43
Балет в 2-х действиях Либретто Полины Зиновьевой и Андрея Меркурьева по роману Александра Зиновьева «Иди на Голгофу» МИРОВАЯ ПРЕМЬЕРА 15 МАЯ 2014 ГОДА М И Н И С Т Е Р С Т В О К У Л Ь Т У Р Ы У К Р А И Н Ы

"КРИК" - Балет в 2-х действиях / "YELL" - Ballet in two acts

Embed Size (px)

DESCRIPTION

КРИК Балет на 2 дії Хореограф-постановник – заслужений артист Росії Андрій МЕРКУР’ЄВ Лібрето Поліни ЗІНОВ’ЄВОЇ i Андрія МЕРКУР’ЄВА за романом Олександра ЗИНОВ’ЄВА «Іди на Голгофу» ____________________________________ КРИК Балет в 2-х действиях Хореограф-постановщик – заслуженный артист России Андрей МЕРКУРЬЕВ Либретто Полины ЗИНОВЬЕВОЙ и Андрея МЕРКУРЬЕВА по роману Александра ЗИНОВЬЕВА “Иди на Голгофу” __________________________________________ Y E L L ( « K R I K » ) Ballet in two acts Choreography by Honoured Artist of Russia Andrei MERKURIEV Libretto by Polina ZINOVIEVA and Andrei MERKURIEV on a novel by Alexander ZINOVIEV «Go to Golgotha»

Citation preview

Page 1: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Балет в 2-х действияхЛибретто Полины Зиновьевой и Андрея Меркурьева по роману Александра Зиновьева «Иди на Голгофу»

МИРОВАЯ ПРЕМЬЕРА15 МАЯ 2014 ГОДА

М И Н И С Т Е Р С Т В О К У Л Ь Т У Р Ы У К Р А И Н Ы

Page 2: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

«Иди на Голгофу» (предисловие автора)Александр Зиновьев

«Еще в ранней юности я обнару-жил для себя, что реальный комму-нистический строй в России во мно-гом не соответствовал прекрасному коммунистическому идеалу. Вместе с тем всякое иное общественное устройство для меня было непри-емлемо. Как жить с такими умона-строениями? Я сказал себе тогда (это был 1939 год), что идеальное общество, которое удовлетвори-ло бы меня полностью, никогда не существовало и не будет существо-вать. Я решил, что важно не столько то, каким является данное мне об-щество, сколько то, каким должен стать я сам в условиях этого обще-ства согласно моим представлени-ям об идеальном человеке. Такая задача казалась мне осуществимой. Но осуществимой ценой жертв и страданий, что меня не пугало, а, наоборот, делало жизнь осмыслен-ной. Я отбросил всякие намерения насчет преобразований общества и начал делать эксперимент над са-мим собою – создавать идеальное общество из одного человека, то есть из самого себя. Постепенно я выработал свою систему правил поведения, позволявшую мне со-храниться и развиться в качестве автономной личности в условиях советского (коммунистического) общества. Делал я это исключи-

тельно для себя, не помышляя о предании гласности своих идей.

Но судьба моя сложилась так, что в возрасте уже за пятьдесят лет (в 1974 году) я обратился к писа-тельской деятельности. Естествен-но, многое из того, что я обдумывал и изобретал для личного пользова-ния, стало появляться на страницах моих книг в форме высказываний моих литературных персонажей, причем порою в юмористическом виде. Было бы ошибочно отождест-влять меня с героями моих книг. Но некоторые из них в той или иной мере выражали и мои жизненные принципы. Таким, в частности, яв-ляется главный герой этой книги, Иван Лаптев.

Иван Лаптев принимает ком-мунистическое общество как дан-ность, как явление природы. Это не значит, что он доволен им. Наобо-рот, оно вызывает у него отвраще-ние. Но он не хочет его реформи-ровать или уничтожать. Он считает, что любое другое общественное устройство еще хуже его, а всякие попытки его улучшить могут при-вести лишь к ухудшениям. Он реша-ет изобрести свое религиозное уче-ние («учение о житии»), благодаря которому человек смог бы жить до-стойным образом в данном обще-стве. Говоря его словами, он хотел

научить людей, как стать святыми без отрыва от греховного процесса жизни. Я как автор вовсе не при-зываю читателя следовать примеру и советам Лаптева. Я описал его и его учение как одну из возможных жизненных позиций. Более того, я старался показать, что такой путь не всякому по силам, что это путь страданий – путь на Голгофу.

Я закончил эту книгу уже к на-чалу 1982 года. Просмотрев ее сейчас, я, однако, не нашел в ней ничего такого, что мне захотелось бы изменить. Наоборот, наблюдая события в сегодняшней России, я все более убеждаюсь в правильно-сти избранной мною еще в 1939 году жизненной установки: время великих социально-политических идеалов прошло, пришло время их разрушения, извращения, оплевы-вания, опошления. Мне это не под-ходит. Человечество вновь отбро-шено к самым основам бытия. Мы находимся в самом начале нового цикла истории. Вновь предстоит многовековая борьба за «земной рай» (за «царство божие»). И на-чинать ее, хотим мы этого или нет, придется с самого фундамента – с преобразования самих себя в соот-ветствии с идеалами такого рода, которые пытался изобрести «рус-ский Бог» Иван Лаптев».

Александр ЗиновьевМюнхен, 15 августа 1990 года

На фото: Памятник Александру Зиновьеву на его малой родине в Костроме. Работа скульптора-монументалиста, председателя Союза художников России, Народного художника России Андрея Ковальчука

Page 3: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Міністерство культури УкраїниОдеський національний академічний театр опери та балету

Музика С. УПЕНА, Ж. ВАНДЕНБРУКА, Е. МЕЛЛЕКА, Д. СОЛЛIМА, А. ТОРГА, М. РIХТЕРА, П. ВАСКСА, Р. ВАГНЕРА

К Р И КБалет на 2 дії

Хореограф-постановник – заслужений артист Росії Андрій МЕРКУР’ЄВ

Лібрето Поліни ЗІНОВ’ЄВОЇ i Андрія МЕРКУР’ЄВАза романом Олександра ЗИНОВ’ЄВА «Іди на Голгофу»

Министерство культуры УкраиныОдесский национальный академический театр оперы и балета

Музыка С. УПЭНА, Ж. ВАНДЕНБРУКА, Э. МЕЛЛЕКА, Д. СОЛЛИМЫ, А. ТОРГА, М. РИХТЕРА, П. ВАСКСА, Р. ВАГНЕРА

К Р И КБалет в 2-х действиях

Хореограф-постановщик – заслуженный артист России Андрей МЕРКУРЬЕВ

Либретто Полины ЗИНОВЬЕВОЙ и Андрея МЕРКУРЬЕВАпо роману Александра ЗИНОВЬЕВА “Иди на Голгофу”

The Ministry of Culture of UkraineOdessa National Academic Opera and Ballet Theatre

Music by S. HOUPPIN, G. VANDENBROUCQUE, E. MELLEC, G. SOLLIMA, H. TORGUE, M. RICHTER, P. VASKS, R. WAGNER

Y E L L ( « K R I K » )Ballet in two acts

Choreography by Honoured Artist of Russia Andrei MERKURIEV

Libretto by Polina ZINOVIEVA and Andrei MERKURIEVon a novel by Alexander ZINOVIEV «Go to Golgotha»

Нарис до балету «Крик». Поліна Зінов’єва Набросок к балету «Крик». Полина Зиновьева

«Человек всегда остается один, если вздумает

стать человеком»А. А. Зиновьев

www.krik-ballet.ruwww.opera.odessa.ua

Page 4: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Музичний керівник і головний диригент народний артист Республіки Молдова Олександру Самоїле

Головний режисерОксана Тараненко

Головний балетмейстерзаслужений артист Росії Юрій Васюченко

Головний хормейстерзаслужений діяч мистецтв України Леонід Бутенко

«Иди на Голгофу»

Постановники виставиПостановщики спектакляProduction team

Дійові особиДействующие лицаCharacters

Короткий змістКраткое содержаниеSynopsis

Александр Зиновьев

Про творців балетуО создателях балетаThe ballet creators

Учасники прем’єри Участники премьерыPremiere cast

Одеський опернийОдесский оперныйOdessa Opera

2

888

101010

131620

28

343434

606060

727680

Музыкальный руководитель и главный дирижернародный артист Республики Молдова Александру Самоилэ

Главный режиссёрОксана Тараненко

Главный балетмейстер

заслуженный артист России Юрий Васюченко

Главный хормейстер заслуженный деятель искусств Украины Леонид Бутенко

Musical director and Principal conductor People’s Artist of Moldova Aleksandru Samoile

Principal Stage Director Oksana Taranenko

Principal ChoreographerHonoured Artist of Russia Yuriy Vasuchenko

Principal Chorus Master

Honoured Art Worker of Ukraine Leonid Butenko

ЗмістСодержаниеContent

Page 5: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Хореографія провідний соліст Большого театру, заслужений артист Російської Федерації, заслужений артист Республіки Північна Осетія-Аланія Андрій МЕРКУР’ЄВ (Росія)

Лібрето

Поліна ЗІНОВ’ЄВА (Франція – Німеччина),

Андрій МЕРКУР’ЄВ (Росія)

Сценограф і художник Поліна ЗІНОВ’ЄВА (Франція – Німеччина)

Музика Сержа УПЕНА, Жерара ВАНДЕНБРУКА, Ервана МЕЛЛЕКА, Джованні СОЛЛІМА, Анрі ТОРГА, Макса РІХТЕРА, Петеріса ВАСКСА, Ріхарда ВАГНЕРА

Художник по костюмах Урсула БУРГЕР (Німеччина)

Хореография ведущий солист Большого театра, заслуженный артист Российской Федерации, заслуженный артист Республики Северная Осетия-Алания Андрей МЕРКУРЬЕВ (Россия)

