View
10
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Cape Cod poêle à bois
le manuel du propriétaire
poêle autoportant
mobile home approuvé
alcove approuve
coeur poêle approuvé
conserver ces instructions pour référence
ultérieure
avis de sécurité Si cet appareil est pas installé correctement, un incendie peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d'installation. Contactez le service des incendies à propos des restrictions et des exigences d'inspection d'installation dans votre région.
Copyright 2016, Travis Industries, Inc.
$10.00
100-01282_000
4150526
Listed Conforms to UL STD 1482; Certified to ULC S627-2000
2 Introduction
© Travis Industries 100-01282 4150526
Introduction Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un Lopi Cape Cod poêle à bois.
Dans l'achat d'un Cape Cod vous avez rejoint les rangs des personnes concernées dont la sélection d'un système d'énergie reflète à la fois une préoccupation pour l'environnement et l'esthétique. Le Lopi Cape Cod est l'un des meilleurs appareils du monde entier. Ce manuel explique l'installation, l'exploitation et l'entretien de cet appareil. S'il vous plaît vous familiariser avec le manuel du propriétaire avant d'utiliser
votre appareil et conservez le manuel pour référence future. Inclus sont des conseils utiles et des suggestions qui feront l'installation et le fonctionnement de votre nouvel appareil une expérience plus
facile et plus agréable. Nous offrons notre soutien continu et des conseils pour vous aider à atteindre le maximum d'avantages et le plaisir de votre appareil.
une information important
Aucun autre appareil Lopi Cape Cod a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série est gravé sur l'étiquette au dos de l'appareil. Ce numéro de série sera nécessaire dans le cas où vous avez besoin d'un service de tout type.
Model: Lopi Cape Cod Stove
Serial Number:
Purchase Date:
Purchased From:
Postez votre carte de garantie Aujourd'hui, et sauver votre acte de vente.
Pour bénéficier d'une couverture complète de la garantie, vous devrez présenter une preuve de la date d'achat de votre appareil. Ne postez pas votre acte de vente pour nous. Nous vous suggérons de joindre votre acte de vente pour cette page afin que vous aurez toutes les informations dont vous avez besoin en un seul endroit, si le besoin pour le service ou l'information se produire.
Table of Contents 3
© Travis Industries 100-01282 4150526
Introduction ...................................................... 2 Important InformationError! Bookmark not defined. Installation OptionsError! Bookmark not defined. Features ................ Error! Bookmark not defined. Heating SpecificationsError! Bookmark not defined.
Dimensions ....................................................... 6 Emissions ............. Error! Bookmark not defined. Planning the InstallationError! Bookmark not defined.
Preparation for InstallationError! Bookmark not defined. Packing List .......... Error! Bookmark not defined. Floor Protection RequirementsError! Bookmark not defined.
Stove Placement Requirements ..................... 8 Clearances ........................................................ 8
Top View - Straight InstallationError! Bookmark not defined. Top View - Corner InstallationError! Bookmark not defined.
Chimney Connector RequirementsError! Bookmark not defined. Chimney RequirementsError! Bookmark not defined. Chimney Termination RequirementsError! Bookmark not defined. Outside Air RequirementsError! Bookmark not defined. Alcove Installation RequirementsError! Bookmark not defined. Mobile Home RequirementsError! Bookmark not defined.
Standard Ceiling with a Factory-Built ChimneyError! Bookmark not defined. Cathedral Ceiling with a Factory-Built ChimneyError! Bookmark not defined. Exterior Factory-Built ChimneyError! Bookmark not defined.
Wall Penetrations Under 84” ................................... 16 Wall Penetrations 84” or GreaterError! Bookmark not defined.
Hearth Stove InstallationError! Bookmark not defined. Interior or Exterior Masonry ChimneyError! Bookmark not defined.
Safety Notice ........ Error! Bookmark not defined. Before Your First FireError! Bookmark not defined.
Curing the Paint .... Error! Bookmark not defined. Carbon Monoxide (CO) EmissionsError! Bookmark not defined. Over-Firing the Stove .......................................... 20
Opening the Door . Error! Bookmark not defined. Bypass Operation Error! Bookmark not defined. Maintaining Catalytic Burn-OffError! Bookmark not defined. Catalytic Combustor – Use and CleaningError! Bookmark not defined.
Inspecting & Cleaning the CombustorError! Bookmark not defined.
Starting a Fire ....... Error! Bookmark not defined. Adjusting the Burn RateError! Bookmark not defined.
Approximate Air Control SettingsError! Bookmark not defined.
Understanding Your Heater’s Combustion System ................... Error! Bookmark not defined.
Burning Your HeaterError! Bookmark not defined. Ash Removal ........ Error! Bookmark not defined.
Ash Pan Removal ............................................... 27 Re-Loading the StoveError! Bookmark not defined. Overnight Burn ..... Error! Bookmark not defined. Normal Operating SoundsError! Bookmark not defined. Hints for Burning . Error! Bookmark not defined.
Selecting Wood .............................................. 29 Why Dry Wood is KeyError! Bookmark not defined. Wood Cutting and Storage .................................. 29 Don't Burn Treated Wood, Wax Logs, Coal, Garbage, Etc. ........ Error! Bookmark not defined.
Troubleshooting ... Error! Bookmark not defined. Daily Maintenance (while stove is in use)Error! Bookmark not d
Remove Ash (if necessary) ................................. 32 Clean the Glass (if necessary)Error! Bookmark not defined.
Monthly Maintenance (while appliance is in use) ........................ Error! Bookmark not defined.
Door and Glass InspectionError! Bookmark not defined. Door Adjustment ................................................. 33 Door Removal ....... Error! Bookmark not defined. Creosote - Formation and Need for RemovalError! Bookmark not de
Yearly MaintenanceError! Bookmark not defined. Touch-Up Paint ..... Error! Bookmark not defined.
Enamel Surfaces ....... Error! Bookmark not defined. Cleaning the Air Duct and Blower (if applicable)Error! Bookmark not
Firebrick and Baffle InspectionError! Bookmark not defined. Cleaning the Catalytic CombustorError! Bookmark not defined.
Door Parts ............. Error! Bookmark not defined. Replacing the GlassError! Bookmark not defined. Replacing the Door GasketError! Bookmark not defined. Replacing the Door Handle ................................. 36 Removing the Door ............................................. 36
Firebox Parts ........ Error! Bookmark not defined. Baffle Removal & ReplacementError! Bookmark not defined.
Andiron Removal ........................................... 37 Air Tube Removal & ReplacementError! Bookmark not defined.
Combustor Removal ...................................... 39 Firebrick Removal & Replacement ................. 39 Listing Label ................................................... 42 Rear Blower (Part # 99000139) ..................... 43 GreenStart™Woodstove Igniter (Part # 94400951) ........................................................ 43
4 Safety Precautions
© Travis Industries 100-01282 4150526
La porte de visualisation doit être fermé et verrouillé pendant le fonctionnement. La fumée de cet appareil peut actif, un détecteur de fumée lorsque la porte est ouverte. Ne jamais bloquer le flux d'air libre à travers les bouches d'aération sur cet appareil.
L'essence ou d'autres liquides inflammables ne doivent jamais être utilisés pour allumer le feu ou "Rafraîchissez Up" le feu. Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
Cet appareil est conçu et approuvé pour la combustion du bois de corde seulement. Ne pas essayer de brûler tout autre type de combustible autre que le bois de cordon dans cet appareil, il annulera toutes les garanties et les listes de sécurité.
Les cendres doivent être disposés dans un récipient métallique avec un couvercle étanche et placé sur une surface incombustible bien loin de la maison ou de structure.
Ne pas toucher l'appareil pendant qu'il est chaud et éduquer tous les enfants du danger d'un appareil à haute température. Les jeunes enfants doivent être surveillés quand ils sont dans la même pièce que l'appareil.
Gardez les meubles, les rideaux, les rideaux, le bois, le papier, et d'autres combustibles un minimum de 36 "(914mm) de l'avant de l'appareil.
Cet appareil doit être correctement installé pour éviter la possibilité d'un feu de maison. Les instructions doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser de méthodes ou de compromis de fortune dans l'installation.
Contactez vos représentants locaux du bâtiment pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Informez votre compagnie d'assurance de cet appareil ainsi.
Inspectez le connecteur et la cheminée au moins deux fois par mois et le nettoyer si nécessaire. La créosote peut accumuler et causer un incendie. Ne branchez pas cet appareil à toute cheminée desservant un autre appareil.
Cet appareil doit être relié à une température élevée cotée (UL 103 HT) de type résidentiel cheminée ou une cheminée de maçonnerie approuvée avec une tuile d'argile standard, ou un revêtement en acier inoxydable.
Gas
ASHES
36"
Ok
Type HT
Clay Liner
Safety Precautions 5
© Travis Industries 100-01282 4150526
Lorsqu’il est installé dans une maison mobile, cet appareil doit être boulonné au plancher, ont l’air extérieur et ne pas être installé dans la chambre (par H.U.D. exigences). Vérifier avec les responsables locaux de la construction.
Ne placez pas de vêtements ou autres objets inflammables sur ou près de cet appareil.
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer une partie quelconque de cet appareil, sauf si des instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doit être fait par un technicien qualifié. Ne faites pas de toute modification à une cheminée de maçonnerie existante ou de la cheminée
Ce chauffage bois a un taux de combustion faible minimum fabricant-set qui ne doit pas être modifié. C’est dans les règlements fédéraux pour modifier ce paramètre, ou sinon mettre cet appareil de chauffage bois d’une manière incompatible avec les instructions de ce manuel de fonctionnement
Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
Trop de cuisson l’appareil peut provoquer un risque d’incendie. Si un connecteur de l’unité ou de la cheminée est allumée, vous êtes trop tirer.
Maintenir le joint de porte et le verre et les conserver en bon état. Ne pas utiliser ce radiateur avec verre brisé ou manquant. Évitez de placer le bois contre la vitre lors du chargement. Ne pas claquer la porte ou frapper le verre.
Ne pas utiliser une grille ou un autre dispositif pour élever le feu hors du sol de la chambre de combustion. Brûler le feu directement sur le plancher de la chambre de combustion.
Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel a des instructions d’utilisation et d’entretien dont vous aurez besoin à un moment ultérieur. Suivez toujours les instructions de ce manuel.
Travis Industries, Inc. accorde aucune garantie, implicite ou a déclaré, pour l’installation ou l’entretien de votre appareil et n’assume aucune responsabilité de n’importe quel sont corrélatives intacts.
Détecteurs de fumée et de CO : Assurez-vous que votre maison possède un détecteur de fumée de travail, surtout près des chambres à coucher. Nous recommandons que vous fassiez une fumée et/ou détecteur de CO dans la même pièce que l’appareil de chauffage bois pour plus de sécurité.
