View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Variadores de frecuencia
Manual introductorio
FR-D700FR-E700FR-F700FR-A700
INDUSTRIAL AUTOMATIONMITSUBISHI ELECTRICN° de art.: 20360530042009Versión B
MITSUBISHI ELECTRIC
Los textos, figuras, diagramas y ejemplos contenidos en este manual sirvenexclusivamente para la ilustración de la instalación,
del manejo y de la operación de los variadores de frecuencia de las seriesFR-D700, FR-E700, FR-F700 y FR-A700.
Si se le presentaran dudas acerca de la instalación y laoperación de los equipos descritos en este manual, no dude en ponerse en
contacto con su oficina de ventas o con su vendedor autorizado(ver el reverso de la cubierta).
En Internet (www.mitsubishi-automation.es) puede encontrar ustedtanto informaciones actuales como respuestas a preguntas
frecuentemente planteadas.
La empresa MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V se reserva elderecho de realizar en todo momento modificaciones técnicas en este
manual sin previo aviso.
© 04/2009
Manual introductorio para los variadores de frecuenciade las series FR-D700, FR-E700, FR-F700 y FR-A700
N° de art.: 203605
Versión Modificaciones / añadidos / correcciones
A 01/2007 pdp-dk Primera edición
B 04/2009 pdp-gb General: Sustitución de los variadores de frecuencia FR-S500 y FR-E500 por los modelos FR-D700 y FR-E700
Indicaciones de seguridad
Destinatarios
Este manual está dirigido exclusivamente a electricistas profesionales reconocidos que estén familia-rizados con los estándares de seguridad de la técnica de automatización. La proyección, la instalación,la puesta en servicio, el mantenimiento y el control de los dispositivos tienen que ser llevados a caboexclusivamente por electricistas profesionales reconocidos que estén familiarizados con losestándares de seguridad de la técnica de automatización. Manipulaciones en el hardware o en el soft-ware de nuestros productos que no estén descritas en este manual pueden ser realizadas únicamentepor nuestros especialistas.
Empleo reglamentario
Los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700, FR-F700 y FR-A700 han sido diseñadosexclusivamente para los campos de aplicación que se describen en este manual. Hay que observar latotalidad de las especificaciones indicadas en el manual. Los productos han sido desarrollados,fabricados, controlados y documentados tomando en consideración las normas de seguridad.Manipulaciones en el hardware o en el software por parte de personas no cualificadas, así como lano observancia de las indicaciones de advertencia contenidas en este manual o colocadas en elproducto, pueden tener como consecuencia graves daños personales y materiales. Sólo se per-mite el empleo de los dispositivos adicionales y de extensión recomendados por MITSUBISHIELECTRIC en combinación con los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700, FR-F700y FR-A700.
Todo empleo o aplicación distinto o más amplio del indicado se considerará como no reglamentario.
Normas relevantes para la seguridad
Al realizar trabajos de proyección, instalación, puesta en servicio, mantenimiento y control de los dis-positivos, hay que observar las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes para laaplicación específica. Hay que observar especialmente las siguientes normas (sin pretensión deexhaustividad):
� Normas VDE
– VDE 0100Normas para la instalación de redes de fuerza con una tensión nominal hasta 1000 V
– VDE 0105Servicio de redes de fuerza
– VDE 0113Instalaciones eléctricas con equipos electrónicos
– EN 50178Equipamiento de redes de fuerza con equipos electrónicos
� Normas para la prevención de incendios
� Normas para la prevención de accidentes
– VBG N° 4Instalaciones y equipos eléctricos
Manual introductorio variadores de frecuencia I
Indicaciones de peligro
Opere un variador de frecuencia sólo si usted dispone de conocimientos acerca del equipamientoy de las prescripciones de seguridad y de manipulación. En este manual, las medidas de seguridadestán subdivididas en dos clases: PELIGRO y ATENCIÓN. A continuación se recoge el significadode cada una de las indicaciones:
PPELIGRO:Significa que existe un peligro para la vida y la salud del usuario en caso de que no se tomen lasmedidas de precaución correspondientes.
EATENCIÓN:Representa una advertencia de posibles daños del dispositivo o de otros valores materiales encaso de que no se tomen las medidas de precaución correspondientes
En dependencia de las condiciones reinantes, la no observación de indicaciones de advertenciapuede tener también consecuencias graves. Para prevenir daños personales es estrictamente necesa-rio observar la totalidad de las medidas de seguridad.
II MITSUBISHI ELECTRIC
Protección contra descargas eléctricas
PPELIGRO:
Manual introductorio variadores de frecuencia III
� Desmonte la cubierta frontal sólo con el variador de frecuencia y el suministro de ten-sión desconectados. En caso de no observar este punto existe peligro de descarga eléc-trica.
� Durante el funcionamiento del variador de frecuencia tiene que estar montada lacubierta frontal. Los bornes de potencia y otros elementos abiertos llevan una alta ten-sión que puede resultar letal. Si se tocan tales partes existe peligro de descarga eléctrica.
� Aún cuando esté desconectada la tensión, la cubierta frontal debe desmontarse sólopara el cableado o para la inspección. Existe peligro de descarga eléctrica si se tocan loscables que llevan tensión.
� Antes de comenzar con el cableado/mantenimiento hay que desconectar la tensión de lared y esperar por lo menos 10 minutos. Este tiempo es necesario para que los condensa-dores puedan descargarse hasta alcanzar un valor de tensión no peligroso después dedesconectar la tensión de red.
� El variador de frecuencia tiene que estar puesto a tierra. La puesta a tierra tiene quesatisfacer las prescripciones de seguridad y directivas locales (JIS, NEC sección 250,IEC 536 clase 1 y otros estándares).
� El cableado y la inspección tienen que ser llevados a cabo exclusivamente por un electri-cista profesional reconocido que esté familiarizado con los estándares de seguridad dela técnica de automatización.
� Para el cableado el variador de frecuencia tiene que estar montado de forma fija. Si no seobserva este punto existe peligro de descarga eléctrica.
� Las entradas a través del panel de control hay que realizarlas siempre sólo con lasmanos secas. En caso de no observar este punto existe peligro de descarga eléctrica.
� Evite que los cables puedan estar sometidos a una tracción fuerte, a dobleces excesivos oque sean aplastados. En caso de no observar este punto existe peligro de descarga eléc-trica.
� Desmonte los ventiladores de refrigeración sólo cuando esté desconectada la tensión dealimentación del variador de frecuencia.
� No toque ninguna platina con las manos mojadas. En caso de no observar este puntoexiste peligro de descarga eléctrica.
Protección contra incendios
EATENCIÓN:
Protección contra daños materiales
EATENCIÓN:
IV MITSUBISHI ELECTRIC
� Monte el variador de frecuencia sólo sobre materiales resistentes al fuego. En caso de unmontaje sobre materiales no resistentes al fuego existe peligro de incendio.
� Desconecte la fuente de alimentación si el variador de frecuencia estuviera dañado. Unflujo de corriente continuadamente elevado puede producir un incendio.
� No conecte ninguna resistencia directamente a los bornes de corriente continua P y N.Ello puede provocar un incendio y dañar el variador de frecuencia. La temperaturasuperficial de las resistencias de frenado puede alcanzar valores puntuales muy porencima de los 100 °C. Prevea una protección adecuada contra el contacto y distanciascon respecto a otros aparatos o partes de la instalación.
� La tensión en cada uno de los bornes no debe exceder los valores indicados en el manual.En caso contrario pueden producirse desperfectos.
� Asegúrese de que todos los cables están conectados a los bornes correctos. En caso con-trario pueden producirse desperfectos.
� Asegúrese de que la polaridad es la correcta en todas las conexiones. En caso contra-rio pueden producirse desperfectos.
� No toque el variador de frecuencia ni cuando esté conectado ni poco después de desco-nectar la fuente de alimentación. La superficie puede estar muy caliente y existe peligrode quemaduras.
Otras medidas
Observe los puntos que se detallan a continuación con objeto de prevenir posibles fallos, desperfec-tos, descargas eléctricas etc:
Transporte e instalación
EATENCIÓN:
Cableado
EATENCIÓN:
Diagnóstico y ajuste
EATENCIÓN:
Manual introductorio variadores de frecuencia V
� Emplee para el transporte los dispositivos de elevación correctos con objeto de prevenirdaños.
� No apile los variadores de frecuencia embalados a una altura mayor de la permitida.
� Asegúrese de que el lugar de montaje está en condiciones de soportar el peso del varia-dor de frecuencia. Indicaciones al respecto podrá encontrarlas en las instrucciones demanejo.
� No se permite la operación cuando falten piezas o haya piezas defectuosas; ello puededar lugar a fallos en la instalación.
� No sostenga jamás el variador de frecuencia por la cubierta frontal o por los elementosde mando. El variador de frecuencia puede resultar dañado.
� No coloque objetos pesados sobre el variador de frecuencia. Instale el variador de fre-cuencia sólo en la posición de montaje permitida.
� Tome las medidas oportunas para que no accedan al interior del variador de frecuencianingún objeto conductor (p. ej. tornillos) o sustancias inflamables como aceite.
� Evite fuertes choques u otras cargas mecánicas del variador de frecuencia, ya que setrata de un aparato de precisión.
� La operación del variador de frecuencia es posible sólo cuando se cumplen todas las con-diciones ambientales indicadas en el capítulo 1.
� No conecte a las salidas ninguna unidad que no haya sido aprobada para ello porMitsubishi (como p. ej. condensadores para la mejora del cos phi).
� La dirección de giro del motor se corresponde con los comandos degiro (STF, STR) sólo cuando se respeta la secuencia de fases (U, V, W).
� Ajuste los parámetros antes de la puesta en funcionamiento. Un parametraje defec-tuoso puede tener como consecuencia reacciones impredecibles del accionamiento
Manejo
EATENCIÓN:
VI MITSUBISHI ELECTRIC
� Si está activado el reinicio automático, en caso de una avería no permanezca en las pro-ximidades inmediatas de las máquinas. El accionamiento puede ponerse en marchasúbitamente de nuevo.
� La tecla STOP/RESET se encuentra activa sólo cuando está activada la función corres-pondiente. Instale un interruptor separado de PARADA DE EMERGENCIA.
� Asegúrese de que la señal de inicio está desconectada cuando un variador defrecuencia es puesto a cero después de una alarma. En caso contrario el motor puede
ponerse en marcha inesperadamente.
� Existe la posibilidad de poner en marcha y parar un variador de frecuencia a través decomunicación serial o de sistemas de bus de campo. En función de los parámetros elegi-dos en cada caso para los datos de la comunicación existe el peligro de que ya no seaposible detener el accionamiento en marcha en caso de un fallo en el sistema de comuni-cación o de la línea de datos. En tal caso es estrictamente necesario el empleo de hard-ware adicional de seguridad (p.ej. un bloqueo de regulación mediante señal de control,un guardamotor externo o similares) con objeto de poder detener el accionamiento. Hayque informar al personal de manejo y de mantenimiento por medio de indicacionesclaras e inequívocas in situ acerca de este peligro.
� A un variador de frecuencia sólo puede conectarse un motor asíncrono trifásico.El variador de frecuencia puede resultar dañado si se conectan otras cargas.
� No lleve a cabo ningún cambio en el hardware o en el firmware de los aparatos.
� No retire ningún componente cuya desinstalación no esté descrita en estas instruccio-nes. En caso contrario puede resultar dañado el variador de frecuencia.
� El guardamotor electrónico interno del variador de frecuencia no garantiza una protec-ción contra el sobrecalentamiento del motor
� No emplee los contactores magnéticos de parte de la red para poner en marcha / parar elvariador de frecuencia.
� Con objeto de evitar perturbaciones electromagnéticas, emplee un filtro antiparasita-rio y siga las reglas generalmente reconocidas para una instalación correcta de variado-res de frecuencia en lo relativo a la compatibilidad electromagnética.
� Tome medidas relativas a las interferencias con la red. Estas pueden poner en peligrosistemas de compensación o sobrecargar generadores.
� Emplee un motor que haya sido aprobado para el funcionamiento con variador.(La bobina del motor sufre una carga mayor cuando funciona con un variador quecuando funciona con la red.)
� Después de borrar los parámetros hay que ajustar de nuevo los parámetros requeridospara una nueva puesta en marcha, ya que se ha restaurado el ajuste de fábrica de todoslos parámetros.
Manejo (continuación)
EATENCIÓN:
PARADA DE EMERGENCIA
EATENCIÓN:
Mantenimiento, inspección y recambio de piezas
EATENCIÓN:
Manual introductorio variadores de frecuencia VII
� En el circuito de control del variador de frecuencia no debe realizarse ningún ensayo deaislamiento (resistencia de aislamiento) con un aparato comprobador del aislamiento.
� El variador de frecuencia puede generar con facilidad altas velocidades. Antes de ajus-tar altas velocidades, compruebe si los motores y las máquinas son apropiadas para unalto número de revoluciones.
� La función de frenado DC del variador de frecuencia no es apropiada para soportar unacarga de forma continuada. Para esta finalidad hay que servirse de un freno electro-magnético de parada en el motor.
� Antes de poner en funcionamiento un variador de frecuencia que ha estado almacenadodurante mucho tiempo, hay que realizar una inspección y una comprobación del funcio-namiento.
� Tome medidas apropiadas para la protección del motor y de la máquina de trabajo encaso de que falle el variador de frecuencia (p. ej. por medio de un freno de parada).
� Si se dispara el fusible del lado primario del variador de frecuencia, controle si escableado es defectuoso (cortocircuito) y si hay un fallo interno de conmutación. Deter-mine la causa, elimine el error y vuelva a conectar el fusible.
� Si se han activado funciones de protección (es decir, el variador de frecuencia se ha des-conectado con un aviso de error), siga las indicaciones del manual del variador de fre-cuencia para la eliminación del fallo. Después puede reinicializarse el variador de fre-cuencia y proseguir con el trabajo.
VIII MITSUBISHI ELECTRIC
Manual introductorio variadores de frecuencia IX
Contenido
Contenido
1 Introducción
1.1 ¿Qué es un variador de frecuencia? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2 Condiciones generales de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 Conceptos importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2 Presentación de los equipos
2.1 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.3 FR-F700 y FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.4 Retirada y colocación de la cubierta frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.4.1 Serie FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.4.2 Serie FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.4.3 Series FR-A700 y FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
3 Conexión
3.1 Conexión de del circuito de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2 Señales de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.3 Instalación conforme a CEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.3.1 Montaje del armario de distribución conforme a CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.3.2 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.3.3 Filtro antiparasitario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
4 Puesta en funcionamiento
4.1 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.1 Antes de la primera conexión del variador de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.2 Ajustes importantes antes de la primera conexión del motor . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.2 Test de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
5 Manejo y ajustes
5.1 Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2 Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5.3 Selección del modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5.4 Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.5 Modificación de los ajustes de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
X MITSUBISHI ELECTRIC
Contenido
6 Parámetros
6.1 Sinopsis de los parámetros básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2 Los parámetros básicos en detalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.2.1 Elevación de par de giro (parámetro 0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.2.2 Frecuencia de salida mínima y máxima (parámetros 1 y 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.2.3 Curva característica V/F (parámetro 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.2.4 Determinación del valor nominal de la frecuencia mediante señalesexternas (parámetros 4 a 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.2.5 Tiempo de aceleración y de frenado (parámetros 7 y 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.2.6 Protección electrónica del motor (parámetro 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.2.7 Selección del modo de funcionamiento (parámetro 79) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
7 Funciones de protección y de diagnóstico
7.1 Delimitación de la causa del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2 Sinopsis de los avisos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.3 Reinicialización del variador de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
A Anexo
A.1 Sinopsis de los parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1.1 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1.2 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A.1.3 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
A.1.4 FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
A.2 Ejemplos de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
A.2.1 Cinta transportadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
A.2.2 Accionamiento de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
A.2.3 Regulación PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
1 Introducción
1.1 ¿Qué es un variador de frecuencia?
Gracias a su construcción sencilla, segura y económica, los motores asíncronos trifásicos se cuentanentre los accionamientos más frecuentemente empleados en la industria.
Las revoluciones de un motor asíncrono trifásico vienen determinadas
– por la frecuencia de la corriente trifásica
– y por el tipo de bobina (número de polos o de pares de polos).
Dado que por regla general la frecuencia del suministro de tensión es constante con 50 Hz, una adap-tación a una máquina sólo puede tener lugar por medio de una bobina. En el funcionamiento poste-rior el motor funciona con revoluciones fijas de por ejemplo 3000 min
-1
o aprox. 1500 min-1
.
Si se requieren diferentes números de revoluciones, hay que recurrir a motores cambiapolos con dosbobinas. (Con dos bobinas son posibles hasta 4 velocidades.) Sin embargo, por medio de motorescambiapolos no es posible realizar más velocidades o incluso un cambio de velocidad continuo.
Un variador de frecuencia se conecta entre la red y el motor. Su tarea consiste en transformar una ten-sión fija con frecuencia constante en una tensión variable con frecuencia variable. De este modo esposible cambiar de forma continua la velocidad un motor asíncrono. De un motor estándar con unabobina resulta un sistema de accionamiento de velocidad variable.
Además de ello, un variador de frecuencia ofrece también otras ventajas, como por ejemplo tiemposde aceleración y de retardo ajustables, elevación de par de giro, protección electrónica contra sobre-corriente integrada o una regulación PID también integrada.
Introducción ¿Qué es un variador de frecuencia?
Manual introductorio variadores de frecuencia 1 - 1
Mediante la modificación de la tensión yde la frecuencia de salida de un variadorde frecuencia es posible regular de formacontinua las revoluciones del motorconectado.
Frecuencia de salida (Hz)
100 %
0
Tensión de salida
U
V
W
L1
L2
L3
Variador de frecuencia
400 V 3� 50 Hz
Motor asíncronotrifásico
0 hasta 400 V 3�0 hasta 50 Hz
1.2 Condiciones generales de operación
Ponga en funcionamiento el variador de frecuencia descrito en estas instrucciones sólo bajo las sigu-ientes condiciones generales de operación.
* La temperatura ambiente permitida depende de la capacidad de sobrecarga del variador de frecuencia.
Condiciones generales de operación Introducción
1 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Característica FR-D700 FR-E700FR-F700
FR-A700FR-F 740 FR-F 746
Temperaturaambiente
En funciona-miento
�10 °C hasta 50 °C
�10 °C hasta50 °C*
�10 °C hasta40 °C*
�10 °C hasta40 °C*
�10 °C hasta30 °C*
�10 °C hasta50 °C*
�10 °C hasta40 °C*
En los aparatos no debe formarse ningún hielo.
En almacen-amiento
�20 °C hasta 65 °C
Este rango de temperatura está permitido sólo durante un tiempo breve(p. ej. durante el transporte).
Humedad relativa del airepermitida durante elfuncionamiento
Máximo 90 % (sin condensación)
Resistencia a las vibraciones Máximo 5,9 m/s² (0,6 g)Máximo 5,9 m/s² (0,6 g)
Máx. 2,9 m/s² (0,3 g) para lasclases de potencia a partir de 04320
Condiciones ambientalesSólo para interiores (no debe haber gases agresivos o inflamables, niebla de aceite nidemasiado polvo)
Altitud de emplazamiento
Hasta 1000 m por encima del nivel del mar sin restricciones; para altitudes mayoreshay que reducir la potencia en un 3 % por cada 500 m de altitud.
Altitud de emplazamiento máxima: 2500 m (aquí es posible aún un máx. de91 % de potencia)
1.3 Conceptos importantes
En este manual se emplean algunos conceptos específicos cuya explicación se detalla a continuación.
Sentido de giro de un electromotor
El sentido de giro de un electromotor se determina mirando al extremo del eje; en caso de que hayados extremos mirando al extremo del eje del accionamiento principal. Extremo del eje del acciona-miento principal se considera que es el extremo del eje que se encuentra frente al ventilador o alfreno.
� Giro a la derecha
Giro a la derecha se considera el giro en el sentido de las agujas del reloj.
� Giro a la izquierda
Giro a la izquierda se considera el giro en el sentido opuesto al de las agujas del reloj.
Funcionamiento PU
En el funcionamiento PU, el variador de frecuencia puede controlarse manualmente por medio deuna unidad de mando opcional integrada o conectada. En tal caso se ilumina el LED "PU".
Interface PU
En el interface PU de un variador de frecuencia es posible conectar una unidad de mando (del inglés:Parameter Unit). Dado que esta conexión se corresponde con el estándar RS485, a través de este inter-face algunos variadores pueden comunicarse también con aparatos externos.
Introducción Conceptos importantes
Manual introductorio variadores de frecuencia 1 - 3
Conceptos importantes Introducción
1 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
2 Presentación de los equipos
2.1 FR-D700
INDICACIÓN Dependiendo de la clase de potencia del variador de frecuencia, las placas de potencia y de carac-terísticas pueden estar situadas en otros lugares.
Presentación de los equipos FR-D700
Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 1
Placa de características
Panel de controlVentilador de refrigeración
Cubierta frontal
Placa de potencia
Conmutador de entradade tensión / de corriente
Bornes de control
Interface PU
Jumpers para laselección de la lógicade control
Bornes de potencia
Paso de cables conforma de peine
2.2 FR-E700
INDICACIÓN Dependiendo de la clase de potencia del variador de frecuencia, las placas de potencia y de carac-terísticas pueden estar situadas en otros lugares.
FR-E700 Presentación de los equipos
2 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Panel de controlVentilador de refrigeración
Cubierta frontal
Placa de potencia
Conmutador de entradade tensión / de corriente
Bornes de control
Interface PU
Jumpers para la selecciónde la lógica de control
Bornes de potencia
Paso de cables conforma de peine
Tapa de lainterface USB
Tapa delconector PU
Conexión paratarjeta opcional
Interface USB
Placa de características
2.3 FR-F700 y FR-A700
Presentación de los equipos FR-F700 y FR-A700
Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 3
2° interface serial
Conexión para unidad opcional
Conmutación entrada AU/PTC
Conexión del filtro antiparasitario interno
Unidad de mandoFR-DU07
LED POWER
LED ALARM
Cubierta frontal
Indicación depotencia
Paso de cables
Placa de características
Bornes de control
Bornes depotencia
LED CHARGE
Interface PU
Ventilador derefrigeración
2.4 Retirada y colocación de la cubierta frontal
Para la conexión del variador de frecuencia es necesario retirar la cubierta frontal con objeto de poderacceder a los bornes que se encuentran detrás de ella. La cubierta frontal esta fijada de diferentemanera en cada una de las series de variadores, por lo que también son diferentes los procedimientospara retirarla y para colocarla. Sin embargo, en todos los variadores es estrictamente necesario obser-var la siguiente indicación de seguridad:
PPELIGRO:
2.4.1 Serie FR-D700
Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-D720S-008 hasta FR-D720S-100 yFR-D740-012 hasta FR-D740-080
� Retirada de la cubierta frontal
Suelte el tornillo de fijación de la cubierta frontal. (No es posible retirar del todo el tornillo.) Sos-tenga firmemente la cubierta frontal por el borde superior y tire entonces de ella en la direcciónde la flecha.
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos
2 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
� Antes de realizar cualquier tipo de trabajos en el variador de frecuencia y antes de reti-rar la cubierta frontal hay que desconectar la fuente de alimentación.
� Además, antes de retirar la cubierta frontal hay que aguardar aún un tiempo de esperade 10 minutos como mínimo después de haber desconectado la tensión. Este tiempo esnecesario para que los condensadores puedan descargarse hasta un valor de tensiónque no resulte peligroso.
Tornillo de fijación
� Colocación de la cubierta frontal
Ponga la cubierta frontal sobre la carcasa del variador de frecuencia. Oprima entonces la cubiertacontra la carcasa hasta que encastre correctamente. Apriete de nuevo el tornillo de fijación.
Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal
Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 5
Tornillo de fijación
Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-D740-120 y FR-D740-160
� Retirada de la cubierta frontal
Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal. (No es posible retirar del todo los tornillos.)Apriete el bloqueo que se encuentra en la parte superior de la cubierta frontal y retírela de la car-casa en dirección de la flecha.
� Colocación de la cubierta frontal
Coloque los pivotes de la parte izquierda de la cubierta frontal en los huecos para ello previstosdel variador de frecuencia. Oprima entonces la cubierta contra el aparato hasta que encastrecorrectamente. Apriete de nuevo los tornillos de fijación.
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos
2 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
Bloqueo
Tornillos defijación
Tornillos defijación
Pivote
Hueco en el variadorde frecuencia
2.4.2 Serie FR-E700
Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-E740-012 hasta FR-E740-095
� Retirada de la cubierta frontal
Sostenga firmemente la cubierta frontal por el borde superior y tire entonces de ella en la direc-ción de la flecha.
� Colocación de la cubierta frontal
Ponga la cubierta frontal sobre la carcasa del variador de frecuencia. Oprima entonces lacubierta contra la carcasa hasta que encastre correctamente.
Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal
Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 7
Montaje y desmontaje con los tipos de modelo FR-E740-230 y FR-E740-300
� Retirada de la cubierta frontal
Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal 1. Retire entonces esta cubierta en la direc-ción de la flecha. Sostenga firmemente la cubierta frontal 2 por el borde superior y tire entoncesde ella en la dirección de la flecha.
� Colocación de la cubierta frontal
Coloque la cubierta frontal 2 en la unidad de mando del variador de frecuencia. Oprima enton-ces la cubierta contra el aparato hasta que encastre correctamente. Coloque los pivotes de laparte izquierda de la cubierta frontal 1 en los huecos para ello previstos del variador de frecuen-cia. El montaje finaliza apretando de nuevo los tornillos de fijación.
