
tecn
olog
ías
aplic
adas
a
la im
agen
con
la in
augu
raci
ón d
el p
rogr
ama
Proy
ecta
Med
ia, g
raci
as a
la
cola
bora
ción
con
la F
unda
ción
Zar
agoz
a Ci
udad
del
Con
ocim
ient
o y
Mill
a Di
gita
l y s
u pr
oyec
to p
ara
Etop
ia C
entro
de
Arte
y T
ecno
logí
a.
Los
cont
enid
os d
e Pr
oyec
ta M
edia
, que
tien
e vo
caci
ón d
e co
ntin
uida
d en
su
cesi
vas
edic
ione
s, s
e ha
n ce
ntra
do e
n la
s jo
rnad
as d
e ar
te y
tecn
olog
ía
que
han
abar
cado
tem
as c
omo
Narra
tivas
tran
smed
ia, P
ensa
r en
digi
tal:
prod
ucci
ón, e
xhib
ició
n y
nuev
os c
anal
es, y
New
Med
ia L
abs
o ce
ntro
s de
in
vest
igac
ión
y pr
oduc
ción
de
nuev
os fo
rmat
os y
med
ios
digi
tale
s. O
tros
de lo
s pi
lare
s fu
ndam
enta
les
del p
roye
cto
han
sido
las
nuev
as fr
onte
ras
tecn
ológ
icas
-co
n un
talle
r sob
re re
alid
ad a
umen
tada
, una
vis
ita a
las
inst
alac
ione
s de
l Ins
titut
o Te
cnol
ógic
o de
Ara
gón,
ITA,
en
el p
arqu
e te
cnol
ógic
o W
alqa
, y u
n pa
nel d
e Cr
eativ
idad
apl
icad
a a
las
nuev
as te
cnol
ogía
s- lo
s fo
rmat
os u
rban
scr
eens
con
el t
alle
r Con
teni
dos
para
pan
talla
s ur
bana
s y
la m
esa
redo
nda
sobr
e Cr
eativ
idad
dig
ital d
e gr
an fo
rmat
o en
el e
spac
io
Proy
ectA
ragó
n is
an
audi
ovis
ual e
xhib
ition
who
se a
im is
to in
clud
e th
e m
ost
outs
tand
ing
film
and
vid
eo p
rodu
ctio
ns o
f the
yea
r, fro
m th
e aw
ards
of t
he
mos
t sig
nific
ant f
estiv
als
of th
e co
mm
unity
to th
ose
wor
ks th
at h
ave
no p
lace
in
any
sho
w, b
ut w
hose
orig
inal
ity a
nd fr
eshn
ess
mea
n th
at th
ey o
ccup
y an
impo
rtant
pla
ce in
the
curre
nt p
anor
ama,
in th
eir o
wn
right
. Th
is e
vent
, w
hich
beg
an in
200
7, h
as h
eld
its s
ixth
edi
tion
in th
e m
onth
s of
Nov
embe
r an
d De
cem
ber 2
012.
Thi
s ye
ar, i
t has
incl
uded
mor
e pr
opos
als
thro
ugh
the
deve
lopm
ent,
train
ing,
deb
ate,
kno
wle
dge
and
up-d
atin
g of
new
tech
nolo
gies
ap
plie
d to
imag
es w
ith th
e in
augu
ratio
n of
the
Proy
ecta
Med
ia p
rogr
amm
e,
than
ks to
the
colla
bora
tion
with
Zar
agoz
a Ci
ty o
f Kno
wle
dge
Foun
datio
n an
d M
illa
Digi
tal a
nd it
s pr
ojec
t for
Eto
pia
Cent
er fo
r Art
and
Tech
nolo
gy.
The
cont
ents
of P
roye
cta
Med
ia, w
hich
aim
s to
con
tinue
in c
omin
g ye
ars,
ha
ve fo
cuse
d on
the
art a
nd te
chno
logy
con
fere
nces
, whi
ch h
ave
addr
esse
d to
pics
suc
h as
Tra
nsm
edia
nar
rativ
es, T
hink
ing
digi
tal:
prod
uctio
n, e
xhib
ition
an
d ne
w c
hann
els,
and
New
Med
ia L
abs
or re
sear
ch c
entre
s an
d pr
oduc
tion
of n
ew d
igita
l for
mat
s an
d m
edia
. Ano
ther
of t
he b
asic
pill
ars
of th
e pr
ojec
t w
ere
the
new
tech
nolo
gica
l fro
ntie
rs -w
ith a
wor
ksho
p on
aug
men
ted
real
ity,
a vi
sit t
o th
e fa
cilit
ies
of th
e In
stitu
to T
ecno
lógi
co d
e Ar
agon
, ITA
, to
the
Wal
qa
tech
nolo
gy p
ark,
and
a p
anel
on
Crea
tivity
app
lied
to n
ew te
chno
logi
es- t
he
urba
n sc
reen
s fo
rmat
s w
ith th
e Co
nten
ts fo
r urb
an s
cree
ns w
orks
hop,
and
th
e ro
und-
tabl
e on
Lar
ge-F
orm
at D
igita
l Cre
ativ
ity in
the
Publ
ic S
pace
. An
d,
final
ly, th
e Cr
eativ
e Pa
sare
la M
edia
Ara
gon
even
t, a
pane
l of p
roje
cts
by
públ
ico.
Y, fi
nalm
ente
, el e
vent
o Pa
sare
la M
edia
Ara
gón
Crea
tivo,
un
pane
l de
proy
ecto
s de
cre
ador
es a
rago
nese
s ba
sado
s en
nue
vos
med
ios
digi
tale
s, a
l que
se
pres
enta
ron
diec
inue
ve p
roye
ctos
-y
de lo
s qu
e se
se
lecc
iona
ron
ocho
par
a es
te c
atál
ogo-
en
el á
mbi
to d
el 3
D, la
ani
mac
ión,
la
s vi
sita
s vi
rtual
es a
esp
acio
s cu
ltura
les,
la e
ster
eosc
opía
, apl
icac
ione
s pa
ra fo
rmat
os m
óvile
s o
la c
reac
ión
de s
oftw
are
aplic
ados
a la
imag
en
y la
mús
ica,
ent
re o
tros.
Tod
os e
llos
conf
orm
an u
na re
d de
pro
yect
os
de g
ran
calid
ad y
cre
ativ
idad
que
se
sitú
an e
n pr
imer
a lín
ea d
el á
mbi
to
naci
onal
e in
tern
acio
nal.
Proy
ectA
ragó
n se
ha
conv
ertid
o a
lo la
rgo
de e
stos
año
s en
una
cita
anu
al
esen
cial
par
a lo
s cr
eado
res
audi
ovis
uale
s y
el p
úblic
o de
la c
omun
idad
de
Arag
ón, c
omo
una
vent
ana
para
exh
ibir
y po
ner e
n va
lor s
us tr
abaj
os, u
n lu
gar d
e en
cuen
tro d
onde
pon
er e
n co
mún
con
ocim
ient
os e
inqu
ietu
des
y un
refe
rent
e in
elud
ible
a tr
avés
de
su p
apel
din
amiz
ador
del
sec
tor.
El
cam
ino
que
hem
os in
icia
do c
on P
roye
cta
Med
ia a
spira
a c
onse
guir
esto
s m
ism
os o
bjet
ivos
a tr
avés
de
Pasa
rela
Med
ia y
de
futu
ros
even
tos,
par
a da
r vis
ibili
dad
al c
reci
ente
núm
ero
de c
read
ores
de
calid
ad q
ue in
vest
igan
y
desa
rrol
lan
su tr
abaj
o en
est
rech
a re
laci
ón c
on e
l mun
do d
igita
l y la
s in
finita
s po
sibi
lidad
es te
cnol
ógic
as q
ue é
ste
prop
orci
ona
en e
l ám
bito
au
diov
isua
l.
Vick
y Ca
lavi
aDi
rect
ora
de P
roye
ctAr
agón
Arag
ones
e cr
eato
rs b
ased
on
new
dig
ital m
edia
, with
the
pres
enta
tion
of n
inet
een
proj
ects
–ei
ght o
f whi
ch w
ere
sele
cted
for t
his
cata
logu
e- in
th
e ar
eas
of 3
D, a
nim
atio
n, v
irtua
l vis
its to
cul
tura
l spa
ces,
ste
reos
copy
, ap
plic
atio
ns fo
r mob
ile fo
rmat
s or
the
crea
tion
of s
oftw
are
appl
ied
to
imag
e an
d m
usic
, am
ong
othe
rs.
All o
f the
m m
ake
up a
net
wor
k of
top
qual
ity a
nd c
reat
ive
proj
ects
, whi
ch a
re in
the
front
line
of t
he n
atio
nal a
nd
inte
rnat
iona
l sce
nario
.
Proy
ectA
ragó
n ha
s, o
ver t
he y
ears
, bec
ome
an e
ssen
tial a
nnua
l mee
ting
for a
udio
visu
al c
reat
ors
and
for t
he p
ublic
of t
he c
omm
unity
of A
rago
n, a
s a
show
case
to e
xhib
it an
d hi
ghlig
ht th
eir w
ork,
a m
eetin
g pl
ace
to p
ool
know
ledg
e an
d co
ncer
ns, a
nd a
n un
avoi
dabl
e re
fere
nce
due
to it
s dr
ivin
g ro
le in
the
sect
or. T
he p
ath
we
have
em
bark
ed u
pon
with
Pro
yect
a M
edia
as
pire
s to
ach
ieve
thes
e sa
me
obje
ctiv
es th
roug
h Pa
sare
la M
edia
and
fu
ture
eve
nts,
to g
ive
visi
bilit
y to
the
incr
easi
ng n
umbe
r of q
ualit
y cr
eato
rs
that
rese
arch
and
dev
elop
thei
r wor
k in
clo
se re
latio
nshi
p w
ith th
e di
gita
l w
orld
and
the
infin
ite te
chno
logi
cal p
ossi
bilit
ies
that
this
pro
vide
s in
the
audi
ovis
ual fi
eld.