Proposition 65 de la mise en garde : Carburants utilisés dans les gaz, chauffage au bois ou appareils au mazout et les produits de combustion de ces combustibles, contiennent des produits chimiques connus à l’état de Californie pour causer le cancer, malformations congénitales et autres problèmes reproductifs. Revtement & sécurité Code 25249.6 sec.
Foyers au bois Travis, poêles et Inserts sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants ; États-Unis 9 170 025 4 665 889 ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en instance.
MobileHome
���
ThisManual
6 Features & Specifications
© Travis Industries 100-01282 4150526
Options d'installation
• autoportant dans un Alcove
• autoportant dans un Mobile Home
• En option GreenStart Igniter
• En option High-Tech Blower
Caractéristiques
• 3,0 pied cube (0,278 M2) Firebox Volume • Contrôle de fonctionnement simple • Accepte des bûches jusqu'à 24 "(610mm) Long • Cast Construction Fer • Heavy Duty Refractory Firebrick
Spécifications de chauffage Approximative de puissance de chauffage Maximum (en pieds carrés) * jusqu'à 2 500 (232 M2) Maximum BTU / heure (cordon bois calcul) 86 000 Maximum Burn autonomie jusqu'à 12 heures * puissance calorifique variera selon le plan d’étage de la maison, isolation et la température extérieure. Elle est également affectée par le niveau de qualité et de l’humidité du combustible. Ce modèle a été mis à l’essai d’efficacité à l’aide de la méthode B415.1-10 et était déterminé à avoir une pondérée moyenne valeur de chauffage plus élevés (HHV) ensemble chauffage efficacité (OHE) de 80,1 %.
Dimensions
Figure 1
b dégagements latérales, arrière et les coins sont mesurés à partir de la plaque de cuisson. (b) boulons de nivellement à pointe en caoutchouc (à chaque angle).
Emissions Ce pole respecte les limites de bois d’émission de crèche de 2015 de l’EPA pour les chauffages à bois vendus après le 15 mai 2015. Testé à la méthode de 28, 5 2, cet appareil de chauffage a été établi à des taux variant de 10 800 à 39 400 BTU/h et une émission de 0,45 g/h.
Weight: 600 Lbs. (267 Kg)
3-1/4"83mm
32-1/4"821mm
19-3/4"501mm
2"51mm
a
b
35"889mm
Stove Installation (for qualified installers only) 7
© Travis Industries 100-01282 4150526
AVIS de sécurité : Veuillez lire ce manuel dans son intégralité avant d’installer et utiliser votre nouveau poêle. Non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, blessures corporelles ou même la mort. Personne-ressource locale édifice ou pompiers ont des restrictions et exigences d’inspection d’installation dans votre région.
Planification de l'installation
Nous suggérons que vous disposez d’un détaillant autorisé de Travis Industries installer votre poêle. Si vous installez le poêle vous-même, votre concessionnaire devrait revoir vos plans d’installation.
Vérifier avec les responsables locaux de la construction pour les permis requis pour l’installation de ce poêle et d’informer votre compagnie d’assurance avant de procéder à l’installation.
L’emplacement de votre chauffage à bois dans votre maison va décider comment affectivement la chaleur produite se répandra dans toute votre maison. Attention à la conception de la maison en tenant compte de la circulation par convection et air naturelle devrait être tenue compte lors du choix de l’emplacement de votre appareil de chauffage dans la maison.
Préparation pour l'installation Assurez-vous que les chicanes et la chambre de combustion sont en place. L’absence d’endommagements à l’extérieur du poêle (bosses doivent être déclarées, rayures peuvent être résolus en appliquant de la peinture de retouche). Vérifier l’intérieur de la chambre de combustion (remplacer un craquage de briques réfractaires et veillez à ce que la chicane et la chambre de combustion catalytique sont en place).
Le poêle peut être allégé en retirant les briques et le déflecteur (pg 35.) - Remplacer avant l'opération.
Liste de colisage
• (9) Briques réfractaires (voir page 37 pour les instructions d'installation) • (1) poker Fire (livré sur palette) • (1) humidité du bois mètre • (1) Paire de gants • (1) Bypass Rod • (1) Catalyseur Température Reader (w. Inst d'installation.) • Plaque de couverture pour la boîte de couverture de l'allumeur
8 Stove Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 100-01282 4150526
Exigences de protection du sol Protection de sol doit s’étendre sur les côtés, arrière et avant du poêle (voir ci-dessous « dégagements » pour protection de sol minimale). Protection du sol doit être incombustible et au moins. 018"(.45mm) épaisseur (calibre 26).
Exigences Poele de stage / Habilitations peuvent être réduites par les méthodes spécifiées dans la NFPA 211, mur cotées boucliers, boucliers de tuyau ou autre moyen approuvé par les responsables locaux de bâtiment ou un incendie. Poêle doit être placé afin qu’aucun matériaux combustibles sont accessibles, ou peuvent balancer au sein de 36"(914mm) de l’avant du poêle (rideaux, portes, etc..) Si le poêle est placé dans un endroit où la hauteur sous plafond est inférieure à 7' (2.134M), elle doit respecter les exigences de la section « Exigences d’Installation alcôve » doit maintenir les dégagements aux matériaux combustibles énumérés ci-dessous (cloison sèche, meubles) le poêle nécessite une source d’air pour fonctionner. Combustion air faim va entraîner des performances médiocres ou fumer dans la maison.
Degagements • Les dégagements suivants doivent être remplies (voir la figure 2 et figure 3):
Dégagement minimum Simple paroi Connecteur
Dégagement réduit
A Flanc à Stovetop 12 ¾” (324mm) 12 ¾” (324mm)
B mur Retour à stovetop 14 ¾” (375mm) 11 ¾” (299mm)
C Coin mur pour stovetop 7 ¼” (185mm) 7 ¼” (185mm)
D Connecteur à flanc 26" (661mm) 26” (661mm)
E Connecteur à paroi arrière 15" (381mm) 12” (305mm)
F Connecteur à mur d'angle 17 ½” (445mm) 17” (432mm)
G Côté protection du sol et à l'arrière 6” US / 8” Canada (153mm / 204mm)
6” US / 8” Canada (153mm / 204mm)
H Protection du sol avant 16” US / 18” Canada (407mm / 458mm)
16” US 18” Canada(407mm / 458mm)
* Des installations de clairance réduite requièrent une des cheminées et des connecteurs ci-dessous : modèle AMERI-TEC DCC avec modèle HS cheminée DURAVENT modèle DVL DURATEC ou DURA-PLUS cheminée cheminée vingt et GSW Super connecté directement à l’appareil I.C.C. Excel (2100-2 CAN.) (103-HT USA) énumérés de cheminée avec HP connecteur METALFAB modèle DW avec raccord de cheminée OLIVER MACLEOD PROVENT modèle PV TG avec modèle 3103 cheminée sécurité Modèle DP avec connecteur sécurité modèle ASHT ou S2100 cheminée SELKIRK METALBESTOS modèle DS connecteur avec cheminée SSII modèle OLYMPIA VENTIS avec tuyau de poêle noir double paroi de Ventis Standard cheminée de maçonnerie avec l’un de ces connecteurs NOTE : Connecteurs d’écartement réduit ne peuvent pas se connecter au collier du conduit de fumée – un adaptateur d’appareil peut être nécessaire. NOTE : Installations résidentielles Standard avec connecteur clairance réduite peuvent utiliser la clairance déterminée par le fabricant du connecteur pour le connecteur sur le mur l’habilitation ou l’autorisation figurant thi...
Stove Installation (for qualified installers only) 9
© Travis Industries 100-01282 4150526
Top View - Installation droite
Figure 2
Top View - Installation en coin
Figure 3
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Measure rear and side clearances from
the nearest edge of the stove top.Floor Protection
Measure front clearances from the
face of the stove (door opening).
Clearance A
NOTE: vent diameter may vary
depending on brand and model.
Clearance E
Clearance B
Back Wall
Sid
e W
all
Clearance D
Typical Flue Center
Singlewall 18"
Reduced Clearance 15-1/2"
Typical Flue Center 29-1/2" 750mm
3-1/4"83mm
32-1/4" 821mm2"51mm
19-3/4"501mm Clearance G
Clearance H
Clearance G
2"51mm
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
Measure rear and side clearances from
the nearest edge of the stove top.Floor Protection
Measure front clearances from the
face of the stove (door opening).
NOTE: vent diameter may vary
depending on brand and model.
Corne
r Wall
Corner Wall
Clearance C
Clearance F
Typical Flue Center
20-1/2" 521mm
3-1/4"83mm
32-1/4" 821mm
19-3/4"501mm
Clearance G
Clearance H
Clearance G
10 Stove Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 100-01282 4150526
Exigences RACCORDEMENT Conduit de raccordement est requis entre le collier du conduit de fumée du poêle et la cheminée
préfabriquée ou cheminée de maçonnerie. Le conduit de raccordement doit être de diamètre 6"(152mm) et un calibre minimal # 24 acier noir, ou l’un des garde au sol réduite de connecteurs indiqués à la page 8. Remarque : En aluminium ou en acier galvanisé n’est pas autorisé – ces matériaux ne peut résister à
des températures de combustion et peut-être produire des émanations toxiques lorsqu’il est chauffé. NOTE : Les installations résidentielles Standard peuvent utiliser connecteur simple paroi (Mobil-Homes
ne peuvent pas). Le conduit de raccordement ne peut pas passer par un plafond, grenier, toit, placard ou tout autre espace caché (utilisation énumérées cheminée UL 103 HT – voir « cheminée requise pour plus
de détails). DO NOT UTILISATION CONNECTEUR TUYAU COMME CHEMINÉE. AU CANADA : Passage à travers un mur ou une cloison combustible est souhaité, l’installation est conforme au
CAN/CSA-B365, Code d’Installation pour les appareils de chauffage à combustible solide et du matériel.
Le conduit de raccordement doit être aussi court et direct que possible. Aucun...
Le conduit de raccordement doit être fixée à la poêle et chaque section contiguë (et la cheminée). Installations résidentielles standards avec connecteur clairance réduite peuvent utiliser l’espace libre défini par le fabricant du connecteur pour le connecteur au mur ou l’autorisation figurant dans ce manuel. Compensations doivent servir à maintenir le poêle d’au mur. Mobil-homes doivent utiliser les dégagements contenues dans ce manuel sous « Les exigences supplémentaires pour les Installations des Mobil-Home ».
