View
13
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
R134a REFRIGERATORI D’ACQUA
ACQUA/ACQUA CONCOMPRESSORI TURBOCOR
(CENTRIFUGHI A LEVITAZIONE MAGNETICA)DA 280 kW A 3696 kW
WATERCOOLED LIQUID CHILLERSWITH TURBOCOR COMPRESSORS
(MAGNETIC LEVITATION CENTRIFUGES)BETWEEN 280 kW AND 3696 kW
REFROIDISSEURS D’EAUEAU/EAU AVEC COMPRESSEURS TURBOCOR(CENTRIFUGES À LÉVITATION MAGNÉTIQUE)
DE 280 kW À 3696 kW
KALTWASSERSÄTZE WASSER/WASSERMIT TURBOCOR-VERDICHTERN
(ZENTRIFUGAL-VERDICHTER MITMAGNETSCHWEBETECHNIK)
VON 280 kW BIS 3696 kW
Serie / Series / Serie / Série
CWW/TTY 1401-1÷12806-1Emissione / EditionAusgabe / Issue
Sostituisce / SupersedesErsetzt / Remplace
06.12 02.11Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure
CLB 136.8
2
INDICE Pag.• Descrizione generale 4• Versioni 4• Caratteristiche costruttive 4• Accessori montati in fabbrica 4• Accessori forniti separatamente 6• Condizioni di riferimento 6• Limiti di funzionamento 6• Dati tecnici per torre evaporativa 8-9• Dati tecnici per dry-cooler 8-9• Rese in raffreddamento - torre evaporativa 12-13• Rese in raffreddamento - dry cooler 14-15
• Perdite di carico circuito idraulico, fattori di correzione e coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore - per torre evaporativa
16
• Perdite di carico circuito idraulico, fattori di correzione e coefficienti correttivi per fattori di sporcamento condensatore - per torre evaporativa
17
• Perdite di carico circuito idraulico, fattori di correzione e coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore - per dry-cooler
18
• Perdite di carico circuito idraulico, fattori di correzione e coefficienti correttivi per fattori di sporcamento condensatore - per dry-cooler
19
• Schema circuito frigorifero:Unità con 1 compressore 20Unità con 2 compressori 21Unità con 3 compressori 22Unità con 4 compressore 23Unità con 5 compressori 24Unità con 6 compressori 25
• Circuito idraulico:Caratteristiche generali 26Schema circuito idraulico 26
• Livelli di pressione sonora per torre evaporativa 27• Livelli di pressione sonora per dry-cooler 27
• Dimensioni d'ingombro, spazi di rispettoper torre evaporativa 28
• Dimensioni d'ingombro, spazi di rispettoper dry-cooler 29
• Sistema di regolazione TURBOSOFT 30• Legenda schemi circuiti elettrici 32• Schemi circuiti elettrici 33-35
INDEX Pag.• General description 4• Versions 4• Technical features 4• Factory fitted accessories 4• Loose accessories 6• Reference conditions 6• Operating range 6• Technical data for cooling tower 8-9• Technical data for dry-cooling 8-9• Cooling capacity for cooling tower 12-13• Cooling capacity for dry-cooling 14-15
• Water circuit pressure drops, correction factors and evaporator fouling factors corrections - for cooling tower
16
• Water circuit pressure drops, correction factors and condenser fouling factors corrections - for cooling tower
17
• Water circuit pressure drops, correction factors and evaporator fouling factors corrections - for dry-cooler
18
• Water circuit pressure drops, correction factors and condenser fouling factors corrections - for dry-cooler
19
• Refrigeration circuit diagram:units with 1 compressor 20units with 2 compressor 21units with 3 compressor 22units with 4 compressor 23units with 5 compressor 24units with 6 compressor 25
• Water circuit: General characteristics 26 Water circuit diagram 26
• Sound pressure level for cooling tower 27• Sound pressure level for dry-cooler 27
• Dimensions and clearancesfor cooling tower 28
• Dimensions and clearancesfor dry-cooler 29
• TURBOSOFT control system 30• Wiring diagrams 32• Power electrical diagrams 33-35
3
INHALTSVERZEICHNIS Seite.• Allgemeines 5• Bauvarianten 5• Konstruktionsmerkmale 5• Im Werk montiertes Zubehör 5• Lose mitgelieferten Zubehöre 7• Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort 7• Einsatzbereich 7• Technische daten für Kühltürme 10-11• Technische daten für Rückkühler 10-11• Kälteleistungen Kühltürme 12-13• Kälteleistungen Rückkühler 14-15
• Wärmetauscher-Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs, Korrektionfaktoren und Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren - für Kühltürme
16
• Wärmetauscher-Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs, Korrektionfaktoren und Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren - für Kühltürme
17
• Wärmetauscher-Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs, Korrektionfaktoren und Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren - für Rückkühler
18
• Wärmetauscher-Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs, Korrektionfaktoren und Korrekturkoeffizienten für Verschmutzungsfaktoren - für Rückkühler
19
• Kältekreislaufschema:Einheit mit 1 Verdichter 20Einheit mit 2 Verdichter 21Einheit mit 3 Verdichter 22Einheit mit 4 Verdichter 23Einheit mit 5 Verdichter 24Einheit mit 6 Verdichter 25
• Wasserkreislauf:Allgemeine Merkmale 26Hydraulisches Schema 26
• Schalldruckpegel für Kühltürme 27• Schalldruckpegel für Rückkühler 27
• Außenmaße und Raumbedarf für Kühltürme 28
• Außenmaße und Raumbedarf für Rückkühler 29
• Regelungen TURBOSOFT 31• Schaltpläne Erklärung 32• Schaltpläne 33-35
INDEX Pag.• Généralités 5• Versions 5• Caractéristiques techniques 5• Accessoires montés en usine 5• Accessoires fournis separement 7• Conditions de référence 7• Limites de fonctionnement 7• Données techniques pour tour évaporative 10-11• Données techniques pour dry-cooler 10-11• Puissance frigorifique pour tour évaporative 12-13• Puissance frigorifique pour dry-cooler 14-15
• Pertes de charge circuit hydraulique, facteurs de correction et coefficients correcteurs pour facteursd’encrassements évaporateur - pour tour évaporative
16
• Pertes de charge circuit hydraulique, facteurs de correction et coefficients correcteurs pour facteursd’encrassements condenseur - pour tour évaporative
17
• Pertes de charge circuit hydraulique, facteurs de correction et coefficients correcteurs pour facteursd’encrassements évaporateur - pour dry-cooler
18
• Pertes de charge circuit hydraulique, facteurs de correction et coefficients correcteurs pour facteursd’encrassements condenseur - pour dry-cooler
19
• Schema du circuit frigorifique:Groupe avec 1 compresseurs 20Groupe avec 2 compresseurs 21Groupe avec 3 compresseurs 22Groupe avec 4 compresseurs 23Groupe avec 5 compresseurs 24Groupe avec 6 compresseurs 25
• Circuit hydraulique:Caractéristiques générales 26Circuit hydraulique 26
• Niveaux de pression sonore pour tour évaporative 27• Niveaux de pression sonore pour dry-cooler 27
• Encombrements et espaces pour entretien pour tour évaporative 28
• Encombrements et espaces pour entretien pour dry-cooler 29
• Systeme de réglage avec TURBOSOFT 31• Explication de le diagrammes 32• Diagrammes électriques 33-35
4
DESCRIZIONE GENERALE
Refrigeratori d’acqua condensati ad acqua per installazione interna. La gamma comprende 17 modelli da 333 a 3696 kW per funzio-namento con torre evaporativa e 9 modelli da 280 a 1546 kW per funzionamento con dry-cooler.
VERSIONI:CWW/TTY - solo raffreddamento per funzionamento con torre evaporativaCWW/TTY/DR - solo raffreddamento per funzionamento con dry-cooler CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Struttura. Intelaiatura realizzata in acciaio con protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. Questo tipo di struttura sorregge i componenti principali e permette un facile accesso ad essi per le operazioni di manutenzione e riparazione.Compressori. Semiermetici centrifughi a doppia turbina Turbocor, oil free, rotore a levitazione magnetica, protezione termica, rubinetto di mandata e aspirazione, sistema di regolazione della capacità in con-tinuo tramite inverter integrato, sistema automatico anti cavitazione.Il circuito di potenza del compressore è dotato di batteria di con-densatori elettrolitici per il controllo della levitazione in caso di black out, reattanza per la correzione del fattore di potenza, filtro EMI per la compatibilità elettromagnetica.Condensatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con testate in acciaio facilmente asportabili per una semplice manutenzione. Evaporatore. Del tipo allagato a mantello e fascio tubiero ad alta efficienza progettato per R134a, con un singolo circuito sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Quadro elettrico. Include: interruttore generale con blocco porta, fusibili, dispositivo elettronico/digitale di sovraccarico a protezione dei compressori, relè di interfaccia e morsetti per collegamenti esterni.Microprocessore per la gestione automatica dell’unità. Permette la visualizzazione e il controllo di tutte le variabili del compressore e dell’unità, in particolare: pressioni di funzionamento, temperature di saturazione, corrente, velocità dell’albero, posizione IGV, livello liquido evaporatore, allarmi attivi e storico allarmi/eventi. Il microprocessore è dotato di interfaccia seriale RS 485 e di dispositivo per il monitoraggio remoto tramite rete GSM/GPRS/TCP-IP. Gli utenti abilitati all’utilizzo di questo servizio possono, tramite opportuna pagina Web, accedere alle attività di Monitoring, Gestione e Statistica.
Circuito frigorifero. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica elettronica, economizzatore, rubinetti sulla linea del liquido, filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, sonda di livello sull’eva-poratore, motor cooling line, pressostati di alta e trasduttori di alta e bassa pressione (a taratura fissa), sonda sulla mandata/aspirazione del compressore, controllo del sottoraffreddamento, valvola di sicurezza e manometri digitali di alta e bassa pressione.Circuito idraulico. Include: evaporatore, sonda ingresso, sonda antigelo/lavoro, pressostato differenziale, trasduttori di pressione ingresso/uscita acqua per il monitoraggio del flusso d’acqua, scarico acqua.
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici.HR - Desurriscaldatore con recupero del 20%.HRT - Recuperatore calore totale con recupero del 100%.FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato.CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza.
GENERAL DESCRIPTION
Watercooled chillers for indoor installation. The range includes 17 models from 333 to 3696 kW for functioning with cooling tower and 9 models from 280 to 1546 kW for functioning with dry-cooler.
VERSIONS:CWW/TTY - cooling only for functioning with cooling towerCWW/TTY/DR - cooling only for functioning with dry-cooler
TECHNICAL FEATURES:Frame. The unit features a steel frame further protected with poly-ester powder painting. The frame supports the main components and allows easy access for maintenance and other necessary operations.Compressors. Semi-hermetic dual Turbocor turbine centrifugal, oil free, magnetic rising rotor, thermal protection, flow and delivery tap, continuous capacity adjustment system thanks to built-in inverter, automatic anti-cavitation system.The power circuit of the compressor is fitted with a set of electrolytic condensers to control the rising in the event of a power failure, re-actor for the power factor correction, EMI filter for electromagnetic compatibility.Condenser. Shell and tube type, with easily removable steel heads to enable acess for maintenance operations.Evaporator. Flooded shell and tube type with casing with high efficiency tube nest designed for R134a, with a single refrigerant circuit side and one on the water side.Electrical panel. Includes: main on-off switch with door lock, fuses, electronic/digital overload device to protect the compressors, interface relay and terminals for external connections.
Microprocessor for the automatic running of the unit. Allows the Viewing and control of all the variables of the compressor and unit, in particular: operating pressures, saturation temperatures, current, shaft speed, IGV position, evaporator liquid level, active alarms and alarms/events history. The microprocessor is fitted with RS 485 serial interface and a device for remote monitoring via GSM/GPRS/TCP-IP network. Authorized users have access to a dashboard display that provides critical system information from which the user can measure, manage and report as necessary.
Cooling circuit. Made with copper pipes, including for all models the following components: electronic thermostatic expansion valve, taps on the liquid line, liquid filter, dehydrator filter, liquid and humid-ity indicator, level probe on the evaporator, motor cooling line, high pressure switches and high and low pressure transducers (fixed calibration), probe on the compressor flow/delivery. safety valve and digital high and low pressure gauges.
Hydraulic circuit. Includes: evaporator, inlet probe, antifreeze/operating probe, differential pressure, water inlet/outlet pressure transducers to monitor the water flow, water discharge.
FACTORY FITTED ACCESSORIES:IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays.HR - Desuperheater with 20% heat recovery.HRT - Total heat recovery for 100% heat recovery.FE - Evaporator heater with thermostatic control.CP - Potential free contacts for remote alarm and control.
5
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Les refroidisseurs d’eau avec condensation à eau, pour installation d’intérieur. La série comprend 17 modèles couvrant des puissances de 333 à 3696 kW pour le functionnement avec tour évaporative et 9 modèles de 280 à 1546 kW pour le functionnement avec dry-cooler.
DIFFÉRENTES VERSIONS:CWW/TTY - uniquement refroidissement pour functionnement avec tour évaporativeCWW/TTY/DR - uniquement refroidissementpour functionnement avec dry-cooler
CARACTERISTIQUES:Structure. Structure autoportante en tôle et protégée par une couche de peinture à poudre polyestère. La structure porte tous les composants principaux et permet un accès facile pour toutes les opérations de maintenance et réparation.Compresseurs. Semi-hermétiques centrifuges à double turbine Turbocor, oil free, rotor à lévitation magnétique, protection thermi-que, robinet de refoulement et aspiration, système de réglage de la capacité en continu moyennant inverseur intégré, système automati-que anti-cavitation. Le circuit de puissance du compresseur est doté de batterie de condensateurs électrolytiques pour le contrôle de la lévitation en cas de black out, réactance pour la correction du facteur de puissance, filtre EMI pour la compatibilité électromagnétique.Condenseur. Echangeur à faisceaux de tuyaux avec la possibilité d’enlever les tetes en acier pour avoir accès en cas de maintenance. Evaporateur. Du type submergé à chemise et faisceau tubulaire à haut rendement conçus pour R134a, avec un seul côté du circuit de réfrigération et un sur le bord de eau.Tableau électrique. Comprend : interrupteur général avec blocage de la porte, fusibles, dispositif électronique/numérique de surcharge de protection des compresseurs, relais d’interface et bornes pour raccordements externes.Microprocesseur pour la gestion automatique de l’unité. Permet l’affichage et le contrôle de toutes les variables du compresseur et de l’unité, en particulier : pressions de fonctionnement, températures de saturation, courant, vitesse de l’arbre, position IGV, niveau liquide évaporateur, alarmes actives et historique des alarmes/évène-ments. Le microprocesseur est doté de interface de série RS 485 et de dispositif pour le monitorage à distance moyennant réseau GSM/GPRS/TCP-IP. Les utilisateurs autorisés à l’utilisation de ce service peuvent, en accédant à la page Web adéquate, visualiser l’état de fonctionnement de l’unité et opérer diverses actions sur celle-ci telles que Monitoring, Gestion et Statistiques.Circuit frigorifique. Réalisé en tuyau de cuivre, comprend pour tous les modèles les composants suivants : détendeur thermostati-que électronique, économiseur, robinets sur la ligne du liquide, filtre déshydrateur, indicateur de liquide et humidité, sonde de niveau sur l’évaporateur, motor cooling line, pressostats de haute pression et transducteurs de haute et basse pression (à tarage fixe), sonde sur le refoulement/aspiration du compresseur. soupape de sécurité et manomètres numériques de haute et basse pression.Circuit hydraulique. Comprend: évaporateur, sonde entrée, sonde antigel/fonctionnement, tpressostat différentiel, ransducteurs de pression entrée/sortie eau pour le monitorage du débit d’eau, vidange de l’eau.