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos
2 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
Soltar los tornillos de fijaciónde la cubierta frontal 1
Tornillos de fijación
1. Cubiertafrontal
1. Retiradade la cubierta frontal
2. Retiradade la cubierta frontal
2. Cubiertafrontal
Empujar la cubierta frontal 2
Pivote
1. Cubiertafrontal
Colocar los pivotesen los huecos
Apretar los tornillosde fijación
Tornillosdefijación
2. Cubierta frontal
Hueco en el variadorde frecuencia
2.4.3 Series FR-A700 y FR-F700
Montaje y desmontaje de los modelos FR-A 740-00620 / FR-F 740-00620
� Retirada de la cubierta frontal
Suelte primero los tornillos de fijación de la cubierta frontal. Apriete entonces el bloqueo que seencuentra a un lado del variador de frecuencia. Abra un poco la cubierta frontal y retírela enton-ces hacia adelante.
� Colocación de la cubierta frontal
Coloque los pivotes de la parte izquierda de la cubierta frontal en los huecos para ello previstosde la carcasa del variador de frecuencia.
En cuanto que los pivotes estén asegurados dentro de los huecos, es posible oprimir lateral-mente la cubierta hasta que encaje correctamente. Si usted coloca la cubierta frontal con unidadde mando montada, fíjese en que la clavija de la unidad de mando siente perfectamente en elvariador de frecuencia.
El montaje finaliza apretando de nuevo los tornillos de fijación.
Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal
Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 9
Soltar los tornillos de fijación Retirar la cubierta
Soltar el bloqueo
Colocar los pivotes en los huecos Oprimir la cubierta Apretar los tornillos
Montaje y desmontaje de los modelos FR-A 740-00770 / FR-F 740-00770
� Retirada de la cubierta frontal
Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal 1 y retire ésta. Suelte entonces los tornillos dela cubierta frontal 2. Oprima entonces los bloqueos en el lado del variador de frecuencia y abraun poco la cubierta frontal 2. Retírela entonces hacia adelante.
� Colocación de la cubierta frontal
Coloque los pivotes de la parte izquierda de la cubierta frontal 2 en los huecos para ello previstosde la carcasa del variador de frecuencia.
En cuanto que los pivotes estén asegurados dentro de los huecos, oprima lateralmente lacubierta hasta que encaje. Si usted coloca la cubierta frontal con unidad de mando montada,fíjese en que la clavija de la unidad de mando siente perfectamente en el variador de frecuencia.Apriete los tornillos de fijación de la cubierta frontal 2. Vuelva a poner la cubierta frontal 1 y fíjelacon los tornillos.
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos
2 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC
Soltar los tornillos de fijación de la cubierta Retirar la cubierta
Soltar elbloqueo
Cubierta frontal 1 Cubierta frontal 2
Colocar los pivotes en los huecos Oprimir la cubierta 2
Apretar los tornillos Montar la cubierta 1
Montaje y desmontaje de los modelos FR-F 746-00023 hasta FR-F746-01160
� Retirada de la cubierta frontal
Suelte los tornillos de fijación de la cubierta frontal. Levante entonces cuidadosamente lacubierta frontal, ya que ésta está unida con el resto del variador de frecuencia por medio de unacadena de metal.
Retire el cable de la unidad de mando y suelte entonces el gancho de la cadena de metal delvariador de frecuencia. Ahora es posible retirar la cubierta frontal.
� Colocación de la cubierta frontal
Fije primero el gancho de la cadena de metal al variador de frecuencia. Una entonces el cable dela unidad de mando con el variador de frecuencia.
Fije la cubierta frontal con los tornillos. Al hacerlo se debe poner cuidado para no aplastar debajode la cubierta ningún cable o la cadena de metal.
Presentación de los equipos Retirada y colocación de la cubierta frontal
Manual introductorio variadores de frecuencia 2 - 11
Gancho
Cadena de metal Cable para la conexión de la unidad de mando
Retirada y colocación de la cubierta frontal Presentación de los equipos
2 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC
3 Conexión
PPELIGRO:Los trabajos de conexión tienen que ser llevados a cabo con el variador de frecuencia sin tensión.El variador de frecuencia conduce una tensión que puede resultar letal. Después de desconectarla tensión de red hay que esperar aún 10 minutos como mínimo para que los condensadores pue-dan descargarse hasta un valor de tensión que no resulte peligroso.
3.1 Conexión de del circuito de potencia
Algunos variadores de frecuencia de las serie FR-D700 pueden alimentarse por delante con tensiónalterna monofásica (230 V), en tanto que otros aparatos de estas series y de las series FR-E700, FR-F700y FR-A700 hay que conectarlos a una tensión alterna trifásica.
Tensiones de entrada FR-D700
Tensiones de entrada FR-E700, FR-F700 y FR-A700
INDICACIÓN También en variadores de frecuencia alimentados por una tensión alterna monofásica de entre200 y 240 V se conecta un motor trifásico en la salida. La tensión de salida de estos aparatos estrifásica y abarca un rango de 0 V hasta el valor de la tensión de entrada.
Conexión Conexión de del circuito de potencia
Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 1
Conexión de redFR-D700
FR-D720S EC FR-D740 EC
Tensión Monofásica, 200–240 V AC Trifásica, 380–480 V AC, �15 % / +10 %
Rango permitido detensión
170–264 V AC 323–528 V AC
Frecuencia de red 50 / 60 Hz � 5 % 50 / 60 Hz � 5 %
Conexión de red FR-E700, FR-F 700 y FR-A700
Tensión Trifásica, 380–480 V AC, �15 % / +10 %
Rango permitido detensión
323–528 V AC
Frecuencia de red 50 / 60 Hz � 5 %
La tensión de red de la entrada se conecta monofásica a los bornes L1 y N o trifásica a los bornesL1, L2 y L3.
El motor se conecta en los bornes U, V y W.
Adicionalmente, el variador de frecuencia tiene que ser puesto a tierra por medio del conductorprotector.
EATENCIÓN:La tensión de red no debe conectarse jamás a los bornes de salida U, V o W. En tal caso se produci-rían daños permanentes en el variador de frecuencia, así como una puesta en peligro inmediatadel operador.
La figura siguiente muestra esquemáticamente la conexión de entrada y de salida de un variador defrecuencia.
La tabla siguiente ofrece una sinopsis de las conexiones de las unidades de alimentación de los difer-entes variadores:
Conexión de del circuito de potencia Conexión
3 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Q1
U
V
W
I
IL1
�
N N
PE
+
P1
L1 U
V
W
�
PE
+
P1
Q1
I
IL1
L2 L2
IL3 L3
L1
Conexiónmonofásica
Conexióntrifásica
Variador defrecuencia
Variador defrecuencia
Bornes Significado Descripción
L1, NConexión de tensión de red
(monofásica)Fuente de alimentación del variador de frecuencia
L1, L2, L3Conexión de tensión de red
(trifásica)
U, V, W Conexión del motorSalida de tensión del variador de frecuencia(3 ~ 0 V hasta tensión de conexión 0,2 o 0,5 hasta 400 Hz)
L11, L21 Conexión de la tensión de control Sólo con FR-F700 y FR-A700
P/+, PRConexión para una resistenciade frenado externa opcional
No presente en FR-F700
+, � Conexión para unidadde frenado externa
A estos bornes es posible conectar una unidad de frenadoexterna.P/+, N/�
+, P1 Conexión para bobina decircuito intermedia
A estos bornes se conecta una bobina de circuito intermedia.Antes de conectar una bobina hay que retirar el puente.P/+, P1
PR, PXSólo con FR-F700 y FR-A700.Estos bornes no se deben emplear y no se debe retirar el puente
PE Conexión de conductor protector del variador de frecuencia
3.2 Señales de control
Además de las conexiones de la unidad de alimentación para la tensión de la red y del motor, un varia-dor de frecuencia está equipado además de otras conexiones a través de las cuales puede ser contro-lado. En la siguiente tabla se aducen las conexiones de señales de control más importantes.
�No se deben conectar entre sí los bornes PC y SD. El borne PC sirve de punto de referencia común para las entradas decontrol en lógica positiva de conexión (ajuste de fábrica), y en lógica negativa de conexión el borne SD.
Conexión Señales de control
Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 3
Señal Borne Denominación Descripción
Entr
adas
dese
ñal
Con
exio
nes
de
cont
rol
STFSeñal de inicio para la
marcha a la derecha
El motor gira hacia la derechacuando hay una señal en elborne STF.
El motor se paracuando seconectan a la vezlas señales STFy STR.STR
Señal de inicio paramarcha a la izquierda
El motor gira hacia la izquierdacuando hay una señal en el borneSTR.
RH, RM, RL Preselección de la velocidadPreselección de hasta 15 frecuencias de salidadiferentes (ver también la sección 6.2.4)
MRS Bloqueo de regulaciónCuando esta entrada de control se conecta durantemás de 20 ms se desconecta la salida del variador defrecuencia.
RES Entrada de RESET
Después de que haya respondido una función deprotección (sección7.3) es posible resetear el variadormediante la conexión de esta entrada, borrando asíel aviso de alarma. (La entrada RES tiene que estarconectada como mínimo durante 0,1 seg.).
P.de
refe
renc
ia
SD � Punto de referencia conjunto para entradas de señales en lógica negativa
PC � Salida de 24 V DC y punto de referencia común para entradas de control en lógica positiva
Ana
lógi
ca
Det
erm
inac
ión
deva
lorn
omin
al 10Salida de tensión
para potenciómetrode valor nominal
Tensión de salida de 5 V DC.La corriente de salida máx. es de 10 mA.Potenciómetro recomendado: 1 k�, 2 W lineal,(potenciómetro de velocidades múltiples)
2Entrada para señal de valor
nominal de frecuencia(0 a 5 o bien 10 V DC)
En este borne se aplica una señal de valor nominal de0 a 5 o bien 10 V. El rango de tensión está preajustadoa 0–5 V. La resistencia de entrada es de 10 k�; latensión máxima permitida 20 V.
5Punto de referencia
para la señal de valor nominalde frecuencia
El borne 5 es el punto de referencia para los valoresanalógicos conectados a los bornes 2 y 4. El borne5 está aislado y por razones de resistencia a interfe-rencias no debe ser puesto a tierra.
4Entrada para señal de
valor nominal de frecuencia(4 a 20 mA DC)
Si se va a emplear una corriente (0 o bien 4 hasta20 mA DC) como señal de valor nominal, la conexiónse lleva a cabo en este borne. La resistencia de entra-da es de 250 �, la corriente máxima permitida es de30 mA. La entrada está configurada de fábrica para0 Hz con 4 mA y 50 Hz con 20 mA. Por favor observeque para la activación tiene que estar conectada almismo tiempo la entrada de control AU.
La siguiente figura muestra la conexión de señales de control con lógica positiva (ajuste de fábrica).Las entradas se unen con 24 V DC.
En las instrucciones de empleo de cada uno de los variadores de frecuencia podrá encontrar ejemplosde conexión para la excitación de las entradas del variador de frecuencia por medio de salidas PLCo con lógica negativa.
Señales de control Conexión
3 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
Entrada de valor nominal de frecuencia1 k� / 2 W
Entrada de valor nominal de frecuenciaEntrada de corriente 0/4–20 mA DC
Preselección de la velocidad
RHRMRL
MRSRES
10254
SD
PCSTFSTR
Bloqueo de regulación
RESET
+24 V DC
Adelante (marcha a la derecha)
Atrás (marcha a la izquierda)
Variador de frecuencia
3.3 Instalación conforme a CEM
Debido a la rápida conmutación de corrientes y tensiones eléctricas, es decir también al emplearvariadores de frecuencia, se producen interferencias en el rango de alta frecuencia (interferencias HF).Estas interferencias son emitidas a través de cables, pero también lo son por el aire. Las líneas de redy de señales del variador de frecuencia pueden convertirse en antenas y emitir interferencias. Por ellohay que llevar a cabo el cableado con mucho cuidado. El cable de conexión entre el variador de frecu-encia y el motor representa una fuente de interferencias especialmente fuerte.
En la Unión Europea existen diferentes directivas y normas CEM ( ompatibilidad lectro- agnética)para la limitación de las interferencias producidas por sistemas de velocidad regulable. Con objeto derespectar esas directivas es necesario observar algunas reglas ya durante la planificación, la instala-ción y el cableado:
� Instale los aparatos para la reducción de la emisión de interferencias dentro de un armario dedistribución cerrado de metal con puesta a tierra.
� Emplee un filtro antiparasitario de red (filtro de red)
� Tome las medidas oportunas para una buena puesta a tierra
� Emplee cables apantallados
� Coloque aparatos sensibles lo más lejos posible de las fuentes de interferencias o instale lafuente de interferencias dentro de un armario de distribución separado.
� Separe espacialmente las líneas de señale y de potencia. Evite tender paralelamente durante lar-gos trechos cables antiparasitarios (p. ej. cables de red) y cables no antiparasitarios (p. ej. cablesde motor blindados).
3.3.1 Montaje del armario de distribución conforme a CEM
La construcción y el modelo del armario de distribución resultan decisivos para la observación de lasdirectivas CEM. Por ello es conveniente que emplee las siguientes recomendaciones como orientación.
� Emplee un armario de distribución de metal con puesta a tierra.
� Emplee perfiles conductores u otro material conductor como junta entre la puerta y la caja delarmario de distribución. Además una la puerta y la caja del armario de distribución por medio deuna cinta de masa ancha y trenzada.
� Si hay instalado un filtro de red, preste atención de que el filtro esté unido a la placa de montajede forma que haya una buena conductividad eléctrica (eliminación de la pintura o similares).Asegúrese de que la base sobre la que se montan los aparatos está también unida con la tierradel armario de distribución.
� Sitúe aperturas, pasos etc. en el armario de distribución a una distancia máxima de 10 cm. Lasaperturas o pasos de cable en el armario de distribución pueden tener un diámetro máximo de10 cm. Si se requiere un paso mayor de 10 cm, cúbralo con una rejilla de metal. En la caja no debehaber ningún elemento sin puesta a tierra. En caso de uniones de metal a metal hay que eliminarsiempre la pintura que pudiera haber con objeto de garantizar un buen contacto.
� Los variadores de frecuencia y los controladores tienen que estar lo más separados posible losunos de los otros dentro del armario de distribución. Es ventajoso emplear dos armarios de dis-tribución separados. Si solo resulta posible la instalación de un armario de distribución, es posi-ble separar los variadores de frecuencia de los controladores por medio de una pared de metal.
� Para la puesta a tierra de los aparatos instalados hay que emplear cables de masa cortos o cintasde masa apropiadas. Cables de compensación de potencial con secciones mayores son menosapropiados para la puesta a tierra de tensiones parásitas de alta frecuencia que cintas de masacon una superficie grande.
Conexión Instalación conforme a CEM
Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 5
3.3.2 Cableado
Todos los cables de control tanto analógicos como digitales tienen que estar blindados o ser tendidosdentro de una canal de cables de metal.
Tienda el cable en la entrada de la caja a través de un racor atornillado para cables o fije el cable en laentrada de la caja por medio de una abrazadera en forma de P o de U. El blindaje tiene que estarpuesto a tierra o bien con ayuda del racor atornillado para cables o con la abrazadera (ver la figurasiguiente). Si se emplea una abrazadera para cables, hay que fijarla lo más cerca posible del punto deentrada del cable con objeto de que el trayecto a tierra sea lo más reducido posible. Intente tender elblindaje del cable del motor tan cerca del borne de conexión como sea posible sin que haya peligro depuesta a tierra o de cortocircuito con objeto de que la longitud de la línea (= antena de emisión) sea lomás reducida posible.
Al conectar el blindaje con ayuda de una abrazadera en forma de P o de U hay que prestar atenciónpara que la abrazadera esté montada limpiamente y no aplaste el cable en exceso.
Tienda las líneas de señales de control con una distancia mínima de 30 cm con respecto a todos loscables de potencia. No tienda la línea de red al variador de frecuencia y la línea entre el variador de fre-cuencia y el motor paralelamente por ejemplo con líneas de señales de control, líneas de teléfonoo líneas de datos.
Las líneas de señales de control que van al variador de frecuencia o que proceden del mismo hay quetenderlas a ser posible sólo dentro de la carcasa con puesta a tierra del armario de distribución. Si no esposible evitar el tendido de una línea de señales de control fuera del armario de distribución, empleelíneas de señales blindadas, ya que también las líneas de señales pueden actuar a modo de antenas.El blindaje de las líneas de señales tiene que estar puesto a tierra. Para señales analógicas sensibles,como por ejemplo el valor nominal de frecuencia de 0 a 5 V, debido a corrientes de compensaciónsobre el blindaje que falsean las señales puede resultar necesario aplicar el blindaje sólo por un lado.En cualquier caso, esto hay que realizarlo del lado del variador de frecuencia.
Mediante el empleo de núcleos de ferrita corrientes se obtiene una mejora más del desparasitaje.La línea de señales se enrolla varias veces en torno al núcleo de ferrita. El núcleo de ferrita se instala lomás cerca posible del variador de frecuencia.
Los cables de motor tienen que ser lo más cortos posible. Líneas largas pueden dar lugar a una super-visión del contacto a tierra. Evite el empleo de cables innecesariamente largos y para tender el cabledel motor busque el trayecto más corto posible en los canales de cables de la instalación.
Por supuesto, el motor tiene que disponer de una puesta a tierra como es debido.
Instalación conforme a CEM Conexión
3 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
BlindajeAbrazadera enforma de P
Abrazadera enforma de U
El blindaje no debetorcerse como semuestra aquí.
Buenas ejecuciones Ejecución desfavorable
3.3.3 Filtro antiparasitario
Mediante filtros antiparasitarios (también llamados filtros de red) se reducen las interferencias de formaefectiva. Los filtros de red se conectan entre la fuente de alimentación y el variador de frecuencia.
Conexión de un filtro de red con fuente de alimentación monofásica
Conexión de un filtro de red con fuente de alimentación trifásica
EATENCIÓN:Los filtros no han sido diseñados para ser empleados en redes IT. Mediante el empleo de filtros anti-parasitarios se generan conforme al funcionamiento corrientes de descarga a la tierra. Por ello pue-den reaccionar los órganos de protección previamente conectados, en especial en caso de tensionesde red asimétricas, fallo de fases de red o conmutaciones antes del filtro. Para informaciones más de-talladas al respecto consulte el manual Mitsubishi dedicado a los variadores de frecuencia y CEM, elcual contiene informaciones detalladas acerca de una instalación conforme a CEM.
Conexión Instalación conforme a CEM
Manual introductorio variadores de frecuencia 3 - 7
U
V
W
L1
N N
L1L1’
N’
PE’PE
Variador defrecuencia
Filtro de redConexiónde red(monofásica)
U
V
W
�
+
P1
L2
L3
L1L1
L2
L1’
L2’
PE’PE
L3 L3’
Variador defrecuencia
Filtro de red
Conexiónde red(trifásica)
Los variadores de frecuencia de las series FR-F700 y FR-A700 tienen ya un filtro de red integrado.El filtro viene de fábrica activado. El filtro puede desactivarse por medio de una clavija (posiciónde la clavija “FILTER OFF”). Si se emplea un variador en redes con punto neutro (red IT) hay quedesactivar el filtro.
La clavija tiene que estar enchufada siempre en una de las dos posiciones, o bien en ON o bien en OFF.
PPELIGRO:Para la desactivación y la activación del filtro de red hay que retirar la cubierta frontal del varia-dor. Primero hay que desconectar la tensión de alimentación del variador de frecuencia.
Para los variadores de las series FR-F700 y FR-A700 hay disponibles también opcionalmente filtrosexternos.
Instalación conforme a CEM Conexión
3 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
Clavija para la acti-vación y la desacti-vación del filtro dered
00023 hasta 00126 00170, 00250 00310 hasta 12120
00023 hasta 00126 00170, 00250 000310, 00380 00470, 00620 00770, 12120
Filtro de red OFF Filtro de red ON Filtro de red OFF Filtro de red ON Filtro de red OFF Filtro de red ON
L1 L2 L3 PE
MITSUBISHI
Dependiendo del modelo, los filtros de red delas series FR-D700 y FR-E500 se montan junto alvariador de frecuencia, dentro o detrás delmismo. Mediante el montaje detrás del varia-dor no se ocupa espacio adicional dentro delarmario de distribución.
La figura de la izquierda muestra como ejemplola disposición de un filtro de red en un variadorde la serie FR-D700.
4 Puesta en funcionamiento
4.1 Preparativos
4.1.1 Antes de la primera conexión del variador de frecuencia
Antes de la primera conexión del variador de frecuencia hay que comprobar los puntos siguientes:
� ¿Es correcto el cableado? Preste atención especialmente a la conexión de la tensión de alimenta-ción: monofásica a L1 y N ó bien trifásica a L1, L2 y L3.
� ¿Está excluida la posibilidad de que se produzcan cortocircuitos debido a cables defectuososo a terminales mal aisladas?
� ¿Dispone el variador de frecuencia de una puesta a tierra como es debido y está excluida laposibilidad de que se produzcan contactos a tierra o cortocircuitos en el circuito de salida?
� ¿Están correctamente conectados y bien apretados todos los tornillos, bornes de conexióny conexiones de cable?
4.1.2 Ajustes importantes antes de la primera conexión del motor
Todos los ajustes requeridos para la operación del variador de frecuencia, tales como tiempo de ace-leración y de frenado o el umbral de respuesta del guardamotor electrónico, se programan y modifi-can a través del panel de control del variador de frecuencia o a través de las unidades de mando.
En cualquiera de los casos, antes de conectar el motor por primara vez hay que comprobar los ajustesque se detallan a continuación:
� Frecuencia máxima de salida (parámetro 1)
� Curva característica V/F (parámetro 3)
� Tiempo de aceleración y de frenado (parámetros 7 y 8)
El significado de estos parámetros se describe con todo detalle en el capítulo 6. En la sección5.6, 5.5 podrá encontrar ejemplos para el ajuste de los parámetros.
EATENCIÓN:Un mal ajuste de los parámetros puede dar lugar a daños del motor y, en casos extremos, inclusoa la destrucción del mismo. Ajuste los parámetros concienzudamente y tenga en consideraciónlas circunstancias eléctricas y mecánicas del accionamiento y de la máquina.
Puesta en funcionamiento Preparativos
Manual introductorio variadores de frecuencia 4 - 1
4.2 Test de funcionamiento
Al realizar un test de funcionamiento, el variador de frecuencia es operado con unas conexionesexternas mínima. El motor tiene que poder marchar libremente y no estar unido a ninguna carga. Secomprueba si marcha el motor conectado y si es posible variar el número de revoluciones. Para el testexisten dos posibilidades:
� Control del variador de frecuencia por medio de señales externas
Los comandos para la conexión del motor en dirección a la derecha o a la izquierda se introducenpor medio de pulsadores externos. Para la regulación de las revoluciones del motor se accedea las frecuencias guardadas en los parámetros 4 a 6 (ver sección 6.2.4). Para ello se conectaninterruptores externos a los bornes RH, RM y RL del variador de frecuencia, o el borne correspon-diente es unido al borne del PC por medio de un puente de alambre.
Si bien es cierto que para este tipo de control se requieren otros componentes como pulsadorese interruptores, también ofrece ciertas ventajas frente al control mediante una unidad demando descrito más abajo:
– Después de la primera conexión del variador de frecuencia está seleccionado el controlexterno. Por tanto, este modo de operación no hay que ajustarlo a través de una unidadde mando.
– En la aplicación real, un variador de frecuencia es controlado la mayoría de las veces por me-dio de señales externas. O bien se accede a valores nominales fijos guardados, o el variadorrecibe de fuera valores nominales analógicos. Los comandos de inicio, por ejemplo, provie-nen de un PLC o de interruptores accionados manualmente. Al realizar el test a través de se-ñales externas es posible comprobar el funcionamiento de las entradas de control.
Test de funcionamiento Puesta en funcionamiento
4 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
U
V
W
STR
STF
PC
RH
RM
RL
S1
S2
I
I
I L1
L2
L3
L1
L2
L3
Q1
PE
Variador defrecuencia
Guardamotor
Red
Direcciónde giro
Valor nominalde revoluciones
Pr. 4 (50 Hz)
Pr. 5 (30 Hz)
Pr. 6 (10 Hz)
� Control del variador de frecuencia a través de un panel de control o a través de unidades de mando
En los variadores de las series FR-D700, FR-E700, FR-F700 y FR-A700 hay integrado un panel decontrol o una unidad de mando y través de las que es posible controlar el variador de frecuenciay el motor conectado. De este modo, al realizar un test del funcionamiento es posible renunciara conexiones externas de las entradas de control.
Tenga en cuenta que está activado el control por medio de señales externas después de conec-tar por primera vez el variador de frecuencia. Seleccione el manejo mediante unidad de mandopulsando la tecla PU/EXT de la unidad de mando (ver sección 5.3).
INDICACIÓN Durante el funcionamiento el motor no debe conectarse o desconectarse a través de la fuente dealimentación del variador de frecuencia, ya que una conexión y desconexión repetida del varia-dor de frecuencia a intervalos de tiempo reducidos puede dar lugar a una destrucción de la limit-ación de corriente de conexión. Conecte la fuente de alimentación del variador de frecuenciay controle seguidamente el motor por medio de un comando de dirección de giro en los bornesSTR y STF o bien por medio de la unidad de mando.
Evaluación de la marcha de prueba
Durante una marcha de prueba hay que prestar atención especialmente a lo siguiente:
� El accionamiento no debe producir ruidos de funcionamiento o vibraciones desacostumbrados.