Stove Installation (for qualified installers only) 11
© Travis Industries 100-01282 4150526
Exigences de cheminée NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE DESSERVANT UN AUTRE APPAREIL. NE pas connecter à ou utilisation en conjonction avec toute la DISTRIBUTION conduits à moins que spécifiquement approuvé pour tels INSTALLATIONS au CANADA : Cet appareil doit être raccordé à une cheminée préfabriquée conforme à CAN/ULC-S629, norme pour 650 ° C Factory-Built cheminées. UL 103 HT cheminée doit être utilisée du premier plafond ou mur ou plancher de pénétration pour le chapeau de cheminée. Utilisez 6"(152mm) de diamètre type cheminée UL 103 HT d’un fabricant (ne pas mélanger les marques) ou cheminée de maçonnerie approuvé de code avec une gaine de conduit. Cheminée doit être fixée à chaque section contiguë. Suivez les dégagements et les exigences du fabricant cheminée. Utilisez du fabricant cheminée coupe-feu, gardes de grenier, soutènements marchants et solins lors du passage à travers un plafond et le toit (voir « b » et « d » ci-dessous). Aucuns plus de 180 ° de coudes (deux coudes de 90 °, ou deux 45o & un coude de 90 °, etc.) ne peut être utilisé pour l’ensemble du système (connecteur et cheminée). Remarque : Addit...
(a) hauteur min. 15' (4.5M) Max. Système hauteur 33' (10.058M) (b) la pénétration de toit et résiliation (voir les exigences du fabricant de cheminée) (c) cheminée Sections (d) la pénétration de plafond (voir les exigences du fabricant de cheminée) espace aérien (e) minimale aux matériaux combustibles (voir les exigences du fabricant cheminée – généralement 2"/ 51 mm) (f) connecteur – voir « Raccord de cheminée » à la page précédente.
Figure 4
performances Rédaction
Projet est la force qui déplace l’air de l’appareil vers le haut par la cheminée. Le montant du projet dans votre cheminée dépend de la longueur de la cheminée, géographie locale, à proximité d’obstacles et d’autres facteurs. Un tirage trop fort peut entrainer des températures excessives dans l’appareil et peut endommager le radiateur. Un tirage insuffisant peut entrainer des backpuffing dans la pièce et « branché » de la cheminée. Projet inadéquate entraînera l’appareil à la fuite de fumée dans la pièce grâce à l’appareil et les joints de raccord de cheminée. Une brûlure incontrôlable ou température excessive indique projet excessive.
��
��
����
������
����
����
}}
�����
} a
b
c
d e
f
f
b
12 Stove Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 100-01282 4150526
Cheminée Exigences de résiliation Doit avoir un plafond approuvé (pour empêcher l’eau d’entrer)
Ne doit pas être situé où il sera devenu branché par la neige ou tout autre matériel
Doit se terminer au moins 3' (914mm) au-dessus de la toiture et au moins 2' (610mm) la partie du toit au sein de 10' (3.048M)
Figure 5
Exigences de l'air extérieur
Requis pour mobil-homes et dans certaines localités (vérifier avec la construction de locaux officielle), ne doivent pas provenir d’un espace clos (garage, combles non ventilés) nécessite un tuyau de 3" qui s’attache au fond de la poêle (voir « a » et « b » ci-dessous). L’air extérieur conduit doit avoir un écran rongeur et housse anti-pluie (« c »). Le Travis Industries Outside Air Kit (sku 99200139) comprend tous les composants ci-dessus.
Figure 6
Slanted Roofs
Flat Roofs
����
��
Chimney must extend 3' above the roof
��������������
Chimney must extend 2' above any portion of the roof within 10' of the chimney
��
�� ��Chimney must extend 3' above the roof
Chimney must extend 2' above any portion of the roof within 10' of the chimney
�����
����
a
b
c
Stove Installation (for qualified installers only) 13
© Travis Industries 100-01282 4150526
Exigences d'installation Alcôve
Chaque fois que le poêle est placé dans un endroit où la hauteur du plafond est inférieure à 7 '(2.134M) de hauteur, il est considéré comme une installation en alcôve. En raison de la hauteur réduite, les exigences d'installation spéciales énumérées ci-dessous doivent être respectées.
Le connecteur de cheminée et de la cheminée doit être l'un des types suivants:AMERI-TEC model
DCC avec modèle HS cheminée DURAVENT DVL DURATEC ou DURA-PLUS cheminée GSW Super cheminée vingt et un connecté directement à I.C.C. Excel (2100-2 CAN.) Cheminée (103-HT USA) avec HP connecteur METALFAB modèle DW avec raccord de cheminée OLIVER MACLEOD PROVENT modèle PV TG avec modèle 3103 cheminée sécurité Modèle DP avec connecteur sécurité modèle ASHT ou S2100 cheminée SELKIRK METALBESTOS modèle DS connecteur avec cheminée SSII modèle Standard cheminée de maçonnerie avec l’un des ci-dessus énumérées connecteurs NOTE : connecteurs de clairance réduite ne peuvent pas se connecter au collier du conduit de fumée – un adaptateur d’appareil peut être nécessaire. Alcôves sont classés comme combustible ou non combustible. Alcôves non combustibles doivent avoir des murs et un plafond qui sont 3 1/2 '' (89mm) épaisseur d’un matériau non combustible (brique, Pierre ou concreteThis un matériau incombustible doit être espacé et aéré au moins 1"(25mm) sur tous les matériaux combustibles (murs, plafond, etc.) pour permettre à l’air de se déplacer les murs non combustibles et le plafond. Tous les autres alcôves sont considérés comme combustibles. Les dégagements ci-dessous doivent être respectées:
Dégagement minimum (See Figure 7 below)
Alcove combustible
Non Alcove combustible
A Flanc de poêle 12 ¾” 4-1/2” (left side) 8” (right side *) B Retour au mur poêle 11 ¾” 4” (no fan) 7-1/4” (with fan) D Connecteur à flanc 26” 17-3/4” E Connecteur à paroi arrière 12” 4-1/4" (no fan) 7-1/2” (with fan) G La profondeur maximale d'alcôve 48" (1220mm) 48" (1220mm) H La largeur minimum d'alcôve 59” 50" J Hauteur minimale d'alcôve 84" (2134mm) 6" above stove top * Pour le fonctionnement de dérivation
Non-Combustible Alcove
(a) Non-Combustible (brick)
(b) Air Space with non-combustible reinforcement
(c) Combustible material
Figure 7
Min. 3 1/2" (89mm)
Min. 1" (25mm)
ac
b
a
b
de
h
j
g
14 Stove Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 100-01282 4150526
Mobile Home Exigences L’air extérieur doit être installé - voir « Outside Air Requirements » sur la page Error! Bookmark not
defined.
Cheminée et conduit de raccordement doivent être l’un des types suivants:
AMERI-TEC model DCC avec modèle HS cheminée DURAVENT DVL DURATEC ou DURA-PLUS cheminée GSW Super cheminée vingt et un connecté directement à I.C.C. Excel (2100-2 CAN.) Cheminée (103-HT USA) avec HP connecteur METALFAB modèle DW avec raccord de cheminée OLIVER MACLEOD PROVENT modèle PV TG avec modèle 3103 cheminée sécurité Modèle DP avec connecteur sécurité modèle ASHT ou S2100 cheminée SELKIRK METALBESTOS modèle DS connecteur avec cheminée SSII modèle Standard cheminée de maçonnerie avec l’un des ci-dessus énumérées connecteurs NOTE : connecteurs de clairance réduite ne peuvent pas se connecter au collier du conduit de fumée – un adaptateur d’appareil peut être nécessaire.
Placement de la cuisinière doit maintenir les dégagements suivants par rapport aux matériaux combustibles (cloisons, meubles, etc.)
Figure 8
Dégagement minimum (Voir l’illustration ci-dessus)
Réduction Connecteur Clearance
A Flanc de poêle 12 ¾” (324mm) B Retour au mur poêle 11 ¾” (299mm) C Coin mur pour poêle 7 ¼” (185mm) D Connecteur à flanc 26” (661mm) E Connecteur à paroi arrière 12” (305mm) F Connecteur à mur d'angle 17” (432mm)
Si vous utilisez des décalages, utilisez le jeu de connecteurs énumérés à la figure 9, et non pas la clairance du fabricant du connecteur.
L'appareil doit être fixé au sol (consultez votre agent du bâtiment). clips jambe sont disponibles à partir de Travis Industries (sku 98900509).
Mobil-home installations nécessitent un pare-étincelles à la fin de la cheminée. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée pour maintenir un pare-humidité adéquate à la pénétration de cheminée extérieure.
L’appareil doit être connectée au chassis du mobilhome (consulter votre bâtiment officiel).
ATTENTION : NE PAS INSTALLER DANS LA CHAMBRE À COUCHER.
ATTENTION : L’INTÉGRITÉ STRUCTURALE DE L’ÉTAGE DE LA MAISON MOBILE, MUR ET
Figure 9
A
B
F
������������������������������������
C
Measure clearances from the
nearest edge of the stove top.
D
E
������������������������������������
C
12” Min.
Connector Clearance (as outlined above)
Stove Clearance (as outlined above)
Stove Installation (for qualified installers only) 15
© Travis Industries 100-01282 4150526
PLAFOND/TOIT DOIT ÊTRE MAINTENUE..
Plafond standard avec une cheminée d'usine en Pierre
Figure 10
Chimney Cap(See the section "Chimney Termination Requirements" for more details)
����
����
��
��������
����
�����
Chimney Sections
Minimum Air Space to Combustibles (See Chimney Manufacturer's Instructions - usually 2")
Chimney Connector Sections
Follow the chimney manufacturer's instructions and clearances for roof penetrations. A storm collar and flashing are required (some require a radiation shield).}
}Minimum 15' Maximum 33'
Stove Clearances(See the section "Stove Placement Requirements" for more details)
Floor Protection(See the section "Floor Protection Requirements" for more details)
Follow the chimney manufacturer's instructions and clearances for floor penetrations. A ceiling support is required, an attic insulation shield is required where insulation is present.
Insulation
16 Stove Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 100-01282 4150526
Plafond cathédrale avec une cheminée d'usine intégrée
Figure 11
Extérieur usine intégrée Cheminée
Un dénivelé positif de 84" du conduit de raccordement est nécessaire, mesurée du sol, avant d’entrer dans une pénétration de mur de classe « A ». Pour ceux qui souhaitent passer la cheminée à travers la paroi inférieure, un franchissement de mur de NFPA 211 peut servir (si elle est approuvée par les codes du bâtiment locaux).