ACCESSOIRES MONTÈS EN USINE:IM - Interrupteurs magnétothermiques en alternative des fusibles et relais thermique.HR - Désurchauffeur avec récupération de 20%.HRT - Récupérateur chaleur totale avec récupération de 100%. FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique.CP - Contcts secs pour signalisation à distance.
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Wassergekühlter Kaltwassersatz für innere Installation. Die Baureihe besteht aus 17 Modellen von 333 bis 3696 kW für Betrieb mit Kühl-türme und aus 9 Modellen von 280 bis 1546 kW für Betrieb mit Rückkühler.
BAUVARIANTEN:CWW/TTY - nur Kühlung für Betrieb mit KühltürmeCWW/TTY/DR - nur Kühlung für Betrieb mit Rückkühler
KONSTRUKTIONSMERKMALE:Struktur. Selbsttragend, bestehend aus Rahmen, pulverbe-schichtet mit Polyesterlacken. Diese Struktur trägt die Haup-tbestandteilen und ist leicht zugänglich für die Wartung bzw. Reparatur.Verdichter. Halbhermetische Kreiselverdichter mit doppelter Turbine Turbocor, oilfree, Magnetschweberotor, Überlastschutz, Vorlauf- und Saughahn, stufenloses Einstellsystem der Leistungsfähigkeit mit integriertem Inverter, automatisches Nachsaugsystem.Der Leistungskreis des Verdichters verfügt über eine elektrolytische Kondensatorbatterie zur Steuerung des Schwebens bei Stromausfall, einen Blindwiderstand für den Leistungskorrekturfaktor, einen EMI-Filter für die elektromagnetische Verträglichkeit.Verflüssiger. Der Rohrbündel-Verflüssiger mit abnehmbarem Kopf aus Stahl ist leicht zugänglich für die Wartung. Verdampfer. Überflutet und mit Rohrbündel, hocheffizient, für R134a entwickelt mit einem einzigen Kältekreislauf Seite und ein auf der Wasserseite.Schaltkasten. Umfasst: Hauptschalter mit Türverriegelung, Siche-rungen, elektronische/digitale Überlastvorrichtung als Verdichter-schutz, Schnittstellenrelais und externe Anschlussklemmen.
Mikroprozessor für die automatische Regelung der Einheit. Für die Anzeige und Steuerung aller Prozessvariablen des Verdicht-ers und der Einheit, im Einzelnen: des Betriebsdrucks, der Sättigungstem-pe-raturen, des Stroms, der Wellendrehzahl, der IGV-Stellung, des Flüssigkeitsniveaus des Verdampfers, der aktiven Alarme sowie des Alarm- und Eventverzeichnisses. Der Mikro-prozessor verfügt über serielle Schnittstelle RS 485 und eine Vorrichtung zur Fernüberwa-chung mit GSM/GPRS/TCP-IP-Netz. Aktiviert der Nutzer diesen Dienst, kann durch den Zugriff auf eine entsprechende Web-Seite, der Status der Gerätes abgefragt werden, sowie verschiedene Statistik- und Management-Informationen abgerufen werden.Kältekreis. Aus Kupferrohr, alle Modelle verfügen über folgende Bauteile: elek-tronisches thermostatgesteuertes Expansionsven-til, Economizer, Hähne auf der Flüssigkeitsleitung, Filtertrockner, Flüssigkeits- und Feuchtigkeitsanzeige, Niveaufühler am Verdampfer, Motorkühlung, HD-Pressostat sowie Hoch- und Niederdruckgeber (mit fester Einstellung), Fühler auf Vorlauf/Saugung des Verdichters. Sicherheitsventil und digitale Manometer für Hoch- und Nieder-druck.Wasserkreislauf. Umfasst: Verdampfer, Fühlereingang, Frost-schutz-/Betriebsfüler, differentialem Druckschlater, Dru-ckgeber am Wasserein- und -austritt zur Überwachung des Wasser-durchsatzes und Wasserablauf.
IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR:IM - Motorschutzschalter ersetzen Sicherungen und thermische Relais.HR - Überhitzungsschutz mit 20% Wärmerückgewinnung.HRT - Total Wärmerückgewinner von 100% Wärmerückgewinnung.FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt.CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung.
6
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il co-mando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina.FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili interru-zioni del flusso d'acqua.
LOOSE ACCESSORIES:CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine.FL - Flow switch to prevent any water flow interruption.
CONDIZIONI DI RIFERIMENTO
I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti con-dizioni di funzionamento:- in raffreddamento, versione per torre evaporativa: •temperaturaingressoacquafredda12°C. •temperaturauscitaacquafredda7°C. •temperaturaingressoacquaalcondensatore30°C. •temperaturauscitaacquaalcondensatore35°C.- in raffreddamento, versione per dry-cooler (con glicole etilenico al 35%): •temperaturaingressoacquafredda12°C. •temperaturauscitaacquafredda7°C. •temperaturaingressoacquaalcondensatore40°C. •temperaturauscitaacquaalcondensatore45°C.- potenza sonora: livello di potenza sonora secondo ISO Standard 3744 e norme Eurovent 8/1.- pressione sonora (DIN 45635):
rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN 45635.
- pressione sonora (ISO 3744):rilevata in campo libero a 1 m dall'unità. Valore medio come definito dalla ISO 3744.
L'alimentazione elettrica di potenza é 400V/3Ph/50Hz;l'alimentazione elettrica ausiliaria é 230V/1Ph/50Hz.
REFERENCE CONDITIONS
All technical data, indicated on pages 8 e 9, refer to the following unit operating conditions:- cooling, for cooling tower version: •enteringwatertemperature12°C. •leavingwatertemperature7°C. •condenserenteringwatertemperature30°C. •condenserleavingwatertemperature35°C.- cooling, for dry-cooler version (with ethilenic glycol at 35%):
•enteringwatertemperature12°C. •leavingwatertemperature7°C. •condenserenteringwatertemperature40°C. •condenserleavingwatertemperature45°C.- sound capacity:
sound capacity level according to Standard ISO 3744 and Eurovent 8/1.
- sound pressure level (DIN 45635):measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN 45635.
- sound pressure level (ISO 3744):measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO 3744.
The power supply is 400V/3Ph/50Hz;auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz.
LIMITI DI FUNZIONAMENTO min max OPERATING RANGE
Temperatura acqua in ingresso evaporatore °C 8 20 Evaporator inlet water temperature
Temperatura acqua in uscita evaporatore °C 5 15 Evaporator outlet water temperature
Salto termico acqua evaporatore (1) °C 3 9 Evaporator water thermal difference (1)
Temperatura acqua in ingresso condensatore °C 10 43* Condenser inlet water temperature
Temperatura acqua in uscita condensatore °C 20 48** Condenser outlet water temperature
Salto termico acqua condensatore (1) °C 4 12 Condenser water thermal difference (1)
Minima temperatura dell'acqua refrigerata con l'impiego di glicole
°C 2*** Min. chilled water/glycol temperature
Max. pressione di esercizio lato acqua evaporatore
kPa 1000 Max. operating pressure evaporator water side
Max. pressione di esercizio lato acqua condensatore
kPa 1000 Max. operating pressure condenser water side
(1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pagg. 16-19.
* Per versione DR; 33°Cper versione con torre evaporativa.** Per versione DR; 38°Cper versione con torre evaporativa.*** -6°Csurichiesta.
(1) In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pagg. 16-19.
* ForDRversion;33°Cforcoolingtowerversion.** ForDRversion;38°Cforcoolingtowerversion.*** -6°Cuponrequest.
7
ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un envi-ronnement pour la commande à distance de l’unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine.FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau.
LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE:CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät.FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Ver-dampfer.
CONDITIONS DE RÉFÉRENCE
Les données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent aux conditions de fonctionnement suivantes:- refroidissement, pour tour évaporative: •températured’entréedel’eaufroide:12°C •températuredesortiedel’eaufroide:7°C •températured’entréedel’eauaucondenseur30°C. •températuredesortiedel'eauaucondenseur35°C.- refroidissement, puor version avec dry-cooler (avec 35% de éthyleéne glycol): •températured’entréedel’eaufroide:12°C •températuredesortiedel’eaufroide:7°C •températured’entréedel’eauaucondenseur40°C. •températuredesortiedel'eauaucondenseur45°C.- puissance sonore:
niveau de puissance sonore selon ISO standard 3744 et normes Eurovent 8/1.
- pression sonore (DIN 45635):mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635.
- pression sonore (ISO 3744):niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO 3744.
L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l’alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.
BEZUGS - UND AUSLEGUNGSDATEN
Die hier angegebenen technischen Daten, Seite 10 und 11, beziehen sich auf folgenden Auslegungsdaten:- im Kühlbereich, für Kühltürme: •Kaltwassereintrittstemperatur12°C; •Kaltwasseraustrittstemperatur7°C; •WassertemperaturamVerflüssigereintritt30°C. •WassertemperaturamVerflüssigeraustritt35°C.- im Kühlbereich, für Rückkühler Version (mit 35% Ethylenglycol): •Kaltwassereintrittstemperatur12°C; •Kaltwasseraustrittstemperatur7°C; •WassertemperaturamVerflüssigereintritt40°C. •WassertemperaturamVerflüssigeraustritt45°C.- schalldruckleistung:
Schalleistung gemäß Standard ISO 3744 und Eurovent 8/1.- schalldruckpegel (DIN 45635):
Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, in einer Höhe von 1,5 m. Gemab DIN 45635.
- schalldruckpegel (ISO 3744):Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, wie von ISO 3744 angegeben.
Separate Einspeisung von 400V/3Ph/50Hz;Steuerspannung 230V/1Ph/50Hz wird mittels montierte Trenntrafos erzeugt.
(1) Die Wasser Durchflußmenge muss jedenfalls den auf der Tabelle Seiten 16-19 Grenzen entsprechen.
* Für DR Version; 33°Cfür Version mit Kühltürme.** Für DR Version; 38°Cfür Version mit Kühltürme.*** -6°CaufAnfrage.
(1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à pagg. 16-19.
* Pour verison avec DR; 33°Cpour version avec tour évaporative.** Pour verison avec DR; 38°Cpour version avec tour évaporative.*** -6°Csurdemande.
BETRIEBSGRENZEN min max LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Verdampfer Wassereintrittstemperatur °C 8 20 Température eau entrée evaporateur
Verdampfer Wasseraustrittstemperatur °C 5 15 Température eau entrée evaporateur
Verdampfer Wassertemperaturdifferenz (1) °C 3 9 Ecart de température evaporateur (1)
Verflüssiger Wassereintrittstemperatur °C 10 43* Température eau entrée condenseur
Verflüssiger Wasseraustrittstemperatur °C 20 48** Température eau entrée condenseur
Verflüssiger Wassertemperaturdifferenz (1) °C 4 12 Ecart de température condenseur (1)
Min. Kaltwasser/Glykol Temperatur °C 2*** Température minimum de l'eau réfrigéré avec l'emploi de glicole
Max. Betriebsdruck Verflüssiger Wasser-Seite kPa 1000 Pression maximun d’utilisation échangeur côte eau
Max. Betriebsdruck Verdampfer Wasser-Seite kPa 1000 Pression maximun d’utilisation evaporateur côte eau
8
(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.
R134a
DATI TECNICIVersione per torre evaporativa
MODELLI 1801-1 2301-1 2701-1 3702-1 4102-1 4502-1 5002-1 5302-1
Raffreddamento:Potenza frigorifera (1) kW 333 396 523 682 840 999 1166 1265Potenza assorbita (1) kW 62 72 94 123 148 177 214 216E.E.R. 5,37 5,50 5,56 5,54 5,68 5,64 5,45 5,86Compressori n° 1 1 1 2 2 2 2 2Circuiti frigoriferi n° 1 1 1 1 1 1 1 1Gradini di parzializzazioni n° <----------------------------------------------- stepless ----------------------------------------------->Evaporatore:Portata acqua l/s 15,91 18,92 24,99 32,58 40,13 47,73 55,71 60,44Perdite di carico kPa 69 72 73 73 85 85 73 65Attacchi idraulici DN 150 150 150 150 200 200 200 200Contenuto d’acqua dm3 87 87 87 117 145 145 231 231Condensatore:Portata acqua l/s 18,87 22,36 29,48 38,46 47,20 56,19 65,93 70,76Perdite di carico kPa 50 53 53 58 53 53 49 68Attacchi idraulici DN 125 125 125 125 150 150 200 200Contenuto d’acqua dm3 92 92 92 128 147 147 228 228Compressore:Potenza ass.unitaria kW 62,0 72,0 94,0 61,5 74,0 88,5 107 108Corrente ass.unitaria A 97 114 152 100 120 144 173 175Carica olio unitaria kg <------------------------------------------- oil free --------------------------------------------->Versione Standard:Potenza sonora (1) dB(A) 85 85 85 87 87 88 88 90Pressione sonora (1) DIN dB(A) 77 77 77 79 79 80 80 82Pressione sonora (1) ISO dB(A) 66 66 66 67 67 68 68 70Carica refrigerante R134a Kg 160 165 170 190 219 219 292 387Lunghezza mm 3220 3220 3180 3260 3340 3340 3360 3360Larghezza mm 980 980 1000 1120 1160 1160 1260 1260Altezza mm 2170 2170 2170 2400 2410 2410 2450 2450Peso di trasporto kg 2690 2700 2720 3200 3500 3510 4020 4130Assorbimenti:Alimentazione elettrica V/Ph/Hz < --------------------------------------------- 400/3/50 ---------------------------------------------->Corrente massima A 135 135 170 340 340 340 340 340Corrente di spunto A 10 10 16 116 136 160 189 191
Versione per dry-cooler
MODELLO 1401-1 1701-1 2302-1 3202-1
Raffreddamento:Potenza frigorifera (1) kW 280 336 448 594Potenza assorbita (1) kW 66 83 107 142E.E.R. 4,21 4,07 4,18 4,19Compressori n° 1 1 2 2Circuiti frigoriferi n° 1 1 1 1Gradini di Parzializzazioni <--------------------------------------- stepless ----------------------------------------->Evaporatore:Portata acqua l/s 13,38 16,05 21,40 28,38Perdite di carico kPa 40 43 51 56Attacchi idraulici DN 150 150 150 150Contenuto d’acqua dm3 87 87 87 87Condensatore:Portata acqua l/s 16,55 20,00 26,52 35,15Perdite di carico kPa 39 42 45 48Attacchi idraulici DN 125 125 125 125Contenuto d’acqua dm3 92 92 92 92Compressore:Potenza ass.unitaria kW 66,4 82,6 53,6 70,9Corrente ass.unitaria A 104 131 83,0 112Carica olio unitaria kg <--------------------------------------- oil free ----------------------------------------->Versione Standard:Potenza sonora (1) dB(A) 85 85 87 87Pressione sonora (1) DIN dB(A) 77 77 79 79Pressione sonora (1) ISO dB(A) 66 66 68 68Carica refrigerante Kg 160 165 170 172Lunghezza mm 3220 3220 3220 3220Larghezza mm 980 980 1000 1000Altezza mm 2170 2170 2170 2170Peso di trasporto kg 2690 2690 2910 2920Assorbimenti:Alimentazione elettrica V/Ph/Hz <-------------------------------------- 400/3/50 ---------------------------------------->Corrente massima A 135 135 270 270Corrente di spunto A 10 10 93 122
9
R134a
(1) Referential conditions at page 6.
