View
315
Download
3
Category
Preview:
DESCRIPTION
Â
Citation preview
April 2015
Product GuideD e s i g n e d & M a n u f a c t u r e d i n I t a l y
Milking components specialist
Part of your business
Company Profile
OperationalExcellence
Benefiting from one of the most advanced logistic systems in the industry. Working as a “team” with
our suppliers is crucial in order to continue offering
our customers the highest quality at competitive costs.
TeamworkKnow-how, skills, passion
for the product and the job are all vital elements
in the company’s image and reputation
on the market.
ProfileEstablished in: 1974
Presence: 70 countries across the 5 continents
30 patents in the last 5 years10% of the annual turnover
invested in R&DEmployees: 85
Average age: 37University graduates: 20%
VisionWe aim at being
recognized as one of the most specialized producers of milking
components and solutions in the world!
2InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
In InterPuls we are maniacs for details. The operating princi-ples of our devices are patented, such as the design of our products. The passion that we daily dedicate to our job turns into innovative technology and modern, precious shapes. Our mission is provide reliable solutions to the milking pro-fessionals with a distinguished and unique design.
PATENTED DESIGN
InterPuls S.p.A.
sales@interpuls.comwww.InterPuls.com
InterPuls & the Community
Business ethics is one of the grounding values of our company and we draw our
inspiration from them. Each day!
Mission as a guideDeliver added value to our customers,
OEMs and distributors, with components for milking systems
that are innovative, high quality and competitive in price.
“Part of Your Business” is the pay-off that reflects the company mission.
Business modelInterPuls has a flexible
business model, accompaniedby a range of products that
remain state-of-the-art thanks to its excellent testing center that turns out attractive and
functional designs, with the typical
“Made in Italy” touch.
Environment and UsWe strongly believe in the environmental responsibility and we want to be active part of a sustainable future. Our constant effort for improving products with energy-saving technology and the will to reduce wastes and CO2 emissions during our daily work, are integral part of our being as human beings and as a company.
ISO14001
3InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
InterPulsFirst in Pulsation!
Erano gli anni 70 quando venne lanciato sul mercato ilPulsatore Universal. Oggi InterPuls vanta una gamma diPulsazione che la rende Leader mondiale del settore.
La tecnologia all’avanguardia, unita ad immutata Passione,ci permettono di fornire a O.E.M, distributori e impiantisti una Pulsazione con la “P” maiuscola!
InterPuls Passion pulses here!
D. Che cos’è la Pulsazione?R. La Pulsazione è l’apertura e la chiusura ciclica di una guaina,generata dal Pulsatore, ed è composta da due parametri:Frequenza e Rapporto di mungitura.
It was the 70’s when the Pulsator “Universal” had beenlaunched on the market. Today the InterPuls Pulsationrange makes us a world leader in this sector.
The advanced technology together with the same Passion,allow us to supply O.E.M., distributors and technical dealerswith Pulsation with the capital “P”!
InterPuls Passion pulses here!
Q. What’s Pulsation?A. Pulsation is the alternating opening and closing of aliner, generated by a Pulsator, and it is composed by twoparameters: Milking rate and ratio.
1 1
D. Cos’è la Frequenza di Mungitura?R. La Frequenza di Mungitura è il numero di volte in cui la guaina si apre e si chiude nell’intervallo di tempo, governando la velocità del ciclo di Pulsazione che è composto da 4 fasi, chiamate A,B,C e D.In caso di un aumento della frequenza di Pulsazione muteranno solamente la fase B (Mungitura) e la fase D (Massaggio). Le fasi A e C, dette transitorie, dipendono dalla lunghezza e dalla sezione dei tubi di Pulsazione.
D. Cos’è il Rapporto di Mungitura?R. Il Rapporto di Mungitura è la % di tempo necessarioper aprire e mantenere aperta la guaina (fase A+B), permettendo così l’estrazione del latte attraverso il capezzolo, grazie all’azione del vuoto, rispetto al tempo necessario per chiudere e mantenere chiusa la guaina (fase C+D) per effettuare la fase di massaggio.
Q. What is the Milking rate?A. The Milking rate is the number of times a liner opensand closes in the time interval, thus regulating the rateof the Pulsation cycle which is composed by 4 phases,called A, B, C and D.If ever the Pulsation Frequency increases, only the phase B (Milking) and D (massage) will change. Phases A andC, so called transitory, depend on the length and section of the Pulsation tubes.
Q. What is Milking ratio?A. The Milking ratio is the percentage of time necessaryto open (and keep open) the liner (phase A+B), thus allowing the milk to be drawn through the teat, thanks to the vacuum action and compared to the time required to close (and keep closed) the liner (phases C+D) in orderto massage.
2
3
2
3
1970 1974 1978 1994 Universal L3 L80 LL90
4InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
D. Quindi anche il vuoto è importante? R. Il livello di vuoto è basilare, perché è ciò che permette il deflusso del latte, vincendo l’effetto del muscolo dellosfintere del capezzolo. E’ però molto importante che il livello non superi certi limiti; la ricerca indica che a dai40-42kPa il capezzolo delle bovine è già completamente aperto. Un livello di vuoto elevato provoca stress all’animale e congestione dell’estremità del capezzolo. Un livello di vuoto basso allunga il tempo di mungitura, fa scivolare le guaine con conseguente rischio di caduta del gruppo; rendendo inefficace anche la fase di massaggio.
Q. So, is the vacuum important as well? A. The vacuum level is fundamental, because it allowsthe milk outflow, overcoming the effect of orifice’s muscle of the teat. It’s is really important yet that the vacuumlevel doesn’t exceed certain limits; researches show that at 40-42kPa the cows’ teat is completely open. A highvacuum level causes stress for the animal and congestion at the teat’s ends. A low vacuum level extends the milking time, it squeezes the liners with a consequent risk for cluster falling and it makes the massage not effective.
Animal breedVacuum level [kPa] Rate
[ppm]Ratio[%]High line
& bucket Low line
Cow 48 - 50 42 - 44 60 60:40Goat 42 - 44 38 - 40 90 60:40
Sheep 40 - 42 36 - 38 120 50:50Buffalo 50 - 52 44 - 46 60 60:40
Horse & Donkey 40 - 42 36 - 38 90 60:40Camel 40 - 42 36 - 38 80 60:40
Norme di riferimento ISO (ED. 2007) ISO 3918 Impianti di mungitura - TerminologiaISO 5707 Impianti di mungitura - Costruzione e prestazioniISO 6690 Impianti di mungitura - Prove meccaniche
ISO International Standards (ED. 2007) ISO 3918 Milking machine installations - VocabularyISO 5707 Milking machine installations - Construction and PerformanceISO 6690 Milking machine installations - Mechanical tests
4 4
PulsationTimeline
1998 2002 2008 2013 2015 LE20 L02 LE30 L02 Air LP30 LED
5InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Top 30Operazione convenienza - Saving Opportunity
Q.ty TOP 30 Set Ref. Note
25 x 1000221 - Vite fissaggio parete laterale- Lateral cover screw
20 x 1000222 - Guarnizione piastra Alt.- Valve plate gasket Alt.
25 x 1000223 - Valvola inversione- Small slide
10 x 1000224 - Trascinatore- Small slide locat. block
50 x 1000225 - Or di tenuta- O-ring
25 x 1000286 - Kit manutenzione 60/40 Alt.- Maintenance kit Alt. 60/40
3 x
25 x
1010156
1010191- Filtro LL90- LL90 Filter
25 x 1010190 - Cassetto principale 60/40 Alt.- Large slide Alt. 60/40
50 x 1010192 - Membrana principale- Main diaphragm
10 x 1010193 - Spillo regolatore- Speed governor
25 x 1010194 - Trascinatore cassetto- Large slide locat. block
25 x 1010246 - Kit manutenzione 60/40 Alt.- Maintenance kit Alt. 60/40
5 x 1030318 - Bobina 3,2W 24V/DC- 24V/DC solenoid
5 x 1030319 - Bobina 3,2W 12V/DC- 12V/DC solenoid
25 x 1030298 - Setto filtrante- Retrofit filter
25 x 1030299 - Nucleo mobile- Piston
10 x 1030499 - Kit di revisione LE/LP20- LE/LP20 Service kit
50 x 1050115 - Membrana inversione- Small diaphragm
20 x 1900063 - Nipplo allungamento gemellare- Pulsation tubes extension nipple
25 x 1050124 - Kit manutenzione 60/40 Alt.- Maintenance kit Alt. 60/40
6InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Q.ty TOP 30 Set Ref. Note
25 x 1530291 - Tappo bloccaggio valvola- Locking valve plug
25 x 1580141 - Tappo bloccaggio valvola- Locking valve plug
50 x 1530292 - Guarnizione piccola- Small gasket
25 x 1530331 - Pomolo con inserto- Knurled nut
25 x 1530428 - Valvola chiusura- Shut-off valve
25 x 1570047 - Valvola chiusura Lunik- Lunik Shut-off valve
25 x 1530315 - Guarnizione- Gasket
25 x 1580140 - Guarnizione- Gasket
25 x 1900036 - Tappo chiusura guaina 22-24 mm- Inflation plug 22-24 mm
50 x
50 x
1900061
1900062
- Anello fermatubi D.35- Retaining ring D. 35- Anello fermatubi D.32- Retaining ring D. 32
50 x
50 x
1900052
1900051
- Nuovi anelli fermatubo piatti D.32- Retaining Flat Band D.32- Nuovi anelli fermatubo piatti D.35- Retaining Flat Band D.35
20 x
20 x
1900039
1900040
- Jetter D. 22
- Jetter D. 24
10 x 2079016 - Sistema automatico ITP 207- ITP 207 automatic system
10 x 2059016 - Sistema automatico ITP 205- ITP 205 automatic system
10 x 2050018 - Deflettore ITP 205- ITP 205 deflector
30 x
30 x
2060078
2060079
- Curva plastica con foro- Plastic bend vented- Curva plastica senza foro- Plastic bend not vented
25 x 2809114 - Adattatore- Adapter
10 x 3100054 - Guarnizione per coperchio- Gasket for lid
25 x 3400098 - Volantino coperchio ITP 118- Handwheel ITP 118
25 x 3420015 - Valvola drenaggio 1/2”- Drain Valve 1/2”
25 x 5200122 - Moschettone DVC 1000- DVC Snap hook
7InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
PatentedПульсаторы LE30-LP-30 Сервоуправление пред-ставляют собой наилуч-шую разработку на данный момент в плане точности, прочности, надежности.
Servo-Direct LE30-LP30Pulsators represent today’sbenchmark for precision,robustness and reliability.
I Pulsatori Servo-DirectLE30-LP30 rappresentanoquanto di meglio esisteattualmente in fatto diprecisione, robustezza edaffidabilità nel tempo.
Les Pulsateurs Servo-DirectLE30-LP30 sont les meilleurs outils actuellement disponi-bles sur le marché, au ni-veau de la précision, de lasolidité et de la fiabilité à long terme.
Il principio di Pulsazionebrevettato “Servo-Direct”permette un controllopreciso del segnale
Progettato per minimizzarei consumi di vuoto in mododa assicurare un’eccellentestabilità del vuoto stesso
Basso consumo elettricocosì da evitare problemi diossidazione dei contatti erisparmiare energia
Nel caso in cui il latte venga aspirato nel Pulsatore, peresempio attraverso la rot-tura di una guaina, è pos-sibile aspirare acqua pulita dai tubi di pulsazione, sen-za doverlo smontare
Facile e rapido da revi-sionare: la manutenzionecompleta può essere por-tata a termine in meno di 1 minuto
VantaggiThe patented “Servo-Direct” Pulsation system enables precise signal control
Designed to minimisevacuum consumption andensure excellent vacuumstability
Low electrical consumptionto reduce the risk of oxidationof electrical contacts andsave energy
If milk escapes into thePulsator, as a result of a splitliner for example, clean watermay simply be flushedthrough via the pulsationtubes, without having todismantle the unit
Quick and easy to service:complete maintenance takesless than 1 minute
BenefitsLe principe de Pulsationbreveté « Servo-Direct » per-met de contrôler le signalavec précision
Conçu pour réduire lesconsommations de vide afin de garantir une ex-cellente stabilité du vide
Faible consommationélectrique pour éviterl'oxydation des contacts et faire des économies d’énergie
Si le lait est aspiré dans lePulsateur en raison, parexemple, d’une fissure dansle manchon, il est possibled’aspirer de l’eau claire parles tuyaux d’aspiration, sansdevoir tout démonter
Facile et rapide à réviser :la maintenance complètepeut être faite en moins de 1minute
AvantagesПринцип запатентованной пульсации “Сервоуправле-ние” позволяет с точностью контролировать сигналы
Спроектирован специально с целью уменьшить потре-бление вакуума, гарантируя стабильность вакуума
Низкое потребление элек-троэнергии, что позволяет защитить контакты от окис-ления и сократить расходы на потребление энергии
В случае попадания молока внутрь пульсатора в след-ствии изнашивания резины, можно очистить при помощи чистой воды, подаваемой из шлангов пульсатора, не раз-бирая пульсатор
Простой и быстрый в об-служивании: полный теку-щий ремонт можно прове-сти в течение нескольких минут
Преимущества
LE30/LP30Servo-Direct Pulsators
8InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
LE/LP/CV30 service kit Ref.
001002004005006007008009010011012013015016017018058024027302314323324332333
Pos.1060023106003110301511060011106000510601201060102106003410601091060090106010410601331030108103011010301091030111106011010304761030268103025628001221030314103031510302751030273
Ref.
2 Exits
4 Exits
10 mt
24VDC12VDC
1.5 mt
Note
001002003004005006007008009010011012013015016017018020021022058302314323324
Pos.1060023106002410300461030151106001110600051060120106010210600341060109106009010601041060001103010810301101030109103011110302741030272103026910601101030256280012210303141030315
Ref.
12/24V
2 Exits
1.5 mt10 mt4 Exits
24V12V
Note
Ref.
1060115
LE/LP/CV30 service kit
556090120150180
RateA frequenza - rate
offonoffonoffoff
1offoffonononoff
2offoffoffoffonon
350/5055/4550/5060/4065/3570/30
FrontB rapporto - ratio
60/4060/4050/5060/4065/3570/30
Rearoffonoffonoffon
4offoffononoffoff
5offoffoffoffonon
6
Ref.
1060115
LE/LP/CV30 service kit
1060115
LE30 & LP30
Tipo: Alternato o SimultaneoTensione di alimentazione: 12*/24VDCAssorbimento: 260 mA (130 mA per bobina 24V);540 mA (270 mA per bobina 12V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Servo-DirettoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 85x90x105 mmPeso: 0,40 Kg*12V Articolo speciale disponibile su richiesta
Dati TecniciType: Alternate or SimultaneousOperating Voltage: 12*/24VDCPower Consumption: 260 mA (130 mA per bobina 24V);540 mA (270 mA per bobina 12V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Servo-DirectBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg*12V Special item available on demand
Technical Data
Pos. Ref. Note001 1060023002 1060024 LE30003 1030046 LE PCB004 1030151005 1060011006 1060005007 1060120008 1060102009 1060034010 1060109 2 Exits011 1060090012 1060104013 1060133015 1030108016 1030110017 1030109018 1030111020 1030274 LE021 1030272 LE 1,5 mt024 1030476 LP PCB058 1060110 4 Exits068 1060031 LP30302 1030256314 2800122323 1030314 24 V324 1030315 12 V332 1030275 LP333 1030273 LP 1,5 mt
pag. 6-7
A frequenza-rate
Rate 1 2 3
55 OFF OFF OFF60 ON OFF OFF90 OFF ON OFF
120 ON ON OFF150 OFF ON ON
180 OFF OFF ON
B rapporto-ratio
Front Rear 4 5 6
50/50 60/40 OFF OFF OFF55/45 60/40 ON OFF OFF50/50 50/50 OFF ON OFF60/40 60/40 ON ON OFF65/35 65/35 OFF OFF ON
70/30 70/30 ON OFF ON
LP LE
018
068
9InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
10
Protezione totale contro l'umidità e i getti d'acqua.Totally sealed to provide total protection against moisture and humidity.Protection totale contre l'humidité et les projections d'eau.Полная защита от попадания воды и влаги.
Accessories Ref. Description
1060016 Restrictor for C phase adjusting
1060095 Restrictor D.4 for A & C phase
LE30 Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC
1069001
1069159iMilk 400 vers.
1069005
1069002 1069006
1069003 1069007
1069004 1069008
LP30 Individual Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC
1069009
1069162CombiFast vers.
1069013
1069010 1069014
1069011 1069015
1069012 1069016
IUC - Control BoxesModel 24 VDC output 12 VDC output
IUC24 -
1049130100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz200 VA
IUC32
1049133100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz200 VA
-
IT - Power Units 24 VDCModel 230 VAC - 50/60 Hz
IT01 10491225 VA - 0.2 A
IT04
IT08
104912425 VA - 1 A
104912545 VA - 1.8 A
IUP - Universal Power Supply
24 VDC output
IUP
1049131100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz320 W - 13 A
up to 50 LP - Pulsators
10InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Благодаря исследова-ниям в области доения было создано новое по-коление электронных пульсаторов с независи-мыми мембранами отно-сящихся к электронному блоку управления.
Electronic independent di-aphragm-driven Pulsators and power units have been developed by InterPuls re-search.
Dalla ricerca InterPuls na-sce una generazione di Pulsatori elettronici a mem-brane indipendenti e relati-ve centraline di comando.
De la recherche InterPuls est nait une génération dePulsateurs electroniques àmembranes indépen-dantes et leurs générateurs de pulsations.
Ottime fasi di mungitura e di massaggio
Basso assorbimento di cor-rente per evitare problemi di ossidazione
Protezione totale contro l'u-midità e i getti d'acqua
Predisposizione aria filtrata per applicazioni gravose
Maggiore silenziosità
Assistenza facile e rapida
Pulsation characteristics ensure optimum milking and rest phases
Low energy consumption so as to avoid oxidation problems
Totally sealed to provide total protection against moistureand humidity
Fresh air option for severe conditions. Quietness op-eration
Quick and easy to service
Phases de traite et de mas-sage idéales et précisíon
La basse consommation d’énergie permet d’éviter en plus le problème de ma-gnétisation des pistons
Protection totale contre l’humidité et les projections d’eau
Contre l’humidité et la poussière. Plus silencieux
Entretien facile et rapide
ПНаилучшее соотношение фаз доения и массажа
Низкое потребление тока, позволяет избежать про-блем с окислением
Полная защита от влаж-ности и протекания
Установка отфильтрован-ного воздуха при исполь-зовании в тяжелых усло-виях работы
Бесшумность
Быстрое и легкое техни-ческое обслуживание
Patented
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
LE20/LP20Servo Pulsators
11InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Note001 1030152002 1030060 LE20003 1030046 LE PCB004 1030151005 1030016006 1030103007 1030414008 2800067009 1030135010 1030405011 1030452 2 Exits012 1030134013 1030334014 1030434015 1030108016 1030110017 1030109018 1030111019 1030322020 1030274 LE021 1030272 LE 1,5 mt022 1030269 LE 10 mt023 1030426024 1030476 LP PCB029 1030030 4 Exits030 1030080 LP20302 1030256323 1030314 24 V324 1030315 12 V331 1030052332 1030275 LP333 1030273 LP 1,5 mt334 1030104pag. 6-7
Type: Alternate or SimultaneousOperating Voltage: 12/24VDC unregulated-filteredPower Consumption: 540mA (270mA for solenoid 12V)260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Electronic, “Servo” indipendentBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Technical Data
LE20 & LP20
A frequenza-rate
Rate 1 2 3
55 OFF OFF OFF60 ON OFF OFF90 OFF ON OFF
120 ON ON OFF150 OFF ON ON180 OFF OFF ON
B rapporto-ratio
Front Rear 4 5 6
50/50 60/40 OFF OFF OFF55/45 60/40 ON OFF OFF50/50 50/50 OFF ON OFF60/40 60/40 ON ON OFF65/35 65/35 OFF OFF ON70/30 70/30 ON OFF ON
Tipo: Alternato o SimultaneoTensione di alimentazione: 12/24VDC livellataAssorbimento: 540mA (270mA per bobina 12V)260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Elettronico, “Servo” a membrane indipendentiMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 85x90x105 mmPeso: 0,40 Kg
Dati Tecnici
LP LE
12InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Accessories Ref. Description
1030500 LE / LP20 service kit
LE20 Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC
1039082 1039084
1039043 1039049
1039083 1039085
1039044 1039051
LP20 Individual Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC
1039086
1039070CombiFast vers.
1039088
1039055 1039030
1039087 1039089
1039056 1039032
IUC - Control BoxesModel 24 VDC output 12 VDC output
IUC24 -
1049130100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz200 VA
IUC32
1049133100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz200 VA
-
IT - Power Units 24 VDCModel 230 VAC - 50/60 Hz
IT01 10491225 VA - 0.2 A
IT04
IT08
104912425 VA - 1 A
104912545 VA - 1.8 A
IUP - Universal Power Supply
24 VDC output
IUP
1049131100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz320 W - 13 A
up to 50 LP - Pulsators
pag. 6-7
Protezione totale contro l'umidità e i getti d'acqua.Totally sealed to provide total protection against moisture and humidity.Protection totale contre l'humidité et les projections d'eau.Полная защита от попадания воды и влаги.
13InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Innovative. LP LED range, thanks to the “Puls-Width Modulation” Technology permits a further consump-tion knock-down, without affecting animal’s health.
Инновационное решение благодаря технологии “Puls-Width Modulation”, которая позволяет суще-ственно снизить энерго-потребление без риска для здоровья животного.
Innovativo. La gamma LP LED, grazie alla tecnologia “Puls-Width Modulation” permette un ulteriore ab-battimento dei consumi, senza compromettere la salute dell’animale.
Innovant. La gamme LP LED, grace à la technologie “Puls-Width Modulation” il permit une reduction sup-plémentaire des dépenses, sans compromettre la san-té des animaux.
600 mS (A+B)
Regular Pulsator (60/40 @60 ppm)
400 mS (C+D)
Ener
gy C
onsu
mpt
ion
Ener
gy C
onsu
mpt
ion
600 mS (A+B) 400 mS (C+D)
PWM Pulsator (60/40 @60 ppm)
ENERGY SAVING
Mungitura rapida e uniforme
Alto risparmio energetico (-40%)
Diagnostica LED
Fast and gentle milking
Energy saving (-40%)
LED diagnostic
Traite vite et gentile
Haute économie d’énergie (-40%)
LED diagnostic
Доение быстрое и щадящее
Энергосбережение(-40%)
Светодиодная диагности-ка LED
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
LP LED Ref.