Mur Penetrations Under 84 "
Dans les cas où le conduit de raccordement doit être passée à travers un mur combustible ou une partition moins 84", la méthode suivante de la NFPA 211 peut servir si les codes du bâtiment locaux le
permettent. Vérifier auprès des autorités locales avant l’installation afin d’assurer que toutes les conditions requises sont remplies. La figure 12 décrit en détail un franchissement de mur basé sur la norme NFPA 211. Après transmission de la vidéodescription, classe A cheminée peut être utilisée
conformément aux instructions d’installation de la cheminée.
Figure 12
Penetrations muraux 84 "et plus Une élévation verticale de 84 "de connecteur de cheminée est nécessaire, mesurée à partir du sol, avant d'entrer dans une catégorie« A »de la pénétration de la paroi de la cheminée (voir Figure 13 ci-dessous). A noter que la mesure est à la ligne centrale du conduit quand elle fait un coude de 90 degrés. Suivez les
Chimney Cap(See the section "Chimney Termination Requirements" for more details)
��
��
��Chimney Sections
Minimum Air Space to Combustibles (See Chimney Manufacturer's Instructions - usually 2")
Follow the chimney manufacturer's instructions and clearances for roof penetrations. A storm collar, flashing, and cathedral-style chimney support are required (some require a radiation shield).
}Minimum 15' Maximum 33'
Stove Clearances(See the section "Stove Placement Requirements" for more details)
Floor Protection(See the section "Floor Protection Requirements" for more details)
Chimney Connector Sections
�����
NFPA 211 Wall Pass-Through
(see NFPA 211 for a full description)
12 Min.
12 Min.
Combustible Materials
Brick
Fire Clay Thimble
Stove Installation (for qualified installers only) 17
© Travis Industries 100-01282 4150526
distances indiquées par le fabricant du connecteur à double paroi (ou 18 "si vous utilisez le connecteur à simple paroi).
Figure 13
Follow the chimney manufacturer's instructions and clearances for wall penetrations. A wall radiation shield (thimble) is required.
Follow Clearance Determined by Doublewall Connector Manufacturer
(18" if using single-wall connector)
�������
Chimney Connector
Sections
Follow Clearances
Listed in the Manual
}
UL 103 HT Chimney System
Minimum 84"
18 Stove Installation (for qualified installers only)
© Travis Industries 100-01282 4150526
Hearth Installation Poêle REMARQUE: Ce type d'installation nécessite un regarnissage complet (connexion positive).
���������������������
����������������
Remove damper or wire it open
Airtight Insulated Clean-Out
Min. 36"
Combustible Mantle
NOTE: The entire fireplace and chimney must be clean, undamaged, and meet all local building codes (UBC, etc.). Damage must be repaired prior to installation. The chimney must be 15' to 33' tall.
Floor Protection(See the section "Floor Protection Requirements" for more details)
See the section "Stove Placement Requirements" for minimum clearances required.
��
The liner must be stainless steel connector or flexible vent. Follow the liner manufacturer's instructions for installation and support.
Cap and flashing prevents water from entering
Stove Installation (for qualified installers only) 19
© Travis Industries 100-01282 4150526
Intérieur ou Extérieur Cheminée de maçonnerie PAS AUTORISÉ AU CANADA SAUF SI RELINE COMPLÈTE EST UTILISÉE.
REMARQUE: Ce type d'installation nécessite un connecteur de maçonnerie approuvée UBC ou autre méthode approuvée par la NFPA 211 standard. Voir Exigences RACCORDEMENT à la page 10 pour plus de détails. ATTENTION: Nous recommandons fortement un regarnissage complet (connexion positive) lorsque l'évacuation à travers une cheminée de maçonnerie. Le Cape Cod est équipée d'une chambre de combustion catalytique et peut rédiger mal sans regarnissage complet. Nous vous recommandons également qu'un minimum 3 'cheminée soit ajouté à la hauteur minimum pour chaque 1' de course horizontale.
�������������
�����������������
�����
�������
Make sure the clean-out seals in place.
Clay Liner
See the section "Stove Placement Requirements" for minimum clearances required.
Min. 18" clearance to ceiling This type of
installation requires a UBC approved masonry connector or other method approved by the NFPA 211 standard.
Chimney connector sections
NOTE: The chimney must have a clay tile liner. If it does not, the installation must use a full reline (positive connection). The entire fireplace and chimney must be clean, undamaged, and meet all local building codes (UBC, etc.). Damage must be repaired prior to installation. The chimney must be 15' to 33' tall.
See the section "Floor Protection Requirements"
������������
Full Reline
20 Operating Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Avis de sécurité
Si cet appareil est pas installé correctement, un incendie peut en résulter. Pour votre sécurité, suivez les instructions d'installation. Contactez le service des incendies à propos des restrictions et des exigences d'inspection d'installation dans votre région.
Lire et suivre tous les avertissements sur les pages 4 et 5 de ce manuel.
Ne pas utiliser ce poêle avec la cendre panoramique ouverte. Un risque d'incendie se traduira.
Avant votre premier feu Vérification de l'installation:
Avant de commencer le poêle, vérifier que le poêle est installé correctement et que toutes les exigences dans ce manuel ont été suivies.
Gardez tous les matériaux inflammables 36"(914mm) du devant du poêle (rideaux, meubles, vêtements, etc..).
Durcissement de la peinture Suivez les étapes ci-dessous pour guérir la peinture (tout d’abord le feu) : un) ouvrent des portes et des fenêtres dans la salle pour la ventilation de l’appareil de chauffage pendant le processus de durcissement. b) quitter la salle. Les vapeurs de la phase de chauffage initial sont non toxiques, mais peuvent être désagréables. c) porter lentement l’appareil de chauffage à une combustion moyenne (204 ° C/400 ° F) pendant 45 minutes. Puis augmentez la température de combustion pour une combustion chaude (600° F / 315° C) pendant 45 minutes. Cela va guérir la peinture. Joint de porte - joint de la porte peut adhérer à la peinture sur le devant de l’appareil de chauffage. Pour éviter cela, ouvrir et fermer la porte plusieurs fois au cours de la peinture de processus de polymérisation.
Émissions de monoxyde de carbone (CO)
La fumée de bois de chauffage contiennent CO. Ce gaz est une indication d’une combustion incomplète et est nuisible pour l’environnement et votre santé. Le plus visible la fumée, plus les niveaux de CO. Combustion du bois sec est la plus importante étape, que vous pouvez prendre pour réduire les émissions de CO. Il est également important de comprendre le processus de combustion, ainsi vous pouvez graver votre appareil de chauffage efficace. Lisez attentivement le manuel afin que vous pouvez faire fonctionner votre appareil de chauffage de la manière la plus efficace et plus propre possible.
Tir trop le poêle
SURCHAUFFEZ PAS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE: Tente d’obtenir des taux de sortie de chaleur qui dépassent la conception de chauffage spécifications peuvent entraîner des dommages permanents à l’appareil de chauffage.
Ce poêle a été conçu pour fonctionner à une température élevée. Mais en raison des différences dans la configuration d’évent, carburant et projet, cet appareil peut fonctionner à une température excessive. Si la plaque de cuisson ou un autre endroit commence à lumière rouge, vous font trop feu du poêle. Arrêter la commande d’air au bas et laissez le réchaud refroidir avant de procéder. Une cuisson excessive peut conduire à endommager. Si vous êtes incertain de trop tirer des conditions, nous suggérons de placer un thermomètre de poêle (p. ex. Rutland® modèle 710) directement en face de la sortie sur la cuisinière (voir photo ci-dessous) (température supérieure à 700 ° sont généralement considérés comme trop tirer et annulera la garantie.
��������
����
2 to 4 hours
Operating Your Appliance 21
© Travis Industries 100-01282 4150526
Ouvrir la porte
La porte devient chaud pendant l'utilisation. Utilisez un gant pour ouvrir la porte si la poignée est chaude.
Ne pas utiliser ce poêle avec la porte ouverte. Un risque d'incendie entraînera.
Pour empêcher la fumée d'entrer dans la salle, ouvrez le contrôle de l'air et de dérivation (voir les instructions ci-dessous) avant d'ouvrir la porte. Vous pouvez également ouvrir la porte d'une petite quantité et de laisser l'air entrer dans la chambre de combustion pour égaliser la pression, puis ouvrez la porte complètement.
opération Bypass Le bypass contrôle le flux de fumée à l'intérieur du chauffe-eau. Lorsque sorti, la fumée va directement jusqu'à la cheminée, créant plus brouillon. Lorsqu'il est enfoncé, la fumée va autour de la chicane, en
utilisant la combustion secondaire et rendant le chauffage plus efficace. • Lors de re-chargement, tirer la dérivation sur.
• Pendant le fonctionnement normal, appuyez sur la dérivation.
Bypass Pushed In
Used for normal operation
Bypass Pulled Out
Used for starting and re-loadingUse the included pull tool
to operate the bypass rod
����������
����
����
����������������������������
����
22 Operating Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Le maintien catalytique Burn-Off AVERTISSEMENT : Le contrôle de la dérivation devient chaud pendant le fonctionnement - utilisez des gants ou un outil pour éviter les brûlures.
Ce poêle utilise une chambre de combustion catalytique pour augmenter le transfert de chaleur dans la pièce et de réduire les émissions.
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la chambre de combustion à son plein potentiel. • Garder le by-pass ouvert (sorti) jusqu'à ce que le poêle devient chaud (environ 15 à 30 minutes). • Fermer le by-pass (pousser) lorsque le poêle est chaud. • Gardez le by-pass fermé (poussés en) pendant que le poêle
fonctionne, sauf lorsque le rechargement.
Comment vérifier si votre système de combustion fonctionne une chambre de combustion sonde de température est incluse avec la cheminée pour surveiller la chambre de combustion. Une fois le by-pass est engagé, la température de la chambre de combustion doit montée, montrant le fonctionnement de la chambre de combustion. Les températures de combustion supérieure à 500° F (260° C) indiquent que la chambre de combustion est et enflammer le carburant non brûlé. La chambre de combustion peut
���������
���������
���������
���������
���������
���������
������������
The catalytic combustor takes dirty smoke and turns it into extra heat and cleaner emissions.
NOTE: If the combustor is engaged (bypass closed) when the fireplace is still cool, it will not work, leading to dirty smoke, no extra heat, and a dirtier combustor.
Bypass Pushed InWith the by-pass closed (pushed in), the smoke passes through the combustor.
Use the included pull tool to operate the bypass rod
��������
����
����
��������������������
����
Bypass Pulled OutWith the by-pass open (pulled out), the smoke passes through the by-pass and does not go through the combustor.
The catalytic temperature probe wire is
located on the left side. Attach it to the meter
(see photo below) and place it near the stove.