Vick
y Ca
lavi
a
Dire
ctor
of P
roye
ctAr
agón
88-87
Proy
ectA
ragó
n 20
12Pr
oyec
taMe
dia y
Pasa
rela
Medi
a
Proy
ectA
ragó
n 20
12Pr
oyec
ta M
edia
and
Pasa
rela
Med
ia
The
term
ele
ctro
nic
art,
or m
edia
art,
bec
ame
cons
olid
ated
in th
e fie
ld o
f co
ntem
pora
ry a
rt in
the
nine
ties.
Thi
s te
rm c
over
ed a
sec
tor i
n fu
ll ex
pans
ion
linke
d to
vid
eo a
nd n
ew te
chno
logi
es, a
nd w
hich
ent
aile
d a
new
mod
el in
the
rela
tions
hip
with
the
publ
ic/u
ser a
nd w
ith th
e m
edia
. To
day,
it se
ems
logi
cal t
o st
eer t
he te
rm to
war
ds d
igita
l art.
Alm
ost i
mpe
rcep
tibly,
and
at a
n in
cred
ible
sp
eed,
we
are
activ
ely
parti
cipa
ting
in th
e so
-cal
led
digi
tal e
ra -o
r are
we,
pe
rhap
s, o
nly
at th
e st
art o
f it?
- with
impo
rtant
impl
icat
ions
in a
lmos
t all
the
activ
ities
of o
ur d
aily
live
s, s
uch
as in
the
use
of c
omm
unic
atio
ns w
ith fr
iend
s an
d re
lativ
es.
And,
of c
ours
e, in
con
tem
pora
ry a
rt.
Avai
labl
e to
us
are
an e
ndle
ss n
umbe
r of t
ools
that
we
can
use
to c
onst
ruct
and
cr
eate
new
real
ities
bas
ed o
n ou
r clo
sest
env
ironm
ent.
My
daug
hter
mak
es a
co
llage
on
her m
obile
with
pho
togr
aphs
take
n du
ring
a w
alk
in le
ss ti
me
than
it
take
s us
to g
et h
ome.
Dig
ital a
rt? P
roba
bly.
But
we
are
not g
oing
to e
nter
in
to d
iscu
ssio
ns h
ere
abou
t wha
t is
art o
r wha
t is
not,
we
can
only
cor
robo
rate
an
incr
ease
in c
reat
ivity
at a
glo
bal l
evel
and
in th
e ad
vant
ages
that
the
dem
ocra
tisat
ion
of th
e m
edia
brin
gs, t
he in
crea
sing
ly g
reat
er a
cces
s to
tool
s to
cr
eate
imag
es, o
nly
avai
labl
e be
fore
to a
min
ority
, and
the
ease
with
whi
ch w
e ca
n di
ssem
inat
e ou
r sm
all o
r lar
ge c
reat
ive
adve
ntur
es.
In th
e w
orld
of a
rt, to
day,
amon
g th
ose
of u
s w
ho w
ork
and
refle
ct u
pon
prod
uctio
n w
ith th
e ne
w m
edia
, we
can
find
an e
norm
ous
dive
rsity
of i
nten
tions
, w
ays
of e
xpre
ssio
n, a
esth
etic
pro
posa
ls a
nd s
yste
ms
to c
omm
unic
ate
with
th
e pu
blic
. If
we
sear
ch fo
r a p
lace
whi
ch, b
y de
finiti
on, i
s m
ultip
le a
nd w
here
w
e ca
n fin
d di
vers
ity, d
igita
l arts
is p
erha
ps th
e be
st m
odel
. Vi
deo,
des
ign,
ph
otog
raph
y… th
ey a
ll be
long
toda
y to
the
grou
p of
dig
ital a
rts.
The
auth
ors
of 2
1st c
entu
ry v
ideo
art r
elat
e be
tter t
o th
e ge
nera
tion
and
man
ipul
atio
n of
im
ages
than
to th
e cl
assi
cal c
inem
atog
raph
ic la
ngua
ge.
Som
e ye
ars
ago,
we
asso
ciat
ed e
lect
roni
c ar
t with
info
grap
hic
gene
ratio
n, 3
D an
imat
ion,
virt
ual
arch
itect
ure,
robo
tics,
tele
mat
ics,
arti
ficia
l int
ellig
ence
, etc
. To
day,
digi
tal a
rts
cove
r a m
ultip
licity
of a
rtist
ic p
ract
ices
that
are
diffi
cult
to d
efine
.
But,
it is
inte
rest
ing
to h
ighl
ight
som
e as
pect
s w
here
dig
ital a
rts h
ave
play
ed
a re
leva
nt ro
le a
nd th
at a
re p
rodu
cing
sig
nific
ant c
hang
es in
the
rela
tions
hip
betw
een
auth
or a
nd u
ser,
betw
een
disc
iplin
es a
nd re
pres
enta
tion
met
hods
.
Amon
g th
em, n
otew
orth
y is
the
fact
the
inte
rdis
cipl
inar
y na
ture
of p
rese
nt-
day
cont
empo
rary
art
has
been
favo
ured
. M
any
artis
ts w
ho c
onve
rge
in th
e
Arte
s di
gita
les,
espa
cio
com
ún
entr
e dis
ciplin
as
Digi
tal
Arts
, a
com
mon
sp
ace
amon
g dis
ciplin
es
Entre
ello
s de
stac
amos
el h
aber
favo
reci
do e
l car
ácte
r int
erdi
scip
linar
io d
el a
rte
cont
empo
ráne
o ac
tual
. Muc
hos
artis
tas
conv
erge
n en
el m
arco
del
arte
dig
ital a
pa
rtir d
e ot
ras
prác
ticas
, con
la ló
gica
-e
inte
resa
nte-
“co
ntam
inac
ión”
que
ello
su
pone
. Fot
ógra
fos,
pin
tore
s, c
oreó
graf
os, m
úsic
os...
se
alía
n co
n in
geni
eros
in
form
átic
os, b
usca
n nu
evas
apl
icac
ione
s, d
iver
sific
an lo
s pl
anos
del
dis
curs
o pa
ra c
rear
obr
as e
n ot
ro e
spac
io, c
on o
tras
esté
ticas
a tr
avés
de
las
cual
es
trans
miti
r em
ocio
nes
e id
eas,
cre
ar e
spac
ios
de re
flexi
ón y
con
voca
r la
capa
cida
d cr
ítica
inhe
rent
e a
la c
ultu
ra.
Hoy
no re
laci
onam
os s
olam
ente
el 3
D co
n la
ani
mac
ión
info
gráfi
ca s
ino
con
la v
isió
n es
tere
oscó
pica
aun
que
en re
alid
ad p
arta
n de
un
terr
itorio
com
ún. E
l de
sarr
ollo
de
los
efec
tos
gene
rado
s po
r ord
enad
or s
e m
ezcl
a co
n la
sup
uest
a re
alid
ad d
e la
cám
ara
crea
ndo
imág
enes
que
con
fund
en c
ada
día
más
la y
a pr
ecar
ia c
onci
enci
a de
la re
alid
ad. H
ablá
bam
os d
e m
ultim
edia
hac
e un
os a
ños,
pe
ro e
s ho
y cu
ando
el t
érm
ino
tom
a m
ás c
onsi
sten
cia.
Otro
de
los
elem
ento
a d
esta
car e
s la
inte
racc
ión,
qui
zás,
des
de e
l pun
to
de v
ista
de
la te
oría
del
arte
, el q
ue m
ás h
aya
revo
luci
onad
o co
ncep
tos
tan
impo
rtant
es c
omo
la re
laci
ón a
utor
/esp
ecta
dor.L
as o
bras
inte
ract
ivas
nec
esita
n de
la in
terv
enci
ón d
el u
suar
io p
ara
tene
r sen
tido
y po
r tan
to la
aut
oría
fina
l es
múl
tiple
. El a
rtist
a pr
opon
e, e
stim
ula
y di
rige
la a
tenc
ión
pero
ced
e al
usu
ario
qu
e ot
orgu
e el
sen
tido
últim
o.
Para
fina
lizar
est
e br
eve
apun
te s
obre
las
virtu
des
de la
s ar
tes
digi
tale
s,
debe
ríam
os o
bser
var,
cóm
o ca
da v
ez m
ás a
men
udo,
el c
uerp
o de
l vis
itant
e ap
arec
e có
mo
gran
pro
tago
nist
a de
muc
has
de la
s ob
ras
inte
ract
ivas
, el
mou
se ti
ende
a d
esap
arec
er y
las
imág
enes
y s
onid
os s
e m
anip
ulan
o
gene
ran
a pa
rtir d
e si
stem
as d
e re
cono
cim
ient
o co
n to
do ti
po d
e se
nsor
es. S
e pr
opon
e un
a nu
eva
func
ión
al c
uerp
o, la
de
expa
ndir
su m
ovim
ient
o, c
onst
ruir
nuev
as a
rqui
tect
uras
tran
sfor
mar
per
spec
tivas
y ju
gar c
on im
ágen
es y
son
idos
de
sde
el m
ovim
ient
o.
Nuria
Fon
t, co
mis
aria
de
arte
y n
uevo
s m
edio
s. D
irect
ora
del F
estiv
al
Inte
rnac
iona
l de
Víde
o y
Arte
s Di
gita
les,
VAD
, y d
el F
estiv
al Im
agen
, Dan
za y
Nu
evos
Med
ios,
IDN.
fram
ewor
k of
dig
ital a
rt, o
rigin
ate
from
oth
er p
ract
ices
, with
the
logi
cal -
and
inte
rest
ing-
“co
ntam
inat
ion”
that
this
repr
esen
ts.