1039347LP20 LED
1069245LP30 LED
LP20 / LP30 LEDServo-Direct Pulsators
14InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
CV30 / CV20Control Valves
Tensione di alimentazione: 12/24VDCAssorbimento: 540mA (270mA per bobina 12V);260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Servo-direttoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 85x90x105 mmPeso: 0,40 Kg
Dati TecniciOperating Voltage: 12/24VDCPower Consumption: 540mA (270mA for solenoid 12V);260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Servo-directBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Technical Data
CV20 Vac/Vac 24 VDC 12 VDC Energized Coils
10390921 x 3 cable
10392162 x 2 cables
10391081 x 3 cable
CV20 service kit Ref.
1030339
CV30 Vac/Atm 24 VDC 12 VDC Energized Coils
10690201 x 3 cable
10690211 x 3 cable
CV30 Atm/Atm 24 VDC 12 VDC Energized Coils
10692352 x 2 cables
10692362 x 2 cables
LE/LP/CV30 service kit Ref.
001002004005006007008009010011012013015016017018058024027302314323324332333
Pos.1060023106003110301511060011106000510601201060102106003410601091060090106010410601331030108103011010301091030111106011010304761030268103025628001221030314103031510302751030273
Ref.
2 Exits
4 Exits
10 mt
24VDC12VDC
1.5 mt
Note
001002003004005006007008009010011012013015016017018020021022058302314323324
Pos.1060023106002410300461030151106001110600051060120106010210600341060109106009010601041060001103010810301101030109103011110302741030272103026910601101030256280012210303141030315
Ref.
12/24V
2 Exits
1.5 mt10 mt4 Exits
24V12V
Note
Ref.
1060115
LE/LP/CV30 service kit
556090120150180
RateA frequenza - rate
offonoffonoffoff
1offoffonononoff
2offoffoffoffonon
350/5055/4550/5060/4065/3570/30
FrontB rapporto - ratio
60/4060/4050/5060/4065/3570/30
Rearoffonoffonoffon
4offoffononoffoff
5offoffoffoffonon
6
Ref.
1060115
LE/LP/CV30 service kit
1060115
15InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
LC30 ИнтерПульс создал инновационное, гибрид-ное устройство, объеди-няющее в себе пульса-тор и клапан контроля.
LC30 InterPuls is hybrid innovative device, a mix between a Pulsators and a Control Valves.
LC30 InterPuls è un inno-vativo dispositivo ibrido a metà tra Pulsatore e Con-trol Valve.
LC30 InterPuls est un dis-positif hybride et innovant car à michemin entre un pulsateur et une vanne de commande.
Ideal for small ruminants!
Mungitura rapida e delicata
Pulsazione programmabile
Gestione Pulsazione e Shutoff in un unico dispo-sitivo - Abbattimento costi
Rapid and delicate milking
Adjustable Pulsation
Pulsation and Shut-off in asingle device - cost savings
Traite rapide et douce
Pulsation programmable
Gestion de la pulsation et de l'arrêt en un seul dispo-sitif - Baisse des coûts
Быстрое и щадящее доение
Программируемая пульсация
Управление пульсацией и выключением в одном устройстве – сокращение расходов
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
Tensione di alimentazione: 24VDCAssorbimento: 260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Servo-DirettoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Dati TecniciSupply Voltage: 24VDCAbsorption: 260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Gas femaleOperating System: Servo-DirectBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Technical Data
LC30 Ref. Note
1069176 LC30 24 VDC Sheep Setting(50÷50 @120ppm)
1069214 LC30 24 VDC Goat Setting(60÷40 @90ppm)
LE/LP/CV30 service kit Ref.
1060115
001002004005006007008009010011012013015016017018058024027302314323324332333
Pos.1060023106003110301511060011106000510601201060102106003410601091060090106010410601331030108103011010301091030111106011010304761030268103025628001221030314103031510302751030273
Ref.
2 Exits
4 Exits
10 mt
24VDC12VDC
1.5 mt
Note
001002003004005006007008009010011012013015016017018020021022058302314323324
Pos.1060023106002410300461030151106001110600051060120106010210600341060109106009010601041060001103010810301101030109103011110302741030272103026910601101030256280012210303141030315
Ref.
12/24V
2 Exits
1.5 mt10 mt4 Exits
24V12V
Note
Ref.
1060115
LE/LP/CV30 service kit
556090120150180
RateA frequenza - rate
offonoffonoffoff
1offoffonononoff
2offoffoffoffonon
350/5055/4550/5060/4065/3570/30
FrontB rapporto - ratio
60/4060/4050/5060/4065/3570/30
Rearoffonoffonoffon
4offoffononoffoff
5offoffoffoffonon
6
Ref.
1060115
LE/LP/CV30 service kit
LC30Pulsator+Control Valve
16InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
LR20 компании Интер-Пульс - это усилитель созданный специально для того, чтобы умень-шить стоимость пульса-ции в доильных залах.
InterPuls LR20 is a servo-relay design to minimize the pulsation cost in milk-ing parlours.
InterPuls LR20 è un ripe-titore servoassistito pro-gettato per ridurre il costo della pulsazione nelle sale di mungitura.
InterPuls LR20 est un re-lais servocommandé conçu pour réduire dans les salles de traite le coût du procédé de Pulsation.
LR20 Servo Relay Ref.
10391922 Exits
10392284 Exits
9000880
IT01 Power Unit Ref.1049122230 VAC50/60 Hz
LP20 Individual Pulsator Ref.
1039087
LR20Servo Relay
17InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
1 pressione del tasto STIM, stimolazione per 20 sec
2 pressioni consecutive del tasto STIM, stimolazione per 40 sec
3 pressioni consecutive del tasto STIM, stimolazione per 60 sec
Press STIM button 1 time, stimulation for 20 sec
Press STIM button 2 con-secutive times, stimulation for 40 sec
Press STIM button 3 con-secutive times, stimulation for 60 sec
1 pression de la touche STIM, stimulation pendant 20 s
2 pressions consécutives de la touche STIM, stimu-lation pendant 40 s
3 pressions consécutives de la touche STIM, stimu-lation pendant 60 s
1 нажатие на кнопку STIM стимуляция 20 секунд
2 нажатия подряд кнопкуSTIM стимуляция в тече-ние 40 сек
3 нажатия подряд кнопкиSTIM стимуляция в тече-ние 60 сек
Caratteristiche Features Caractéristiques Характеристики
Stimolazione: 60/40 @180 ppmTensione di alimentazione: 12/24VDC livellataAssorbimento: 260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Elettronico, Servo-assistitoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Dati TecniciStimulation: 60/40 @180 ppmOperating Voltage: 12/24VDC unregulated-filteredPower Consumption: 260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Electronic, “Servo”Body Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Technical Data
LP20 Stim Ref.
1039305CombiFast version
1039336Parlour version
Spare Parts Ref.
1030487Remote control only
1030500
pag. 6-7
LP20 StimServo Relay
Ideal for low yield cows and dairy buffaloes
18InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
A frequenza-rateRate 1 2 390 OFF ON OFF120 ON ON OFF
Milking set GoatsRate Ratio90 60/40
Milking set SheepRate Ratio120 50/50
B rapporto-ratioFront Rear 4 5 650/50 50/50 OFF ON OFF60/40 60/40 ON ON OFF
ИнтерПульс LP20 DM - это новый пульсатор, спроектированный спе-циально для доения коз и овец на одном и том же доильном аппарате.
InterPuls LP20 DM is an innovative Pulsation sys-tem designed for milking sheep and goats in the same parlour.
InterPuls LP20 DM è un Pulsatore innovativo pro-gettato per la mungitura di capre e di pecore nel me-desimo impianto.
InterPuls LP20 DM est un Pulsateur révolution-naire, conçu pour traire les chèvres et les brebis avec la même installation.
Setting Example
LP20 Double Milking Ref.
10391802 Exits
10391834 Exits
Spare Parts Ref.
1030500
pag. 6-7
Tensione di alimentazione: 12/24VDC livellataAssorbimento: 260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Elettronico, Servo-assistitoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Dati TecniciOperating Voltage: 12/24VDC unregulated-filteredPower Consumption: 260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Electronic, “Servo” Body Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg
Technical Data
LP20Double Milking
Ideal for small ruminants!
19InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Accessories Ref. Note Details
1900072 PulsGuard kit
≥ 1 mt
1060076 LE Cable adapter4x1 to 3x1 cable
2809078 Electronic Pulsator
1030111 Retrofit filter
1030226 Silencer kit
1900050 Pulsation tubes extension nipple
10302441030107
Restrictors“A”-”C” Phasesfor LE20 & LP20
ID 4 mmID 5 mm
1030098 LE / LP20Nipple blank plug D 8,5 mm
1030258 (LE)1030259 (LP)
LE / LPVoltage check cable
340004734000483400049
30x1/2” M40x1/2” M50x1/2” M
340005034000513400052
63x1/2” M76x1/2” M90x1/2” M
103040010304011030308103040210304031030309
D 51D 63D 70D 76D 90D 105 Fresh air filter
D
pag. 6-7
Solo spugna filtroFoam filter only1030307
20InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
С целью расширения гаммы IC - Control Box, InterPuls разработал и создал новинку IUC.
To extend the IC - Control Box range, InterPuls has developed the innovative IUC.
Ad ampliamento della gam-ma Control Box, InterPuls ha sviluppato l'innovativa IUC.
InterPuls a mis au point et réalisé l'extraordinaire IUC pour compléter la gamme Control Box.
IUC24 - IUC32Control Box
Tensione di alimentazione: 100-260 VAC @50/60 HzPotenza erogata: 200 VAAssorbimento: 3,5 A @115 VAC - 1,7 A @230 VACTensione in uscita: 24 VDC / 12 VDCDimensioni: 150x270x370 mmPeso: 2,7 Kg
Dati TecniciInput Voltage: 100-260 VAC @50/60 HzPower Supplied: 200 VAAbsorption: 3,5 A @115 VAC - 1,7 A @230 VACOutput Voltage: 24 VDC / 12 VDCDimensions: 150x270x370 mmWeight: 2,7 Kg
Technical Data
Easy to program
IUC - Control BoxesModel 24 VDC output 12 VDC output
IUC24 -
1049130 * 100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz200 VA
IUC32
1049133100 - 260 VAC
@ 50/60 Hz200 VA
-
* Special item available on demand.
Protection class IP54
21InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
IUP - Universal Power SupplyRef. Note
1049131 up to 50 LP - Pulsators
Идеален для всех устройств, питаемых на-пряжением 24VDC. Пи-тает до 20 ACR в ком-плекте с автосъемом. Питает до 50 отдельных пульсаторов LP20 или LP30. IUP защищает от: коротких замыканий, перегрузок, перенапря-жения, перегрева
Competitive solution for 24VDC input devices. Up to 20 ACR complete milking points or up to 50 LP20/LP30 individual Pulsators. IUP is protect-ed against: short-circuits, over-load, over-voltage, over-heat
Ideale per tutte le utenze che necessitano di un’a-limentazione a 24VDC. Alimenta fino a 20 stacchi completi ACR o fino a 50 Pulsatori individuali LP20 o LP30. IUP è protetto contro: corto circuiti, so-vraccarichi, sovratensioni, surriscaldamento
Idéal pour tous services qu’ils ont besoin d’alimen-tation à 24VDC. Jusqu’à 20 systèmes completes Du boîtier de commande ACR où jusqu’à 50 Pulsateurs individuèls LP20/LP30. IUP est protégé contre court-circuits, surcharges, sur-tensions, surchauffe
Alimentazione: 100-260VAC @50/60HzPotenza Massima: 320WCorrente Massima: 13AOutput: 24VDC regolatiDimensioni: 150x270x370mmPeso: 2,7 Kg
Dati TecniciInput Voltage: 100-260VAC @50/60HzMax Power: 320WMax Current: 13AmpOutput Voltage: 24VDC stabilized Dimensions: 150x270x370mmWeight: 2,7 Kg
Technical Data
IUPUniversal Power Supply
Protection class IP54
22InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
REVOLUTIONAir
L02 достигло наивысшей производительности! Улучшены характеристи-ки пульсации благодаря увеличению напора воз-духа на 50%!
L02 has been super-charged! The well-known milking performances have been improved thanks to the 50% more AirBoost!
L02 è stato sovralimentato! Le già consolidate perfor-mances di mungitura sono state migliorate grazie al 50% in più di AirBoost!
L02 a eté suralimenté! Les déjà consolidées perfor-mances de traite ont eté améliorées grâce au 50% en plus d’AirBoost!
Patented
Model: L02AirPulsation Type: AlternateRate: 50 ÷ 180 ppmMilking Ratio: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Operating System: VacuumWorking Principle: DiaphragmsDimensions: 102x87x64 mmWeight: 0,30 Kg
Technical DataModello: L02AirTipo di Pulsazione: AlternatoFrequenza: 50 ÷ 180 ppmRapporto: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Alimentazione: VuotoPrincipio di Funzionamento: MembraneDimensioni: 102x87x64 mmPeso: 0,30 Kg
Dati Tecnici
Superficie filtrante maggiorata
Mungitura delicata e uniforme
Ottima fase di massaggio
Affidabile sistema di assem-blaggio SUREMATCH®
Pulizia filtro semplificata
Inversione pneumatica per-formante e a lunga durata
Oversized filtering surface
Gentle and uniform milking
Excellent massage phase
Reliable SUREMATCH® coupling system
Easy-to-clean filter
Performant, long-life pneu-matic reversal mechanism
Surface filtrante augmentée
Traite delicate et uniforme
Phase de massage opti-male
Système d’accouplement SUREMATCH® fiable
Nettoyage du filtre sim-plifié
Inversion pneumatique performante et à long terme
Более широкая поверх-ность фильтрации
Стабильный и щадящий процесс доения
Оптимальная фаза мас-сажа
Надежная система соединения частей SUREMATCH®
Упрощенная чистка фильтра
Высокопроизводитель-ный и долговечный ин-версионный пневматиче-ский механизм
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
L02 AirVacuum Pulsator
23InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
L02 Air RatioAlt. 60/40 50/50 65/35 70/30
1099001 1099002 1099003 1099004
1099013 1099014 1099015 -
Pos. Ref. Note001 1050011002 1050012 60/40003 1050007004 1050008005 1050009006 1090002 Right Cover007 1090001 2 Exits008 1090003 Left Cover009 1090005010 1090004011 1090007012 1050054013 1090006014 1050016015 1050116016 1050026017 1050024018 1050025019 1050023020 1050022021 1090020 4 Exits026 1050015 50/50027 1050014 65/35028 1050013 70/30300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047328 1050114329 1050004
Easy-to-clean filter
Accessories Ref. Note
1050117105011810501191050120
Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30
pag. 6-7
pag. 6-7
Spare Parts Ref. Note
1030098 L02 plug 8,5 mm
24InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Пульсаторы L02 компании ИнтерПульс представ-ляют собой наилучшую модель пневматического пульсатора существую-щего на рынке благодаря своей простоте, точно-сти, прочности и надеж-ности.
The InterPuls L02 vacuum Pulsator represents the best available today in terms of simplicity, preci-sion, sturdiness and reli-ability.
I Pulsatori L02 InterPuls rappresentano quanto di meglio esiste attualmente in fatto di semplicità, pre-cisione, robustezza ed af-fidabilità.
Les Pulsateurs L02 Inter-Puls représentent ce qui existe actuellement de mieux dans ce secteur, en matière de simplicité, précision, robustesse et fiabilité.
Patented
Mungitura delicata e uniforme
Ottima fase di massaggio
Affidabile sistema di assem-blaggio SUREMATCH®
Inversione pneumatica per-formante e a lunga durata
Gentle and uniform milking
Excellent massage phase
Reliable SUREMATCH® coupling system
Performant, long-life pneu-matic reversal mechanism
Traite delicate et uniforme
Phase de massage opti-male
Système d’accouplement SUREMATCH® fiable
Inversion pneumatique performante et à long terme
Стабильный и щадящий процесс доения
Оптимальная фаза мас-сажа
Надежная система соединения частей SUREMATCH®
Высокопроизводитель-ный и долговечный ин-версионный пневматиче-ский механизм
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
Model: L02Pulsation Type: AlternateRate: 50 ÷ 180 ppmMilking Ratio: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Operating System: VacuumWorking Principle: DiaphragmsDimensions: 102x87x64 mmWeight: 0,30 Kg
Technical DataModello: L02Tipo di Pulsazione: AlternatoFrequenza: 50 ÷ 180 ppmRapporto: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Alimentazione: VuotoPrincipio di Funzionamento: MembraneDimensioni: 102x87x64 mmPeso: 0,30 Kg
Dati Tecnici
L02Vacuum Pulsator
25InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
L02 Inox RatioAlt. 60/40 50/50 65/35 70/30
1059029 1059030 1059031 1059032
1059033 1059034 1059035 -
Don't lubricate
Accessories Ref. Note
1050117105011810501191050120
Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30
Pos. Ref. Note001 1050011002 1050012 60/40003 1050007004 1050008005 1050009006 1050003 Left Cover008 1050027009 1050002 Right Cover011 1050018012 1050054013 1050017014 1050016015 1050116016 1050026017 1050024018 1050025019 1050023020 1050022022 1050071 2 Exits023 1050072 4 Exits025 1050056026 1050015 50/50027 1050014 65/35028 1050013 70/30300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047328 1050114329 1050004pag. 6-7
pag. 6-7
Spare Parts Ref. Note
1030098 L02 plug 8,5 mm
26InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
022
023
025
L80/LL90Vacuum Pulsators
Пульсаторы L80 и LL90 ИнтерПульс, легко уста-навливаются, точные, простые в обслужива-нии, легко устанавли-ваются, и полностью отвечают запросам со-временного рынка.
The InterPuls L80 & LL90 Pulsators, easy to install, accurate, durable, simple to mantain, are the right answer to today’s pulsa-tion needs.
I Pulsatori L80 e LL90InterPuls, facili da installare,precisi, semplici nell’assi-stenza, instancabili nel la-voro, sono la risposta giu-sta alle esigenze di oggi.
Les Pulsateurs InterPuls L80 & LL90, faciles à ins-taller, precis, simple pour le service apresvente, Infa-bgables dans le travail, sont la reponse la plus juste aux exigences d’aujour d’hui.
DUSTOP® Filter (LL90): ampia superficie, elevata capacità filtrante garanti-scono funzionamento re-golare nel tempo e lunga durata dei componentiSUREMATCH® Slide & Valve: i materiali sono sta-ti studiati per lavorare ac-coppiati con la massima efficienzaInversione pneumatica per-formante e a lunga durata
DUSTOP® Filter (LL90): large surface area, high fil-tering capacity protects the Pulsator components and ensure consistent running over a long periodSUREMATCH® Slide & Valve: the materials have been specially designed to work together for maximum efficiencyPerformant, long-life pneu-matic reversal mechanism
DUSTOP® Filter (LL90): vaste surface, haute capa-cité filtrante assure un fonc-tionnement règulier long-temps et une longue duree des composantsSUREMATCH® Slide & Valve: les matériels ont étés spécialement projetés à tra-vailler ensemble pour maxi-mum efficacitéInversion pneumatique per-formante et à long terme
DUSTOP® фильтр (LL90): широкая поверхность, высокая фильтрация га-рантируют стабильную работу на протяжение долгого периода време-ни, высокий срок службы компонентовSUREMATCH® Пластина & Клапан: материалы были подобраны таким обра-зом чтобы гарантировать совместную работу с мак-симальной эффективно-стью Высокопроизводитель-ный и долговечный инвер-сионный пневматический механизм
Tipo: Alternato o SimultaneoFrequenza: RegolabileRapporto di mungitura (Alternato): 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Rapporto di mungitura (Simultaneo): 60/40Sistema di Azionamento: PneumaticoSistema di Inversione: a membraneMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 102x87x64 mmPeso: 0,30 Kg
Dati TecniciPulsation Type: Alternate o SimultaneousRate: AdjustableMilking Ratio (Alternate): 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Milking Ratio (Simultaneous): 60/40Operating system: PneumaticWorking principle: diaphragmsBody material: Thermoplastic resinDimensions: 102x87x64 mmWeight: 0,30 Kg
Technical Data
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
27InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
L80Vacuum Pulsator
Don't lubricate
Pos. Ref. Note001 1000030002 1010093003 1010092004 1000035 Alt.005 1000038006 1010098007 1010001 Alt. 60/40008 1000041009 1000006 Right Cover010 1000053011 1000052012 1000162 Alt.013 1010015014 1000001 Alt. 2 Exits015 1000005 Left Cover016 1010085 Alt.017 1000037018 1000024019 1000003 Sim.020 1000002 Alt. 4 Exits021 1000083 4 Exits022 1010099 Sim.023 1010002 Alt. 50/50024 1010009 Alt. 65/35025 1010003 Alt. 70/30026 1010024 Sim. 60/40027 1000050 Sim.028 1000054 Sim.029 1000036 Sim.047 1000084300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047 Alt.328 1050114350 1000085pag. 6-7
L80 Ref.Alt. 60/40 50/50 65/35 70/30
Alt.
1009042 1009010 1009002 1009090
Alt.
1009051 1009203
Sim.
1009054
Spare Parts Ref. Note
L80 service kit
10002751000276100027710002781000279
Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30Sim. 60/40
Spare Parts Ref. Note
1000274 L80/LL90 plugD. 7,5 mm
28InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
LL90Vacuum Pulsator
Don't lubricate
LL90 Ref.Alt. 60/40 50/50 65/35 70/30
Alt.
1019014 1019013 1019015 1019016
Alt.
1019018 1019119
Sim.
1019021
Pos. Ref. Note001 1010010002 1010093003 1010092004 1000035 Alt.005 1010006006 1010098007 1010001 Alt. 60/40008 1000041009 1000006 Right Cover010 1000053011 1000052012 1000162 Alt.013 1010015014 1010005 Alt. 2 Exits015 1000005 Left Cover016 1010085 Alt.017 1000037018 1010011019 1010022 Sim.020 1010023 Alt. 4 Exits021 1000083 4 Exits022 1010099 Sim.023 1010002 Alt. 50/50024 1010009 Alt. 65/35025 1010003 Alt. 70/30026 1010024 Sim. 60/40027 1000050 Sim.028 1000054 Sim.029 1000036 Sim.047 1000084300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047 Alt.328 1050114350 1000085pag. 6-7
Spare Parts Ref. Note
LL90 service kit
10102361010237101023810102391010240
Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30Sim. 60/40
Spare Parts Ref. Note
LL90 service kit
1010156 3 Filters 1010006
Spare Parts Ref. Note
1000274 L80/LL90 plugD. 7,5 mm
29InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
CombiFastPipeline Milking System
PatentedКомбиФаст, спроектиро-ванный ИнтерПульс - это запатентованная систе-ма сцепления, идеаль-ная для одновременного соединения молочной и вакуумной линий, элек-трического питания и передачи данных.