� Un cambio del valor nominal de frecuencia tiene que dar lugar también efectivamente a uncambio en las revoluciones del accionamiento.
� Si se activa una función de protección durante un proceso de aceleración o de frenado,compruebe lo siguiente:
– La carga del motor
– Los tiempos de aceleración y de frenado (dado el caso hay que aumentar estos tiempos(parámetro 7 y 8))
– El ajuste de la elevación manual del par de giro (parámetro 0).
Estos parámetros se describen en el capítulo 6.
Puesta en funcionamiento Test de funcionamiento
Manual introductorio variadores de frecuencia 4 - 3
U
V
W
STR
STF
PC
10
2
5
I
I
I L1
L2
L3
L1
L2
L3
Q1
PE
Variador defrecuencia
Guardamotor
Red
Test de funcionamiento Puesta en funcionamiento
4 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
5 Manejo y ajustes
Los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700, FR-F700 y FR-A700 están equipados deunidades de mando integradas.
Las unidades de mando permiten la supervisión y la visualización de datos de funcionamiento y avi-sos de alarma, pero también la entrada y la visualización de los ajustes de funcionamiento(parámetros, ver también el capítulo 6).
Además, a través de la unidad de mando es posible controlar un variador y con ello el motor conec-tado. Esto resulta particularmente útil para la puesta en funcionamiento in situ, la búsqueda de falloso la comprobación de funciones.
Manejo y ajustes
Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 1
5.1 Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700
Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700 Manejo y ajustes
5 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Indicación LED
Indicación de 7 segmentos y de 4 posicio-nes para la representación de datos de fun-cionamiento, números de parámetro etc.
Unidad
Indicación de la unidad actual
� Hz: Frecuencia
� A: Corriente
� Ambas indicaciones OFF: Tensión
� Ambas indicaciones parpadean:Monitor de valor nominal
Indicación de estado de funcionamiento
Indicación de dirección de giro y orden de inicio
� RUN se ilumina: Giro a la derecha
� RUN parpadea lentamente: Giro a laizquierda
� RUN parpadea rápidamente: Orden deinicio activa sin determinación de valornominal
Indicación monitor
LED para la indicación del modo de monitor
Indicación de parametrización
LED para la indicación del modo de para-metrización
Modo de funcionamiento
LED para la indicación del modo de funcio-namiento
� Funcionamiento mediante unidad demando (PU)
� Funcionamiento externo (EXT)
� Funcionamiento de red (NET)
� Modo de funcionamiento combinado
� (PU y EXT)
Las teclas del panel de control tienen las siguientes funciones:
Manejo y ajustes Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700
Tecla Significado Descripción
Dial digital
El “dial digital”, al igual que un potenciómetro, puede girarse enlas dos direcciones y sirve para el ajuste p.ej. de valores de fre-cuencia o de parámetros.Además está equipado con una función de tecla. Pulsando eldial digital es posible visualizar los valores siguientes:
� Valor nominal de frecuencia actual (en modo de monitor)
� Valor nominal actual (durante la calibración)
� Secuencia del aviso con la indicación de la lista de alarmas
Orden de inicioComando de inicio para giro a la derecha o a la izquierda.La dirección de giro viene determinada por el contenido delparámetro 40.
Parada del motor/Reinicialización del
variador de frecuencia
� Cuando se opera el variador de frecuencia a través de la uni-dad de mando, es posible parar el motor pulsando estatecla.
� Reinicialización del variador de frecuencia después de unaviso de alarma (ver sección 7.3).
Modo
Cambio del modo de ajuste
� Pulsando simultáneamente el botón de PU / EXT modo sepuede cambiar
� Si se pulsa la tecla MODE durante más de 2 segundos, quedabloqueado el manejo del variador de frecuencia mediante launidad de mando.
Ajuste de parámetros
Cuando se pulsa durante el funcionamiento cambia la indica-ción de la magnitud del monitor como se indica a continuación:
Modo de funcionamiento
Por medio de esta tecla es posible seleccionar el modo de fun-cionamiento externo y el funcionamiento mediante la unidadde mando. Pulse la tecla para cambiar al modo de funciona-miento externo (determinación de valor nominal mediante po-tenciómetro externo y determinación externa de la señal de ini-cio) hasta que se ilumine el LED “EXT”. (El funcionamientocombinado puede ajustarse pulsando simultáneamente (du-rante 5 segundos como mínimo) la tecla MODE o por medio delparámetro 79.)
PU: Funcionamiento mediante la unidad de mando
EXT: modo de funcionamiento externo (Una parada del motora través de la unidad de mando es posible sólo pulsandola tecla STOP/RESET. La indicación del panel de controlcambia a “PS”.)
Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 3
Frecuencia desalida
Corriente desalida
Tensión desalida
PUEXT
MODE
SET
Sinopsis de las funciones del panel de control
Manejo del variador de frecuencia FR-D700 y FR-E700 Manejo y ajustes
5 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
Cambio del modo de funcionamiento
Indicación después de la conexión (funcionamiento externo)
Funcionamiento discontinuo mediante unidad de mando
Funcionamiento mediante unidad de mando(indicación de la frecuencia de salida) Ajuste del valor
Ejemplo
y valor de frecuencia parpadean
El ajuste de frecuencia ha concluido y seguarda el valor.
Indi
caci
ónp
anta
lla/A
just
efr
ecue
ncia
Indicación de la corriente de salida Indicación de la tensión de salida
Modo de ajuste de parámetro Indicación del valor actual
Aju
ste
dep
arám
etro
s
Ajuste del valor La indicación del parámetro y del ajustecambian alternativamente.
Ejemplo
El ajuste de parámetros ha concluido.
Borrar parámetro Borrar todos los parámetros Borrar lista de alarmas
Lista de los parámetrosmodificados
Es posible la indicación de las últimas 8 alarmas. (La última alarma acaba con “.”.)
List
ade
alar
mas
La indicación significa “lista de errores vacía”.
5.2 Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700
En los variadores de las series FR-F700 y FR-A700 hay integrada una unidad de mando FR-DU07.
Manejo y ajustes Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700
Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 5
Modo de funcionamiento
LED para la indic. del modo de func.�Func. mediante unidad mando (PU)�Control externo (EXT)�Func. de red (NET)
Indicación LED
Indicación de 7 segmentos y de4 posiciones para la representaciónde datos de funcionamiento, númerosde parámetro etc.
Unidad
Indicación LED de la unidad actual:�Hz: Frecuencia�A: Corriente�V: Tensión
Indicación de monitor
LED para la indicación delmodo de monitor
Dir. de giro
LED para la indicación de la direc. de giro�FWD: Giro a la derecha�REV: Giro a la izquierdaCuando el motor gira, el LED correspondien-te se ilumina permanentemente. Parpadeacuando hay un comando de inicio pero faltala det. de valor nominal.
Funcionamiento PLC
LED para la indicación del funcionamientoPLC (sólo FR-A700)
Las teclas de la unidad de mando FR-DU07 tienen las siguientes funciones:
Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700 Manejo y ajustes
5 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
Tecla Significado Descripción
Dial digital
El “dial digital”, al igual que un potenciómetro, puede girarseen las dos direcciones y sirve para el ajuste p. ej. de valoresde frecuencia o ajustes de parámetros.
Además está equipado con una función de tecla. Si se pulsa eldial digital se visualiza el valor nominal actual de la frecuencia.
Inicio hacia adelante Orden de inicio para el giro a la derecha
Inicio hacia adelante Orden de inicio para el giro a la izquierda
Modo Cambio del modo de ajuste
Ajuste de parámetros
Cuando se pulsa durante el funcionamiento cambia la indicaciónde la magnitud del monitor como se indica a continuación:
Modo de funcionamiento
PU: Funcionamiento a través de una unidad de mando
EXT: Control externo
Por medio de esta tecla es posible seleccionar el funcionamientomediante control externo y el funcionamiento mediante la uni-dad de mando. Pulse la tecla para cambiar al control externo(determinación de valor nominal mediante potenciómetroexterno y determinación externa de la señal de inicio) hasta quese ilumine el LED “EXT”. (Este funcionamiento combinado seajusta a través del parámetro 79.)
Parada del motor/Reinicialización del
variador de frecuencia
� Cuando se opera el variador de frecuencia a través dela unidad de mando, es posible parar el motor pulsando estatecla.
� Reinicialización del variador de frecuencia después de unaviso de alarma (ver sección 7.3).
FWD
REV
MODE
SET Frecuencia desalida
Corriente desalida
Tensión desalida
PUEXT
STOPRESET
Sinopsis de las funciones de la unidad de mando FR-DU07
Manejo y ajustes Manejo de los variadores FR-F700 y FR-A700
Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 7
Cambio del modo de funcionamiento
Indicación después de la conexión (control externo)
Func. paso a paso mediante unidad de mando
Funcionamiento mediante unidad de mando(Indicación de la frecuencia de salida)
Indi
caci
ónp
anta
lla/A
just
efr
ecue
ncia
Ajustar valor
Ejemplo
y valor de fre. parpadean
Indicación de lacorriente de salida
Indicación de latensión de salida
Aju
ste
dep
arám
etro
sLi
sta
deal
arm
as
Modo de ajuste de parámetroSeleccionarparámetro
Indicación delvalor actual
Ejemplo
Se indican alternativamente elnúmero de parámetro y el ajuste.
El ajuste ha concluido.
Borrar parámetro Borrar todos los parámetros Borrar lista de alarmas
Copiar parámetro
La indicación significa “lista de errores vacía”.
Es posible indicar hasta 8 alarmas. La última alarma acaba con “.”.
5.3 Selección del modo de funcionamiento
Un variador de frecuencia puede controlarse opcionalmente o bien a través de señales externas(interruptor, salidas PLC, fuentes externas de valores nominales etc.), o bien directamente por mediode la unidad de mando. La elección del modo de funcionamiento se lleva a cabo mediante el ajustedel parámetro 79 (ver sección 6.2.7). Se ilumina el LED correspondiente de la indicación de modo defuncionamiento.
INDICACIÓN Un cambio del modo de funcionamiento resulta posible sólo en estado de parada (el motor estáparado y no hay ningún comando de marcha).
El cambio entre los modos de funcionamiento “control externo” y “funcionamiento mediante unidadde mando” tiene lugar por medio de la tecla PU/EXT de la unidad de mando. Cuando el variador de fre-cuencia puede controlarse por medio de la unidad de mando, se ilumina la indicación “PU”.
Si se pulsa la tecla PU/EXT con “funcionamiento mediante unidad de mando”, se cambia al control pormedio de señales externas. En tal caso se ilumina la indicación “EXT”.
Selección del modo de funcionamiento Manejo y ajustes
5 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
5.4 Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor
Sin señales externas de control, la puesta en marcha, la detención y el cambio de las revolucionespuede llevarse a cabo únicamente por medio de una unidad de mando.
FR-D700 Manejo en FR-D700 y FR-E700
FR-E700 En el siguiente ejemplo, el accionamiento se opera con una frecuencia de 30 Hz.
Durante el funcionamiento es posible visualizar el valor nominal de frecuencia actual pulsando eldial digital.
Manejo y ajustes Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor
Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 9
Después de conectar la fuente de alimentación,aparece la indicación de inicio.
Manejo
Elija el modo de funcionamiento “PU”pulsando la tecla PU/EXT.
Ajuste la frecuencia deseada girando el dialdigital. El valor parpadea durante unos 5 segs.
Pulse la tecla SET mientras que parpadea la indi-cación de frecuencia. (Si no se pulsa la tecla SETdentro de un plazo de 5 segs., en la indicaciónvuelve a aparecer “0.00" (0,00 Hz). Ajuste en talcaso de nuevo la frecuencia de salida tal como seha descrito arriba.)
Después de 3 segundos la indicación cambia a“0.00" (indicación de monitor). Ponga en marchael motor pulsando la tecla RUN.
Para detener el motor, pulse la tecla STOP/RESET.
Indicación en el variador de frecuencia
El valor parpadeadurante unos 5 segs.
Se ilumina “PU”.
La indicación cambia cuando estáajustada la frecuencia.
Después de 3 segundos
FR-F700 Manejo en FR-F700 y FR-A700
FR-A700 En el siguiente ejemplo, el accionamiento se opera con una frecuencia de 30 Hz.
Durante el funcionamiento es posible visualizar el valor nominal de frecuencia actual pulsando eldial digital.
INDICACIONES Posibles causas de error
Si no fuera posible el ajuste de la frecuencia o si no fuera posible poner en marcha el motor a través delpanel de control o de la unidad de mando, compruebe lo siguiente:
� ¿Está seleccionado el modo de funcionamiento “Control a través de la unidad de mando”? Tieneque iluminarse la indicación “PU”.
Compruebe también si el parámetro 79 está ajustado a “0". Ello se corresponde con el ajuste defábrica, con el que es posible cambiar en la unidad de mando entre control externo y ”controla través de la unidad de mando".
� ¿Están desconectados todos los comandos de inicio externos?
� ¿Presiona el botón SET antes de 5 segundos después de establecer la frecuencia de consigna?
Si no se pulsa tecla SET dentro de ese plazo, no se acepta el valor ajustado.
Ajuste de la frecuencia y puesta en marcha del motor Manejo y ajustes
Después de conectar la fuente de alimentaciónaparece la indicación de inicio
Manejo
Elija el modo de funcionamiento “PU” pulsandola tecla PU/EXT.
Ajuste la frecuencia deseada girando el dialdigital. El valor parpadea durante unos 5 segs.
Pulse la tecla SET mientras que parpadea laindicación de frecuencia. Si no se pulsa la teclaSET dentro de un plazo de 5 segs., en la indica-ción vuelve a aparecer “0.00". Ajuste en tal casode nuevo la frecuencia de salida tal como se hadescrito arriba.
Después de 3 segundos la indicación cambiaa “0.00" (indicación de monitor). Ponga enmarcha el motor pulsando la tecla FWD ó REV.
Para detener el motor pulse la tecla STOP/RESET.
Indicación en el variador de frecuencia
5 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC
El valor parpadea duranteunos 5 segs.
Se ilumina “PU”.
La indicación cambia cuando estáajustada la frecuencia.
Después de 3 segundos
5.5 Modificación de los ajustes de los parámetros
Todos los ajustes para el funcionamiento de un variador de frecuencia se realizan por medio de pará-metros. Los parámetros más importantes se describen en el capítulo 6. Todos los parámetros vienenya preajustados en el estado de entrega del variador. La adaptación de los parámetros al motorempleado o a una aplicación puede llevarse a cabo por medio del panel de control o de la unidad demando de un variador de frecuencia.
Tenga en cuenta que el ajuste de los parámetros resulta posible sólo en los modos de funcionamiento“manejo a través de la unidad de mando” o “funcionamiento combinado”. Además no debe haberningún comando de cambio de dirección de giro.
FR-D700 Manejo en FR-D700 y FR-E700
FR-E700 En el siguiente ejemplo se modifica la frecuencia máxima de salida (parámetro 1, ver también la sec-ción 6.2.2) de 120 Hz a 50 Hz.
Manejo y ajustes Modificación de los ajustes de los parámetros
Manual introductorio variadores de frecuencia 5 - 11
Después de conectar la fuente de alimentación,aparece la indicación de inicio.
Manejo
Elija el modo de funcionamiento “PU”pulsando la tecla PU/EXT.
Pulse la tecla MODE para acceder al menúpara el ajuste de parámetros.
Ajuste el número de parámetro1 girando el dial digital.
Gire el dial digital hasta que aparezca“50.0" (50.00 Hz).
Pulse la tecla SET para guardar el valor.
Indicación en el variador de frecuencia
Pulse la tecla SET para visualizar el valor actual.Aparece el ajuste de fábrica “120.0”.
Se ilumina “PU”.
Se ilumina “PRM“.
La indicación cambia cuando estáajustada la frecuencia.
Aparece el número de parámetro leídoen último lugar.
FR-F700 Manejo en FR-F700 y FR-A700
FR-A700 En el siguiente ejemplo se modifica la frecuencia máxima de salida (parámetro 1, ver también lasección 6.2.2) de 120 Hz a 50 Hz.
Girando el dial digital es posible acceder a otros parámetros.
El ajuste se indica de nuevo después de pulsar la tecla SET.
Si se pulsa de nuevo la tecla SET se accede al siguiente parámetro.
Modificación de los ajustes de los parámetros Manejo y ajustes
5 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC
Después de conectar la fuente de alimentaciónaparece la indicación de inicio
Manejo
Elija el modo de funcionamiento “PU” pulsandola tecla PU/EXT.
Pulse la tecla MODE para acceder al menú para elajuste de parámetros.
Ajuste el número de parámetro 1 girando el dialdigital.
Gire el dial digital hasta que aparezca “50.0".
Pulse la tecla SET para guardar el valor.
Indicación en el variador de frecuencia
Pulse la tecla SET para visualizar el valor actual.Aparece el ajuste de fábrica “120.0".
Se ilumina “PU”.
La indicación cambia cuando estáajustado el valor del parámetro.
Aparece el número de parámetroleído en último lugar.
6 ParámetrosPara un funcionamiento óptimo, un variador de frecuencia tiene que ser adaptado al acciona-miento conectado y a la aplicación de que se trate. Los ajustes necesarios para ello son denomina-das parámetros y se guardan en la memoria del variador de frecuencia. No se pierden tampococuando se desconecta la fuente de alimentación, de manera que sólo es necesario ajustarlos unavez. Todos los parámetros vienen ya preajustados en el estado de entrega del variador de frecuen-cia. De este modo el aparato ya está listo para ser puesto inmediatamente en funcionamiento.
Los parámetros pueden subdividirse en parámetros básicos y parámetros extendidos. El ajuste de losparámetros básicos es estrictamente necesario, al contrario que el de los parámetros extendidos, loscuales a menudo tienen que ser ajustados sólo en caso de aplicaciones especiales o complejas.
EATENCIÓN:
Un mal ajuste de los parámetros puede dar lugar a daños del motor y, en casos extremos, inclusoa la destrucción del mismo. Ajuste los parámetros concienzudamente y tenga en consideraciónlas circunstancias eléctricas y mecánicas del accionamiento y de la máquina.
6.1 Sinopsis de los parámetros básicos
Parámetros básicos de las series FR-D700 y FR-E700
�Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia
�Con el valor “8888”,la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada
�Con el valor “9999" la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada
Parámetros Sinopsis de los parámetros básicos
Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 1
Parámetro Significado
FR-D700 FR-E700
Rango deajuste
Ajustede fábrica
Rango deajuste
Ajustede fábrica
0 Elevación del par de giro (manual) 0–30 % 3 % / 4 % / 6 % � 0–30 %2 % / 3 % /4 % / 6 % �
1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 50 Hz 0–120 Hz 120 Hz
2 Frecuencia de salida mínima 0–120 Hz 0 Hz 0–120 Hz 0 Hz
3Curva característica V/F(frecuencia básica)
0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz
41. Preselección derevoluciones/velocidad - RH
0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz
52. Preselección derevoluciones/velocidad - RM
0–400 Hz 30 Hz 0–400 Hz 30 Hz
63. Preselección derevoluciones/velocidad - RH
0–400 Hz 10 Hz 0–400 Hz 10 Hz
7 Tiempo de aceleración 0–3600 s 5 / 10 s � 0–3600 s 5 s / 10 s / 15 s �
8 Tiempo de frenado 0–3600 s 5 / 10 s0–360 s
0–3600 s5 s / 10 s / 15 s �
9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor
0–500 ACorrientenominal
0–500 ACorrientenominal
19 Tensión máxima de salida
0–1000 V
8888 �
9999 �
8888
0–1000 V
8888 �
9999 �
8888
20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración y de frenado
1–400 Hz 50 Hz 1–400 Hz 50 Hz
79Selección de modos defuncionamiento
0–4 / 6 / 7 0 0–4 y 6–8 0
Parámetros básicos de las series FR-F700 y FR-A700
�Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia
�Con el valor “8888" la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada
�Con el valor “9999" la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada
INDICACIÓN Una sinopsis de todos los parámetros podrá encontrarla en el anexo (sección A.1).
Sinopsis de los parámetros básicos Parámetros
6 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Parámetro Significado
FR-F700 FR-A700
Rango deajuste
Ajustede fábrica
Rango deajuste
Ajustede fábrica
0 Elevación del par de giro (manual) 0–30 %1 % / 1,5 % / 2 %3 % / 4 % 6 % � 0–30 %
1 % / 2 % / 3 %4 % / 6 % �
1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 60 Hz / 120 Hz � 0–120 Hz 60 Hz / 120 Hz �
2 Frecuencia de salida mínima 0–120 Hz 0 Hz 0–120 Hz 0 Hz
3Curva característica V/F(frecuencia básica)
0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz
41. Preselección derevoluciones/velocidad (borne RH)
0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 60 Hz
52. Preselección derevoluciones/velocidad (borne RM)
0–400 Hz 30 Hz 0–400 Hz 30 Hz
63. Preselección derevoluciones/velocidad (borne RH)
0–400 Hz 10 Hz 0–400 Hz 10 Hz
7 Tiempo de aceleración 0–3600 s 5 s ó 15 s � 0–360 s0–3600 s
5 s ó 15 s �
8 Tiempo de frenado 0–3600 s 10 s ó 30 s � 0–360 s0–3600 s
5 s ó 15 s �
9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor
0–500 A
0–3600 ACorrientenominal
0–500 A
0–3600 ACorrientenominal
19 Tensión máxima de salida
0–1000 V
8888 �
9999 �
8888
0–1000 V
8888 �
9999 �
8888
20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración y de frenado
1–400 Hz 50 Hz 1–400 Hz 50 Hz
79Selección de modos defuncionamiento
0–4 / 6 / 7 0 0–4 / 6 / 7 0
6.2 Los parámetros básicos en detalle
6.2.1 Elevación de par de giro (parámetro 0)
Con ayuda del parámetro 0 es posible elevar la tensión de salida con frecuencias de salida reducidasy elevar así el par de giro. Emplee esta función cuando haga falta un alto par de arranque o un alto parde giro a bajas revoluciones.
6.2.2 Frecuencia de salida mínima y máxima (parámetros 1 y 2)
Las frecuencias de salida mínima y máxima determinan el rango dentro del cual el valor nominal defrecuencia puede regular las revoluciones de una accionamiento.
Mediante el ajuste de los parámetros 1 y 2 es posible adaptar el rango del valor nominal de frecuenciaa las circunstancias y características mecánicas de la máquina. En muchas aplicaciones no es conven-iente o posible una parada del accionamiento (frecuencia de salida = 0 Hz) con un valor nominalmínimo. Por otro lado es necesario limitar también la frecuencia máxima de salida y con ello el númeromáximo de revoluciones, por ejemplo para no sobrecargar a la máquina mecánicamente o para noexceder una determinada velocidad máxima.
Parámetros Los parámetros básicos en detalle
Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 3
Frecuencia de salida (Hz)
Frecuenciabásica
100 %
0
Tensión de salida
Rango de ajusteparámetro 0
Con el parámetro 0 es posible aliviar parael motor la puesta en marcha bajo carga.La frecuencia básica es determinada porel parámetro 3.
Frecuencia de salida (Hz)
Limitación a la frecuenciade salida máxima
Valor nominal de frecuencia
Limitación a la frecuenciade salida mínima
Pr. 1
Parámetro 2
0 5 V
0 10 V
4 mA 20 mA
—
—
—
6.2.3 Curva característica V/F (parámetro 3)
El ajuste del parámetro 3 es muy importante, ya que con el se lleva a cabo la adaptación del variador defrecuencia al motor.
El parámetro 3 indica con qué frecuencia de salida ha de adoptar su máximo valor la tensión de salida.Por regla general aquí se ajusta la frecuencia nominal del motor. La frecuencia nominal de un motor seindica en su placa de características. Un ajuste erróneo puede dar lugar a una sobrecarga y a una des-conexión del variador de frecuencia.
Por medio del parámetro 19 es posible determinar la tensión máxima de salida del variador de frecu-encia. Para ello el parámetro es ajustado a la tensión de salida máxima permitida (ver placa de carac-terísticas del motor).
6.2.4 Determinación del valor nominal de la frecuencia mediante señalesexternas (parámetros 4 a 6)
En muchas aplicaciones resulta suficiente cuando un accionamiento puede ser operado con variasvelocidades fijas. De este modo no es necesario predeterminar un valor nominal de frecuencia; losvalores nominales (los cuales, evidentemente, pueden ser determinados por el usuario), se obtienende las señales de ENTRADA/SALIDA de los bornes de conexión del variador de frecuencia.
En todos los variadores de frecuencia tratados en este manual introductorio es posible seleccionarhasta 15 valores nominales de frecuencia (y de este modo revoluciones o velocidades) a través de losbornes RH, RM, RL ó REX. Para ello, el variador de frecuencia tiene que encontrarse en el modo de fun-cionamiento “externo”.
Los primeros tres valores nominales de frecuencia se registran en los parámetros del 4 al 6. Otrasrevoluciones fijas (4 hasta 15) pueden guardarse en otros parámetros. Indicaciones al respectopodrá encontrarlas en las instrucciones de cada uno de los variadores de frecuencia.
Los parámetros básicos en detalle Parámetros
6 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
El parámetro 3 determina la relaciónentre la tensión de salida y la frecuenciade salida (curva característica V/F).
Frecuencia de salida (Hz)
100 %
0
Tensión de salida
Ejemplo para la conexión a los bornes RH,RM, RL y REX de un variador de frecuencia.
Para la selección de una frecuencia esposible emplear por ejemplo las salidasde relé de un controlador lógico progra-mable (PLC).