TECHNICAL DATAVersion for cooling tower
5503-1 6103-1 6803-1 7504-1 8404-1 9505-1 10605-1 11706-1 12806-1 MODEL
Cooling:1344 1546 1792 2050 2352 2688 3024 3360 3696 kW Cooling Capacity (1)231 268 316 355 429 470 539 596 647 kW Absorbed power (1)5,82 5,77 5,67 5,77 5,48 5,72 5,61 5,64 5,71 E.E.R.
3 3 3 4 4 5 5 6 6 n° Compressors1 1 1 1 1 1 1 1 1 n° Refrigerant Circuits< ----------------------------------------------- stepless ----------------------------------------------> n° Capacity steps
Evaporator:64,21 73,86 85,62 97,94 112,4 128,4 144,5 160,5 176,6 l/s Water flow108 98 78 99 94 87 95 91 98 kPa Pressure drops200 200 250 250 300 250 300 300 300 DN Water connections273 336 336 336 574 594 918 918 918 dm3 Water volume
Condenser:75,25 86,67 100,7 114,9 132,91 150,90 170,23 189,01 207,50 l/s Water flow
66 77 82 85 71 83 85 81 82 kPa Pressure drops200 200 200 200 250 250 250 300 300 DN Water connections290 419 419 419 545 782 782 1251 1251 dm3 Water volume
Compressors:77,0 89,3 105 88,8 107 94,0 108 99,3 108 kW Unitary absorbed power125 145 171 144 174 152 175 161 175 A Unitary absorbed current< ----------------------------------------------- oil free -------------------------------------------------> kg Oil charge
Standard version:90 90 91 92 93 94 94 95 96 dB(A) Sound power82 82 83 84 85 86 86 87 88 dB(A) Sound pressure level DIN (1)70 70 71 72 73 73 73 74 75 dB(A) Sound pressure level ISO (1)390 387 505 505 711 840 880 886 910 Kg Refrigerant charge R134a4300 4400 4400 4370 4500 5620 5750 6040 6040 mm Lenght1250 1420 1420 1470 1630 1510 1630 1800 1800 mm Width2430 2520 2520 2520 2660 2820 2800 3000 3000 mm Height5260 5820 5940 6250 8020 8170 10290 11900 11940 kg Unit transport weight
Total electrical consumption:< ----------------------------------------------- 400/3/50 ------------------------------------------------> V/Ph/Hz Power supply510 510 510 680 680 850 850 1020 1020 A Max. Current266 306 358 448 538 624 716 821 891 A Starting current
Version for dry-cooler
4202-1 4303-1 4903-1 5504-1 6104-1 MODEL
Cooling:762 952 1142 1344 1546 kW Cooling Capacity (1)173 230 260 311 350 kW Absorbed power (1)4,39 4,14 4,39 4,32 4,41 E.E.R.
2 3 3 4 4 n° Compressors1 1 1 1 1 n° Refrigerant Circuits< ----------------------------------------- stepless -------------------------------------------> Capacity steps
Evaporator:36,41 45,48 54,56 64,21 73,86 l/s Water flow
52 25 88 76 77 kPa Pressure drops200 200 200 200 250 DN Water connections145 240 273 273 336 dm3 Water volume
Condenser:44,69 56,48 66,99 79,08 90,60 l/s Water flow
45 20 63 65 69 kPa Pressure drops150 150 200 200 200 DN Water connections147 236 290 290 419 dm3 Water volume
Compressors86,7 76,7 86,7 77,8 87,5 kW Unitary absorbed power138 121 138 123 139 A Unitary absorbed current< ------------------------------------------- oil free ---------------------------------------------> kg Oil charge
Standard version:87 89 89 91 91 dB(A) Sound power79 81 81 83 83 dB(A) Sound pressure level DIN (1)67 69 69 71 71 dB(A) Sound pressure level ISO (1)219 505 390 387 484 Kg Refrigerant charge R134a
3340 4260 4270 4270 4370 mm Lenght1150 1160 1250 1410 1470 mm Width2410 2390 2430 2450 2520 mm Height3470 4600 5210 5480 6130 kg Unit transport weight
Total electrical consumption:< ----------------------------------------- 400/3/50 -------------------------------------------> V/Ph/Hz Power supply270 405 405 540 540 A Max. Current148 252 286 379 427 A Starting current
10
(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.
R134a
TECHNISCHE DATENVersion für KühltürmeMODELLE 1801-1 2301-1 2701-1 3702-1 4102-1 4502-1 5002-1 5302-1
Kühlung:Kälteleistung (1) kW 333 396 523 682 840 999 1166 1265Leistungsaufnahme (1) kW 62 72 94 123 148 177 214 216E.E.R. 5,37 5,50 5,56 5,54 5,68 5,64 5,45 5,86Verdichter n° 1 1 1 2 2 2 2 2Kältekreisläufe n° 1 1 1 1 1 1 1 1Leistungsstufen n° < ------------------------------------------- stepless --------------------------------------------->Verdampfer:Kaltwassermenge l/s 15,91 18,92 24,99 32,58 40,13 47,73 55,71 60,44Druckverlust kPa 69 72 73 73 85 85 73 65Wasseranschlüsse DN 150 150 150 150 200 200 200 200Wasserinhalt dm3 87 87 87 117 145 145 231 231Verflüssiger:Kaltwassermenge l/s 18,87 22,36 29,48 38,46 47,20 56,19 65,93 70,76Druckverlust kPa 50 53 53 58 53 53 49 68Wasseranschlüsse DN 125 125 125 125 150 150 200 200Wasserinhalt dm3 92 92 92 128 147 147 228 228Verdichter:Abgenom. Leistung pro Einheit kW 62,0 72,0 94,0 61,5 74,0 88,5 107 108Stromaufnahme pro Einheit A 97 114 152 100 120 144 173 175Ölmenge pro Einheit kg <------------------------------------------- oil free --------------------------------------------->Standardversion:Schalldruckleistung (1) dB(A) 85 85 85 87 87 88 88 90Schalldruckpegel (1) DIN dB(A) 77 77 77 79 79 80 80 82Schalldruckpegel (1) ISO dB(A) 66 66 66 67 67 68 68 70Kältemittelfüllung R134a Kg 160 165 170 190 219 219 292 387Länge mm 3220 3220 3180 3260 3340 3340 3360 3360Breite mm 980 980 1000 1120 1160 1160 1260 1260Höhe mm 2170 2170 2170 2400 2410 2410 2450 2450Einheit Transportgewicht kg 2690 2700 2720 3200 3500 3510 4020 4130Gesamteltrodaten:Elektrische Einspeisung V/Ph/Hz < ------------------------------------------- 400/3/50 --------------------------------------------->Max. Betriebsstrom A 135 135 170 340 340 340 340 340Anlaufstrom A 10 10 16 116 136 160 189 191
Version für dry-cooler
MODELLE 1401-1 1701-1 2302-1 3202-1
Kühlung:Kälteleistung (1) kW 280 336 448 594Leistungsaufnahme (1) kW 66 83 107 142E.E.R. 4,21 4,07 4,18 4,19Verdichter n° 1 1 2 2Kältekreisläufe n° 1 1 1 1Leistungsstufen < --------------------------------------- stepless ----------------------------------------->Verdampfer:Kaltwassermenge l/s 13,38 16,05 21,40 28,38Druckverlust kPa 40 43 51 56Wasseranschlüsse DN 150 150 150 150Wasserinhalt dm3 87 87 87 87Verflüssiger:Kaltwassermenge l/s 16,55 20,00 26,52 35,15Druckverlust kPa 39 42 45 48Wasseranschlüsse DN 125 125 125 125Wasserinhalt dm3 92 92 92 92Verdichter:Abgenom. Leistung pro Einheit kW 66,4 82,6 53,6 70,9Stromaufnahme pro Einheit A 104 131 83,0 112Ölmenge pro Einheit kg <--------------------------------------- oil free ----------------------------------------->Standardversion:Schalldruckleistung (1) dB(A) 85 85 87 87Schalldruckpegel (1) DIN dB(A) 77 77 79 79Schalldruckpegel (1) ISO dB(A) 66 66 68 68Kältemittelfüllung R134a Kg 160 165 170 172Länge mm 3220 3220 3220 3220Breite mm 980 980 1000 1000Höhe mm 2170 2170 2170 2170Einheit Transportgewicht kg 2690 2690 2910 2920Gesamteltrodaten:Elektrische Einspeisung V/Ph/Hz < --------------------------------------- 400/3/50 ----------------------------------------->Max. Betriebsstrom A 135 135 270 270Anlaufstrom A 10 10 93 122
11
(1) Conditions de référence à page 7.
R134a
DONNÉS TECHNIQUESVersions pour tour évaporative
5503-1 6103-1 6803-1 7504-1 8404-1 9505-1 10605-1 11706-1 12806-1 MODÈLES
Froid:1344 1546 1792 2050 2352 2688 3024 3360 3696 kW Puissance froid (1)231 268 316 355 429 470 539 596 647 kW Puissance absorbée (1)5,82 5,77 5,67 5,77 5,48 5,72 5,61 5,64 5,71 E.E.R.
3 3 3 4 4 5 5 6 6 n° Compresseurs1 1 1 1 1 1 1 1 1 n° Circuits de réfrigeration< ----------------------------------------------- stepless ----------------------------------------------> n° Ètages de puissance
Epavorateur:64,21 73,86 85,62 97,94 112,4 128,4 144,5 160,5 176,6 l/s Débit d'eau108 98 78 99 94 87 95 91 98 kPa Pertes de charges200 200 250 250 300 250 300 300 300 DN Raccords hydrauliques273 336 336 336 574 594 918 918 918 dm3 Contenu d'eau
Condenseur:75,25 86,67 100,7 114,9 132,91 150,90 170,23 189,01 207,50 l/s Débit d'eau
66 77 82 85 71 83 85 81 82 kPa Pertes de charges200 200 200 200 250 250 250 300 300 DN Raccords hydrauliques290 419 419 419 545 782 782 1251 1251 dm3 Contenu d'eau
Compresseurs:77,0 89,3 105 88,8 107 94,0 108 99,3 108 kW Puissance absorbée unitaire125 145 171 144 174 152 175 161 175 A Courant absorbée unitaire< ----------------------------------------------- oil free -------------------------------------------------> kg Charge huile unitaire
Version standard:90 90 91 92 93 94 94 95 96 dB(A) Puissance sonore (1) 82 82 83 84 85 86 86 87 88 dB(A) Pression sonore DIN (1)70 70 71 72 73 73 73 74 75 dB(A) Pression sonore ISO (1)390 387 505 505 711 840 880 886 910 Kg Charge réfrigérante R134a4300 4400 4400 4370 4500 5620 5750 6040 6040 mm Longueur1250 1420 1420 1470 1630 1510 1630 1800 1800 mm Largeur2430 2520 2520 2520 2660 2820 2800 3000 3000 mm Hauteur5260 5820 5940 6250 8020 8170 10290 11900 11940 kg Poids de transport
Absorptionis totales:< ----------------------------------------------- 400/3/50 ------------------------------------------------> V/Ph/Hz Alimentation510 510 510 680 680 850 850 1020 1020 A Courant max.266 306 358 448 538 624 716 821 891 A Courant de crête
Versions pour dry-cooler
4202-1 4303-1 4903-1 5504-1 6104-1 MODÈLES
Froid:762 952 1142 1344 1546 kW Puissance froid (1)173 230 260 311 350 kW Puissance absorbée (1)4,39 4,14 4,39 4,32 4,41 E.E.R.