Press this ON/HOLD button to view the temperature
Operating Your Appliance 23
© Travis Industries 100-01282 4150526
Combustion catalytique - Utilisation et nettoyage Cet appareil utilise une combustion catalytique pour améliorer l'efficacité et réduire les
émissions. Pour travailler à son optimum, la chambre de combustion doit être exempt de cendres excessive. Si l'appareil de chauffage devient lent lorsque la dérivation est fermée, la cendre volante peut être mise en place sur la chambre de combustion. Voir les instructions ci-
dessous pour inspecter et nettoyer la chambre de combustion avec le pinceau inclus.
Controle & Nettoyage de la chambre de combustion
La chambre de combustion devient très chaud pendant le fonctionnement. Laissez l'appareil refroidir avant de nettoyer la chambre de combustion.
La chambre de combustion est situé directement au-dessus de l'ouverture du foyer. Assurez-vous que les ouvertures carrées sont ouvertes pour l'air de passer à travers. Si les cendres sont accumulées, utilisez la brosse pour dégager la cendre volante visible.
REMARQUE: Pour nettoyer la chambre de combustion, utiliser un aspirateur à cendres pour tirer des cendres volantes de la chambre de combustion (voir page 33).
Tester votre système de combustion de catalyseur
Une chambre de combustion qui ne fonctionne pas peut montrer encore actifs températures pendant le milieu et le taux de combustion élevé avec le primaire feu fournissant suffisamment de chaleur pour maintenir les températures de sortie supérieure à 500 ° f. Pour vérifier la chambre de combustion fonction graver votre foyer pendant au moins 2-3 heures sur la température moyenne à élevée garantissant un lit de charbon complète couvre le sol de la chambre de combustion et l’appareil est à la température de fonctionnement. Mettre votre taux de combustion moyen faible et surveiller la température de sortie de catalyseur. La chambre de combustion doit maintenir une température supérieure à 500 ° f. Si votre température de la chambre de combustion tombe en dessous de 500 ° f effectuer ce test deux ou trois fois afin de garantir les résultats. Si vos résultats sont les mêmes votre chambre de combustion peut besoin de nettoyage ou remplacement. Remarque : Si vous rechargez votre foyer avant de commencer votre essai de combustion graver la nouvelle charge de carburant à température élevée pendant au moins 20 min avant d’affecter votre taux de combustion moyenne faible.
Combustor
24 Operating Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Démarrage d'un incendie
L'utilisation de l'allumeur de GreenStart option va grandement simplifier ce processus. Voir page 41.
Depuis l'aube des temps, l'homme a débattu de la meilleure façon de commencer un feu. Certains utilisent le garçon-scout "tee-pee"; certains préfèrent le «tic-tac-toe" pile. De toute façon, examiner les conseils et
avertissements ci-dessous pour assurer le démarrage du feu approprié. • Assurez-vous que le contrôle de l'air est retiré. Si l'air supplémentaire est nécessaire, ouvrir la porte 1/4 "au
cours des cinq premières minutes de démarrage.
• Assurez-vous que la dérivation est sorti.
N’utilisez pas de papier coloré ou toute matière autre que le journal et cordon de bois pour allumer un feu. Cela pourrait endommager la chambre de combustion catalytique.
Jamais utiliser de l’essence, essence lanterne essence, kérosène, liquide d’allumage pour charbon de bois ou liquides similaires pour démarrer ou « rafraîchir » un feu dans cet poêle. Garder tous ces liquides bien loin de la cuisinière, alors qu’il est en cours d’utilisation.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU LIQUIDES POUR ALLUMER LE FEU. NE BRÛLEZ PAS LES ORDURES OU INFLAMMABLES LIQUIDES COMME L’HUILE MOTEUR, ESSENCE OU NAPHTA. Ne pas placer ces combustibles dans les dégagements de chauffage ou dans l’espace requis pour l’enlèvement de charge et de cendres.
Si à l’aide d’un allume-feu, utilisez uniquement les produits spécialement conçus pour les poêles - suivre attentivement les instructions du fabricant.
CHAUD TOUT EN OPÉRATION. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS, DES VÊTEMENTS ET DES MEUBLES. CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES DE LA PEAU.
Ne pas ouvrir le tiroir à cendres lorsque le poêle est allumé. Entraîne un risque d’incendie extrêmes.
Si la fumée ne passe pas par la cheminée, le ballon sur une feuille de journal, placez-le au centre de la chambre de combustion et allumer. Cela devrait commencer la rédaction de cheminée (cela élimine « blocage d’air froid »).
Beaucoup de bois d’allumage permet de s’assurer que le poêle atteint une température adéquate. Une fois que l’embrasement brûle rapidement, placez quelques gros morceaux de bois sur le feu.
Operating Your Appliance 25
© Travis Industries 100-01282 4150526
Réglage du Taux de combustion
La prise de contrôle d’air permet de contrôler le taux de combustion du poêle. Voir l’illustration ci-dessous pour plus de détails.
Paramètres de contrôle aérien approximative
haut Graver
Entièrement sorti
Moyen Élevé Graver Entièrement sorti à 7/32 "(5.5mm) dans
Graver Medium 7/32 "(5.5mm) pour complètement enfoncé
Graver Nuit Entièrement enfoncé
The air control becomes hot during operation - use gloves or a tool to prevent burns.
Le contrôle aérien peut prendre quelques minutes pour influencer le taux de combustion. Avant d’effectuer le réglage, vous pouvez laisser le poêle brûle pendant 10 minutes afin d’évaluer les performances.
Low Burn
(air control closed)
High Burn
(air control open)
������������
Use the air control to
change the burn rate.
26 Operating Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Comprendre système de combustion de votre chauffe Cet appareil utilise un système de double combustion détaillé ci-dessous :
Combustion primaire : C’est la combustion (incendie) qui a lieu directement sur le bois. Combustion primaire détermine à quelle vitesse le feu brûle. Air de combustion primaire est fourni par le biais de la commande d’air. Lorsque vous réglez la commande d’air, vous contrôlez la quantité d’air qui atteint le feu et crée la combustion primaire. La commande d’air alimente en air pour le lavage de l’air (les trous d’aération au-dessus de la porte d’ouverture – utilisé pour aider à nettoyer le verre) et à travers l’orifice pilote (Centre en bas de l’ouverture de la porte). En utilisant la commande d’air et alimentation en air par l’intermédiaire de ces deux ouvertures, vous contrôlez la combustion primaire. Combustion catalytique : C’est la combustion (feu) qui ne touche pas le bois. Combustion catalytique se déroule à l’intérieur de la chambre de combustion catalytique et n’est pas affichable (vous pouvez, toutefois, voir la chambre de combustion lueur). Il brûle les émissions visibles ou fumée qui n’est pas consommée lors de la combustion primaire. Combustion catalytique peut être surveillée en utilisant la jauge de température inclus. Yo...
Gravure de votre chauffe Allumer un feu : lors du démarrage d’un incendie, il est impératif d’obtenir le radiateur chaud et rédaction aussi rapidement que possible. Cela favorise la combustion et réduit les émissions. Il existe plusieurs façons d’allumer un feu et vous deviendrez habile comme vous familiariser avec la façon dont votre appareil de chauffage brûle. Avant de commencer, assurez-vous que votre établissement des taux de combustion (contrôle aérien) est complètement ouverte et le by-pass (si équipé) est ouvert. Nous vous suggérons d’utiliser une couche de papier journal froissé recouvert a trois couches de petits kindling, empilées tic tac toe style avec environ ½"-1" écarts entre eux. Continuer à bois couche sur le dessus de la bûche avec les mêmes intervalles d’air en utilisant des morceaux légèrement plus grandes augmentation en taille comme vous empiler vers le haut avec la couche finale étant de 3-5" pièces de diamètre chargés sur le dessus. Cela devrait remplir la chambre de combustion. Le journal de la lumière en plusieurs endroits près de l’ouverture de la porte. Fermer la porte, mais ne s’enclenchent pas, créant une petite ouverture pour permettre à l’air alimenter le feu de bois d’allumage. Ne laissez jamais votre appareil de chauffage Tanu...
Operating Your Appliance 27
© Travis Industries 100-01282 4150526
Enlèvement Ash
Quand les cendres obtenir 3 à 4 pouces de profond dans votre moule à chambre de combustion ou de la cendre, et lorsque le feu a brûlé vers le bas et refroidi, enlevez les cendres excès. Laisser un lit de cendres environ 1 pouce de profond sur le fond de la chambre de combustion afin de maintenir un lit de charbon de bois chaud. Laisser refroidir le poêle complètement avant d’enlever les cendres (attendre au moins deux heures après que le dernier charbon s’est éteint). Cendres doivent être placés dans un récipient en métal avec un couvercle bien ajusté. Le contenant cendres devrait être placé sur un plancher non combustible, ou sur le terrain, loin de tout matériau combustible, en attendant l’élimination finale. Les cendres doivent être conservés dans le récipient fermé jusqu'à ce que toutes les escarbilles ont complètement refroidies.
Ash Pan Removal
N’utilisez pas cet poêle avec la cendre casserole ouverte. Entraîne un risque d’incendie.
Le cendrier doit être inséré correctement et complètement fermé au cours de l’opération. Échec de complètement fermer et sceller le cendrier peut conduire à un poêle trop cuite, annulant la garantie et la création d’un danger pour la sécurité.
Le cendrier peut être retiré uniquement après que le poêle a complètement refroidi.
1. Pour retirer le cendrier : 2. Tourner la poignée de pan de cendres vers le bas et tirez le tiroir à cendres.
Sortez le tiroir à cendres par les bords et utilisez la poignée pour transporter le cendrier pour le récipient en métal.
ASHES
28 Operating Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Re-chargement du poêle Suivez les instructions ci-dessous pour réduire au minimum les fuites de fumée tout en rechargeant le poêle
1. Ouvrez le contrôle de l'air tout le chemin (tirez-le).
2. Ouvrez le bypass.
3. Ouvrez légèrement la porte. Laissez le flux d'air à l'intérieur de la chambre de combustion pour stabiliser avant d'ouvrir complètement les portes.
4. bois de charge dans le feu.
Graver Nuit Ce poêle est assez grand pour accueillir la brûlure fois jusqu'à 12 heures. Suivez les étapes ci-dessous pour obtenir une combustion pendant la nuit.
1 Déplacer la commande d’air de combustion haute et laisser le poêle chaud (brûlure pendant environ 15 minutes).
2 Charger autant de bois que possible. Utiliser si possible les gros morceaux.
3 Laisser le poêle graver à température élevée pendant 15 minutes pour garder le poêle chaud et ensuite ajuster la commande d’air à basse.