CombiFast, is a patented connecting system de-signed by InterPuls for simultaneously connect-ing milk, vacuum, electric power and data transfer lines.
CombiFast, progettato daInterPuls è un sistema d’innesto brevettato, ide-ale per collegare contem-poraneamente le linee del latte, vuoto, alimentazione elettrica e trasferimento dati.
CombiFast d’InterPuls est un système de raccorde-ment breveté. Il est idéal pour raccorder à la fois le lactoduc, la canalisa-tion à vide, l’alimentation électrique et transférer les données.
Impugnatura ergonomica e pratica anche con Pul-satore incorporato
Facile da trasportare
Esente da manutenzione
Ingresso latte progettato con profilo autopulente
Innesto deciso, con un solo movimento e senza ingressi d'aria accidentali
Disponibile versione per il trasporto dati
Ergonomic, pratical han-dle, with built-in Pulsator option
Easy to carry
Maintenance free
Self-cleaning milk inlet
Secure, single action, air-tight connection
Data transfer version also available
Poignée ergonomique et pratique, y compris avec Pulsateur intégré
Facile à transporter
Pas de maintenance né-cessaire
Entrée du lait avec profil autonettoyant
Raccordement précis en un seul geste, sans au-cune admission d'air acci-dentelle
Version pour le transfert des données disponible
Удобная в использова-нии ручка даже с уста-новленным пульсатором
Легко перемещается
Не требует постоянного технического обслужи-вания
Вход молока защищен самоочищающейся пла-стиной
Полное соединение без проникновения воздуха
В наличии модель с пе-редачей данных
Vacuum Pulsator version
Easy to inspect
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
30InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Linea Latte: ODxID 18x16 mmLinea Vuoto: ODxID 19x14 mmDimensioni: 240x240x89 mmPeso: 0,416 Kg
Dati Tecnici - Parte MobileLinea Latte: OD 40 - 52 - 63 mmForo sulla tubazione latte inox: 22 mmForo sulla tubazione del vuoto: 22 mmCollegamento Vuoto: ODxID 19x14 mmDimensioni: 173x148x102 mmPeso: 0,506 Kg
Dati Tecnici - Parte Fissa
Milk Line: OD 40 - 52 - 63 mmMilk Line inlet hole diameter: 22 mmVacuum Line inlet hole diameter: 22 mmVacuum connection: ODxID 19x14 mmDimensions: 173x148x102 mmWeight: 0,506 Kg
Technical Data - Station UnitMilk Line: ODxID 18x16 mmVacuum Line: ODxID 19x14 mmDimensions: 240x240x89 mmWeight: 0,416 Kg
Technical Data - Glide Unit
Lead Angle Pos. Ref. Note001 1420148002 1420153003 1420126004 1420040005 1420158006 1420155007 1420033008 1420034009 1420127010 1420041011 1420061013 1420099014 1420121015 1420128016 1420019 D. 40017 1420020 D. 52018 1420021 D. 63019 1420134 D. 40020 1420135 D. 52021 1420136 D. 63022 1420016 D. 40023 1420067 D. 52024 1420068 D. 63025 1420017026 1420018027 1420083 0,5 mt028 1420149029 1420146030 1420009031 1420006032 1420005033 1420110 2 pins female034 1420112 4 pins female035 1420025036 1420137037 1420113 2 pins male w/conn038 1420116 2 pins 2 mt cable039 1420115 4 pins 2 mt cable040 1420140 D. 50,8300 1000023335 2800123336 2800155337 2800131354 2800234369 2800130pag. 6-7
31
CombiFast Glide UnitRef. Note
1429010 Glide Unit for vacuum Pulsator
1429011 Glide Unit 2 pins with cable for LP electronic Pulsator
1429013 Glide Unit 4 pins data transfer for LP electronic Pulsator
1429026 Glide Unit 2 pins for IMILK400 only - 2 m cable
CombiFast Station - vacuum PulsatorRef. Note
1429001 Standard Station - Milk line D. 40
1429028 Standard Station - Milk line D. 50,8 - 2”
1429004 Standard Station - Milk line D. 52
1429007 Standard Station - Milk line D. 63
CombiFast Glide Unit - vacuum PulsatorRef. Note
1429046 Glide Unit with L02Air 60/40
1429015 Glide Unit with L02 60/40 S/S cover
1429016 Glide Unit with LL90 60/40
CombiFast Glide Unit - electronic PulsatorRef. Note
1429017 Glide Unit with LP20
1429020 Glide Unit with LP20 Stim
1429019 Glide Unit with LP30
CombiFast Station - electronic PulsatorRef. Note
1429002 Electric Station 2 pins - Milk line D. 40
1429029 Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8
1429005 Electric Station 2 pins - Milk line D. 52
1429008 Electric Station 2 pins - Milk line D. 63
1429003 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 40
1429030 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 50,8 - 2”
1429006 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 52
1429009 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 63
CombiFast Cluster HookRef. Note
1420100
Blanking cap included
Adapter included
2800155
2800132
Adapter included
2809116
2800234
32InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Portable ACRTie Stall Milking Point
На сегодняшний день aвтоматизация и ком-форт в процессе доения являются приоритетами, особенно в доильных залах с привязным со-держанием. Поэтому мы разработали переносную панель управления ACR с системой автомати-ческого съема, которая позволяет эффективно работать по всему коров-нику и гарантирует бы-стрый и физиологически-оптимальный процесс доения.
Automation and milking comfort are growing de-mands in tie stall plants too. That’s the reason why we’ve conceived and developed Portable ACR: an innovative solution that grants a milking point with an automatic detaching system for a quick and physiologically ideal milk-ing.
Automazione e comfort di mungitura sono esigenze in crescita anche negli al-levamenti con vacche le-gate. Per questo abbiamo ideato e sviluppato Porta-ble ACR, soluzione innova-tiva che permette di avere un punto di mungitura con stacco automatico per una mungitura rapida e fisiolo-gicamente ottimale delle bovine da latte.
L’automation et le comfort pendant la traite sont exi-gences qui vont augmenter dans les salles de traite à stabulation fixe aussi. Pour cette raison on a conçu et developpé Portable Acr, une solution innovative qui permit d’avoir un poste de traite avec décrochage automatique pour obtenir une traite rapide et physio-logiquement optimale des bovins laitiers.
Ergonomic.Easy to handle.
33InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
“End-of-milking” light
Stainless steel suspending bracket
Long-life chassiswith 2L. of vacuum reserve
Rubber hoses guide ear
ACR panel
Protection for milk/vacuum inlets
Protection cover for Pulsator and CV
Maneggevole ed ergono-mico
Riserva vuoto di 2L incor-porata
Zero fluttuazioni e zero perdite
Soluzione “Plug & Play”
Composto da polimero 100% riciclabile
Nessuna manutenzione
Easy to handle and ergo-nomic
Integrated 2L vacuum re-serve
Zero fluctuation and zero waste
“Plug & Play” solution
Made by 100% recyclable polymer
Service free
Maniable et ergonomique
2L réserve de vide inte-grée
Aucune oscillation et au-cune perte
Solution “Plug & Play”
Composé par un polymère 100% recyclable
Sans entretien
Управляемый и эргоно-мичная
Содержит 2 литра ваку-умного резерва
Отсутствие колебаний и утечки молока
Функция “Plug & Play”
Произведена из 100% перерабатываемого по-лимера
Не нуждается в допол-нительном техобслужи-вании
CombiFast hook
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
Portable ACR set-up includes:
Electronic Pulsator and CVDVC1000 cylinderACRsmart panels
HFSevoPrewired cables
Alimentazione: 24 VDCPeso Portable ACR: 4,5 KgPeso Portable ACR + Gruppo: 9,5 Kg
Dati Tecnici
Input Voltage: 24 VDCWeight Portable ACR: 4,5 KgWeight Portable ACR + Cluster: 9,5 Kg
Technical Data
34InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. NoteP001 1069001 LE30P002 5639001 ACRsmartP003 5200104P004 5209043 DVC1000P005 5519040 HFSevo001 5610025 Chassis002 5610024003 5610007004 5610028005 5640035006 5610030007 5610004008 5610043009 5610017010 5610060012 5610016013 5610011015 5610006016 5610056018 5610022019 5610014020 5610010023 1030426030 5510035037 5610015040 5610048042 5610051043 1900050045 5610055046 5610049047 5610057067 1060095314 2800122335 2800123357 5510036358 5200037
Portable ACR Ref. Note
5619006 Portable ACR
1429026 Glide Unit 2 pins - 2 m cable
1429002
1429029
1429005
1429008
Electric Station 2 pins - Milk line D. 40
Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8
Electric Station 2 pins - Milk line D. 52
Electric Station 2 pins - Milk line D. 63
1049131 IUP - up to 20 Portable ACR
pag. 6-7
35InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Система iMilk401 создана в ответ на растущий запрос в необходимости подсче-та продуктивности моло-ка у коров при привязном стойловом содержании. Панель управления с 5-ю программами доения и с широким выбором инди-видуальных настроек, от-вечает самым взыскатель-ным требованиям.
iMilk401 is the answer to the growing demand of milk yield indicator for tie-stall barn. The panel per-mits to choose among 5 milking program, ensuring a tailor made setting de-pending of the need.
iMilk401 è la risposta alla crescente necessità di ave-re una indicazione di pro-duzione di latte per stalle con vacche legate. Il qua-dro di comando permette di scegliere tra 5 program-mi di mungitura, assicuran-do l’impostazione ideale per qualsiasi esigenza.
iMilk401 est la réponse au besoin croissant d’avoir une indication de la production du lait dans les installation à stabulation fixe. Le pan-neau permit de choisir entre 5 programmes de traite, en assurant le réglage idéal pour toutes exigences.
Portable iMilk401Tie Stall Milk Yield Indicator
Portable iMilk401 “Lite”
36InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
“End-of-milking” light
Stainless steel suspending bracket
Long-life chassiswith 2L. of vacuum reserve
Rubber hoses guide ear
iMilk401 panel
Protection for milk/vacuum inlets
Protection cover for Pulsator and CV
CombiFast hook
Portable iMilk401 set-up includes:
Electronic Pulsator and CVDVC1000 cylinderiMilk401 + sensor
SOvalve evoPrewired cables
Accuratezza indicazione di produzione: +/- 10%Alimentazione: 24 VDCPeso Portable iMilk401: 4,5 KgPeso Portable iMilk401 + Gruppo: 9,5 Kg
Dati Tecnici
Milk yield accurancy: +/- 10%Input Voltage: 24 VDCWeight Portable iMilk401: 4,5 KgWeight Portable iMilk401 + Cluster: 9,5 Kg
Technical Data
Avanzata indicazione della produzione
Rilevamento conducibilità e cellule somatiche
Controllo avanzato della Pulsazione
Controllo avanzato della stimolazione
Controllo avanzato delle funzioni ACR
Disponibile con Dairy Ma-nagement DHM
Identificazione Manuale
Mungitura ergonomica
Fino a 45 mungiture me-morizzabili per pannello
Software di gestione man-dria completo e facile da usare
Ampio display multifun-zione
Controllo avanzato delle funzioni di lavaggio
Advanced Yield indication
Conductivity and SCC information
Advanced Pulsation control
Advanced stimulation control
Reliable ACR control
DHM Dairy Management available
Manual ID
Ergonomic milking
Up to 45 milking record per panel
Complete and user-friend-ly Dairy Management
Large multifunction dis-play
Advanced washing control
Indication avancée de la production
Detection de la conduc-tivité des cellules somati-ques
Contrôle avancè da la pul-sation
Contrôle avancè de la sti-mulation
Contrôle avancè des fonc-tions de l’ACR
Disponible avec Dairy Ma-nagement DHM
Identification manuelle
Traite ergonomique
Jusqu’à 45 traites mé-morisables pour chacque panneau
Software pour la gestion du troupeau complet et facile à utiliser
Display grand et multi-fonctions
Contrôle avancé des fonc-tions de lavage
Передовые методы под-счета продуктивности
Измерение проводимо-сти молока и подсчет со-матических клеток
Опережающий контроль за пульсацией
Опережающий контроль за стимуляцией
Опережающий контроль за функциями ACR
Доступен с Dairy Management DHM
Ручная идентификация
Эргономичное доение
В программу панели за-ложено до 45 настроек
Легкая в использовании компьютеризированная система управления ста-дом
Широкий многофункцио-нальный дисплей
Контроль за функциями промывки
Vantaggi
Caratteristiche
Benefits
Features
Avantages
Caractéristiques
Преимущества
Характеристики
37InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Portable iMilk401 Ref. Note
5649005
5649007
Portable iMilk401 Complete
Portable iMilk401 “Lite”
1429012
1429013
Glide Unit 2 pins
Glide Unit 4 pins - DHM
1429002142902914290051429008
Electric Station 2 pins - Milk line D. 40Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8Electric Station 2 pins - Milk line D. 52Electric Station 2 pins - Milk line D. 63
1429003*1429030*1429006*1429009*
Data Station 4 pins - Milk line D. 40Data Station 4 pins - Milk line D. 50,8 - 2”
Data Station 4 pins - Milk line D. 52Data Station 4 pins - Milk line D. 63
* Milk-room Station for DHM Data Download
1049131 IUP - up to 20 Portable iMilk401
Pos. Ref. NoteP001 1069001 LE30P003 5200104P004 5209043 DVC1000P006 5640031 iMilk401P007 5529018 SOValve evo001 5610025 Chassis002 5610024004 5610028005 5640035006 5610030007 5610004008 5610043009 5610017010 5610060012 5610016013 5610011015 5610006016 5610056017 5610026018 5610022019 5610014020 5610010021 5640037022 5640019023 1030426030 5510035037 5610015040 5610048042 5610051043 1900050046 5610049048 5640008 iMilk401 sensor067 1060095314 2800122335 2800123357 5510036358 5200037pag. 6-7
38InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
DHM Dairy ManagementPortable iMilk401
Программное обеспечение для управления стадом (Dairy Herd Management) позволяет осуществлять при помощи iMilk401 сбор и анализ данных о продук-тивности стада. Во время процесса мойки данные загружаются в ПК и благо-даря удобному интерфейсу к ним всегда гарантирован быстрый доступ пользова-телей.
The software Dairy Herd Management permits to download and understand the dairy herd production data collected by iMilk401 panels. During washing phase the milking informa-tion are downloaded into the PC.
Il software Dairy Herd Ma-nagement permette l’acqui-sizione e l’analisi dei dati di produzione della mandria raccolti dall’iMilk401.Durante il lavaggio i dati della mungitura sono scari-cati sul PC, a disposizione dell’Allevatore, grazie ad un’interfaccia user-friendly.
Le software Dairy Herd Management permit l’ac-quisition et l’analyse des données de production du troupeau que iMilk401 va recueillir. Pendant le lavage les données de la trait sont déloger dans l’ordinateur,à disposition de l’eleveur, grâca à une interface facile à utiliser.
Data import interfaceDisplays data on user-friendly chart
Cows ManagerCow data: ID number, name, birth date, ISO tagCow agenda: lactation, insemination, treatment...Cow status: dry, milking…
Herd performancePermits to summarize the herd’s performance through an intuitive graph
Milking Performance Washing
Cow milk YieldThe cow performance at a glance!The milk graph permits to plan an appropriate strategy.
DHM Dairy Management Ref. Note
5640010 DHM 401 Pro
5640020 CAN BUS Cable100 m roll
39InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Quick MountingFastening Family
Patented
Pos. Ref. Note006 2800186 Blank007 2800185 Blank008 2800188 Blank009 2800187 ID 21,5314 2800122315 2800124316 2800128317 2800135318 2800136319 2800137335 2800123 ID 32,9336 2800155343 2800153348 2800132354 2800234
Vacuum line 52÷110 mm
40InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Quick fit mounting (52 ÷ 114 mm) Note Ref. Adapter Ref.
2800137
2800188Blank
Electronic Pulsator & CV 2809078 2800132
Clear airline 2809079D. 16 2800153
2809116
Not included
Vacuum Pulsator 2809133D. 14 2800234
Sanivac 2809088Blank
2800186Blank
Servo pilot valve 2809089 2800187
Blanking cap 2800155
3 Step Mounting
fl 14
fl 16
41InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Adapters
Ref. Note2809093 1/2” - M
- Attacco std completo di portagomma. - Standard adapter complete with fitting.- Attache std pour prise de vide en salle de traite.- Стандартный адаптер укомплектован фитингом.
Ref. Note2809094 1/2” - F
- Attacco std completo di portagomma. - Standard adapter complete with fitting.- Attache std pour prise de vide en salle de traite.- Стандартный адаптер укомплектован фитингом.
Ref. Note2809112 High - STD (26 mm)2809115* Medium (23 mm)2809116* Low (15,5 mm)
- Attacco standard. - Standard adapter.- Attache standard.- Стандартный адаптер.
* Special Item available on demand.
pag. 6-7
Ref. Note2809121
- Attacco dotato di volantino di fissaggio per l’applicazione su mungitrici carrellate e impianti trasporto latte. - Adapter complete with fixing handwheel for use on mobile milking machines and pipeline installations.- Attache avec ecrou sans clapet pour l’application sur chariot trayeur et bras de traite.- Адаптер с моховиком крепления для использования в установ- ках доильных индивидуальных и при доении в молокопровод.
Ref. Note2809120
- Attacco dotato di volantino di fissaggio e valvola, per l’applicazione sul coperchio inox. - Adapter complete with fixing handwheel and valve for use on stainless steel bucket lid.- Attache avec ecrou et clapet pour l’application sur couvercle en acier inox.- Адаптер с моховиком крепления и клапаном для применения на крышках из нержавеющей стали.
42InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note2809025
- Attacco dotato di volantino di fissaggio per l’applicazione su mungitrici carrellate. - Adapter complete with fixing handwheel for use on mobile milking machines.- Attache avec ecrou sans clapet pour l application sur chariot trayeur.- Адаптер с моховиком крепления для использования в индивидуальных доильных установках.
Ref. Note2809122
- Attacco dotato di valvola per l’applicazione sul coperchio in acciaio inox DeLaval e Manus. - Adapter complete with valve for use on DeLaval and Manus stainless steel bucket lid.- Attache avec clapet pour l’application sur le couvercle en acier inox DeLaval et Manus.- Адаптер с клапаном применяется на крышках из нержавеющей стали тип DeLaval и Manus.
Ref. Note2809013
- Attacco basso per l’applicazione sul coperchio in plastica o alluminio DeLaval. - Low adapter for use on DeLaval plastic or aluminium bucket lid.- Attache basse pour l’application sur le couvercle en plastique ou aliminium DeLaval.- Адаптер низкий применяется на крышках из пластика и алюминия тип DeLaval.
Ref. Note2809113
- Attacco con innesto a baionetta per l’applicazione su impianti tra-sporto latte,sale di mungitura e mungitrici carrellate DeLaval - Manus. - Bayonet adapter for use on pipeline installations, milking parlours and DeLaval - Manus mobile milking machines.- Attache à baionnette pour l’application sur les transferts à lait, salles de traite et trayeuses à chariots DeLaval - Manus.- Адаптер с клапаном применяется на крышках из нержавеющей стали тип DeLaval и Manus.
2800161
Ref. Note2809139
- Attacco per l’applicazione sul coperchio Miele-export. - Adapter for use on Miele-export lid.- Attache pour l’application sur couvercle Miele-export.- Адаптер для применения на крышках Miele-export.
Ref. Note2809032
- Attacco per l’applicazione sul coperchio WestfaliaSurge tipo nuovo. - Adapter for use on WestfaliaSurge lid, new type.- Attache pour l’application sur le couvercle WestfaliaSurge, nouveau type.- Адаптер для применения на крышках WestfaliaSurge нового типа.
2800285
2800285
43InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note2809040
- Attacco per l’applicazione sul coperchio Fullwood. - Adapter for use on Fullwood lid.- Attache pour l’application sur le couvercle Fullwood.- Адаптер для применения на крышке Fullwood.
Ref. Note2809137
- Attacco per l’applicazione su impianti trasporto latte e sale di mungitura Fullwood. - Adapter for use on Fullwood pipeline installations and milking parlours.- Attache pour l’application sur les transferts à lait et salles de traite Fullwood.- Адаптер для применения на доильных установках при доении в молокопровод и доильных залах Fullwood.
Ref. Note2809136
- Attacco per l’applicazione su impianti Fullwood, senza tampone. - Adapter for use on Fullwood installations, without plug.- Attache pour l‘application sur installations Fullwood, sans bouchon.- Адаптер для применения в доильных установках Fullwood без заглушки.
Ref. Note2809140 Spina - Pin D. 5 mm2809141 Spina - Pin D. 4 mm
- Attacco con innesto a baionetta per l’applicazione su impianti WestfaliaSurge. - Bayonet adapter for use on WestfaliaSurge installations.- Attache à baionnette pour l’application sur les installations WestfaliaSurge.- Адаптер с входом для штыкового соединения применяется на доильных установках WestfaliaSurge.
2800285
2800285
2800285
2800285
Ref. Note2809043
- Attacco per l’applicazione sul coperchio inox Effectiv (SAC). - Adapter for use on Effectiv (SAC) stainless steel lid.- Attache pour l’application sur le couvercle inox Effectiv (SAC).- Адаптер для применения на крышке из нержавеющей стали Effectiv.
Ref. Note2809046
- Attacco per l’applicazione su impianti trasporto latte Melotte, n.t. - Adapter tor use on Melotte pipeline installations.- Attache pour l’application sur les poignées Melotte, nouveau modéle.- Адаптер для применения на доильных установках при доении в молокопровод Melotte.
44InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note2809138
- Attacco per l’applicazione sul coperchio Gascoigne.- Adapter for use on Gascoigne lid.- Attache pour l’application sur le couvercle Gascoigne.- Адаптер для применения на крышке Gascoigne.
Ref. Note2809050
- Attacco con innesto a baionetta adattabile A.H.I.- Bayonet adapter suitable for A.H.I.- Attache à bayonnette avec joint adaptable A.H.I.- Адаптер с входом для штыкового соединения для доильных установок тип A.H.I.
Ref. Note2809056
- Attacco per l’applicazione sul coperchio inox Melotte.- Adapter for use on Melotte stainless steel lid.- Attache pour l’application sur le couvercle inox Melotte.- Адаптер для применения на крышке из нержавеющей стали Melotte.
Ref. Note2809034
- Attacco per l’applicazione sul coperchio WestfaliaSurge, tipo vecchio.- Adapter for use on WestfaliaSurge lid, old type.- Attache pour l’application sur le couvercle WestfaliaSurge, ancien type.- Адаптер для применения на крышке WestfaliaSurge, старого типа.
2800285
Ref. Note2809061
- Attacco per l’applicazione sul coperchio Surge, secchio sospeso. - Adapter for use on Surge lid, suspended bucket.- Attache pour l’application sur le covercle Surge, pot suspendu.- Адаптер для применения на крышке Surge, подвесное ведро.