Phot
ogra
pher
s, p
aint
ers,
ch
oreo
grap
hers
, mus
icia
ns…
ally
with
com
pute
r eng
inee
rs, t
hey
sear
ch fo
r new
ap
plic
atio
ns, d
iver
sify
the
disc
ours
e pl
anes
to c
reat
e w
orks
in a
noth
er s
pace
, w
ith o
ther
aes
thet
ics
thro
ugh
whi
ch th
ey c
an tr
ansm
it em
otio
ns a
nd id
eas,
cr
eate
spa
ces
for r
eflec
tion
and
conv
ene
the
criti
cal c
apac
ity in
here
nt to
cul
ture
.
Toda
y, w
e do
not
just
ass
ocia
te 3
D w
ith in
fogr
aphi
c an
imat
ion,
but
with
st
ereo
scop
ic v
isio
n, a
lthou
gh re
ally,
they
sha
re a
com
mon
gro
und.
The
de
velo
pmen
t of c
ompu
ter-
gene
rate
d ef
fect
s m
ixes
with
the
hypo
thet
ical
real
ity
of th
e ca
mer
a, c
reat
ing
imag
es th
at in
crea
sing
ly c
onfu
se th
e al
read
y pr
ecar
ious
aw
aren
ess
of re
ality
. W
e us
ed to
talk
abo
ut m
ultim
edia
som
e ye
ars
ago,
but
it is
to
day
whe
n th
e te
rm h
as b
ecom
e m
ore
cohe
rent
.
Anot
her e
lem
ent t
hat m
ust b
e hi
ghlig
hted
is in
tera
ctio
n, p
erha
ps, f
rom
the
view
poin
t of t
he th
eory
of a
rt, w
hich
is th
e on
e th
at h
as m
ost r
evol
utio
nise
d su
ch im
porta
nt c
once
pts
as th
e au
thor
/spe
ctat
or re
latio
nshi
p. I
nter
activ
e w
orks
requ
ire th
e us
er’s
inte
rven
tion
to h
ave
a m
eani
ng a
nd th
eref
ore
the
final
au
thor
ship
is m
ultip
le. T
he a
rtist
pro
pose
s, s
timul
ates
and
dire
cts
the
atte
ntio
n bu
t he
conf
ers
upon
the
user
the
assi
gnm
ent o
f the
ulti
mat
e m
eani
ng.
To e
nd th
is br
ief n
ote
on th
e vir
tues
of d
igita
l arts
, we
shou
ld o
bser
ve h
ow,
mor
e an
d m
ore
ofte
n, th
e vis
itor’s
bod
y pl
ays
the
lead
ing
role
in m
any
of th
e in
tera
ctive
wor
ks, t
he m
ouse
tend
s to
disa
ppea
r and
the
imag
es a
nd s
ound
s ar
e m
anip
ulat
ed o
r gen
erat
ed b
ased
on
reco
gniti
on s
yste
ms
with
all
type
s of
sen
sors
. A
new
func
tion
is pr
opos
ed fo
r the
bod
y, ex
pand
ing
its m
ovem
ent,
cons
truct
ing
new
arc
hite
ctur
es, t
rans
form
ing
pers
pect
ives
and
play
ing
with
imag
es a
nd
soun
ds b
ased
on
mov
emen
t.
Nur
ia F
ont,
cura
tor o
f art
and
new
med
ia. D
irect
or o
f the
Inte
rnat
iona
l Vid
eo
and
Digi
tal A
rts F
estiv
al, V
AD, a
nd o
f the
Imag
e, D
ance
and
New
Med
ia F
estiv
al,
IDN.
A la
rgo
de lo
s añ
os n
oven
ta s
e fu
e co
nsol
idan
do e
n el
ent
orno
del
ar
te c
onte
mpo
ráne
o el
térm
ino
arte
ele
ctró
nico
, o m
edia
art
, que
agr
upab
a un
sec
tor e
n pl
ena
expa
nsió
n vi
ncul
ado
al v
ídeo
y la
s nu
evas
tecn
olog
ías
y qu
e co
mpo
rtaba
un
nuev
o m
odel
o en
la re
laci
ón c
on e
l púb
lico/
usua
rio y
con
los
med
ios
de c
omun
icac
ión.
Hoy
par
ece
lógi
co d
eriv
ar e
l té
rmin
o ha
cia
el d
e ar
te d
igita
l. Ca
si s
in d
arno
s cu
enta
y a
una
vel
ocid
ad
inso
spec
hada
, par
ticip
amos
act
ivam
ente
en
la ll
amad
a er
a di
gita
l –
¿o q
uizá
sól
o es
tem
os e
n su
s in
icio
s?-
con
impo
rtant
es im
plic
acio
nes
en
casi
todo
s lo
s qu
ehac
eres
de
nues
tra v
ida
cotid
iana
, com
o en
el u
so d
e la
s co
mun
icac
ione
s en
las
rela
cion
es c
on n
uest
ros
amig
os y
fam
iliar
es. Y
des
de
lueg
o en
el a
rte c
onte
mpo
ráne
o.
Tene
mos
a n
uest
ra d
ispo
sici
ón u
n si
nfín
de
herr
amie
ntas
con
las
que
cons
truir
y cr
ear n
ueva
s re
alid
ades
a p
artir
de
nues
tro e
ntor
no m
ás p
róxi
mo.
Mi h
ija m
onta
en
el m
óvil
un c
olla
ge c
on la
s fo
togr
afía
s re
aliz
adas
dur
ante
un
pase
o en
men
os
tiem
po d
el q
ue n
os o
cupa
vol
ver a
cas
a. ¿
Arte
dig
ital?
Seg
uram
ente
. Per
o no
ent
rare
mos
aqu
í en
deba
tes
sobr
e qu
é es
o n
o es
arte
, sól
o co
nsta
tam
os
un in
crem
ento
de
la c
reat
ivid
ad a
niv
el g
loba
l y d
e la
s ve
ntaj
as q
ue a
porta
la
dem
ocra
tizac
ión
de lo
s m
edio
s, e
l acc
eso
cada
vez
may
or a
her
ram
ient
as p
ara
la c
reac
ión
de im
ágen
es, a
ntes
dis
poni
bles
sól
o pa
ra u
na m
inor
ía, y
la fa
cilid
ad
con
la q
ue p
odem
os d
ifund
ir nu
estra
s pe
queñ
as o
gra
ndes
ave
ntur
as c
reat
ivas
.
En e
l mun
do d
el a
rte, e
ntre
la g
ente
que
ded
ica
traba
jo y
refle
xión
sob
re la
pr
oduc
ción
con
los
nuev
os m
edio
s, e
ncon
tram
os h
oy u
na d
iver
sida
d en
orm
e de
in
tenc
ione
s, fo
rmas
de
expr
esar
, apu
esta
s es
tétic
as y
sis
tem
as p
ara
com
unic
ar
con
el p
úblic
o. S
i bus
cam
os u
n lu
gar q
ue p
or d
efini
ción
es
múl
tiple
y e
n el
que
en
cont
rar d
iver
sida
d, la
s ar
tes
digi
tale
s es
qui
zás
el m
ejor
mod
elo.
El v
ídeo
, el
dise
ño, l
a fo
togr
afía
... p
erte
nece
n ho
y al
gru
po d
e la
s ar
tes
digi
tale
s. L
os a
utor
es
de v
ideo
arte
del
sig
lo X
XI s
e re
laci
onan
mej
or c
on la
gen
erac
ión
y m
anip
ulac
ión
de la
s im
ágen
es, q
ue c
on e
l len
guaj
e cl
ásic
o ci
nem
atog
ráfic
o. H
ace
unos
añ
os, r
elac
ioná
bam
os la
s ar
tes
elec
tróni
cas
con
la g
ener
ació
n in
fogr
áfica
, la
ani
mac
ión
en 3
D, la
s ar
quite
ctur
as v
irtua
les,
la ro
bótic
a, la
tele
mát
ica,
la
inte
ligen
cia
artifi
cial
... h
oy la
s ar
tes
digi
tale
s ab
arca
n un
a m
ultip
licid
ad d
e pr
áctic
as a
rtíst
icas
difí
cile
s de
del
imita
r.
Pero
es
inte
resa
nte
dest
acar
alg
unos
asp
ecto
s en
los
que
las
arte
s di
gita
les
han
teni
do u
n pa
pel r
elev
ante
y q
ue e
stán
pro
duci
endo
cam
bios
sig
nific
ativ
os e
n la
re
laci
ón e
ntre
aut
or y
usu
ario
, ent
re d
isci
plin
as y
form
as d
e re
pres
enta
ción
.
90-89
La c
ultu
ra y
el m
undo
aud
iovi
sual
enc
aran
un
proc
eso
de p
rofu
ndo
cam
bio
a tra
vés
de n
ueva
s fo
rmas
en
los
med
ios
de p
rodu
cció
n, e
n lo
s fo
rmat
os, e
n lo
s pa
trone
s de
con
sum
o de
con
teni
dos
y en
las
vías
de
finan
ciac
ión.
Asi
mis
mo,
la
s he
rram
ient
as, l
engu
ajes
y h
erra
mie
ntas
de
crea
ción
son
cad
a ve
z m
ás
inno
vado
ras,
men
os c
onve
ncio
nale
s, d
e m
ayor
alc
ance
y, a
trav
és d
e es
os
nuev
os fo
rmat
os, l
ogra
n un
a m
ayor
cap
acid
ad d
e tra
nsfo
rmac
ión
y di
fusi
ón.
Así,
el m
undo
aud
iovi
sual
se
encu
entra
act
ualm
ente
en
un c
ontin
uo p
roce
so d
e re
inve
nció
n qu
e pa
sa p
orqu
e su
s cr
eado
res
dom
inen
nue
vos
med
ios,
nue
vas
técn
icas
, y a
cced
an a
nue
vos
mer
cado
s.