Giro hacia adelante
Preselección derevoluciones/velocidad
Tal como muestra la figura siguiente, es posible acceder a hasta siete valores nominales de frecuenciaya sólo con señales en los bornes RH, RM y RL. Para la selección de la cuarta a la séptima frecuencia fijaes necesario combinar las señales de estas entradas.
Para acceder a las frecuencias octava hasta décimo quinta se requiere una señal en el borne REX:
Al seleccionar frecuencias fijas (velocidades) hay que observar lo siguiente:
� Si se emplean exclusivamente los parámetros 4, 5 y 6 para la preselección de la velocidad y almismo tiempo se han seleccionado por descuido dos velocidades, los bornes presentan lasiguiente prioridad: RL antes de RM y RM antes de RH.
� Los valores de los parámetros pueden modificarse también durante la operación.
Parámetros Los parámetros básicos en detalle
Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 5
RH
RM
RL
REX
Frec
uenc
iade
salid
a[H
z]
Presel. 1 (RH, parámetro 4)
Presel. 2 (RM, parámetro 5)
Presel. 3 (RL,parámetro 6)
Presel. 4
Presel. 5
Presel. 6
Presel. 7
t
ON
ON
ON
ON ON ON
ON ON ON
ON ON
t
RH
RM
RL
REX
Frec
uenc
iade
salid
a[H
z]
ON ON ON ON
ON ON ON ON
ON ON
ONON
ON ON ON ON
ONON
ON ON
Presel. 8
Presel. 9
Presel. 10
Presel. 11
Presel. 12
Presel. 13
Presel. 14
Presel. 15
t
6.2.5 Tiempo de aceleración y de frenado (parámetros 7 y 8)
Una gran ventaja de los variadores de frecuencia consiste en que un motor conectado puede aceler-arse y frenarse con suavidad. Por el contrario, un motor eléctrico conectado directamente a la redeléctrica alcanza sus revoluciones nominales dentro de un tiempo mínimo después de la conexión.Esta es una propiedad no siempre deseada, especialmente en el caso de mecanismos sensibles.
Loa parámetros 7 y 8 sirven para determinar los tiempos de aceleración/de frenado. Cuanto mayor esel valor de parámetro ajustado, tanto menor es el cambio de velocidad por unidad de tiempo.
Con el parámetro 7 se ajusta el tiempo de aceleración para el accionamiento. El tiempo de aceleracióndescribe el espacio de tiempo (en segundos) requerido para acelerar de 0 Hz hasta la frecuencia deter-minada en el parámetro 20.
El tiempo de frenado, es decir el espacio de tiempo (en segundos) dentro del que el accionamiento esfrenado desde la frecuencia fijada en el parámetro 20 hasta 0 Hz, se determina por medio delparámetro 8.
6.2.6 Protección electrónica del motor (parámetro 9)
Los variadores de frecuencia están equipados con una función electrónica interna para la proteccióndel motor. Ésta registra la frecuencia y la corriente del motor. En función de estos dos factores y de lacorriente nominal del motor, la protección electrónica del motor se hace cargo de disparar las funcio-nes de protección en caso de sobrecarga. La función electrónica de protección del motor sirve en pri-mera línea como protección contra un calentamiento no permitido cuando se opera conrevoluciones parciales y con un par de giro muy alto. Para ello se toma en consideración, entre otrascosas, la reducción del rendimiento de refrigeración del ventilador del motor.
En el parámetro 9 se indica la corriente nominal del motor. Este dato puede tomarse de la placa decaracterísticas del motor.
Para desactivar la protección electrónica del motor se pone a “0" el parámetro 9 (p. ej. cuando seemplea una protección externa del motor o cuando se conectan varios motores a un variador defrecuencia). Sin embargo se mantiene activa la protección contra sobrecarga de los transistoresdel variador de frecuencia.
Los parámetros básicos en detalle Parámetros
6 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
Frecuencia de salida [Hz]
Parámetro 20
Tiempo de aceleración(parámetro 7)
Tiempo de frenado(parámetro 8)
t
Revoluciones constantes
6.2.7 Selección del modo de funcionamiento (parámetro 79)
Mediante el valor del parámetro 79 se determina el modo de funcionamiento en que ha de trabajar elvariador de frecuencia.
El funcionamiento puede tener lugar mediante señales externas, mediante unidad de mando,mediante una combinación de unidad de mando y señales externas, o mediante red.
� Elija el control externo cuando el variador de frecuencia vaya a ser operado por ejemplomediante potenciómetro e interruptor o mediante un PLC preferentemente a través de losbornes de control.
� Seleccione el funcionamiento mediante la unidad de mando cuando la orden de inicio y la con-signa de velocidad vayan a provenir de la unidad de mando.
� Seleccione el modo de funcionamiento de red (modo NET) para el funcionamiento mediantecomunicación serie RS485 o mediante una opción de comunicación (excepto FR-D700).
INDICACIÓN Las señales X12 hay que asignarlas en los parámetros a un borne de entrada del variador de frecu-encia. Más informaciones al respecto podrá encontrarlas en los manuales de instrucciones decada uno de los variadores de frecuencia.
Parámetros Los parámetros básicos en detalle
Manual introductorio variadores de frecuencia 6 - 7
Parámetro 79 Función
0
Al conectar la fuente de alimentación está seleccionado el control externo. Es posible cambiar entreel funcionamiento a través de la unidad de mando y el control externo por medio de las teclas de launidad de mando. Las propiedades de estos modos de funcionamiento se describen en esta tablabajo los valores de parámetro “1" y ”2".
Modo de funcionamiento Determinación de lafrecuencia de salida
Determinación dela señal de inicio
1 Unidad de mando Mediante unidad de mandoMediante las teclas RUN (FWD,REV) de la unidad de mando
2 Control externo
Determinación externade valor nominal (p.ej.bornes 2 (4)-5, preselecciónde velocidad/revoluciones)
Señal externa de iniciomediante bornes STF ó STR
3Modo de funcionamientocombinado 1
Mediante unidad de mandoo mediante señal externa(p. ej. mediante preselección develocidad/revoluciones etc.)
Señal externa de iniciomediante bornes STF ó STR
4Modo de funcionamientocombinado 2
Determinación externade valor nominal (p. ej.bornes 2 (4)-5, preselecciónde velocidad/revoluciones)
Mediante las teclas RUN (FWD,REV) de la unidad de mando
6Funcionamiento de cambio
Durante el funcionamiento es posible el cambio entre unidad de mando, control externo y controlmediante red. Se mantiene el estado de funcionamiento.
7
Control externo (liberar/bloquear cambio a funcionamiento mediante unidad de mando)
Señal X12 ON: Es posible el cambio al funcionamiento mediante unidad de mando(desconexión de la salida del variador con control externo)
Señal X12 OFF: Está bloqueado el cambio al funcionamiento mediante unidad de mando
Modo de funcionamiento 0 (funcionamiento externo, conmutablea “funcionamiento a través de unidad de mando”)Modo de funcionamiento 2 (funcionamiento externo, no conmutable)
Si el parámetro 79 está puesto a “0" ó a ”2", después de conectar la fuente de alimentación estáactivado el control externo del variador de frecuencia. En este caso, por regla general no es posi-ble ajustar parámetros.
Si no es necesario cambiar parámetros frecuentemente, puede elegirse de forma fija el modo defuncionamiento externo ajustando a “2" el parámetro 79.
Si resulta necesario cambiar frecuentemente los parámetros hay que seleccionar el modo de funcio-namiento externo ajustando a “0" el parámetro 79. Entonces el variador de frecuencia se pone en elmodo de funcionamiento externo cuando se conecta la fuente de alimentación, pero puede cambi-arse al ”funcionamiento a través de unidad de mando" (funcionamiento PU) pulsando la tecla PU/EXT.En el funcionamiento PU es posible cambiar parámetros. Pulsando de nuevo la tecla PU/EXT es posi-ble cambiar de nuevo al modo de funcionamiento externo.
En el funcionamiento externo los comandos de inicio vienen predeterminados a través de los bornesSTF y STR. La predeterminación del valor nominal de frecuencia puede tener lugar por medio de unafuente analógica de valor nominal (corriente o tensión) o mediante el acceso a valores fijos de veloci-dad/revoluciones en los bornes RH, RM, RL.
Modo de funcionamiento 1 (funcionamiento a través de unidad de mando)
Si el parámetro 79 está ajustado a “1", después de la conexión el variador de frecuencia se inicia en elmodo ”funcionamiento a través de unidad de mando" y puede controlarse, consecuentemente, pormedio de las teclas de la unidad de mando.
El modo de funcionamiento no puede cambiarse pulsando la tecla PU/ EXT.
Modo de funcionamiento 3 (funcionamiento combinado 1)
Elija este tipo de funcionamiento combinado cuando la determinación del valor nominal de frecuen-cia ha de tener lugar a través de la unidad de mando (dial digital) y la determinación de las señales deinicio ha de tener lugar a través de los bornes externos.
El modo de funcionamiento no puede cambiarse pulsando la tecla PU/ EXT.
Una determinación de las revoluciones a través de la preselección de la velocidad/revoluciones medi-ante señales externas tiene una prioridad mayor que la determinación de la frecuencia por medio dela unidad de mando.
Modo de funcionamiento 4 (funcionamiento combinado 2)
Elija este tipo de funcionamiento combinado cuando la determinación del valor nominal de frecuen-cia ha de tener lugar p. ej. a través de un potenciómetro externo o la preselección de la veloci-dad/revoluciones y la determinación de las señales de inicio han de tener lugar a través de la unidadde mando.
El modo de funcionamiento no puede cambiarse pulsando la tecla PU/ EXT.
Los parámetros básicos en detalle Parámetros
6 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
7 Funciones de protección y de diagnóstico
Los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700, FR-F500 y FR-A700 están equipados conmuchas funciones para la protección tanto del variador mismo como también el accionamiento con-tra daños en caso de que se presente un fallo. En caso de un fallo grave se dispara la función de protec-ción y se bloquea la salida del variador de frecuencia, el motor se detiene libremente sin frenar y en launidad de mando se visualiza un código de error. Con ayuda del código de error y de las indicacionespara el diagnóstico de errores en las instrucciones del variador de frecuencia es posible determinar lacausa del fallo con rapidez en la mayoría de los casos. Si el diagnóstico del fallo no estuviera coronadopor el éxito, el servicio técnico de MITSUBISHI ELECTRIC estará encantado de poder ayudarle.
En relación a los avisos de error hay que observar las indicaciones que se detallan a continuación:
� Memorización de códigos de error
Después de que se haya presentan un fallo, los códigos de error pueden indicarse sólo cuando semantiene conectada la tensión de alimentación del variador. Si por ejemplo se conecta la fuentede alimentación a través de un contactor que se desconecta en caso de que responda una fun-ción de protección, entonces se pierden también los avisos de error.
� Visualización de los avisos de error
Cuando se dispara una función de protección, en la unidad de mando se visualiza automática-mente el aviso de error correspondiente.
� Reset de funciones de seguridad
Cuando se dispara una función de protección del variador se bloquea la salida de potencia delmismo. El motor conectado ya no recibe tensión y se detiene libremente sin frenar. El variadorpuede iniciarse de nuevo sólo después de haber restaurado las funciones de protección pormedio de un RESET.
En caso de un fallo primero hay que eliminar la causa del mismo y realizar después un reset delvariador. Después de ello es posible proseguir con el funcionamiento.
Las indicaciones del variador de frecuencia en caso de un fallo pueden agruparse en cuatro clases:
– Avisos de error
Un aviso de error tiene que ver casi siempre con un error de manejo o de ajuste. La salida delvariador se desconecta.
– Advertencias
En caso de una advertencia tampoco se bloquea la salida del variador, por lo que el motor sigueen marcha. Sin embargo, si no se observa una advertencia y no se elimina la causa de la misma esposible que acabe produciéndose un fallo grave.
– Fallos leves
En caso de fallos leves no se desconecta la salida del variador.
– Fallos graves
En caso de fallos graves se activan las funciones de protección del variador. Entre ellas se cuentael bloqueo de la salida y la desconexión del motor.
Funciones de protección y de diagnóstico
Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 1
7.1 Delimitación de la causa del fallo
En caso de un fallo o de un funcionamiento no impecable, a partir del comportamiento del motora menudo resulta posible deducir ya cuál es la causa del fallo.
Delimitación de la causa del fallo Funciones de protección y de diagnóstico
7 - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Error Causas posibles Comprobación / Indicaciones para la eliminación del error
El motor no funciona. La tensión de red o elmotor no están bienconectados
¿Están bien cableados los bornes L1 y N (o bien L1–L3)y es correcta la tensión de los bornes?
¿Están bien cableados los bornes U, V y W ?
¿Están puenteados los bornes P1 y P/+ ó bien +?
Señales de entrada malconectadas
¿Hay una señal de inicio?
No deben estar presentes simultáneamente las señales deinicio para el giro a la izquierda y para el giro a la derecha.
El ajuste de la frecuencia no debe ser a “0".
Cuando se entra un valor nominal de 4–20 mA tiene queestar desconectada la señal AU.
¿Está conectada la señal para la activación del bloqueo deregulación (MRS) y la señal RESET (RES)?
¿Está bien conectado el puente (“jumper”) para la selecciónde la lógica de control (positiva/negativa)?
Ajustes incorrectosde los parámetros
Compruebe el parámetro 79 para la selección del modo defuncionamiento.
Asegúrese de que los ajustes necesarios parael funcionamiento, tales como preselección de lasrevoluciones o frecuencia máxima de salida (parámetro 1),no están puestos a “0".
Carga ¿Es la carga demasiado alta?
¿Está bloqueado el eje del motor?
Otras causas ¿Se indica un aviso de error en el displaydel panel de control (p.ej. OC1)?
El motor marcha en ladirección equivocada.
Secuencia defases errónea
Compruebe la secuencia de fases delos bornes de salida U, V y W.
Señal de inicio Asegúrese de que están bien conectadas las señalesde inicio para el giro a la derecha o a la izquierda.
Determinación erróneade la dirección de giro
Las revoluciones del motorson demasiado altas odemasiado reducidas.
Señal de valor nominal ¿Se dispone de señal de valor nominal (valor correcto)?Mida el valor de la señal de valor nominal.
Ajustes incorrectosde los parámetros
Compruebe los ajustes de los parámetros 1, 2, y 19
Señales parásitas Asegúrese de que no hay interferencias que perturben laslíneas de conexión de las señales de entrada. Emplee cablesapantallados.
Carga ¿Es la carga demasiado alta?
La aceleración o elfrenado del motor esirregular
Ajuste incorrecto deltiempo de aceleración/de frenado
Compruebe si el ajuste del tiempo de aceleración y/o defrenado es demasiado reducido (parámetros 7 y 8).Aumente estos valores.
Carga ¿Es la carga demasiado alta?
Elevación del par de giro ¿Es el ajuste del valor de la elevación del par de giro tan alto quese activa la protección de desconexión para sobrecorriente?
La corriente del motores demasiado alta.
Carga ¿Es la carga demasiado alta?
Elevación del par de giro ¿Es demasiado alto el ajuste del valorde la elevación del par de giro?
No es posible aumentar lasrevoluciones del motor.
Frecuenciamáxima de salida
¿Está bien ajustada la frecuenciade salida máxima (parámetro 1)?
Carga ¿Es la carga demasiado alta?
Elevación del par de giro ¿Es el ajuste del valor de la elevación del par de giro tanalto que se activa la protección contra sobrecorriente?
Funciones de protección y de diagnóstico Delimitación de la causa del fallo
Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 3
Error Causas posibles Comprobación / Indicaciones para la eliminación del error
El motor marchairregularmente
Carga Asegúrese de que las fluctuacionesde carga no son excesivas.
Señales de entrada ¿Es estable la señal de valor nominal de frecuencia?
Asegúrese de que no hay interferencias queperturben la señal de valor nominal de frecuencia.
Asegúrese de que con la excitación por medio de un módulode salida de transistor no pueden producirse disfuncionesproducidas por corrientes de fuga.
Otras causas No se debe sobrepasar la longitud de cablede motor permitida.
No es posible cambiar demodo de funcionamiento.
Hay señal de inicio No debe haber ninguna señal de inicio. En caso deque haya señal de inicio no es posible cambiar elmodo de funcionamiento.
Ajustes de parámetros Compruebe el ajuste del parámetro 79. Si el parámetro79 está a “0", después de conectar la fuente de alimentaciónel variador de frecuencia se encuentra en el modo de funcio-namiento para el control externo. Con la tecla PU/EXT esposible cambiar al ”modo de funcionamiento mediante uni-dad de mando". La descripción de las funciones para losajustes de los parámetros 1 a 8 puede encontrarlas enla sección 6.2.7.
No hay ninguna indicaciónen el panel de control
Conexión de losbornes PC y SD
No se deben conectar entre sí los bornes PC y SD.
Puente entre losbornes P1 y P/+ ó bien +
Asegúrese de que está bien conectadoel puente entre los bornes P1 y P/+ ó bien +.
No es posible escribirparámetros
Hay señal de inicio No debe haber ninguna señal de inicio.
Tecla SET(tecla WRITE)
Pulse la tecla SET (panel de control/unidad de mandoFR-PU07) o bien la tecla WRITE (unidad de mandoFR-PU04/FR-PU07 para guardar los valores de parámetro.
Ajuste de parámetros Asegúrese de que el valor del parámetro se encuentradentro del rango de ajuste permitido.
El variador de frecuencia no puede encontrarse en el modo defuncionamiento “control externo” (parámetro 79, sección 6.2.7).
El motor produceruidos extraños.
Ajustes de parámetros Asegúrese de que el tiempo de frenadono es demasiado corto (parámetro 8).
7.2 Sinopsis de los avisos de error
Sinopsis de los avisos de error Funciones de protección y de diagnóstico
7 - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
ClasificaciónVisualización en el variador
SignificadoFR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 Texto
Avisos deerror
E—-Visualización de avisos de errorguardados
HOLD Bloqueo del panel de control
— — — LOCd Protegido mediante contraseña
ER1
ER2
ER3
ER4
Error de transmisión de parámetros
— —
rE1
rE2
rE3
rE4
Error de copiado
Err. Error (p. ej. parámetro erróneo)
Avisos deadvertencia
OL Sobrecarga (sobrecorriente)
oL Sobrecarga (sobretensión)
RBResistencia defrenado sobrecargada
THAlarma predefinida proteccióntérmica electrónica del motor
PSEl variador de frecuencia ha sidoparado por medio del panel decontrol
MTSalida de señal parael mantenimiento
— — CP Copiar parámetro
— — — SLHa respondido lalimitación de velocidad
Erroresleves
FN Ventilador dañado
Funciones de protección y de diagnóstico Sinopsis de los avisos de error
Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 5
ClasificaciónVisualización en el variador
SignificadoFR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 Texto
Erroresgraves
E.OC1Desconexión por sobrecorrientedurante la aceleración
E.OC2Desconexión por sobrecorrientecon velocidad constante
E.OC3Desconexión por sobrecorriente alfrenar
E.OV1Sobretensión durante laaceleración
E.OV2Sobretensión durante velocidadconstante
E.OV3 Sobretensión al frenar
E.THT Sobrecarga (variador de frecuencia)
E.THMProtección contra sobrecarga delmotor (disparo de la protección tér-mica electrónica del motor)
E.FINSobrecalentamiento del disipadorde calor
— — E.IPFCorte breve del suministroeléctrico
E.ILF Error de fases de entrada
E.OLT Desconexión debido a sobrecarga
E.BETransistor de frenado dañado/erroren circuito interno
E.UVT Tensión baja
E.GFSobrecorriente debido a contacto atierra del lado de salida
E.LF Fase de salida abierta
E.OHTSe ha disparado el guardamotorexterno (termocontacto)
— E.PTC PTC disparo termistor
— — E.OPTError en combinación con la cone-xión de una unidad opcional(externa)
— — E.OP1 Error de la unidad opcionalinterna instalada (p. ej. errorde comunicación)— — — E.OP3
—
E.1
E.2
E.3
Error de la unidad opcional insta-lada internamente (p. ej. error deconexión o de contacto)
E.6
E.7
E.CPU
Error de CPU
— — — E.11Sin demora con cambio de direc-ción de giro
— E.13 Error interno
E.PE Error de memoria
Sinopsis de los avisos de error Funciones de protección y de diagnóstico
7 - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
ClasificaciónVisualización en el variador
SignificadoFR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 Texto
Erroresgraves
— E.PE2 Error de memoria
E.PUEError en la conexión con la unidadde mando
— — E.CTE
� Cortocircuito en la conexióncon la unidad de mando
� Cortocircuito de la tensión desalida del interface RS485
E.RETSe ha excedido el número de inten-tos de reinicio
— — E.P24Cortocircuito de la tensión desalida de 24 V DC
— E.CDOSe ha excedido la corriente desalida permitida
E.IOHCorriente de conexióndemasiado alta
— — E.SERError de comunicación(variador de frecuencia)
E.AIE Entrada analógica dañada
— — — E.OS Revoluciones excesivas
— — — E.OSDDesviación excesiva derevoluciones
— — — E.ECT Error de encoder (no hay señal)
— — — E.ODDesviación de posición demasiadogrande
— hasta — hastaE.MB1/4hastaE.MB7
Se ha producido un error durante lasecuencia de frenado
— — — E.EP Error de fases en el encoder
— — E.USBError con la comunicación a travésdel puerto USB
7.3 Reinicialización del variador de frecuencia
Para poder proseguir con el funcionamiento es necesario reinicializar el variador de frecuenciadespués de haber eliminado la causa de un fallo. Mediante un RESET se borran la memoria de errores ytambién la memoria para el número de los intentos de reinicio, así como los valores determinadoshasta el momento para la protección térmica electrónica del motor.
Dependiendo del tipo del mismo, para la reinicialización de un variador de frecuencia es posible elegirentre tres métodos:
� Reset mediante una tecla en el panel de control o en una unidad de mando
Cuando se presenta un error grave o cuando se dispara una función de protección, el variador defrecuencia puede resetearse pulsando la tecla STOP/RESET.
� Reset desconectando y volviendo a conectar la fuente de alimentación del variador de frecuencia
� Reset mediante una señal de RESET externa
La reinicialización del variador de frecuencia tiene lugar mediante la conexión (pero comomínimo de 0,1 s) de los bornes RES y SD (lógica negativa) o mediante la conexión de los bornesRES y PC (lógica positiva). El terminal RES no debe estar conectado permanentemente con elterminal SD o con el PC bajo ninguna circunstancia.
Funciones de protección y de diagnóstico Reinicialización del variador de frecuencia
Manual introductorio variadores de frecuencia 7 - 7
RESET
RES
PC
Ejemplo de la conexión del borne RES conlógica positiva.
En lugar de un pulsador puede emplearsetambién por ejemplo un contactor contro-lado por un PLC.
Variador de frecuencia
Reinicialización del variador de frecuencia Funciones de protección y de diagnóstico
7 - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
A Anexo
A.1 Sinopsis de los parámetros
Esta sección contiene una sinopsis de todos los parámetros para cada una de las series de variadoresde frecuencia. Una descripción detallada de todos los parámetros podrá encontrarla en los manualesde instrucciones de cada uno de los variadores.