Ref. Note2809117
- Attacco per l’applicazione su sale di mungitura Boumatic. - Adapter for use on Boumatic milking parlours.- Attache pour l’application sur le salles de traite Boumatic.- Адаптер для применения в доильных залах Boumatic.
2800285
45InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note2809118
- Attacco per l’applicazione su sale di mungitura DeLaval.- Adapter for use on DeLaval milking parlours.- Attache pour l’application sur le salles de traite DeLaval.- Адаптер для применения в доильных залах DeLaval.
Ref. Note2809119
- Attacco per applicazione UNIVERSAL.- Adapter for UNIVERSAL installations.- Attache pour l’ application UNIVERSAL.- Адаптер для универсального применения.
Ref. Note2809106
- Attacco per applicazione su coperchio russo.- Adapter for use on Russian lid.- Attache pour l’ application sur le couvercle russe.- Адаптер для применения на крышке доильного ведра русского типа.
46
StabilvacSpring Vacuum Regulator
Patented
Facile da installare
Regolazione del vuoto stabile ed affidabile
Indicato per piccoli impianti
Silenziosa
Easy to install
Stable, reliable vacuum regulation
Designed for small systems
Silent
Facile à installer
Réglage du niveau de vide stable et fiable
Indiqué pour les petites installations de traite
Silencieux
Легко установить
Стабильная и надежная ре-гулировка вакуума
Предназначен для исполь-зования в небольших до-ильных установках
Бесшумный
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
Ref. Note
3400018 Spring vacuum Regulator 3/4”Vacuum pump capacity: 200 l/min
5069001 Spring vacuum Regulator 1”Vacuum pump capacity: 250 l/min
5049001 Spring vacuum Regulator 1”Vacuum pump capacity: 500 l/min
340009434000933400090
40 x 1” F50 x 1” F63 x 1” F
47InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Stabilvac 1500-3600Servo Vacuum Regulators
Вакуумрегуляторы Ста-билвак гарантируют ста-бильный и надежный уро-вень вакуума при любых условиях работы, тем са-мым сохраняя здоровье животных.
The Stabilvac vacuum regulators grant a stable and reliable vacuum in any condition, protect animal’shealth.
I regolatori del vuoto Sta-bilvac garantiscono un vuoto stabile ed affidabile in ogni condizione operati-va, salvaguardando la sa-lute degli animali.
Les régulateurs du vide Stabilvac assurent un videconstant et fiable en tou-tes conditions de travail, en protégeant la santé des animaux.
Patented
Elevata precisione del se-gnale e grande sensibilità della valvola permettono di reagire tempestivamen-te nella regolazione del vuoto
Progettate specificatamen-te per minimizzare il consu-mo di vuoto
Installazione facile e veloce
High accuracy of the sig-nal and great sensitivity of the valve allow a quick re-action when regulating the vacuum system
Designed expressly to minimise the vacuum consumption avoiding to reduce unnecessarily the vacuum reserve of the milking system
Quick and easy to install
La haute précision du si-gnal et la grande sensibi-lité de la valve permettent d'intervenir instantané-ment dans la régulation du vide
La conception vise spé-cifiquement à réduire au minimum la consomma-tion de vide et à éviter d'entamer la réserve utile de la machine
Installation simple et rapide
Высокая точность сиг-нала и высокая точность клапана позволяют сво-евременно реагировать на регуляцию уровнявакуума
Специально спроекти-рованы для уменьшения потребления вакуума продлевая срок службы установки
Легко и быстро монти-руется
Vantaggi Benefits Avantages Преимущества
Raccordo filettato: 1” Gas MaschioDimensioni: 131x131x181 mmPeso: 0,415 Kg
Dati TecniciConnection thread: 1” Bsp MaleDimensions: 131x131x181 mmWeight: 0,415 Kg
Technical Data
48InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Note001 5010039002 5010023003 5010006 1500004 5000047 with OR005 5010062006 5000030007 5000019008 5000029009 5000033010 5000046011 5000015012 5010007013 5010001 1500014 5000027
Pos. Ref. Note015 5000054 0,5 mm016 5000044017 5010003 1500018 5000016019 5000005020 5010051 1500021 5010058 3600022 5010034 3600023 5010060 3600024 5010053 3600047 5010063321 5000032330 5020004
50 kPa (15” Hg) Monoblock
Vacuum pump
maximum capacity
l/min cfm 1500 3600350 12500 18750 27 OPTIMUM1000 351250 441500 531750 62 OPTIMUM2000 71
Accessories Ref. Dimensions34000943400093340009034000913400092
40 x 1” F50 x 1” F63 x 1” F76 x 1” F90 x 1” F
Stabilvac1500 monoblock 3600 monoblock 3600 separate
5019007 5019008 5019011
Balancing tank - 33LTS Ref. Note
9001493 - “T” type -
9001494 - “L” type -
D. 63 mm
D. 90 mm
For monoblock models only
49InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Stabilvac 4000-6000Servo Vacuum Regulators
Вакуумрегуляторы Ста-билвак гарантируют ста-бильный и надежный уро-вень вакуума при любых условиях работы, тем са-мым сохраняя здоровье животных.
The Stabilvac vacuum regulators grant a stable and reliable vacuum in any condition, protect animal’shealth.
I regolatori del vuoto Sta-bilvac garantiscono un vuoto stabile ed affidabile in ogni condizione operati-va, salvaguardando la sa-lute degli animali.
Les régulateurs du vide Stabilvac assurent un videconstant et fiable en toutes conditions de tra-vail, en protégeant la san-té des animaux.
Patented
Vantaggi Benefits AvantagesElevata precisione del se-gnale e grande sensibilità della valvola permettono di reagire tempestivamen-te nella regolazione del vuoto
Eccellente silenziosità
Installazione facile e veloce
High accuracy of the sig-nal and great sensitivity of the valve allow a quick re-action when regulating the vacuum system
Excellent quietness
Quick and easy to install
La haute précision du si-gnal et la grande sensibi-lité de la valve permettent d'intervenir instantané-ment dans la régulation du vide
Très silencieuse
Installation simple et rapide
Высокая точность сиг-нала и высокая чувстви-тельность позволяют своевременно реагиро-вать на регуляцию уровня вакуума
Бесшумный
Простой и быстрый монтаж
Преимущества
Filetto di raccordo: 1/2” Gas MaschioDimensioni: 108x108x114 mmPeso: 0,210 Kg
Dati Tecnici SPV
Connection thread: 1/2” Bsp MaleDimensions: 108x108x114 mmWeight: 0,210 Kg
SPV Technical Data
Filetto di raccordo: 1 - 1/2” Gas MaschioDimensioni: 140x140x237 mmPeso: 1,150 Kg
Dati Tecnici MCV
Connection thread: 1 - 1/2” Bsp MaleDimensions: 140x140x237 mmWeight: 1,150 Kg
MCV Technical Data
50InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
SPV
MCV
Servo Pilot Valve
Main Control Valve
Pos. Ref. Note011 5000015 4000012 5000010018 5000016019 5000005027 5000013 Sep.028 5000066 4000029 5000001030 5000018031 5000026032 5000012 4000034 5000042035 5000039036 5000067 6000037 5000017 6000038 5000011 6000045 5000002 4000/6000
Pos. Ref. Note001 5000031002 5000095003 5000072004 5000047 with OR005 5000041006 5000030007 5000019008 5000029009 5000033010 5000046
Pos. Ref. Note011 5000015012 5000010013 5000115014 5000027015 5000054 0,5 mt Mon.016 5000044 Mon.017 5000055 0,12 mt Mon.025 5000056 10 mt Sep.301 1000274 Sep.321 5000032
Stabilvac Ref.Servo Vacuum Regulators 4000 6000
Monoblock
5009008 5009009
Separate
5009010
5009025With Q.M. kit (SPV)
5009011
5009026With Q.M. kit (SPV)
51InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
50 kPa (15” Hg) Monoblock Separate Separate
Vacuum pump
maximum capacity
l/min cfm 4000 6000 4000 6000 2 x 4000 2 x 60002100 742500 88 OPTIMUM OPTIMUM3000 1063300 115
2 x 1500 2 x 53 OPTIMUM OPTIMUM3 x 1500 3 x 53 OPTIMUM2 x 3000 2 x 106 OPTIMUM2 x 3300 2 x 115
Vacuum Regulators Ref.
SPV
5009003
5009024With Q.M. kit
MCV
5009001MCV 4000
5009002MCV 6000
Safety Valve
5029008 Pop Off 6000 - 1’’ 1/2 Gas
Sanivac
5039007503900850390095039010
24 VDC12 VDC
Q.M. kit 24 VDCQ.M. kit 12 VDC
Accessories Ref.
5020006
5000056 Supplementary connection tube 10 m
SPV
3400056340005834000603400101
63 x 1/2” F76 x 1/2” F90 x 1/2” F110 x 1/2” F
MCV / Safety Valve
3400057340005934000613400108
63 x 1”-1/2 F76 x 1”-1/2 F90 x 1”-1/2 F110 x 1”-1/2 F
34200133420014
Drain Valve - 1/2” - Thread partDrain Valve - 3/4” - Thread part
pag. 6-752
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Новый iDrive100 Интер-Пульс позволяет изменить скорость вакуумного насо-са, снижая расходы, шум-ность и расходы на тех-ническое обслуживание; обеспечивая максималь-ную стабильность уровня вакуума во время доения
The new InterPuls iD-rive100 makes it possible to modulate the speed of the vacuum pump, thus reducing consumption, noise and maintenance costs and ensuring maxi-mum stability of vacuum levels during milking.
Il nuovo iDrive100 by Inter-Puls consente di modulare i giri della pompa del vuo-to abbattendo consumi, rumorosità e costi di ma-nutenzione; assicurando la massima stabilità del livello di vuoto durante la mungitura.
Le nouveau iDrive100 In-terPuls permet de modu-ler la vitesse de la pompe à vide en réduisant les consommations, les bruits et les coûts d’entretien et en garantissant la stabi-lité maximale du niveau de vide durant la traite.
Caratteristiche Features CaractéristiquesiDrive100 può governare una o più pompe, in paral-lelo o cascata
Il nuovo software “Milk+” garantisce una maggiore velocità di risposta unita ad una maggiore stabilità del vuoto.
iDrive100 can govern one or more parallel or cas-cade pumps
The new “Milk+” software, in synergy with the reli-able sensor, guaranteed a swifter response, as well as improved vacuum sta-bility.
iDrive100 peut comman-der une ou plusieurs pom-pes, en parallèle ou en cascade
Le nouveau logiciel «Milk+ », en harmonie avec le capteur, caractérisé par sa fiabilité, garantit une plus grande vitesse de réponse unie à une plus grande stabilité du vide.
iDrive100 может управ-лять одним или несколь-кими насосами, парал-лельным или каскадным способом
Новое программное обе-спечение “Milk+”, со-вместно с надежным дат-чиком, гарантирует более быструю реакцию и соот-ветственно большую ста-бильность вакуума.
Характеристики
Multidisplay
Ideal with DVG500
iDrive100Frequency Regulator
53InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
iDrive100 può essere pro-grammato rapidamente “sul campo” attraverso il comodo tastierino oppure collegandolo al PC.
Durante il lavaggio è pos-sibile impostare un livello di vuoto maggiore rispetto a quello di mungitura.
Nuovo design “ad alette” per una miglior dispersio-ne del calore.
Sistema ottimizzazione fun-zionamento ventola di raf-freddamento “Start&Stop”.
iDrive100 peut être pro-grammé rapidement «sur le terrain » à travers un cla-vier pratique, en le bran-chant à l’ordinateur.
Durant le lavage, il est possible de configurer un niveau de vide plus impor-tant par rapport à celui de la traite.
Nouveau design «à ai-lettes» pour une meilleure dispersion de la chaleur.
Système d’optimisation du fonctionnement de la vanne de refroidissement «Start&Stop».
iDrive100 может быть бы-стро запрограммирован «на поле» при помощи очень удобной клавиату-ры или подсоединив его к компьютеру.
Во время промывки мож-но установить больший уровень вакуума по от-ношению к уровню ваку-ума во время доения.
Новая форма “лопасти” для лучшего распреде-ления температуры.
Система оптимизации функционирования вен-тилятора охлаждения “Start&Stop”.
iDrive100 can rapidly be programmed “on site” us-ing the convenient mini-keyboard, or by connect-ing it to a PC.
During the washing pro-cess, it is possible to set a higher vacuum level than during milking.
New “ribs” design for im-proved heat dispersion.
“Start&Stop” system for optimising the functioning of the cooling fan.
Vantaggi Benefits AvantagesMinori consumiSilenziositàMinore usura delle pompe vuotoRapido ritorno dell’inve-stimentoControllo della tempera-tura del motoreAdattabile a pompe a paletta, a lobi o pompe ad anello liquido
Lower consumptionNoise freeVacuum pumps less sub-ject to wear Quick return of the invest-mentMonitoring of the temper-ature of the motor Fits to vane pumps, lobe pumps or liquid ring pumps
Consommations réduitesSilenceUsure réduite des pompes à vide Retour rapide de l’inves-tissement Possibilité de montage de la température du moteur Adaptable pour les pompes à palettes, à lobes ou à anneau liquide
Уменьшение расходовБесшумностьУменьшает использова-ние вакуумных насосовБыстрый возврат вло-женного капиталаВозможность мони-торинга температуры двигателя Подходит для различных типов вакуумных насо-сов, пластинчато-ротор-ных, водокольцевых
FrequencyVacuum
Преимущества
54InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Description
5109020 DVG-500 20-4 mA - 24 VDC
7010001 iDrive display board
701900170190027019003701900470190057019006701900770190087019009
iDrive100 S 380-500V 3.4A 1.5HPiDrive100 S 380-500V 4.8A 2.0HPiDrive100 S 380-500V 5.6A 3.0HPiDrive100 S 380-500V 8.0A 5.0HPiDrive100 S 380-500V 9.6A 5.0HPiDrive100 S 380-500V 12.0A 7.5HPiDrive100 M 380-500V 16.0A 10.0HPiDrive100 M 380-500V 23.0A 15.0HPiDrive100 M 380-500V 31.0A 20.0HP
7019013*7019014*7019015*7019016*7019017*7019018*7019019*7019020*7019021*
iDrive100 S 200-240V 6.6A 1.5HPiDrive100 S 200-240V 8.0A 2.0HPiDrive100 S 200-240V 11.0A 3.0HPiDrive100 S 200-240V 12.5A 4.0HPiDrive100 S 200-240V 18.0A 5.0HPiDrive100 S 200-240V 24.2A 7.5HP iDrive100 M 200-240V 31.0A 10.0HPiDrive100 M 200-240V 48.0A 15.0HPiDrive100 M 200-240V 62.0A 20.0HP
701901070190117019012
iDrive100 L 380-500V 38.0A 25.0HPiDrive100 L 380-500V 46.0A 30.0HPiDrive100 L 380-500V 61.0A 40.0HP
701001570100147010021
Integrated Switch iDrive100 SIntegrated Switch iDrive100 MIntegrated Switch iDrive100 L
7010016 USB-RJ45 RS485 Cable
7010017 Shielded Cable 4x2.5 - 5mt
7010018 Shielded Cable 4x2.5 - 50mt
* Special Item available on demand.55
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
DVG-P / DVG-TPortable Digital Vacuum Gauge
Vantaggi Benefits AvantagesCompatto ed ergonomico
Ideale per misurare le va-riazioni del vuoto
Funzionamento cordless a batteria
Tecnologia con micro-processore
Rilevamento temperaturaambientale
Compact and ergonomic
Ideal for vacuum inspection
Cordless device
Microprocessor technology
Environmental temperature detection
Компактный и эргономич-ный
Идеален для измерения изменений вакуума в раз-личных точках установки
Беспроводное функцио-нирование от батареи
Надежная технология смикро-процессором
Измерение температуры окружающей среды
Compact et ergonomique
Idéal pour mesurer les varia-tions dans le vide à différents endroits de l’installation
Fonctionnement sans fil à batterie
Technologie fiable avec microprocesseur
Détection de la tempéra-ture de l’environnement
Преимущества
Range misurazione pressione: -100 kPa ÷ +100kPaRange misurazione temperatura: -20°c ÷ +50 °cPrecisione misurazione pressione: ± 0,6 kPaPrecisione misurazione temperatura: +/- 0,5 °cRisoluzione pressione: 0,1 kPa +/- digitRisoluzione temperatura: 0,1°c +/- digitDimensioni: 145x80x35 mmAlimentazione con batteria transistor 9VPeso: 0,2 kg
Dati TecniciPressure measurement range: -100 kPa ÷ +100kPaTemperature measurement range: -20°c ÷ +50 °cPressure measurement accurancy: ± 0,6 kPaTemperature measurement accurancy: +/- 0,5 °cPressure resolution: 0,1 kPa +/- digitTemperature resolution: 0,1°c +/- digitDimensions: 145x80x35 mm9V transistor battery poweredWeight: 0,2 kg
Technical Data
DVG-P Ref.
5109014
DVG-T Ref.
5109018
56InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
ACR FamilyProtection class IP65
ACR control only
ACR control+ Pulsation+ Stimulation
ACR control+ Pulsation+ Stimulation+ Swingover feature+ Competitive design
Vantaggi Benefits AvantagesControllo avanzato della Pulsazione
Controllo avanzato delle funzioni di stacco
Stimolazione “on-demand”e in base al flusso
Nuove funzioni “Last”,“Milking” e “Washing”
Affidabile sensoristica HFS by InterPuls
Led segnalazione stacco/flusso/stimolazione/allarme
Advaced Pulsation control
Advanced control of cluster remover functions
“On-demand” and flow based Stimulation
New “Last”, “Milking” e “Washing” features
Reliable HFS sensors by InterPuls
Led indicator for remover/flow/stimulation/alarm
Contrôle avancé de la pulsation
Contrôle avancé des fonctions de décrochage
Stimulation “on demand” et selon flux
Nouvelles fonctions “Last”, “Milking” et “Washing”
Fiables HFS InterPuls capteurs
Led pour signaler le déta-chement / flux/ stimula-tion /alarme
Улучшенный контроль пульсации
Улучшенный контроль функций автоматического съёма
Стимуляция ”по требова-нию” или в зависимости от поступления молока
Новые функции “Last”, “Milking” и “Washing”
Надежность датчика HFS от ИнтерПульс
Световые индикаторы съема/потока/стимуля-ции/тревоги
Преимущества
57InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Informazioni Information InformationsLed presenza di latte
Led Flusso continuo
Led Mungitura Automatica
Led Mungitura Manuale
Led Stimolazione
Led Lavaggio
Led Errore
Tempo di mungitura
Led presence of milk
Led Continual flow
Led Automatic Milking
Led Manual Milking
Led Stimulation
Led Washing
Led Error
Milking Time
Del présence de lait
Del Flux continu
Del Traite Automatique
Del Traite Manuelle
Del Stimulation
Del Lavage
Del Erreur
Temps de Traite
Световой индикатор при-сутствия молока
Световой индикатор по-стоянного потока молока
Световой индикатор ав-томатического доения
Световой индикатор руч-ного доения
Световой индикатор Сти-муляции
Световой индикатор Про-мывка
Световой индикатор Ошибка
Время доения
Ин формация
ACR Panels Ref. Note
5509009 ACR Panel (R 4.3)
5509008 ACR Puls Panel (R 5.4)
5639001 ACRsmart Panel (R 1.1)
Spare Parts Ref. Note
550007155000285500081
PCB Only R 4.3ACR Keyboard only R 4.3ACR Keyboard + Front cover R 4.3
550006955000275500080
PCB Only R 5.4ACR Keyboard only R 5.4ACR Keyboard + Front cover R 5.4
563000156300055630009
PCB Only R 1.1ACRsmart Keyboard only R 1.1ACRsmart Keyboard + Front cover R 1.1
58InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note
5500076 ACR Bracket
1039092 CV20 Control Valve 24 VDC
2809078 Pulsator & CV QM Adapter
1030227 Silencer
520903152090325209035
DVC1000 2,7 mt ropeDVC1000 2,7 mt rope + Safety ClipDVC1000 5 mt rope
5229014522901652290175229025
DVC1000 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cableDVC1000 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cable + Safety ClipDVC1000 AS 2,7 mt rope - 10 mt cableDVC1000 AS 5,0 mt rope - 1,5 mt cable
52190015219003
DVC800 2,7 mt ropeDVC800 2,7 mt rope + Safety Clip
52490015249003
DVC800 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cableDVC800 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cable + Safety Clip
5239001 Quick Vent Valve
5200104 One Way Valve (already included with DVC AutoStart)
52000405200047
D. 38D. 51
9001332 Food approved Silicone grease for electric contacts
Ref. Panel + CV20 Panel + CV20 + Pulsator
IUP - 1049131
100 - 260 VAC@ 50/60 Hz
320 W - 13 A
35 20
59InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
DVC800 AS
DVC1000
DVC800
DVC1000 AS
Pos. Ref.004 5200005006 5240010007 5200113026 5210011027 5210023028 5210008029 5210010030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099301 1000274
Pos. Ref.P003 5200104004 5200005006 5240010007 5200113008 5220038009 5220063012 5220041013 5220046014 5220045016 5220043017 5220048018 5220047019 5220040027 5210023029 5210010030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099035 5240001036 5240004037 5240003300 1000023301 1000274333 1030273349 5500075pag. 6-7
pag. 6-7
Pos. Ref.001 5200077002 5200115003 5200008004 5200005006 5240010007 5200113030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099037 5210002301 1000274pag. 6-7
Pos. Ref.P003 5200104002 5200115004 5200005006 5240010007 5200113008 5220038009 5220063010 5220054012 5220041013 5220046014 5220045016 5220043017 5220048018 5220047019 5220040020 5220056021 5220049030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099037 5210002300 1000023301 1000274333 1030273349 5500075pag. 6-7
007
026
028
027
004
029
030
006
031
032
033
034
301
60InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
HFS & Shut-Off Valves RangeRef. Note
5519013 HFS 2,5 mt cable
5519015 HFS 10 mt cable
5529007 HFSO - High Flow Shut-Off
5519025 HFSevo 2,5 mt cable
5519042 HFSevo 10 mt cable
5529017 Shut-Off 90°
5529018 Shut-Off EVO 90°
Ref. Note
5510062 HFS / Shut-Off Bracket
5510135 PVC Tube 5x1,5 - 200 m roll
Peso: 320 gDimensioni: 120x70x140 mmTubo Entrata Latte: 21x16 mmTubo Uscita Latte: 21x16 mm
Dati TecniciWeight: 320 gDimensions: 120x70x140 mmMilk Inlet hose: 21x16 mmMilk Outlet hose: 21x16 mm
Technical Data
61InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
HFS & Shut-Off Valves Range
HFS evo
HFS
SO Valve evo
SO Valve
Pos. Ref. Note003 5510121 2,5 mt cable004 5510131 10 mt cable019 5510090020 5510088021 5510089022 5510091023 5510093024 5510092025 5510108026 5510107028 5510116029 5510119
Pos. Ref. Note001 5510056002 5510053003 5510121 2,5 mt cable004 5510131 10 mt cable005 5520004 HFSO338 5510044
Pos. Ref.019 5510090020 5510088021 5510089022 5510091023 5510093024 5510092025 5510108026 5510107027 5520005028 5510116029 5510119
Pos. Ref.001 5510056002 5510053027 5520005338 5510044
338
001
002
027
021
019
020
022
023
025
026
024
027
028
029
021
022
023
025
026
024
029
019
020
028
003
004
62InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Milk Yield Evolution Lunik 350High performance milking claw
Луник 350 новый коллек-тор продуманный и соз-данный Интерпульс для доения коров высокой производительности, вы-сокой генетики.