Pasa
rela
Med
ia, u
n nu
evo
proy
ecto
de
la F
unda
ción
Zar
agoz
a Ci
udad
de
l Con
ocim
ient
o en
col
abor
ació
n co
n la
mue
stra
aud
iovi
sual
ara
gone
sa
Proy
ectA
ragó
n 20
12 y
el A
yunt
amie
nto
de Z
arag
oza,
es
una
plat
afor
ma
que
busc
a se
lecc
iona
r y re
cono
cer l
as m
ejor
es o
bras
real
izad
as re
cien
tem
ente
en
el á
mbi
to d
el a
udio
visu
al a
rago
nés
en re
laci
ón c
on la
s te
cnol
ogía
s av
anza
das
y lo
s nu
evos
med
ios
digi
tale
s, c
omo
form
a de
apo
yar a
sus
cre
ador
es y
pro
mov
er
su d
ifusi
ón. P
ara
ello
se
real
izó
una
conv
ocat
oria
abi
erta
y s
e se
lecc
iona
ron
un
tota
l de
ocho
pro
yect
os, q
ue s
on lo
s qu
e fig
uran
en
el p
rese
nte
catá
logo
.
En c
oncr
eto,
la e
mpr
esa
audi
ovis
ual,
ARST
IC, m
uest
ra L
a no
che
en v
ela,
una
in
stal
ació
n ba
sada
en
visi
ón p
or c
ompu
tado
r que
per
mite
a lo
s us
uario
s pi
ntar
un
lien
zo v
irtua
l con
los
mov
imie
ntos
de
su c
uerp
o. M
ient
ras,
el d
úo A
gust
ín
Serr
a v.
1 y
Hern
án R
uiz
pres
enta
Plo
t 28,
un
orig
inal
rela
to tr
ansm
edia
, que
tie
ne c
omo
orig
en e
vent
os li
gado
s a
la E
xpo
2008
, y q
ue c
ombi
na d
ifere
ntes
en
tram
ados
nar
rativ
os, a
sí c
omo
una
mez
cla
de g
éner
os, j
uego
s y
reto
s pl
ante
ados
al e
spec
tado
r.
Cultu
re a
nd th
e au
diov
isua
l wor
ld a
re fa
cing
a p
roce
ss o
f dee
p ch
ange
s th
roug
h ne
w fo
rms
of p
rodu
ctio
n m
eans
, for
mat
s, c
onte
nt c
onsu
mpt
ion
patte
rns
and
finan
cing
cha
nnel
s. In
add
ition
, too
ls, l
angu
ages
and
cre
atio
n to
ols
are
beco
min
g in
crea
sing
ly m
ore
inno
vativ
e, le
ss tr
aditi
onal
, and
mor
e fa
r-re
achi
ng, a
nd th
roug
h th
ese
new
form
ats,
they
ach
ieve
gre
ater
cap
acity
for
trans
form
atio
n an
d di
ffusi
on.T
hus,
the
audi
ovis
ual w
orld
is c
urre
ntly
imm
erse
d in
a p
erm
anen
t re-
inve
ntio
n pr
oces
s, m
eani
ng th
at it
s cr
eato
rs h
ave
to m
aste
r ne
w m
eans
, new
tech
niqu
es a
nd a
cces
s ne
w m
arke
ts.
Pasa
rela
Med
ia, a
new
pro
ject
of Z
arag
oza
City
of K
now
ledg
e Fo
unda
tion,
with
th
e co
llabo
ratio
n of
the
Arag
ones
e au
diov
isua
l sho
w P
roye
ctAr
agón
201
2 an
d Za
rago
za C
ity C
ounc
il, is
a p
latfo
rm w
hose
aim
is to
sel
ect a
nd a
ckno
wle
dge
the
best
wor
ks c
arrie
d ou
t rec
ently
in th
e Ar
agon
ese
audi
ovis
ual fi
eld,
rela
ted
to a
dvan
ced
tech
nolo
gies
and
new
dig
ital m
edia
, as
a w
ay o
f sup
porti
ng th
eir
crea
tors
and
pro
mot
ing
thei
r diff
usio
n. A
n op
en c
all w
as m
ade
and
final
ly a
to
tal o
f eig
ht p
roje
cts
wer
e se
lect
ed, w
hich
are
the
ones
that
app
ear i
n th
is
cata
logu
e.
Mor
e sp
ecifi
cally
, the
aud
iovi
sual
com
pany
, ARS
TIC,
sho
ws
La n
oche
en
vela
* (T
he S
leep
less
Nig
ht),
a co
mpu
ter v
isio
n-ba
sed
inst
alla
tion
that
ena
bles
use
rs
to p
aint
a v
irtua
l can
vas
with
the
mov
emen
ts o
f the
ir bo
dies
. W
hils
t Agu
stin
Se
rra a
nd H
erna
n Ru
iz pr
esen
t Plo
t 28,
an
orig
inal
tran
smed
ia ta
le, w
hose
st
artin
g po
int a
re e
vent
s lin
ked
to E
xpo
2008
, and
whi
ch c
ombi
nes
diffe
rent
na
rrativ
e pl
ots,
as
wel
l as
a m
ixtu
re o
f gen
res,
gam
es a
nd c
halle
nges
pos
ed to
th
e sp
ecta
tor.
En e
l ter
reno
de
la a
nim
ació
n, e
l mús
ico
y ar
tista
Inan
e de
sarr
olla
en
Nues
tro
alre
dedo
r una
sec
uenc
ia m
usic
al a
trav
és d
el v
ideo
arte
y la
tecn
olog
ía d
e có
digo
abi
erto
. En
un re
gist
ro c
ompl
etam
ente
dife
rent
e, A
lfons
o Sá
nche
z re
crea
un
a cu
idad
a re
prod
ucci
ón d
igita
l 3D
de la
Zar
agoz
a ro
man
a en
El F
oro
rom
ano
de C
aesa
ragu
sta
en e
l sig
lo II
, un
proy
ecto
pen
sado
más
par
a la
div
ulga
ción
pe
ro c
apaz
de
sum
ergi
r al e
spec
tado
r en
el e
ntor
no h
istó
rico
de la
ciu
dad
dos
mile
nios
atrá
s. O
tro c
read
or q
ue u
tiliz
a la
técn
ica
de la
ani
mac
ión
digi
tal
es C
ristó
bal V
ila q
ue c
on N
atur
e by
Num
bers
com
bina
geo
met
ría, n
atur
alez
a y
mat
emát
icas
en
un s
uger
ente
eje
mpl
o de
las
máx
imas
cot
as q
ue p
uede
al
canz
ar u
na b
reve
pie
za d
e an
imac
ión.
Fue
ra d
e es
te á
mbi
to, p
ero
tam
bién
en
el c
ampo
del
3D,
Ser
gio
de U
ña y
Vic
enç
Turm
o pr
esen
tan
Arag
ón 3
D,
docu
men
tal e
ster
eosc
ópic
o qu
e m
uest
ra a
lgun
os d
e lo
s m
ás b
ello
s pa
raje
s ar
agon
eses
en
form
ato
tridi
men
sion
al.
Por ú
ltim
o, G
ran
Amar
illo
de E
nriq
ue R
adig
ales
es
una
inst
alac
ión
que
ahon
da
en la
inte
nció
n de
l aut
or e
n tra
slad
ar la
exp
erie
ncia
dig
ital a
la a
naló
gica
o
“des
cone
ctad
a”, e
n to
rno
a lo
s en
tresi
jos
y fis
uras
exi
sten
tes
entre
el m
undo
fís
ico
y su
sim
ulac
ión
digi
tal.
Y Ve
lvet
-Tra
nsco
de d
e Né
stor
Liz
alde
es
una
inst
alac
ión
audi
ovis
ual c
on u
n gl
amou
r de
tipo
vint
age
que
expe
rimen
ta
con
las
posi
bilid
ades
de
repr
esen
taci
ón d
e lo
s nu
evos
med
ios,
en
este
cas
o de
scom
poni
endo
el f
amos
o di
sco
The
Velv
et U
nder
grou
nd &
Nic
o.
Juan
Pra
das,
Mill
a Di
gita
l / A
yunt
amie
nto
de Z
arag
oza
In th
e fie
ld o
f ani
mat
ion,
the
mus
icia
n an
d ar
tist,
Inan
e de
velo
ps a
mus
ical
se
quen
ce in
Nue
stro
alre
dedo
r (Ou
r Sur
rond
ing)
, thr
ough
vid
eoar
t and
ope
n so
urce
tech
nolo
gy.
In a
com
plet
ely
diffe
rent
rang
e, A
lfons
o Sa
nche
z re
crea
tes
a m
etic
ulou
s 3D
dig
ital r
epro
duct
ion
of R
oman
Zar
agoz
a in
the
El F
oro
rom
ano
de C
aesa
ragu
sta
en e
l sig
lo II
(The
Rom
an F
orum
of C
aesa
r Aug
ustu
s in
the
2nd
Cent
ury)
, a p
roje
ct d
esig
ned
mor
e fo
r dis
sem
inat
ion,
but
that
is a
ble
to im
mer
se
spec
tato
rs in
the
hist
oric
al s
ettin
g of
the
city
two
thou
sand
yea
rs a
go.
Anot
her
crea
tor w
ho u
ses
digi
tal a
nim
atio
n te
chni
ques
is C
risto
bal V
ila w
ho, w
ith N
atur
e by
Num
bers
, com
bine
s ge
omet
ry, n
atur
e an
d m
athe
mat
ics
in a
sug
gest
ive
exam
ple
of th
e hi
ghes
t lev
els
that
can
be
atta
ined
by
a br
ief a
nim
atio
n pi
ece.
Ou
tsid
e th
is a
rea,
but
stil
l with
in th
e fie
ld o
f 3D,
Ser
gio
de U
ña a
nd V
icen
ç Tu
rmo
pres
ent A
rago
n 3D
, a
ster
eosc
opic
doc
umen
tary
that
sho
ws
som
e of
the
mos
t ou
tsta
ndin
g be
auty
spo
ts in
Ara
gon
in th
ree-
dim
ensi
onal
form
at.