A.1.1 FR-D700
Anexo Sinopsis de los parámetros
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 1
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
0 Aumento del par de giro 0–30 % 6/4/3 % �
1Frecuencia máximade salida
0–120 Hz 120 Hz
2Frecuencia mínimade salida
0–120 Hz 0 Hz
3Curva V/f(frecuencia base)
0–400 Hz 50 Hz
41a preselección derevoluciones/velocidad - RH
0–400 Hz 50 Hz
52a preselección derevoluciones/velocidad - RM
0–400 Hz 30 Hz
63a preselección derevoluciones/velocidad - RL
0–400 Hz 10 Hz
7 Tiempo de aceleración 0–3600 s 5 s/10 s �
8 Tiempo de frenado 0–3600 s 5 s/10 s �
9Ajuste de corriente para la protec-ción termoelectrónica del motor
0–500 ACorrientenominal
10Frenado DC(frecuencia de inicio)
0–120 Hz 3 Hz
11 Frenado DC (tiempo) 0–10 s 0,5 s
12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 6/4 % �
13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz
14 Selección de la curva de carga 0/1/2/3 1
15Frecuencia de funcionamiento enJOG
0–400 Hz 5 Hz
16Tiempo de aceleración y defrenado en funcionamientopaso a paso
0–3600 s 0,5 s
17 Selección de función MRS 0/2/4 0
18Límite de frecuenciade alta velocidad
120–400 Hz 120 Hz
19 Tensión máxima de salida0–1000 V/
8888 �/ 9999 � 8888
20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración /de frenado
1–400 Hz 50 Hz
22 Limitación de corriente 0–200 % 150 %
23Limitación de corriente confrecuencia elevada
0–200 %/9999 9999
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
24-274a hasta 7a preselecciónde revoluciones / velocidad
0–400 Hz/9999 9999
29 Curva de aceleración /de frenado 0/1/2 0
30Selección de un circuito de frenadoregenerador
0/1/2 0
31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999
32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999
33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999
34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999
35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999
36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999
37 Visualización de velocidad 0/0,01–9998 0
40Ajuste de la dirección de giro teclaRUN
0/1 0
41Comparación valor consigna / real(salida SU)
0–100 % 10 %
42Supervisión de frecuencia de salida(salida FU)
0–400 Hz 6 Hz
43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda
0–400 Hz/9999 9999
442o tiempo de aceleración /de frenado
0–3600 s 5 s/10 s �
45 2o tiempo de frenado 0–3600 s/9999 9999
462o aumentomanualdel par de giro
0–30 %/9999 9999
47 2a curva V/f 0–400 Hz/9999 9999
48 2o límite de corriente 0–120 % 110 %
512o ajuste de corriente para laprotección termoelectrónicadel motor
0–500 A, 9999 9999
52Visualización en la unidad demando
0/5/8–12/14/20/23–25/52–55/61/
62/64/1000
55Magnitud de referencia para visua-lización externa de frecuencia
0–400 Hz 50 Hz
56Magnitud de referencia para visua-lización externa de corriente
0–500 ACorrientenominal
Sinopsis de los parámetros (FR-D700) Anexo
A - 2 MITSUBISHI ELECTRIC
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
57Tiempo de sincronización despuésde corte del suministro eléctrico
0, 0,1–5 s/9999 � 9999
58Tiempo búfer hasta sincronizaciónautomática
0–60 s 1 s
59Selección del potenciómetro digi-tal motorizado
0/1/2/3 0
60Selección de la función de ahorrode energía
0/9 0
65Selección de la función de protec-ción para el reinicio automático
0–5 0
66Frecuencia de inicio para límite decorriente con frecuencia elevada
0–400 Hz 50 Hz
67 Número de intentos de reinicio 0–10/101–110 0
68Tiempo de espera para reinicioautomático
0,1–600 s 1 s
69Registro de los reiniciosautomáticos
0 0
70Ciclo de frenadogenerativo
0–30 % 0 %
71 Selección de motor0/1/3/13/23/40/43/50/53
0
72 Función PWM 0–15 1
73Selección entrada analógica devalor consigna
0/1/10/11 1
74Nivel de respuesta de señales ana-lógicas
0–8 1
75Selección de reset/detección des-conexión PU/Selección parada PU
0–3/14–17 14
77Protección de escriturapara parámetros
0/1/2 0
78 Prohibición de inversión 0/1/2 0
79Selección de modos defuncionamiento
0/1/2/3/4/6/7 0
80 Potencia nominal del motor 0,1–7,5 kW/9999 9999
82 Corriente de excitación del motor 0–500 A/9999 9999
83Tensión de red del motor paraautoajuste
0–1000 V200V/
400 V �
84Frecuencia nominal del motor paraautoajuste
10–120 Hz 50 Hz
90 Constante del motor (R1) 0–50 �/9999 9999
96 Autoajuste de los datos del motor 0/11/21 0
117 Número de estación (interface PU)0–31
(0–247)0
118 Tasa de transferencia (interface PU) 48/96/192/384 192
119Longitud de bits de stop/longitudde datos (interface PU)
0/1/10/11 1
120Comprobación de paridad(interface PU)
0/1/2 2
121Número de reintentos de comuni-cación (interface PU)
0–10/9999 1
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
122Intervalo de tiempo de chequeo dedatos (interface PU)
0/0,1–999,8 s/9999
9999
123Número de espera respuesta(interface PU)
0–150 ms/9999 9999
124 Comprobación CR/LR (interface PU) 0/1/2 1
125Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
126Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne4 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
127Frecuencia de conmutación aregulador PID
0–400 Hz/9999 9999
128Selección de la dirección de actua-ción de la regulación PID
0/20/21/40–43 0
129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %
130 Tiempo integral PID 0,1–3600 s/9999 1 s
131Valor límite superior para el valorreal
0–100 %/9999 9999
132Valor límite inferior para el valorreal
0–100 %/9999 9999
133Ajuste de valor consigna medianteparámetro
0–100 %/9999 9999
134 Tiempo diferencial PID 0,01–10,00 s/9999 9999
145Selección delidioma
0–7 1
146 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
150Supervisión decorriente de salida
0–200 % 150 %
151Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente
0–10 s 0 s
152 Supervisión de corriente nula 0–200 % 5 %
153Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente nula
0–1 s 0,5 s
156Selección de la limitación de lacorriente
0–31/100/101 0
157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s
158 Salida borne AM1–3/5/8–12/14/21/24/
52/53/61/621
160Indicación de los parámetros delrango ampliado de función
0/9999 9999
161Bloquear asignación de función deldial digital/unidad de mando
0/1/10/11 0
162Reinicio automático tras un fallode red
0/1/10/11 1
165Limitación de corrientecon reinicio
0–200 % 150 %
166 Duración de impulso señal Y12 0–10 s/9999 0,1 s
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-D700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 3
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
167Funcionamiento cuando respondela supervisión de corriente desalida
0/1 0
168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
169
170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999
171Reset del contador de horas defuncionamiento
0/9999 9999
178 Asignación de función borne STF0–5/7/8/10/12/14/16/
18/24/25/37/60/62/65–67/9999
60
179 Asignación de función borne STR0–5/7/8/10/12/14/16/1
8/24/25/37/61/62/65–67/9999
61
180 Asignación de función borne RL0–5/7/8/10/12/14/16/
18/24/25/37/62/65–67/9999
0
181 Asignación de función borne RM 1
182 Asignación de función borne RH 2
190 Asignación de función borne RUN
0/1/3/4/7/8/11–16/25/26/46/47/64/
70/90/91/93/95/96/98/99/100/101/103/104/107/108/111–116/125/126/146/147/164//170/190/191/193/195/
196/198/199/9999
0
192 Asignación de función borne ABC
0/1/3/4/7/8/11–16/25/26/46/47/64/
70/90/91/95/96/98/99/100/101/
103/104/107/108/111–116/125/126/146/147/164/170/190/191/195/
196/198/199/9999
2
232–2398a–15a preselección derevoluciones/velocidad
0–400 Hz/9999 9999
240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1
241Unidad de la señal analógica deentrada
0/1 0
244Control del ventilador derefrigeración
0/1 1
245 Deslizamiento nominal del motor 0–50 %/9999 9999
246Tiempo de respuesta de la com-pensación de deslizamiento
0,01–10 s 0,5 s
247Selección de rango para la com-pensación de deslizamiento
0/9999 9999
249 Supervisión de contacto a tierra 0/1 0
250 Método de parada0–100 s/
1000–1100 s/8888/9999
9999
251 Error de fase de salida 0/1 1
255 Visualización del tiempo de vida (0–15) 0
256Visualización de vida del circuitolimitador de conexión
(0–100 %) 100 %
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
257Duración del condensador delcircuito de control
(0–100 %) 100 %
258Duración delcondensador del circuito principal
(0–100 %) 100 %
259Medición de la Visualización de lavida del condensador del circuitoprincipal
0/1 0
260Regulación de lafrecuencia portadora PWM
0/1 0
261Método de parada en caso de cortedel suministro eléctrico
0/1/2 0
267Selección entrada analógica devalor consigna en borne 4
0/1/2 0
268Visualización del número de deci-males
0/1/9999 9999
269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
295Resolucióndel dial digital
0/0,01/0,10/1,00/10,00
0
296Nivel de protección mediantecontraseña
1–6/101–106/9999
9999
297Activar la protección mediantecontraseña
1000–9998/(0–5)/(9999)
9999
298Ganancia de la búsqueda de fre-cuencia de salida
0–32767/9999 9999
299Detección de dirección de giro enreinicio
0/1/9999 9999
338Escribir instrucción defuncionamiento
0/1 0
339Escribir instrucción develocidad
0/1/2 0
340Modo de funcionamientodespués de puesta en marcha
0/1/10 0
342 Selección acceso E²PROM 0/1 0
343Número de errores decomunicación
— 0
450 Selección motor 2 0/1/9999 9999
495 Función salida remota 0/1/10/11 0
496Datos de salidadescentralizados 1
0–4095 0
502Comportamiento de funciona-miento cuando se presenta unerror de comunicación
0/1/2 0
503Contador para intervalos de man-tenimiento
0 (1–9998) 0
504Ajuste del intervalo de manteni-miento
0–9998/9999 9999
549 Selección de un protocolo 0/1 0
551Escribir instrucción de funciona-miento en modo PU
2/4/9999 9999
555Intervalo de tiempo para la forma-ción de valor medio de corriente
0,1–1,0 s 1 s
Observaciones relativas a la tabla:�
Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia
�Con el valor “8888”,la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada
�Con el valor “9999”,la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada
�Dependiente de la clase de tensión del variador de frecuencia
�Sólo con el modelo trifásico.
Sinopsis de los parámetros (FR-D700) Anexo
A - 4 MITSUBISHI ELECTRIC
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
556Tiempo de retardo hasta la forma-ción del valor medio de corriente
0–20 s 0 s
557Valor de referencia para la forma-ción del valor medio de corriente
0–500 ACorriente nomi-
nal
561 Límite de respuesta elemento PTC 0,5–30 k�/9999 9999
563Trasgresión de la duración deconexión
(0–65535) 0
564Trasgresión de la duración de fun-cionamiento
(0–65535) 0
571Tiempo de mantenimientofrecuencia de inicio
0,0–10,0 s/9999 9999
575Tiempo de respuesta para desco-nexión de salida
0–3600 s,9999
1 s
576Límite de respuesta para descone-xión de salida
0–400 Hz 0 Hz
577Límite de respuesta para anulaciónde la desconexión de salida
900–1100 % 1000 %
592Activar funcióntransversal
0/1/2 0
593 Amplitud máxima 0–25 % 10 %
594Adaptación de amplitud durante ladesaceleración
0–50 % 10 %
595Adaptación de amplitud durante laaceleración
0–50 % 10 %
596Tiempo de aceleración para la fun-ción transversal
0,1–3600 s 5 s
597Tiempo de frenadopara la función transversal
0,1–3600 s 5 s
611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s/9999 9999
653 Supresión de vibraciones 0–200 % 0
665Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(frecuencia)
0–200 % 100 %
872 Error de fases de entrada � 0/1 0
882Activación de la Función evitarregenerativa
0/1/2 0
883 Valor umbral de tensión 300–800 V400 V DC/
780 V DC �
885Valor límite de frecuencia decompensación
0–10 Hz/9999 6 Hz
886Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(tensión)
0–200 % 100 %
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
888 Parámetro libre 1 0–9999 9999
889 Parámetro libre 2 0–9999 9999
891Desplazamiento de la coma con laindicación de energía
0–4/9999 9999
C1
(901)Calibración de lasalida AM
— —
C2
(902)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C3
(902)
Valor de offset de la señal deentrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset
0–300 % 0 %
125
(903)
Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C4
(903)
Valor de amplificaciónde la señal de entrada en borne 2asignado al valor de frecuencia deamplificación
0–300 % 100 %
C5
(904)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 4 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C6
(904)
Valor de offset de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset
0–300 % 20 %
126
(905)
Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne4 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C7
(905)
Valor de ganancia de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de amplificación
0–300 % 100 %
C22 (922)–
C25
(923)
Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
990 Tono al pulsar tecla 0/1 1
991 Contraste LCD 0–63 58
Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0
ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0
Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0
PR.CHParámetros que difieren del ajustede fábrica
0 0
A.1.2 FR-E700
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-E700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 5
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
0 Aumento del par de giro 0–30 % 6/4/3/2 % �
1Frecuencia máximade salida
0–120 Hz 120 Hz
2Frecuencia mínimade salida
0–120 Hz 0 Hz
3Curva V/f(frecuencia base)
0–400 Hz 50 Hz
41a. preselección de revolucio-nes/velocidad - RH
0–400 Hz 50 Hz
52a preselección de revolucio-nes/velocidad - RM
0–400 Hz 30 Hz
63a preselección de revolucio-nes/velocidad - RL
0–400 Hz 10 Hz
7 Tiempo de aceleración 0–3600 s/360 s 5/10/15 s �
8 Tiempo de frenado 0–3600 s/360 s 5/10/15 s �
9Ajuste de corriente para la protec-ción termoelectrónica del motor
0–500 ACorrientenominal�
10Frenado DC(frecuencia de inicio)
0–120 Hz 3 Hz
11 Frenado DC (tiempo) 0–10 s 0,5 s
12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 4/2 % �
13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz
14 Selección de la curva de carga 0/1/2/3 1
15Frecuencia de funcionamiento enJOG
0–400 Hz 5 Hz
16Tiempo de aceleración y de fre-nado en funcionamiento paso apaso
0–3600 s/360 s 0,5 s
17 Selección de función MRS 0/2/4 0
18Límite de frecuenciade alta velocidad
120–400 Hz 120 Hz
19 Tensión máxima de salida0–1000 V/
8888 �/9999 � 8888
20Frecuencia de referencia paratiempo de aceleración /de frenado
1–400 Hz 50 Hz
21Resolución para aceleración/desa-celeración
0/1 0
22 Limitación de corriente 0–200 % 150 %
23Limitación de corriente con fre-cuencia elevada
0–200 %/9999 9999
24-274a hasta 7a preselecciónde revoluciones / velocidad
0–400 Hz/9999 9999
29 Curva de aceleración /de frenado 0/1/2 0
30Selección de un circuito de frenadoregenerador
0/1/2 0
31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999
32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999
33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999
34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999
36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999
37 Visualización de velocidad 0/0,01–9998 0
40Ajuste de la dirección de giro teclaRUN
0/1 0
41Comparación valor consigna / real(salida SU)
0–100 % 10 %
42Supervisión de frecuencia de salida(salida FU)
0–400 Hz 6 Hz
43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda
0–400 Hz/9999 9999
442o tiempo de aceleración /de frenado
0–3600 s/360 s 5/10/15 s �
45 2o tiempo de frenado0–3600 s/360 s/
99999999
462o aumentomanualdel par de giro
0–30 %/9999 9999
47 2a curva V/f 0–400 Hz/9999 9999
48 2o límite de corriente 0–120 % 110 %
512o ajuste de corriente para laprotección termoelectrónicadel motor
0–500 A, 9999 9999
52Visualización en la unidad demando
0/5/7–12/14/20/23–25/52–57/61/
62/1000
55Magnitud de referencia para visua-lización externa de frecuencia
0–400 Hz 50 Hz
56Magnitud de referencia para visua-lización externa de corriente
0–500 ACorrientenominal
57Tiempo de sincronización despuésde corte del suministro eléctrico
0, 0,1–5 s, 9999 � 9999
58Tiempo búfer hasta sincronizaciónautomática
0–60 s 1 s
59Selección del potenciómetro digi-tal motorizado
0/1/2/3 0
60Selección de la función de ahorrode energía
0/9 0
61Corriente nominal paraayuda automática de ajuste
0–500 A/9999 9999
62Límite de corriente para ayudaautomática de ajuste (aceleración)
0–200 %/9999 9999
63Límite de corriente para ayuda deajuste automática (desaceleración)
0–200 %/9999 9999
65Selección de la función de protec-ción para el reinicio automático
0–5 0
66Frecuencia de inicio para límite decorriente con frecuencia elevada
0–400 Hz 50 Hz
67 Número de intentos de reinicio 0–10/101–110 0
68Tiempo de espera para reinicioautomático
0,1–360 s 1 s
Sinopsis de los parámetros (FR-E700) Anexo
A - 6 MITSUBISHI ELECTRIC
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
69Registro de los reinicios automáti-cos
0 0
70Ciclo de frenadogenerativo
0–30 % 0 %
71 Selección de motor0/1–3–6/13–16/23/24/40/43/44/
50/53/540
72 Función PWM 0–15 1
73Selección entrada analógica devalor consigna
0/1/10/11 1
74Nivel de respuesta de señales ana-lógicas
0–8 1
75Selección de reset/detección des-conexión PU/Selección parada PU
0–3/14–17 14
77Protección de escriturapara parámetros
0/1/2 0
78 Prohibición de inversión 0/1/2 0
79Selección de modos de funciona-miento
0/1/2/3/4/6/7 0
80 Potencia nominal del motor 0,1–15 kW/9999 9999
81 Número de polos de motor2/4/6/8/10/12/
14/16/18/20/99999999
82 Corriente de excitación del motor 0–500 A/9999 � 9999
83Tensión de red del motor paraautoajuste
0–1000 V 400 V
84Frecuencia nominal del motor paraautoajuste
10–120 Hz 50 Hz
89Compensación de deslizamiento(regulación vectorial)
0–200 %/9999 9999
90 Constante del motor (R1) 0–50 W/9999 � 9999
91 Constante del motor (R2) 0–50 W/9999 � 9999
92 Constante del motor (L1)0–1000 mH/
9999 � 9999
93 Constante del motor (L2)0–1000 mH/
9999 � 9999
94 Constante del motor (X) 0–1000 %/9999 � 9999
96 Autoajuste de los datos del motor 0/1/11/21 0
117 Número de estación (interface PU)0–31
(0–247)0
118 Tasa de transferencia (interface PU) 48/96/192/384 192
119Longitud de bits de stop/longitudde datos (interface PU)
0/1/10/11 1
120Comprobación de paridad(interface PU)
0/1/2 2
121Número de reintentos decomunicación (interface PU)
0–10/9999 1
122Intervalo de tiempo de chequeo dedatos (interface PU)
0/0,1–999,8 s/9999
9999
123Número de espera respuesta(interface PU)
0–150 ms/9999 9999
124 Comprobación CR/LR (interface PU) 0/1/2 1
125Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
126Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne4 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
127Frecuencia de conmutación aregulador PID
0–400 Hz/9999 9999
128Selección de la dirección de actua-ción de la regulación PID
0/20/21/40–43/50/51/60/61
0
129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %
130 Tiempo integral PID 0,1–3600 s/9999 1 s
131Valor límite superior para el valorreal
0–100 %/9999 9999
132Valor límite inferior para el valorreal
0–100 %/9999 9999
133Ajuste de valor consigna medianteparámetro
0–100 %/9999 9999
134 Tiempo diferencial PID 0,01–10,00 s/9999 9999
145Selección delidioma
0–7 1
146 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
147Frecuencia de conmutación paraaceleración/desaceleración
0–400 Hz/9999 9999
150Supervisión decorriente de salida
0–200 % 150 %
151Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente
0–10 s 0 s
152 Supervisión de corriente nula 0–200 % 5 %
153Tiempo de retraso de la activaciónde la señal de detección decorriente nula
0–1 s 0,5 s
156Selección de la limitación de lacorriente
0–31/100/101 0
157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s
158 Salida borne AM1–3/5/7–12/14/21/24/
52/53/61/621
160 Lectura grupo de usuarios 0/1/9999 9999
161Bloquear asignación de función deldial digital/unidad de mando
0/1/10/11 0
162Reinicio automático tras un fallode red
0/1/10/11 1
165 Limitación de corriente con reinicio 0–200 % 150 %
168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
169
170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999
171Reset del contador de horas defuncionamiento
0/9999 9999
172Reset de la visualización de la asig-nación de grupos de usuarios/asig-nación
(0–16)/9999 9999
173 Parámetros para grupo de usuarios 0–999/9999 9999
174Borrar parámetros del grupo deusuarios
0–999/9999 9999
178 Asignación de función borne STF0–5/7/8/10/12/
14–16/18/24/25/60/62/65–67/9999
60
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-E700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 7
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
179 Asignación de función borne STR0–5/7/8/10/12/
14–16/18/24/25/61/62/65–67/9999
61
180 Asignación de función borne RL
0–5/7/8/10/12/14–16/18/24/25/62/65–67/9999
0
181 Asignación de función borne RM 1
182 Asignación de función borne RH 2
183 Asignación de función borne MRS
184 Asignación de función borne RES
190 Asignación de función borne RUN 0/1/3/4/7/8/11–16/20/25/26/46/47/64/90/91/93/95/96/98/99/
100/101/103/104/107/108/111–116/120/125/126/146/147/164/190/191/193/195/196/198/
199/9999
0
191 Asignación de función borne FU 1
192 Asignación de función borne ABC
0/1/3/4/7/8/11–16/20/25/26/46/47/
64/90/91/95/96/98/99/100/101/
103/104/107/108/111–116/120/125/126/146/147/164/190/191/195/
196/198/199/9999
2
232–2398a–15a preselección derevoluciones/velocidad
0–400 Hz/9999 9999
240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1
241Unidad de la señal analógica deentrada
0/1 0
244Control del ventilador derefrigeración
0/1 1
245 Deslizamiento nominal del motor 0–50 %/9999 9999
246Tiempo de respuesta de la com-pensación de deslizamiento
0,01–10 s 0,5 s
247Selección de rango para la com-pensación de deslizamiento
0/9999 9999
249 Supervisión de contacto a tierra 0/1 0
250 Método de parada0–100 s/
1000–1100 s/8888/9999
9999
251 Error de fase de salida 0/1 1
255 Visualización del tiempo de vida (0–15) 0
256Visualización de vida del circuitolimitador de conexión
(0–100 %) 100 %
257Duración del condensador del cir-cuito de control
(0–100 %) 100 %
258Visualización de la vida del con-densador del circuito principal
(0–100 %) 100 %
259Medición de la Visualización de lavida del condensador del circuitoprincipal
0/1 0
261Método de parada en caso de cortedel suministro eléctrico
0/1/2 0
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
267Selección entrada analógica devalor consigna en borne 4
0/1/2 0
268Visualización del número de deci-males
0/1/9999 9999
269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
270 Parada por contacto 0/1 0
275Corriente de excitación con paradapor contacto
0–300 %/9999 9999
276Frecuencia de conmutación PWMcon parada por contacto
0–9/9999 9999
277Cambio del límite de respuesta dela limitación de corriente
0/1 0
278Frecuencia para soltar el frenomecánico
0–30 Hz 3 Hz
279Corriente para soltar el frenomecánico
0–200 % 130 %
280Intervalo de tiempo del registro dela corriente
0–2 s 0,3 s
281 Tiempo de retardo al arrancar 0–5 s 0,3 s
282Límite de frecuencia para resetearla señal BOF
0–30 Hz 6 Hz
283 Tiempo de retardo al parar 0–5 s 0,3 s
286 Ganancia droop 0–100 % 0 %
287 Constante de filtrado droop 0–1 s 0,3 s
292Aceleración/desaceleración auto-máticas
0/1/7/8/11 0
293Asignación de la aceleración/desa-celeración automática
0/1/2 0
295Resolucióndel dial digital
0/0,01/0,10/1,00/10,00
0
298Ganancia de la búsqueda de fre-cuencia de salida
0–32767/9999 9999
299Detección de dirección de giro enreinicio
0/1/9999 9999
300 Código de entrada BCD: Offset
Parámetros para la opción FR-A7AX E kit(entrada digital de 16 bits)
301Código de entrada BCD:Ganancia
302Código binario de entrada:Offset
303Código binario de entrada:Ganancia
304Selección de la señal digital deentrada y activación de la señalanalógica de superposición
305 Señal de aceptación de datos
A - 8 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-E700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
306Asignación de función de la salidaanalógica
Parámetros para la opción FR-A7AY E kit(salida analógica(digital)
307 Punto cero de la salida analógica
308Valor máximo de la salida analó-gica
309Cambio tensión/corriente de la salida analógica
310Asignación de función borne desalida AM1
311Punto cero de la salida analógicade tensión
312Valor máximo de la salida analó-gica de tensión
313 Asignación de función Y0
314 Asignación de función Y1
315 Asignación de función Y2
316 Asignación de función Y3
317 Asignación de función Y4
318 Asignación de función Y5
319 Asignación de función Y6
320 Asignación de función RA1Parámetros para la opción FR-A7AR E kit
(salidas de relé)321 Asignación de función RA2
322 Asignación de función RA3
323 Ajuste 0 V para AM0 Parámetros para la opción FR-A7AY E kit(salida analógica(digital)324 Ajuste 0 mA para AM1
329 Resolución para entrada digitalParámetros para la opción FR-A7AX E kit
(entrada digital de 16 bits)
338Escribir instrucción defuncionamiento
0/1 0
339Escribir instrucción develocidad
0/1/2 0
340Modo de funcionamientodespués de puesta en marcha
0/1/10 0
342 Selección acceso E²PROM 0/1 0
343Número de errores de comunica-ción
— 0
345 Dirección DeviceNet Parámetros para la opción FR-A7ND Ekit/FR-A7NCA E kit
(comunicación DeviceNet)346 Tasa de transferencia DeviceNet
349Ajuste para reset deerrores
Parámetros para las opcionesFR-A7NC E kit/FR-A7ND E kit/FR-A7NL E kit/FR-A7NP E kit
(comunicación CC-Link yPROFIBUS/DP)
387Tiempo de retardo de la transfe-rencia de datos
Parámetros para la opción FR-A7NL E kit(comunicación LONWORKS)
388Intervalo de tiempo para la trans-ferencia de datos
389Tiempo mínimo de transferenciade datos
390Valor porcentualde referencia de frecuencia
391Intervalo de tiempo para la recep-ción de datos
392Número de variables supervisadascontrolado por eventos
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
450 Selección motor 2 0/1/9999 9999
495 Función salida remota 0/1/10/11 0
496Datos de salida descen-tralizados 1
0–4095 0
497Datos de salida descen-tralizados 2
0–4095 0
500Tiempo de espera hasta la detec-ción de errores de comunicación Parámetros para las opciones
FR-A7NC E kit/FR-A7ND E kit/FR-A7NL E kit/FR-A7NP E kit501
Número de errores de comunica-ción
502Comportamiento de funciona-miento cuando se presenta unerror de comunicación
0/1/2/3 0
503Contador para intervalos de man-tenimiento
0 (1–9998) 0
504Ajuste del intervalo de manteni-miento
0–9998/9999 9999
541Selección del signo algebraico conorden de frecuencia
Parámetros para la opciónFR-A7NC E kit
(comunicación CC-Link)
542 Número de estación
543 Velocidad de transmisión
544 Ciclo extendido
547 Número de estación 0–31 0
548Tiempo de supervisión de la comu-nicación de datos
0/0,1–999,8 s/9999
9999
549 Selección de un protocolo 0/1 0
550Escribir instrucción de funciona-miento en modo NET
0/2/9999 9999
551Escribir instrucción de funciona-miento en modo PU
2/3/4/9999 9999
555Intervalo de tiempo para la forma-ción de valor medio de corriente
0,1–1,0 s 1 s
556Tiempo de retardo hasta la forma-ción del valor medio de corriente
0–20 s 0 s
557Valor de referencia para la forma-ción del valor medio de corriente
0–500 ACorriente nomi-
nal
563Trasgresión de la duración deconexión
(0–65535) 0
564Trasgresión de la duración de fun-cionamiento
(0–65535) 0
571Tiempo de mantenimiento fre-cuencia de inicio
0,0–10,0 s/9999 9999
611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s/9999 9999
645 Calibración de 0 V de la salida AM 970–1200 1000
653 Supresión de vibraciones 0–200 % 0
665Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(frecuencia)
0–200 % 100 %
800 Selección de la regulación 20/30 20
859 Corriente que genera par de giro 0–500 A/9999 � 9999
872 Error de fases de entrada 0/1 0
882Activación de la Función evitarregenerativa
0/1/2 0
883 Valor umbral de tensión 300–800 V 780 V DC
Observaciones relativas a la tabla:�
Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia
�Con el valor “8888”,la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada
�Con el valor “9999”,la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada
�En variadores de frecuencia de la clase de potencia 026 o menor, el Pr. 9 viene ajustado de fábrica al 85 % de lacorriente nominal del variador.
