Multilingual Online Services for Libraries: Gget global with your local!

Preview:

DESCRIPTION

With Lora Baiocco, Online services and archives librarian, Westmount Public Library. Quebec, Canada.Ontario Library Association Superconference 2010

Citation preview

Multilingual Online Services for Libraries

get global with your local!

Lora Baiocco, Online services and archives librarianWestmount Public Library. Quebec, Canada.

Alexandra Yarrow, Supervising librarian, Rideau BranchOttawa Public Library Ontario, Canada

OLA Super Conference 2011

multilingual web services

• website

• OPAC

• social media

• bibliographic enhancements

Agenda

• why?• big system / little system• Considerations• top 10 = 6 tips + 4 wishes• world of awesome

why? x8

image from Flickr by Alexander Henning Drachman http://www.flickr.com/photos/drachmann/327122302/

• Lack of demand• Lack of service• Lack of demand• Lack of service• Lack of demand• Lack of service• Lack of demand• …..

why?

Photo by Niels Boegh http://www.sxc.hu/photo/497227

1

why? whole community

image from Flickr by Jamison Wieser http://www.flickr.com/photos/jamison/3499029128/

2

why? local engagement

photo from Flickr by DJ Camachohttp://www.flickr.com/photos/djcamacho/2736501007/sizes/m/in/photostream/

3

www.storefrontlibrary.org

why? physical vs. virtual. still?

photo from Flickr by Kables / Kris http://www.flickr.com/photos/kables/6325298/

4

why? access = value 5

why? service 6

why? beyond borders

http://www.geekosystem.com/facebook-connection-world-map/

7

why? the conversation

http://www.vincos.it/world-map-of-social-networks/

8

digital dividebrecha digital fracture

numérique divario digitale

Image from Flickr by Pete Ashton: http://www.flickr.com/photos/peteashton/146434350

needs assessement

Moose in the City. http://www.toronto.ca/moose/home.htm

where we’re coming from

• Big system / Little system

Photo: Rhéal Doucette, Ottawa Public Library

Ottawa

Why multilingual for us?

2006 Census: Ottawa – mother tongues spoken

Fully bilingual OPAC and website

OPL initiatives

OPL initiatives: Information for newcomers

OPL initiatives: Information for newcomers

Westmount

why multilingual for us?

• demographics • legal and political service

• Fully bilingual:– website : www.westlib.org– OPAC : www.westlibcat.org

WPL initiatives : Teen book reviews

WPL: Facebook

6 Tips

Image from Jack Newton (jdn): http://www.flickr.com/photos/jdn/2400098202/

Tip1

Use free stuff

New South Wales State Library, Australia

http://www2.sl.nsw.gov.au/multicultural/glossary/

Termiumplus.qc.ca

UNTERM – United Nations Multilingual Terminology Database

http://unterm.un.org/ http://delicious.com/multibiblio

Library Associations

The national association to promote Library & Information Services to Latinos and the Spanish speaking

www.reforma.org

Tip2

Translate & Re-use(then share)

Image from Flickr by Dylan Otto Krider (memekiller)http://www.flickr.com/photos/memekiller/3498144025

Consider…

• contact us info

• services

• logos

OPL: LCD screens

OPL – Events database

41

Tip

3

Find opportunities in what you’re already doing

Help them find you

http://www.flickr.com/photos/bibliowestmount/4031386701/in/set-72157622585782730/

Tag it!

Photo by Thomas Hawk on Flickr: http://www.flickr.com/photos/thomashawk/4438276518

http://www.umanitoba.ca/libraries/services/multilingual.html

Tip4

Design with language in mind

OPL: Blog(ue)

52

www.westlib.org/adosteens

Tip5

Use theCatalogue

Make materialeasy to find by language

collocate collections!

• create a virtual “branch”• add a local SH• offer language as a filter

http://delicious.com/multibiblio

Ottawa - Bibliocommons

58

Tip6

A picture is worth…

Our teens speak… www.westlib.org/adosteens

Considerations

• cultural attitudes• inclusion / exclusion• translation costs • work load and unions• measuring ROI

4 Wishes

Image from Flickr by David Reece:

http://www.flickr.com/photos/spursfan_ace/2473862606/

Wish

1

Multilingual Add-ons

Example: AddThis

We wish...

Interfaces AND content in multiple languages =ALWAYS AN OPTION

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/5a/Checkmark.png

Wish

2

Re-think Search

We wish…

More people (vendors included!) would start to leverage available technologies to re-think search

http://www.flickr.com/photos/gerlos/3119891607/

Example: CACAO Project

• Cross-language Access to Catalogues and Online libraries

• http://www.cacaoproject.eu/• Translates the search

http://www.cross-library.com:8080/advancedUI/

Wish

3

Design Intention

We wish…

Library services were always designed to serve users in multiple languages FROM THE OUTSET

Wish

4

Access for All

We wish…

For access to information for all library users

whether they seek it in the ways and languages we’re familiar with or not

CONTACT US: in English or/ ou en Français

Lora Baiocco

lbaiocco@westmount.org

Alexandra YarrowAlexandra.Yarrow@BiblioOttawaLibrary.ca

http://delicious.com/

multibiblio

Thank you!

Merci!

Gracias!

لك شكرا

Dank u!

Danke!

Awesome

Vancouver Public Library www.vpl.ca

Queens Library (New York)www.queenslibrary.org

TPL …new to Canadawww.torontopubliclibrary.ca/new-to-canada/

Ann Arbor District Library www.aadl.org

Los Angeleswww.lapl.org