Lunik 350 is the new claw designed by InterPuls for milking high genetic cows.
Lunik 350 è il nuovo collet-tore ideato e progettato da InterPuls per la mungitura di bovine da latte di altissi-ma genetica.
Lunik 350 est le nouveau collecteur, imaginé et pro-jeté par InterPuls, pour la traite des vaches à lait de grande race.
Patented
Vantaggi Benefits AvantagesElevata capacità di scarico
Nippli differenziati, per un perfetto adattamento sulle moderne morfologie
Croce di separazione anti “cross-contamination”
Manutenzione facile e ve-loce
Resistente agli urti
High evacuation capacity
Differentiated nipples for a perfect adaptation to modern morphologies
Anti- cross contamination separation cross
Easy and quick mainte-nance
Shock-resistant
Grande capacité d’écou-lement
Trayons différenciés, pour parfaite adaptation aux morphologies modernes
Croix de séparation anti “cross contamination”
Entretien facile et rapide
Résistance aux chocs
Высокая способность сливания
Ниппеля с точностью адаптированы к анато-мическим особенностям вымени
Распределитель коллек-тора против заражения вымени
Изготовлен из пищевого пластика стойкого к воз-действиям кислоты и вы-соких температур
Преимущества
Modello: Lunik 350Capacità: 350 ccPeso: 550 gTubi entrata latte: 13x10 o 15x13 mmTubi uscita latte: 21x16 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x8 mmDimensioni: 155x145x115 mm
Dati TecniciModel: Lunik 350Capacity: 350 ccWeight: 550 gMilk inlet tube: 13x10 or 15x13 mmMilk outlet tube: 21x16 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x8 mmDimensions: 155x145x115 mm
Technical Data
63InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Note001 1580061002 1580143 Left / Right003 1580018004 1580003005 1580145006 1580132008 1580007009 1580006010 1580023 w/o valve011 1580144 Front / Rear012 1580019 13 x 10013 1580020 15 x 13014 1570042015 1580136016 1570040017 1580134018 1580137 with valve019 1580096020 1580015021 1580107352 5500074353 1530137
Lunik 350 Model Milk outlet SO valve Angled cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note
1589061 21x16 • 13x10 - 45°
1589064 21x16 • 13x10 - 45° •
1589001 21x16 13x10 - 45° •
1589004 21x16 13x10 - 45° • •
1589085 21x16 • 13x10 - 45° •
1589081 21x16 • 13x10 - 45° • •
pag. 6-7
64InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Lunik 350 Model Milk outlet SO valve Straight cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note
1589062 21x16 • 13x10 - 30°
1589065 21x16 • 13x10 - 30° •
1589063 21x16 • 15x13 - 30°
1589066 21x16 • 15x13 - 30° •
1589002 21x16 13x10 - 30° •
1589003 21x16 15x13 - 30° •
1589005 21x16 13x10 - 30° • •
1589006 21x16 15x13 - 30° • •
1589086 21x16 • 13x10 - 30° •
1589087 21x16 • 15x13 - 30° •
1589088 21x16 • 13x10 - 30° • •
1589082 21x16 • 15x13 - 30° • •
1589093 21x16 15x13 - 30° • Parallel version
1589094 21x16 15x13 - 30° • • Parallel version
1589097 21x16 • 15x13 - 30° • • Parallel version
1589098 21x16 • 15x13 - 30° • Parallel version
65InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Lunik 200Milking Claw
Lunik200 is the InterPuls claw for bucket and pipe-line milking systems.
Луник200 - это коллек-тор специально создан-ный ИнтерПульс для доильных установок при доении в ведро и моло-копровод.
Lunik200 è il collettore proposto da InterPuls per impianti a secchio o tra-sporto latte.
LUNIK 200, créé par In-terPuls, est une griffe in-novante, brevetée, idéale pour la traite au pot et au lactoduc.
Patented
Lunik 200 Ref.
1579003TB14
Accessories Ref.
1570038
Modello: Lunik 200Capacità: 200 ccPeso: 540 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 19x14 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x8 mmDimensioni: 133x116x112 mm
Dati TecniciModel: Lunik 200Capacity: 200 ccWeight: 540 gMilk inlet tube: 14x10 mmMilk outlet tube: 19x14 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x8 mmDimensions: 133x116x112 mm
Technical Data
Pos. Ref.001 1570002002 1570048003 1570045004 1570014005 1570046014 1570042016 1570040017 1580134pag. 6-7
66InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
InterPuls presents the re-styling of the Orbiter 250 and 350 family. Designed for Heavy Duty milking sys-tems it integrates a new locking system among the parts and a brand new bowl composed by sturdy polymer resistant to high temperatures and acids action.
InterPuls est fière de vous présenter le restyling de la gamme Orbiter 250 et 350. Conçu exprès pour les installations ‘’Heavy Duty’’ il se compose d’un nouveau système d’accro-chage des parties, idéal pour les applications les plus exigeantes, ainsi que d’une boule en polymère résistant aux températures élevées, aux acides et aux chocs.
Patented
Orbiter 250-350Heavy Duty Restyling
InterPuls presenta il re-styling della linea Orbiter 250 e 350. Concepito per le impianti “Heavy Duty” integra un nuovo sistema di accoppiamento tra le parti, ideale per le appli-cazioni più gravose, e una coppetta costruita con polimero resistente ad alte temperature, acidi ed urti.
InterPuls представля-ет обновленную линию Orbiter 250 и 350. За-думана специально для установок “Heavy Duty”, укомплектована новой системой соединения деталей, идеальна для интенсивного исполь-зования. Крышка изго-товлена из полимера, устойчивого к высоким температурам, ударам и воздействию кислот.
Capacità: 250 ccPeso: 470 gTubi entrata latte: 13x10 o 15x13 mmTubi uscita latte: 21x16 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x7,5 mmDimensioni: 155x112x109 mm
Dati Tecnici Orbiter 250 Heavy Duty
Capacity: 250 ccWeight: 470 gMilk inlet tube: 13x10 or 15x13 mmMilk outlet tube: 21x16 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x7,5 mmDimensions: 155x112x109 mm
Orbiter 250 Heavy Duty Technical Data
Capacità: 350 ccPeso: 600 gTubi entrata latte: 13x10 o 15x13 mmTubi uscita latte: 21x16 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x7,5 mmDimensioni: 155x112x123 mm
Dati Tecnici Orbiter 350 Heavy Duty
Capacity: 350 ccWeight: 600 gMilk inlet tube: 13x10 or 15x13 mmMilk outlet tube: 21x16 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x7,5 mmDimensions: 155x112x123 mm
Orbiter 350 Heavy Duty Technical Data
67InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Orbiter 250 - 350 Heavy Duty
Pos. Ref. Note002 1530189 Left/Right003 1530052 45° - 13 x 10004 1530068005 1530314006 1530364008 1530016011 1530193 Front/Rear014 1530143015 1530339 250 - B/F ID16016 1530313 30° - 13 x 10018 1530044 30° - 15 x 13019 1530053 45° - 15 x 13021 1530237022 1530153024 1530346 350 - B/F ID16pag. 6-7
Pos. Ref. Note025 1530433027 1530430029 1540066 250 - ID16 with valve030 1540071 250 - ID16 with valve CPL031 1530434032 1540054 250 - ID16 w/o valve033 1530233 350 - ID16 with valve034 1530235 350 - ID16 with valve CPL035 1530318 350 - ID16 w/o valve036 1530431037 1540070322 5000040340 2030023341 2200035353 1530137
30° 45°
68InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Orbiter 250 HD Model Milk outlet SO valve Angled cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note
1549071 21x16 13x10 - 45° •
1549072 21x16 13x10 - 45° • •
1549073 21x16 • 13x10 - 45° •
1549074 21x16 • 13x10 - 45° • •
1549075 21x16 13x10 - 45° Back Flush
Orbiter 250 HD Model Milk outlet SO valve Straight cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note
1549076 21x16 15x13 - 30° •
1549077 21x16 15x13 - 30° • •
1549078 21x16 • 15x13 - 30° •
1549079 21x16 • 15x13 - 30° • •
1549080 21x16 15x13 - 30° Back Flush
1549081 21x16 15x13 - 45° Back Flush
Accessories Ref. Accessories Ref.
D.61530113 1530112 - D. 38
1530134 - D. 51
D.61530196*
1530187* - D. 381530208*
* Special item available on demand69
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Orbiter 350 HD Model Milk outlet SO valve Angled cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note
1539251 21x16 13x10 - 45° •
1539252 21x16 13x10 - 45° • •
1539249 21x16 • 13x10 - 45° •
1539253 21x16 • 13x10 - 45° • •
1539254 21x16 13x10 - 45° Back Flush
Orbiter 350 HD Model Milk outlet SO valve Straight cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note
1539255 21x16 13x10 - 30° •
1539256 21x16 13x10 - 30° • •
1539257 21x16 • 13x10 - 30° •
1539258 21x16 • 13x10 - 30° • •
1539259 21x16 15x13 - 30° •
1539260 21x16 15x13 - 30° • •
1539261 21x16 • 15x13 - 30° •
1539262 21x16 • 15x13 - 30° • •
1539263 21x16 15x13 - 30° Back Flush
1539264 21x16 15x13 - 45° Back Flush
70InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
IPL11 Liner
Gentlemassaging action
Common on the Market
Three-waymassaging action
Two-waymassaging action
IPL 11Liner
Patented
RAL A51
TCS Ref. Note
155
D.22,5D.42,4x1,2
D.10
Rolled edge
4208191 gr 200
Indicative dimensions in mm.
Liner Set (4x IPL11) Ref. Note
1809011 - D. 22
1809005 - D. 20A B C D E F
IPL11D. 22 22 136 21 26,5 13 321
A B C D E FIPL11D. 20 20 136 21 26,5 13 321
Jetter Cup Ref. Note
9001416
9000152
Jetter Cup for IPL11 - Low Line
Jetter Cup for IPL11 - High Line
Liner Reinforcement Ref. Note
9002270 for IPL11
71InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Patented
IPL 01 - IPL 02Liner
NoteRef.
1800001
IPL 01 Liner
A B C D E F24 136 22 19,5 9 295IPL 01
IPL 02 Liner
13x10 mm.
13x10 mm.
1800002
Ref.
24 122 22,5 22 9,5 290IPL 02
1809002
4 x IPL 02
4308001g. 330
Ref.
4308002g. 365
4208043g. 175
Ref.
Light TCS for IPL 014 x IPL 01Liner Set Ref.
140
D.20D.44,5x1,2
D.10
140
D.20D.44,5x2,5
D.10
155
D.17D.44,5x2,5
D.10
155
D.17D.44,5x1,5
D.10
Ref.
4208125g. 250
Heavy TCS for IPL 01
1809001
Light TCS for IPL 02 Heavy TCS for IPL 02
4208010g. 380
Ref.
4208006g. 420
Ref. TCS for IPL 01 with plastic cup
TCS for IPL 02 with plastic cup
140
D.20D.44,5x2,5
D.10
D.44,5x2,5
155
D.17
D.10
NoteRef.
1800001
IPL 01 Liner
A B C D E F24 136 22 19,5 9 295IPL 01
IPL 02 Liner
13x10 mm.
13x10 mm.
1800002
Ref.
24 122 22,5 22 9,5 290IPL 02
1809002
4 x IPL 02
4308001g. 330
Ref.
4308002g. 365
4208043g. 175
Ref.
Light TCS for IPL 014 x IPL 01Liner Set Ref.
140
D.20D.44,5x1,2
D.10
140
D.20D.44,5x2,5
D.10
155
D.17D.44,5x2,5
D.10
155
D.17D.44,5x1,5
D.10
Ref.
4208125g. 250
Heavy TCS for IPL 01
1809001
Light TCS for IPL 02 Heavy TCS for IPL 02
4208010g. 380
Ref.
4208006g. 420
Ref. TCS for IPL 01 with plastic cup
TCS for IPL 02 with plastic cup
140
D.20D.44,5x2,5
D.10
D.44,5x2,5
155
D.17
D.10
IPL 01 IPL 02
RAL A51
Sp
iral reinforcing
IPL 01 Liner Set 4x IPL 01
1809001
13x10 mm.
Light TCS Heavy TCS Plastic TCS
4208125gr 250
4208006gr 420
4308002gr 365
IPL 02 Liner Set 4x IPL 02
1809002
13x10 mm.
Light TCS Heavy TCS Plastic TCS
4208043gr 175
4208010gr 380
4308001gr 330
A B C D E F
IPL 01 24 136 22 19,5 9 295
IPL 02 24 122 22,5 22 9,5 29072
InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
IPL 01 Bubalus Set 4x IPL 01 Bubalus
1809006
13x10 mm.
Light TCS Heavy TCS Plastic TCS
4208125gr 250
4208006gr 420
4308002gr 365
RAL A51 IPL 01Bubalus
The first liner specifically designed for dairy buffaloes!
Spiral reinforcing
135
300
ø 24
19,4
ø 9,
5
ø 21
,63
73InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Short Pulsation Tube 8 x 14,5 x 230 mm Ref. x 1 pc Ref. set x 4 pcs Ref. set x 50 pcs
1900053 19000554 x 1900053
190005650 x 1900053
Short Pulsation Tube 8 x 14,5 x 205 mm Ref. x 1 pc Ref. set x 4 pcs Ref. set x 50 pcs
1900054 19000574 x 1900054
190005850 x 1900054
S/S Rubber hose & Liner dismantler Ref.
4600248
Claw vent cleaner D. 0,8 Ref. x 1 pc Ref. set x 10 pcs
1530205 1530363(10 x 1530205)
Retaining Flat Band Ref. Dimensions
1900049
1900048
D. 32
D. 35
Retaining Ring Ref. Dimensions
1900060
1900059
D. 32
D. 35
Accessories
Spinjet
Milking Clusters
PatentedCompound FDA approved
pag. 6-7
Pos. Ref. NoteA SpinJetB 1900041 Adapter for SpinJet
C34000533400054
Clamp for washing tube D.30Clamp for washing tube D.40
3400055 Clamp for washing tube D.50
Spinjet Ref. Spinjet Ref.
D. 12x9
1900029D. 22 - for Cows and Goats
1900030D. 24 - for Cows
D. 12x9
1900014D. 18 - for Sheep
C
B
A
pag. 6-7
Pos. Ref. NoteA SpinJetB 9000044 Rubber tube for jetter C.I.P.
C9000074 Distributor with air vent
9000283 Distributor w/o air vent C
BA
74InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Optiflow IIIWashing Unit
Оптифлов III - это новыйблок промывки, создан-ный компанией Интер-Пульс. Инновационный spinjet гарантирует иде-альную промывку вну-тренних поверхностей резины, благодаря вих-ревому течению воды.
Optiflow III is an innova-tive new InterPuls washing unit. The innovative spinjet guarantees perfect clean-ing of the inner structure of the teatcup liner thanks to the effective rotational flow.
Optiflow III è la nuova ed innovativa unità di lavag-gio InterPuls. L'innovati-vo spinjet garantisce una perfetta pulitura della geo-metria interna della guaina grazie all'efficace flusso rotazionale.
Optiflow III est la nouvelle unité de lavage InterPuls.Le tout nouveau dispositif spinjet garantit un lavage parfait des parois internes des manchons trayeurs grâce à la roue qui entraî-ne une phase de lavage plus efficace.
Vantaggi Benefits AvantagesImproved cleaning ac-tion thanks to the rotating flow
Excellent support for the milking unit
Adjustable clamps
Flow adjustment screw
Folds up for greater com-pactness
Automatic drain valve
Azione di lavaggio miglio-rata grazie al flusso rota-zionale
Sostegno ottimale del gruppo mungitore
Clamp orientabili
Vite di regolazione flusso
Chiusura a ribaltamento - ingombri ridotti
Valvola di drenaggio auto-matica
Qualité de lavage amélio-rée grâce à l’action du flux rotationnel
Soutien optimal du groupe de traite
Fixations orientables
Vis de réglage du flux
Fermeture basculante -dimensions réduites
Clapet de drainage auto-matique
Улучшенная фаза про-мывки благодаря рота-ционному течению воды
Оптимальная опора длядоильной группы
Ориентируемые зажимы
Винт регулировки тече-ния
Закрытие при перевора-чивании в сокращенных габаритах
Автоматический дре-нажный клапан
Преимущества
Optiflow IIIPeso: 1,27 KgDimensioni aperto: 320x175x155 mmDimensioni chiuso: 190x175x155 mmTubi ingresso acqua ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm o 42 mm
Optiflow III High LinePeso: 0,75 KgDimensioni: 175x175x155 mmTubi ingresso acqua ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm o 42 mm
Dati TecniciOptiflow IIIWeight: 1,27 KgDimensions open: 320x175x155 mmDimensions closed: 190x175x155 mmWater inlets ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm or 42 mm
Optiflow III High LineWeight: 0,75 KgDimensions: 175x175x155 mmWater inlets ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm or 42 mm
Technical Data
75InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Foldable Version Ref. Note
53290015329002
Optiflow III foldable with clamp D. 42Optiflow III foldable with clamp D. 44,5
5329017 Optiflow III foldable with jetter cups
5320031 Extension kit
High Line Version Ref. Note
5329005*5329006*
Optiflow III Highline clamp D. 42Optiflow III Highline clamp D. 44,5
5329021* Optiflow III Highline with jetter cups
5320029 Fixing kit for Optiflow III Highline
*Bracket 5320029 not included
On Pipe Version with Cover Ref. Note
53290035329004
Optiflow III with cover - D. 40 tubeOptiflow III with cover - D. 50,8-52 tube
76InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Note001 5310005002 5310012003 5320008 D. 42004 5310004006 5320038008 5320014009 5320006010 5320005011 5320004012 5320017013 5320016014 5320039015 5320009 D. 44,5016 5320029020 5320048300 1000023pag. 6-7
Pos. Ref. Note001 5310005004 5310004010 5310022 D. 40011 5310025 D. 52/50,8012 5310023 D. 40013 5310026 D. 52/50,8014 5310032015 5310030 Kit D. 40016 5310031 Kit D. 52/50,8020 5320048022 5320043023 5320045024 5320046025 5320047026 5320049 D. 40027 5320050 D. 52/50,8
Optiflow III
Optiflow III
foldable and highline
with cover on-pipe fixing
77InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Top Wash Lite IIWashing Programmer
Protection class IP65We introduce the latest release of the Top Wash Lite range. The washing programmer TWLite II in-corporates the smart, user friendly design of the Top Wash Lite and the perfor-mance of the over-sized water solenoids.
Vi presentiamo l’ultima nata della gamma Top Wash Lite. La lavatri-ce TWLite II unisce alla semplicità d’installazio-ne e programmazione del pannello Top Wash Lite, le performance delle elet-trovalvole di caricamento acqua maggiorate.
On va vous introduire la dernière version de la gamme Top Wash Lite. Le programmateur de lavage TWLite II combine le de-sign élégant et simple à utiliser de Top Wash Lite et la performance des solénoïdes pour le char-gement de l’eau surdimen-sionnées.
Представляем новинку гаммы Top Wash Lite. Ав-томат промывки TWLite II отличается не только про-стотой в установке и лёг-ким программированием панели Top Wash Lite, но также повышенной произ-водительностью электро-клапанов, отвечающих за подачу воды.
Vantaggi Benefits AvantagesPlug & Play, competitive solution
Top hygiene and equip-ment sanitization
Easy to program
Sturdy electronic and IP65 protection class
Soluzione competitiva e Plug & Play
Massima igiene e sanifica-zione dell’impianto
Facile da programmare
Elettronica affidabile e classe di protezione IP65
Plug & Play, solution com-pétitive
Hygiène maximale and désinfection des installa-tions de traite
Facile à programmer
Electronique program-mable et classe de pro-tection IP65
Plug & Play, конкуренто-способность
Максимальная гигиена и санификация доильной системы
Легкое программирование
Надёжная электроника и класс защиты IP65
Преимущества
Dimensioni: 130x180x38 mm programmatore;300x175x240 mm box idraulico; 100x230x100 mm vaschetta S/SPeso: 6 KgAlimentazione: 24 VACConsumo elettrico massimo: 2300 mA
Dati TecniciDimensions: 130x180x38 mm programmer;300x175x240 mm hydraulic box; 100x230x100 mm S/S containerWeight: 6 KgPower supply: 24 VACMaximum power consumption: 2300 mA
Technical Data
78InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Top Wash Lite II Ref. Description
5409034 TW Lite 1 S/S detergent container 1,5 Lts
Accessories Ref. Description
1049132
1049134
IUT - 24 VAC220 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
IUT - 24 VAC115 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
5409017 Transformer 230 V - 24 VAC (75 VA)
9001252 Safety Switch
Spare parts Ref. Note
5409035 TW Lite electronic box
5400201 TW Lite panel bracket
5400304 Solenoid valve 1/2” - 24 VAC (max capacity 45 l/min)
5400037 Drain Valve 24 VAC
46002504600592
S/S container - 1,5 LS/S container - 2 L
Top Wash Lite Top Wash Lite II
Elettrovalvole: G3/8 portata 15 l/min Box Inox valvole: SI Peristaltiche: NO Livello Vasca: Sonda di pressione
Elettrovalvole: G1/2 portata 45l/min Box Inox valvole: NO Peristaltiche: NO Livello Vasca: Galleggiante Plus: Test IN-OUT Prog - pre-milk
Solenoid Valves
79InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Top Wash III - New Software 3.2Washing Programmer
Facile da istallare e pro-grammareMemorizza fino a 4 pro-grammi di lavaggioFino a 10 cicli di lavaggio per programma
Easy to install and to pro-gramUp to 4 washing programsUp to 10 washing cycles per each program
Facile à installer et pro-grammerMèmorise jusqu’à 4 pro-grammes de lavageJusqu’à 10 cycles de lavage pour chacun pro-gramme
Простота в установке и программированииЗапоминает до 4-х моеч-ных программ Каждая программа вы-полняет до 10-и моечных циклов
Благодаря новой версии программного обеспече-ния 3.2 моечный автомат Top Wash более универ-сален и применим к лю-бой доильной установке.