�El ajuste de fábrica y el rango de ajuste dependen del ajuste del parámetro 71.
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-E700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 9
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
885Valor límite de frecuencia de com-pensación
0–10 Hz/9999 6 Hz
886Comportamiento de respuesta dela función evitar regenerativa(tensión)
0–200 % 100 %
888 Parámetro libre 1 0–9999 9999
889 Parámetro libre 2 0–9999 9999
C1
(901)Calibración de lasalida AM
— —
C2
(902)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C3
(902)
Valor de offset de la señal deentrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset
0–300 % 0 %
125
(903)
Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne 2(frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C4
(903)
Valor de amplificaciónde la señal de entrada en borne 2asignado al valor de frecuencia deamplificación
0–300 % 100 %
C5
(904)Offset para ajuste del valor con-signa en borne 4 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
C6
(904)
Valor de offset de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset
0–300 % 20 %
126
(905)
Consigna de velocidad a entradaanalógica máxima en borne 4(frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C7
(905)
Valor de ganancia de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de amplificación
0–300 % 100 %
C22 (922)–
C25
(923)
Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
990 Tono al pulsar tecla 0/1 1
991 Contraste LCD 0–63 58
Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0
ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0
Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0
PR.CHParámetros que difieren del ajustede fábrica
0 0
A.1.3 FR-F700
A - 10 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
0 Elevación del par de giro 0 hasta 30 %6/4/3/
2/1,5/1 % �
1 Frecuencia máxima de salida 0–120 Hz 120/60 Hz �
2 Frecuencia mínima de salida 0–120 Hz 0 Hz
3Curva característica V/F(frecuencia básica)
0–400 Hz 50 Hz
41. Preselección derevoluciones/velocidad - RH
0–400 Hz 50 Hz
52. Preselección derevoluciones/velocidad - RM
0–400 Hz 30 Hz
63. Preselección de revolucio-nes/velocidad - RL
0–400 Hz 10 Hz
7 Tiempo de aceleración 0–3600/360 s 5 s/15 s �
8 Tiempo de frenado 0–3600/360 s 10 s/30 s �
9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor
0–500/0–3600 A �
Corrientenominal
10Frenado DC(frecuencia de inicio)
0–120 Hz/9999 3 Hz
11 Frenado DC (tiempo) 0–10s/8888 0,5 s
12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 4/2/1 % �
13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz
14Selección de la curvade carga
0/1 1
15Frecuencia de funcionamiento dis-continuo
0–400 Hz 5 Hz
16Tiempo de aceleración y de fre-nado en funcionamiento paso apaso
0–3600/360 s 0,5 s
17 Selección de función MRS 0/2 0
18Límite de frecuencia de alta veloci-dad
120–400 Hz 120/60 Hz �
19 Tensión máxima de salida0–1000 V/
8888 �/9999 � 8888
20Frecuencia de referencia para tiempode aceleración / de frenado
1–400 Hz 50 Hz
21Anchura de paso paraaceleración/deceleración
0/1 0
22Limitación de corriente (limitaciónde par de giro)
0–120 %/9999 110 %
23Limitación de corriente confrecuencia aumentada
0–150 %/9999 9999
24-274. hasta 7 preselección derevoluciones / velocidad
0–400 Hz/9999 9999
28Superposición de lasfrecuencias fijas
0/1 0
29Línea de aceleración /de frenado
0–3 0
30Selección de un circuitode frenado generativo
0/20/1/2
0
31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999
32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999
34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999
35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999
36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999
37 Indicación de velocidad 0/1–9998 0
41Comparación valornominal / real (salida SU)
0–100 % 10 %
42Supervisión de frecuenciade salida (salida FU)
0–400 Hz 6 Hz
43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda
0–400 Hz/9999 9999
442. Tiempo de aceleración /de frenado
0–3600/360 s 5 s
45 2. Tiempo de frenado0–3600/360 s/
99999999
462. Elevación manualdel par de giro
0–30 %/9999 9999
47 2. Curva V/F 0–400 Hz/9999 9999
48 2. Límite de corriente 0–120 % 110 %
49Rango de trabajo del2° límite de corriente
0–400 Hz/9999 0 Hz
50 2. Supervisión de frecuencia 0–400 Hz 30 Hz
512. Ajuste de corrientepara la protecciónelectrónica del motor
0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999
52Indicación de la unidadde mando
0/5/6/8–14/17/20/23–25/50–57/100
0
54 Salida borne CA1–3/5/6/8–14/17/
21/24/50/52/531
55Magnitud de referencia para indi-cación externade frecuencia
0–400 Hz 50 Hz
56Magnitud de referencia para indi-cación externade corriente
0–500 A/0–3600 A �
Corrientenominal
57Tiempo de sincronización despuésde corte delsuministro eléctrico
0, 0,1–5 s, 9999/0, 0,1–30 s,
9999 �9999
58Tiempo búfer hastasincronización automática
0–60 s 1 s
59Selección del potenciómetro digitaldel motor
0/1/2/3 0
60Selección de la función de ahorrode energía
0/4/9 0
65Selección de la función de protec-ción para el reinicio automático
0–5 0
66Frecuencia de inicio para límite decorriente confrecuencia aumentada
0–400 Hz 50 Hz
67Número de intentosde reinicio
0–10/101–110 0
68Tiempo búfer para reinicio auto-mático
0–10 s 1 s
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 11
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
69Registro de los reiniciosautomáticos
0 0
70 Ciclo de frenado generativo 0–10 % 0 %
71 Selección de motor 0/1/2/20 0
72 Función PWM 0–15/0–6/25 � 2
73Determinación de los datos deentrada de valor nominal
0–7/10–17 1
74 Filtro de señales de valor nominal 0–8 1
75Condición de reset/Error de conexión/Parada
0–3/14–17/100–103/114–117
14
76 Salida codificada de alarma 0/1/2 0
77Protección de escriturapara parámetros
0/1/2 0
78 Prohibición de inversión 0/1/2 0
79Selección de modosde funcionamiento
0/1/2/3/4/6/7 0
80Potencia nominal del motor pararegulación vectorial de corriente
0,4–55 kW, 9999/0–3600 kW,
9999 �9999
90 Constante del motor (R1)0–50 �, 9999/
0–400 m��
9999 �
9999
100 Frecuencia V/F1 0–400 Hz/9999 9999
101 Tensión V/F1 0–1000 V 0 V
102 Frecuencia V/F2 0–400 Hz/9999 9999
103 Tensión V/F2 0–1000 V 0 V
104 Frecuencia V/F3 0–400 Hz/9999 9999
105 Tensión V/F3 0–1000 V 0 V
106 Frecuencia V/F4 0–400 Hz/9999 9999
107 Tensión V/F4 0–1000 V 0 V
108 Frecuencia V/F5 0–400 Hz/9999 9999
109 Tensión V/F5 0–1000 V 0 V
117Número de estación(interface PU)
0–31 0
118Tasa de transferencia(interface PU)
48/96/192/384 192
119Longitud de bits de parada/longitud de datos (interface PU)
0/1/10/11 1
120Comprobación de paridad(interface PU)
0/1/2 2
121Número de intentos de repetición(interface PU)
0–10/9999 1
122Intervalo de tiempode la comunicación dedatos (interface PU)
0/0,1–999,8 s/9999
9999
123Número de esperarespuesta (interface PU)
0–150 ms/9999 9999
124Comprobación CR/LR(interface PU)
0/1/2 1
125Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
126Amplificación paradeterminación del valornominal en borne 4 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
127Frecuencia automáticade conmutación del regulador PID
0–400 Hz/9999 9999
128Selección de la dirección deactuación de la regulación PID
10/11/20/21/50/51/60/61
10
129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %
130 Tiempo de integración PID 0,1–3600 s/9999 1 s
131Valor límite superiorpara el valor real
0–100 %/9999 9999
132Valor inferior superiorpara el valor real
0–100 %/9999 9999
133Determinación del valor nominalmediante parámetro
0–100 %/9999 9999
134 Tiempo de diferenciación PID 0,01–10,00 s/9999 9999
135Cambio del motora funcionamiento de red
0/1 0
136Tiempo de bloqueo paracontactores magnéticos
0–100 s 1 s
137 Retardo de arranque 0–100 s 0,5 s
138Excitación de contactor conerror de variador de frecuencia
0/1 0
139 Frecuencia de entrega 0–60 Hz/9999 9999
140Umbral de frecuencia paraparada de aceleración
0–400 Hz 1 Hz
141Tiempo de compensaciónde la aceleración
0–360 s 0,5 s
142Umbral de frecuencia paraparada de deceleración
0–400 Hz 1 Hz
143Tiempo de compensaciónde la deceleración
0–360 s 0,5 s
144Cambio de la indicaciónde velocidad
0/2/4/6/8/10/102/104/106/108/110
4
145 Selección del idioma 0–7 1
148Limitación de corriente con0 V de tensión de entrada
0–120 % 110 %
149Limitación de corriente con10 V de tensión de entrada
0–120 % 120 %
150 Supervisión de corriente de salida 0–120 % 110 %
151Duración de la supervisiónde la corriente de salida
0–10 s 0 s
152 Supervisión de corriente nula 0–150 % 5 %
153Duración de la supervisiónde corriente nula
0–1 s 0,5 s
154Reducción de tensióncon limitación de corriente
0/1 1
155 Condición de conexión señal RT 0/10 0
156Selección de la limitaciónde la corriente
0–31/100/101 0
157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s
158 Salida borne AM1–3/5/6/7/8–14/ 17/
21/24/50/ 52/ 531
A - 12 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
159 Rango de la frecuencia de entrega 0–10 Hz/9999 9999
160 Lectura grupo de usuarios 0/1/9999 0
161Bloquear asignación de función deldial digital/unidad de mando
0/1/10/11 0
162Nueva puesta en marchaautomática tras un fallo de red
0/1/2/10/11 0
1631. Tiempo búfer parareinicio automático
0–20 s 0 s
1641. Tensión de salidapara reinicio automático
0–100 % 0 %
165Limitación de corrientecon reinicio
0–120 % 110 %
166Duración de impulsoseñal Y12
0–10 s/9999 0,1 s
167Funcionamiento cuandoresponde la supervisiónde corriente de salida
0/1 0
168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
169
170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999
171Reset del contador de horas defuncionamiento
0/9999 9999
172Reset de la indicaciónde la asignación de grupos deusuarios/asignación
9999/(0–16) 0
173Parámetros para grupode usuarios
0–999/9999 9999
174Borrar parámetros delgrupo de usuarios
0–999/9999 9999
178 Asignación de función borne STF0–8/10–14/16/24/25/3
7/60/62/64–67/9999
60
179 Asignación de función borne STR0–8/10–14/16/24/25/3
7/61/62/64–67/9999
61
180 Asignación de función borne RL
0–8/10–14/16/24/25/37/62/64–67/
9999
0
181 Asignación de función borne RM 1
182 Asignación de función borne RH 2
183 Asignación de función borne RT 3
184 Asignación de función borne AU0–8/10–14/16/24/25/3
7/62–67/99994
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
185 Asignación de función borne JOG
0–8/10–14/16/24/25/37/62/64–67/
9999
5
186 Asignación de función borne CS 6
187 Asignación de función borne MRS 24
188 Asignación de función borne STOP 25
189 Asignación de función borne RES 62
190 Asignación de función borne RUN 0–5/7/8/10–19/25/26/45–47/64/
70–78/90–96/98/99/100–105/107/
108/110–116/125/126/145–147/164/170/190
–196/198/199/9999
0
191 Asignación de función borne SU 1
192 Asignación de función borne IPF 2
193 Asignación de función borne OL 3
194 Asignación de función borne FU 4
195 Asignación de función borne ABC1 0–5/7/8/10–19/25/26/45–47/64/70–78/
90/91/94–96/98/99/100–105/107/108/110–116/125/126/145–147/164/170/190/191/194–196/
198/199/9999
99
196Asignación de funciónborne ABC2
9999
232–2938.–15. Preselección derevoluciones/velocidad
0–400 Hz/9999 9999
240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1
241Unidad de la señalanalógica de entrada
0/1 0
242Fijación del tamaño de laseñal de superposición paraborne 2 en borne 1
0–100 % 100 %
243Fijación del tamaño de laseñal de superposición paraborne 4 en borne 1
0–100 % 75 %
244Control del ventilador derefrigeración
0/1 1
245Deslizamiento nominaldel motor
0–50 %/9999 9999
246Tiempo de respuestade la compensación dedeslizamiento
0,01–10 s 0,5 s
247Selección de rango parala compensación dedeslizamiento
0/9999 9999
250 Método de parada0–100 s/
1000–1100 s/8888/9999
9999
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 13
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
251 Error de fase de salida 0/1 1
252Ajuste del offset de lasuperposición de ladeterminación del valor nominal
0–200 % 50 %
253Ajuste de la amplificación dela superposición de ladeterminación del valor nominal
0–200 % 150 %
255 Indicación duración (0–15) 0
256Duración de la limitación de lacorriente de conexión
(0–100 %) 100 %
257Duración de la capacidad delcircuito de control
(0–100 %) 100 %
258Duración de la capacidad delcircuito principal
(0–100 %) 100 %
259Medición de la duración de lacapacidad del circuito principal
0/1 0
260Regulación de la frecuenciaportadora PWM
0/1 1
261Método de parada en casode corte del suministro eléctrico
0/1/2 0
262Descenso de frecuenciaen caso de corte delsuministro eléctrico
0–20 Hz 3 Hz
263
Valor umbral para eldescenso de frecuenciaen caso de corte delsuministro eléctrico
0–120 Hz/9999 50 Hz
264Tiempo de frenado 1en caso de corte delsuministro eléctrico
0–3600/360 s 5 s
265Tiempo de frenado 2en caso de corte delsuministro eléctrico
0–3600/360 s/9999
9999
266Frecuencia de conmutación paratiempo de frenado
0–400 Hz 50 Hz
267Determinación de losdatos de entrada de valornominal en borne 4
0/1/2 0
268Indicación del númerode decimales
0/1/9999 9999
269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
299Registro de direcciónde giro en reinicio
0/1/9999 9999
300 Código de entrada BCD: Offset
Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)
301Código de entrada BCD:Amplificación
302Código binario de entrada:Offset
303Código binario de entrada:Amplificación
304
Selección de la señal digital deentrada y activación dela señal analógica desuperposición
305Señal de aceptaciónde datos
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
306Asignación de función dela salida analógica
Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)
307 Punto cero de la salida analógica
308Valor máximo de lasalida analógica
309Cambio tensión/corrientede la salida analógica
310Asignación de funciónborne de salida AM1
311Punto cero de la salidaanalógica de tensión
312 Asignación de función Y0
313 Asignación de función Y1
314 Asignación de función Y2
315 Asignación de función Y3
316 Asignación de función Y4
317 Asignación de función Y5
319 Asignación de función Y6
320 Asignación de función RA1Parámetro para la opción FR-A7AR
(salidas de relé)321 Asignación de función RA2
322 Asignación de función RA3
323 Ajuste 0 V para AM0 Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)324 Ajuste 0 mA para AM1
329Anchura de paso paraentrada digital
Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)
331Número de estación(2° interface serial)
0–31 (0–247) 0
332Tasa de transferencia(2° interface serial)
3/6/12/24/48/96/192/384
96
333Longitud de bits deparada/longitud dedatos (2° interface serial)
0/1/10/11 1
334Comprobación de paridad(2° interface serial)
0/1/2 2
335Número de intentos de repetición(2° interface serial)
0–10/ 9999 1
336Intervalo de tiempo dela comunicación de datos(2° interface serial)
0–999,8 s/9999
0 s
337Respuesta tiempo deespera (2° interface serial)
0–150 ms/ 9999 9999
338Escribir instrucción defuncionamiento
0/1 0
339 Escribir instrucción de revoluciones 0/1/2 0
340Modo de funcionamiento despuésde puesta en marcha
0/1/2/10/12 0
341Comprobación CR/LR(2° interface serial)
0/1/2 1
342 Selección acceso E²PROM 0/1 0
343Número de erroresde comunicación
— 0
A - 14 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-F700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
345 Dirección DeviceNetParámetro para la opción FR-A7ND
(comunicación DeviceNet)346Tasa de transferenciaDeviceNet
349Ajuste para resetde errores
Parámetro para las opciones FR-A7NC yFR-A7NP (comunicación CC-Link y
PROFIBUS/DP)
387Tiempo de retardo dela transferencia de datos
Parámetro para la opción FR-A7NL(comunicación LONWORKS)
388Intervalo de tiempo parala transferencia de datos
389Tiempo mínimo detransferencia de datos
390Valor porcentual dereferencia de frecuencia
391Intervalo de tiempo parala recepción de datos
392Número de variables supervisadascontrolado por eventos
495 Función salida remota 0/1 0
496Datos de salidadescentralizados 1
0–4095 0
497Datos de salidadescentralizados 2
0–4095 0
500Tiempo de esperahasta la detección deerrores de comunicación
Parámetro de lasopciones de red
501Número de erroresde comunicación
502
Comportamiento defuncionamiento cuandose presenta un errorde comunicación
503Contador para intervalosde mantenimiento
0 (1–9998) 0
504Ajuste del intervalode mantenimiento
0–9998/9999 9999
542 Número de estación (CC-Link)Parámetro para la opción FR-A7NC
(comunicación CC-Link)543 Velocidad de transmisión
544 Ciclo extendido (CC-Link)
549 Selección de un protocolo 0/1 0
550Escribir instrucciónde funcionamientoen modo NET
0/1/9999 9999
551Escribir instrucción defuncionamiento en modo PU
½ 2
555Intervalo de tiempopara la formación devalor medio de corriente
0,1–1,0 s 1 s
556Tiempo de retardohasta la formación delvalor medio de corriente
0,0–20,0 s 0 s
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
557Valor de referenciapara la formación delvalor medio de corriente
0 hasta 500 A/0–3600 A �
Corrientenominal
563Trasgresión de la duraciónde conexión
(0–65535) 0
564Trasgresión de la duraciónde funcionamiento
(0–65535) 0
570 Capacidad de sobrecarga 0/1 0
571Tiempo de mantenimientofrecuencia de inicio
0,0–10,0 s/9999 9999
573Pérdida de valor nominal decorriente
1/9999 9999
575Tiempo de respuestapara desconexión de salida
0–3600 s,9999
1 s
576Umbral de respuestapara desconexión de salida
0–400 Hz 0 Hz
577Umbral de respuestapara anulación de ladesconexión de salida
900–1100 % 1000 %
578Funcionamiento demotor auxiliar
0–3 0
579Cambio de motoresauxiliares
0–3 0
580Tiempo de bloqueo delos contactores de motor auxiliar
0–100 s 1 s
581Demora de inicio delos contactores de motorauxiliar
0–100 s 1 s
582Tiempo de frenado alconectar el motor auxiliar
0–3600 s/9999 1 s
583Tiempo de aceleraciónal desconectar elmotor auxiliar
0–3600 s/9999 1 s
584Frecuencia de iniciomotor auxiliar 1
0–400 Hz 50 Hz
585Frecuencia de iniciomotor auxiliar 2
0–400 Hz 50 Hz
586Frecuencia de iniciomotor auxiliar 3
0–400 Hz 50 Hz
587Frecuencia de paradamotor auxiliar 1
0–400 Hz 0 Hz
588Frecuencia de paradamotor auxiliar 2
0–400 Hz 0 Hz
589Frecuencia de paradamotor auxiliar 3
0–400 Hz 0 Hz
590Demora de inicio delmotor auxiliar
0–3600 s 5 s
591Demora de paradadel motor auxiliar
0–3600 s 5 s
592 Activar función transversal 0/1/2 0
593 Amplitud máxima 0–25 % 10 %
Observaciones relativas a la tabla:�
Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia
�Con el valor “8888" la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada
�Con el valor “9999" la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-F700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 15
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
594Adaptación de amplitud durante ladeceleración
0–50 % 10 %
595Adaptación de amplitud durante laaceleración
0–50 % 10 %
596Tiempo de aceleración para la fun-ción transversal
0,1–3600 s 5 s
597Tiempo de frenado para la funcióntransversal
0,1–3600 s 5 s
611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s,9999 5/15 s �
867 Filtro de salida AM 0–5 s 0,01 s
869 Filtro para corriente de salida 0–5 s 0,02 s
872 Error de fases de entrada 0/1 0
882Activación de la conducción indirectade la frecuencia de salida
0/1 0
883 Valor umbral de tensión 300–800 V 760 V DC
884Sensibilidad de respuesta de laconducción indirecta
0–5 0
885Ajuste de la bandaconductora
0–10 Hz/9999 6 Hz
886Comportamiento derespuesta de la conducciónindirecta (tensión)
0–200 % 100 %
888 Parámetro libre 1 0–9999 9999
889 Parámetro libre 2 0–9999 9999
891Desplazamiento dela coma con la indicaciónde energía
0–4/9999 9999
892 Factor de carga 30–150 % 100 %
893Valor de referenciapara supervisión de energía(potencia del motor)
0,1–55 kW/0–3600 kW �
Capacidad desobrecarga con
la potenciaconectada del
motor
894Selección del comportamientode regulación
0/1/2/3 0
895Valor de referencia parael ahorro de energía
0/1/9999 9999
896 Costos de energía 0–500/9999 9999
897Tiempo para laformación de valor mediodel ahorro de energía
0/1–1000 h, 9999 9999
898Reset de la supervisiónde energía
0/1/10/9999 9999
899Tiempo de funcionamiento(valor precalculado)
0–100 %/9999 9999
C0
(900)Calibración de la salida FM — —
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
C1
(901)Calibración de la salida AM — —
C2
(902)
Offset para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C3
(902)
Valor de offset de la señalde entrada en borne2 asignado al valor defrecuencia de offset
0–300 % 0 %
125
(903)
Amplificación paradeterminación del valornominal enborne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C4
(903)
Valor de amplificaciónde la señal de entrada en borne2 asignado al valor de frecuenciade amplificación
0–300 % 100 %
C5
(904)
Offset para determinacióndel valor nominal enborne 4 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C6
(904)
Valor de offset de la señalde entrada en borne4 asignado al valor defrecuencia de offset
0–300 % 20 %
126
(905)
Amplificación para determinacióndel valor nominal en borne 4 (fre-cuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C7
(905)
Valor de amplificaciónde la señal de entrada en borne4 asignado al valor de frecuenciade amplificación
0–300 % 100 %
C8
(930)Offset de la señalasignada al borne CA
0–100 % 0 %
C9
(930)Offset de la señalde corriente CA
0–100 % 0 %
C10
(931)Amplificación de laseñal asignada al borne CA
0–100 % 100 %
C11
(931)Amplificación de laseñal de corriente CA
0–100 % 100 %
989Supresión de alarmaal copiar parámetros
10/100 10/100 �
990 Tono de señal al pulsar tecla 0/1 1
991 Contraste LCD 0–63 58
Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0
ALLCBorrar todos losparámetros
0/1 0
Er.CLBorrar memoria dealarmas
0/1 0
PCPY Copiar parámetro 0/1/2/3 0
A.1.4 FR-A700
A - 16 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
0 Elevación del par de giro 0 hasta 30 %6/4/3/
2/1 % �
1Frecuencia máximade salida
0–120 Hz 120/60 Hz �
2Frecuencia mínimade salida
0–120 Hz 0 Hz
3Curva característica V/F(frecuencia básica)
0–400 Hz 50 Hz
41. Preselección derevoluciones/velocidad - RH
0–400 Hz 50 Hz
52. Preselección derevoluciones/velocidad - RM
0–400 Hz 30 Hz
63. Preselección derevoluciones/velocidad - RL
0–400 Hz 10 Hz
7 Tiempo de aceleración 0–3600/360 s 5 s/15 s �
8 Tiempo de frenado 0–3600/360 s 5 s/15 s �
9Ajuste de corriente para laprotección electrónica del motor
0–500/0–3600 A �
Corrientenominal
10Frenado DC(frecuencia de inicio)
0–120 Hz/9999 3 Hz
11 Frenado DC (tiempo) 0–10s/8888 0,5 s
12 Frenado DC (tensión) 0–30 % 4/2/1 % �
13 Frecuencia de inicio 0–60 Hz 0,5 Hz
14 Selección de la curva de carga 0–5 0
15Frecuencia de funcionamientodiscontinuo
0–400 Hz 5 Hz
16Tiempo de aceleracióny de frenado enfuncionamiento paso a paso
0–3600/360 s 0,5 s
17 Selección de función MRS 0/2/4 0
18Límite de frecuenciade alta velocidad
120–400 Hz 120/60 Hz �
19 Tensión máxima de salida0–1000 V/
8888 � 9999 � 8888