2 3 3 4 4 n° Compresseurs1 1 1 1 1 n° Circuits de réfrigeration< ----------------------------------------- stepless -------------------------------------------> Ètages de puissance
Epavorateur:36,41 45,48 54,56 64,21 73,86 l/s Débit d'eau
52 25 88 76 77 kPa Pertes de charges200 200 200 200 250 DN Raccords hydrauliques145 240 273 273 336 dm3 Contenu d'eau
Condenseur:44,69 56,48 66,99 79,08 90,60 l/s Débit d'eau
45 20 63 65 69 kPa Pertes de charges150 150 200 200 200 DN Raccords hydrauliques147 236 290 290 419 dm3 Contenu d'eau
Compresseurs:86,7 76,7 86,7 77,8 87,5 kW Puissance absorbée unitaire138 121 138 123 139 A Courant absorbée unitaire< ------------------------------------------- oil free ---------------------------------------------> kg Charge huile unitaire
Version standard:87 89 89 91 91 dB(A) Puissance sonore (1) 79 81 81 83 83 dB(A) Pression sonore DIN (1)67 69 69 71 71 dB(A) Pression sonore ISO (1)219 505 390 387 484 Kg Charge réfrigérante R134a
3340 4260 4270 4270 4370 mm Longueur1150 1160 1250 1410 1470 mm Largeur2410 2390 2430 2450 2520 mm Hauteur3470 4600 5210 5480 6130 kg Poids de transport
Absorptionis totales:< ----------------------------------------- 400/3/50 -------------------------------------------> V/Ph/Hz Alimentation270 405 405 540 540 A Courant max.148 252 286 379 427 A Courant de crête
12
RESE IN RAFFREDDAMENTOVersione per torre evaporativaKÄLTELEISTUNGENVersion für Kühltürme
COOLING CAPACITYVersion for cooling tower PUISSANCE FRIGORIFIQUEVersion pour tour évaporative
MOD.To(°C)
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °CWASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C
( in/out=5K)
30 32 35 38kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt
1801-1
5 344 58,9 403 344 63,6 408 332 67,8 400 322 70,8 3936 349 56,8 406 347 59,6 407 333 63,8 397 330 69,5 3997 352 54,8 407 350 57,1 407 333 61,8 395 333 69,5 4028 354 52,7 407 352 55,1 407 344 60,6 405 344 66,8 4119 359 50,6 409 355 53,2 408 350 59,9 410 350 65,4 41510 362 48,5 410 357 52,3 410 356 59,0 415 356 64,0 420
2301-1
5 409 68,7 478 409 74,2 483 395 79,0 474 383 82,6 4656 415 66,3 481 413 69,5 483 396 74,5 470 392 81,1 4737 418 63,9 482 416 66,6 482 396 72,1 468 396 81,1 4778 421 61,5 483 418 64,3 483 409 70,7 480 409 77,9 4879 426 59,0 485 422 62,0 484 416 69,9 486 416 76,3 49210 430 56,6 487 425 61,1 486 424 68,9 493 424 74,7 498
2701-1
5 540 89,5 630 540 96,6 637 521 103 624 506 108 6136 548 86,4 634 546 90,5 636 523 97,0 620 518 106 6237 553 83,2 636 549 86,8 636 523 93,9 617 523 106 6298 556 80,0 636 553 83,7 636 540 92,1 633 540 101 6429 563 76,9 640 558 80,8 639 549 91,0 640 549 99,4 64910 568 73,7 642 561 79,5 641 560 89,7 649 560 97,3 657
3702-1
5 705 117 822 705 127 831 680 135 815 659 141 8006 714 113 827 712 119 830 682 127 809 675 138 8137 721 109 830 716 114 830 682 123 805 682 138 8208 725 105 830 721 110 830 705 121 825 705 133 8389 734 101 835 727 106 833 716 119 835 716 130 84610 741 96,5 838 732 104 836 730 117 847 730 127 857
4102-1
5 868 141 1009 868 152 1020 837 162 999 812 170 9826 880 136 1016 876 143 1019 840 153 993 832 166 9987 888 131 1019 882 137 1019 840 148 988 840 166 10068 893 126 1019 888 132 1020 868 145 1013 868 160 10289 904 121 1026 896 127 1023 882 143 1025 882 157 103910 913 116 1029 902 125 1027 899 141 1040 899 153 1052
4502-1
5 1032 169 1201 1032 182 1214 996 194 1190 966 203 11696 1046 163 1209 1042 171 1213 999 183 1182 989 199 11887 1056 157 1212 1049 164 1213 999 177 1176 999 199 11988 1062 151 1213 1056 158 1213 1032 174 1206 1032 191 12239 1076 145 1220 1066 152 1218 1049 172 1220 1049 187 123610 1086 139 1224 1072 150 1222 1069 169 1238 1069 183 1252
5002-1
5 1205 204 1409 1205 220 1425 1162 235 1397 1127 245 13726 1221 197 1418 1217 206 1423 1166 221 1387 1154 241 13957 1232 190 1422 1224 198 1422 1166 214 1380 1166 241 14078 1240 182 1422 1232 191 1423 1205 210 1415 1205 231 14369 1255 175 1431 1244 184 1428 1224 207 1432 1224 226 145110 1267 168 1435 1252 181 1433 1248 204 1452 1248 222 1469
5302-1
5 1307 206 1513 1307 222 1529 1261 237 1498 1223 248 14706 1325 199 1524 1320 208 1528 1265 223 1488 1252 243 14957 1337 191 1528 1328 200 1528 1265 216 1481 1265 243 15088 1345 184 1529 1337 193 1529 1307 212 1519 1307 233 15409 1362 177 1539 1349 186 1535 1328 209 1538 1328 229 155710 1375 170 1544 1358 183 1541 1354 206 1560 1354 224 1577
5503-1
5 1389 220 1609 1389 238 1627 1340 253 1593 1299 265 15646 1408 212 1620 1402 223 1625 1344 239 1583 1331 260 15907 1420 205 1625 1411 214 1625 1344 231 1575 1344 260 16048 1429 197 1626 1420 206 1626 1389 227 1615 1389 250 16389 1447 189 1636 1434 199 1632 1411 224 1635 1411 244 165610 1460 181 1642 1443 196 1638 1438 221 1659 1438 239 1677
13
MOD.To(°C)
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °CWASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C
( in/out=5K)
30 32 35 38kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt
6103-1
5 1598 256 1853 1598 276 1873 1541 294 1835 1494 307 18026 1619 247 1866 1613 258 1871 1546 277 1823 1531 301 18327 1634 237 1871 1623 248 1871 1546 268 1814 1546 301 18478 1644 228 1872 1634 239 1873 1598 263 1860 1598 289 18879 1665 219 1884 1649 231 1880 1623 260 1883 1623 284 190710 1680 210 1890 1659 227 1886 1654 256 1910 1654 278 1932
6803-1
5 1852 301 2153 1852 325 2177 1786 346 2132 1732 362 20946 1877 291 2167 1870 305 2174 1792 326 2118 1774 355 21297 1894 280 2174 1882 292 2174 1792 316 2108 1792 355 21478 1905 269 2175 1894 282 2175 1852 310 2162 1852 341 21939 1929 259 2188 1911 272 2183 1882 306 2188 1882 334 221610 1947 248 2195 1923 268 2191 1917 302 2219 1917 327 2245
7504-1
5 2118 339 2457 2118 365 2484 2043 389 2432 1982 407 23896 2147 327 2474 2139 342 2481 2050 367 2417 2030 399 24297 2166 315 2481 2153 328 2481 2050 355 2405 2050 399 24498 2180 303 2482 2166 317 2483 2118 348 2467 2118 383 25029 2207 291 2498 2187 306 2492 2153 344 2497 2153 376 252810 2228 279 2506 2200 301 2501 2194 339 2533 2194 368 2561
8404-1
5 2430 409 2839 2430 442 2872 2344 470 2815 2274 492 27656 2463 395 2858 2454 413 2867 2352 443 2795 2328 482 28117 2485 380 2865 2470 397 2866 2352 429 2781 2352 482 28348 2501 366 2867 2485 382 2868 2430 421 2851 2430 463 28949 2532 351 2883 2509 369 2878 2470 416 2885 2470 454 292410 2556 337 2893 2524 363 2888 2517 410 2926 2517 445 2961
9505-1
5 2778 448 3226 2778 484 3261 2679 515 3194 2598 539 31376 2815 432 3248 2804 453 3257 2688 485 3173 2661 528 31907 2840 416 3257 2822 434 3257 2688 470 3158 2688 528 32168 2858 401 3259 2840 419 3259 2778 461 3239 2778 508 32859 2894 385 3279 2867 404 3272 2822 455 3278 2822 497 332010 2921 369 3290 2885 398 3283 2876 449 3325 2876 487 3363
10605-1
5 3125 514 3639 3125 555 3680 3014 591 3605 2923 618 35416 3167 496 3663 3155 520 3675 3024 557 3581 2994 606 36007 3195 478 3673 3175 498 3673 3024 539 3563 3024 606 36308 3216 459 3675 3195 481 3676 3125 529 3654 3125 582 37079 3256 441 3697 3226 464 3689 3175 522 3698 3175 570 374610 3286 423 3709 3246 456 3702 3236 515 3751 3236 558 3794
11706-1
5 3472 568 4040 3472 613 4085 3349 653 4002 3248 683 39316 3519 548 4067 3506 574 4080 3360 615 3975 3326 670 39967 3550 528 4078 3528 551 4079 3360 596 3956 3360 670 40308 3573 508 4081 3550 531 4082 3472 585 4057 3472 644 41169 3618 488 4105 3584 513 4097 3528 578 4106 3528 631 415910 3651 468 4119 3606 505 4111 3595 569 4165 3595 618 4213
12806-1
5 3813 617 4430 3813 666 4479 3678 709 4387 3567 742 43096 3865 595 4460 3850 624 4474 3690 668 4358 3653 727 43817 3899 573 4472 3875 598 4473 3696 647 4343 3690 727 44178 3924 551 4475 3899 577 4476 3813 635 4448 3813 699 45129 3973 530 4503 3936 557 4493 3875 627 4501 3875 685 455910 4010 508 4518 3961 548 4508 3948 618 4566 3948 670 4619
RESE IN RAFFREDDAMENTOVersione per torre evaporativaKÄLTELEISTUNGENVersion für Kühltürme
COOLING CAPACITYVersion for cooling tower PUISSANCE FRIGORIFIQUEVersion pour tour évaporative
kWf: Potenzialità frigorifera (kW).kWt: Potenzialità termica (kW).kWe: Potenza assorbita (kW).To: Temperatura acqua in uscita evaporatore ( gr./usc.= 5K).
kWf: Kälteleistung (kW).kWt: Wärmeleistung (kW).kWe: Leistungsaufnahme (kW).To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt ( in/Austritt = 5K).
kWf: Cooling capacity (kW).kWt: Heating capacity (kW).kWe: Power input (kW).To: Evaporator leaving water temperature ( in./out = 5K).
kWf: Puissance frigorifique (kW).kWt: Puissance calorifique (kW).kWe: Puissance absorbée (kW).To: Temperature sortie eau évaporateur ( entrée/sortie = 5K).
14
MOD.
To(°C)
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °CWASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C
( in/out=5K)
40 45 48
kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt
1404-1
5 280 64,5 345 267 68,3 335 252 69,7 322
6 289 64,0 353 271 66,7 337 260 69,6 330
7 299 63,4 362 280 66,4 346 268 69,0 337
8 308 63,2 371 287 65,7 353 274 68,5 343
9 317 62,9 380 294 64,9 359 285 68,2 353
10 326 62,6 388 301 64,2 366 289 67,1 356
1701-1
5 336 80,6 417 320 85,3 406 302 87,0 389
6 347 79,9 427 325 83,3 408 312 86,9 399
7 358 79,2 438 336 82,9 419 321 86,2 408
8 370 78,8 448 345 82,0 427 329 85,5 415
9 381 78,5 459 353 81,0 434 342 85,2 427
10 391 78,1 469 362 80,1 442 347 83,7 431
2302-1
5 448 104 552 427 110 537 403 112 516
6 463 103 566 433 108 541 417 112 529
7 478 102 580 448 107 555 429 111 540
8 493 102 595 460 106 566 439 110 549
9 508 101 609 470 105 575 455 110 565
10 521 101 622 482 103 586 463 108 571
3202-1
5 594 138 732 566 146 712 535 149 684
6 614 137 751 574 143 717 552 149 701
7 634 136 769 594 142 736 568 148 716
8 653 135 788 610 140 750 582 146 729
9 673 134 808 624 139 763 604 146 750
10 691 134 825 640 137 777 614 143 757
4202-1
5 762 168 930 726 178 904 686 182 867
6 787 167 954 737 174 910 709 181 890
7 813 165 978 762 173 935 729 180 909
8 838 165 1003 782 171 953 747 178 925
9 864 164 1027 800 169 969 775 178 952
10 886 163 1050 820 167 988 787 175 962
4303-1
5 952 224 1176 908 237 1144 857 241 1098
6 984 222 1205 920 231 1151 885 241 1127
7 1015 220 1235 952 230 1182 911 239 1150
8 1047 219 1266 977 227 1205 933 237 1170
9 1079 218 1297 1000 225 1224 968 236 1204
10 1107 217 1324 1025 222 1247 984 232 1216
RESE IN RAFFREDDAMENTOVersione per dry-coolerKÄLTELEISTUNGENVersion für Rückkühler
COOLING CAPACITYVersion for dry-cooler PUISSANCE FRIGORIFIQUEVersion pour dry-cooler
15
MOD.
To(°C)
TEMPERATURA ACQUA USCITA CONDENSATORE °C / CONDENSER LEAVING WATER TEMPERATURE °CWASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGERAUSTRITT °C / TEMPERATURE SORTIE EAU CONDENSEUR °C
( in/out=5K)
40 45 48
kWf kWe kWt kWf kWe kWt kWf kWe kWt
4903-1
5 1142 253 1395 1089 267 1356 1028 273 1301
6 1180 251 1431 1104 261 1365 1062 273 1335
7 1218 248 1467 1142 260 1402 1093 270 1363
8 1256 247 1503 1172 257 1430 1119 268 1387
9 1294 246 1540 1199 254 1453 1161 267 1428
10 1329 245 1574 1230 251 1481 1180 263 1443
5504-1
5 1344 302 1646 1281 320 1601 1210 327 1536
6 1389 300 1689 1299 313 1612 1250 326 1576
7 1434 297 1731 1344 311 1655 1286 323 1609
8 1478 296 1774 1380 308 1687 1317 321 1638
9 1523 294 1818 1411 304 1715 1366 320 1686
10 1564 293 1857 1447 301 1748 1389 314 1703
6104-1
5 1546 340 1886 1474 360 1834 1391 367 1759
6 1598 337 1935 1494 352 1846 1438 367 1805
7 1649 334 1983 1546 350 1896 1479 364 1843
8 1701 333 2033 1587 346 1933 1515 361 1876
9 1752 331 2084 1623 342 1965 1572 360 1931
10 1799 330 2128 1665 338 2003 1598 353 1951
RESE IN RAFFREDDAMENTOVersione per dry-coolerKÄLTELEISTUNGENVersion für Rückkühler
COOLING CAPACITYVersion for dry-cooler PUISSANCE FRIGORIFIQUEVersion pour dry-cooler
kWf: Potenzialità frigorifera (kW).kWt: Potenzialità termica (kW).kWe: Potenza assorbita (kW).To: Temperatura acqua in uscita evaporatore ( gr./usc.= 5K).
kWf: Kälteleistung (kW).kWt: Wärmeleistung (kW).kWe: Leistungsaufnahme (kW).To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt ( in/Austritt = 5K).
kWf: Cooling capacity (kW).kWt: Heating capacity (kW).kWe: Power input (kW).To: Evaporator leaving water temperature ( in./out = 5K).
kWf: Puissance frigorifique (kW).kWt: Puissance calorifique (kW).kWe: Puissance absorbée (kW).To: Temperature sortie eau évaporateur ( entrée/sortie = 5K).
16
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO:Evaporatore - Versione per torre evaporativa
WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DESHYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verdampfer: Version für Kühltürme
WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS:Evaporator - Version for cooling tower
PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE:Evaporateur - Version pour tour évaporative
Percentuale di glicole etilenico in peso (%)Glykol-Prozent pro Gewicht (%)
0 10 20 30 40 50Ethylene glycol percent by weight (%)Pourcentage de glycole ethylènique (en poids)
Temp.dicongelamento(°C) Gefriertemperatur(°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Freezingpoint(°C) Températuredecongélation(°C)
Coeff.corr. resa frigorifera Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Cooling capacity corr. factor Coeff. corr. puissance frigorifique
Coeff.corr. potenza assorb. Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Power input corr. factor Coeff. corr. puissance absorbée
Coeff.corr. portata miscela Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Mixture flow corr. factor Coeff. correcteur débit solution
Coeff.corr. perdita di carico Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Pressure drop corr. factor Moltipl. des pertes de charge
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER
EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR
f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni
delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in der
Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines sauberen Wärmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktoren=0). Bei unterschiedli-chen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor; Unit performances reported in
the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above.
f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances
des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur propre (facteur d'encrassement = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
f1 fp10 Evaporatore pulito / Sauberer Wärmetauscher 1 1 0 Clean evaporator / Echangeur propre0,44 x 10-4 (m²°C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m²°C/W)0,88 x 10-4 (m²°C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m²°C/W)1,76 x 10-4 (m²°C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m²°C/W)
1801
-123
01-1
2701
-1
3702
-1 4102
-145
02-1 50
02-1
8404
-195
05-1
1060
5-1
1170
6-1
1280
6-1
5302
-1
105 6 8 10 20 30 40 60 80 100 120 130 140 150150150
20
30
40
50
607080809090
100100
200200
1,41,61,82,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,08,09,010,011,012,013,014,015,016,017,018,019,0
1,2
1
10
100
1000
1,0 10,0 100,0 1000,0
5503
-1
6103
/1
6803
-1
7504
/1
1801
-123
01-1
2701
-1
3702
-1 4102
-145
02-1 50
02-1
8404
-195
05-1
1060
5-1
1170
6-1
1280
6-1
5302
-1
105 6 8 10 20 30 40 60 80 100 120 130
20
30
40
50607080809090
100100
200200
5503
-1
6103
-1
6803
-1
7504
-1
Evaporatori / EvaporatorVerdampfer / Evaporateur
Limiti portata acqua / Water flow limitsWassermengerenzen / Limites de débit d'eau
MOD.Portata min / Min flowMin Menge / Débit min
Portata max / Max flowMax Menge / Débit max
l/s l/s1801-1 13,9 17,42301-1 16,2 20,42701-1 22,2 27,93702-1 28,6 36,14102-1 34,6 43,64502-1 41,6 52,35002-1 48,5 61,15302-1 50,8 64,05503-1 55,4 69,86103-1 63,7 80,26803-1 73,9 93,07504-1 84,5 106,48404-1 97,0 122,19505-1 110,8 139,610605-1 124,7 157,011706-1 138,6 174,412806-1 152,4 191,9
FATTORI DI CORREZIONE / KORREKTIONFAKTOREN
Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für den veränderten Betriebszustand.