Либретто

Полина ЗИНОВЬЕВА (Франция – Германия), Андрей МЕРКУРЬЕВ (Россия)

Сценограф и художник Полина ЗИНОВЬЕВА (Франция – Германия)

Музыка Сержа УПЭНА, Жерара ВАНДЕНБРУКА, Эрвана МЕЛЛЕКА, Джованни СОЛЛИМА, Анри ТОРГА, Макса РИХТЕРА, Петериса ВАСКСА, Рихарда ВАГНЕРА

Художник по костюмам Урсула БУРГЕР (Германия)

Choreography The leading soloist of the Bolshoi Theater, Honored Artist of Russia, Honored Actor of the Russian republic of North Ossetia-Alania Andrei MERKURIEV (Russia)

Libretto

Polina ZINOVIEVA (France – Germany),

Andrei MERKURIEV (Russia)

Stage design

Polina ZINOVIEVA (France – Germany)

Music Serge HOUPPIN, Gerard VANDENBROUCQUE, Erwan MELLEC, Giovanni SOLLIMA, Henri TORGUE, Max RICHTER, Pēteris VASKS, Richard WAGNER

Costume Design Ursula BURGER (Germany)

Постановники виставиПостановщики спектакля

Production team

Макет декорацій Поліни Зінов’євоїМакет декораций Полины Зиновьевой

Page 6: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

He

Antipode

Goddess

Girls, Goddess’ friends

Two friends, His drinking companions

Drunkards / Friends / Promenaders/ Students

Він

Антипод

Богиня

Подруги Богині

Двійка друзів-товаришів по чарці

П’яниці / Друзі / Гуляючі / Учні

Он

Антипод

Богиня

Подруги Богини

Двойка друзей-собутыльников

Пьяницы/ Друзья/ Гуляющие/ Ученики

Дійові особиДействующие лица

Characters

«Глядите, вот моя душа,В ней нет просвета.В ней нет замка. В ней нет ключа.В нее заходят, не стуча,Уходят без привета» Из романа «Иди на Голгофу»

Page 7: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Короткий зміст

«Именно эта переживаемая сейчас минута вашей жизни есть миг вечности. Именно этот ваш совершаемый сейчас поступок есть ваш вклад в бессмертие» Из романа «Иди на Голгофу»

ДІЯ ПЕРША

Картина 1.Світанок. Місто просинається. Хтось виходить на ранкову зарядку, а хтось прокидається, лежачи на дитячому майданчику.Наш герой вражає своєю несхожістю на інших. Його тонка духовна організація, сприйняття світу, ідеї та мрії ніяк не збігаються з баченням світу жителями міста. Його висміюють навіть найближчі друзі.

Картина 2.ВІН не вписується у звичайний розклад життя цього міста. У той час, коли його друзі розважаються з дівчатами і сміються над нашим героєм, ВІН все більше занурюється в себе, намагаючись захистити свою душу, зберегти в собі ЛЮДИ-НУ. ВІН починає вести діалог зі своїм внутрішнім Я, зі своїм АН-ТИПОДОМ, сподіваючись знайти гармонію і домовитися з самим собою, зі своєю совістю. Але і з АНТИПОДОМ ВІН не знаходить порозуміння.

Картина 3.Двоє невгамовних друзів пере-ривають його думки і пропону-

ють приєднатися до їх веселощів. З’являється та, яку ВІН обожнює. Він називає її Богинею. Вперше він наважується вступити з нею в розмову, але вона триває недовго. Богиня йде з іншими, вибираючи більш прості шляхи, більш звич-не для неї життя. ВІН розуміє, що ВОНА зруйнувала його ідеал...

Картина 4.ВІН залишається знову сам, зану-рений у свої думки і турботи.

Картина 5.Богиня і ВІН. Це плід його уяви чи реальність? Але зараз вони разом – світлі і закохані.

Картина 6.Коли ми зустрічаємо сильні по-чуття, ми водночас боїмося їх втратити і замислюємося – навіщо нам це. Страх не дає нам зробити наступний крок. У результаті ми втрачаємо найдорожче – те, чим могли б жити далі. В його дум-ках виникає АНТИПОД, який уособлює неспокій і переживання в його душі.

Картина 7.Наш герой розуміє, що його життя

– дорога самотності, що АНТИПОД

Page 8: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

«Если бы мне пришлось выбирать одно из двух – мировое признание меня в качестве творца новой религии или хотя бы один час обладания моей Богиней, – я выбрал бы второе» Из романа «Иди на Голгофу»

здатний залишити його без надії і мрії, без його Богині. Самотність все більше оточує його.

Картина 8.Страх охоплює героя: йому ма-риться Богиня з АНТИПОДОМ, сцени їх «кохання», то, як вони насміхаються над ним.

Картина 9.Самотній, ВІН йде кудись, намагається поговорити з АНТИ-ПОДОМ. Але АНТИПОД дає зрозуміти нашому герою, що його час минув, що тепер АНТИПОД зайняв його місце і витіснив його з життя. Люди насміхаються над нашим героєм, не бажаючи слуха-ти його промови про високі ідеї, ідеали, – – адже у них і так все га-разд. Вони розважаються і живуть тим, що їм звично: танці та оргії, безтурботне життя, вино і тютюн...

Картина 10.Завжди є остання надія, що все зміниться. Цю надію уособлює дует Богині і нашого героя. Тут ми чуємо крик – крик душі. Богиня говорить про те, що вона не не-спроможна жити по-іншому, йти

наперекір суспільству і системі, що шлях, яким вона піде далі – простіший і звичніший.У цьому дуеті ми відчуваємо, що у всіх є душа, і вона світла! Але часто ми продаємо її темним силам: коли кохаємо – відрікаємося, обіцяємо бути вірними – і зраджуємо, обіймаємо один одного ночами – і знову зраджуємо, тому що так простіше жити в світі повному спокус.

Картина 11.Засудження. Нелюбов. Презирство. Нерозуміння. Все це навздоганяє нашого героя.

ДІЯ ДРУГА

Картина 12.ФіналВсе Життя за 3:34Народження, щастя, кохання, страх, нерозуміння, безглузда боротьба, вакуум. Дійсність, яка відторгає, знищує тих, хто не-схожий на інших. Немає повітря, немає сил боротися, немає сенсу жити далі...

Page 9: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина 1.Рассвет. Город пробуждается. Кто-то выходит на утреннюю зарядку, а кто-то пробуждается ото сна, пря-мо лежа на детской площадке. Наш герой поражает своей непо-хожестью на других. Его тонкая духовная организация, восприя-тие мира, идеи и мечты никак не совпадают с восприятием жителей города, его бесшабашными друзья-ми - даже они высмеивают его.

Картина 2.ОН не вписывается в обычный рас-клад жизни этого города. В тот мо-мент, когда его друзья развлекается с девушками и смеются над нашим героем, ОН все больше уходит в себя, пытаясь защитить свою душу, сохранить в себе ЧЕЛОВЕКА. ОН начинает вести диалог со своим внутренним Я, со своим АНТИ-ПОДОМ, надеясь найти гармонию и договориться с самим собой, со своей совестью. Но и с АНТИПО-ДОМ ОН не находит понимания.

Картина 3.Двое неугомонных друзей преры-вают его мысли и предлагают при-соединится к их веселью. Появля-ется та, которую ОН боготворит. Он называет ее Богиня. Впервые он решается вступить с ней в разговор, но это длится недолго. Она уходит с другими, выбирая более простые пути, более привычную для нее

жизнь. ОН понимает, что ОНА раз-рушила его идеал...

Картина 4.ОН остается вновь один, погру-женный в свои мысли и пережива-ния.

Картина 5.Богиня и ОН. Это плод его вообра-жения или реальность? Но сейчас они вместе - светлые и влюблен-ные.

Картина 6.Когда мы встречаем сильные чув-ства, мы одновременно боимся их потерять и задумываемся - зачем нам это. Страх не дает нам сделать следующий шаг. В итоге мы теряем самое дорогое – то, чем могли бы жить дальше. Возникающий в его голове АНТИПОД выступает как олицетворение смятения и пере-живаний.

Картина 7.Наш герой понимает, что его жизнь – дорога одиночества, что даже АНТИПОД способен увести его надежду и мечту, его Богиню, за собой. Одиночество сгущается вокруг него.

Картина 8.ОН в страхе: нашему герою видит-ся его Богиня с АНТИПОДОМ, их сцены «любви», то, как они смеют-ся над ним.

Краткое содержание

«Он звал следовать за Ним, я же говорю: пусть каждый идет своим путем, пусть наши пути совпадут, и я буду с вами. Я не вознесусь на небо. Я до конца останусь среди вас, безвестный и жалкий проповедник, который учит счастью других, будучи сам несчастен» Из романа «Иди на Голгофу»

Page 10: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Картина 9.Одинокий, ОН бредет куда-то, пытается поговорить с АНТИПО-ДОМ, но встречает только непо-нимание. АНТИПОД дает понять нашему герою, что его время ушло, что теперь АНТИПОД занял его место, АНТИПОД вытесняет его из жизни. Люди смеются над на-шим героем, не желая слушать его речи о высоких идеях, идеалах, – ведь им и так хорошо. Они развле-каются и живут тем, что им при-вычно: танцы и оргии, беспечная жизнь, вино и табак...