Fina
lly, G
ran
Amar
illo
(Big
Yel
low
) by
Enriq
ue R
adig
ales
is a
n in
stal
latio
n th
at
delv
es in
to th
e au
thor
’s in
tent
ion
to tr
ansf
er th
e di
gita
l exp
erie
nce
to th
e an
alog
ical
or “
disc
onne
cted
” ex
perie
nce,
thro
ugh
the
ins
and
outs
, and
cra
cks
that
exi
st b
etw
een
the
phys
ical
wor
ld a
nd it
s di
gita
l sim
ulat
ion.
And
Vel
vet-
Tran
scod
e by
Nés
tor L
izald
e is
an
audi
ovis
ual i
nsta
llatio
n w
ith v
inta
ge ty
pe
glam
our t
hat e
xper
imen
ts w
ith th
e re
pres
enta
tion
poss
ibili
ties
of th
e ne
w
med
ia, i
n th
is c
ase,
bre
akin
g do
wn
the
fam
ous
albu
m, T
he V
elve
t Und
ergr
ound
&
Nico
.
Juan
Pra
das,
Dig
ital M
ile /
Zara
goza
City
Cou
ncil
92-91
Pasa
rela
Medi
a
Pasa
rela
Medi
a
*Not
e of
the
trans
lato
r: th
e na
me
is a
pla
y on
wor
ds, a
s “n
oche
en
vela
” m
eans
“sl
eepl
ess
nigh
t”, b
ut th
e w
ord
“vel
a” a
lso
mea
ns “
sail”
, thu
s re
ferri
ng to
the
proj
ectio
n of
imag
es o
n sa
il at
La
noch
e en
vel
a vi
deo
map
ping
fest
ival
at C
ambr
ils, T
arra
gona
, Sep
t. 20
12.
PASA
RELA
MED
IASe
rgio
de
Uña
Vice
nç Tu
rmo
Alfo
nso
Sánc
hez C
alvo
Enriq
ue R
adig
ales
ARST
IC
Crist
óbal
Vila
Inan
eAg
ustín
Ser
ra v.
1 He
rnán
Rui
zNé
stor
Liza
lde
Molin
as
94-93
Etop
ia C
entr
o de
Art
e y
Tecn
olog
ía
Etop
ia C
ente
r for
Art
and
Tech
nolo
gy
OBRA
SW
ORKS
Arag
ón 3
D es
un
viaj
e es
tere
oscó
pico
, inm
ersi
vo y
sen
sitiv
o po
r alg
unos
de
los
para
jes
natu
rale
s, m
onum
ento
s y
tradi
cion
es m
ás re
pres
enta
tivas
y
embl
emát
icas
de
la d
iver
sida
d cu
ltura
l y p
atrim
onia
l ara
gone
sa. E
s un
ej
empl
o de
lo q
ue p
odría
ser
un
docu
men
tal m
ostra
ndo
Arag
ón d
e un
a fo
rma
nuev
a e
inno
vado
ra, e
mpl
eand
o la
s úl
timas
tecn
olog
ías
audi
ovis
uale
s:
cám
aras
sup
erle
ntas
, est
ereo
scop
ia 3
D, ro
daje
dig
ital y
aud
io 5
.1.T
odo
ello
pa
ra m
ostra
r al e
spec
tado
r la
belle
za d
e es
ta ti
erra
y q
ue la
sie
nta
com
o si
la
estu
vier
a re
corr
iend
o él
mis
mo.
Arag
on 3
D is
a s
tere
osco
pic,
imm
ersi
ve a
nd s
ensi
tive
jour
ney
thro
ugh
som
e of
the
mos
t rep
rese
ntat
ive
and
embl
emat
ic n
atur
al b
eaut
y sp
ots,
mon
umen
ts
and
tradi
tions
of A
rago
nese
cul
tura
l and
her
itage
div
ersi
ty.
It is
an
exam
ple
of w
hat c
ould
be
a do
cum
enta
ry, s
how
ing
Arag
on in
a n
ew a
nd in
nova
tive
man
ner,
usin
g th
e la
test
aud
iovi
sual
tech
nolo
gies
: sup
er s
low
mot
ion
cam
eras
, 3D
ste
reos
copy
, dig
ital fi
lmin
g an
d au
dio
5.1.
The
aim
of a
ll of
this
is to
sho
w
view
ers
the
beau
ty o
f thi
s la
nd a
nd to
mak
e th
em fe
el th
at th
ey h
ave
been
tra
velli
ng th
roug
h it.
Serg
io d
e Uñ
a es
oper
ador
y fo
tógr
afo
con
una
ampl
ia e
xper
ienc
ia
en to
do ti
po d
e pr
oduc
cion
es. A
ctua
lmen
te ta
mbi
én e
s pr
ofes
or e
n el
Cet
ro d
e Te
cnol
ogía
s Av
anza
das
del G
obie
rno
de A
ragó
n (C
TA) y
dire
ctor
de
la e
mpr
esa
Film
, SDU
S.L
.
Serg
io d
e Uña
is a
cam
eram
an a
nd a
pho
togr
aphe
r with
a h
uge
prof
essi
onal
car
eer.
He is
cur
rent
ly a
teac
her a
t the
Cen
tre fo
r Adv
ance
d Te
chno
logi
es o
f the
Gov
ernm
ent o
f Ara
gon
(CTA
) and
dire
ctor
of t
he c
ompa
ny,
Film
, SDU
S.L
.
http
://fil
msd
u.co
m/F
ilm.h
tml
serg
iode
una@
me.
com
Vice
nç Tu
rmo e
s pr
oduc
tor,
crea
tivo
y re
aliz
ador
. Rec
ient
emen
te,
ha d
esar
rolla
do p
roye
ctos
doc
umen
tale
s re
laci
onad
os c
on á
mbi
tos
patri
mon
iale
s y
cultu
rale
s, e
ntre
ello
s la
ser
ie d
ocum
enta
l Ara
gón,
el v
iaje
Fa
scin
ante
(200
9).
Vice
nç Tu
rmo i
s as
a p
rodu
cer,
copy
writ
er a
nd d
irect
or. I
n th
e la
st y
ears
, he
has
deve
lope
d do
cum
enta
ry p
roje
cts
rela
ted
to h
erita
ge a
nd c
ultu
re, i
nclu
ding
th
e do
cum
enta
ry s
erie
s, A
rago
n, e
l via
je F
asci
nant
e (2
009)
.
Arag
ón 3
DSe
rgio
de
Uña y
Vice
nç Tu
rmo,
2011
, 3’1
7’’,
docu
men
tal e
n 3D
/ 3
D do
cum
enta
l
98-97
Recr
eaci
ón in
mer
siva
y e
voca
dora
de
las
sens
acio
nes
que
perc
ibía
un
vian
dant
e qu
e tra
nsita
se p
or e
l For
o ro
man
o de
Cae
sara
ugus
ta e
n el
sig
lo II
. Pa
ra s
u re
aliz
ació
n se
con
tó c
on e
l ase
sora
mie
nto
de té
cnic
os e
spec
ialis
tas
en a
rque
olog
ía d
el A
yunt
amie
nto
de Z
arag
oza
y se
util
izar
on té
cnic
as d
e an
imac
ión
que
son
usad
as e
n pr
oyec
tos
de a
rqui
tect
ura
civi
l ade
más
de
un
pote
nte
softw
are
de m
odel
ado
orgá
nico
par
a la
recr
eaci
ón d
e la
esc
ultu
ra
ecue
stre
de
Tibe
rio. A
l mis
mo
tiem
po, l
os m
ovim
ient
os d
e cá
mar
a, a
sí c
omo
los
dist
into
s el
emen
tos
de c
ada
esce
na, f
uero
n es
tudi
ados
y c
oloc
ados
con
el
fin d
e ob
tene
r com
posi
cion
es q
ue p
oten
cias
en la
mag
nific
enci
a de
l esp
acio
ar
quite
ctón
ico.
An im
mer
sive
and
evo
cativ
e re
crea
tion
of th
e im
pres
sion
s pe
rcei
ved
by a
pa
sser
-by
on h
is w
ay th
roug
h th
e Ro
man
For
um o
f Cae
sar A
ugus
tus
in th
e 2n
d Ce
ntur
y. Te
chni
cian
s sp
ecia
lised
in a
rcha
eolo
gy fr
om Z
arag
oza
City
Cou
ncil
prov
ided
adv
ice
for i
ts e
xecu
tion,
and
ani
mat
ion
tech
niqu
es c
omm
only
app
lied
in c
ivil
arch
itect
ure
proj
ects
wer
e us
ed, a
s w
ell a
s po
wer
ful o
rgan
ic m
odel
ling
softw
are
to c
reat
e th
e eq
uest
rian
scul
ptur
e of
Tib
eriu
s. A
t the
sam
e tim
e, th
e ca
mer
a m
otio
ns a
s w
ell a
s th
e di
ffere
nt e
lem
ents
of e
ach
scen
e w
ere
stud
ied
and
posi
tione
d so
as
to o
btai
n co
mpo
sitio
ns th
at fo
ster
ed th
e sp
lend
our o
f the
ar
chite
cton
ic s
pace
.
El Fo
ro ro
man
o de
Cae
sara
ugus
ta e
n el
sigl
o II
Th
e Ro
man
Foru
m o
f Cae
sar A
ugus
tus i
n th
e 2n
d Ce
ntur
yAl
fons
o Sá
nche
z Calv
o,
2010
, 3’1
5’’,
anim
ació
n di
gita
l / d
igita
l ani
mat
ion
Alfo
nso
Sánc
hez C
alvo
es il
ustra
dor y
dis
eñad
or
gráfi
co. D
esde
hac
e tre
ce a
ños
traba
ja c
omo
real
izad
or y
cre
ativ
o de
la
empr
esa
Vorti
ce, d
esar
rolla
ndo
proy
ecto
s au
diov
isua
les
en á
reas
com
o el
do
cum
enta
l, m
otio
n gr
aphi
cs, F
X y
víde
o in
dust
rial,
mus
eíst
ico,
form
ativ
o y
de
entre
teni
mie
nto.