CORRECTION FACTORS / FACTEURS DE CORRECTION
If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.
Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
17
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO CONDENSATORE
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERFLÜSSIGER
CONDENSER FOULING FACTOR CORRECTIONS
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS CONDENSEUR
f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni
delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore con fattore di sporcamento = 0,44 x 10-4(m²°C/W).Pervaloridifferentidelfattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in
der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines Wärmetauschers angegeben mit Verschmutzungfaktoren = 0,44 x 10-4 (m² °C/W).BeiunterschiedlichenWertendesVerschmutzungsfaktorsmüssendie Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor; Unit performances reported in the
tables are given for the condition of exchanger with fouling factor = 0,44 x 10-4 (m²°C/W).Fordifferentfoulingfactorsvalues,unitperformancesshouldbe corrected with the correction factors shown above.
f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances
des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur avec facteur d'encrassement = 0,44 x 10-4 (m²°C/W).Pourdesvaleurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
f1 fp10,44 x 10-4 (m²°C/W) 1 1 0,44 x 10-4 (m²°C/W)0,88 x 10-4 (m²°C/W) 0,987 1,021 0,88 x 10-4 (m²°C/W)1,76 x 10-4 (m²°C/W) 0,965 1,064 1,76 x 10-4 (m²°C/W)
FATTORI DI CORREZIONE / KORREKTIONFAKTOREN
Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für den veränderten Betriebszustand.
CORRECTION FACTORS / FACTEURS DE CORRECTION
If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.
Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
Percentuale di glicole etilenico in peso (%)Glykol-Prozent pro Gewicht (%)
0 10 20 30 40 50Ethylene glycol percent by weight (%)Pourcentage de glycole ethylènique (en poids)
Temp.dicongelamento(°C) Gefriertemperatur(°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Freezingpoint(°C) Températuredecongélation(°C)
Coeff.corr. resa frigorifera Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,969 0,961 0,920 0,908 Cooling capacity corr. factor Coeff. corr. puissance frigorifique
Coeff.corr. potenza assorb. Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,018 1,023 1,029 1,063 1,071 Power input corr. factor Coeff. corr. puissance absorbée
Coeff.corr. portata miscela Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,004 1,008 1,037 1,060 1,103 Mixture flow corr. factor Coeff. correcteur débit solution
Coeff.corr. perdita di carico Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,040 1,124 1,247 1,366 1,554 Pressure drop corr. factor Moltipl. des pertes de charge
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO:Condensatore - Versione per torre evaporativa
WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DESHYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verflüssiger: Version für Kühltürme
WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS:Condenser - Version for cooling tower
PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE:Condenseur - Version pour tour évaporative
Condensatore / CondenserVerflussiger / Condenseur
Limiti portata acqua / Water flow limitsWassermengerenzen / Limites de débit d'eau
MOD.Portata min / Min flowMin Menge / Débit min
Portata max / Max flowMax Menge / Débit max
l/s l/s1801-1 17,0 20,52301-1 19,8 23,82701-1 27,2 32,63702-1 35,1 42,14102-1 42,3 50,94502-1 50,8 61,15002-1 59,9 71,95302-1 62,3 74,85503-1 67,7 81,36103-1 78,0 93,76803-1 90,7 108,97504-1 103,4 124,28404-1 119,8 143,79505-1 135,8 163,110605-1 153,4 184,111706-1 170,3 204,412806-1 186,8 224,4
1801
-1
2301
-127
01-1
3702
-141
02-1
4502
-1 5002
-161
03-1
105 7 108 9 20 30 40 50 60 70 80 100 120 130 140
20
30
40
50
807060
90100
200
5302
-1
5503
-1
6803
-1
7504
-1 8404
-195
03-1
1060
5-1
1170
6-1
1280
6-1
18
FATTORI DI CORREZIONE / KORREKTIONFAKTORENNell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione ac-qua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-Ge-mischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für den veränderten Betriebszustand.
CORRECTION FACTORS / FACTEURS DE CORRECTIONIf an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.
Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
Percentuale di glicole etilenico in peso (%)Glykol-Prozent pro Gewicht (%)
0 10 20 30 40 50Ethylene glycol percent by weight (%)Pourcentage de glycole ethylènique (en poids)
Temp.dicongelamento(°C) Gefriertemperatur(°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Freezingpoint(°C) Températuredecongélation(°C)
Coeff.corr. resa frigorifera Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Cooling capacity corr. factor Coeff. corr. puissance frigorifique
Coeff.corr. potenza assorb. Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Power input corr. factor Coeff. corr. puissance absorbée
Coeff.corr. portata miscela Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Mixture flow corr. factor Coeff. correcteur débit solution
Coeff.corr. perdita di carico Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Pressure drop corr. factor Moltipl. des pertes de charge
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER
EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR
f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni
delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in der
Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines sauberen Wärmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktoren=0). Bei unterschiedli-chen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor; Unit performances reported in
the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above.
f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances
des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur propre (facteur d'encrassement = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
f1 fp10 Evaporatore pulito / Sauberer Wärmetauscher 1 1 0 Clean evaporator / Echangeur propre0,44 x 10-4 (m²°C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m²°C/W)0,88 x 10-4 (m²°C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m²°C/W)1,76 x 10-4 (m²°C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m²°C/W)
1401
-1
1701
-1
2301
-1
3202
-1
4202
-1
4903
-1
5504
-1
6104
-1
4303
-1
209 10 15 20 30 40 50 60 80 100 120 1408
30
40
5060708090
200
100
30
40
5060708090100120140160180200220240260280300320340360
1,4
1,6
1,8
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
11,012,013,014,015,016,017,018,019,0
1,2
1,4
1,6
1,8
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
10,0
1,2
1
10
100
1000
1,0 10,0 100,0
209 10 15 20 30 40 50 60 80 100 120 1408
30
40
50
60708090
200
100
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO:Evaporatore - Versione per dry-cooler
WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DESHYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verdampfer: Version für Rückkühler
WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS:Evaporator - Version for dry-cooler
PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE:Evaporateur - Version pour dry-cooler
Evaporatori / EvaporatorVerdampfer / Evaporateur
Limiti portata acqua / Water flow limitsWassermengerenzen / Limites de débit d'eau
MOD.Portata min / Min flowMin Menge / Débit min
Portata max / Max flowMax Menge / Débit max
l/s l/s
1401-1 11,9 16,3
1701-1 12,9 18,7
2302-1 17,2 24,9
3202-1 22,8 33,0
4202-1 29,2 42,3
4303-1 36,6 52,9
4903-1 43,9 63,5
5504-1 51,6 74,7
6104-1 59,3 85,9
19
20
10
30
405060
80
100
200
1401
-117
01-1
2302
-1 3202
-142
02-1
4903
-155
04-1
6104
-1
4303
-1
10987 15 20 30 40 50 60 70 8090100120 160 200
COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO CONDENSATORE
KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERFLÜSSIGER
CONDENSER FOULING FACTOR CORRECTIONS
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS CONDENSEUR
f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni
delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore con fattore di sporcamento = 0,44 x 10-4(m²°C/W).Pervaloridifferentidelfattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in
der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines Wärmetauschers angegeben mit Verschmutzungfaktoren = 0,44 x 10-4 (m² °C/W).BeiunterschiedlichenWertendesVerschmutzungsfaktorsmüssendie Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.
f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor; Unit performances reported in the
tables are given for the condition of exchanger with fouling factor = 0,44 x 10-4 (m²°C/W).Fordifferentfoulingfactorsvalues,unitperformancesshouldbe corrected with the correction factors shown above.
f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances
des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur avec facteur d'encrassement = 0,44 x 10-4 (m²°C/W).Pourdesvaleurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
f1 fp10,44 x 10-4 (m²°C/W) 1 1 0,44 x 10-4 (m²°C/W)0,88 x 10-4 (m²°C/W) 0,987 1,021 0,88 x 10-4 (m²°C/W)1,76 x 10-4 (m²°C/W) 0,965 1,064 1,76 x 10-4 (m²°C/W)
FATTORI DI CORREZIONE / KORREKTIONFAKTOREN
Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione ac-qua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-Ge-mischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für den veränderten Betriebszustand.
CORRECTION FACTORS / FACTEURS DE CORRECTION
If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.
Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
Percentuale di glicole etilenico in peso (%)Glykol-Prozent pro Gewicht (%)
0 10 20 30 40 50Ethylene glycol percent by weight (%)Pourcentage de glycole ethylènique (en poids)
Temp.dicongelamento(°C) Gefriertemperatur(°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Freezingpoint(°C) Températuredecongélation(°C)
Coeff.corr. resa frigorifera Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,969 0,961 0,920 0,908 Cooling capacity corr. factor Coeff. corr. puissance frigorifique
Coeff.corr. potenza assorb. Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,018 1,023 1,029 1,063 1,071 Power input corr. factor Coeff. corr. puissance absorbée
Coeff.corr. portata miscela Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,004 1,008 1,037 1,060 1,103 Mixture flow corr. factor Coeff. correcteur débit solution
Coeff.corr. perdita di carico Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,040 1,124 1,247 1,366 1,554 Pressure drop corr. factor Moltipl. des pertes de charge
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO:Condensatore - Versione per dry-cooler
WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DESHYDRAULISCHEN KREISLAUFS: Verflüssiger: Version für Rückkühler
WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS:Condenser - Version for dry-cooler
PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE:Condenseur - Version pour dry-cooler
Condensatore / CondenserVerflussiger / Condenseur
Limiti portata acqua / Water flow limitsWassermengerenzen / Limites de débit d'eau
MOD.Portata min / Min flowMin Menge / Débit min
Portata max / Max flowMax Menge / Débit max
l/s l/s
1401-1 16,4 21,9
1701-1 18,9 24,8
2302-1 24,5 32,9
3202-1 32,4 43,6
4202-1 41,1 55,5
4303-1 52,1 70,1
4903-1 61,7 83,2
5504-1 72,9 98,2
6104-1 83,4 112,5
20
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità con 1 compressore per circuito,mod. 1401-1 / 1801-1 / 2301-1 / 2701-1.
KAELTEKREISDIAGRAMMEinheit mit 1 Verdichter je Kreis,mod. 1401-1 / 1801-1 / 2301-1 / 2701-1.
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMUnits with 1 compressor each circuit,mod. 1401-1 / 1801-1 / 2301-1 / 2701-1.
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnités avec 1 compresseur pour circuit,mod. 1401-1 / 1801-1 / 2301-1 / 2701-1.
P>
P>T
T
PD
SF
Motor Cooling Line
TTP
TP
SL
EW
SC
VDS
VDS
MC
EL
FDTP
TP
RF
RF
FD
RF
CA
VT
RF
VT
RF
RF
CVSPS
SPH
T
+-
SF
RFRF
TAT
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTIONCA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
CV Valvola di ritegno Gate valve Rückschlagventil Vanne de retention
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
PD Pressostato differenziale Differential pressure switch Differentialem Druckschalter Pressostat differentiel
RF Rubinetti (accessorio) Shut-off valves (accessory) Absperrventile (Zubeör) Robinets (accessoire)
SC Scambiatore Exchanger Wärmetauscher Échangeur
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SL Sonda di livello Level sensor Niveauwächter Fühler Capteur
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
21
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità con 2 compressori per circuito,mod. 2302-1 / 3202-1 / 3702-1 / 4102-1 / 4202-1 4502-1 / 5002-1 / 5302-1.
KAELTEKREISDIAGRAMMEinheit mit 2 Verdichtern je Kreis,mod. 2302-1 / 3202-1 / 3702-1 / 4102-1 / 4202-1 4502-1 / 5002-1 / 5302-1.
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMUnits with 2 compressor each circuit,mod. 2302-1 / 3202-1 / 3702-1 / 4102-1 / 4202-1 4502-1 / 5002-1 / 5302-1.
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnités avec 2 compresseurs pour circuit,mod. 2302-1 / 3202-1 / 3702-1 / 4102-1 / 4202-1 4502-1 / 5002-1 / 5302-1.
P>
P>
P>T
TP>
SF
Motor Cooling LineSF
VDS
VDS
CA
RF
RF
RF
CVSPS
SPH
SPS
SPH
TPMC
FD
FD
RFRFCV
RF
RF
RF
TP
TP
TP
VT
VT
SC
SC
EL
EL
FD
T
T
T
PD
TTP
TP
TA
SL
EW
VT
RF
T
+-
RFRF
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTIONCA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
CV Valvola di ritegno Gate valve Rückschlagventil Vanne de retention
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
PD Pressostato differenziale Differential pressure switch Differentialem Druckschalter Pressostat differentiel
RF Rubinetti (accessorio) Shut-off valves (accessory) Absperrventile (Zubeör) Robinets (accessoire)
SC Scambiatore Exchanger Wärmetauscher Échangeur
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SL Sonda di livello Level sensor Niveauwächter Fühler Capteur
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
22
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità con 3 compressori per circuito,mod. 4303-1 / 4903-1 / 5503-1 / 6103-1 / 6803-1.
KAELTEKREISDIAGRAMMEinheit mit 3 Verdichtern je Kreis,mod. 4303-1 / 4903-1 / 5503-1 / 6103-1 / 6803-1.
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMUnits with 3 compressor each circuit,mod. 4303-1 / 4903-1 / 5503-1 / 6103-1 / 6803-1.
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnités avec 3 compresseurs pour circuit,mod. 4303-1 / 4903-1 / 5503-1 / 6103-1 / 6803-1.
P>
P>
P>
RF
SC
SC
SC
VDS
RF RF
VDS
EW
RF
TP
TP
TP
TP
TPFDMC
MC
MC
RF
RF
VT
VT
VT
VTVT
RFEL
EL
EL
FD
RFRF
FD
RF
TP
SPS
SPH
SPSCVRF
CVRF
CVRF
SPH
SPS
SPHP>T
SF
Motor Cooling LineTP>
P>T
T
T
RF
FD
CA
SF
SL
+-
T
TTP
TP
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION
CA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
CV Valvola di ritegno Gate valve Rückschlagventil Vanne de retention
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
PD Pressostato differenziale Differential pressure switch Differentialem Druckschalter Pressostat differentiel
RF Rubinetti (accessorio) Shut-off valves (accessory) Absperrventile (Zubeör) Robinets (accessoire)
SC Scambiatore Exchanger Wärmetauscher Échangeur
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SL Sonda di livello Level sensor Niveauwächter Fühler Capteur
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
23
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità con 4 compressori per circuito,mod. 5504-1 / 6104-1 / 7504-1 / 8404-1.
KAELTEKREISDIAGRAMMEinheit mit 4 Verdichtern je Kreis,mod. 5504-1 / 6104-1 / 7504-1 / 8404-1.
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMUnits with 4 compressor each circuit,mod. 5504-1 / 6104-1 / 7504-1 / 8404-1.
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnités avec 4 compresseurs pour circuit,mod. 5504-1 / 6104-1 / 7504-1 / 8404-1.