Картина 10.Всегда есть последняя надежда, что все изменится. Эту надеж-ду олицетворяет дуэт Богини и нашего героя. Здесь мы слышим крик - крик души. Богиня говорит о том, что она не в силах жить по-другому, идти наперекор обществу и системе, что путь, которым она пойдет дальше - проще и привыч-ней. В этом дуэте мы видим, что у всех

«Пусть прекратится суета,Пусть не тревожит подлость души.Пусть грязной пошлостью устаНе оскорбляют больше уши.Пускай цветами расцветутВсе наши мусорные свалкиИ вновь невинность обретутВсе подзаборные давалки.И соловьиной трелью пустьЗаголосят вороны эти.И поэтическую грустьПропойца вновь в себе отметит.И в поднебесной высотеПусть грянет Глас: «О человеки!В незамутненной чистотеВам жить отныне и навеки!»Что скажем мы на то в ответ?- Будь добр, – мы скажем, – Иисусе,Верни обратно грязный светИ больше в нашу жизнь не суйся.Пусть нас поглотит суета,Пусть подлость точит наши души.И грязной пошлостью устаПускай ласкают наши уши» Из романа «Иди на Голгофу»

есть душа, и она светлая! Но часто мы продаем ее темным силам: любя

- мы отрекаемся, обещаем быть верными и предаем, обнимаем друг друга по ночам и изменяем – пото-му что так проще в мире, полном искушений.

Картина 11.Осуждение. Нелюбовь. Презрение. Непонимание. Все это обрушивает-ся на нашего героя.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина 12.

ФиналВся Жизнь за 3:34Рождение, счастье, любовь, страх, непонимание, бессмысленная борьба, вакуум. Действительность, которая отторгает, уничтожает не похожих на других. Нет воздуха, нет сил бороться, нет причин жить дальше…

Page 11: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

ACT I

Scene 1 Dawn. The city is waking up. Some

are out for their morning exercises; others are just waking up right outside on the playground. Our hero strikes with being extraordinary. His delicate spirit, his world perception, his ideas and dreams do not match the ones of other city residents and those of his careless friends. They even mock him.

Scene 2HE does not fit this city routine.

While his friends are having fun with girls and laughing at him HE is going deeper into himself trying to protect his soul, save a MAN in himself. HE starts a dialogue with his own EGO, with his ANTIPODE hoping to find harmony and agree with himself and his consciousness. HE cannot find any mutual understanding even between himself and his ANTIPODE.

Scene 3Two noisy friends interrupt his

thoughts and invite him to join in their celebration. The one HE adores shows up. He calls her GODDESS. He dares start a conversation with her for the first time in his life but the conversa-tion does not last long. She leaves with others choosing easier ways and more casual life. HE understands that SHE has ruined his ideal image...

Scene 4HE stays alone again, deep in his

thoughts and sufferings.

Scene 5GODDESS and HE are together.

Is it a fruit of imagination or reality? Anyway, they are being together at the moment and they are being light and in love.

Scene 6When we come across strong feel-

ings, we do not want to lose them but, at the same time, we meditate why we need these feelings. Fear prevents us from making the next step. As a result we do lose the most valuable, some-thing that could give us reason to keep living. ANTIPODE evolving in his head embodies doubts and sufferings.

Scene 7Our hero understands that his life

is a road of loneliness and even AN-TOPODE is capable of taking way his hope and dream, his GODDESS. Loneliness draws on him.

Scene 8HE is in fear: our hero has hallu-

cinations of his GODDESS and AN-TIPODE making love and laughing at him.

Synopsis Scene 9Feeling lonely HE wanders around.

He tries to talk to ANTIPODE but comes across a blind spot. ANTIPODE explains to our hero that he has run out of time and ANTIPODE has taken his place. ANTIPODE pushes him out of his life. People laugh at our hero not wishing to listen to his speeches of haute ideas and ideal things as people are happy with their own lives. They have fun and live in their routine of dancing and orgies, careless life, wine and tobacco…

Scene 10There has always been the very last

hope that everything will change. Duet of GODDESS and our hero embodies this hope. We can hear a YELL here, a yell of his soul. GODDESS says that she simply cannot live in a different routine and go against the society and the system. She says that the way she is choosing is easier and more common.

This duet shows that everybody has a soul and it is light! However, we often sell it to dark forces. We love but

forsake, promise to be loyal but betray, hug each other at nights but cheat as it is easier in the world that is full of temptations.

Scene 11Condemnation... Objection... Dis-

dain... Inapprehension... All these fall on our hero.

ACT II

Scene12

FinalAll Life is in 3.34 Birth is followed by happiness,

happiness is followed by love, love is followed by fear, fear is followed by in-apprehension, inapprehension is fol-lowed by pointless struggle and strug-gle is followed by vacuum. Routine that disdains and destroys the ones that are different from others. There is no air, there is no energy to continue the struggle, there are no reasons to keep living…

«Жить в бесконечном ожидании конца.Жить в ожиданьи бесконечного конца»Из романа «Иди на Голгофу»

Page 12: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Пора нам в оперу скорей…

«Боже, как мало нужно для счастья, и эту малость труднее всего получить. Кажется, что уж проще: оставить на время дела, вымыть лицо и руки, одеть праздничные одежды, взяться за руки и сделать хотя бы три оборота вальса. Вот так: раз-два-три, раз-два-три... И все мигом преобразится. Мужчины станут кавалерами, женщины – дамами»

Из романа «Иди на Голгофу»

Page 13: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Пора нам в оперу скорей…

«Лучше умереть среди людей, чем быть живым и здо-ровым на безлюдье. Но есть состояние еще страшнее: быть среди множества людей, для которых тебя нет. Это состояние может сравниться лишь с состоянием всесильного Бога в обществе атеистов. В такие минуты я бьюсь головой о стену. Бьюсь не в переносном, а в прямом смысле слова... «Боже, – шепчу я, – помоги мне пережить это бесконечное мгновение одиночества!»

Из романа «Иди на Голгофу»

Page 14: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

«Крик души. Меняю должность Бога и Вечность на одну минуту заурядного человеческого счастья. Кто согласен на эту мену? Молчание...» Из романа «Иди на Голгофу»

Page 15: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Александр Александрович Зиновьев – имя, возвращённое России – вернулся на Родину из вынужденной эмиграции длиною 21 год в июне 1999 года, чтобы до конца разделить судьбу нашего народа.

Всемирно известный русский писатель, мыслитель, философ, социолог, логик, поэт, художник, крупнейший идеолог России рубе-жа XX-XXI веков.

Гением Зиновьева восхищались Мстислав Ростропович, Влади-мир Ашкенази, Михаил Шемякин, Эжен Ионеско, Фредерико Фелли-ни, Даниэль Баренбойм, Екатери-на Максимова, Владимир Васильев,

Эрнст Неизвестный, Валерий Па-нов, Кирилл Кондрашин, Фридрих Дюрренматт, Михаил Рудь, Гидон Кремер, Ганс-Магнус Энценцбергер и многие другие выдающиеся личности.

Гвардии капитан штурмовой авиации в годы Великой Отече-ственной войны, награждённый боевыми орденами, А.А. Зиновьев всю свою жизнь посвятил служе-нию Истине. Александр Зиновьев оставил обширное творческое на-следие, на осмысление которого нужен не один десяток лет. Автор «Зияющих высот», «Светлого бу-дущего», «Желтого дома», «Гомо советикуса», «Иди на Голгофу» и других общепризнанных мировых бестселлеров, создавший новый литературный жанр – социологи-ческий роман.

Роман «Иди на Голгофу». Про-граммное литературное произве-дение Александра Зиновьева «Иди на Голгофу» очерчивает духовный путь русского человека в непро-стую эпоху, когда советский строй вынуждал лучших мыслителей по-кидать страну, или приспосабли-ваться к несовершенному обще-ства, или уходить во внутреннюю

Александр Зиновьев1922-2006

Сияющая высота русской культуры. Его Голгофа

Алексей Блинов, вице-президент Биографического института

Александра Зиновьева

Из романа «Иди на Голгофу»

«Люди мечтают о приходе гениев. А когда те прихо-дят, люди делают вид, что не узнают их, и прилагают неимоверные усилия, чтобы уничтожить их. Люди не лю-бят живых гениев. Они пред-почитают мертвых гениев, ставших их жертвами»

Page 16: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

эмиграцию, в затворничество, или сопротивляться в одиночку. Пере-ведено на основные европейские языки, входит в золотую сокро-вищницу мировой литературы и культуры.

Центральная идея романа. Это роман – исповедь верующего без-божника. Автор от имени своего героя Ивана Лаптева – тунеядца и пьяницы, целителя и бродяги, поэта и атеиста, бунтующей одиночки, проповедника и носителя ново-го религиозного учения – учения о житии – пытается анализировать духовный и психологический ас-пект советского общества 70-80-х годов.

Как и чем жил советский че-

ловек? Чем были обусловлены его безынициативность, неверие в свои силы и пассивность? Зиновьев не только рисует красочную картину жизни в застойные годы, но и пред-лагает варианты ее дальнейшего развития.

Повествование книги, действие которой проходит в советском об-ществе, словно является рецептом, «как оставаться святым в грешном производстве».

Это трагедия яркого, духовного, чистого, неиспорченного человека, вынужденного рядиться в одежды пьяницы, тунеядца, поэта, пропо-ведника, – «верующего безбожника»

Герой провозглашает себя Богом.

По сути, в психологическом плане, осознание человеком себя в каче-стве Бога означает высшую ступень его личностного самоутверждения.

Иван Лаптев – не Бог, который создает мир по своему подобию, а Бог, которому случилось жить в мире, не знающем никакого подо-бия. Он творит не мир, а самого себя.

В книге поднимаются ключевые вопросы современности: духо-вность, проблема веры, обмана, смерти и смысла жизни, а Голгофа становится символом пути того, кто способен верить и надеяться. Это тернистый путь из российской глу-бинки XX века – на Голгофу.

Путь на Голгофу становится при-вилегией для героя, который решил стать Богом. Но ему даже не дают

взойти на свою Голгофу.Роман «Иди на Голгофу» написан

в классическом зиновьевском стиле: диалогами между действующими лицами, «Богом» - Лаптевым и его окружением: его Антиподом, его Бо-гиней, административными чинами Энска, врагами и почитателями, и многочисленными его пациентами.