Alfo
nso S
ánch
ez C
alvo i
s an
illu
stra
tor a
nd g
raph
ic d
esig
ner.
He h
as
been
wor
king
as
a di
rect
or a
nd c
opyw
riter
for V
ortic
e fo
r the
last
thirt
een
year
s,
deve
lopi
ng a
udio
visu
al p
roje
cts
in d
ocum
enta
ry, m
otio
n gr
aphi
cs, F
X, in
dust
rial
vide
o, m
useu
m, t
rain
ing
and
ente
rtain
men
t fiel
ds, a
mon
g ot
hers
.
http
://w
ww
.vor
tice3
d.co
m
alfo
nso@
vorti
ce3d
.com
100-99
Gran
Am
arill
o se
con
stru
ye e
n to
rno
a lo
s en
tresi
jos
y la
s fis
uras
exi
sten
tes
entre
el m
undo
físi
co y
su
sim
ulac
ión
digi
tal.
El p
roye
cto
arra
nca
con
la c
olon
izac
ión
por p
arte
de
un c
onju
nto
de p
íxel
es
amar
illos
, en
form
a de
man
cha
amar
illa,
de
la p
ágin
a w
eb d
el C
entro
Cul
tura
l qu
e lo
aco
ge. S
i el u
suar
io h
ace
clic
sob
re e
lla, s
e am
plía
has
ta o
cupa
r tod
a la
pan
talla
del
nav
egad
or, o
freci
endo
info
rmac
ión
del p
roye
cto
y m
ostra
ndo
el
códi
go d
e pr
ogra
mac
ión
HTM
L ut
iliza
do.
La s
egun
da fa
se d
el p
roye
cto
es la
trad
ucci
ón fí
sica
de
este
con
junt
o de
píx
eles
en
una
piez
a re
al d
e 8,
5 x
5,5
met
ros,
par
a do
tarle
de
cier
ta
mat
eria
lidad
pic
tóric
a. S
obre
ella
se
trasp
lant
an h
ierb
as v
erná
cula
s y
raíc
es,
para
sim
boliz
ar e
l car
ácte
r efím
ero
de la
s nu
evas
tecn
olog
ías
y la
falta
de
gene
alog
ía e
n la
his
toria
del
net
art.
Gran
Am
arill
o (B
ig Y
elllo
w) i
s co
nstru
cted
aro
und
the
com
plex
ities
and
fiss
ures
th
at e
xist
bet
wee
n th
e ph
ysic
al w
orld
and
its
digi
tal s
imul
atio
n.
The
proj
ect b
egan
with
the
colo
nisa
tion
by a
gro
up o
f yel
low
pix
els,
in th
e sh
ape
of a
sm
all y
ello
w s
tain
, on
the
web
site
of t
he C
ultu
ral C
entre
that
hou
ses
it. I
f th
e us
er c
licks
on
it, it
get
s bi
gger
occ
upyi
ng th
e en
tire
brow
ser s
cree
n, o
fferin
g in
form
atio
n ab
out t
he p
roje
ct a
nd s
how
ing
the
HTM
L pr
ogra
mm
ing
code
use
d.
The
seco
nd p
hase
of t
he p
roje
ct is
the
phys
ical
tran
slat
ion
of th
is g
roup
of
pixe
ls in
to a
real
pie
ce, m
easu
ring
8.5
x 5.
5 m
etre
s, to
bes
tow
it a
cer
tain
pi
ctur
esqu
e m
ater
ialit
y. V
erna
cula
r her
bs a
nd ro
ots
are
trans
plan
ted
over
it a
nd,
as a
who
le, i
t sym
bolis
es th
e ep
hem
eral
nat
ure
of n
ew te
chno
logi
es a
nd th
e la
ck o
f gen
ealo
gy in
the
hist
ory
of n
et a
rt.
Enriq
ue R
adig
ales e
s un
arti
sta
mul
timed
ia e
n cu
yo tr
abaj
o ex
plor
a la
fron
tera
ent
re lo
físi
co y
lo d
igita
l. Su
obr
a se
ha
expu
esto
in
divi
dual
men
te e
n m
useo
s y
cent
ros
de a
rte c
omo
el M
IS, S
ão P
aulo
; Ey
ebea
m, N
ueva
Yor
k; y
Mat
ader
o M
adrid
; Tam
bién
ha
parti
cipa
do e
n Bi
enal
es
com
o W
RO 2
011,
Wro
claw
, Pol
onia
; IEE
B4, S
ibiu
, Rum
anía
; o E
lect
rohy
pe,
Ysta
d, S
ueci
a.
Enriq
ue R
adig
ales i
s a
mul
timed
ia a
rtist
who
se w
ork
expl
ores
the
line
be
twee
n di
gita
l and
phy
sica
l. Hi
s w
ork
has
been
dis
play
ed in
divi
dual
ly a
t m
useu
ms
and
art c
entre
s su
ch a
s M
IS, S
ao P
aulo
; Eye
beam
, New
York
; and
M
atad
ero
Mad
rid. H
e ha
s al
so p
artic
ipat
ed in
Bie
nnia
ls s
uch
as W
RO 2
011,
W
rocl
aw, P
olan
d; IE
E4, S
ibiu
, Rom
ania
; or E
lect
rohy
pe, Y
stad
, Sw
eden
.
http
://w
ww
.enr
ique
radi
gale
s.co
m/
Gran
amar
illo
/ Bi
g Ye
llow
Enriq
ue R
adig
ales,
2011
, ins
talac
ión
y ne
t art
/ in
stall
atio
n an
d ne
t art
102-101
Proy
ecci
ón in
tera
ctiv
a de
ntro
del
cer
tam
en L
a no
che
en v
ela
cele
brad
o el
8 d
e se
ptie
mbr
e de
201
2 en
Cam
brils
, Tar
rago
na.
La in
stal
ació
n pe
rmití
a la
inte
racc
ión
con
los
cont
enid
os p
roye
ctad
os s
obre
la
s ve
las
de c
uatro
cat
amar
anes
tant
o en
la p
rese
ntac
ión
del c
erta
men
, co
mo
en u
n es
pect
ácul
o de
cap
oeira
y fi
nalm
ente
con
la in
terv
enci
ón d
el
públ
ico
asis
tent
e. A
sí, s
e di
señó
una
apl
icac
ión
inte
ract
iva
que,
med
iant
e té
cnic
as d
e vi
sión
por
com
puta
dor,
dete
ctab
a lo
s ge
stos
de
dist
into
s us
uario
s pa
ra c
ontro
lar y
gen
erar
los
cont
enid
os p
roye
ctad
os s
obre
las
vela
s de
los
barc
os. E
n co
ncre
to, l
a ap
licac
ión
perm
itía
desc
ubrir
imág
enes
, fus
iona
r los
m
ovim
ient
os d
e da
nza
sinc
roni
zado
s co
n un
os e
fect
os d
e ag
ua y
, por
últi
mo,
pi
ntar
traz
os d
e co
lore
s.
Inte
ract
ive
proj
ectio
n w
ithin
the
La n
oche
en
vela
sho
w h
eld
on S
epte
mbe
r 8,
2012
, in
Cam
brils
, Tar
rago
na.
The
inst
alla
tion
perm
itted
inte
ract
ion
with
the
cont
ents
pro
ject
ed o
n th
e sa
ils
of fo
ur c
atam
aran
s bo
th d
urin
g th
e pr
esen
tatio
n of
the
show
, and
at a
Cap
oeira
sh
ow, a
nd fi
nally
with
the
inte
rven
tion
of th
e pu
blic
. Th
us, a
n in
tera
ctiv
e ap
plic
atio
n w
as d
esig
ned,
whi
ch, w
ith c
ompu
ter v
isio
n te
chni
ques
, det
ecte
d th
e ge
stur
es o
f diff
eren
t use
rs to
con
trol a
nd g
ener
ate
the
cont
ents
pro
ject
ed o
n th
e bo
at s
ails
. M
ore
spec
ifica
lly, t
he a
pplic
atio
n pe
rmitt
ed d
isco
verin
g im
ages
, m
ergi
ng th
e sy
nchr
onis
ed d
ance
mov
emen
t with
wat
er e
ffect
s an
d, fi
nally
, pa
intin
g co
lour
ed li
nes.
ARST
IC A
udio
visu
al So
lutio
ns S
.L. e
s un
a co
nsul
tora
tecn
ológ
ica
y cr
eativ
a, n
acid
a co
mo
empr
esa
spin
-off
de la
Un
iver
sida
d de
Zar
agoz
a, e
spec
ializ
ada
en s
onid
o, im
agen
, ilu
min
ació
n e
inte
ract
ivid
ad, o
rient
ada
a la
uni
ón e
ntre
la c
reat
ivid
ad a
rtíst
ica
y la
inno
vaci
ón
tecn
ológ
ica.
ARST
IC A
udiov
isual
Solu
tions
S.L.
is a
tech
nolo
gica
l and
cre
ativ
e co
nsul
tanc
y, cr
eate
d as
a Z
arag
oza
Univ
ersi
ty s
pin-
off c
ompa
ny, a
nd s
peci
alis
ed
in s
ound
, im
age,
ligh
ting
and
inte
ract
ivity
. Its
aim
is to
com
bine
arti
stic
cr
eativ
ity a
nd te
chno
logi
cal i
nnov
atio
n.
http
://w
ww
.ars
tic.c
om/
La n
oche
en
vela
/ Th
e Sl
eepl
ess N
ight
ARST
IC,
2012
vid
eo m
appi
ng y
pro
yecc
ión
inte
ract
iva /
vid
eo m
appi
ng an
d in
tera
ctiv
e pr
ojec
tion
104-103
Natu
re b
y Nu
mbe
rsCr
istób
al Vi
la,
2010
, 3’4
3’’,
cort
omet
raje
de
anim
ació
n 3D
(CGI
) / 3
D sh
ort f
ilm an
imat
ion
(CGI
)
Desd
e la
ant
igüe
dad,
el a
rte y
la a
rqui
tect
ura
se h
an s
ervi
do d
e m
ucha
s de
la
s pr
opie
dade
s de
la g
eom
etría
y la
s m
atem
átic
as: b
asta
con
obs
erva
r la
refin
ada
aplic
ació
n de
las
prop
orci
ones
que
llev
aban
a c
abo
los
arqu
itect
os
del A
ntig
uo E
gipt
o, G
reci
a y
Rom
a o
los
artis
tas
del R
enac
imie
nto.