4 Dans la matinée, le poêle soit encore chaud, avec des braises dans le lit de charbon. Remuer la braise et charger de petits morceaux de bois pour ré-allumer le feu, si vous le souhaitez. Dans la matinée, s’il y a accumulation de créosote dans le poêle, cela indique que le poêle n’était pas assez chaud avant d’affecter la commande d’air basse. Brûler le bois en haut plus long avant de régler la commande d’air au plus bas.
Si le projet et la hauteur de la cheminée peuvent réduire des différences graver dans l’ensemble fois.
Sons normaux d'exploitation
Creaks and Clicks:
The cast iron may creak or click when the stove
heats up and cools down - this is normal.
Blower Sounds:
The blower will make a slight "humm" as it
pushes air through the stove.
Hint:
Make sure the leveling bolts on legs are extended -
preventing the hearth from amplifying any vibrations.
Operating Your Appliance 29
© Travis Industries 100-01282 4150526
Conseils pour la gravure Obtenir l’appareil chaud avant d’ajuster à combustion faible utilisation petites pièces de bois lors du démarrage et brûlures élevés pour augmenter la température utilisent de gros morceaux de bois pour la nuit ou brûlures soutenues pile le bois étroitement ensemble pour établir une brûlure plus longtemps être prévenante de voisins & l’environnement : graver le bois sec brûle seulement petit, caractéristiques pour obtenir des performances optimales de fonctionnement du feux intenses au lieu des flammes grands, lents lorsque possible apprendre votre appareil
bois Sélection
Graver uniquement le bois non traité. Brûler d’autres matériaux tels que de la préservation du bois, feuilles métalliques, charbon, plastique, huile ou soufre endommagera la chambre de combustion catalytique.
Le bois sec est la clé – 15-20 % d’humidité contenu bois sec brûle chaud, émet moins de fumée et crée moins de créosote. Bois fendu, stocké dans un endroit sec sera complètement sec dans l’année. Ceci assure le bois sec. Si vous achetez le bois pour une utilisation immédiate, testez le bois avec un humidimètre. Certains brûleurs bois expérimentés peuvent mesurer l’humidité du bois en frappant les pièces ensemble et en écoutant pour « frapper » clair et pas un « bruit sourd ». Test d’humidité du bois – divisée une pièce de bois vers le bas au milieu et le test au centre à l’aide d’un humidimètre bois.
Pourquoi le bois sec est la clé
Mouiller le bois, quand brûlé, doit libérer l’eau stockée dans le bois. Cela refroidit le feu, crée la créosote et entrave une combustion complète. Demandez tout connu poêle à bois et il ou elle sera d’accord : le bois sec est essentiel à la bonne.
Stockage et coupe du bois
Wet Wood
Leads To
Leads To
Dry Wood
Leads To
Leads To
Less Heat
More Heat
More Smoke and Creostoe
Less Smoke and Creostoe
Cut wood to length and chop into quarters.
Store the wood off the ground in a covered area. Allow for airflow around the wood to dry the wood.
Air Flow
Air Flow
Air Flow
30 Operating Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Ne brûlent pas de bois traité, billes de cire, charbon, déchets, etc.. Ce radiateur est conçu pour brûler le bois naturel seulement. Une efficacité accrue et plus faibles
émissions généralement lieu lorsque combustion air séché feuillus chevronnés, par rapport aux conifères ou de feuillus verts ou fraîchement coupées. NE BRÛLEZ pas : ordures (1) ; (2) coupures de gazon ou yard de déchets ; (3) des matériaux contenant du caoutchouc, y compris les pneus ; (4) des matériaux contenant de plastique ; (5) des déchets de produits pétroliers, peintures ou diluants pour peintures ou
produits d’asphalte ; (6) des matériaux contenant de l’amiante ; (7) construction ou des débris de démolition ; (8) railroad ties ou le bois traité sous pression ; Fumier (9) ou un animal demeure ; (10) sel eau bois flotté ou autres matières de l’eau préalablement salée saturée ; (11) bois non séché ; ou (12)
produits de papier, carton, contreplaqué ou panneau de particules. L’interdiction de ces matériaux combustibles ne pas interdire l’utilisation des allumes-feu en papier, carton, a vu la poussière, les cires et
les substances similaires dans le but de faire du feu dans un appareil de chauffage bois touché. Ces matériaux combustibles peut entraîner...
Operating Your Appliance 31
© Travis Industries 100-01282 4150526
Dépannage
Problème Cause possible
Fumée pénètre dans la pièce pendant le démarrage
Ouvrir la route de contournement et air control blocage d’Air froid - brûler un morceau de papier journal pour établir un projet. Si la flamme ne reçoit pas assez d’air, une petite fissure dans la porte est tout ce qui est nécessaire.
Bois d’allumage ne démarre pas - feu Smolders
Ouvrez la commande de bypass et de l’air (pas assez papier démarreur - utilisation des journaux supplémentaires si nécessaire. Si la flamme ne reçoit pas assez d’air, une petite fissure dans la porte est tout ce qui est nécessaire.
Fumée pénètre dans la pièce pendant le re-chargement de
Ouvrez la commande bypass et de l’air avant d’ouvrir la porte laisse l’air se stabiliser avant d’ouvrir complètement la porte. Ensuite, ouvrez la porte environ 1 pouce. Laisser l’air entrer dans la chambre de combustion pendant quelques secondes. Une fois que la fumée semble être coulant constamment vers le haut de la cheminée, ouvrir la porte. Projet, projet insuffisant - hauteur de la cheminée et aux conditions extérieures peut nuire. Dans ces cas, une petite quantité de fumée peut-être entrer dans la maison. Ajouter plus de tuyauterie ou un cap projet induisant peut aider.
Poêle ne brûle pas assez chaude Le bois est humide - Voir la section « Sélection du bois » sur la page pour plus d’informations sur le bois. Assurez-vous que le contrôle aérien est complètement ouvert. Faites glisser le contrôle en arrière afin d’assurer que le contrôle n’est pas coincé. Projet, projet insuffisant - hauteur de la cheminée et aux conditions extérieures peut nuire. Dans ces cas, le feu peut brûler lentement. Ajouter plus de tuyauterie ou un cap projet induisant peut aider.
Ventilateur ne fonctionne pas Poêle est pas jusqu'à la température - ce qui est normal. Le ventilateur s’allume lorsque le poêle est chaud - généralement de 15 à 30 minutes. Électricité est coupée pour le ventilateur - vérifier le disjoncteur domestique ou se fusionnent pour s’assurer que c’est opérable.
Poêle ne brûle pas assez longtemps
Selon wood, projet et d’autres facteurs, l’autonomie peut être plus courte puis a déclaré. Assurez-vous que la porte de chargement et la porte du cendrier sont étanchéité et ne pas permettant à l’air dans la chambre de combustion - Voir la section « Inspection de porte et de verre » sur la page pour plus de détails. Vérifier le lit de cendres pour les charbons. Souvent, les charbons sont toujours rougeoyant sous un léger lit de cendres volantes. Par ratissage dans un tas vous pouvez re-démarrer rapidement votre poêle.
32 Maintaining Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Omission de bien entretenir et inspecter votre appareil peut réduire les performances et la vie de l’appareil, annuler votre garantie et provoquer un incendie. Utiliser uniquement les composants spécifiés. Utilisation de composants non autorisés peut entraîner des dommages matériels, blessures ou même la mort.
Établissez une routine pour le carburant, le poêle à bois et la technique de tir. Vérifier tous les jours pour l’accumulation de créosote jusqu'à ce que l’expérience montre combien de fois vous devrez le nettoyer pour être sûr. Sachez que le plus chaud le feu que moins la créosote se dépose et nettoyage hebdomadaire peuvent être nécessaire par temps doux même si nettoyage mensuel peut s’avérer suffisant dans les mois les plus froids. Contacter votre autorité d’incendie municipaux ou provinciaux locaux pour plus d’informations sur la façon de gérer un feu de cheminée. Avoir un plan bien compris pour gérer un feu de cheminée.
Entretien quotidien (pendant que le poêle est en cours d’utilisation)
Retirer la cendre (si nécessaire)
Retirer la cendre car il s’accumule dans le cendrier. Ne le laissez pas s’accumuler au-dessus de la grille dans la chambre de combustion. Cela évitera les cendres tombent dans le bac inférieur lorsque le cendrier est supprimé.
1 Laisser refroidir le poêle complètement (au moins deux heures après le dernier charbon s’est éteint). Placer un chiffon ou du carton protecteur sur l’âtre pour attraper les cendres et protéger contre les rayures. Ouvrez la porte et ramasser les cendres dans un récipient en métal avec un couvercle hermétique. Le contenant cendres devrait être placé sur un plancher non combustible, ou sur le terrain, loin de tout matériau combustible, en attendant l’élimination finale.
Cendres mal disposés conduisent aux incendies. Cendres chaudes placées dans des boîtes en carton, jetés à l’arrière yards, ou stockés dans des garages, sont des recettes pour un désastre.
Poêles à bois sont intrinsèquement Sales. Pendant le nettoyage ont un vide prêt à saisir les cendres renversées (Assurez-vous de cendres est entièrement éteint).
Il y a des aspirateurs spécialement conçus pour enlever les cendres (même si la cendre est chaude). Contactez votre revendeur pour plus de détails.
Nettoyez la vitre (si nécessaire)
Cet appareil est un lavage de l’air pour garder la vitre propre. Cependant, brûler le bois non séché ou sensation de brûlure sur basse burn taux conduit au verre sale (surtout sur les côtés). Nettoyez la vitre
en suivant les instructions ci-dessous. Ne nettoyez pas la vitre avec un nettoyant abrasif.
Le verre se développera une brume très légère au fil du temps. Ceci est normal et n’affectera pas la visualisation de l’incendie.
ASHES
���
��������
Maintaining Your Appliance 33
© Travis Industries 100-01282 4150526
Entretien mensuel (alors que l'appareil est en cours d'utilisation)
Assurez-vous que l'appareil est entièrement cuit avant d'effectuer le service.
Porte et inspection en verre La porte doit former un joint étanche à l’air de la chambre de combustion pour le poêle fonctionne correctement. Inspectez le joint de la porte pour s’assurer qu’il forme un joint étanche à l’air de la
chambre de combustion.
Le loquet de la porte devrait tirer la porte contre le visage du poêle (mais pas si serrée quant à ne pas permettre la rotation de la poignée complète). Si le système de verrouillage nécessite ajustement, suivez les instructions ci-dessous.
ajustement de la porte Le loquet de la porte devrait tenir la porte fermement contre la poêle, tout en laissant la poignée faire pivoter complètement. Si le verrou requiert adaptation, suivez les instructions ci-dessous.