Один из влиятельных кардина-лов Ватикана Джанфранко Равази, на Международной конференции-диалоге верующих и атеистов в Па-риже в 2011 году, ссылаясь на сти-хотворение Александра Зиновьева «Молитва верующего безбожника», заявил, что этическая позиция таких «безбожников» служит эталоном для поведения настоящих христиан. А известный православный мисси-онер о. Андрей Кураев назвал дан-ное стихотворение «Евангелием для унылых».

«Иди на Голгофу» – это роман о том, как быть личностью и остать-ся духовно живым человеком. Как быть личностью, несмотря ни на что

– несмотря на неверие в свои силы, пассивность, наличие зла в мире.

Из романа «Иди на Голгофу»

«Мы на ничтожно краткое мгно-вение возникаемв жизни из Небытия и навечно исчезаем в нем.И самое поразительное в этом чуде нашегократковременного Бытия есть наше «Я»

Сербское издание с авторской обложкой

Итальянское издание с авторской обложкой

Российское издание с авторской обложкой

Page 17: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Как быть ею среди мерзости бытия. Роман «Иди на Голгофу» – это

русский способ выхода из духовно-го тупика современной цивилиза-ции, призванный заставить чело-века измениться, стать другим или просто задуматься.

Западная литература и кинема-тограф создали не мало произве-дений-философий, фильмов-ката-строф, являющихся высказыванием о мире, о конце времён, о потере человеческого, о зле, лежащем в основании мира, которое застав-ляет героев попрощаться со всеми надеждами, начиная с надежды на возвращение старого доброго. В них

Из романа «Иди на Голгофу»

«Главное в жизни – не вос-поминание о прошлом и не ожидание будущего, а данная минута – актуальное ощуще-ние жизни в данный момент. Прошлое есть лишь постоль-ку, поскольку есть данный момент. Будущее есть лишь воображаемое настоящее и применение к себе чужого жизненного опыта. Живи сейчас, каждую данную минуту. Учись ценить насто-ящее. Почаще вспоминай о том, что ты живешь именно в эту минуту. Вспомнив о том, что ты сейчас жив, удивись самому факту жизни, огля-нись вокруг и удивись чуду бытия. Это очень просто: опомнись вдруг, скажи себе,

Балет «Крик» – русский ответ на европейский поиск

выхода из духовного тупика – особенное, знаковое событие

в мировом искусстве.

тема личной смерти поднимает-ся как проблема каждого человека. Крещендо смерти, как осознание неизбежности, которая усиливает-ся с годами у каждого думающего человека, заставляет героев достой-но подходить к трагическому концу через осознание настоящего смысла жизни, необходимости и потреб-ности в истинной любви.

Главный герой романа Иван Лаптев хотел научить людей быть счастливыми, готов был ради них взойти на Голгофу. Но толпа не услышала, не поняла героя и не дала ему взойти на Голгофу. Его на-казанием становится звенящее, по-лное – космическое одиночество. «Человек всегда остается один, если вздумает стать Человеком»... что ты – жив и что это – чудо,

что ты – человек, а не чер-вяк, что ты осознаешь свое «я». Чем чаще ты это будешь делать, тем длиннее будет твоя жизнь. Чем дольше ты будешь удерживать в себе это состояние осознания факта жизни и удивления бытием, тем глубже и богаче будет твоя жизнь. Длина ощуще-ния жизни зависит не от количества прожитых лет, а от доли продолжительности моментов ощущения насто-ящего в физической протя-женности времени. Богатство ощущения жизни зависит не от обилия и разнообразия событий, а от силы моментов переживания любого настоя-щего момента жизни, и в том числе бессобытийного»

Российское издание с авторской обложкой

Французское издание с авторской обложкой

Page 18: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

• АндрейМеркурьев Сохранить в себе Человека

Андрей Меркурьев

«Вы смеетесь надо мной, потому что я отличаюсь от вас,

а я смеюсь над вами, потому что вы не отличаетесь

друг от друга» Михаил Булгаков

Счастье – родиться Человеком, но как же сложно на протяжении всей жизни сохранить в себе Чело-века.

Жизнь – есть борьба. В ней вое-дино сплетены самые сильные чув-ства и качества, которые управляют нами: любовь и ревность, искрен-ность и зависть, доброта и жесто-кость, правдивость и ложь. Жизнь ежедневно заставляет нас делать выбор – идти путем наивысшего со-противления или инерции. И выбор мы совершаем не в силу своего силь-ного или слабого характера, а лишь в силу чистоты души и разума.

Как просто потерять свое непо-вторимое начало, исчезнуть в без-ликой массе, – боясь своей непо-хожести на других и год за годом уничтожая свою личность.

Дорогой зритель. В этом бале-те я не пытался дословно передать смысл каждой главы романа Алек-сандра Зиновьева «Иди на Голго-фу», а лишь создавал образ человека, навеянный этим романом, эпохой, ситуацией, пытался разгадать «героя нашего времени». Наш герой, живу-

щий в системе, которой он проти-востоит, ищет свободы –свободы от навязанных системой стереотипов мышления. Свободно жить, любить, мечтать, говорить и ничего не бо-яться – вот то, чего лишен человек. Мне бы хотелось, чтобы этот балет рождал в Вас самые искренние и честные эмоции. Именно так я ра-ботал над этим балетом – обнажая свои мысли, чувства, нервы.

Я уверен, что окунувшись в эту трагическую историю, каждый уви-дит себя, свою жизнь, свои порывы и желание жить иначе.

Если Вы захотите смеяться или плакать, не бойтесь этого! Будь-те открыты и искренни, как и мы с вами. Для чего еще жить, если не испытываешь эмоции?

И самое главное – сохраните в себе тот неповторимый и не похо-жий ни на кого Мир. Мир внутри нас!

Одесса, апрель 2014 года

Из романа «Иди на Голгофу»

«Свою роль я не выбирал. Люди сами избрали ее для меня, сами навязали ее мне. Постепенно и незаметно для меня самого получилось так, что люди сами стали призна-вать во мне Учителя Правед-ности, Целителя Душ и Тел»

Page 19: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Новый образ нового блаженного в новом беспощадном мире

Ольга Зиновьева, хранитель творческого наследия, вдова и соратник А.А.Зиновьева

Вместо поздравления

Наконец-то состоялось долго-жданное и давно заслуженное при-своение звания заслуженного арти-ста Российской Федерации солисту балета Большого театра Андрею Меркурьеву. Произошло это 28 марта, в день основания Большого театра – дорога символика этого дня, – согласно Указу № 176 Пре-зидента России.

Художник огромного таланта, бессчётных граней индивидуаль-ных прочтений, в творчестве ко-торого гармонично переплетаются все характерные черты истории мирового балета. Яркость, лёгкость, артистизм и привлекательность его творческого почерка - незабывае-мы и встречаются оглушительны-ми овациями от Токио до Милана, от Парижа до Лондона. Появление Солнечного танцора, парящего над сценой, всегда событие неоценимо-го мирового масштаба.

Мы все, любящие его, восхища-

емся его непревзойдённым талан-том и нечеловеческим трудолюби-ем и скандируем:

Брависсимо, Маэстро Меркурьев!

Новый образ нового бла-женного в новом беспощад-ном мире

... стоит ли после этого удивлять-ся, что роль Ивана Лаптева испол-няется, прочитывается Андреем Меркурьевым, что постановщик этого уникального балета – опять Андрей Меркурьев. Я его узнала и увидела в этой роли мгновенно, сразу, с первого же взгляда. Спасибо Алексею Блинову, нашему соратни-ку и очень близкому другу и душе Зинотеки как громадного проекта, когда он познакомил меня с Андре-ем Меркурьевым и невзначай обро-нил только одну наводящую фразу, и всё встало на свои места.

Начиная с какого-то момента Ольга Зиновьева в Музее Ф.М. Достоевского (г. Санкт-Петербург, 2011)

Page 20: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Андрей Меркурьев – звезда рос-сийского и мирового балета, ве-дущий солист Большого театра, заслуженный артист Российской Федерации, заслуженный артист Республики Северная Осетия-Ала-ния, лауреат Национальной теа-тральной премии «Золотая Маска».

Андрей Меркурьев родился в Сыктывкаре (Республика Коми). Балетной родиной Андрея Мерку-рьева стала Башкирия, где в 1996 году он окончил Уфимское хорео-графическое училище. В 1996-97 годах работал в Государственном театре оперы и балета Республики Коми.

В 1997-2001 годах – со-лист балетной труппы Санкт-Петербургского государственно-го академического театра оперы и балета имени М.П. Мусоргского (Михайловский театр), где в его ре-пертуар вошли такие партии, как: Эспада, Базиль («Дон Кихот»), Па де труа, испанский танец, Принц Зигфрид («Лебединое озеро»), Принц, Щелкунчик («Щелкун-чик»), Принц Дезире («Спящая красавица»), Феб («Эсмеральда»), Солор («Баядерка»), Петр («При-вал кавалерии»), Парис, Валентин («Фауст»), Граф Альберт («Жи-зель»), Джеймс («Сильфида»).

В 2001 году перешел в труппу Мариинского государственного

академического театра, где испол-нил следующие партии: Граф Аль-берт («Жизель»), Эспада («Дон Кихот»), Петрушка («Петрушка»), Принц Дезире («Спящая краса-вица»), Вацлав («Бахчисарайский фонтан»), Меркуцио, Ромео («Ромео и Джульетта»), Заглавная партия («Блудный сын»), солист («Вальс»), флегматик («Четыре темпера-мента»), Де Грие («Манон»), Хозе («Кармен»), Юноша («Юноша и смерть»), солист («Средний дуэт»), Принц («Золушка»), солист (Come in!), Художник, Джек («Лулу. Сон антизвезды»), Щелкунчик-принц («Щелкунчик»), Молодой Дрос-сельмейер («Волшебный орех»), солист («Весна и осень»), солист («Тогда и теперь»), солист («Там, где висят золотые вишни»), солист (Steptext), солист (Reverence).