20Frecuencia de referenciapara tiempo deaceleración / de frenado
1–400 Hz 50 Hz
21Anchura de paso paraaceleración/deceleración
0/1 0
22Limitación de corriente(limitación de par de giro)
0–400 % 150 %
23Limitación de corriente confrecuencia aumentada
0–200 %/9999 9999
24-274. hasta 7 preselecciónde revoluciones / velocidad
0–400 Hz/9999 9999
28Superposición de lasfrecuencias fijas
0/1 0
29 Línea de aceleración /de frenado 0–5 0
30Selección de un circuitode frenado generativo
0/1/2/10/11/20/21 0
31 Salto de frecuencia 1A 0–400 Hz/9999 9999
32 Salto de frecuencia 1B 0–400 Hz/9999 9999
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
33 Salto de frecuencia 2A 0–400 Hz/9999 9999
34 Salto de frecuencia 2B 0–400 Hz/9999 9999
35 Salto de frecuencia 3A 0–400 Hz/9999 9999
36 Salto de frecuencia 3B 0–400 Hz/9999 9999
37 Indicación de velocidad 0/1–9998 0
41Comparación valornominal / real (salida SU)
0–100 % 10 %
42Supervisión de frecuenciade salida (salida FU)
0–400 Hz 6 Hz
43Supervisión de frecuencia conmarcha a la izquierda
0–400 Hz/9999 9999
442. Tiempo de aceleración /de frenado
0–3600/360 s 5 s
45 2. Tiempo de frenado0–3600/360 s/
99999999
462. Elevación manualdel par de giro
0–30 %/9999 9999
47 2. Curva V/F 0–400 Hz/9999 9999
48 2. Límite de corriente 0–220 % 150 %
49Rango de trabajo del2° límite de corriente
0–400 Hz/9999 0 Hz
50 2. Supervisión de frecuencia 0–400 Hz 30 Hz
512. Ajuste de corrientepara la protección electrónicadel motor
0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999
52Indicación de la unidadde mando
0/5–14/17–20/22–25/32–35/50–57/
1000
54 Salida borne CA1–3/5–14/17/18/21/24/32–34/50/
52/53/701
55Magnitud de referenciapara indicación externade frecuencia
0–400 Hz 50 Hz
56Magnitud de referenciapara indicación externade corriente
0–500 A/0–3600A �
Corriente nomi-nal
57Tiempo de sincronizacióndespués de corte delsuministro eléctrico
0/ 0,1–5 s, 9999/0/ 0,1–30 s/
9999 �9999
58Tiempo búfer hastasincronización automática
0–60 s 1 s
59Selección del potenciómetrodigital del motor
0/1/2/3 0
60Selección de la funciónde ahorro de energía
0/4 0
61Corriente nominal para ayudaautomática de ajuste
0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999
62Límite de corrientepara ayuda de ajusteautomática (aceleración)
0–220 %/9999 9999
63Límite de corrientepara ayuda de ajusteautomática (deceleración)
0–220 %/9999 9999
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 17
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
64Frecuencia de inicio enfuncionamiento de elevación paraayuda automática de ajuste
0–10 Hz/9999 9999
65Selección de la funciónde protección para el reinicioautomático
0–5 0
66Frecuencia de inicio paralímite de corriente confrecuencia aumentada
0–400 Hz 50 Hz
67 Número de intentos de reinicio 0–10/101–110 0
68Tiempo búfer parareinicio automático
0–10 s 1 s
69Registro de los reiniciosautomáticos
0 0
70Ciclo de frenadogenerativo
0–30 %/0–10 % � 0 %
71 Selección de motor0–8/13–18/20/23/24/3
0/33/34/40/43/44/50/53/54
0
72 Función PWM 0–15/0–6/25 � 2
73Determinación de los datos deentrada de valor nominal
0–7/10–17 1
74 Filtro de señales de valor nominal 0–8 1
75Condición de reset/Errorde conexión/Parada
0–3/14–17/100–103/114–117
14
76 Salida codificada de alarma 0/1/2 0
77Protección de escriturapara parámetros
0/1/2 0
78 Prohibición de inversión 0/1/2 0
79Selección de modosde funcionamiento
0/1/2/3/4/6/7 0
80Potencia nominal del motor pararegulación vectorial de corriente
0,4–55 kW, 9999/0–3600 kW,
9999 �9999
81Número de polos de motor pararegulación vectorial de corriente
2/4/6/8/10/12/14/16/18/20/9999
9999
82 Corriente de excitación del motor0–500 A, 9999/
0–3600 A, 9999 � 9999
83Tensión de red delmotor para autoajuste
0–1000 V 400 V
84Frecuencia nominal delmotor para autoajuste
10–120 Hz 50 Hz
89Compensación de deslizamiento(regulación vectorial)
0–200 %/9999 9999
90 Constante del motor (R1)0–50 �, 9999/
0–400 m��
9999 �
9999
91 Constante del motor (R2)0–50 �, 9999/
0–400 m�,9999 �
9999
92 Constante del motor (L1)
0–50 �,(0–1000 mH), 9999/
0–3600 m�,(0–400 mH),
9999 �
9999
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
93 Constante del motor (L2)
0–50 �,(0–1000 mH), 9999/
0–3600 m�,(0–400 mH),
9999 �
9999
94 Constante del motor (X)
0–500 �,(0–100 %), 9999/
0–100 �,(0–100 %),
9999 �
9999
95Autoajuste de los datosde funcionamiento del motor
0–2 0
96 Autoajuste de los datos del motor 0/1/101 0
100 Frecuencia V/F1 0–400 Hz/9999 9999
101 Tensión V/F1 0–1000 V 0 V
102 Frecuencia V/F2 0–400 Hz/9999 9999
103 Tensión V/F2 0–1000 V 0 V
104 Frecuencia V/F3 0–400 Hz/9999 9999
105 Tensión V/F3 0–1000 V 0 V
106 Frecuencia V/F4 0–400 Hz/9999 9999
107 Tensión V/F4 0–1000 V 0 V
108 Frecuencia V/F5 0–400 Hz/9999 9999
109 Tensión V/F5 0–1000 V 0 V
1103. Tiempo de aceleración /de frenado
0–3600/ 360 s/9999 9999
111 3. Tiempo de frenado0–3600/360 s/
99999999
112 3. Elevación del par de giro 0–30 %/9999 9999
113 3. Curva V/F 0–400 Hz/9999 9999
114 3. Límite de corriente 0–220 % 150 %
115Rango de trabajo del 3erlímite de corriente
0–400 Hz 0
1163. Supervisión defrecuencia
0–400 Hz 50 Hz
117Número de estación(interface PU)
0–31 0
118Tasa de transferencia(interface PU)
48/96/192/384 192
119Longitud de bits de parada/longitud de datos (interface PU)
0/1/10/11 1
120Comprobación de paridad(interface PU)
0/1/2 2
121Número de intentos de repetición(interface PU)
0–10/9999 1
122Intervalo de tiempo de la comuni-cación de datos (interface PU)
0/0,1–999,8 s/9999
9999
123Número de espera respuesta(interface PU)
0–150 ms/ 9999 9999
124Comprobación CR/LR(interface PU)
0/1/2 1
125Amplificación paradeterminación del valornominal en borne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
A - 18 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
126Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 4 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
127Frecuencia automática deconmutación del regulador PID
0–400 Hz/9999 9999
128Selección de la dirección deactuación de la regulación PID
10/11/20/21/50/51/60/61/70/71/80/
81/90/91/100/10110
129 Valor proporcional PID 0,1–1000 %/9999 100 %
130 Tiempo de integración PID 0,1–3600 s/9999 1 s
131Valor límite superior parael valor real
0–100 %/9999 9999
132Valor inferior superior parael valor real
0–100 %/9999 9999
133Determinación del valor nominalmediante parámetro
0–100 %/9999 9999
134 Tiempo de diferenciación PID 0,01–10,00 s/9999 9999
135Cambio del motora funcionamiento de red
0/1 0
136Tiempo de bloqueo paracontactores magnéticos
0–100 s 1 s
137 Retardo de arranque 0–100 s 0,5 s
138Excitación de contactor con errorde variador de frecuencia
0/1 0
139 Frecuencia de entrega 0–60 Hz/9999 9999
140Umbral de frecuencia paraparada de aceleración
0–400 Hz 1 Hz
141Tiempo de compensaciónde la aceleración
0–360 s 0,5 s
142Umbral de frecuencia paraparada de deceleración
0–400 Hz 1 Hz
143Tiempo de compensaciónde la deceleración
0–360 s 0,5 s
144Cambio de la indicaciónde velocidad
0/2/4/6/8/10/102/104/106/108/110
4
145 Selección del idioma 0–7 1
148Limitación de corrientecon 0 V de tensión de entrada
0–220 % 150 %
149Limitación de corriente con 10 Vde tensión de entrada
0–220 % 200 %
150Supervisión decorriente de salida
0–220 % 150 %
151Duración de la supervisiónde la corriente de salida
0–10 s 0 s
152 Supervisión de corriente nula 0–220 % 5 %
153Duración de la supervisión decorriente nula
0–1 s 0,5 s
154Reducción de tensión conlimitación de corriente
0/1 1
155 Condición de conexión señal RT 0/10 0
156Selección de la limitaciónde la corriente
0–31/100/101 0
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
157 Tiempo de espera señal OL 0–25 s/9999 0 s
158 Salida borne AM1–3/5–14/17/18/21/24/32–34/50/
52/531
159Rango de la frecuenciade entrega
0–10 Hz/9999 9999
160 Lectura grupo de usuarios 0/1/9999 0
161Bloquear asignaciónde función del dial digital/unidad de mando
0/1/10/11 0
162Nueva puesta en marchaautomática tras unfallo de red
0/1/2/10/11/12 0
1631. Tiempo búfer parareinicio automático
0–20 s 0 s
1641. Tensión de salidapara reinicio automático
0–100 % 0 %
165Limitación de corrientecon reinicio
0–220 % 150 %
166Duración de impulsoseñal Y12
0–10 s/9999 0,1 s
167Funcionamiento cuandoresponde la supervisión decorriente de salida
0/1 0
168Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
169
170 Reset del contador de vatihoras 0/10/9999 9999
171Reset del contador de horas defuncionamiento
0/9999 9999
172Reset de la indicaciónde la asignación de gruposde usuarios/asignación
9999/(0–16) 0
173Parámetros paragrupo de usuarios
0–999/9999 9999
174Borrar parámetrosdel grupo de usuarios
0–999/9999 9999
178Asignación defunción borne STF
0–20/22–28/37/42–44/50/60/62/
64–71/999960
179Asignación defunción borne STR
0–20/22–28/37/42–44/50/61/62/
64–71/999961
180Asignación defunción borne RL
0–20/22–28/37/42–44/50/62/64–71/9999
0
181Asignación defunción borne RM
1
182Asignación defunción borne RH
2
183Asignación defunción borne RT
3
184Asignación defunción borne AU
0–20/22–28/37/42–44/50/62–71/
99994
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 19
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
185Asignación defunción borne JOG
0–20/22–28/37/42–44/50/62/64–71/9999
5
186Asignación defunción borne CS
6
187Asignación defunción borne MRS
24
188Asignación defunción borne STOP
25
189Asignación defunción borne RES
62
190Asignación defunción borne RUN
0–8/10–20/25–28/30–36/39/41–47/64/
70/84/85/90–99/100–108/110–116/
120/125–128/130–136/139/
141–147/164/170/184/185/190–199/9999
0
191Asignación defunción borne SU
1
192Asignación defunción borne IPF
2
193Asignación defunción borne OL
3
194Asignación defunción borne FU
4
195Asignación defunción borne ABC1
0–8/10–20/25–28/30–36/39/41–47/
64/70/84/85/90/91/94–99/100–108/
110–116/120/125–128/130–136/
139/141–147/164/170/184/185/190/191/
194–199/9999
99
196Asignación defunción borne ABC2
9999
232–2938.–15. Preselecciónde revoluciones/velocidad
0–400 Hz/9999 9999
240 Ajuste Soft-PWM 0/1 1
241Unidad de la señal analógica deentrada
0/1 0
242Fijación del tamaño de laseñal de superposiciónpara borne 2 en borne 1
0–100 % 100 %
243Fijación del tamaño de laseñal de superposiciónpara borne 4 en borne 1
0–100 % 75 %
244Control del ventiladorde refrigeración
0/1 1
245 Deslizamiento nominal del motor 0–50 %/9999 9999
246Tiempo de respuestade la compensación dedeslizamiento
0,01–10 s 0,5 s
247Selección de rangopara la compensaciónde deslizamiento
0/9999 9999
250 Método de parada0–100 s/
1000–1100 s/8888/9999
9999
251 Error de fase de salida 0/1 1
252Ajuste del offset de lasuperposición de la determinacióndel valor nominal
0–200 % 50 %
253Ajuste de la amplificación de lasuperposición de ladeterminación del valor nominal
0–200 % 150 %
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
255 Indicación duración (0–15) 0
256Duración de la limitación de lacorriente de conexión
(0–100 %) 100 %
257Duración de la capacidad delcircuito de control
(0–100 %) 100 %
258Duración de la capacidad delcircuito principal
(0–100 %) 100 %
259Medición de la duración de lacapacidad del circuito principal
0/1 0
260Regulación de la frecuenciaportadora PWM
0/1 1
261Método de parada en casode corte del suministro eléctrico
0/1/2/11/12 0
262Descenso de frecuencia en caso decorte del suministro eléctrico
0–20 Hz 3 Hz
263Valor umbral para el descenso defrecuencia en caso de corte delsuministro eléctrico
0–120 Hz/9999 50 Hz
264Tiempo de frenado 1 en caso decorte del suministro eléctrico
0–3600/360 s 5 s
265Tiempo de frenado 2 en caso decorte del suministro eléctrico
0–3600/ 360 s/9999 9999
266Frecuencia de conmutaciónpara tiempo de frenado
0–400 Hz 50 Hz
267Determinación de losdatos de entrada de valornominal en borne 4
0/1/2 0
268Indicación del númerode decimales
0/1/9999 9999
269 Parámetros de fábrica: ¡No ajustar!
270 Parada de contacto 0/1/2/3 0
271Límite superior de corriente paraalta frecuencia
0–220 % 50 %
272Límite inferior de corriente parafrecuencia media
0–220 % 100 %
273Rango de frecuencia para valormedio de corriente
0–400 Hz/9999 9999
274Constante de tiempo para valormedio de corriente
1–4000 16
275Corriente de excitación conparada de contacto
0–1000 %/9999 9999
276Frecuencia de reloj PWM conparada de contacto
0–9, 9999/0–4, 9999 � 9999
278Frecuencia para soltar el frenomecánico
0–30 Hz 3 Hz
279Corriente para soltar el frenomecánico
0–220 % 130 %
280Intervalo de tiempo del registrode la corriente
0–2 s 0,3 s
281 Tiempo de retardo al arrancar 0–5 s 0,3 s
282Límite de frecuencia pararesetear la señal BOF
0–30 Hz 6 Hz
283 Tiempo de retardo al parar 0–5 s 0,3 s
284 Supervisión de retardo 0/1 0
285 Trasgresión de revoluciones 0–30 Hz/9999 9999
286 Amplificación droop 0–100 % 0 %
A - 20 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
287 Constante de filtrado droop 0–1 s 0,3 s
288 Activar función droop 0/1/2/10/11 0
291 Selección entrada de impulso0/1/10/11/20/21/
1000
292Aceleración/deceleraciónautomáticas
0/1/3/5–8/11 0
293Asignación de la aceleración/deceleración automática
0–2 0
294Comportamiento de respuestacon baja tensión
0–200 % 100 %
299Registro de dirección degiro en reinicio
0/1/9999 9999
300 Código de entrada BCD: Offset
Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)
301Código de entrada BCD:Amplificación
302 Código binario de entrada: Offset
303Código binario deentrada: Amplificación
304Selección de la señal digital deentrada y activación de la señalanalógica de superposición
305 Señal de aceptación de datos
306Asignación de función dela salida analógica
Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)
307 Punto cero de la salida analógica
308Valor máximo de la salidaanalógica
309Cambio tensión/corrientede la salida analógica
310Asignación de funciónborne de salida AM1
311Punto cero de la salidaanalógica de tensión
312 Asignación de función Y0
313 Asignación de función Y1
314 Asignación de función Y2
315 Asignación de función Y3
316 Asignación de función Y4
317 Asignación de función Y5
319 Asignación de función Y6
320 Asignación de función RA1Parámetro para la opción FR-A7AR
(salidas de relé)321 Asignación de función RA2
322 Asignación de función RA3
323 Ajuste 0 V para AM0 Parámetro para la opción FR-A7AY(salida analógica/digital)324 Ajuste 0 mA para AM1
329Anchura de paso paraentrada digital
Parámetro para la opción FR-A7AX(entrada digital de 16 bits)
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
331Número de estación(2° interface serial)
0–31 (0–247) 0
332Tasa de transferencia(2° interface serial)
3/6/12/24/48/96/192/384
96
333Longitud de bits deparada/longitud de datos(2° interface serial)
0/1/10/11 1
334Comprobación de paridad(2° interface serial)
0/1/2 2
335Número de intentosde repetición(2° interface serial)
0–10/9999 1
336Intervalo de tiempode la comunicación de datos(2° interface serial)
0–999,8 s/9999
0 s
337Respuesta tiempo de espera(2° interface serial)
0–150 ms/9999
9999
338Escribir instrucciónde funcionamiento
0/1 0
339Escribir instrucciónde revoluciones
0/1/2 0
340Modo de funcionamientodespués de puesta en marcha
0/1/2/10/12 0
341Comprobación CR/LR(2° interface serial)
0/1/2 1
342 Selección acceso E²PROM 0/1 0
343Número de erroresde comunicación
— 0
345 Dirección DeviceNetParámetro para la opción FR-A7ND
(comunicación DeviceNet)346Tasa de transferenciaDeviceNet
349Ajuste para reset deerrores
Parámetro para la opcionesde comunicación FR-A7N��
350 � Selección comando deparada interno/externo
0/1/9999 9999
351 � Frecuencia pararegulación de posición
0–30 Hz 2 Hz
352 � Frecuencia de fuga 0–10 Hz 0,5 Hz
353 � Umbral de conmutaciónpara frecuencia de fuga
0–16383 511
354 � Umbral de conmutación pararegulación de posición
0–8191 96
355 � Umbral de conmutaciónpara frenado DC
0–255 5
356 � Determinación internade posición de parada
0–16383 0
357 � Salida señal ORA 0–255 5
358 � Par de giro servo 0–13 1
359 � Generador de impulsosdirección de giro
0/1 1
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 21
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
360 � Posiciones de paradasobre datos 16 bit
0–127 0
361 � Offset posición de parada 0–16383 0
362 � Amplificación del buclede regulación de posición
0,1–100 1
363 � Tiempo de retardo señal ORA 0–5 s 0,5 s
364 � Tiempo de supervisiónpara parada temprana
0–5 s 0,5 s
365 � Tiempo de supervisiónpara regulación de posición
0–60 s/9999 9999
366 � Tiempo hasta el registrode la posición actual
0–5 s/9999 9999
367 � Rango para la fluctuaciónde la frecuencia
0–400 Hz/9999 9999
368 � Amplificación de valor real 0–100 1
369 � Número de impulsosdel generador de impulsos
0–4096 1024
374 Límite de revoluciones 0–400 Hz 115 Hz
376 � Error de conexión generadorde impulsos
0/1 0
380Curva de aceleraciónen S 1
0–50 % 0
381Curva de frenadoen S 1
0–50 % 0
382Línea de aceleraciónen S 2
0–50 % 0
383Curva de frenadoen S 2
0–50 % 0
384Factor de división paraimpulsos de entrada
0–250 0
385 Offset entrada de impulsos 0–400 Hz 0
386Amplificación para entradade impulsos
0–400 Hz 50 Hz
387Tiempo de retardo de latransferencia de datos
Parámetro para la opción FR-A7NL(comunicación LONWORKS)
388Intervalo de tiempo parala transferencia de datos
389Tiempo mínimo detransferencia de datos
390Valor porcentualde referencia de frecuencia
391Intervalo de tiempopara la recepción de datos
392Número de variables supervisadascontrolado por eventos
393 � Selección regulación de posición 0/1/2 0
396 � Comportamiento de respuestaregulación de posición (valor P)
0–1000 60
397 � Comportamiento de respuestaregulación de posición (valor I)
0–20 s 0,333 s
398 � Comportamiento de respuestaregulación de posición (valor D)
0–100 1
399 � Factor de amplificaciónregulación de posición
0–1000 20
414 Selección función PLC 0/1 0
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
415Bloqueo funcionamiento variadorde frecuencia
0/1 0
416 Selección factor de escala 0–5 0
417 Valor de escala 0–32767 1
419 � Determinación comandode posicionamiento
0/2 0
420 � Factor de escala impulsos decomando (contador)
0–32767 1
421 � Factor de escala impulsos decomando (denominador)
0–32767 1
422 � Factor de amplificaciónregulación de posición
0–150 [1/s] 25 [1/s]
423 � Amplificación de avance 0–100 % 0
424 �Constante temporal deaceleración/deceleración delcomando de posicionamiento
0–50 s 0 s
425 � Filtro de entrada delcomando de avance
0–5 s 0 s
426 � Salida de avisos“En posición”
0–32767 Imp. 100
427 � Umbral de conmutaciónerror de persecución
0–400 k/9999 40 k
428 � Selección del formatode impulso
0–5 0
429 � Reset del errorde persecución
0/1 1
430 � Indicación de impulsos 0–5/9999 9999
447Offset del comandodigital de par de giro Parámetro para la opción FR-A7AX
(entrada digital de 16 bits)447
Factor de amplificación delcomando digital de par de giro
450 2. Selección de motor0–8/13–18/20/23/24/30/33/34/40/43/44/50/5
3/54/99999999
451 Método de regulación motor 2 10/11/12/20/9999 9999
453Potencia nominal del motor pararegulación vectorial de corriente(motor 2)
0,4–55 kW, 9999/0–3600 kW,
9999 �9999
454Número de polos del motor para laregulación vectorial de corriente(motor 2)
2/4/6/8/10/9999 9999
455Corriente de excitación del motor(motor 2)
0–500 A, 9999/0–3600 A,
9999 �9999
456Tensión de reddel motor paraautoajuste (motor 2)
0–1000 V 400 V
457Frecuencia dered del motor paraautoajuste (motor 2)
10–120 Hz 50 Hz
458Constante del motor A(motor 2)
0–50 �, 9999/0–400 m�, 9999 � 9999
459Constante del motor B(motor 2)
0–50 �, 9999/0–400 m�,
9999 �
9999
A - 22 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
460Constante del motor C(motor 2)
0–50 �,(0–1000 mH), 9999/
0–3600 m�,(0–400 mH),
9999 �
9999
461Constante del motor D(motor 2)
0–50 �,(0–1000 mH), 9999/
0–3600 m�,(0–400 mH),
9999 �
9999
462Constante del motor E(motor 2)
0–500 �,(0–100 %), 9999/
0–100 �, (0–100 %),9999 �
9999
463Autoajuste de los datosdel motor (motor 2)
0/1/101 0
464 �Tiempo de frenado hastala parada de laregulación de posición
0–360,0 s 0
465 � 4 posiciones de menorvalor del 1er avance
0–9999 0
466 � 4 posiciones de mayorvalor del 1er avance
0–9999 0
467 � 4 posiciones de menorvalor del 2° avance
0–9999 0
468 � 4 posiciones de mayorvalor del 2° avance
0–9999 0
469 � 4 posiciones de menorvalor del 3er avance
0–9999 0
470 � 4 posiciones de mayorvalor del 3er avance
0–9999 0
471 � 4 posiciones de menorvalor del 4° avance
0–9999 0
472 � 4 posiciones de mayorvalor del 4° avance
0–9999 0
473 � 4 posiciones de menorvalor del 5° avance
0–9999 0
474 � 4 posiciones de mayorvalor del 5° avance
0–9999 0
475 � 4 posiciones de menorvalor del 6° avance
0–9999 0
476 � 4 posiciones de mayorvalor del 6° avance
0–9999 0
477 � 4 posiciones de menorvalor del 7° avance
0–9999 0
478 � 4 posiciones de mayorvalor del 7° avance
0–9999 0
479 � 4 posiciones de menorvalor del 8° avance
0–9999 0
480 � 4 posiciones de mayorvalor del 8° avance
0–9999 0
481 � 4 posiciones de menorvalor del 9° avance
0–9999 0
482 � 4 posiciones de mayorvalor del 9° avance
0–9999 0
483 � 4 posiciones de menorvalor del 10° avance
0–9999 0
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
484 � 4 posiciones de mayorvalor del 10° avance
0–9999 0
485 � 4 posiciones de menorvalor del 11° avance
0–9999 0
486 � 4 posiciones de mayorvalor del 11° avance
0–9999 0
487 � 4 posiciones de menorvalor del 12° avance
0–9999 0
488 � 4 posiciones de mayorvalor del 12° avance
0–9999 0
489 � 4 posiciones de menorvalor del 13° avance
0–9999 0
490 � 4 posiciones de mayorvalor del 13° avance
0–9999 0
491 � 4 posiciones de menorvalor del 14° avance
0–9999 0
492 � 4 posiciones de mayor
valor del 14° avance0–9999 0
493 � 4 posiciones de menorvalor del 15° avance
0–9999 0
494 � 4 posiciones de mayorvalor del 15° avance
0–9999 0
495 Función salida remota 0/1/10/11 0
496Datos de salidadescen-tralizados 1
0–4095 0
497Datos de salidadescen-tralizados 2
0–4095 0
498Borrar memoria flashdel PLC integrado
0–9999 0
500Tiempo de esperahasta la detección deerrores de comunicación
Parámetro de lasopciones de red
501Número de erroresde comunicación
502Comportamiento de funciona-miento cuando se presenta unerror de comunicación
503Contador para intervalosde mantenimiento
0 (1–9998) 0
504Ajuste del intervalode mantenimiento
0–9998/9999 9999
505Magnitud de referenciaindicación de frecuencia
0–120 Hz 50 Hz
506 Parámetro de usuario 1 0–65535 0
507 Parámetro de usuario 2 0–65535 0
508 Parámetro de usuario 3 0–65535 0
509 Parámetro de usuario 4 0–65535 0
510 Parámetro de usuario 5 0–65535 0
511 Parámetro de usuario 6 0–65535 0
512 Parámetro de usuario 7 0–65535 0
513 Parámetro de usuario 8 0–65535 0
514 Parámetro de usuario 9 0–65535 0
515 Parámetro de usuario 10 0–65535 0
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 23
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
516Duración de curva S al iniciar unproceso de aceleración
0,1–2,5 s 0,1 s
517Duración de curva S al finalizar unproceso de aceleración