The new software 3.2 makes it more versatile, performing and adaptable to every milking installa-tion.
Il nuovo software 3.2 ren-de Top Wash più versatile, performante ed adattabi-le a qualsiasi impianto di mungitura.
Le nouveau software 3.2 rend Top Wash plus versa-tile, performante et adap-table à tous les installa-tions de traite.
Caratteristiche Features Caractéristiques Характеристики
Extra Water – aggiunge acqua nella vaschetta se necessarioPre-Drain – scarica l’ac-qua sporca evitando di mandarla in ricircoloSanivac / Air Injector – funzioni separate con possibilità di ritardoWater Stop – blocco aspirazione acqua nell’im-piantoTemperature 3 – Riscal-damento acqua se ne-cessario + controllo livello minimoSafety Switch – sicurez-za mungitura/lavaggio
Extra Water – adds water in the container if neces-saryPre-Drain – releases dirty water so avoiding to send it recirculatingSanivac / Air Injector – separate functions with delay possibility Water Stop – water suc-tion blocking in the instal-lationTemperature 3 – wa-ter heating if necessary + minimum level controlSafety Switch – milking/washing safety
Extra Water – ajoute de l’eau dans le cuve si ne-cessairePre-Drain – décharge l’eau sale en évitant de l’envoyer à recirculationSanivac / Air Injector – fonctions séparées avec possibilité du délaiWater Stop – blocque l’aspiration de l’eau dans l’installationTemperature 3 – chauf-fage de l’eau si necessaire + contrôle du niveau mini-mumSafety Switch – sûreté traite / lavage
Extra Water – добавляет при необходимости воду в моечную ванночку
Pre-Drain – сливает гряз-ную воду во избежание ее повторного использованияSanivac / Air Injector – функционируют раздель-но, предусмотрена воз-можность задержки пуска Water Stop – блокирует попадание воды в доиль-ное устройствоTemperature 3 – подо-гревает при необходимо-сти воду и контролирует ее минимальный уровеньSafety Switch – отключает в целях безопасности про-цесс доения или мойки
NuoveFunzioni
NewFunctions
NouvellesFonctions
Новый Функционируют
80InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Allarmi Alarms AlarmesVacuum – slow water suction
Water – slow container upload
Heating – slow water heating
Temperature – water not sufficiently heated
Сигналы тревогиVide – aspiration lente de l’eau
Eau – lent chargement de l’eau
Chauffage – lent chauf-fage de l’eau
Température – eau pas assez chaude
Vuoto – aspirazione ac-qua lenta
Acqua – caricamento vasca lento
Riscaldamento – lento riscaldamento acqua
Temperatura – acqua non abbastanza calda
Вакуум – слишком мед-ленное вкачивание воды
Воды – слишком мед-леный приток воды в моечную ванночку
Отопление – слишком медленый подогрев воды
Температура – недоста-точно горячая вода
Top Wash III HD Ref. Note
5409029 2 Peristaltic pumps
5409033 3 Peristaltic pumps
5400264 Set 2 x Solenoid valve 1” - 24 VAC(max capacity 190 l/min)
1049132
1049134
IUT - 24 VAC220 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
IUT - 24 VAC115 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
5409017 Transformer 230 V - 24 VAC (75 VA)
9001252 TW Lite Safety Switch
Wash Trough
Temperature Probe
Pressostat
H2O Level
Cold H2O
Hot H2O
DET ACID
Pressione massima dell’acqua in ingresso: 10 atmAlimentazione: 24 VAC (2300 mA)Peso: 8 KgDimensioni: 300x175x240 mm
Dati TecniciMaximum pressure of inlet water: 10 atmPower supply: 24 VAC (2300 mA)Weight: 8 KgDimensions: 300x175x240 mm
Technical Data
81InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Top Wash Ref. Description
5409012 Top Wash III - 2 containers
5409015 Top Wash III - S/S detergentcontainer 1.4 Lts.
5409013 Top Wash III - 2 Peristaltic pumps
5409014 Top Wash III - 3 Peristaltic pumps
1049132
1049134
IUT - 24 VAC220 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
IUT - 24 VAC115 VAC @50/60 Hz
220 VA - 8 A
5409017 Transformer 230 V - 24 VAC (75 VA)
9001252 TW Lite Safety Switch
82InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
TWIII with 2 peristaltic pumps
TWIII with 3 peristaltic pumps
TWIII with 1 S/S container
Hydraulic Set-up
Hydraulic Set-up
Hydraulic Set-up
83InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Spare parts Ref. Note
5400220 TWIII PCB
5400079 TWIII keyboard
5400264* Set 2 x Solenoid valve 1”-24 VAC (max capacity 190 l/min)
5400110 3/4” STD solenoid valve 24 VAC (max capacity 20 l/min)
5400080 Temperature probe
5400111 Peristaltic pump 24 VDC (max capacity 0,8 l/min)
5400212 Tube for peristaltic pump
5400113 Det/acid plastic container
5400114 Mounting base for det/acid container
5400115 Gasket for det/acid container
5400218 TWIII S/S electronic box
5400162 TWIII S/S hydraulic box with containers
5400163 TWIIII S/S peristaltic box - 2 pumps
5400182 TWIIII S/S peristaltic box - 3 pumps
5400185 TWIIII Box for S/S container (S/S container not included)
5400037 Drain Valve 24 VAC
46002504600592
S/S container - 1,5 L.S/S container - 2 L.
*Special item available on demand.
Top Wash IIISpare Parts
84InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Milk Line
Vacuum Line
Turbo Wash 4000 & 4000 PAir Injector
Vantaggi Benefits AvantagesLavaggio e sanificazio-ne efficace dell’impianto
Alte prestazioni, fino a 4000 l/min. di portata
Bassi consumi elettrici
Elettronica affidabile ed programmazione intuitiva
Facile da installare ed esente da manutenzione
Effective cleaning and sanitization of the system
High permormance, up to 4000 l/min of air capacity
Low energy consumption
Reliable electronic andeasy to program
Easy to install, service-free
Lavage et nettoyage effi-cace de l’installation
Haute performances, jusqu’à 4000 l/min.capa-cité
Faible consummation d’énergie
Electronique fiable et pro-grammation intuitive
Facile à installer et sans entretien
Эффективная промывка и санификация доиль-ной системы
Высокая производи-тельность, объём до 4000 л/мин
Низкие электрорасходы
Надёжная электроника и лёгкое программиро-вание
Простая установка и не требует особого обслу-живания
Alimentazione: 24 V DC/ACDiametro tubo fissaggio: 40 mmDimensioni: 130x150x130 mmPeso: 670 gConsumo: 130 mA
Dati TecniciPower supply: 24 V DC/ACDiameter of fixing pipe: 40 mmDimensions: 130x150x130 mmWeight: 670 gConsumption: 130 mA
Technical Data
Преимущества
Turbo Wash Ref. Description
5079001 TurboWash 4000 P - 24V AC/DCprogrammable version (with PCB)
1049122 IT01 Power Unit 230 VAC @50/60 Hz
5079002 TurboWash 4000 - 24V AC/DCTop Wash version (without PCB)
3410026 Rubber adapter D.38 mm
85InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
ITP 203-205-207Sheep & Goats, Claws & System
На протяжении многих лет совместно с живот-новодами проводились исследования в резуль-тате ИнтерПульс может представить новую се-рию компонентов для правильного доения ма-леньких жвачных живот-ных.
After many years of re-search and development in close cooperation with animal breeders, InterPuls is pleased to present its new range of high perfor-mance components for the efficient milking of small ruminants.
Dopo anni di ricerche ed esperienze fatte al fianco degli allevatori, InterPuls presenta una nuova e più performante serie di com-ponenti per la corretta mungitura dei piccoli ru-minanti.
Après des années de re-cherche et d’expérience aux côtés des éleveurs, InterPuls présente une nouvelle série de compo-sants, plus performants, pour traire correctement les ruminants de petite taille.
Patented
Capacità: 120 ccPeso: 170 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 18x14 mmTubi ingresso aria: 10x7,5 mmTubi uscita aria: 10x7,5 mmDimensioni: 122x66x163 mm
Dati Tecnici ITP203
Capacity: 120 ccWeight: 170 gMilk inlet tube: 14x10 mmMilk outlet tube: 18x14 mmPuls. tube (long): 10x7,5 mmPuls. tube (short): 10x7,5 mmDimensions: 122x66x163 mm
ITP203 Technical DataITP 203 Alternate ITP 203 Simultaneous
Capacità: 20 ccPeso: 30 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 14x10 mmDimensioni: 97x40x79 mm
Dati Tecnici ITP205/207
Capacity: 20 ccWeight: 30 gMilk inlet tube: 14x10 mmMilk outlet tube: 14x10 mmDimensions: 97x40x79 mm
ITP205/207 Technical DataITP 205 ITP 207
ITP 205
ITP 207
86InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Classic
Vanguard
Pos. Ref. Note003 2040011008 2020021013 2000081 Goats D.20014 2000076 Goats015 2000069 Sheep D.18,5016 2000077 Sheep017 2050019018 2050021 ITP205019 2050011020 2040005021 2000003 ITP205022 2040004023 2040002028 2000075 Sheep D.17029 2000007030 2000038031 2020009032 2040010033 2000037034 2060068
Pos. Ref. Note001 2030003002 2030036003 2040011004 2030018005 2030029 Not vented006 2030027007 2030005008 2020021010 2030030 Valve012 2030006013 2000081 Goats D.20014 2000076 Goats015 2000069 Sheep D.18,5016 2000077 Sheep017 2050019018 2050021019 2050011020 2040005021 2000003022 2040004023 2040002024 2030031 w/o valve025 2030034 Not vented026 2030035 Vented027 2030032 Vented028 2000075 Sheep D.17034 2060068035 2070005 ITP207036 2070013 ITP207038 2070004039 2070007 ITP207040 2070001 ITP207041 2070017 ITP207042 2070009044 2000082339 2030038340 2030023
ITP 207diaphragmpositioning
2040007 D. 0,6
2040023 Set 10(2040007 x 10)
Claw vent cleaner
pag. 6-7
pag. 6-7
Pos. Ref. Note035 2070005 ITP207036 2070013 ITP207038 2070004039 2070007 ITP207040 2070001 ITP207041 2070017 ITP207042 2070009043 2070003044 2000082 Goats D.18
87InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
ITP 203 Ref. ITP 203 Ref.
Sim.
With vent
2039006 - With Shut-off2039051* - With Shut-off - PSU
Alt.
With vent
2039018 - With Shut-off2039057* - With Shut-off - PSU
Without vent
2039005 - With Shut-off2039049 - With Shut-off - PSU
Without vent
2039017 - With Shut-off2039059* - With Shut-off - PSU
Sim.
With vent
2039008* - Without Shut-off2039053* - Without Shut-off - PSU
Alt.
Without vent
2039029 - With Shut-offWithout vent
2039012* - Without Shut-off2039055* - Without Shut-off - PSU
ITP 207 Ref. ITP 205 Ref.
2079014
Automatic without springNormally closed
2059015
Semi-AutomaticNormally open
Classic for Goats Ref. Classic for Sheep Ref.
2059012ITP205
2059013ITP205
Vanguard for Goats Ref. Vanguard for Sheep Ref.
Sim.
2039032ITP205
Sim.
2039033ITP205
Sim.
2039034ITP205
Without Shut-off valve
Alt.
2039035ITP205
Alt.
2039036ITP205
Alt.
2039037ITP205
Without Shut-off valve
*Special item available on demand.
pag. 6-7 pag. 6-7
88InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Classic for Goats Ref. Classic for Sheep Ref.
2079003ITP207
2079004ITP207
2079011with sheep liner D. 17
Ref. liner 2000075
Vanguard for Goats Ref. Vanguard for Sheep Ref.
Sim.
2039038ITP207
Sim.
2039039ITP207
Sim.
2039040ITP207
Without Shut-off valve
Alt.
2039041ITP207
Alt.
2039042ITP207
Alt.
2039043ITP207
Without Shut-off valve
Goats Liner & TCS Ref. Note
Rounded head
2000082* - D. 182000081 - D. 20 EA
F
B DC
A B C D E F
Goats 18 112 20 21,5 8,5 206
A B C D E F
Goats 20 112 20 21,5 8,5 206
Flat head
2000083A B C D E F
Goats 20 112 22 20 8,5 206
2000076AC
ED
B
A B C D E
Goats 20,5 129 48 10 7
Sheep Liner & TCS Ref. Note
2000075* - D. 172000069 - D. 18,5 EA
F
B DC
A B C D E F
Sheep 17 94 19,3 25 9,8 149
A B C D E F
Sheep 18,5 94 19,3 25 9,8 149
2000077C A
ED
B
A B C D E
Sheep 25 105 45 10 7
*Special item available on demand. Indicative dimensions in mm. 89InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Accessories Ref. Note
2030018
DivaricatoreTeat cup positioner
Positionneur du faisceauРасширитель
1900001
Posizionatore a stellaCluster positioner
Positionneur du faisceauУстановочное устройство для
доильного аппарата
9000278
SaliscendiUp & down hangerTourniquet reglable
Подвесной кронштейн
2060060With vent for ITP206
2060061Without vent
A 9000065Sheep
B 9000152Goats
Coppetta di lavaggioJetter
Jetter cupЕмкость для промывки
9000074
Deviazione a 4 vie con foroDistributor with vent
Distributeur eau avec entré airОтвод на 4 стороны с отверстием
9000283
Deviazione a 4 vieDistributor
Distributeur eauОтвод на 4 стороны
2000007
Deviazione ariaAir distributor
Distributeur d’airВоздухоотвод
2020023
Con foro ariaWith vent
Avec entrée d’airС отверстием для воздуха
2020009
Senza foro ariaW/o vent
Sans entrée d’airБез отверстия для воздуха
Gruppo studiato per evitare la strozzatura del capezzolo
Cluster studied to preventthe teat blocking.
D. 14x10
D. 14x10
D. 17x8
D. 9x7
A
B
D. 17x8
D. 8x6
D. 14x10
D. 18x14
D. 17x13
pag. 6-7
90InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Milk flow
There is a constantly grow-ing need for automation: this also applies to the milking process of small ruminants. For this reason InterPuls has devised the new collector for Goats and Sheep ITP206.
L’automazione è un’esi-genza in costante crescita, anche nella mungitura dei piccoli ruminanti. Per questo InterPuls ha ideato il nuovo collettore Capre & Pecore ITP206.
L’automatisme est une nécessité de plus en plus présente, y compris pour la traite des petits rumi-nants. À cet effet, Inter-Puls propose son nouveau collecteur Chèvres et Bre-bis ITP206.
PatentedАвтоматизация дольного процесса – это потреб-ность, которая постоян-но растет также при до-ении маленьких жвачных животных. ИнтерПульс создал но-вый коллектор для дое-ния коз и овец ITP206.
Milk flow
Vacuum reserve
Milk Bend
HFS for ITP 206
ITP 206Sheep & Goats ACR claw
Vantaggi Benefits AvantagesElevata stabilità del vuoto
Elevata capacità di eva-cuazione del flusso del latte
Valvole «normalmentechiuse» - perdite alla par-tenza nulle
Principio di funzionamen-to a valvole indipendenti
Leggero ed ergonomico
Facile da pulire e da ispe-zionare
High vacuum stability
High evacuation capacity of the milk flow
Valves which are «normal-ly closed» - zero leakages from the start of the milk-ing process
Operating principle based on separate valves
Lightweight, ergonomic design
Easy to clean and inspect
Grande stabilité du vide
Grande efficacité d'éva-cuation du lait
Vannes «normalement fermées» - chute de vide inexistante au départ
Principe de fonctionne-ment à vannes indépen-dantes
Légèreté et ergonomie
Facilité de nettoyage et de contrôle
Высокая стабильность вакуума
Высокая способность слива молока
Клапаны “Естественно закрыты” нет потерь ва-куума на старте
Принцип функциониро-вания при помощи неза-висимых клапанов
Легкий и эргономичный
Легко очистить и про-верить
Преимущества
Capacità: 120 ccPeso: 240 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 18x14 mmTubi di pulsazione: 10x7,5 mmDimensioni versione linea alta: 111x100x173 mmDimensioni versione linea bassa: 111x100x196 mm
Dati TecniciCapacity: 120 ccWeight: 240 gMilk inlet tubes: 14x10 mmMilk outlet tubes: 18x14 mmPulsation tubes: 10x7,5 mmDimensions high-line version: 111x100x173 mmDimensions low-line version: 111x100x196 mm
Technical Data
91InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Note001 2060025 Low Line002 2060111003 2060021004 2060020005 2060019006 2060022007 2060036 Low Line008 2060048009 2060018010 2060015011 2060014012 2060097013 2000081 Goat D.20014 2000076 Goat015 2000069 Sheep D.19016 2000077 Sheep017 2060008
Pos. Ref. Note018 2060055019 2060058020 2060109021 2060007022 2060060023 2060054024 2060089 Low Line025 2060004027 2060096028 2060049029 2060038030 2060024 High Line031 2060016 High Line032 2060088 High Line033 2060001 High Line034 2060068035 2060080 Low Line 10°pag. 6-7
ITP 206 High Line Ref. ITP 206 Low Line 10° Ref.
2069042Sim. not vented
2069028Sim. not vented
Plastic Bend Ref. Plastic Bend Ref.
2060060Vented for ITP206
2060061not Vented
ITP 206 Cluster for Goats Ref. ITP 206 Cluster for Sheep Ref.
2069056High Line Sim.
2069057High Line Sim.
2069036Low Line 10° Sim.
2069037Low Line 10° Sim.
HFS for ITP 206 Ref. Description
5519018 2,5 mt cable
*Special item available on demand.
pag. 6-7 pag. 6-7
Indipendent & integrated shut-off valves
Milk outlet flow
Milk outlet flowLow line
High Line
92InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
InterPuls presents the new washing unit Optiflow III Sheep & Goats, the result of many years’ experience earned in the small rumi-nants sector.
Frutto della grande espe-rienza acquisita nel settore dei piccoli ruminanti Inter-Puls presenta il nuovo si-stema di lavaggio OptiflowIII Sheep & Goats.
Fruit de sa grande expé-rience obtenue dans le secteur des petits rumi-nants, InterPuls présente son nouveau système de lavage Optiflow III Sheep & Goats.
PatentedБлагодаря опыту приоб-ретенному в сфере дое-ния маленьких жвачных животных ИнтерПульс разработал новую си-стему промывки Optiflow III Овцы & Козы.
Optiflow III Sheep & GoatsWashing System
Vantaggi Benefits AvantagesAzione di lavaggio miglio-rata grazie al flusso rota-zionale
Fissaggio diretto sul tubo - riduzione ingombri
Disponibile nella versione-con coppette o con clamp
Disponibile per linee lavag-gio 40, 50.8 e 52 mm
Improved washing action thanks to the rotational flow
Directly fixed to the pipe - more compact
Available in two versions, with jetter cups or clamp
Available for 40, 50.8 and 52 mm wash lines
Action de lavage améliorée grâce au flux de rotation
Fixation directe sur la cana-lisation - réduction de l'en-combrement
Disponible dans la version avec coupelles ou avec étriers
Disponible pour les lignes de lavage 40, 50.8 et 52 mm
Процесс промывки улуч-шен благодаря вихревому течению воды
Прямое крепление к тру-бе – уменьшение габарит-ных размеров
Имеется в наличии с за-жимами или с колпачка-ми
Имеется в наличии для следующих линий про-мывки 40, 50.8 и 52 мм
Преимущества
Optiflow III S&G con clampPeso: 250 gDimensioni: 200x180x80 mmTubi ingresso acqua ODxID: 15,5x12 mmD. clamps: 44,5 mm
Optiflow III S&G con coppettePeso: 220 gDimensioni: 190x130x60 mmTubi ingresso acqua ODxID: 15,5x12 mmD. coppette pecore ODxID: 60x49 mmD. coppette capre ODxID: 66,5x56 mm
Dati TecniciOptiflow III S&G with clampWeight: 250 gDimensions: 200x180x80 mmWater inlet tubes ODxID: 15,5x12 mmD. clamps: 44,5 mm
Optiflow III S&G with jetter cupsWeight: 220 gDimensions: 190x130x60 mmWater inlet tubes ODxID: 15,5x12 mmD. sheep cups ODxID: 60x49 mmD. goat cups ODxID: 66,5x56 mm
Technical Data
93InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. Note001 5310005002 5310012003 5310007 ID 56 Goats004 5310004005 5310038008 5310002009 5310010010 5310022 D. 40011 5310025 D. 52/50,8012 5310023 D. 40013 5310026 D. 52/50,8014 5310032015 5310030 Kit D. 40016 5310031 Kit D. 52/50,8017 5310011 D. 44,5018 5310006 ID 49 Sheep
Ref. Note
53190055319006
Optiflow III Sheep & Goats Clamp - Pipe D. 40Optiflow III Sheep & Goats Clamp - Pipe D. 52/50,8
5319001531900253190035319004
Optiflow III Goats Jetter Cup - Pipe D. 40Optiflow III Goats Jetter Cup - Pipe D. 52/50,8Optiflow III Sheep Jetter Cup - Pipe D. 40Optiflow III Sheep Jetter Cup - Pipe D. 52/50,8
3 Step MountingPlace the Optiflow Fix the screwDrill the hole
94InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Libero 14 & 16Clear Lid
Libero 14-16 Ref. Note
Adaptable to 142 mm bucket’s handle
3100001
3100002
LIBERO 14
LIBERO 16
Libero 16 By Pass Ref. Note
Adaptable to 142 mm bucket’s handle
3100014
Accessories Ref. Note
3100053 Gasket D. 205 mm
3100006 Hook
3100062 By-Pass TB 16
2800285 Rubber Adaptor Seat
2800046 Shut-Off Plug
pag. 6-7
95InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
ITP 30 Ref. Note Gasket Ref.
310005631000553100066
2 TB 19x142 TB 21x161 TB 21x16 + 1 TB 19x14
D. 205
D. 169,2
3100053
31000583100059
3 TB 19x143 TB 21x16
-Per 1-2 gruppi mungitori su secchi da 25-30 L-For buckets 25-30 L for 1-2 milking units-Pour pot 25-30 L pour 1-2 faisceaux trayeurs-Для 1-2 доильной группы для доения в ведро 25-30 л
300001830000193000020
2 TB 17x122 TB 21x161 TB 17x12 + 1 TB 21x16
D. 205
D. 172
D. 205
D. 172
D. 205
D. 172
D. 205
D. 172
D. 205
D. 172
3000017
ITP 40 Ref. Note Gasket Ref.