С 2006 года в составе труппы Большого театра. Репертуар в Большом театре: Ян («Болт»), Хозе («Кармен-сюита»), Мель-ник («Треуголка»), Рыбак («Дочь фараона»), Па-де-де Чайковско-го (хореография Дж. Баланчина), солист («Средний дуэт»), Петр («Светлый ручей»), Борис («Золо-той век»), Принц («Золушка»), со-лист («В комнате наверху»), солист («Misericordes»), Тореадор («Дон Кихот»), Бирбанто («Корсар»), со-лист («Класс-концерт»), Граф Аль-берт («Жизель»), Джеймс («Силь-

Хореограф-постановщик Андрей Меркурьев

Андрей настолько проникся об-разом одинокого, отброшенного обществом бунтаря-одиночки, что практически сросся с ним, диф-фундировал душой и сердцем в сад страданий героя,чьё единственное вынужденное желание состояло в одном: «Услышьте меня и поймите, что я хочу научить вас быть счаст-ливыми, я готов ради вас взойти на Голгофу!».

Временами наблюдая его, слу-шала его высказывания и внима-тельное молчание, когда я отвечала на его вопросы или просто обраща-ла внимание на какие-то особен-ности главного характера романа «Иди на Голгофу»... И рассказывала об Александре Зиновьеве, чья душа вплетена в характер и судьбу глав-ного героя.

При первых же звуках фанта-стической музыки французских композиторов, которые я дала ему послушать у меня дома, он в каком-то сомнамбулическом движении с первых же звуков – как будто уз-нал – начал лепить своего героя: говорили выразительные руки, спина, ноги, которые зажили сво-ей, ему неподвластной внутренней жизнью. Образ Лаптева рождался на глазах, как бы выходя из текста повествования и выделяясь уже в осязаемое и ощутимое тело стра-дающего героя. Это было невыно-симо красиво и больно, больно до слёз... А это было только-только начало. КАК он воплотил, слился, сжился, переродился в Лаптева, – для меня загадка этой метаморфо-зы остаётся неразгаданной, если только не допустить созвучность и

сопереживаемость Андреем всего происходящего в нашем мире той же болезненной и чувствительной нервной тканью, как и у его героя.

Удивительное всё же сходство пластики характера Андрея и Лап-тева: как часто можно было зафик-сировать отсутствующий, уходя-щий вовнутрь, глубоко в бездну собственного сознания, сияющий и остранённый взгляд, взгляд че-ловека, готового идти до конца, по-нимающего, что придётся испивать всю чашу страданий, но не готового ни за какие блага идти на компро-мисс со своей совестью. «Меняю вечность на одну минуту человече-ского счастья!».

Новый образ нового блаженного в новом беспощадном мире.

Из романа «Иди на Голгофу»

«Cолнечный луч осветил по-мойку и замер на безмятежном лике Ивана Лаптева – извест-ного в городе Энске тунеядца, пьяницы, поэта и проповед-ника, отсыпавшегося после вчерашнего перепоя в песоч-нице на детской площадке. Почувствовав приветливое тепло первого солнечного луча, Лаптев раскрыл свои ясные, как голубое безоблач-ное небо, очи, вытряхнул пе-сок из бороды и кудрей своих, потянулся, широко зевнул. «Боже, как хорошо жить на свете», – прошептал он и по-брел к крану, к которому дво-рничиха присоединила рези-новую «кишку» для поливки двора»

Page 21: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Истина Андрея Меркурьева: рождение образа Нового человека

Алексей Блинов

Звезда мирового балета первой величины, король танца – любых эпитетов в отношении Андрея Мер-курьева будет недостаточно. Он жи-вет на сцене на полную мощь своего таланта, паря над повседневностью, над временем, над эпохой. Каждый выход к зрителю – это восхождение на Олимп высокого искусства. Ан-дрей Меркурьев обладает особым сценическим дарованием, которое выражается в невероятной силе воз-действия, психологической глубине и ёмкости создаваемых им образов. Главные сцены мира свидетели его триумфальных выступлений, дара сценического перевоплощения, пронзительного трагизма, проник-новенности, острого драматизма, пламенеющей харизмы.

Каждое выступление Андрея Меркурьева – это явление личности на сцене.

Его выделяет прежде всего – ар-тистизм. Умение глубоко погрузить-ся в роль, способность выразить внутренние переживания героя с исчерпывающей эмоциональностью

– легенда и сакральная тайна Мер-курьева.

Имя Андрея Меркурьева уже вписано в золотую историю русско-го балета. Творчество Меркурьева и созданные им образы – нацио-

нальное достояние России, часть сокровищницы мирового искусства и балета. Его имя стало одним из мировых символов современного российского балета, русских сезо-нов XXI века.

Не сразу и не каждому дано разглядеть в современнике гения – Андрей Меркурьев совершенный гений. Пройдет время, и потомки будут писать его имя через запя-тую с такими великими именами как Вацлав Нижинский, Леонид Мясин, Рудольф Нуреев, Владимир Васильев – за абсолютную глубину и правдивость образов, которые он рождает на сцене.

Его жизнь – это поиск истины через танец. Живя по принципу: «танцуй или умри», «танцую, сле-довательно, существую», создав из своего тела инструмент идеальной настройки подобно скрипке Стра-дивари, он научился с помощью языка хореографии постигать ис-тину. Танцор и хореограф Мерку-рьев работает в тончайшей области

– сфере интеллектуальных эмоций, чувств. Он будоражит совесть, душу, разум, – танцем «жжет сердца лю-дей». Философы знают, что истина не существует сама по себе, это не некая данность, застывшая навеки. Истину можно открыть и постичь

фида»), Жером («Пламя Парижа»), Базиль («Дон Кихот»), пара в жел-том («Русские сезоны»), Классичес-кий танцовщик («Светлый ручей»), Учитель («Урок»), Тета/Хронос («Захарова суперигра»), Красс («Спартак»), Петрушка («Петруш-ка»), ведущая партия в «Рубинах» (II части балета «Драгоценности»), Дроссельмейер («Щелкунчик»), Люсьен («Утраченные иллюзии»), партия в балете «Remanso», Сту-дент («Анюта»), биде, пешеходы, вальс («Квартира»), Петр Леонтье-вич («Анюта»), Пепинелли («Марко Спада»), эмбрионы («Квартира»), Месье Дюваль («Дама с камелия-ми»).

В 2009 году дебютировал на сцене драматического театра в хо-реографической новелле Аллы Си-галовой «Бедная Лиза» на музыку одноименной оперы Леонида Десятникова, где исполнил роль Эраста. Его партнёршей стала звез-

да российского кино и театра Чул-пан Хаматова.

Заслуженный артист Рос-сийской Федерации (2014). Заслуженный артист Республики Северная Осетия-Алания (2008). Лауреат Премии Леонида Мясина (Позитано, Италия, 2008). Лауреат Национальной театральной пре-мии «Золотая Маска» за лучшую мужскую роль в балете (2005). Шесть раз Меркурьев был номи-нирован на «Золотую маску» – это рекорд количества заявок на одну персону. Лауреат Международного конкурса молодых артистов балета в Казани (II премия), 2001 год. Лау-реат Открытого конкурса артистов балета России «Арабеск» в Перми (П премия), 2000 год.

Андрей Меркурьев там, где сегодня лучшая в России хоре-ография. Он работал с такими прославленными хореографами, как Начо Дуато, Джон Ноймайер, Алла Сигалова, Алексей Ратман-ский, Уильям Форсайт, Матс Эк и другие.

Его знают лучшие театры мира: Париж (Парижская национальная опера – Гранд-Опера), Лондон (Ко-ролевский театр Ковент- Гарден), Нью-Йорк (Метрополитен-Опе-ра), Вашингтон (Центр исполни-тельских искусств имени Джона Кеннеди), Пекин (Национальный центр исполнительских искусств – крупнейший оперный театр мира), Токио (Центр исполнительских ис-кусств Бунка Кайкан Холл).

В 2012 году учредил именную стипендию для учащихся Башкир-ского хореографического колле-джа имени Рудольфа Нуреева к 25-летию со дня его основания и 70-летию великого предшествен-ника. Учредил именной приз «За правду образа, эмоциональность и выразительность» Международ-ного Конкурса артистов балета им. Екатерины Максимовой «Арабеск».

Графический портрет Андрея Меркурьева. CL Martin Fine Art (Великобритания)

Page 22: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

ности такой высоты, что после него невозможно смотреть ничего друго-го, вернее без него.

Многогранность таланта Мерку-рьева делает его нервом нашего вре-мени, обнаженной душой. Его герои, подобно лазерным лучам, вонзают-ся в сознание и душу зрителей, со-вершая в человеке эмоциональный переворот, психологическую транс-формацию, озарение, – совершая чудо открытия.

Андрей Меркурьев как на-стоящий гений хорош на выходе

– каждое появление его на сцене необъяснимым образом превраща-ет танец в магию. Но танец Мерку-рьева это не ритуал и не следование навеки созданным традициям – он воплощение живого эксперимента. Это танец танцев. Так, одни только вариации ухода со сцены графа Аль-берта в «Жизели» по-меркурьевски стали визитными карточками Боль-шого театра (а ведь это один их старейших балетов в истории, про-странство для личной интерпрета-ции здесь минимально).

Для прославленного танцовщи-ка Андрея Меркурьева балет «Крик»

– дебют в качестве хореографа-по-становщика.

Только мастер уровня Мерку-рьева мог позволить себе совершить постановку произведения великого русского мыслителя Александра Зи-новьева. Даже режиссер Владимир Меньшов, лауреат премии «Оскар» и друг семьи Зиновьевых не смог при-нять предложения экранизировать роман «Иди на Голгофу». Автор Зиновьев – это первый вызов для художника. Этот Монблан может

преодолеть только личность, кото-рую сам Зиновьев называл Новым человеком. Андрей Меркурьев – бесспорно Новый человек. Одна из главных специфик романа «Иди на Голгофу» заключается в том, что он написан в жанре социологичес-кого романа, основоположником и самым плодотворным автором в котором является Александр Зино-вьев. Постановка социологического романа на сцене это второй вызов, который принял хореограф Мерку-рьев.