Pero
tam
bién
esa
s pr
opie
dade
s y
desa
rrol
los
mat
emát
icos
pue
den
halla
rse
en la
nat
ural
eza.
Exi
sten
infin
idad
de
caso
s, p
ero
esta
ani
mac
ión
se d
etie
ne
sólo
en
tres
de e
llos:
la s
erie
y e
spira
l de
Fibo
nacc
i, la
pro
porc
ión
y el
áng
ulo
áure
os y
las
trian
gula
cion
es d
e De
laun
ay y
las
tese
laci
ones
de
Voro
noi.
Y lo
ha
ce a
trav
és d
e tre
s “p
rota
goni
stas
”: la
esp
iral d
e la
con
cha
de u
n na
utilu
s,
la d
istri
buci
ón d
e la
s pi
pas
de u
n gi
raso
l o la
s es
truct
uras
geo
mét
ricas
en
las
alas
de
una
libél
ula.
Sinc
e an
cien
t tim
es, a
rt an
d ar
chite
ctur
e ha
ve m
ade
use
of m
any
geom
etric
al
and
mat
hem
atic
al p
rope
rties
: it s
uffic
es to
obs
erve
the
refin
ed a
pplic
atio
n of
pr
opor
tions
car
ried
out b
y th
e ar
chite
cts
of A
ncie
nt E
gypt
, Gre
ece
and
Rom
e or
by
Ren
aiss
ance
arti
sts.
But t
hose
pro
perti
es a
nd m
athe
mat
ical
dev
elop
men
ts c
an a
lso
be fo
und
in
natu
re.
Ther
e ar
e en
dles
s ca
ses,
but
with
this
ani
mat
ion
ther
e is
a lo
ok a
t jus
t th
ree
of th
em: F
ibon
acci
’s se
ries
and
spira
l, De
laun
ay’s
gold
en ra
tio a
nd a
ngle
, an
d tri
angu
latio
ns, a
nd V
oron
oi’s
tess
ella
tions
, thr
ough
thre
e “m
ain
play
ers”
: the
sp
iral o
f a n
autil
us s
hell,
the
dist
ribut
ion
of s
unflo
wer
see
ds o
r the
geo
met
ric
stru
ctur
es o
f a d
rago
nfly’s
win
gs.
Crist
óbal
Vila
tiene
una
am
plia
tray
ecto
ria p
rofe
sion
al e
n lo
s ca
mpo
s de
l dis
eño,
la il
ustra
ción
y la
dire
cció
n de
arte
par
a di
fere
ntes
es
tudi
os y
age
ncia
s pu
blic
itaria
s. A
ctua
lmen
te d
irige
su
prop
io e
stud
io d
onde
de
sarr
olla
prin
cipa
lmen
te a
ctiv
idad
es c
omo
ilust
rado
r y a
nim
ació
n 3D
.
Crist
óbal
Vila
has
a w
ide
prof
essi
onal
car
eer i
n th
e fie
lds
of d
esig
n,
illus
tratio
n an
d ar
t man
agem
ent f
or d
iffer
ent s
tudi
os a
nd a
dver
tisin
g ag
enci
es.
He c
urre
ntly
dire
cts
his
own
stud
io w
here
he
mai
nly
carri
es o
ut a
ctiv
ities
as
an
illus
trato
r and
3D
anim
atio
n.
http
://w
ww
.ete
reae
stud
ios.
com
cris
toba
l@et
erea
estu
dios
.com
106-105
Com
o si
de
un ju
ego
se tr
atas
e, e
ste
víde
o fu
sion
a la
cor
rient
e ar
tístic
a de
l su
prem
atis
mo
con
algo
tan
nove
doso
y a
mpl
io c
omo
la c
reac
ión
arte
sana
l de
softw
are.
Par
a el
lo, s
e va
le d
e un
sof
twar
e pr
opio
insp
irado
en
dich
a co
rrie
nte
artís
tica
a tra
vés
de a
lgor
itmos
y 2
d.
Para
la c
reac
ión
del v
ídeo
se
grab
ó un
a se
sión
de
repr
oduc
ción
del
tem
a, e
n el
que
dis
fruta
ndo
de lo
vis
ual,
se m
anip
ulab
an la
s va
riabl
es d
el p
rogr
ama.
Es
, por
tant
o, u
n ej
erci
cio
de im
prov
isac
ión,
en
el q
ue e
l res
ulta
do e
s al
go ta
n in
espe
rado
com
o la
cas
ualid
ad. U
n gu
iño
al s
upre
mat
ism
o, a
la te
rnur
a de
las
frági
les
figur
as y
de
las
línea
s qu
e se
cre
an a
leat
oria
s y
que
cont
inua
men
te
mut
an.
As if
it w
ere
a ga
me,
this
vid
eo fu
ses
toge
ther
an
artis
tic c
urre
nt li
ke th
e su
prem
atis
m w
ith s
omet
hing
as
new
and
ext
ensi
ve a
s th
e ar
tisan
al c
reat
ion
of s
oftw
are.
To
do th
is, i
t was
con
stru
cted
a s
oftw
are
insp
ired
by th
is a
rtist
ic
curre
nt th
roug
h al
gorit
hms
and
2D.
To c
reat
e th
e vi
deo,
it w
as re
cord
ed a
pla
ybac
k se
ssio
n of
the
them
e, w
here
, en
joyi
ng th
e vi
sual
sid
e, th
e so
ftwar
e va
riabl
es w
as m
anip
ulat
ed.
It is
, th
eref
ore,
an
exer
cise
of i
mpr
ovis
atio
n, w
here
the
resu
lt is
just
as
unex
pect
ed
as c
hanc
e. A
nod
to s
upre
mat
ism
, to
the
tend
erne
ss o
f fra
gile
figu
res
and
of
the
lines
that
are
cre
ated
rand
omly
and
that
con
tinuo
usly
mut
ate.
Inan
e es
el p
seud
ónim
o de
l mús
ico
y ar
tista
ara
goné
s Ós
car Y
uste
. Co
mo
mús
ico
ha e
dita
do tr
es d
isco
s In
ane
(200
7), T
il ha
min
gju
med
afm
ælid
(2
008)
y E
sem
ble
(201
0), d
el q
ue fo
rma
parte
el t
ema
Nues
tro a
lrede
dor.
Com
o ar
tista
su
traba
jo s
e ce
ntra
en
la fo
togr
afía
, el d
iseñ
o y
el d
esar
rollo
de
softw
are.
Inan
e is
the
pseu
dony
m o
f the
mus
icia
n an
d ar
tist f
rom
Ara
gon,
Ósc
ar Y
uste
. As
a m
usic
ian
he h
as p
ublis
hed
thre
e re
cord
s, I
nane
(200
7), T
il ha
min
gju
med
afm
ælid
(200
8) a
nd E
sem
ble
(201
0), w
hich
the
them
e Nu
estro
alre
dedo
r fo
rms
part
of. A
s an
arti
st, h
is w
ork
focu
ses
on p
hoto
grap
hy, d
esig
n an
d th
e de
velo
pmen
t of s
oftw
are.
inan
e.en
sem
ble@
gmai
l.com
Nues
tro
alred
edor
/ O
ur S
urro
undi
ngIn
ane,
20
10, 5
’15’
’, ví
deo
/ vi
deo
108-107
Plot
28
es e
l prim
er p
rodu
cto
de F
icci
ón T
otal
, una
pla
tafo
rma
de n
arra
tiva
trans
med
ia h
abili
tada
par
a co
ntar
his
toria
s di
vers
as p
ero
conv
erge
ntes
, cu
ya tr
ama
desp
liega
una
inve
stig
ació
n ci
berp
erio
díst
ica
que
reve
la o
scur
os
inte
rese
s de
la E
xpos
ició
n In
tern
acio
nal E
xpo
Zara
goza
200
8.
Pens
ado
para
tabl
etas
per
o ac
cesi
ble
tam
bién
des
de la
web
: ww
w.p
lot2
8.co
m, e
ste
proy
ecto
pro
pone
una
nue
va in
mer
sión
en
la fi
cció
n in
tegr
ando
le
ctur
a, v
isio
nado
, nav
egac
ión
web
e in
tera
ctiv
idad
. Se
crea
un
univ
erso
in
tegr
ado
por m
últip
les
puer
tas
de e
ntra
da p
ara
el in
tera
ctor
, –no
vela
s,
e-bo
oks,
doc
umen
tale
s- q
ue p
uede
ele
gir e
ntre
div
ersa
s hi
stor
ias
que
se
cruz
an y
con
verg
en e
n un
a co
mpa
rtida
: Plo
t 28.
Tam
bién
es
una
hist
oria
en
proc
eso,
rege
nera
tiva,
que
ace
pta
otra
s co
labo
raci
ones
en
form
a de
cóm
ics,
fo
togr
afía
s, ju
egos
, red
es s
ocia
les
y m
úsic
a, c
omo
man
eras
com
plem
enta
rias
de a
bord
ar to
do s
u en
tram
ado
narr
ativ
o.