Desserrer l’écrou du bas avec une clé de 7/16"(voir flèche vers la droite). Tapez sur l’écrou du bas vers l’intérieur, passer la porte attraper vers l’intérieur. Serrer l’écrou et test opération. Vous devrez répéter ce processus, soit déplacer l’écrou vers l’intérieur ou vers l’extérieur, jusqu'à ce que le loquet de porte est en position correcte.
Poignée de porte
Retrait de la porte NOTE: Il sera utile d'avoir une autre personne de tenir la porte en place tout en enlevant la porte.
To remove the door, open the door, then remove the four hex screws securing the hinges and remove the door and hinges as one assembly.
emplacements de vis
��������������������������������������������������������
������������
Severely frayed or thread-bare
gasket should be replaced.
Use RTV high
temperature 600° silicone
to adhere loose gasket.
������������������������������������������
��������
If the glass is damaged, replace
it - see “Replacement Parts” for
details.
High-Temperature
anti-sieze may be
used on the door
hinges to eliminate
squeaks.
34 Maintaining Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Créosote - Formation et la nécessité pour l’enlèvement
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et autres vapeurs organiques, qui se combinent l’expulsé pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans la cheminée relativement fraîche d’un feu à combustion lente. En conséquence, les résidus de créosote s’accumule sur la paroi de la cheminée. Une fois allumé, cette créosote produit un feu très chaud. La cheminée et le conduit de raccordement doivent être inspectés au moins une fois tous les deux mois pendant la saison de chauffage afin de déterminer si une accumulation de créosote s’est produite. Si créosote se sont accumulés, il devrait être enlevé pour réduire le risque d’un feu de cheminée.
Si vous n’êtes pas certain de l’inspection de la créosote, contactez votre revendeur ou le ramoneur local pour une inspection complète. Accumulation de créosote excès peut provoquer un incendie pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Faire fonctionner cet appareil sans cesse à son plus bas taux (air famine) ou vert (bois non séché) augmentera la formation de créosote.
entretien annuel
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant l'entretien.
Peinture de retouche
Inclus avec le paquet de cet appareil de la propriétaire est une boîte de peinture Poêle-Brite. Pour retoucher des entailles ou de la peinture émoussée, appliquer la peinture alors que l'appareil est froid. Sable zones rouillées ou endommagées avant la préparation (utiliser du papier de verre grain 120). Nettoyez et séchez la zone pour préparer la surface. Attendre au moins une heure avant de démarrer l'appareil. La zone touchée-up apparaîtra plus sombre que la peinture environnante jusqu'à ce qu'il guérit de la chaleur. Le durcissement dégagera des fumées pendant le séchage - fenêtres ouvertes pour aérer.
émail Surfaces • Utiliser uniquement de chiffon et de l’eau pour nettoyer les surfaces en émail. Pour résoudre les
copeaux dans l’émail, suivez les instructions ci-dessous : 1) Laissez refroidir le poêle. Nettoyer la zone. 2) Bien agiter la retouche Travis émail. Appliquer sur la zone endommagée.
Nettoyage du conduit d’Air et ventilateur (si applicable)
Utiliser un aspirateur pour nettoyer les conduits d’air (canaux). Cela empêche la poussière de la gravure et la création d’odeurs.
Le ventilateur en option doit être aspiré chaque année pour éliminer toute accumulation de poussière, peluche, etc..
Firebrick et Baffle Inspection
Utiliser l’illustration sur la page comme référence pour vérifier les points suivants. Assurez-vous que l’appareil est refroidi avant de procéder. Tubes d’Air secondaires - vérifier les tubes d’air et les cols pour s’assurer qu’ils sont intact et pas gravement détériorés. Légère mise à l’échelle ou rouille du métal est normal. Vérifiez que les broches de rouleau de maintiennent les tubes d’air en place. Mur de briques réfractaires - remplacer tout réfractaire gravement endommagé le long du côté de la chambre de combustion.
Touch-Up
Paint
Maintaining Your Appliance 35
© Travis Industries 100-01282 4150526
Nettoyage de la chambre de combustion catalytique
Votre chambre de combustion est disponible auprès d’un revendeur autorisé de Travis. Vous pouvez vérifier visuellement l’état de votre système de combustion en ouvrant la porte et en regardant au-dessus de la cloison avec une lampe de poche. S’il y a accumulation de ces cendres visibles sur la surface de votre chambre de combustion il doit être nettoyé avec une brosse à poils doux. S’il y a accumulation de créosote visible (substance de goudron) sur la chambre de combustion, chauffer votre poêle en haut et la créosote devrait brûler. Si la créosote ne brûle pas éteint votre catalyseur doit être remplacé. Si le poêle doit émettre une fumée excessive sur les brûlures moyennes et hautes votre catalyseur peut doivent être remplacés.
Remarque : Utilisez un aspirateur de cendres avec une brosse pour nettoyer la chambre de combustion catalytique.
Avec le poêle complètement refroidi, insérez le raccord de vide de cendres dans la zone directement au-dessus de l’ouverture de la porte.
Placez la badigeonner la surface de la buse sur les ouvertures de la chambre de combustion catalytique délicatement et enlever cendres et les débris. Prenez soin de ne pas endommager la chambre de
combustion catalytique (la surface est fragile).
36 Maintaining Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Pièces de portes
ID # Description Qty. Part # ID # Description Qty. Part # 1 Gasket Cement with Brush 99900427 5 Cape Cod Glass 1 250-02073 2 Door Gasket 1 250-02832 6 Glass Gasket 1 250-02184 3 Screws (8) 8-32 x 1/2” Torx 1 225-20039 7 Door Handle Assy. 1 250-02074 4 Upper Glass Clips w Gasket (2) 1 250-03515 8 Lower Glass Clips w Gasket (2) 1 250-03514
Remplacement du verre
Le verre ne doit pas contacter directement la bague de retenue de porte ou des clips de verre. Le verre joint d’étanchéité et les joints de clip verre isolent le verre afin d’éviter les fissures. Ne serrez pas trop les clips de verre. Ne pas utiliser de matériaux de substitution.
Remplacer le joint de la porte
Le joint de la porte insère dans la rainure extérieure de la porte et est maintenu en place avec du silicone RTV haute température. Avant d’installer, enlever tout ciment résiduel. Poser le joint en place (Démarrer dans le coin inférieur droit) et couper n’importe quel excès joint. Remarque : N’étirez pas le joint. Vous devrez peut-être ouvrir et fermer la porte à plusieurs reprises pour obtenir le joint de siège entièrement.
Remplacement de la poignée de porte
Voir l’illustration ci-dessus pour un composant la liste (voir la page pour plus d’informations sur l’ajustement de la porte).
Retrait de la porte
Pour enlever la porte, ouvrir la porte, puis retirez les quatre vis hexagonales sécuriser les charnières et enlever la porte et les charnières comme un assembly (voir page pour plus d’informations sur la suppression de la porte). NOTE : Il sera utile d’avoir une autre personne à maintenir la porte en place tout en enlevant les vis.
������������������������������������������
������������������������������������������������
2
1
5
6
3
7
8
4
��
��
��
��
Maintaining Your Appliance 37
© Travis Industries 100-01282 4150526
Pièces Firebox
ID # Description Qty. Part # ID # Description Qty. Part # 1 Secondary Air Tubes 3 5 Combustor 1 2 Air Tube Pins 3 6 Bypass Slider 1 3 Baffle 1 7 Bypass Yoke Assy. 1 4 Baffle Insulation 1 8 Combustor Gasket 2
Retrait et remplacement Baffle
Le déflecteur est maintenu en place par les tubes 3 d'air. Assurez-vous de soutenir le déflecteur tout en retirant les tubes d'air.
Retirer les tubes d'air et le déflecteur.
andiron Removal Les chenets sont maintenus en place avec un boulon de 7/16". Enlever la vis de chaque Landier et
soulever le fer de son logement à supprimer.
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
2
1
3
4
56
��
7
��������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������
������������������������������������������������������������������������������������������������������
8
38 Maintaining Your Appliance
© Travis Industries 100-01282 4150526
Tube d'air Dépose et remplacement
TUBE SIZING
(all 3 tubes are identical)
Front Tube = 24.2” (615mm)
Middle Tube = 24.2” (615mm)
Back Tube = 24.2” (615mm)
Loosen this bolt 2 or 3
turns (do not remove).Note how the center of the air tube pin
inserts into a hole on the air tube.
3/8" Wrench
With the bolt loosened the air tube can
be slid out of the air channel.
The pin will then disengage from the air tube
(you may wish to rotate the tube slightly).
Pivot the air tube downwards and slide it out of
the air channel on the opposite side.
Air Tube Bolt
Air Tube
Air Tube Pin
VIEW FROM THE FRONT VIEW FROM THE REAR
Air Tube Bolt
Air Channel
Air Channel
AIR TUBE REMOVAL
Maintaining Your Appliance 39
© Travis Industries 100-01282 4150526
Combustor Removal Pour supprimer la chambre de combustion tout d’abord enlever le déflecteur (voir page), ouvrir la route de contournement et atteindre le trou de by-pass et pousser la chambre de combustion de l’arrière. La chambre de combustion est logé dans un châssis en acier inox ; Appuyez sur les bords gauche et droite de l’image de la chambre de combustion afin qu’il glisse uniformément. Si la chambre de combustion est poussé à un angle de côté, qu'il ne sortira pas.
Retrait et remplacement Firebrick Ne tirez pas sur les briques réfractaires - ils la puce et le crack facilement.
Enlever les briques réfractaires en les soulevant par les bords inférieurs comme indiqué ci-dessous (les photos ne montrent pas les briques réfractaires de côté). Nettoyer la chambre de combustion avant de
remplacer les briques réfractaires. Notez qu’il y a neuf briques réfractaires, y compris les pierres réfractaires allumeur.