Андрей Меркурьев уже уча-ствовал в спектакле подобного ха-рактера, который условно можно назвать социологическим балетом. Речь идет о «Квартире» Матса Эка, где словно показана святая святых коммунальности – сфера человечес-кого воспроизводства и выживания, «джунгли» базовых социальных инстинктов. Страстный, плотский, очень физиологический – здесь, как и в социологическом романе, обезличенные герои исполняют не роли, а социальные функции. Они словно пунктиром помечают сис-тему координат, выступая в роли социальных атомов. Это и есть фи-лософия жизни, философия повсед-невности, где главные герои челове-ческой истории – простые смертные (гумус истории, плоть и кровь рода человеческого) играют сами себя. Исполнители, как гальванические элементы, ферменты живого искус-ства, убедительно передают суету социальной повседневности. В то же время, несмотря на то, что, хотя вещи, предметы и составляют осно-ву сюжета, но это не сага об обще-

лишь в процессе деятельности, ее необходимо созидать.

Любимый танцор, по сути, уче-ник выдающегося современно-го хореографа Аллы Сигаловой, он следует ее жизненному кре-до, превращаясь на сцене в источ-ник энергии, непрерывно генери-рующий эмоции, в который «все включены». Меркурьев хозяин сцены: внимание зала всегда со-средоточенно только на нем. Под-тверждением этому является «Щел-

кунчик», в котором монотонное начало завершается с появлением Меркурьева – мастера Дроссельме-йера. В этот момент дети – чуткий индикатор – взрываются эмоциями, открывая свои восприимчивые души самому искреннему исполни-телю.

Искренность – наивысшая цен-ность нашего времени, главный «то-вар» эпохи потребительского обще-ства, в которой мы живем. Андрей Меркурьев задает стандарт искрен-

Page 23: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

каждому должное. Гения назови ге-нием. Героя назови героем. Не возве-личивай ничтожество. С карьерис-тами, интриганами, доносчиками, клеветниками, трусами и прочими плохими людьми не будь близок. Из общества плохих людей уйди. Об-суждай, но не спорь. Беседуй, но не разглагольствуй. Разъясняй, но не агитируй. Если не спрашивают, не отвечай. Не отвечай больше того что спрашивают. Не привлекай к себе внимания. Если можешь обойтись без чужой помощи, обойдись. Свою помощь не навязывай. Не заводи слишком интимных отношений с людьми. Не лезь к другим в душу, но и не пускай никого в свою. Обещай, если уверен, что сдержишь обеща-ние. Пообещав, сдержи обещание любой ценой. Не обманывай. Не хитри. Не интригуй. Не поучай. Не злорадствуй. В борьбе предоставь противнику все преимущества.Не насилуй других. Насилие над другими не есть признак воли. Лишь насилие над собой есть воля. Но не позволяй другим насиловать тебя. Сопротивляйся превосходящей силе любыми доступными средствами.Вини во всем себя. Если у тебя выросли жестокосердные дети – ты воспитал их такими. Если тебя предал друг – ты виноват, что до-верился ему. Если тебе измени-ла жена – ты виноват, что дал ей возможность измены. Если тебя угнетает власть – ты вино-ват, что внес свою долю в ее мощь.Не действуй от имени и во имя других. Думай о последствиях сво-их действий для других – ты за них (за последствия) в ответе. Бла-гие намерения не оправдывают плохих последствий твоих дей-ствий, хорошие последствия не оправдывают дурных намерений.Тело съедают незримые бактерии. Душу съедают мелкие заботы и пе-реживания. Не допускай, чтобы ме-лочи жизни овладели твоей душой»

Из романа «Иди на Голгофу»

«ТЫ И ДРУГИЕ» Сохраняй личное достоинство. Держи людей на дистанции. Со-храняй независимость поведения. Относись ко всем с уважением. Будь терпим к чужим убеждениям и слабостям. Не унижайся, не холуй-ствуй, не подхалимничай, чего бы это ни стоило. Не смотри ни на кого свысока, если даже человек ничто-жен и заслужил презрения. Воздай

«Но вот кончились дожди. Выглянуло солнце. Иду на бульвар, разваливаюсь на скамейке, наслаждаюсь светом и теплом. Боже, как это хорошо – солнце, птицы, цветы. Ах как хорошо, черт возьми! Ничего в мире менять не надо. Его надо принять таким, какой он есть, и устроиться в нем поудобнее. Вот так, как я сей час на скамейке. Руки перекинуть назад, чтобы не \валиться. Голову слегка набок склонить. Прикрыть глаза и...» Из романа «Иди на Голгофу»

стве потребления. Здесь кажущийся вещизм выполняет роль некой са-кральной маркировки человеческой реальности, образует священный пантеон архетипов домашнего оча-га. Именно «прайвеси» – та послед-няя граница, бастион, благодаря которому и существует Человек. И именно за «прайвеси», за право личности на свое личное, интимное пространство в нашем неспокой-ном XXI веке и будут вестись самые ожесточенные бои с всесильным и бесцеремонным Левиафаном.

Балет «Крик» достаточно корот-кий по времени, что его роднит с «Весной священной», «Кармен-Сю-итой», «Аполлоном Мусагетом», и также, как эти молниеносные хоре-ографические шедевры, претендует на высказывание большее по форма-ту, чем их условный хронометраж.

Все харáктерные роли Меркурье-ва – это терапия, катарсис, открове-ние, ответ на самый волнующий че-ловека вопрос: о смысле жизни.

Смотрите Меркурьева, не оста-вайтесь равнодушными, верьте ему

– он поможет Вам увидеть и познать красоту мира!

Page 24: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Полина Зиновьева

Квинтэссенция крикаПолина Зиновьева

Идея балета «Крик» возникла уже давно, но она как бы ходила всё дворами, блуждала, не находя себе искомой формы. Зародышей сцени-ческого воплощения одной из моих любимых книг – книг с большой буквы – я носила в себе до того мо-мента, пока случайно не услыхала джазовый ансамбль, невесть как занесенный в нашу бретонскую глушь, которая неспроста носит географическое название «края земли». При чём тут джаз, спросите Вы. Но именно тут всё неожидан-но и сошлось - наложились друг на друга пласты звука и мысли. Образ вдруг обрёл чёткость, и я сказала себе «Эврика!».

В таком первозданном, еще сти-хийном виде я и представила мой проект Андрею Меркурьеву, и мы с первой же нашей встречи на-чали сочинять и фантазировать. Некоторые сцены и образы сразу нашли свое идеальное воплощение, над другими пришлось пыхтеть и ломать голову, какие-то сразу отпа-ли. Второй акт, например, родился за время одного-единственного ве-чернего «брейнсторминга» в Мюн-хене.

Андрей мгновенно почувство-

вал образ главного героя – образ, который он, вероятно, уже нёс в себе – его жизненной трагедии, борьбы, одиночества. Последнее и звучит камертоном в продолже-ние всего спектакля. Будучи схо-жим внешне, Андрей ещё и психо-логически потрясающе похож на зиновьевского героя. Он как будто рисует на сцене свой собственный психологический портрет.

«Крик» - это квинтэссенция романа, концентрат жизненной драмы индивидуума в обществе, крушение утопии Человека. Эта сгущённость сильнейшим образом мне передалась во время первых же часов работы Андрея с труп-пой. Движение – единственно пра-вильное – как будто вырезается из какой-то необъятной глыбы, и Вы знаете, что именно это и есть самое правильное, единственное дви-жение, которое в этот миг должно быть. При этом сразу приходит на ум Микеланджело, вытесывающий из мраморных глыб то неулови-мую улыбку и лукавый прищур, то мимолётную нахмуренность и скептически вопрошающий взгляд.

Крик и обморок души среди ба-нальности, серости, заземлённости

– безграничное одиночество Лапте-

Page 25: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

ва ощущается уже с самого начала, он – обречён. Но он должен пройти свой путь до конца, до его Голгофы. Выброшенный на периферию об-щества своими же друзьями, колле-гами, учениками, Лаптев, по сути, повторяет трагический путь Зино-вьева.

У каждого произведения есть своя внутренняя динамика, своя жизнь. После «зачатия», т.е. вспышки первоначальной идеи, «Крик» прошёл разные стадии раз-

Полина Зиновьева родилась в Москве в семье выдающегося рус-ского мыслителя и учёного Алек-сандра Зиновьева. Выехала вмес-те с родителями в вынужденную эмиграцию в ФРГ.

Училась в Мюнхенском уни-верситете по специальности «Ан-глистика». Работала художником в Мюнхенском городском опер-ном театре «Гертнерплатц» (ба-варская народная опера), сце-нографом в Муниципальном театре г.Аугсбурга, Германия. При-нимала участие в многочисленных художественных фестивалях, бу-дучи признанным талантом и про-фессионалом в выставочных залах Европы и России. Она приглашала нас в волшебный и чувственный мир музыкальной мифологии - в мир Вагнера, Верди и Карла Орфа, в мир колдовства и магии чувств, мощным потоком выплеснувшийся на безбрежные просторы мирового искусства 19-20 веков.

Мир театра, музыки и литературы — основополагающие столпы в чутком избирательном вкусе художницы.

Человек высоких требова-

ний и безукоризненного вкуса во всех проявлениях её творческой натуры, чем бы она ни занималась: выставки в Милане, Париже, Мюн-хене, Деолене, Москве; главный художник Муниципального театра г.Аугсбурга, Германия; обложки книг Александра Зиновьева в евро-пейских издательствах «Diogenes» и «L’Age d’Homme»; великолепные клипы-путеводители к интер-нет-серии «История оперы»; ав-торские книги для детей; смелый дизайн мультимедийного музея будущего «ЗИНОТЕКА»; цвето-вой и художественный дизайн концертных программ Дмитрия Китаенко и Ксении Зиновьевой, а также фестиваля Олега Кага-на; огромное количество плакатов и проспектов к инновационным международным техническим про-ектам; один из вдохновителей и ор-ганизаторов Международных кон-ференций «Зиновьевские чтения», начало которым она положила во Франции, в Париже, в 2007 году…

... вот далеко не полный список творческого размаха и многогран-ной деятельности Полины Зино-вьевой.