P>
P>
P>SC
SC
SC
VDS
RF RF
VDS
EW
RF
TP
TP
TP
TP
TPFDMC
MC
MC
RF
RF
VT
VT
VT
VTVT
RFEL
EL
EL
FD
RFRF
FD
RF
TP
SPS
SPH
SPSCVRF
CVRF
CVRF
SPH
SPS
SPHP>T
SF
Motor Cooling LineTP>
P>T
RF
SCVT
EL
P>
TP
TPFDMC
RF
SPSCVRF
SPHT
P>
T
T
RF
FD
CA
SF
SL
+-
T
TTP
TP
RF
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION
CA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
CV Valvola di ritegno Gate valve Rückschlagventil Vanne de retention
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
PD Pressostato differenziale Differential pressure switch Differentialem Druckschalter Pressostat differentiel
RF Rubinetti (accessorio) Shut-off valves (accessory) Absperrventile (Zubeör) Robinets (accessoire)
SC Scambiatore Exchanger Wärmetauscher Échangeur
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SL Sonda di livello Level sensor Niveauwächter Fühler Capteur
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
24
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità con 5 compressori per circuito,mod. 9505-1 / 10605-1.
KAELTEKREISDIAGRAMMEinheit mit 5 Verdichtern je Kreis,mod. 9505-1 / 10605-1.
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMUnits with 5 compressor each circuit,mod. 9505-1 / 10605-1.
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnités avec 5 compresseurs pour circuit,mod. 9505-1 / 10605-1.
P>
P>
SC
SC
SC
VDS
RF RF
VDS
EW
RF
TP
TP
TPFDMC
MC
RF
VT
VT
VT
VTVT
EL
EL
EL
RFRF
FD
RF
TPSPSCVRF
CVRF
SPH
SPS
SPHP>T
SF
Motor Cooling LineTP>
RF
SCVT
EL
SCVT
EL
P>
TP
TPFDMC
RF
SPSCVRF
SPHT
P>
P>
TP
TPMC
RFRFFD
SPS
SPHCVRF
P>T
P>
TP
TPMC
RFRFFD
SPS
SPHCVRF
P>T
T
T
RF
FD
CA
SF
SL
+-
T
TTP
TP
RF
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION
CA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
CV Valvola di ritegno Gate valve Rückschlagventil Vanne de retention
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
PD Pressostato differenziale Differential pressure switch Differentialem Druckschalter Pressostat differentiel
RF Rubinetti (accessorio) Shut-off valves (accessory) Absperrventile (Zubeör) Robinets (accessoire)
SC Scambiatore Exchanger Wärmetauscher Échangeur
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SL Sonda di livello Level sensor Niveauwächter Fühler Capteur
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
25
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità con 6 compressori per circuito,mod. 11706-1 / 12806-1.
KAELTEKREISDIAGRAMMEinheit mit 6 Verdichtern je Kreis,mod. 11706-1 / 12806-1.
REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMUnits with 6 compressor each circuit,mod. 11706-1 / 12806-1.
SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnités avec 6 compresseurs pour circuit,mod. 11706-1 / 12806-1.
P>
P>
SC
SC
SC
VDS
RF RF
VDS
EW
RF
TP
TP
TPFDMC
MC
RF
VT
VT
VT
VTVT
EL
EL
EL
RFRF
FD
RF
TPSPSCVRF
CVRF
SPH
SPS
SPHP>T
SF
Motor Cooling LineTP>
RF
SCVT
EL
SCVT
EL
SCVT
EL
P>
TP
TPFDMC
RF
SPSCVRF
SPHT
P>
P>
TP
TPMC
RFRFFD
SPS
SPHCVRF
P>T
P>
TP
TPMC
RFRFFD
SPS
SPHCVRF
P>T
P>
TP
TPMC
RFRFFD
SPS
SPHCVRF
P>T
T
T
RF
FD
CA
SF
SL
+-
T
TTP
TP
RF
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION
CA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur
CV Valvola di ritegno Gate valve Rückschlagventil Vanne de retention
EL Elettrovalvola linea liquido Electro valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide
EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Voyant liquide
FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur
MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur
PD Pressostato differenziale Differential pressure switch Differentialem Druckschalter Pressostat differentiel
RF Rubinetti (accessorio) Shut-off valves (accessory) Absperrventile (Zubeör) Robinets (accessoire)
SC Scambiatore Exchanger Wärmetauscher Échangeur
SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide
SL Sonda di livello Level sensor Niveauwächter Fühler Capteur
SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression
SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges
TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press
VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité
VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur
26
CIRCUITO IDRAULICOCaratteristiche generali
Circuito idraulico.Include: evaporatore, sonda ingresso, sonda antigelo/lavoro, tra-sduttori di pressione ingresso/uscita acqua per il monitoraggio del flusso d’acqua, scarico acqua.
WASSERKREISLAUFAllgemeine Merkmale
Wasserkreislauf. Umfasst: Verdampfer, Fühlereingang, Frostschutz-/Betriebsfüler, Dru-ckgeber am Wasserein- und -austritt zur Überwachung des Wasser-durchsatzes und Wasserablauf.
WATER CIRCUITGeneral characteristics
Hydraulic circuit.Includes: evaporator, inlet probe, antifreeze/operating probe, water inlet/outlet pressure transducers to monitor the water flow, water discharge.
CIRCUIT HYDRAULIQUECaractéristiques générales
Circuit hydraulique.Comprend: évaporateur, sonde entrée, sonde antigel/fonctionne-ment, transducteurs de pression entrée/sortie eau pour le monito-rage du débit d’eau, vidange de l’eau.
SCHEMA CIRCUITO IDRAULICOHYDRAULISCHER SCHEMA
WATER CIRCUIT DIAGRAMSCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
ST2
SCA EW
T
OUT IN
TP
SFA
ST1T
PD
TPPD
DENOMINAZIONEBEZEICHNUNG
DESIGNATIONDESCRIPTION
EW EvaporatoreVerdampfer
EvaporatorEvaporateur
PDPressostato differenziale acquaWasser differentialemDruckschalter
Differential water pressureswitchPressostat differentiel
SCA Scarico acquaWasser Entladen
Water drainVidange eau
SFA Sfiato aria manualeManuellem Entlüftungsventil
Manual air ventPurge d’air manuel
ST1 Sonda di lavoroTemperaturfühler
Sensor for unit operationSonde de travail
ST2 Sonda antigeloFrostschutzfühler
Antifreeze sensorSonde anti-gel
TP Trasduttore di pressioneDruckgeber
Pressure transducerTransducteur de press
27
PRESSIONE SONORA
I valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in dB(A), sono stati rilevati in campo libero.Punto di rilievo ad 1 m di distanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio.Sui valori di rumorosità riportati, in funzione del tipo di installazione, deve essere considerata una tolleranza di +/- 3dB(A) (normativa DIN 45635).
SCHALLDRUCK
Die angegebenen Schalldruckwerte nach DIN 45635, in dB(A) geäußert, wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 m Abstand und in Höhe von 1,5 m.Die Werte beziehen sich auf den Schalldruckpegel Angaben in dB(A). Der Wert kann an anderen Aufstellungsorten variieren.Meßtoleranz +/-3dB(A) nach DIN 45635.
SOUND PRESSURE LEVEL
The sound level values indicated in accordance with DIN 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. The measurement is taken at 1m distance and at a height of 1,5 m with respect to the base of the machine.On the noise levels that are indicated, a tolerance of +/- 3dB(A) should be considered (according to DIN 45635).
PRESSION SONORE
Les valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés en dB(A) ont été mesurées en champ libre.Point de relevé à 1 m de distance et à 1,5 m de hauteur par rapport à la base d’appui.Sur les valeurs de pression sonore reportées, en fonction du type d’installation, il faut tenir compte d’une tolérance de +/- 3 dB(A) (normes DIN 45635).
MODELLI / MODELS / MODELLE / MODEL1801-1 2301-1 2701-1 3702-1 4102-1 4502-1 5002-1 5302-1 5503-1 6103-1
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)63 68,5 69,0 69,5 70,0 70,0 70,5 71,0 72,0 72,5 72,5125 68,0 68,5 68,5 71,0 71,5 71,5 72,0 73,5 73,5 74,0250 72,0 72,5 73,0 74,0 74,5 74,5 75,5 77,0 77,0 77,0500 69,5 69,5 70,0 71,5 72,5 73,0 74,0 75,0 75,5 76,01000 68,0 68,5 68,5 70,5 71,0 71,5 72,0 73,5 74,0 74,52000 60,5 60,5 61,0 62,0 62,5 63,0 63,5 65,0 65,0 65,54000 55,0 55,0 55,5 57,0 57,5 57,5 58,0 59,0 59,5 59,58000 52,5 53,0 53,5 54,5 55,0 55,0 55,5 56,5 57,0 57,0
tot. dB(A) 76,6 77,0 77,4 78,8 79,3 79,6 80,3 81,7 81,9 82,2
6803-1 7504-1 8404-1 9505-1 10605-1 11706-1 12806-1Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)63 73,0 73,5 74,0 75,0 76,0 76,5 77,5125 74,5 75,5 76,5 77,5 78,0 78,5 80,0250 78,5 79,0 79,5 80,5 80,5 81,0 82,0500 76,5 77,5 78,5 79,5 80,0 80,5 82,01000 75,0 76,5 77,5 78,5 79,0 79,5 80,52000 67,0 68,0 69,0 71,0 71,5 71,5 72,54000 61,0 62,0 62,5 64,0 64,5 65,0 66,08000 58,0 58,5 59,0 60,0 60,5 61,5 62,5
tot. dB(A) 83,1 83,9 84,7 85,8 86,2 86,6 87,8
Versione per torre evaporativaVersion für Kühltürme
Version for cooling towerVersion pour tour évaporative
Versione per dry-coolerVersion für Rückkühler
Version for dry-coolerVersion pour dry-cooler
MODELLI / MODELS / MODELLE / MODEL1401-1 1701-1 2302-1 3202-1 4202-1 4303-1 4903-1 5504-1 6104-1
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)63 68,5 69,0 69,5 70,0 70,0 71,0 71,5 72,5 72,5125 68,0 68,5 71,0 71,0 71,5 71,5 73,0 74,5 74,5250 72,5 73,0 73,5 74,0 74,5 75,5 76,5 77,5 78,0500 69,5 70,0 71,5 71,5 72,5 75,5 75,5 76,5 77,01000 68,5 69,0 71,0 71,0 71,0 72,5 73,0 74,5 75,02000 60,5 61,0 62,0 62,0 62,5 64,0 65,0 67,5 68,04000 55,0 55,5 56,5 57,0 57,5 57,5 58,0 60,0 61,08000 52,5 53,0 54,0 54,5 55,0 55,0 56,0 57,0 58,0
tot. dB(A) 76,9 77,4 78,6 78,9 79,3 80,8 81,4 82,6 83,0
28
DIMENSIONI D'INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO
ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME
DIMENSIONS AND CLEARANCES
DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES
Spazi di rispettoClearance areaService FreiräumeZone à laisser libre
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
CWW/TTY/DR 1401-1 1701-1 2302-1 3202-1 4202-1 4303-1 4903-1 5504-1 6104-1A mm 3200 3220 3220 3220 3340 4260 4270 4270 4370B mm 980 980 1000 1000 1150 1160 1250 1410 1470C mm 2170 2170 2170 2170 2410 2390 2430 2450 2520D mm 2500 2500 2500 2500 2510 3400 3400 3400 3390E mm 910 910 910 910 1070 1070 1160 1320 1430
A B
C
OUT
IN
500 500 800500
OUT
IN
Connessioni condensatori / Condenser connectionsKondensatoren Anschlüsse / Connexions condensateurs
DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
MOD. CWW/TTY 1801-1 2301-1 2701-1 3702-1 4102-1 4502-1 5002-1 5302-1 5503-1A mm 3220 3220 3180 3260 3340 3340 3360 3360 4300B mm 980 980 1000 1120 1160 1160 1260 1260 1250C mm 2170 2170 2170 2400 2410 2410 2450 2450 2430D mm 2500 2500 2500 2510 2510 2510 2510 2510 3400E mm 910 910 910 1010 1070 1070 1200 1200 1160
MOD. CWW/TTY 6103-1 6803-1 7504-1 8404-1 9505-1 10605-1 11706-1 12806-1A mm 4400 4400 4370 4500 5620 5750 6040 6040B mm 1420 1420 1470 1630 1510 1630 1800 1800C mm 2520 2520 2520 2660 2820 2800 3000 3000D mm 3390 3390 3390 3390 4630 4630 4630 4630E mm 1360 1360 1430 1630 1470 1630 1710 1710
29
PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT (Kg)
MOD.CWW/TTY 1801-1 2301-1 2701-1 3702-1 4102-1 4502-1 5002-1 5302-1 5503-1 6103-1 6803-1 7504-1 8404-1 9505-1 10605-111706-112806-1
K1 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K2 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K3 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K4 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K5 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K6 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K7 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765K8 355 360 365 430 475 480 560 575 730 820 838 880 1140 1195 1495 1760 1765Tot. 2840 2880 2920 3440 3800 3840 4480 4600 5840 6560 6700 7040 9120 9560 11960 14080 14120
PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT (Kg)Versione per dry-cooler / Version for dry-cooler / Version für Rückkühler / Version pour dry-cooler
MOD.CWW/TTY/DR 1401-1 1701-1 2302-1 3202-1 4202-1 4303-1 4903-1 5504-1 6104-1
K1 355 360 385 390 470 635 720 755 865K2 355 360 385 390 470 635 720 755 865K3 355 360 385 390 470 635 720 755 865K4 355 360 385 390 470 635 720 755 865K5 355 360 385 390 470 635 720 755 865K6 355 360 385 390 470 635 720 755 865K7 355 360 385 390 470 635 720 755 865K8 355 360 385 390 470 635 720 755 865Tot. 2840 2880 3080 3120 3760 5080 5760 6040 6920
D
E
200200
K1 K2
K5 K6
K3 K4
K7 K8
DISTRIBUZIONE PESI
GEWICHTSVERTEILUNG
WEIGHTS
DISTRIBUTION DES POIDS
30
SISTEMA DI REGOLAZIONE TURBOSOFT
La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite il con-trollore Turbosoft, appositamente sviluppato per la regolazione delle unità con compressori Turbocor.Turbosoft è in grado di controllare in maniera dinamica e flessibile tutte le variabili del chiller per qualsiasi tipo di ciclo produttivo e di definire in tempo reale la miglior configurazione e operatività dei compressori posti sul circuito frigorifero, garantendo il rispetto dei più rigorosi standard di efficienza energetica.Gli algoritmi di regolazione utilizzati sono stati specificatamente sviluppati per comunicare e controllare tutta la gamma dei compres-sori Turbocor e di seguirne tutte le fasi di sviluppo ed innovazione (Generazione “Milestone II”)
Funzioni principali- Regolazione: PID.- Monitoraggio remoto: GSM/GPRS/TCP-IP.- Monitoraggio: portata acqua.- Gestione: economizzatore. - Prevenzione: antigelo, alta pressione, bassa pressione, alta
corrente, sottotensione, cavitazione compressori.- Visualizzazione e storicizzazione di tutte le variabili presenti nel
sistema: surriscaldamento di aspirazione, surriscaldamento di mandata, sottoraffreddamento, temperature di saturazione, pressioni di circuito, posizione valvola termostatica.