30000103000025
3 TB 19x143 TB 21x16
-Per 1-2 gruppi mungitori su secchi da 25-30 L-For buckets 25-30 L for 1-2 milking units-Pour pot 25-30 L pour 1-2 faisceaux trayeurs-Для 1-2 доильной группы для доения в ведро 25-30 л
D. 240
D. 182
D. 240
D. 182
D. 240
D. 182
D. 240
D. 182
D. 240
D. 182
3000015ITP 50 Ref. Note
30000113000024
3 TB 19x143 TB 21x16
-Per 1-2 gruppi mungitori su secchi da 25-30 L-For buckets 25-30 L for 1-2 milking units-Pour pot 25-30 L pour 1-2 faisceaux trayeurs-Для 1-2 доильной группы для доения в ведро 25-30 л
Check valve housing Check valve
4000389 4000549
Check valve assembly
4000550
pag. 6-7
Clear Lids
96InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ecobucket23 & 30 L
Vantaggi Benefits AvantagesCostruito con tecnologia all'avanguardia e compo-sto da polimeri 100% rici-clabili
Materiale traslucido semi-trasparente
Scala graduata perma-nente in kg e in lb
Facile da pulire grazie alla superficie interna liscia
Stampato in un unico pez-zo, senza saldature tra il bordo del fondo e il corpo del bidone
Built with advanced tech-nology and composed by 100% recyclable polymers
Semi-transparent translu-cent material
Milk level is easily seen on the permanent graduated scale in kg & lb
Easy to clean, thanks to the internal smooth sur-face
Moulded in 1 piece, seam-less between the bottom rim and the bucket body
Construit avec technolo-gie avancée et composé par 100% recyclables po-lyméres
Matériau translucide semi-transparent
L'échelle graduée perma-nente en kg et en lb facilite la lecture du niveau du lait
Facilité de nettoyage ex-cellente grâce à la face intérieure lisse
Moulé en une seule piéce, sans aucune soudure en-tre le bord inférieur et le corps du pot trayeur
Произведено с передовой технологией и состоит из полимеров подлежащих 100% повторного исполь-зования
Полимер утвержденный FDA
Матовый, полупрозрач-ный материал
Шкала в литрах и кило-граммах
Легко очистить благодаря гладкой внутренней по-верхности
Отштампован одним цель-ным элементом без свар-ных швов между днищем и корпусом бидона
Преимущества
Capacity H d D L (STD) Weight30 L 464 195 366 145 3 kg23 L 390 195 366 145 2,8 kg
97InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Quarter Milker kits Ref. Note
3100074*3100075*
3100076*3100077*
Quarter Milker kit - L02 Air + ITP207Quarter Milker kit - L02 Air + ITP205
Quarter Milker kit - L80 + ITP207Quarter Milker kit - L80 + ITP205
* Ecobucket not included.
Libero by-pass kit Ref.
3100064*
* Ecobucket not included.
Ecobucket 30 L Ref.
2619001145 mm STD Handle
Ecobucket 23 L Ref.
2619006145 mm STD Handle
Set Ecobucket 30 L Ref.
2619013Set 12 x Ecobucket 30 L
Standard Handle
Set Ecobucket 23 L Ref.
2619017Set 12 x Ecobucket 23 L
Standard Handle
Accessories Ref.
2610031Side Ear Kit
2610074Side Ear Only
2610072PIN
2610073Bottom Part Only
Accessories Ref.
9000937Washer & Seeger Kit
Ref. Note Capacity [L] H h d D L9100006* M/STD Blue 26 415 205 195 340 1459100002* M/STD Blue 30 425 250 188 370 1459100003* M/STD Red 30 425 250 188 370 1459100004* M/STD Orange 30 425 250 188 370 1459100005* M/STD Green 30 425 250 188 370 1459100001* M/AL Blue 30 425 250 188 370 120
*Special item available on demand Indicative dimensions in mm.
Clear Buckets26 & 30 L
98InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
MK5 RangeManual Milk Meter
L: 115 mm ; L: 180 mm ; A: 720 mm (gancio incluso)Diametri tubo Ingresso latte: 21x16 mmDiametri tubo Uscita latte: 19x14 mm
Dati Tecnici
L: 115 mm ; W: 180 mm ; H: 720 mm (with hanger)Milk Inlet tubes: 21x16 mmMilk Outlet tubes: 19x14 mm
Technical Data
MK5 - RTS Ref. Capacity9000990 30 Kg
9002445 42 Kg
L: 115 mm ; L: 180 mm ; A: 545 mmDiametri tubo Ingresso latte: 21x16 mmDiametri tubo Uscita latte: 19x14 mm
Dati Tecnici
L: 115 mm ; W: 180 mm ; H: 545 mmMilk Inlet tubes: 21x16 mmMilk Outlet tubes: 19x14 mm
Technical Data
MK5 - Parlour Ref. Capacity9000989 30 Kg
9002405 42 Kg
L: 115 mm ; L: 180 mm ; A: 545 mmDiametri tubo Ingresso latte: 21x16 mmDiametri tubo Uscita latte: 19x14 mm
Dati Tecnici
L: 115 mm ; W: 180 mm ; H: 545 mmMilk Inlet tubes: 21x16 mmMilk Outlet tubes: 19x14 mm
Technical Data
MK5 - Sheep & Goat Ref. Capacity9001171 4,5 Lts.
99InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Spare parts Ref. Note
9000992 MK5Service Kit
9001184 MK5Mounting set
9000991MK5
hangerBracket RTS
9001173 MK5Base
9001174MK5
Open bung30 Kg flask
9001175 MK5Cover clip
9001176 MK5Connector
9001177 MK5Cover
9001179 MK5Flask 30 Kg
9001180 MK5 valvehousing gasket
9001181 MK5housing tap
9001183MK5
meteringhead 30 Kg cpl.
9001187 MK5Oring 29 mm
9001190MK5
3 way tap with strap
9000993MK5
wedge block kitwith bolts
9000994 MK5 wedgemounting bracket
100InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Stainless Steel Buckets23, 25 & 30 L
Rounded Rim Ref. Capacity
260905126090612609071
23 L25 L30 L
Full Rim
Ref. Capacity [L] Weight [Kg] H h d D L2609001 STD 23 4,8 380 180 195 340 1452609002 23 4,8 380 180 195 340 1202609011 STD 25 5 405 205 195 340 1452609012 25 5 405 205 195 340 1202609021 STD 30 5,5 460 260 195 340 1452609022 30 5,5 460 260 195 340 120
101InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Sanitary Traps
Ref. Capacity [L] B E F G [D] H I L M N2209073 9 76 16 80 198 80 300 200 17 76
2209074 9 63 16 80 198 80 300 200 17 63
2209086 9 76 16 80 198 80 300 200 17 63
Ref. Capacity [L] A B C D E F G [D] H I2209063 9 51 38 16 110 198 80 300
2209064 9 51 51 16 110 198 80 300
2209065 9 63 51 16 110 198 80 300
2209066 9 76 63 16 110 198 80 300
2209068 9 51 38 16 16 110 198 80 300
2209069 9 51 51 16 16 110 198 80 300
2209070 9 63 51 16 16 110 198 80 300
2209071 9 76 63 16 16 110 198 80 300
2209072 9 63 51 51 16 16 110 198 80 300Indicative dimensions in mm.
102InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Pos. Ref. A B C D007 4408123009 4408129 51 38 16010 4408133 63 51 16011 4408201 51 51012 4408126 63 51013 4408127 76 63014 4408130 51 51 16303 2200031304 2200032305 2200034306 2200085307 2200084341 2200035344 4408132 76 63 16345 4408131 63 51 51 16
*Special item available on demand
Spare parts Ref. Note
2200084 Cylindrical floater D. 80
2200093 9 L glass cylinder
Pos. Ref. Note303 2200031304 2200032305 2200034306 2200085 High temp. resistant307 2200084 D. 80341 2200035344 4408134 76346 4408135 63347 4408137
012013
014344
345
Jar LidsRef. D Nozzles [ diameter
protrusion ] Wash Nipple Mobile Spreader Gasket Ref.4408064* 200 D.38 D.38
110 110 - • 3100053
4408065* 200 D.51 D.51110 110 - • 3100053
4408162* 200 D.51 D.5170 70 • - 3100053
4408111* 213 D.38 D.3870 70 - • 3400032
4408112* 213 D.51 D.5170 70 - • 3400032
4408104* 213 D.51 D.7670 140 - • 3400032
4408153* 213 D.76 D.7690 190 - • 3400032
*Special item available on demand Indicative dimensions in mm.
Special Lids
103InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Sanitary Trap Lids
Gasket
Ref. D Nozzles [ diameterprotrusion ] Wash Nipple Mobile Spreader Gasket Ref.
4408067* 200 D.51110
D.51110
D.51110 - • 3100053
4408173* 200 D.3848
D.3883
D.38110 - • 3100053
4408107* 213 D.3848
D.3883
D.38110 - • 3400032
4408113* 213 D.4070
D.4070
D.4070 - • 3400032
4408114* 213 D.4070
D.4070
D.5170 - • 3400032
4408108* 213 D.5148
D.5183
D.51110 - • 3400032
4408103* 213 D.5170
D.76140
D.76140 - • 3400032
Indicative dimensions in mm.*Special item available on demand
Ref. D Nozzles [ diameterprotrusion ] Mobile Spreader Gasket Ref. Floater Ref.
4408151* 213 D.76 D.7690 190 • 3400032 2200084
4408084* 213 D.5170
D.5170
D.5170
D.76140 • 3400032 2200084
Indicative dimensions in mm.*Special item available on demand
Ref. D
3100053 205
3400032 217
Indicative dimensions in mm.
Floater not included.
pag. 6-7
104
Ref.Sock 57
Ref.Sock 76 Calza Sock A B C
2409040 2409034* 320 32 32 512409062 2409035* 455 32 32 512409063 2409036* 620 32 32 51
2409075 2409078* 320 34 34 512409076 2409079* 455 34 34 512409077 2409080* 620 34 34 51
2409047 2409037* 320 40 40 512409064 2409038* 455 40 40 51
2409061 2409039* 620 40 40 51Indicative dimensions in mm.
*Special item available on demand
002 007 004Sock 57
006Sock 76
2400147 2400026 2400150 2400153*2400146 2400026 2400149 2400152*2400145 2400026 2400148 2400151*
2400162 2400163 2400150 2400153*2400161 2400163 2400149 2400152*2400160 2400163 2400148 2400151*
2400144 2400030 2400150 2400153*2400143 2400030 2400149 2400152*
2400142 2400030 2400148 2400151*
Ref.Sock 57 Calza Sock A B C
2409096* 620 32 32 51
2409106* 620 40 40 51
Pos. Ref. Note
308 2400011 Tutti i tipi - All types311 2400139 Tutti i tipi - All types310 2400137 Calza 57 - Sock 57336 2400138* Calza 76 - Sock 76
342 2400056 Tutti i tipi - All types
Straight entry
Double filter
Ref. CalzaSock 57 A B
2409109 620 32 322409110 620 40 40
Ref. CalzaSock 76 A B
2409113 620 32 322409114 620 40 40
3400106
FDA approved
S/S Filter
105InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Side entry
Ref.Sock 76 Calza Sock A B C D
2409010* 455 32 32 51 162409011* 620 32 32 51 162409013* 320 40 40 51 162409014* 455 40 40 51 162409015* 620 40 40 51 162409018* 455 32 32 51 -2409019* 620 32 32 51 -2409022* 455 40 40 51 -
2409023* 620 40 40 51 -*Special item available on demand
002 007 006Sock 76
2400034 2400017 2400022*2400035 2400017 2400023*2400036 2400017 2400024*2400037 2400017 2400022*2400038 2400017 2400023*2400039 2400017 2400024*2400034 2400016 2400022*2400035 2400016 2400023*2400036 2400016 2400024*2400037 2400016 2400022*2400038 2400016 2400023*
2400039 2400016 2400024*
Polished inside and outside.
Pos. Ref. Note009 2400006* Calza 76 - Sock 76010 2400055 Tutti i tipi - All types308 2400011 Tutti i tipi - All types
342 2400056 Tutti i tipi - All types
D
C
B
Sock 76 mm
106
Swing Over FamilyTelescopic & Compact Arm
Vantaggi Benefits AvantagesRegolabile in altezzaBoccola autolubrificante,esente da manutenzioneRobusto profilo in acciaioinox a sezione quadrataAltezza ergonomica di fis-saggio del pannello
Adjustable heightMaintenance-free, selflu-bricating bushSturdy frame in square-section stainless steelErgonomic height for the panel
Réglable en hauteurBague autolubrifiante,exempte d’entretienStructure robuste en acierinox à section carréeHauteur ergonomique de fixation du panneau
Регулируемый по высотеСамосмазывающаяся втулка, не требует техни-ческого обслуживанияИзготовлен из прочного квадратного профиля из нержавеющей сталиЭргономичная высотакрепления панели
Преимущества
Passaggio interno per tubo latte: 16 x 28 mm; gemellare: 7.6 x 14.5mmDimensioni “Telescopic”: 1250 x 670 x 70 mmPeso: 10 kgDimensioni “Compact”: 620 x 650 x 70 mmPeso “Compact”: 6 kg
Dati TecniciInternal conduit for 16x28 mm milk pipe; 7.6x14.5 mm twinMeasurements “Telescopic”: 1250x670x70 mmWeight: 10 kgMeasurements “Compact”: 620x650x70 mmWeight “Compact”: 6 kg
Technical Data
Swing Over Ref. Note
4600571 Swing Over arm telescopico D. 52-63
4600544 Swing Over arm compact D. 52-63
Accessories Ref. Note
4600288 Autostart sensor kit
107InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
S/S Lids & TCS
Stainless Steel LidsRef. Note
4008001 D. 17 mm
4008080* D. 19 mm
- Coperchio inox adattabile sul secchiodi alcune mungitrici nazionali.- Stainless steel lid suitable for the bu-cket of some italian milking machines.- Couvercle en acier inox adaptable surpot de certaines trayeuses italiennes.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для любого типа итальянской доильной установки.
Ref. Note4008009 D. 17 mm4008082 D. 19 mm
Handwheel 3400028 not included
- Coperchio inox adattabile su diversi tipi di secchi.- Stainless steel lid suitable for differentkinds of bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot de plusieures marques.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали можетиспользоваться с различными типами доильных ведер
Ref. Note4008003 D. 17 mm
- Coperchio inox per varie soluzioni(specialmente indicato per capre e pecore).- Stainless steel lid for different solu-tions (especially suitable for goat and sheep milking).- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses(particulierement indique pourchevres et brebis).- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали универсальная(специально для овец и коз).
* Special item available on demand.
Ref. Note4008010 D. 17 mm4008084* D. 19 mm
Handwheel 3400028 not included
- Coperchio inox adattabile su diversi tipi di secchi.- Stainless steel lid suitable for differentkinds of bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot de plusieures marques.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали можетиспользоваться с различными типами доильных ведер
108InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note3100053 D. 205 mm
- Guarnizione per coperchio.- Gasket fo lid.- Joint pour couvercle.- Прокладка для крышки ведра.
Ref. Note3400028
- Volantino in plastica per coperchio inox std.- Plastic handwheel for s/s std lid.- Ecrou en plastique pour couvercle inox.- Маховик из пластика для крышки из нержавеющей стали.
Ref. Note3400030
- Volantino in plastica per coperchio inox std.- Plastic handwheel for s/s std lid.- Ecrou en plastique pour couvercle inox.- Маховик из пластика для крышки из нержавеющей стали.
The height of the lid handle is quoted without considering the gasket. The inside diameter of the lid plate is of 198 mm.
Ref. Note4008011
Handwheel 3400028 not included- Coperchio inox speciale per varie soluzioni (specialmente indicato per capre e pecore).- Stainless steel lid for different solu-tions (especially suitable for goat and sheep milking).- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses (particulierement indique pourchevres et brebis).- Специальная крышка доильного ведра из нержавеющей стали для различного использования (специально для коз и овец).
Ref. Note4008021*
- Coperchio inox adattabile sul secchioMiele.- Stainless steel lid suitable for Miele bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot trayeur Miele.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для использо-вания с доильными ведрами Miele.
Ref. Note4008019 D. 17 - H. 142 mm4008075* D. 19 - H. 142 mm4008020* D. 17 - H. 183 mm4008109* D. 19 - H. 183 mm
- Coperchio inox adattabile sul secchioWestfaliaSurge.- Stainless steel lid suitable for Westfa-liaSurge bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot WestfaliaSurge.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для исполь-зования с доильными ведрами WestfaliaSurge.
Ref. Note4008026 D. 17 mm4008083* D. 19 mm
- Coperchio inox adattabile sul secchioMelotte.- Stainless steel lid suitable for Melotte bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot Melotte.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для использо-вания с доильными ведрами Melotte.
Ref. Note4008029 D. 17 mm4008115 D. 19 mm4008117* D. 22 mm
- Coperchio inox speciale per varie soluzioni.- Stainless steel lid for different solutions.- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses.- Крышка доильного ведра из нержавеющей стали для различного использования.
Ref. Note4008044 D. 17 mm4008045* D. 19 mmHandwheel 3400030 included
- Coperchio inox adattabile sul secchioDeLaval.- Stainless steel lid suitable for DeLavalbucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot trayeur DeLaval.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для использо-вания с доильными ведрами DeLaval.
Ref. Note4008043
Handwheel 3400030 included
- Coperchio inox speciale per varie soluzioni (specialmente indicato per capre e pecore).- Stainless steel lid for different solu-tions (especially suitable for goat and sheep milking).- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses (particulierement indique pourchevres et brebis).- Специальная крышка доильного ведра из нержавеющей стали для различного использования (специально для коз и овец).
* Special item available on demand.
pag. 6-7
pag. 6-7
109InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note4208132 gr 400
- Cannello inox aisi 304 modello standard.- Stainless steel teatcup shell standard.- Gobelet an acier inox mod. standard.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 стандартный.
Ref. Note4208125 gr 250
- Cannello inox aisi 304 adattabile Alfa-Laval.- Stainless steel teatcup shell suitable for Alfa-Laval.- Gobelet an acier inox adaptable Alfa-Laval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Alfa Laval.
Ref. Note4208146* gr 200
- Cannello inox aisi 304 adattabile Alfa-Laval.- Stainless steel teatcup shell suitable for Alfa-Laval.- Gobelet an acier inox adaptable Alfa-Laval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Alfa Laval.
Ref. Note4208010 gr 380
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208043 gr 175
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208006 gr 420
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208007 gr 420
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208210 gr 240
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208147 H 155 - gr 2504208215* H 155 - gr 4204208175* H 140 - gr 230
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208191 gr 200
- Cannello inox aisi 304 adattabile Alfa-Laval.- Stainless steel teatcup shell suitable for Alfa-Laval.- Gobelet an acier inox adaptable Alfa-Laval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Alfa Laval.
S/S Teat Cup Shell
* Special item available on demand.
Rolled Edge
110InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note4208012 gr 420
- Cannello inox aisi 304 adattabile Manus.- Stainless steel teatcup shell suitable for Manus.- Gobelet an acier inox adaptable Manus.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Manus.
Ref. Note4208004 D. 17,5 - gr 260
- Cannello inox aisi 304 adattabile Gascoigne.- Stainless steel teatcup shell suitable for Gascoigne.- Gobelet an acier inox adaptable Gascoigne.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Gascoigne.
Ref. Note4208082* gr 430
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208051 gr 260
- Cannello inox aisi 304 adattabile Manus-Gascoigne.- Stainless steel teatcup shell suitable for Manus-Gascoigne.- Gobelet an acier inox adaptable Manus-Gascoigne.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Manus-Gascoigne.
Ref. Note4208003 gr 420 - D. 44,5x2,54208062 gr 260 - D. 44,5x1,5
- Cannello inox aisi 304 adattabile Gascoigne.- Stainless steel teatcup shell suitable for Gascoigne.- Gobelet an acier inox adaptable Gascoigne.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Gascoigne.
Ref. Note4208136 D. 27 - gr 2304208122* D. 27,5 - gr 230
- Cannello inox aisi 304 adattabile Westfalia.- Stainless steel teatcup shell suitable for Westfalia.- Gobelet an acier inox adaptable Westfalia.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Westfalia.
Ref. Note4208133 D. 27 - gr 3904208139* D. 27,5 - gr 390
- Cannello inox aisi 304 adattabile Westfalia.- Stainless steel teatcup shell suitable for Westfalia.- Gobelet an acier inox adaptable Westfalia.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Westfalia.
Ref. Note4208015* gr 265
- Cannello inox aisi 304 adattabile Melotte.- Stainless steel teatcup shell suitable for Melotte.- Gobelet an acier inox adaptable Melotte.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Melotte.
Ref. Note4208017* gr 265
- Cannello inox aisi 304 adattabile Melotte.- Stainless steel teatcup shell suitable for Melotte.- Gobelet an acier inox adaptable Melotte.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Melotte.
Ref. Note4208138* gr 205
- Cannello inox aisi 304 adattabile Westfalia.- Stainless steel teatcup shell suitable for Westfalia.- Gobelet an acier inox adaptable Westfalia.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Westfalia.
Ref. Note4208134* gr 320
- Cannello inox aisi 304 adattabile Miele.- Stainless steel teatcup shell suitable for Miele.- Gobelet an acier inox adaptable Miele.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Miele.
* Special item available on demand.
Ref. Note4208089 gr 320
- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.
111InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note4208123* gr 190
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4308001 gr 330
- Cannello inox aisi 304 per guaina IPL 02.- Stainless steel teatcup shell for IPL 02 liners.- Gobelet an acier inox pour IPL 02manchons trayeurs.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 для резины сосковой IPL 02.
Ref. Note4208141* H 145 mm - gr 2004208198* JF H 140 mm - gr 200
- Cannello inox aisi 304 adattabile Surge.- Stainless steel teatcup shell suitable for Surge.- Gobelet an acier inox adaptable Surge.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Surge.
Ref. Note4208149* SP 1,5 mm - gr 2404208194* SP 1,2 mm - gr 200
- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.
Ref. Note4208018 gr 340
- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.
Ref. Note4208114* gr 230
- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.
Ref. Note4208140 gr 180
- Cannello inox aisi 304 adattabile Boumatic.- Stainless steel teatcup shell suitable for Boumatic.- Gobelet an acier inox adaptable Boumatic.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Boumatic.
Ref. Note4308002 gr 365 - D. 17 (for IPL01)4308005 gr 363 - D. 20
- Cannello inox aisi 304.- Stainless steel teatcup shell.- Gobelet an acier inox.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304.
Ref. Note4208163* gr 240
- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.
* Special item available on demand.