Портрет художницыОльга Зиновьева

Из романа «Иди на Голгофу»

«Бессонная ночьбесконечною кажется.Но стоит лишь веки зажать,сны безнадежныепетлями вяжутся.Хочешь – не можешь бежать.Бесследно теряетсяжизнь скоротечная.Страсть догорает зазря.Как же ты тянешься,ночь бесконечная!Что не восходишь, заря?!»

вития, и, начиная с какого-то не-уловимого момента, стал сам на-правлять его творцов в нужное ему направление. Тут важно не вмеши-ваться в процесс становления, но и не упускать его полностью из-под контроля. Сегодня, за месяц до премьеры, «Крик» еще растет, ка-призничает и волнуется, подобно живому существу, и, пожалуй, ещё удивит всех какой-то неожидан-ной выходкой.

Мюнхен, апрель 2014 года

Page 26: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

неукратимая радость и бесстрашие игры в новые элементы.

Сейчас автором готовится но-вый оперный проект «МЕГАЛО-ПУС» с участием обоих мастеров. Но об этом – в другой раз.

Виолончелист и композитор Джованни Соллима (*1962) явля-ет собой редкий пример удачно-го сплава виртуоза-исполнителя и виртуоза-созидателя. Невероятная игра заставляет думать о Пагани-ни. Со смелостью и отвагой перво-открывателя материков Соллима пересекает меридианы разных му-зыкальных направлений, шокируя консерваторов, приводя в восторг

умеющих слушать и слышать. В композициях Соллима всегда бьёт-ся и вибрирует искорка натянуто-го до предела нерва, чувствуется

С произведениями Сержа Уп-пена (*1957) и Анри Торга (*1950) взыскательная публика в России уже познакомилась несколько лет назад, когда на гастроли приезжал театр Филипа Жанти с «Недви-жимыми пассажирами». Команда Торг&Уппен за 20 лет совместной работы создала многочисленные программные композиции, а так-же оригинальную музыку для теа-тра, балета и кино. Их трудно себе представить порознь, однако они

– вполне автономные и весьма раз-носторонние личности. Дипло-мированный социолог Торг пре-подает убранистическую эстетику в престижном Гренобльском уни-верситете, пишет книги о визуаль-ном звучании в городах, а бывший рок-гитарист Уппен пишет музы-ку для экспериментальных бале-тов и фильмов. Объединяет обо-их музыкантов тяга к новым, еще не исхоженным путям, смелость к смешиванию разных дисциплин,

От автора либреттоПолина Зиновьева

Джованни Соллима

Серж Уппен и Анри Торг

Page 27: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Эрван Меллек (*1988) – аккор-деонист-виртуоз, вмещающий в свои неожиданные, живые компо-зиции целую гамму человеческого бытия. От страстных объятий тан-го до саркастического смешка, от сумбурного ковыляния до стрем-лящегося ввысь пения, он из кно-пок и клавиш своего инструмента извлекает целые истории, мизанс-цены. Урожденец города Нант, что расположен на берегу Атлантиче-ского океана, и где родился Жюль Верн, Эрван пропитан атмосферой морского безграничного простора, которую мы и слышим в его музы-ке. Эрван раз и навсегда разрушает клише, все ещё навязываемое ак-кордеоной музыке, оживляя её, от-

крывая ей новое дыхание.

Бельгиец Жерар Ванденбрук (*1961) является вдохновителем многочисленных ансамблей, при-чём традиция французского джа-за (Jazz manouche, т.е. «цыганский джаз») самым неожиданным об-разом переплетается с элемента-ми свинга и более экзотических мелодий. В балете звучат произве-дения в исполнении квартета «Le syndicat du swing», а также «Trio de la muerte». Ванденбрук впитал в себя разнообразные культуры, в его творчестве можно услышать весь мир.

Жерар и его команда очень теп-ло откликнулись на моё предложе-ние сотрудничать с нами в проекте

какая-то порою неуловимая «су-масшедшинка».

В балете «Крик» композиция «Терра ария» занимает место пер-вого финала, первого крушения утопии, первого глобального оди-ночества. Это – конец осязаемого. Во втором акте меняется сама фак-тура жизни. Но пока – живем...!

Джованни родился в семье му-зыкантов и обучался игре на вио-лончели и композиции в консерва-тории Палермо, которую закончил с высшими оценками. Позже зани-мался в Штуттгартской высшей му-зыкальной школе и в Моцартеуме в Зальцбурге. Выступал с музыкан-тами-звёздами - Клаудио Аббадо, Джузеппе Синополи, Мартой Арге-рих. Сотрудничал с такими режис-сёрами и хореографами, как Питер

Гринуэй, Роберт Уилсон, Петер Штайн, Каролин Карлсон и др.

Петерис Васкс (*1946). Произ-ведения Васкса исполняются из-вестными оркестрами и видными музыкантами современности и включаются в программы престиж-ных фестивалей. В созвучиях Васк-са буквально визуально ощущают-ся большие вопросы человечества, и особенно теперь, на очередном историческом переломе, они зву-чат тревожно и волнующе. Токката глубоко верующего Васкса, которую мы слышим в спектакле, подобна крику отчаяния, вырывающемуся из истерзанной души главного ге-роя в момент высшего испытания

- распятия.

Жерар Ванденбрук Петерис ВасксЭрван Меллек

Page 28: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

«Крик», который тогда только вы-рисовывался, и проявил воистину ангельское терпение со всеми изме-нениями курса, которые пришлось испытать с того момента, как только замысел стал воплощаться в жизнь.

Финальная сцена родилась пер-вой из всех, в самом начале станов-ления балета. Музыка Макса Рих-тера (*1966) как никакая другая передаёт состояние оцепеневшего одиночества героя.

Макс – универсальный артист, и, хотя «нельзя объять необъ-ятное», умудряется всё-таки со-единять в своем творчестве самые разнообразные музы современ-ного искусства со всеми из этого вытекающими последствиями и почти неограниченными вырази-тельными возможностями. Ученик Лучиано Берио пишет саундтре-ки, концертную музыку, выступает с сольными концертами при уже

ставшем традиционным аншлаге. Ведущие балетные компании уже танцевали под его музыку, включая NDT и American Ballet Theatre.

С Урсулой Бургер (*1970) я по-знакомилась за время моего со-трудничества с мюнхенскими госу-дарственными театрами. Она тогда работала дизайнером костюмов в Резиденцтеатре в Мюнхене, потом стала независимым дизайнером по моде и модным аксессуарам. Кроме того, что с Урсулой по-человечески приятно работать и творить, она еще и располагает к себе чуткостью к сюжету и постоянной заботой о благе артистов.

В «Крике» она, на мой взгляд, очень удачно схватила претенци-озную банальность окружающих героя людей, их душевную опусто-шённость и серость, несмотря на то, что в костюмах присутствуют не только серые оттенки.

Ну кто же не знает Рихарда Вагнера (1813-1873)?! В связи с его юбилеем во всем мире ставили, играли, распиливали и заставляли греметь его произведения. Однако увертюра к Валькирии оказалась в нашем балете не случайно и отнюдь не конъюнктурно. Автор проекта в течение многих лет интенсивно занималась вагнеровскими шедев-рами, углубляясь в них и через ге-ниальный текст либретто, написан-

ный самим маэстро, и через музыку, глубине пластов и коннотаций ко-торой равных нет и вряд ли когда-нибудь да найдётся, не говоря уже об эстетической и психопортрет-ной насыщенности и красоте. Вся современная музыка проросла на этой космической громаде. Автор, в частности, посветила «Кольцу нибелунга» целую серию рисунков (см. иллюстрации). Безжалостная погоня, которую мы переживаем в увертюре, в ином контексте повто-ряет травлю на посмевшего выде-литься из окружающей среды-тря-сины индивидуума, на человека с большой буквы, несущего на своих плечах вину невинного за свой род, за свое знание, за свое существова-ние. Безысходнось и обреченность.

Полина ЗиновьеваМюнхен, апрель 2014

Макса Рихтера Урсула Бургер

Рихард Вагнер

Джазовый квартет под руководством Жерара Ванденбрука

Page 29: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Полина Зиновьева

Юрий Васюченко – заслуженный артист России, выпускник Ле-нинградского хореографического училища имени А.Я. Вагановой по классу Абдурахмана Кумысникова. Лауреат Всесоюзного конкурса ар-тистов балета в Москве (1980 год, I премия), а также конкурсов в Варне (1981 год, ІІІ премия) и в Москве (1981 год, ІІІ премия). В 1981 году стал лауреатом премии им. Ленин-ского комсомола.

Исполнял ведущие партии в ба-летах «Щелкунчик» и «Лебединое озеро» Петра Чайковского, «Эгле

– королева ужей» Эдуарда Бальси-са, «Вальпургиева ночь» Шарля Гуно, «Жизель» и «Корсар» Адоль-фа Адана, «Спартак» Арама Хача-туряна, «Иван Грозный» и «Ромео и Джульетта» Сергея Прокофьева, «Дон Кихот», «Пахита» и «Баядер-ка» Людвига Минкуса, «Легенда о любви» Арифа Меликова, «Жар-птица» Игоря Стравинского, «Рай-монда» Александра Глазунова и в других балетах.

В 2001 году Юрий Васюченко окончил Московскую академию хореографии, курс «Режиссура хо-реографии» Юрия Григоровича и Генриха Майорова, получив ква-лификацию «балетмейстер, хорео-граф».