0,1–2,5 s 0,1 s
518Duración de curva S al iniciar unproceso de frenado
0,1–2,5 s 0,1 s
519Duración de curva S al finalizar unproceso de frenado
0,1–2,5 s 0,1 s
539Intervalo de tiempo dela comunicación de datos(Modbus RTU)
0–999,8 s/9999
9999
547Número de estación(interface USB)
0–31 0
548Intervalo de tiempo dela comunicación de datos(interface USB)
0–999,8 s/9999
9999
549 Selección de un protocolo 0/1 0
550Escribir instrucción defuncionamiento en modo NET
0/1/9999 9999
551Escribir instrucción de funciona-miento en modo PU
½/3 2
555Intervalo de tiempopara la formación de valormedio de corriente
0,1–1,0 s 1 s
556Tiempo de retardohasta la formación del valormedio de corriente
0,0 hasta 20,0 s 0 s
557Valor de referenciapara la formación del valormedio de corriente
0 hasta 500 A/0–3600 A �
Corrientenominal
563Trasgresión de la duraciónde conexión
(0–65535) 0
564Trasgresión de la duraciónde funcionamiento
(0–65535) 0
569Compensación dedeslizamiento para motor 2(regulación vectorial)
0–200 %/9999 9999
570 Capacidad de sobrecarga 0–3 2
571Tiempo de mantenimientofrecuencia de inicio
0,0–10,0 s/9999 9999
573Pérdida de valor nominalde corriente
1/9999 9999
574Autoajuste de los datos defuncionamiento del motor(motor 2)
0/1 0
575Tiempo de respuestapara desconexión de salida
0–3600 s/9999
1 s
576Umbral de respuesta paradesconexión de salida
0–400 Hz 0 Hz
577Umbral de respuestapara anulación de ladesconexión de salida
900–1100 % 1000 %
592 Activar función transversal 0/1/2 0
593 Amplitud máxima 0–25 % 10 %
594Adaptación de amplituddurante la deceleración
0–50 % 10 %
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
595Adaptación de amplituddurante la aceleración
0–50 % 10 %
596Tiempo de aceleraciónpara la función transversal
0,1–3600 s 5 s
597Tiempo de frenado para lafunción transversal
0,1–3600 s 5 s
611 Tiempo de aceleración al reiniciar 0–3600 s/9999 5/15 s �
665Comportamiento derespuesta de la conducciónindirecta (frecuencia)
0–200 % 100
684Selección de los datosde indicación del autoajuste
0/1 0
800 Selección de la regulación 0–5/9–12/20 20
802 � Selección excitación previa 0/1 0
803Característica del parde giro en el rango dedebilitación de campo
0/1 0
804Determinación comandode par de giro
0/1/3–6 0
805 Par de giro (RAM) 600–1400 % 1000 %
806 Par de giro (RAM, E²PROM) 600–1400 % 1000 %
807Selección limitaciónde revoluciones
0/1/2 0
808Limitación de revolucionesmarcha a la derecha
0–120 Hz 50 Hz
809Limitación de revolucionesmarcha a la izquierda
0–120 Hz/9999 9999
810Determinación limitación de parde giro
0/1 0
811 Cambio de la anchura de paso 0/1/10/11 0
812Valor de la limitación de parde giro (generativo)
0–400 %/9999 9999
813Valor de la limitación de parde giro (3er cuadrante)
0–400 %/9999 9999
814Valor de la limitación de parde giro (4° cuadrante)
0–400 %/9999 9999
8152. Valor de la limitaciónde par de giro
0–400 %/9999 9999
816Valor de la limitaciónde par de giro durantela aceleración
0–400 %/9999 9999
817Valor de la limitaciónde par de giro durantela deceleración
0–400 %/9999 9999
818Comportamiento derespuesta del ajusteautomático de amplificación
1–15 2
819Selección del ajusteautomático de amplificación
0–2 0
820Amplificación proporcional 1 conregulación de revoluciones
0–1000 % 60 %
821Tiempo de ajuste 1 con regulaciónde revoluciones
0–20 s 0,333 s
822Filtro 1 del circuito deregulación de revoluciones
0–5 s/9999
9999
A - 24 MITSUBISHI ELECTRIC
Sinopsis de los parámetros (FR-A700) Anexo
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
823 � Filtro 1 de la supervisiónde revoluciones
0–0,1 s 0,001 s
824Amplificación proporcional 1con regulación de par de giro
0–200 % 100 %
825Tiempo de ajuste 1 con regulaciónde par de giro
0–500 ms 5 ms
826Filtro 1 del circuito de regulaciónde par de giro
0–5 s/9999
9999
827Filtro 1 de la supervisiónde par de giro
0–0,1 s 0 s
828Amplificación del circuito deregulación virtual de revoluciones
0–1000 % 60 %
830Amplificación proporcional 2con regulación de revoluciones
0–1000 %/9999
9999
831Tiempo de ajuste 2 con regulaciónde revoluciones
0–20 s/9999
9999
832Filtro 2 del circuito de regulaciónde revoluciones
0–5 s/9999
9999
833 � Filtro 2 de la supervisión derevoluciones
0–0,1 s/9999
9999
834Amplificación proporcional2 con regulación de par de giro
0–200 %/9999
9999
835Tiempo de ajuste 2 con regulaciónde par de giro
0–500 ms/9999
9999
836Filtro 2 del circuito deregulación de par de giro
0–5 s/9999
9999
837Filtro 2 de la supervisiónde par de giro
0–0,1 s/9999
9999
840 � Selección offset de par de giro0–3/9999
9999
841 � Offset de par de giro 1 600–1400 %/9999 9999
842 � Offset de par de giro 2 600–1400 %/9999 9999
843 � Offset de par de giro 3 600–1400 %/9999 9999
844 � Filtro para offset de par de giro0–5 s/9999
9999
845 � Duración de la salida de par de giro0–5 s/9999
9999
846 � Offset de par de giropara equilibrio de carga
0–10 V/9999
9999
847 �
Valor de offset de la señal deentrada en borne 1 asignado aloffset de par de giro parareducción de carga
0–400 %/9999
9999
848 �
Valor de amplificación de la señalde entrada en borne 1 asignado aloffset de par de giro para reduc-ción de carga
0–400 %/9999
9999
849 Offset de la entrada analógica 0–200 % 100 %
850Selección funcionamientode frenado
0/1 0
853Duración de trasgresiónde revoluciones
0–100 s 1 s
854 Factor de excitación 0–100 % 100 %
858 Asignación de función borne 4 0/1/4/9999 0
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
859Corriente que generapar de giro
0–500 A,9999/0–3600 A, 9999 � 9999
860Corriente que generapar de giro (motor 2)
0–500 A, 9999/0–3600 A, 9999 � 9999
862Constante temporal filtrode bloqueo
0–60 0
863Amortiguación del filtrode bloqueo
0/1/2/3 0
864 Supervisión del par de giro 0–400 % 150 %
865 Salida señal LS 0–400 Hz 1,5 Hz
866Magnitud de referenciapara indicación externade par de giro
0–400 % 150 %
867 Filtro de salida AM 0–5 s 0,01 s
868 Asignación de función borne 1 0–6/9999 0
869 Filtro para corriente de salida 0–5 s 0,02 s
872 Error de fases de entrada 0/1 0
873 Limitación de revoluciones 0–120 Hz 20 Hz
874 Valor umbral OLT 0–200 % 150 %
875 Salida de alarma 0/1 0
877
Supervisión de revolucionesde avance / selección dela supervisión de revolucionesadaptiva de modelo
0/1/2 0
878 Filtro revoluciones de avance 0–1 s 0 s
879Limitación de par de giro de lasrevoluciones de avance
0–400 % 150 %
880 Proporción de inercia de la carga 0–200 7
881Amplificación de lasrevoluciones de avance
0–1000 % 0 %
882Activación de la conducciónindirecta de la frecuenciade salida
0/1/2 0
883 Valor umbral de tensión 300–800 V 760/785 V DC �
884Sensibilidad de respuestade la conducción indirecta
0–5 0
885 Ajuste de la banda conductora 0–10 Hz/9999 6 Hz
886Comportamiento de respuesta dela conducción indirecta (tensión)
0–200 % 100 %
888 Parámetro libre 1 0–9999 9999
889 Parámetro libre 2 0–9999 9999
891Desplazamiento de la comacon la indicación de energía
0–4/9999 9999
892 Factor de carga 30–150 % 100 %
893Valor de referencia parasupervisión de energía(potencia del motor)
0,1–55 kW/0–3600 kW �
ValoresSLD/LD/ND/HDde la potencia
del motor
894Selección comportamientode regulación
0/1/2/3 0
895Valor de referencia parael ahorro de energía
0/1/9999 9999
Observaciones relativas a la tabla:�
Dependiente de la clase de potencia del variador de frecuencia
�Con el valor “8888" la tensión de salida máxima es del 95 % de la tensión de entrada
�Con el valor “9999" la tensión de salida máx. se corresponde con la tensión de entrada
�El ajuste de estos parámetros resulta posible sólo con la opción FR-A7AP montada.
Anexo Sinopsis de los parámetros (FR-A700)
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 25
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
896 Costos de energía 0–500/9999 9999
897Tiempo para la formación de valormedio del ahorro de energía
0/1–1000 h/9999 9999
898 Reset de la supervisión de energía 0/1/10/9999 9999
899Tiempo de funcionamiento(valor precalculado)
0–100 %,9999 9999
C0
(900)Calibración de la salida FM — —
C1
(901)Calibración de la salida AM — —
C2
(902)
Offset para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C3
(902)
Valor de offset de la señal deentrada en borne 2 asignado alvalor de frecuencia de offset
0–300 % 0 %
125
(903)
Amplificación para determinacióndel valor nominal enborne 2 (frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C4
(903)
Valor de amplificación dela señal de entrada enborne 2 asignado al valor defrecuencia de amplificación
0–300 % 100 %
C5
(904)
Offset para determinacióndel valor nominal enborne 4 (frecuencia)
0–400 Hz 0 Hz
C6
(904)
Valor de offset de la señal deentrada en borne 4 asignado alvalor de frecuencia de offset
0–300 % 20 %
126
(905)
Amplificación para determinacióndel valor nominal en borne 4(frecuencia)
0–400 Hz 50 Hz
C7
(905)
Valor de amplificación dela señal de entrada enborne 4 asignado al valorde frecuencia de amplificación
0–300 % 100 %
C8
(930)Offset de la señal asignadaal borne CA
0–100 % 0 %
C9
(930)Offset de la señal de corriente CA 0–100 % 0 %
C10
(931)
Amplificación de la señal
asignada al borne CA0–100 % 100 %
C11
(931)Amplificación de la señal decorriente CA
0–100 % 100 %
Pará-metro Significado Rango de ajuste Ajuste de
fábrica
C12
(917)Offset de frecuencia de la señal deentrada en borne 1 (revoluciones)
0–400 Hz 0 Hz
C13
(917)Offset de la señal de entrada enborne 1 (revoluciones)
0–300 % 0 %
C14
(918)
Valor de frecuencia deamplificación de la señal deentrada en borne 1 (revoluciones)
0–400 Hz 50 Hz
C15
(918)Amplificación de la señal deentrada en borne 1 (revoluciones)
0–300 % 100 %
C16
(919)
Offset del valor de comandoen borne 1 (par de giro/flujo magnético)
0–400 % 0 %
C17
(919)
Offset de la señal de entradaen borne 1 (par de giro/flujo magnético)
0–300 % 0 %
C18
(920)
Amplificación del valorde comando en borne 1(par de giro/flujo magnético)
0–400 % 150 %
C19
(920)
Amplificación de la señal deentrada en borne 1 (par degiro/flujo magnético)
0–300 % 100 %
C38
(932)
Offset del valor de comandoen borne 4 (par de giro/flujo magnético)
0–400 % 0 %
C39
(932)
Offset de la señal de entradaen borne 4 (par de giro/flujo magnético)
0–300 % 20 %
C40
(933)
Amplificación del valor decomando en borne 4(par de giro/flujo magnético)
0–400 % 150 %
C41
(933)
Amplificación de la señal deentrada en borne 4(par de giro/flujo magnético)
0–300 % 100 %
989Supresión de alarma al copiarparámetros
10/100 10/100 �
990 Tono de señal al pulsar tecla 0/1 1
991 Contraste LCD 0–63 58
Pr.CL Borrar parámetro 0/1 0
ALLC Borrar todos los parámetros 0/1 0
Er.CL Borrar memoria de alarmas 0/1 0
PCPY Copiar parámetro 0, 1, 2, 3 0
A.2 Ejemplos de aplicación
En esta sección se presentan algunas posibilidades de aplicación a partir de ejemplos.
INDICACIÓN Al igual que los ajustes de parámetros aducidos, los esquemas de conexiones de los ejemplos sir-ven sólo como ilustración. Ellos no toman en consideración las circunstancias particulares de supropia aplicación.Al realizar el plan, el cableado, la instalación y la puesta en funcionamiento de una instalacióneléctrica es estrictamente necesario observar las prescripciones y las normativas vigentes, espe-cialmente las relativas a la compatibilidad electromagnética.
A.2.1 Cinta transportadora
Los variadores de frecuencia se emplean frecuentemente para el control de cintas dedicadas al trans-porte de materiales, ya que ofrecen la posibilidad de acelerar y frenar suavemente el accionamiento.
Para la realización del diagrama de revoluciones/tiempo indicado arriba, en este ejemplo se empleaun variador de frecuencia de la serie FR-D700:
La cinta transportadora es puesta en marcha y detenida por medio de un control externo (p. ej. unPLC). Con un potenciómetro de valor nominal es posible modificar las revoluciones del motor deaccionamiento y con ello la velocidad de la banda de transporte.
Ejemplos de aplicación Anexo
A - 26 MITSUBISHI ELECTRIC
Revoluciones
Aceleración DeceleraciónVelocidad constanteTiempo
Parámetro 7 Parámetro 8
MITSUBISHI
Cinta transportadora
Material
Motor
Valor nominalde velocidad
Fusible
Fuente de alimentación
Señal de inicio/parada de control externo
Variador de frecuencia FR-D700 EC
Para el ajuste de la curva característica de aceleración/de frenado se cambia el contenido delparámetro 29 de “0" (aceleración/deceleración lineal) a ”1" (aceleración/deceleración en forma de S).
Esquema de conexión
Anexo Ejemplos de aplicación
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 27
U
V
W
STR
STF
PC
10
2
5
P1
I
I
I L1
L2
L3
L1
L2
L3
Q1
PE
FR-D700 EC
Guardamotor
Red
Inicio/Parada
Valor nominalde revoluciones
Revoluciones
Tiempo
Aceleración lineal
Aceleración enforma de S
Si también en caso de rampas de aceler-ación / de frenado planas el material trans-portado se resbala debido a la masainerte, este problema puede solucionarsepor medio de una así llamada rampa deaceleración y de frenado en forma de S(ver la figura de la izquierda).
A.2.2 Accionamiento de elevación
La figura siguiente muestra la configuración fundamental para el control de un accionamiento de ele-vación tal como el empleado por ejemplo en montacargas o puertas enrollables. Para que la carga nose “desplome” con el motor desconectado, se emplea un motor con freno mecánico.
Cuando se alcanzan las posiciones finales, el motor es desconectado mediante interruptores de fin decarrera. Después ya sólo es posible moverlo en la dirección contraria.
En el esquema de conexión de la página siguiente el control del freno mecánico se lleva a cabo pormedio de los bornes “RUN”. La frecuencia con la que se suelta el freno puede ajustarse por medio delparámetro 13.
Ejemplos de aplicación Anexo
A - 28 MITSUBISHI ELECTRIC
Hz MON
MITSUBISHI
PU
REV
REV
SET
EXT
PU
EXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FRñF740ñ2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
A
V
400V
!
!
Motor con freno de parada
ELevar
Fusible
Fuente dealimentación
ESO
Variador defrecuencia FR-A700
Bajar
ESU
ESO: Interruptor de fin de carrera “arriba”
ESU: Interruptor de fin de carrera “abajo”
Esquema de conexión
Anexo Ejemplos de aplicación
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 29
U
V
W
STR
STF
PC
10
2
5
I
I
I L1
L2
L3
L1
L2
L3
SE
RUN
+
Valor nominal de revo-luciones (velocidad deelevación)
KB
24 V DC
Bajar
Elevar
ESU
ESO
Rectificador de frenado
Freno
FR-A700
KB
K1
K2
Bajar Elevar
ESU ESO
K1 K2
K1 K2
A.2.3 Regulación PID
Por medio de la regulación PID integrada, los variadores de frecuencia de las series FR-D700, FR-E700,FR-F700 y FR-A700 pueden emplearse en aplicaciones de la técnica de procesos, como por ejemplopara regulaciones de flujo o de presión.
El valor nominal le viene dado al variador de frecuencia o bien externamente a través de los bornes deentrada 2 y 5 o bien internamente por medio de parámetros. El variador recibe el valor real en formade señal analógica a través de los bornes de entrada 4 y 5.
En función de la diferencia entre el valor nominal y el real (la divergencia de regulación), el variadormodifica su frecuencia de salida (la de la regulación) por sí mismo y logra aproximarel valor real al nominal por medio de un aumento o de una reducción del número de revoluciones.
El modo de trabajo del regulador (adelante/atrás) puede ajustarse por medio de un parámetro.
La figura siguiente muestra un ejemplo típico de aplicación en el que se trata de mantener constantela presión dentro de un sistema. La aplicación se describe para el variador de frecuencia FR-F700.
La determinación del valor nominal se lleva a cabo en una variante por medio de un potenciómetroexterno y los bornes de entrada y en una segunda variante por medio de parámetros.
Ejemplos de aplicación Anexo
A - 30 MITSUBISHI ELECTRIC
Dirección deregulación Comportamiento del regulador Aplicación (tomando como ejemplo una
regulación de temperatura)
Adelante
Valor real � Valor nominal: Magnitud deajuste grandeValor real � Valor nominal: Magnitud deajuste pequeña
Excitación de una refrigeración
Hacia atrás
Valor real � Valor nominal: Magnitud deajuste pequeñaValor real � Valor nominal: Magnitud deajuste grande
Excitación de una calefacción
Hz MON
MITSUBISHI
PU
REV
REV
SET
EXT
PU
EXT
STOP
RESET
NET
FWD
FWD
MODE
P.RUN
FR-DU07
FR–F740–2.2K
DANGER: Risk of injury and electric shock
CAUTION: Risk of fire
Read the manual and follow the safety instructions before use.
Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.
Ensure proper earth connection
Mount the inverter on a non-combustible surface.
A
V
400V
!
!
�
p
Salida de agua
Entrada de agua
Medición de presión
Fuente dealimentación
Fusible
Motor y bomba
Variador de frecuencia FR-F700
Determinación externa del valor nominal
Para realizar la regulación PID con el esquema de conexiones representado arriba, además del ajustede los parámetros básicos es necesario también llevar a cabo el ajuste de los parámetros siguientes:
* En una regulación de presión hay que aumentar las revoluciones de la bomba cuando el valor real es menor que el valor nominal.
Anexo Ejemplos de aplicación
Manual introductorio variadores de frecuencia A - 31
Parameter Significado Ajuste
180 Asignación de función borne RL "14" (liberación de la regulación PID)
128 Dirección de actuación del regulador PID "20" (regulación marcha atrás*)
I> L1/L2/L3 UVW
+-
M1
STF
RLX14
PC
10
2
5
4
0 24 V
�
p
STF
Transformador demedida (presión enseñal de corriente)
Variador de frecuencia
Fuente de alimentación paratransformador de medida
Inicio
Liberaciónregulación PID
Determinación devalor nominal
Fuente dealimentación
1 k�/2 W
Suministro de agua
Salida de agua
Determinación del valor nominal mediante parámetros
En el esquema representado en la siguiente figura, el valor nominal se entra a través de la unidad demando y se guarda en un parámetro.
Además del ajuste de los parámetros básicos, en este ejemplo es necesario también el ajuste de losparámetros siguientes:
Ejemplos de aplicación Anexo
A - 32 MITSUBISHI ELECTRIC
I> L1/L2/L3 UVW
+-
M1
STF
RLX14
PC
5
4
0 24 V
�
p
STF
Transformador demedida (presión enseñal de corriente)
Variador de frecuencia
Fuente de alimentación paratransformador de medida
Inicio
Liberaciónregulación PID
Fuente dealimentación
Suministro de agua
Salida de agua
Parámetro Significado Ajuste
180 Asignación de función borne RL “14" (liberación de la regulación PID)
128 Dirección de actuación del regulador PID “20" (regulación marcha atrás)
133 Valor nominal 0 hasta 100 %
Manual introductorio variadores de frecuencia I
Índice
Índice
CCódigos de error · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7-4
Condiciones generales de operación · · · · · · · · · 1-2
Curva característica de aceleración / retardoen forma de S · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A-27
DDatos técnicos
Condiciones generales de operación · · · · · · · 1-2
Tensiones de entrada · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-1
Desviación de regulación · · · · · · · · · · · · · · · · A-30
Dial digital · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-3
FFiltro de red
Conexión · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-7
Conexión/desconexión con FR-F700/FR-A700 · 3-8
Filtros antiparasitarios
Ver filtro de red
Frecuencia de salida
Ajuste en la unidad de mando · · · · · · · · · · · 5-9
Funcionamiento PU
Visualización con FR-D700 y FR-E700 · · · · · · · 5-2
Visualización con FR-F700 y FR-A700 · · · · · · · 5-5
Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-3
MMagnitud de ajuste (regulación PID) · · · · · · · · · A-30
Marcha a la derecha
Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-3
Señal de marcha (STF) · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3
Marcha a la izquierda
Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-3Señal de marcha (STR)· · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3
Modo de funcionamiento
Selección mediante parámetros 79 · · · · · · · · 6-7
Motor asíncrono trifásico · · · · · · · · · · · · · · · · · 1-1
MRS (Señal de control)· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3
PParámetros
0 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3
1 y 2 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3
20· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
3 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4
4 hasta 6 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4
7 y 8 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
79· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-7
9 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
Modificar · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-11
Definición · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1
Parámetros básicos · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1
Sinopsis· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A-1
Parámetros básicos· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1
RRed IT
Operación de filtros antiparasitarios· · · · · · · · 3-7
Regulación PID · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · A-30
RES (Señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3
SSTF (Señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3
STR (Señal de control) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-3
TTensiones de entrada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-1
Tiempo de aceleración
Ajuste · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-8
Parámetros· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
Tiempo de frenado
Parámetros· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
Tiempo de desaceleración
UUnidad de mando FR-DU07
Descripción · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-5
Funciones · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-7
II MITSUBISHI ELECTRIC
Índice
MITSUBISHIELECTRIC
FACTORY AUTOMATIONMitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// GermanyTel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// info@mitsubishi-automation.com /// www.mitsubishi-automation.com
MITSUBISHI ELECTRIC
Mitsubishi Electric Europe B.V. Surcusal en España /// Tel. 902 131121 // +34 935653131 /// www.mitsubishi-automation.es
HEADQUARTERS EUROPEAS
FRANCIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 Nanterre CedexTel.: +33 (0)1/ 55 68 55 68
ALEMANIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Straße 8D-40880 RatingenTel.: +49 (0)21 02/4 86-0
IRLANDAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Westgate Business Park, BallymountIRL-Dublin 24Tel.: +353 (0)1 4198800
ITALIAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 Agrate Brianza (MI)Tel.: +39 039/60 53 1
REP. CHECAMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Radlická 714/113aCZ-158 00 Praha 5Tel.: +420 (0)251 551 470
REINO UNIDOMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-Hatfield, Herts. AL10 8XBTel.: +44 (0)1707/27 61 00
Recommended