40 Limited 5 Year Warranty
© Travis Industries 100-01282 4150526
. Pour enregistrer vos INDUSTRIES TRAVIS, INC Garantie 5 ans, remplir la carte de garantie jointe et l'envoyer dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC, 12521 Harbour Portée Dr., Mukilteo, WA 98275.. . TRAVIS INDUSTRIES, INC garantit cet appareil (appareil est défini comme le matériel fabriqué par Travis Industries, Inc.) pour être exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur original à partir de la date d'achat de la manière suivante:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Année 1 - champ d’application : Pièces & LABOR Pièces de fonte : Garanti contre le bris, fissures, ou de brûler à travers. Assemblée de la chambre de
combustion : Firebox, Supports de déflecteur, Tubes d’Air, conduits d’Air, Convection chambre montage de la porte : porte, loquet, plaque de verre vassaux Air contrôle Assemblée Slider catalytique pression plaque vitrocéramique verre (rupture par choc thermique) chambre de combustion catalytique chambre de combustion (voir « Conditions et Exclusions » # 10) casse briques réfractaires de chocs thermiques émail finition garanti contre les peler ou décoloration, à l’exclusion d’écaillage, mécanique à l’abrasion ou craquelures. Accessoires de jambes, piédestal, souffleur, GreenStart™ allumeur indemnité de réinstallation dans les cas où radiateur doit être enlevé de la maison pour réparations, un partiel des coûts de ré-installation est couverte (autorisation préalable requise) unidirectionnel fret allocation unidirectionnel allocation de fret sur préautorisés réparation effectuée à l’usine est couvert.Exclusions: Paint, Gasketing
Années 2 et 3 - couverture : Pièces & LABOR Pièces de fonte : Garanti contre le bris, fissures, ou de brûler à travers. Assemblée de la chambre de combustion : Firebox, Supports des baffles, Tubes d’Air, conduits d’Air, Convection chambre Air contrôle Assemblée Slider plaque, pression couverture chambre de combustion catalytique plaque thermique en ruine et la
désintégration montage de la porte : porte, loquet, indemnité de fret verre vassaux unidirectionnel fret allocation unidirectionnel sur préautorisés réparation effectuée à l’usine est couvert. Exclusions : Peinture, joints, émail fini, sans indemnité de réinstallation, brique réfractaire, verre, accessoires
Années 4 et 5 - couverture : pièces Assemblée de la chambre de combustion : Firebox, Supports des baffles, Tubes d’Air, conduits d’Air,
Convection chambre Air contrôle Assemblée Slider plaque, pression couverture chambre de combustion catalytique plaque thermique en ruine et la désintégration montage de la porte : porte, loquet, verre vassauxExclusions: Finition peinture, joints, pièces de fonte, émail, accessoires, verre, brique réfractaire, ré-Installation, allocation de transport unidirectionnel, Labor frais
Page 1 of 2
Limited 5 Year Warranty 41
© Travis Industries 100-01282 4150526
CONDITIONS et EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil doit être installé par un installateur qualifié. Il doit être installé, exploité et maintenu à tout moment selon les instructions dans le manuel du propriétaire. Toute altération, abus volontaire, accident, négligence ou une mauvaise utilisation du produit annule cette garantie. 2. cette garantie est non transférable et est offerte à l’acheteur ORIGINAL, pourvu que l’achat ait été effectué auprès d’un revendeur autorisé de Travis. 3. décoloration et certains mineure expansion, contraction ou mouvement de certaines pièces et le bruit qui en résulte, est normal et pas un défaut et, par conséquent, pas couverts par la garantie. 4. la présente garantie ne couvre pas une mauvaise utilisation du poêle. Mauvaise utilisation comprend cuisson excessive (opération où le connecteur ou un poêle peut illumine en rouge) de cet appareil peut causer des dommages graves et annulera cette garantie. Une mauvaise utilisation comprend l’utilisation de sel bois saturé, les bois traités chimiquement ou n’importe quel carburant ne pas recommandé dans le manuel. 5. l’endommagement du poêle en raison des procédures de rodage incorrect (s...
42 Listing Label
© Travis Industries 100-01282 4150526
Listing Label
DO NOT REMOVE THIS LABELCONTACT LOCAL BUILDING OR FIRE OFFICIALS ABOUT INSTALLATION AND RESTRICTIONS IN YOUR AREA.
SUITABLE FOR USE IN CONVENTIONAL RESIDENTIAL INSTALLATIONS, MANUFACTURED HOMES AND ALCOVES.
Report No. 100517863-001Control No. 4000515
MODEL:
CAPE CODCertified for USA and Canada
SERIAL NO:
CONFORMS TO UL STD 1482; CERTIFIED TO ULC STD S627-2000
PREVENT HOUSE FIRES - Install and use only in accordance with the manufacturer’s installation and operating instructions. Contact your local building or fire officials about restrictions and installation inspection in your area. Refer to local building codes and manufacturer’s instructions for precautions required for passing a chimney through a combustible wall or ceiling. Do not run a chimney connector through a combustible wall or ceiling. Do not connect this unit to a chimney flue serving another appliance. Clearances may be reduced by methods specified in NFPA 211, listed wall shields, pipe shields, or other means approved by local building or fire officials.This wood heater contains a catalytic combustor, which needs periodic inspection and replacement for proper operation. Consult owner’s manual for further information. It is against the law to operate this wood heater in a manner inconsistent with operating instructions in the owner’s manual, or if the catalytic element is deactivated or removed. CAUTION: the combustor used in this appliance (part no. 174-01111) is fragile and must be handled carefully. Burning of metal foils, plastic, garbage, sulphur and diesel oil will render the catalyst in the combustor inactive. The performance and durability of the catalytic combustor has not been evaluated as part of the certification.
FREESTANDING INSTALLATIONSTANDARD RESIDENTIAL FREESTANDING INSTALLATIONS REQUIRE: 6” diameter, minimum 24 MSG black, with listed UL-103 HT factory-built chimney, suitable for use with solid fuels or masonry chimney. Pedestal or legs are required.ALCOVE INSTALLATIONS REQUIRE: One of the Listed doublewall connectors listed below.MANUFACTURED HOME AND REDUCED CLEARANCE INSTALLATIONS REQUIRE: One of the Listed doublewall connectors listed below. In addition, manufactured home installations require outside air - use the optional pedestal or outside air boot.
AMERI-TEC model DCC connector with model HS chimney DURA-VENT model DVL connector with DURA-PLUS chimney GSW-JAKES EVANS SUPERPIPE 2100 I.C.C. EXCEL (103-HT) chimney with HP connector
METALFAB model DW connector with TG chimney OLIVER MACLEOD PROVENT model PV connector with model 3103 chimney SECURITY model DP connector with SECURITY model ASHT or S2100 chimney SELKIRK METALBESTOS model DS connector with model SSII chimney OLYMPIA VENTIS® with Ventis doublewall black stove pipe
A.B.C.D.E.F.G.H.
12.75 in. / 324 mm14.75 in. / 375 mm7.25 in. / 185 mm26 in. / 661 mm15 in. / 381 mm
17.5 in. / 445 mmUS: 6 in. (153 mm) / CAN: 8 in. (204 mm)
US: 16 in. (407 mm) / CAN: 18 in. (458 mm)
12.75 in. / 324 mm11.75 in. / 299 mm7.25 in. / 185 mm26 in. / 661 mm12 in. / 305 mm17 in. / 432 mm
US: 6 in. (153 mm) / CAN: 8 in. (204 mm)US: 16 in. (407 mm) / CAN: 18 in. (458 mm)
Singlewall ConnectorConventional Residential
Installations
Minimum ClearancesTo Combustibles AndHearth Requirements:
Alcove, Manufactured Home and ReducedClearance Conventional Residential
Installations
FREESTANDING CLEARANCE DIAGRAM ALCOVE SPECIFICATIONS FLOOR PROTECTION DIAGRAM
STOVE
D
A
E B
STOVE
45 F
CSIDE
WAL
L
BACKWALL ADJACENT WALL ADJACENT WALL
G
STOVEG G
H FRONT
FLOOR PROTECTOR Floor protection must be a non-combustiblematerial extending beneath the heater and tothe front, sides and back as indicated. SeeOwner’s Manual for examples of non-com-bustible materials that can be used.Do not obstruct space beneath heater.
Max. Alcove Depth:
Min. Alcove Height:
Min. Alcove Width:
48 in. (1220 mm)
84 in. (2134 mm)
59 in. (1499 mm)
Electrical Rating:Optional Blower:
115V., 60 Hz, 1.8 Amps# 99000139
Do not route power cord under or in front of appliance.Replace glass only with 5mm neoceramic orceramic glass.Must be installed with legs provided.
TRAVIS INDUSTRIES, INC.4800 Harbour Pointe Blvd. SW
Mukilteo, WA 98275
Manufactured by:
www.travisproducts.com
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCYCertified to comply with July 1990 particulate emission standards.
Made in U.S.A.2012 2013 2014 2015 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
DATE OF MANUFACTURE
1018
Optional Equipment 43
© Travis Industries 100-01282 4150526
Rear Blower (Part # 99000139) An optional rear blower is available for your stove. This accessory pushes heated air into the room. Contact your dealer for details.
GreenStart™Woodstove Igniter (Part # 94400951) An optional GreenStart™ igniter is available for your stove. This accessory starts your fire with a simple push of the button. Contact your dealer for details.
44 Index
© Travis Industries 100-01282 4150526
Adjusting the Burn Rate ................................... 23 Air Tube Removal & Replacement ................... 36 Alcove Installation Requirements ..................... 13 Ash Pan Removal ............................................ 25 Ash Removal .................................................... 25 Baffle Removal & Replacement ....................... 35 Before Your First Fire ....................................... 18 Bypass Operation ............................................. 19 Chimney Connector Requirements .................. 10 Chimney Requirements .................................... 11 Chimney Termination Requirements ............... 12 Clean the Glass ................................................ 30 Cleaning the Air Duct and Blower .................... 32 Cleaning the Catalytic Combustor ................... 33 Clearances ......................................................... 8 Creosote - Formation and Need for Removal .. 32 Curing the Paint ............................................... 18 Daily Maintenance ............................................ 30 Dimensions ........................................................ 6 Door Adjustment .............................................. 31 Door and Glass Inspection ............................... 31 Door Parts ........................................................ 34 Emissions ........................................................... 6 Features ............................................................. 6 Firebox Parts .................................................... 35 Firebrick and Baffle Inspection ......................... 32 Firebrick Removal & Replacement ..................... 37 Floor Protection Requirements .......................... 8
Heating Specifications ....................................... 6 Hints for Burning .............................................. 27 Installation Options ............................................ 6 Listing Label ..................................................... 40 Mobile Home Requirements ............................ 14 Monthly Maintenance ........................................ 31 Normal Operating Sounds ............................... 26 Opening the Door ............................................. 19 Outside Air Requirements ................................ 12 Over-Firing the Stove ....................................... 18 Overnight Burn ................................................. 26 Planning the Installation ..................................... 7 Preparation for Installation ................................. 7 Re-Loading the Stove ...................................... 26 Remove Ash .................................................... 30 Removing the Door .......................................... 34 Replacing the Door Gasket .............................. 34 Replacing the Door Handle .............................. 34 Replacing the Glass ......................................... 34 Safety Notice .................................................... 18 Selecting Wood ................................................ 27 Starting a Fire .................................................. 22 Stove Placement Requirements ........................ 8 Touch-Up Paint ................................................ 32 Troubleshooting ............................................... 29 Why Dry Wood is Key ...................................... 27 Wood Cutting and Storage .............................. 27 Yearly Maintenance ......................................... 32
Recommended