- Visualizzazioni e storicizzazione specifiche dei compressori Turbocor: posizione IGV, velocità rotore, corrente/potenza as-sorbita, temperatura inverter, temperatura statore, temperatura raddrizzatori, livello fluido refrigerante.
- Visualizzazioni e storicizzazione allarmi, data, ora e visualizzazione delle principali variabili del sistema correlate all’evento.
Web monitoringGestito a livello utente, permette, grazie a un protocollo SMS, la storicizzazione degli allarmi su sito internet dedicato, ideato per le più recenti tecniche di assistenza remota, indispensabili per attività di service e prevenzione.
AllarmiTutti gli allarmi gestiti dal controllore Turbosoft sono a reset auto-matico. Una logica automatica previene l’evento e lo gestisce a seconda della tipologia.La maggior parte delle funzioni automatiche gestite sono attuabili in modalità manuale per permettere un facile ed immediato avvia-mento del chiller.
TURBOSOFT ADJUSTMENT SYSTEM
Unit adjustment and control are done by means of the Turbosoft controller, which was specifically developed to adjust units with Turbocor compressors.Turbosoft is able to dynamically and flexibly control all chiller variables for any type of productive cycle and define in real time the best configuration and operation of the compressors in the chiller circuit, guaranteeing compliance with the most rigorous energy efficiency standards.The adjustment algorithms that are used were specifically developed to communicate and control the entire Turbocor compressor line and to follow all of its development and innova-tion phases (“Milestone II” generation)
Main functions.- Adjustment: PID.- Remote monitoring: GSM/GPRS/TCP-IP.- Monitoring: water flow rate.- Management: economizer.- Prevention: antifreeze, high pressure, low pressure, high current,
live, compressor cavitation.- Display and logging of all system variables: intake overheating,
delivery overheating, undercooling, saturation temperature, circuit pressures, thermostatic valve position.
- Display and logging of Turbocor compressor specifications: IGV position, rotor speed, absorbed current/power, inverter tempera-ture, stator temperature, rectifier temperature, refrigerant level.
- Display and logging of alarms, date, time and display of the main system variables correlated to the event.
Web monitoring.Managed on a user level, thanks to an SMS protocol, it permits the logging of alarms on a dedicated internet site, designed for the latest remote assistance techniques, indispensable for service and prevention activities.
Alarms.All of the alarms managed by the Turbosoft controller are reset automatically.An automatic logic precedes the event and manages it depending on the type. Most of the automatic managed functions can be imple-mented manually to easily and immediately start the chiller.
31
SYSTÈME DE RÉGLAGE TURBOSOFT
On réalise le réglage et le contrôle des unités à l’aide du contrôleur Turbosoft, développé spécialement pour le réglage des unités avec compresseurs Turbocor.Turbosoft est en mesure de contrôler, de manière dynamique et flexible, toutes les variables du chiller pour tous les types de cycle de production et de définir, en temps réel, la meilleure configuration et le meilleur fonctionnement des compresseurs placés sur le circuit frigorifique, en garantissant le respect des standards les plus rigoureux de rendement énergétique.Les algorithmes de réglage utilisés ont été spécialement développés pour communiquer et contrôler toute la famille des compresseurs Turbocor et de suivre toutes les phases de leur développement et innovation (Génération “Milestone II”)
Fonctions principales. - Réglage : PID.- Monitorage à distance : GSM/GPRS/TCP-IP.- Monitorage : débit d’eau.- Gestion : économiseur.- Prévention : antigel, haute pression, basse pression, courant
élevé, sous-tension, cavitation compresseurs.- Visualisation et historique de toutes les variables présentes dans
le système : surchauffe d’aspiration, surchauffe de refoulement, sous-refroidissement, températures de saturation, pressions de circuit, position vanne thermostatique.
- Visualisations et historique spécifiques des compresseurs Tur-bocor : position IGV, vitesse rotor, courant/puissance absorbée, température inverter, température stator, température redres-seurs, niveau liquide réfrigérant.
- Visualisations et historique des alarmes, date, heure et visualisation des principales variables du système, liées à l’événement.
Web monitoring.Géré aux niveaux usager, il permet, grâce à un protocole SMS, l’historique des alarmes sur un site Internet dédié, conçu pour les techniques les plus récentes d’assistance à distance, indispensables pour des activités de service et de prévention.
Alarmes.Toutes les alarmes gérées par le contrôleur Turbosoft sont à réarmement automatique.Une logique automatique prévient l’événement et le gère selon sa typologie. La plupart des fonctions automatiques gérées sont ac-tivables en modalité manuelle pour permettre une mise en marche facile et immédiate du chiller.
REGULIERUNGSSYSTEM TURBOSOFT
Die Regulierung und Steuerung der Einheiten erfolgt mit dem Steu-ergerät Turbosoft, das eigens für die Regulierung der Einheiten mit Turbocor-Verdichtern entwickelt wurde.Turbosoft kann in jedem Herstellungszyklus unter Beachtung der strengsten Energieeffizienzstandards alle Variablen des Chillers dyna-misch und flexibel steuern und die beste Konfiguration und den opti-malen Verdichterbetrieb auf dem Kühlkreislauf in Echtzeit festlegen.Die benutzten Einstellalgorithmen wurden eigens für die Kommuni-kation und Steuerung der gesamten Turbocor-Verdichtergruppe und zur Verfolgung aller Entwicklungs- und Innovationsphasen entwickelt (Generation “Milestone II”)
Wichtigste Funktionen- Einstellung: PID.- Fernüberwachung: GSM/GPRS/TCP-IP.- Überwachung: Wasserdurchsatz.- Regelung: Economizer- Schutzmaßnahmen: Frostschutz, Hochdruck, Niederdruck, Hoch-
spannung, Unterspannung, Verdichterkavitation.- Anzeige und Speicherung aller Variablen des Systems: Überhitzung der
Saugung, Überhitzung im Vorlauf, Unterkühlung, Sättigungstempera-turen, Kreislaufdrücke, Stellung des thermostatgesteuerten Ventils.
- Anzeige und Speicherung der Merkmale des Turbocor-Verdichter: IGV-Stellung, Laufraddrehzahl, Strom-/Leistungsaufnahme, Invertertempe-ratur, Statortemperatur, Gleichrichtertemperatur, Kältemittelniveau.
- Anzeige und Speicherung der Alarme, Datum, Uhrzeit und Anzeige der wichtigsten Variablen, die mit dem Event zusammenhängen.
Web Monitoring.Auf Benutzerebene geregelt, ermöglicht durch ein SMS-Protokoll die Speicherung der Alarme auf einer betreffenden Internetseite, eigens für die neuesten Techniken des ferngesteuerten Kundendienstes entwickelt, unentbehrlich für Serviceleistungen und vorbeugende Maßnahmen.
Alarme.Alle vom Steuergerät Turbosoft geregelten Alarme haben eine auto-matische Rücksetzung. Eine automatische Logik beugt dem Event vor und handhabt es seiner Natur entsprechend.Der größte Teil der geregelten Automatikfunktionen kann für eine leichte und umgehende Einschaltung des Chillers auch von Hand ausgeführt werden.
32
LEGENDA SCHEMI ELETTRICI
SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG
WIRING DIAGRAMS EXPLANATION
EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES
DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTIOND DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR)
DR DISPLAY REMOTO * REMOTE DISPLAY * FERNBEDIENUNG * ECRANNE REMOTE *
EC ECONOMIZZATORE ECONOMIZER ECONOMIZER ÉCONOMISEUR
FC FUSIBILI COMPRESSORE COMPRESSOR FUSES CIRCUIT SICHERUNG VERDICHTER FUSIBLES COMPRESSEUR
FE FILTRO DI LINEA LINE FILTER NETZFILTER LIGNE DU FILTER
IB SCHEDA INTERFACCIA SERIAL INTERFACE SERIELLE SCHNITTSTELLE FICHE SERIELLE
KA CONTATTORE AUSILIARIO AUXILIARY CONTACTOR HILFSKONTAKT RELAI AUXILIAIRE
KC CONTATTORE COMPRESSORE COMPRESSOR CONTACTOR SCHUTZ FÜR VERDICHTER TELERUPTEUR COMPRESSEUR
LR REATTANZA DI LINEA LINE REACTANCE LEITUNGSREAKTANZ RÉACTANCE DE LIGNE
MB MODULO BATTERIA BATTERY MODULE BATTERIE MODUL MODULE BATTERIE
MC COMPRESSORE COMPRESSOR VERDICHTER COMPRESSEUR
MD MODULO DRIVER DRIVER MODULE DRIVER MODULE MODULE DRIVER
MG GATEWAY GSM GATEWAY GSM GATEWAY GSM GATEWAY GSM
MTA MAGNETOTERMICO AUSILIARIO AUXILIARY AUTOMATIC MOTOR BREAKER AUXILIAER MOTORSCHUTZSCHALTER MAGNÉTOTHERMIQUE AUXILIAIRE
MTV MAGNETOTERMICO VENTILATORE AUTOMATIC FAN MOTOR BREAKER AUTOMATIC LUEFTER MOTORSCHALTER MAGNÉTOTHERMIQUE VENTILATEUR
PD FLUSSOSTATO ACQUA FLOW SWITCH STRÖMUNGSWÄCHTER CONTROLLEUR DE DEBIT
PH PRESSOSTATO ALTAPRESSIONE CIRCUITO
HP SWITCH CIRCUITHOCHDRUCKWÄCHTERKREISLAUF
PRESSOSTAT HAUTEPRESSION CIRCUIT
RC RES. CARTER COMPRESSORE COMP. CRANKCASE HEATER VERDICHTER ÖLVANNENHEIZUNG RES. DU CARTER COMPRESSEUR
REV RESISTENZA EVAPORATORE EVAPORATOR HEATER VERDAMPFER ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE EVAPORATEUR
RF RELE’ DI FASE PHASE SEQUENCE RELAY PHASENRELAIS RELAIS SEQUENCE PHASE
RQ RES. QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER SCHALTSCHRANK ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE
RT RESISTENZA TUBI PIPES HEATER LEITUNGEN BEGLEITHEIZUNG RESISTENCE TUYAUX
RTC RELE’ TERMICO COMPRESSORE COMPRESSOR OVERLOAD RELAY WÄRMERELAIS KOMPRESSOR RELAIS THERMIQUE COMPRESSEUR
SA SONDA ANTIGELO ANTIFREEZE SENSOR FROSTSCHUTZFÜHLER SONDE ANTIGEL
SB MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR MIKROPROZESSOR MICROPROCESSEUR
SG INTERRUTTORE GENERALEDI MANOVRA-SEZIONATORE
MAIN SWITCH HAUPTSCHALTER STEUERUNG - EIN/AUS-SCHALTER
INTERRUPTEUR GENERALDE MANŒUVRE-SECTIONNEUR
SL SONDA LAVORO TEMPERATURE SENSOR WASSERTEMPERATUR-FÜHLER SONDE MARCHE
SLL SONDA TEMPERATURA TEMPERATUR SENSOR TEMPERATUR FÜHLER SONDE DE TEMPERATURE
SOT SONDA TERMPERATURASURRISCALDAMENTO
OVERHEATINGTEMPERATUR SENSOR
TEMPERATURÜBERHITZUNGFÜHLER
SURCHAUFFESONDE DE TEMPERATURE
STE SONDA TEMPERATURA ARIA ESTERNA AMBIENT AIR TEMPERATUR SENSOR AUßENLUFTTEMPERATUR FÜHLER SONDE DE TEMPERATURE EXTERNE
TP TRASDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE TRANSDUCER HILFSTRAFO DRUCKTRASMITTER TRASDUCTEUR DE PRESSION
TQ TERM. QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD THERMOSTAT SCHALTSCHRANK THERMOSTAT THERMOSTAT CADRE ELECTRIQUE
TT TRASFORMATORE AUSILIARIO AUXILIARY TRASFORMER HILFSTRAFO TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE
VQ VENTOLA QUADRO ELETTRICO ELECTRIC BOX VENTILATION FAN SCHALTSCHRANK BELÜFTUNG VENTILATEUR TABLEAU ELECTRIQUE
VT VALVOLA TERMOSTATICA ELETTRONICA ELECTRONIC THERMOSTATIC VALVE ELEKTRONISCHES EXPANSIONSVENTILSOUPAPE THERMOSTATIQUEÉLECTRONIQUE
* Accessorio fornito separatamente * Loose accessory * Lose Mitgelieferten Zubehöre * Accessoires fournis separement
33R
F
L3L2
L1
1411
12
KP1
KP2
KC1KC2
KA3KA2KA1
KA5KA4
KA6KA7
L2 L1L3
1C
SB
1
2O2C
1O3O
3C
DIG
ITA
L O
UTP
UT
5C4O
4C6C
7O7C
6O8C
A1
118N
CC
910
A3
A2
A5
A4
A8
A7
A10
A9
GN
D+2
4Vac
PE
PO
WE
R S
UP
PLY
SG
PE
400V
/50H
z/3P
h/P
E
L3L1
L2
L2 L3L1
KA8
KV11
KV12÷20KV2÷10
KV1
RTC
1
MC
1
KC
1FC1
MC
2
FC2
KC
2R
TC2
MTV
1
5O8N
OC
12O
16O
16C
15O
A6
A13
A12
A11
A14
A19
A18
A17
A16
A15
A20
AC
DIG
ITA
L IN
PU
TG
ND
-+
CO
M3
CO
M1
EE
V
DIG
ITA
L O
UTP
UT
+-
SH
--
+S
HS
H+
T R
ES
T1R
HS
T2T
OU
TT
INS
1S
2-
+A
O3
ANAL
OG
OU
TPU
T
GN
DR
X-
RX
+S
H
VT1
VT2
-
D1
MG
1
D2
MA
X 5
0mt
RTC
4R
TC3
MC
4M
C2
KC
3K
C3
FC3
FC4
KC1A
KC2A
KA2A
KA1A
KA3A
KA5A
KA4A
KA6A
DIG
ITA
L O
UTP
UT
SB
2
1C1O
3C2C
2O4O
4C3O
5O6C
5C7C
7O6O
8NO
8NC
8C10
9C
12O
C11
15O
16C
16O
PO
WE
R S
UP
PLY
GN
DP
E+2
4Vac
A1
A4
A3
A2
A6
A7
A5
A20
DIG
ITA
L IN
PU
TA
9A
10A
8A
11A
12A
13A
15A
16A
14A
19A
17A
18
CO
M3
AC
+-
CO
M1
EE
VG
ND
TRE
T O
UT
ST1
RH
-+
SH
ST2
DIG
ITA
L O
UTP
UT
SH
T IN
+S
HS
1-
S2
SH
+-
-
ANAL
OG
OUT
PUT
AO
3+
-G
ND
RX
-R
X+
CO
M1
CO
M1
MT
+
EE
V24
Vac
-+
A1+
B1-
A1-
B1+
V1
RX
+R
X-
GN
D
T+
M
-+
A2-
B2+
B2-
A2+
+ -V
2-+
NO
CO
MB
A-
++
--
++
-A
BC
OM
NO
GA
TEW
AY
24V
ac
RX+
RX-
GND
GS
M
AB
CO
MN
O-
+-
+N
OC
OM
BA
-+
+-
PE
PE
FA3
KA
7
RQ
1/2
PE
0 240
400
230
TT
0
MTA
2
TQ1
RC1
RC2
PD
41
X1:
44
PE
42
PE
43
50
49
PH1PH270
69
67
68
PE
KA
2K
A5
93
89
88
87
144
92
143
91
90
RTP1
SA
TP1
RTP296
95
97
94
102
98
99100
101
109
110
175
104A
103A
176
REV
RT
126
125
128
PE
127
PE
EMERGENCYOFF
ALARM 1
ON/OFF
X2:
4A
4
1
2
3
7
8
RTV5RTV4
RTV2RTV1
RTV3
RTV8
RTV6RTV7
RTV15RTV14
RTV16
RTV11
RTV9RTV10
RTV12RTV13
148
149
151
150
152
145
146
147
RTV16156RTV15RTV14RTV13
154
155
153
RTV17RTV18RTV19RTV20
157
159
160
PE
LR1
FE1
WV
U
PE
LINE
REA
CTO
R
FILT
ER E
MI
FILT
ER E
MI
FE2
LR2
UV
W
PE
LINE
REA
CTOR
7A
8B
8A
KA
7
MTA
3
TQ2
PEVQ
1/2
PE
KA3
KA6
KA8
KA
1
KA
4M
TV1
165A
167APE
166A
168APE
EC1
EC2
104
103SL
102A
101ATP2
PE
PE
170
169
STE
158
SLL
SO1
4
1
2
3
7
6
5
X4:
SLI1
MD
1
SLI212
13
11
10
9
8
14
MB
1
IB1
KA
1
IB2
KA
4
11
12
10
9
MC
1M
C2
IB1
IB2
J51
1
X5:
5
4
7
3
2
8
6
J51
REMOTEDISPLAY
PE
PE
IB4
IB3
LINE
REA
CTOR
UV
WU
LINE
REA
CTOR
LR3
LR4
WV
FILT
ER E
MI
FILT
ER E
MI
FE3
PE
FE4
PE
RC3
X1:
41A
KA
2A
RC4
PH4
PH3
43A44A
PE42A
70A69A68A67A
SLA
TP2A
104A103A102A101A
TP2
SOT2
104A103A
170A169A
EC3
EC4
165B
PE
166BPE
167B168B
KA
5A
KA3A
KA6A
KA8A
KA
4A
12A
9A10A11A
KA4A
KA1A
MC
3
IB3
KA
1A
IB4
MC
4
RUNNINGCOMPRESSOR 1
COMPRESSOR 2RUNNING COMPRESSOR 4
COMPRESSOR 3RUNNING
RUNNING
KA1 KA4
KA4AKA1A
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA:- Legenda schema elettrico a pag. 32.- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
LEISTUNG SCHALTPLAN:- Schaltplan Erklärung auf seite 32;- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
POWER ELECTRICAL DIAGRAM:- Wiring diagram explanation at page 32;- Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE:- Explanation de le diagramme électrique à la page 32;- Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.