Plot
28
is th
e fir
st p
rodu
ct o
f Fic
ción
Tota
l, a
plat
form
of t
rans
med
ia n
arra
tive
enab
led
to te
ll di
ffere
nt b
ut c
onve
rgin
g st
orie
s, w
hich
unf
olds
a c
yber
-jo
urna
listic
inve
stig
atio
n th
at re
veal
s da
rk in
tere
sts
of th
e In
tern
atio
nal
Expo
sitio
n, E
xpo
Zara
goza
200
8.
Desi
gned
for t
able
ts b
ut a
lso
acce
ssib
le fr
om th
e w
ebsi
te: w
ww
.plo
t28.
com
, thi
s pr
ojec
t pro
pose
s a
new
imm
ersi
on in
to fi
ctio
n, in
tegr
atin
g re
adin
g,
view
ing,
web
sur
fing
and
inte
ract
ivity
. Thu
s, a
uni
vers
e is
cre
ated
, int
egra
ted
by m
ultip
le g
atew
ays
for t
he in
tera
ctor
, - n
ovel
s, e
-boo
ks, d
ocum
enta
ries-
who
ca
n ch
oose
from
diff
eren
t sto
ries
that
cro
ss a
nd c
onve
rge
into
one
sha
red
stor
y:
Plot
28.
In a
dditi
on, i
t is
a re
gene
rativ
e st
ory
in p
rogr
ess,
whi
ch a
ccep
ts o
ther
co
llabo
ratio
ns in
the
form
of c
omic
s, p
hoto
grap
hs, g
ames
, soc
ial m
edia
and
m
usic
as
addi
tiona
l way
s of
und
erst
andi
ng it
s na
rrativ
e st
ruct
ure.
ww
w.p
lot2
8.co
m
Plot
28
/ Fic
ción
tota
l es
una
prod
ucci
ón d
e BB
D (B
ritish
Br
oadm
inde
d Dr
eam
s), e
mpr
esa
lider
ada
por A
gust
ín
Serr
a v.
1, p
rodu
ctor
, cre
ativ
o, c
ompo
sito
r y d
irect
or, y
Her
nán
Ruiz
, dire
ctor
, gu
ioni
sta,
esc
ritor
y p
rofe
sor d
e la
Uni
vers
idad
Eur
opea
de
Mad
rid y
la E
scue
la
de C
ine
y de
l Aud
iovi
sual
de
la C
omun
idad
de
Mad
rid, E
CAM
.
Plot
28
/ Fic
ción
tota
l is
a pr
oduc
tion
by B
BD (B
ritish
Bro
adm
inde
d Dr
eam
s), a
com
pany
led
by A
gust
ín S
erra
v.1,
pro
duce
r, co
pyw
riter
, co
mpo
ser a
nd d
irect
or a
nd H
erná
n Ru
iz, d
irect
or, s
crip
twrit
er a
nd p
rofe
ssor
at
the
Euro
pean
Uni
vers
ity o
f Mad
rid, a
nd a
t the
Film
and
Aud
iovi
sual
Sch
ool o
f the
Co
mm
unity
of M
adrid
, ECA
M.
http
://fic
cion
tota
l.com
/
Plot
28
Agus
tín S
erra
v.1
y He
rnán
Rui
z,20
08 -
en
prog
reso
/ in
pro
gres
s, pr
oyec
to tr
ansm
edia
/ tr
ansm
edia
proj
ect
110-109
Velv
et-T
rans
code
es
una
inst
alac
ión
com
pues
ta p
or u
nos
disp
ositi
vos
que
perm
iten
al u
suar
io e
xplo
rar d
os b
ases
de
audi
os y
vid
eos
a tra
vés
de la
inte
racc
ión
con
unos
pul
sado
res.
Est
os a
udio
visu
ales
mue
stra
n de
m
aner
a fra
gmen
tada
el d
isco
The
Vel
vet U
nder
grou
nd &
Nic
o (1
967)
, que
m
etaf
óric
amen
te h
a si
do d
esin
tegr
ado
y re
cons
titui
do c
omo
un o
bjet
o vi
rtual
, com
o un
hol
ogra
ma
que
flota
atra
pado
en
el d
ispo
sitiv
o de
imag
en.
Los
audi
os s
e re
prod
ucen
a la
vez
que
son
mos
trado
s so
bre
los
puls
ador
es
trans
form
ados
en
luz.
La
inst
alac
ión
perm
ite re
com
bina
r más
de
1000
ar
chiv
os, d
esco
mpo
nien
do y
reor
gani
zand
o el
dis
co e
n un
a fo
rma
varia
ble
dond
e el
usu
ario
dec
ide
qué
parte
s se
man
tiene
n y
cuál
es s
on m
odifi
cada
s. E
l tra
bajo
exp
erim
enta
con
las
posi
bilid
ades
de
repr
esen
taci
ón e
n lo
s lla
mad
os
nuev
os m
edio
s: p
rogr
amac
ión,
var
iabi
lidad
, int
erac
tivid
ad, n
arra
ción
esp
acia
l y
múl
tiple
s lín
eas
de ti
empo
.
Velv
et-T
rans
code
is a
n in
stal
latio
n co
mpr
ised
of d
evic
es th
at e
nabl
e th
e us
er to
exp
lore
two
audi
o an
d vi
deo
base
s by
inte
ract
ing
with
pus
hbut
tons
. Th
ese
audi
ovis
uals
sho
w th
e al
bum
, The
Vel
vet U
nder
grou
nd &
Nic
o (1
967)
, in
a fr
agm
ente
d m
anne
r. T
his
has
met
apho
rical
ly b
een
disi
nteg
rate
d an
d re
cons
titut
ed a
s a
virtu
al o
bjec
t, as
a h
olog
ram
that
floa
ts, t
rapp
ed w
ithin
the
imag
e de
vice
. Th
e au
dios
are
pla
yed
at th
e sa
me
time
as th
ey a
re s
how
n on
th
e pu
shbu
ttons
tran
sfor
med
into
ligh
t. T
he in
stal
latio
n pe
rmits
reco
mbi
ning
m
ore
than
100
0 fil
es, d
ecom
posi
ng a
nd re
orga
nisi
ng th
e al
bum
in a
var
iabl
e w
ay, w
here
the
user
dec
ides
whi
ch p
arts
are
kep
t and
whi
ch a
re m
odifi
ed. T
he
wor
k ex
perim
ents
with
per
form
ance
pos
sibi
litie
s in
the
so-c
alle
d ne
w m
edia
: pr
ogra
mm
ing,
var
iabi
lity,
inte
ract
ivity
, spa
tial n
arra
tion
and
mul
tiple
tim
elin
es.
Nést
or Li
zald
e es
un
artis
ta c
uyo
traba
jo d
esar
rolla
pro
yect
os
de in
vest
igac
ión
rela
cion
ados
con
nue
vas
form
as d
e pe
rcep
ción
aud
iovi
sual
a
travé
s de
los
nuev
os m
edio
s. D
esde
200
4 ha
par
ticip
ado
en d
ifere
ntes
ex
posi
cion
es c
olec
tivas
e in
divi
dual
es c
omo
El u
mbr
al, 2
5 añ
os d
e ar
te jo
ven,
m
uest
ra it
iner
ante
en
la C
omun
idad
de
Arag
ón, 2
009,
y T
rans
code
, Gal
ería
An
toni
a Pu
yó, Z
arag
oza,
201
1.
Nést
or Li
zald
e is
an a
rtist
who
se w
ork
deve
lops
rese
arch
pro
ject
s re
late
d to
new
form
s of
aud
iovi
sual
per
cept
ion
thro
ugh
the
new
med
ia. S
ince
200
4, h
e ha
s pa
rtici
pate
d in
diff
eren
t gro
up a
nd in
divi
dual
exh
ibiti
ons,
suc
h as
El u
mbr
al,
25 y
ear o
f You
th A
rt, a
trav
ellin
g ex
hibi
tion
in th
e Co
mm
unity
of A
rago
n, 2
009,
an
d Tr
ansc
ode,
Ant
onia
Puy
ó Ga
llery
, Zar
agoz
a, 2
011.
http
://w
ww
.nes
torli
zald
e.co
m/
Velv
et-T
rans
code
Nést
or Li
zald
e Mo
linas
, 20
10, i
nsta
lació
n au
diov
isual
/ au
diov
isual
inst
allat
ion
112-111
En la
imag
en (d
e iz
quie
rda
a de
rech
a / f
rom
left
to ri
ght):
Jua
n Pr
adas
, Mill
a Di
gita
l, Ay
unta
mie
nto
de Z
arag
oza/
Dig
ital M
ile, Z
arag
oza
City
Cou
ncil;
Jos
é Ca
rlos
Arna
l, Fu
ndac
ión
Zara
goza
Ciu
dad
del C
onoc
imie
nto
/ Zar
agoz
a Ci
ty o
f Kno
wle
dge
Foun
datio
n; E
duar
do E
stop
iñán
(ARS
TIC)
y J
uan
Pabl
o Pé
rez
Gim
eno
(ARS
TIC)
, La
noc
he
en v
ela
/ The
Sle
eple
ss N
ight
; Ser
gio
de U
ña y
Viç
en T
urm
o, A
ragó
n 3D
; Jos
é M
igue
l Ara
güés
Duf
ól y
Alfo
nso
Sánc
hez
Calv
o, E
l For
o ro
man
o de
Cae
sara
ugus
ta e
n el
si
glo
II / T
he R
oman
For
um o
f Cae
sar A
ugus
tus
in th
e 2n
d Ce
ntur
y; A
gust
ín V
ila, N
atur
e by
Num
bers
; Nés
tor L
izal
de, V
elve
t Tra
nsco
de; H
erná
n Ru
iz y
Agu
stín
Ser
ra
v.1,
Plo
t 28;
Inan
e, N
uest
ro a
lrede
dor /
Our
Sur
rond
ing;
Enr
ique
Rad
igal
es, G
ran
amar
illo
/ Big
Yello
w; V
icky
Cal
avia
, Pro
yect
Arag
ón.
Recommended