SDL Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

Preview:

Citation preview

TRADOS AYARLARI NASIL OPTİMİZE EDİLİR?

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

File öğesinden, Options seçeneğine tıklayarak ayarlar kısmına giriyoruz.

Bu ekranda Editor, Language Pairs ve Translation MemoriesView öğelerinde değişiklikler yapacağız.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Editor öğesi seçiliyken;

- Startup kısmından Trados açıldığında üzerinde çalışılan son projenin açılıp açılmayacağını,

- Show whitespace characters ile boşluk yerine nokta kullanımını,

- Center active row ile çevirisi yapılan segmentin çeviri ekranında ortalanmasını,

- AutoSave ile de belgenin hangi aralıklarla otomatik olarak kaydedileceğini ayarlayabiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Spelling öğesi seçiliyken;

- Yazım Denetimi araçlarından Hunspellveya MS Word arasında tercih yapabiliriz.

- Ayrıca yazım denetimi yapılmasını istemediğimiz kısımları da alt kısımda bulunan ignore seçeneklerini işaretleyerek ile belirleyebiliriz.

- Sadece kelime özelliklerine göre değil segment tiplerine göre de yazım denetimi uygulanmayacak kısımları seçebiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Translation Results Windowöğesi seçiliyken;

- Çeviri belleğinden gelen verilerin görüntülendiği bölümde kaç adet sonuç görüntüleneceğini,

- Alt kısımdan ise bu verilerin fontunu ayarlayabiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Concordance Search Windowöğesi seçiliyken;

- İlk seçili öğe ile çeviri belleğinde belirlediğimiz yüzdelik sınırlar dahilinde değer bulunamaması halinde concordance araması yapılmasını sağlar.

- Bu arama yapıldığında gösterilecek sonuç sayısını ve gösterilecek sonuçların font ayarlarını da bu pencereden yapabiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Font Adaptation öğesi seçiliyken;

- Adapt Font Sizes öğesini seçerek Çalışma Dosyasındaki görünüm boyutunu seçebilir ve harfleri daha küçük ya da daha büyük yapabiliriz.

- Bu ayar aynı zamanda View sekmesi altında da bulunur ve çeviri sırasında hızlıca ve kolaylıkla değiştirilebilir.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Automation öğesi seçiliyken;

- İşaretli olan ayarın onay kutusunu işaretleyerek, Çalışma dosyasında çalışırken, TM’de eşleşme bulunmadığı durumlarda kaynak metnin otomatik olarak hedef metne kopyalanıp kopyalanmayacağını belirleyebiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Auto-Propagation öğesi seçiliyken;- Auto Propagation, yani çevrilen segmentverisinin aynı segmentlere otomatik kopyalanması özelliğini, etkin veya devre dışı olarak ayarlayabiliriz.- Hemen altından otomatik kopyalanacak öğenin eşleşme oranını ayarlayabiliriz.- İkinci seçenek ile auto-propagationişleminin onaylı segmentlere uygulanıp uygulanmayacağını ayarlayabiliriz.- Üçüncü seçenek ile auto-propagationyapılan segmentin otomatik olarak onaylanıp onaylanmayacağını ayarlarız.- Auto propagation yapılacak segmentbulunduğunda yazılım vereceği tepkiyi ise Prompt User kısmından ayarlayabiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Language Pairs / All Language Pairs / Translation Memory and AutomatedTranslation / Search öğesi seçiliyken;

- Translation sekmesinden ilk işaretli kısımdan, %100 eşleşme bulunduğunda dahi çeviri belleğindeki diğer eşleşmelerin bulunmasını ve gösterilmesini sağlayabiliriz. Tutarlılık açısından kullanılması yararlı olabilir.

- Hemen altındaki seçenek ile de kaynak metnin hem proje TM’inde hem de ana TM’de aranmasını sağlar.

- Concordance kısmından ise yine eşleşme yüzdesini ve sayısını ayarlayabiliriz.

Trados Ayarları Nasıl Optimize Edilir?

* Eğitim amaçlı hazırlanmıştır ve herhangi bir ücret karşılığında ticareti yapılamaz.

Sol tarafta Translation Memories Viewöğesi seçiliyken;

- Eşleşmelerin görüntülenme şeklini ayarlayabiliriz.

- Boşlukların boşluk olarak mı yoksa nokta şeklinde görüntüleneceğini belirlemek için whitespace characters’ıetkinleştirebiliriz.

- Font size bölümünden görüntülenecek eşleşmelerin boyutunu da ayarlamak mümkündür.

BİZİMLE İLETİŞİME GEÇİNDAHA FAZLA BİLGİ ALIN.

Merkez

Yeşilköy Mah. Atatürk Cad. EGS

Business Park B2 Blok 12/1

Bakırköy/İstanbul/TÜRKİYE

Telefon+90 (212) 970 23 76

+90 (530) 977 33 29

E-posta / Web sitesiinfo@nestceviri.com

Recommended