34
SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO:- Legenda schema elettrico a pag. 32.- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM:- Wiring diagram explanation at page 32;- Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
RF
L3L2L1
1411 12
KP
1
KP
2
KC
1K
C2
KA
3K
A2
KA
1
KA
5K
A4
KA
6K
A7
L2L1
L3
1C
SB1
2O2C1O 3O3C
DIGITAL OUTPUT5C4O4C 6C 7O7C6O 8C A1118NC C 9 10 A3A2 A5A4 A8A7 A10A9GND+24VacPE
POWER SUPPLY
MV4
SG
PE
400V/50Hz/3Ph/PE
L3L1 L2
RTV1
PE
MV1L2L1
PE
L3
FV1
PE
L1
MV2RTV2L3
PE
L2
PE
L3L2L1
PE
MV3RTV3
FV2
RG1
MV9
PE
L2
PE
RTV4L3L1 L2
PE
L1
MV5
PE
MV6RTV5L3
PE
L2 L3
PE
L1
FV3
RTV7
PE
MV7RTV6
PE
L1 L2 L3
PE
MV8L2L1 RTV8
PE
L3
FV4
L1
PE
PE
L3L1 L2 RTV9MV10
PE
RTV10
PE
L3L2
L2L3
L1
KA
8
KV
11
KV
12÷20K
V2÷10
KV
1
RTC1
MC1
KC1
FC1
MC2
FC2
KC2RTC2
MVnMVnPE PE
RTVnL2L1 L3
PE
L2 L3 RTVn
PE
L1
PE
PE
L3L2L1
MP2
RTP2KP2
MP1PE
KP1RTP1
L1 L2 L3
PE
KV1
MTV1
5O 8NO C12O 16O16C15O A6 A13A12A11 A14 A19A18A17A16A15 A20 AC
DIGITAL INPUTGND-+
COM3COM1 EEV
DIGITAL OUTPUT+- SH - - +SHSH+T RE ST1RH ST2T OUT T IN S1 S2 -+AO3
ANALOG OUTPUTGND RX- RX+
FV5 FVn
SH
VT1 VT2
-
D1MG1
D2
MAX 50mt
FV1
RTC4RTC3
MC4 MC2
KC3 KC3
FC3 FC4
KC
1A
KC
2A
KA
2A
KA
1A
KA
3A
KA
5A
KA
4A
KA
6A
DIGITAL OUTPUTSB2
1C 1O 3C2C 2O 4O4C3O 5O 6C5C 7C 7O6O 8NO 8NC8C 109C 12O C11 15O 16C 16O
POWER SUPPLY
GNDPE +24Vac A1 A4A3A2 A6 A7A5 A20
DIGITAL INPUT
A9 A10A8 A11 A12 A13 A15 A16A14 A19A17 A18
COM3
AC + -COM1 EEVGND TRE T OUTST1RH- + SH ST2DIGITAL OUTPUT
SH T IN + SHS1- S2SH +- -
ANALOG OUTPUTAO3
+ - GND RX- RX+
COM1
COM1
IN-
Y-
Y+
PEL3L2IN+V W
L1U
MT+
EEV 24Vac
- +A1+ B1-A1-B1+ V1
RX+ RX- GND
T+ M
- +A2-B2+ B2-A2+
+-
V2-
+
NOCOM B A -+ + - -++ -ABCOMNO
GATEWAY
24Vac
RX
+
RX
-
GN
D
GSM
ABCOMNO -+-+ NO COMB A -+ + -
FP2FP1
PE
PE
FA3
KA7
RQ1/2
PE
0
240
400
230
TT
0
MTA2
TQ1
RC
1
RC
2
PD
41X1: 44 PE
42 PE
43 5049
PH
1P
H2
706967 68
PE
KA2 KA5
93898887 144
92 143
9190
RT
P1
SA
TP1
RTP
29695 9794 102
98 99 100
101
109
110
175
104A
103A
176
RE
V
RT
126
125
128
PE
127
PE
EMER
GEN
CY
OFF
ALARM
1
ON
/OFF
X2: 4A41 2 3 7 8
RT
V5
RT
V4
RT
V2
RT
V1
RT
V3
RT
V8
RT
V6
RT
V7
8X1: 75 64
X1: 321
RT
V15
RT
V14
RT
V16
RT
V11
RT
V9
RT
V10
RT
V12
RT
V13
148
149
151
150
152
145
146
147
RT
V16
156R
TV
15
RT
V14
RT
V13
154
155
153
RT
V17
RT
V18
RT
V19
RT
V20
157
159
160
PE
LR1
FE1
WVU
PE
LINE REACTOR
FILTER EMI FILTER EMIFE2
LR2
U V W
PE
LINE REACTOR
7A 8B8A
KA7
MTA3
TQ2
PE
VQ1/2
PE
KA
3
KA
6
KA
8
KA1
KA4MTV1
165A
167AP
E
166A
168AP
E
EC
1
EC
2
104
103S
L102A
101ATP
2
PE
PE
170
169
STE
158
SLL
SO
1
41 2 3 765X4:
SLI1
MD1
SLI2
12 13111098 14
MB1
IB1
KA1
IB2
KA4
11 12109
MC1 MC2
IB1 IB2
J51
1X5: 54 732 86
J51
RE
MO
TED
ISP
LAY
PE
PE
IB4IB3
LINE REACTOR
U V W U
LINE REACTORLR3 LR4
WV
FILTER EMIFILTER EMIFE3
PE
FE4
PE
RC
3
X1: 41A
KA2A
RC
4
PH
4
PH
3
43A44A
PE
42A
70A69A68A67A
SLA
TP2A
104A103A102A101A
TP2
SO
T2
104A103A
170A169A
EC
3
EC
4
165B
PE
166BP
E167B168B
KA5A
KA
3A
KA
6A
KA
8A
KA4A
12A
9A 10A11A
KA
4A
KA
1A
MC3
IB3
KA1A
IB4
MC4
RU
NN
ING
CO
MPR
ESSOR
1
CO
MPR
ESSOR
2R
UN
NIN
GC
OM
PR
ES
SO
R 4
CO
MP
RE
SS
OR
3R
UN
NIN
G
RU
NN
ING
KA1KA4
KA
4AK
A1A
35
REGELUNG SCHALTPLAN:- Schaltplan Erklärung auf seite 32;- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE:- Explanation de le diagramme électrique à la page 32;- Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.
RF
L3L2L1
1411 12
KP
1
KP
2
KC
1K
C2
KA
3K
A2
KA
1
KA
5K
A4
KA
6K
A7
L2L1
L3
1C
SB1
2O2C1O 3O3C
DIGITAL OUTPUT5C4O4C 6C 7O7C6O 8C A1118NC C 9 10 A3A2 A5A4 A8A7 A10A9GND+24VacPE
POWER SUPPLY
MV4
SG
PE
400V/50Hz/3Ph/PE
L3L1 L2
RTV1
PE
MV1L2L1
PE
L3
FV1
PE
L1
MV2RTV2L3
PE
L2
PE
L3L2L1
PE
MV3RTV3
FV2
RG1
MV9
PE
L2
PE
RTV4L3L1 L2
PE
L1
MV5
PE
MV6RTV5L3
PE
L2 L3
PE
L1
FV3
RTV7
PE
MV7RTV6
PE
L1 L2 L3
PE
MV8L2L1 RTV8
PE
L3
FV4
L1
PE
PE
L3L1 L2 RTV9MV10
PE
RTV10
PE
L3L2
L2L3
L1
KA
8
KV
11
KV
12÷20K
V2÷10
KV
1
RTC1
MC1
KC1
FC1
MC2
FC2
KC2RTC2
MVnMVnPE PE
RTVnL2L1 L3
PE
L2 L3 RTVn
PE
L1
PE
PE
L3L2L1
MP2
RTP2KP2
MP1PE
KP1RTP1
L1 L2 L3
PE
KV1
MTV1
5O 8NO C12O 16O16C15O A6 A13A12A11 A14 A19A18A17A16A15 A20 AC
DIGITAL INPUTGND-+
COM3COM1 EEV
DIGITAL OUTPUT+- SH - - +SHSH+T RE ST1RH ST2T OUT T IN S1 S2 -+AO3
ANALOG OUTPUTGND RX- RX+
FV5 FVn
SH
VT1 VT2
-
D1MG1
D2
MAX 50mt
FV1
RTC4RTC3
MC4 MC2
KC3 KC3
FC3 FC4
KC
1A
KC
2A
KA
2A
KA
1A
KA
3A
KA
5A
KA
4A
KA
6A
DIGITAL OUTPUTSB2
1C 1O 3C2C 2O 4O4C3O 5O 6C5C 7C 7O6O 8NO 8NC8C 109C 12O C11 15O 16C 16O
POWER SUPPLY
GNDPE +24Vac A1 A4A3A2 A6 A7A5 A20
DIGITAL INPUT
A9 A10A8 A11 A12 A13 A15 A16A14 A19A17 A18
COM3
AC + -COM1 EEVGND TRE T OUTST1RH- + SH ST2DIGITAL OUTPUT
SH T IN + SHS1- S2SH +- -
ANALOG OUTPUTAO3
+ - GND RX- RX+
COM1
COM1
IN-
Y-
Y+
PEL3L2IN+V W
L1U
MT+
EEV 24Vac
- +A1+ B1-A1-B1+ V1
RX+ RX- GND
T+ M
- +A2-B2+ B2-A2+
+-
V2-
+
NOCOM B A -+ + - -++ -ABCOMNO
GATEWAY
24Vac
RX
+
RX
-
GN
D
GSM
ABCOMNO -+-+ NO COMB A -+ + -
FP2FP1
PE
PE
FA3
KA7
RQ1/2
PE
0
240
400
230
TT
0
MTA2
TQ1
RC
1
RC
2
PD
41X1: 44 PE
42 PE
43 5049
PH
1P
H2
706967 68
PE
KA2 KA5
93898887 144
92 143
9190
RT
P1
SA
TP1
RTP
29695 9794 102
98 99 100
101
109
110
175
104A
103A
176
RE
V
RT
126
125
128
PE
127
PE
EMER
GEN
CY
OFF
ALARM
1
ON
/OFF
X2: 4A41 2 3 7 8
RT
V5
RT
V4
RT
V2
RT
V1
RT
V3
RT
V8
RT
V6
RT
V7
8X1: 75 64
X1: 321
RT
V15
RT
V14
RT
V16
RT
V11
RT
V9
RT
V10
RT
V12
RT
V13
148
149
151
150
152
145
146
147
RT
V16
156R
TV
15
RT
V14
RT
V13
154
155
153
RT
V17
RT
V18
RT
V19
RT
V20
157
159
160
PE
LR1
FE1
WVU
PE
LINE REACTOR
FILTER EMI FILTER EMIFE2
LR2
U V W
PE
LINE REACTOR
7A 8B8A
KA7
MTA3
TQ2
PE
VQ1/2
PE
KA
3
KA
6
KA
8
KA1
KA4MTV1
165A
167AP
E
166A
168AP
E
EC
1
EC
2
104
103S
L102A
101ATP
2
PE
PE
170
169
STE
158
SLL
SO
1
41 2 3 765X4:
SLI1
MD1
SLI2
12 13111098 14
MB1
IB1
KA1
IB2
KA4
11 12109
MC1 MC2
IB1 IB2
J51
1X5: 54 732 86
J51
RE
MO
TED
ISP
LAY
PE
PE
IB4IB3
LINE REACTOR
U V W U
LINE REACTORLR3 LR4
WV
FILTER EMIFILTER EMIFE3
PE
FE4
PE
RC
3
X1: 41A
KA2A
RC
4
PH
4
PH
3
43A44A
PE
42A
70A69A68A67A
SLA
TP2A
104A103A102A101A
TP2
SO
T2
104A103A
170A169A
EC
3
EC
4
165B
PE
166BP
E167B168B
KA5A
KA
3A
KA
6A
KA
8A
KA4A
12A
9A 10A11A
KA
4A
KA
1A
MC3
IB3
KA1A
IB4
MC4
RU
NN
ING
CO
MPR
ESSOR
1
CO
MPR
ESSOR
2R
UN
NIN
GC
OM
PR
ES
SO
R 4
CO
MP
RE
SS
OR
3R
UN
NIN
G
RU
NN
ING
KA1KA4
KA
4AK
A1A
I dati riportati nella presente documentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.
Technische Änderungen die der Verbesserung und Optimierung dienen, vorbehalten. Der Hersteller behält das Recht auf diese Änderungen ohne Ankündigung vor.
The data indicated in this manual is purely indicative. The ma-nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary.
Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu' indicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à tout moment toutes les modifications qu'il jugera nécessaires.
Recommended