Rolled Edge
112InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Vacuum Taps & Accessories
Y PieceRef. D1 D2
4600013* 14x1 10x14600014* 13x1 10x1
S/S BendsRef. D R L
4600022* 10x1,5 31 254600023* 12x1,5 33 254600024* 17x1,5 42 304600025* 18x1,5 34 304600026* 20x1,5 45 30
Small S/S TubesRef. D L
4600015* 10x1 504600018* 18x1 504600020* 16x1 754600021* 22x1 754600016* 16x1,2 63
Inox Accessories
Ref. Note3200004 1/2”3200006 3/8”
- Rubinetto dritto con filetto maschio,nichelato.- Vacuum tap straight, threaded male,nickeled
Ref. Note3200001
- Tubetto completo in acciaio inox per rubinetto a biglia.- Complete s/s nipple for ball vacuum tap.
Ref. Note3200015
- Molla in acciaio inox.- Stainless steel spring.
Ref. Note3200041
- Guarnizione rub. a biglia.- Gasket for ball vacuum tap.
Ref. Note4600247
Ref. Note3200020
- Guarnizione rub. con flangia.- Gasket for vacuum tap clamped.
Ref. Note3200019
- Tubetto in acciaio inox.- Stainless steel nipple.
Ref. Note
3200011 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)
- Rubinetto dritto con flangia, nichelato.- Straight vacuum tap clamped,nickeled
Ref. Note3200007 3/8”3200005 1/2”
- Rubinetto dritto con filetto maschio,nichelato.- Vacuum tap straight, threaded male,nickeled
Ref. Note3200049 1/2”
- Rubinetto a biglia con filetto maschio,nichelato.- Ball vacuum tap threaded male,nickeled
Ref. Note3200002 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)3200003 1-1/4”-1-1/2” (42,4-48,3 mm)
- Rubinetto curvo con flangia, nichelato.- Angle vacuum tap clamped, nickeled.
Ref. Note3200008 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)3200009 1-1/4”-1-1/2” (42,4-48,3 mm)3200010 2” (60,3 mm)
- Tronchetto con filetto femmina da 1/2”.- Vacuum socket with 1/2” threaded female.
Ref. Note3200021 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)3200022 1-1/4”-1-1/2” (42,4-48,3 mm)3200040 2” (60,3 mm)
- Rubinetto a biglia con flangia, nichelato.- Ball vacuum tap clamped, nickeled.
* Special item available on demand. 113InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Ref. Note3400016 G 1/2”3400017 G 3/4”
- Valvola di drenaggio.- Drain valve.
EasyFit Note3419011 D.38 mm3419006 D.40 mm3419007 D.50,8 mm3419008 D.52 mm3419009 D.63 mm
EasyFit Sleeve Note3410026 Rubber sleeve D.38 mm3410019 Rubber sleeve D.40 mm3410018 Rubber sleeve D.50,8 mm3410020 Rubber sleeve D.52 mm3410021 Rubber sleeve D.63 mm
Ref. Note5120001 G 1/4” (D. 63 mm) ITP Version5120003 G 1/4” (D. 63 mm) Not branded5120002 G 3/8” (D. 100 mm) ITP Version5120004 G 3/8” (D. 100 mm) Not branded
- Vuotometro standard.- Standard vacuum meter.
Ref. Note9000523 1 Kg9000823 5 Kg
- Detergente DS9 CL.- DS9 CL detergent.
Ref. Note5339001
- Gruppo di lavaggio per piccoli impianti (fino a 4 gruppi).- Milking cluster washing unit (up to 4 clusters).
Ref. Note9001382 A 1/2” M - 3/8” F9001383 B 1/2” M - 1/4” F3400053 C D. 32 - 1/2” F3400054 C D. 40 - 1/2” F3400055 C D. 50 - 1/2” F3400056 C D. 63 - 1/2” F3400058 C D. 76 - 1/2” F3400060 C D. 90 - 1/2” F
- Adattatori fissaggio vacuometri analogici.- Adapters for vacuum analogic gauge.
Ref. Note1500012 Con taglio
with tear
1500014 Senza tagliowithout tear
- Tappetto in gomma rinforzato Alfa-Manus.- Rubber armed plug suitable for Alfa-Manus.
Ref. Note9001332
- Grasso di silicone per i contatti elettrici.- Silicone grease for electric contacts.
Ref. Note9000024 400 mm
- Scovolo corto D. 11 mm.- Short brush D. 11 mm.
Ref. Note9000052
- Scovolo girevole D. 11-35-55 mm.- Short brush D. 11-35-55 mm.
Ref. Note3400001 D. 25 mm
- Valvola di tenuta in gomma.- Rubber valve.
Ref. Note9000115 ID=10,5 mm
OD=13,5 mm
9000289 ID=12,7 mmOD=15 mm
- Tappo del vuoto.- Vacuum tap.
Ref. Note9000025 1000 mm9000256 2000 mm
- Scovolo lungo D. 22.- Long brush D. 22.
Ref. Note9000026 D. 35-559000573 D. 22-40 Goats9001591 D. 19-38 Sheep
- Scovolo lungo D. 22.- Long brush D. 22.
114InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
145
mm
Butter Churn & Tagliafieno LH22
Butter ChurnRef. Note
6219001 220V @50Hz
* Ecobucket not included
Tagliafieno LH22Ref. Note
6209001 Tagliafieno 230V @50/60Hz
6209003 Tagliafieno 110V @60Hz
9002523 Cable reel 10 mt
Маслобойка вертикально-го типа спроектирована и предназначена для сбива-ния масла из сливок с ис-пользованием принципа центрифуги. Идеальным является ее использова-ние с ведром Ecobucket емкостью 23л.
Скирдорез является иде-альным решением для разрезания скирд сена и наземных буртов сило-са. Прочный и простой в применении, скирдорез работает бесшумно, не создавая пыли и сильной вибрации.
The vertical butter churn has been conceived and pro-duced to obtain butter from cream, exploiting the effect of centrifugation. The butter churn use is suggested with 23L Ecobucket.
Tagliafieno LH22 is the ide-al solution for cutting hay bales and silage. Robust and easy-to-handle per-mits noise-free work, with-out dust and vibrations.
La zangola di tipo verticale è stata progettata e realiz-zata per ottenere il burro dalla panna, sfruttando l’ef-fetto della centrifugazione. Ideale è il suo utilizzo con il secchio Ecobucket da 23L.
Il Tagliafieno LH22 è la so-luzione ideale per il taglio sia di rotoballe e insilati in trincea. Robusto e maneg-gevole garantisce un’ope-ratività silenziosa, senza polvere e senza vibrazioni.
La baratte de type verticale avec capacité a été pensée et réalisée pour obtenir le beurre directement de la crème, en exploitant l’effet de la centrifugation. C’est idéal si utilize avec l’Eco-bucket à 23L.
La machine Tagliafieno LH22 est la solution idéelle pour couper tant les balles de foin que les silos à tran-chée. Robuste et maniable, elle assure un fonction-nement silencieux, sans poussière et vibrations.
Voltage: 230V @50Hz, 2000 rpm, 1.0kW, 4,5Amp; 115V @60Hz, 2000 rpm, 0.9kW, 8,6AmpWeight: 15KgCutting width: 50cmCutting depth: 60cm
Technical Data
Voltaggio: 230V @50Hz, 2000 rpm, 1.0kW, 4,5Amp; 115V @60Hz, 2000 rpm, 0.9kW, 8,6AmpPeso: 15KgLarghezza taglio: 50cmProfondità taglio: 60cm
Dati Tecnici
Cable reel
Hay cutter
115InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Testing EquipmentDVG-P & DVG-T
Ref. Note5109014 DVG-P 5109018 DVG-T
• Measuring range: -100 kPa ÷ +100 kPa• Display: alpha-numeric LCD • Sensor accurancy: ± 0.6 kPa • Resolution: 0.1 kPa • Power supply: 9v transistor Battery • Dimensions: (LxWxH) 125x70x24 mm• Weight: 0,20 kg
Mini-TestRef. Note
9001973
• Measuring range: +10 to -80 kPa• Display: alpha-numeric LCD • Sensor accurancy: ± 0.5 kPa • Resolution: 0.1 kPa • Power supply: 2x “AA” alkaline or NiCd/NiMH rechargeable cells • Dimensions: (LxWxH) 170x80x40 mm• Weight: 0,25 kg
Flow meter fluss 6000 with 6 ringRef. Note
9000455
• Small flows ring nut: with a continuous increment 0 ÷ 300 nl/min• Large flows ring nut: 0 ÷ 2700 nl/min with an increment of 300 nl/min• Macro flows ring nut: fixed leakage to 3000 nl/min • Dimensions: (DxL) 70x160 mm • Weight: 0,4 Kg
Pulsator tester PT IVRef. Note
9000435
• Measuring range: +10 to -90 kPa • Display: 16 character alpha-numeric LCD• Sensor accurancy: +/- 1 kPa • Resolution: 1 kPa • Power supply: 7,2 V Battery cells Ni-Cd • Dimensions: (LxWxH) 250x130x60 mm • Weight: 1,2 Kg
Pulsator tester PT VRef. Note
9001351 PT V9001352 PT V with Flow Meeter 7000 l/min
• Measuring range: +10 to -90 kPa • Display: 320x240 dots Reflective Display • Sensor accurancy: +/- 1 kPa • Resolution: 0.1 kPa • Power supply: 7,2 Battery cells Ni-MH • Dimensions: (LxWxH) 250x183x52 mm • Weight: 1,4 Kg
116InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Description Ref. Note
PT V Digital Flow Meter 9001082 Flow Meter 7000 l/min
PT V Printer DPU 414 9001353 For Pulsator tester PT V
Flow Meter Sleeve set 9001259Size: 38x29 - 49x38 - 49x4961x49 - 73x61
Liner Plug1900013 Liner hole 18-20 mm
1900002 Liner hole 22-24 mm
LactoCorder CPLRef. Note
9001387• High-definition flow curve • Minimum vacuum consumption• Inclinometer for compensation of data• Possibility to take samples• Can be installed in any type of system• Easy, safe data processing with data pack• Interfaceable with OS Windows 98, SE/ 2000/XP• Possibility to calculate mean value of recorded values.
pag. 6-7
117
Recommended Service Program
PULSATORIPNEUMATICI
VACUUMPULSATORS
Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program
pulizia del filtro ogni 3 - 6 mesi con acqua e saponecontrollo rapporto e frequenza ogni 12 mesipulizia immediata in caso di ingresso latte per rottura
guainarevisione generale dopo 5.000 ore di funzionamento
Pulsator LE20 - LE30Pulsator LP20 - LP30Control Valve CV30 - CV20LC30
PULSATORIELETTRONICI
ELECTRONICPULSATORS
clean the filter every 6 months (every 3 monthsunder very damp and dusty conditions), rinse withclean water and mild detergent. Do not lubricate thefiltercheck rate & ratio at least every 12 monthsclean immediately whenever milk has been sucked
into the pulsatora general overhaul is needed after 5.000 working
hours
Pulsator L02Pulsator L80Pulsator LL90
non lubifricare le parti in movimentopulizia del filtro una volta al mese (acqua e spazzola
per L02 e L80, aria compressa per LL90)controllo rapporto e frequenza ogni 12 mesiogni 2 mesi pulizia generale delle varie parti e del
corpo: utilizzare acqua tiepida e detergente neutro,una spazzola non metallica, risciacquare con acquapulita e asciugarepulizia immediata in caso di ingresso latte per rottura
guainarevisione generale dopo 1.500 ore di funzionamento
do not lubricate the moving partsclean the filter at least once per month (use water,
mild detergent and soft not-metallic brush for L02& L80; blow compressed air for LL90 filter)check rate & ratio at least every 12 monthsevery 2 months clean the working parts and the
pulsator body with water, mild detergent and soft not-metallic brush. rinse all parts in clean water and dryclean immediately whenever milk has been sucked
into the pulsatora general overhaul is needed after 1.500 working
hours
REGOLATORIDEL VUOTO
VACUUMREGULATORS
Stabilvac 1500Stabilvac 3600Stabilvac 4000 MON.Stabilvac 4000 SEP.Stabilvac 6000 MON.Stabilvac 6000 SEP.
controllo del livello di vuoto dell’impianto ognimungiturapulizia del servocomando ogni 12 mesi: utilizzare
un panno umido, svitare le 2 viti con foro calibrato esoffiare aria compressapulizia dell’otturatore della valvola principale ogni
12 mesipulizia dei filtri ogni mese (acqua tiepida e deterg.
neutro): sostituire se danneggiatisostituzione delle membrane dopo 2.500 ore di
lavoro o dopo 1 anno dall’installazionecontrollo dei tubi di trasmissione del segnale ogni
mese
check system vacuum level dailycheck & clean “Servo Pilot Valve” every 12 months:
use damp cloth, unscrew and blow compressed airinto the 2 calibrated orificesinspect and clean cone valve every 12 months with
damp clothinspect air filters every month. Clean with warm
water and mild detergent. Replace if damagedreplace diaphragms after 2.500 working hours or
1 yearinspect sensor tubes every month and replace if
damaged
Spring regulators controllo livello di vuoto dell’impianto ogni mungiturapulizia generale ogni 12 mesi
check system vacuum level dailydismount and clean every 12 months
Sanivac
controllare il livello di vuoto nell’impianto ad ognilavaggiocontrollare i filtri aria ogni mese. Pulire con acqua
tiepida e detergente neutro. Sostituire se danneggiatocontrollare i tubi di trasmissione segnale ogni mese.
Sostituire se danneggiati
inspect system vacuum level at every washingtimeinspect air filters monthly. Clean with warm water
and neutral detergent or replace if damagedinspect sensor tubes monthly. Replace if damaged
HFSHFSOSO Valve
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica dello stato della membrana ogni 12 mesi.
Sostituire se necessario
clean after every milking session with appropriateproductscheck diaphragm every 12 months. Replace if
needed
SISTEMA DISTACCO
ACR SYSTEM
Warranty Policy: www.interpuls.com
118InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
GRUPPI DIMUNGITURAPER BOVINE
MILKINGCLUSTERSFOR COWS
Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program
lubifricare solo con silicone sprayverifica della guarnizione del pistone ogni 6 mesi:
sostituire se necessarioDVC800& DVC1000
lubricate with silicon spray onlycheck piston diaphragm every 6 months. replace if
needed
Lunik 200Orbiter 240Orbiter 340Orbiter 250Orbiter 350Lunik 350
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-
off ogni 12 mesi
clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months
GRUPPI DIMUNGITURAPER PECOREE PER CAPRE
MILKINGCLUSTERSfor SHEEP &GOATS
ITP203 clawITP205 valveITP206 valveITP207 valveClassic clusterVanguard cluster
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-
off ogni 12 mesi
clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months
Liners for sheepLiners for goats
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione al termine di ogni stagione di mungitura
clean after every milking session with appropriateproductsreplace after every lactation
Gasketslavaggio al termine di ogni mungitura con appositi
prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:
sostituirle se necessario
clean after every milking session with appropriateproductscheck and clean gaskets every 12 months. Replace
if needed
FilterGaskets
sostituzione del filtro dopo ogni mungituralavaggio al termine di ogni mungitura con appositi
prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:
sostituirle se necessario
replace filter after every milking sessionclean after every milking session with appropriate
productscheck and clean gaskets every 12 months. Replace
if needed
SISTEMA DISTACCO
ACR SYSTEM
Liner IPL01Liner IPL02Liner IPL11Liner IP01 Bubalus
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione dopo 2.500 mungiture o dopo 6 mesi
clean after every milking session with appropriateproductsreplace after 2.500 milking cows or after 6 months
Short pulse tube verifica dello stato generale ogni 12 mesi:sostituire se necessario check every 12 months. Replace if needed
Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi
replace all rubber parts every 12 months
Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi
replace all rubber parts every 12 months
PROGRAMMATOREDI LAVAGGIO
WASHINGPROGRAMMER
Top WashTop Wash Lite
pulire i filtri ingresso acqua ogni mese (ogni 15 gg.se l’acqua presenta un forte contenuto di calcare oaltre sostanze)verifica tecnica generale ogni 12 mesi
verificare integrità tubetti interni pompe peristalticheogni 6 mesi
inspect sensor tubes monthly. Replace if damageda general overhaul is recommended every 12 months
inspect peristaltic pump internal tube every 6 months
LidsGaskets
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:
sostituirle se necessario
clean after every milking session with appropriateproductscheck and clean gaskets every 12 months. Replace
if needed
COPERCHI INPLASTICA EACCIAIO INOX
PLASTIC LIDS& S/S LIDS
VASI SANITARI
SANITARYTRAPS
FILTRI LATTE
MILK FILTER
2.500 : ( )n. vacche x n. mungituren. gruppi 2.500 : ( )n. of cows x n. of milkings
n. of clusters
Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program
ToToToToTo
GRUPPI DIMUNGITURAPER BOVINE
MILKINGCLUSTERSFOR COWS
Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program
lubifricare solo con silicone sprayverifica della guarnizione del pistone ogni 6 mesi:
sostituire se necessarioDVC800& DVC1000
lubricate with silicon spray onlycheck piston diaphragm every 6 months. replace if
needed
Lunik 200Orbiter 240Orbiter 340Orbiter 250Orbiter 350Lunik 350
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-
off ogni 12 mesi
clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months
GRUPPI DIMUNGITURAPER PECOREE PER CAPRE
MILKINGCLUSTERSfor SHEEP &GOATS
ITP203 clawITP205 valveITP206 valveITP207 valveClassic clusterVanguard cluster
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-
off ogni 12 mesi
clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months
Liners for sheepLiners for goats
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione al termine di ogni stagione di mungitura
clean after every milking session with appropriateproductsreplace after every lactation
Gasketslavaggio al termine di ogni mungitura con appositi
prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:
sostituirle se necessario
clean after every milking session with appropriateproductscheck and clean gaskets every 12 months. Replace
if needed
FilterGaskets
sostituzione del filtro dopo ogni mungituralavaggio al termine di ogni mungitura con appositi
prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:
sostituirle se necessario
replace filter after every milking sessionclean after every milking session with appropriate
productscheck and clean gaskets every 12 months. Replace
if needed
SISTEMA DISTACCO
ACR SYSTEM
Liner IPL01Liner IPL02Liner IPL11Liner IP01 Bubalus
lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione dopo 2.500 mungiture o dopo 6 mesi
clean after every milking session with appropriateproductsreplace after 2.500 milking cows or after 6 months
Short pulse tube verifica dello stato generale ogni 12 mesi:sostituire se necessario check every 12 months. Replace if needed
Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi
replace all rubber parts every 12 months
Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi
replace all rubber parts every 12 months
PROGRAMMATOREDI LAVAGGIO
WASHINGPROGRAMMER
Top WashTop Wash Lite
119InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
New Milking ParlourCheck List
La progettazione di una nuova sala di mungitura richiede molte considerazioni per ottenere un sistema pratico ed ef-ficiente. La seguente checklist guida “step by step” per un corretto dimensionamento di ogni singolo componente.
New milking parlour designing requires a lot of planning in order to reach the target of a practical and cost effective complete system. The checklist below is an useful step by step guide for the correct estimate of each singular device.
Tabella • Chart
Specifiche sala di mungituraTipo di sistema
Milking parlour specificationsSystem type
Secchio mungitore
Trasporto latte
Swingover
Sala
Giostra
Bucket milking
Pipeline
Swingover
Side by side
Rotary
Descrizione ValoreDimensioni sala
Pompa vuoto
Valvola del vuoto
Pulsazione
Gruppi
Unità terminale
Pompa latte
Dimensioni - linea - vuoto
Dimensioni - linea - latte
Programmatore di lavaggio
Gruppi di lavaggio
Stacco automatico
Misurazione - manuale
Misurazione - elettronica
Dimensioni vasca
Dairy management
Identificazione manuale
Identificazione elettronica
Rilevamento calori
Alimentatori automatici
Description ValueMilking system size
Vacuum pump
Vacuum regulator
Pulsation
Cluster
Therminal unit
Milk pump
Vacuum line size
Milk line size
Automatic washing programmer
Washing unit
Automatic cluster remover
Manual milk meter
Electronic milk meter
Wash trough size
Dairy management
Manual ID
Electronic ID
Heat detection
Automatic feeding
120InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Notes
121InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Notes
122InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Index
#Pulsation LE30/LP30 (pag. 8) LE20/LP20 (pag. 11) LP20/LP30 LED (pag. 14) LR20 (pag. 17) LP20 Stim/LP20 DM (pag. 18-19) IUC24/IUC32 (pag. 21) IUP (pag. 22) L02 Air/L02 (pag. 23-25) L80/LL90 (pag. 27) Quick Mounting & Adapters (pag. 40-42)
#Pipeline & Buckets CombiFast (pag. 30) Portable ACR (pag. 33) Portable iMilk401 + Software DHM (pag. 36) Libero Lid (pag. 95) Clear Lids (pag. 96) Ecobucket (pag. 97) Clear Buckets (pag. 98)
#Vacuum Care Stabilvac 350/1400 (pag. 47) Stabilvac 1500/3600 (pag. 48) Stabilvac 4000/6000 (pag. 50) DVG 500 (pag. 55) iDrive100 (pag. 53) Pop-Off (pag. 52) DVG-P/DVG-T (pag. 56) Sanivac (pag. 52)
#Automation CV30/CV20 (pag. 15) ACR Family (pag. 57) HFS & SOvalve (pag. 61) DVC Family (pag. 59) Accessories (pag. 59) Milk Meter MK5 (pag. 99)
#Milking Clusters Lunik350 (pag. 63) Lunik200 (pag. 66) Orbiter Heavy Duty (pag. 67) IPL11/IPL01/IPL02 (pag. 71-72) IPL01 Bubalus (pag. 73) Accessories (pag. 74)
#Cleaning Solutions Spinjet (pag. 74) Optiflow III (pag. 75) Top Wash Lite II (pag. 78) Top Wash III Software 3.2 (pag. 80) Turbo Wash 4000 (pag. 85)
#Sheep & Goats LC30 (pag. 16) ITP203/205/207 (pag. 86) Classic/Vanguard Milking Cluster (pag. 87-88) ITP206 (pag. 91) Optiflow III S&G (pag. 93) Accessories (pag. 90)
#Stainless Steel & Milk Line Buckets (pag. 101) Sanitary Traps (pag. 102) Special Lids (pag. 103) Milk Filters (pag. 105) Swing Over (pag. 107) Lids (pag. 108) Teat Cup Shell (pag. 110) Accessories (pag. 113)
#Machineries Butter Churn (pag. 115) Tagliafieno LH22 (pag. 115)
#Testing Equipment MiniTest (pag. 116) PTIV/PTV (pag. 116) Flow Meter (pag. 116) LactoCorder (pag. 117) Accessories (pag. 117)
#Top30 Saving Opportunity (pag. 6-7)
123InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.
Recommended