С 1985 года преподает в Акаде-мии хореографии, в том числе – в Лондоне, Токио, Осаке, Нью-Йорке, Вашингтоне и других городах. Яв-ляется постоянным членом жюри международных конкурсов.

С 2009 года Юрий Васюченко – главный балетмейстер Одесско-

го национального академического театра оперы и балета. Поставил в театре балеты «Пахита» Людви-га Минкуса, «Вальпургиева ночь» Шарля Гуно, «Тайна Венского леса» на музыку Йоганна Штрауса и Гус-тава Малера, «Дон Кихот» Людвига Минкуса, программу «Феерия ба-лета», танцы в балетном гала «Ну-реев Forever», а также осуществил хореографические постановки в операх «Турандот» Джакомо Пуч-чини, «Князь Игорь» Александра Бородина, «Дон Жуан» Вольфганга Амадея Моцарта, «Аида» Джузеппе Верди.

Главный балетмейстер театра:заслуженный артист России

Юрий Васюченко

Юрий Васюченко

«Юрий Васюченко (*1956) – Глав-ный балетмейстер Одесского Нацио-нального академического театра оперы и балета, заслуженный артист России, потрясающий танцор и удивительный хореограф, человек безупречного вы-сокого вкуса и беспощадной требова-тельности во всём. Но он и наш добрый гений. Без него ничего не вышло бы. Отважно принимая на себя все штормы и удары, он верил в наш проект, даже когда подводные течения сносили «Крик» с курса. И поверил нам в самом начале, хотя и не мог знать, что за «кош-ку в мешке» притащила я тогда в Одессу на первое знакомство с главным балет-мейстером и его труппой. Ведь у меня, кроме идей, ничего не было на руках. Но была путеводная звезда – «Иди на Голгофу» Александра Зиновьева».

Полина ЗиновьеваМюнхен, апрель 2014

Page 30: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Полина Зиновьева

Yury Vasyuchenko is an Honoured Artist of Russia, a graduate of The Vaganova Leningrad Choreographic School (A. Kumysnikov’s class), a prizewinner in the All-Soviet Union Contest of Ballet Dancers in Moscow (1980, First Prize), a prizewinner in the Contest of Ballet Dancers in Varna (1981, Third Prize) and in Moscow (1981, Third Prize). He won The Lenin Young Communist Prize in 1981.

Yury Vasyuchenko performed leading parts in such ballets as The Nutcracker and The Swan Lake by P.Tchaikovsky, Egle, Queen of Snakes by Eduardas Balsys, Walpurgis Night by Charles Gounod, Corsair and Giselle by Adolphe Charles Adam, Spartacus by Aram Khachaturian, Ivan The Terrible and Romeo and Juliet by Sergey Prokofiev, Don Quixote, Paquita and La Bayadère by Ludwig Minkus, A Legend of Love by A. Melikov, The Firebird by Igor Stravinsky, Raymonda by Glazunov and other ballets. He has toured the world as a ballet dancer.

Yury Vasyuchenko graduated

from The Moscow Academy of Choreography, the course of choreography direction by Yury Grigorovych and Henrich Mayorov and obtained qualification as a ballet-master, choreographer in 2001.

He has been training dancers in the Academy of Choreography in Russia, as well as in London, Tokyo, Osaka, New York, Washington and other cities since 1985. Yury Vasyuchenko is a permanent jury member of many International Contests of Ballet Dancers.

Yury Vasyuchenko has been Principal choreographer of the Odessa National Academic Opera and Ballet Theatre since 2009. He has put up the ballets Paquita by Ludwig Minkus, Walpurgis Night by Charles Gounod, Mysteries from the Vienna Woods to the music by J. Strauss and G. Mahler, Don Quixote by Ludwig Minkus, The Ballet Fairy Show, dances in the ballet gala Nureyev Forever, as well as dances in the operas Turandot by G. Puccini, Prince Igor by A. Borodin, Don Giovanni by Mozart, and Aida by Verdi.

Юрій Васюченко – заслужений артист Росії, випускник Ленінград-ського хореографічного училища ім. А.Я. Ваганової по класу Абдурах-мана Кумиснікова. Лауреат Всесо-юзного конкурсу артистів балету в Москві (1980 рік, I премія), а також конкурсів у Варні (1981 рік, ІІІ пре-мія) та Москві (1981 рік, ІІІ премія). У 1981 році став лауреатом премії імені Ленінського комсомолу.

Виконував провідні партії у ба-летах «Лускунчик» і «Лебедине озеро» Петра Чайковського, «Егле

– королева вужів» Едуарда Баль-сиса, «Вальпургієва ніч» Шарля Гуно, «Жизель» і «Корсар» Адоль-фа Адана, «Спартак» Арама Хача-туряна, «Іван Грозний» та «Ромео та Джульєтта» Сергія Прокоф’єва, «Дон Кіхот», «Пахіта» та «Баядер-ка» Людвіга Мінкуса, «Легенда про кохання» Аріфа Мелікова, «Жар-птиця» Ігоря Стравінського, «Рай-монда» Олександра Глазунова та в інших балетах.

У 2001 році Юрій Васюченко за-кінчив Московську академію хоре-ографії, курс «Режисура хореогра-

фії» Юрія Григоровича та Генріха Майорова, здобувши кваліфікацію «балетмейстер, хореограф».

З 1985 року викладає в Акаде-мії хореографії, у тому числі – у Лондоні, Токіо, Осаці, Нью-Йорку, Вашингтоні та інших містах. Він постійний член журі міжнародних конкурсів.

З 2009 року Юрій Васюченко – головний балетмейстер Одеського національного академічного театру опери та балету. Поставив у театрі балети «Пахіта» Людвіга Мінку-са, «Вальпургієва ніч» Шарля Гуно, «Таємниця Віденського лісу» на музику Йоганна Штрауса та Гус-тава Малера, «Дон Кіхот» Людвіга Мінкуса, програму «Феєрія бале-ту», танці у балетному гала «Нурієв Forever», а також здійснив хорео-графічні постановки в операх «Ту-рандот» Джакомо Пуччіні, «Князь Ігор» Олександра Бородіна, «Дон Жуан» Вольфганга Амадея Моцар-та, «Аїда» Джузеппе Верді.

Головний балетмейстер театру:заслужений артист Росії

Юрій Васюченко

Theatre Principal Ballet MasterHonoured Artist of Russia

Yuriy Vasuchenko

Page 31: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

ккк

Учасники прем’єри Участники премьеры

Premiere cast

Він Он He Богиня Богиня Goddess

заслужена артистка Республіки Молдова

заслуженная артистка Республики Молдова

Марія ПОЛЮДОВА Мария ПОЛЮДОВАMaria POLYUDOVA

Катерина КАЛЬЧЕНКО Екатерина КАЛЬЧЕНКОYekaterina KALCHENKO

Станіслав СКРИННІК Станислав СКРЫННИК

Stanislav SKRYNNIK

провідний соліст Большого театру,заслужений артист Російської Федерації,заслужений артист Республіки Північна

Осетія – Аланія

ведущий солист Большого театра, заслуженный артист Российской Федерации,

заслуженный артист Республики Северная Осетия-Алания

Андрій МЕРКУР’ЄВ Андрей МЕРКУРЬЕВAndrei MERKURIEV

Учасники прем’єри Участники премьеры

Premiere cast

Page 32: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

 

Антипод Антипод Antipode

заслужений артист Республіки Молдова

заслуженный артист Республики Молдова

Володимир СТАТНИЙ Владимир СТАТНЫЙ

Vladimir STATNIY

заслужений артист України

заслуженный артист Украины

Сергій ДОЦЕНКО Сергей ДОЦЕНКО Sergey DOTSENKO

Учасники прем’єри Участники премьеры

Premiere cast

Учасники прем’єри Участники премьеры

Premiere cast

Двійка друзів-товаришів по чарціДвойка друзей-собутыльников

Two friends, His drinking companions

Микола ВОРІВОДІН Николай ВОРИВОДИН

Nikolai VORIVODIN

Павло ГРИЦЬ Павел ГРИЦPavel GRITS

Станіслав ВАРАНКІН Станислав ВАРАНКИН

Stanislav VARANKIN

Денис ЧЕРНЯК Денис ЧЕРНЯК

Denis CHERNYAK

Page 33: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

 

Марія РЯЗАНЦЕВА Мария РЯЗАНЦЕВА

Mariya RYAZANTSEVA

Оксана ШИРОКОВА Оксана ШИРОКОВАOksana SHIROKOVA

Учасники прем’єри Участники премьеры

Premiere cast

Члени постановочної групиЧлены постановочной группы

Producing staff

Подруги Богині Подруги Богини

Girls, Goddess’ friends

Балетмейстери-репетитори – народна артистка України Наталія Баришева, народна артистка України Олена

Барановська, народний артист України Михайло Пєтухов, заслужений артист України Юрій Карлін, заслужена артистка

України Ніна СтоянКонцертмейстери – Лоліта Григорян, Лія Чібалашвілі, Інна

Шведенко, Анастасія Марушко, Юліан ШумаковЗав. балетною трупою –

заслужений артист України Гаррі СевоянАсистент балетмейстера – Майя МамлєєваХудожник зі світла – В’ячеслав Ушеренко

Зав. художньо-постановочною частиною – Віктор ЯнчукНачальник машинно-декораційного цеху – Віктор МелешкоХудожники-гримери – Олена Васильчик, Євгенія Галенко

Page 34: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

 

Учасники проектуУчастники проектаProject Participants

президент Біографічного інституту Олександра Зинов’єва, зберігач творчого спадку, вдова і соратник О.О. Зинов’єва

президент Биографического института Александра Зиновьева, хранитель

творческого наследия, вдова и соратник А.А.Зиновьева

Ольга ЗИНОВ’ЄВА Ольга ЗИНОВЬЕВА

Olga ZINOVIEVA

віце-президент Біографічногоінституту Олександра Зинов’єва

вице-президент Биографического института Александра Зиновьева

Олексій БЛІНОВ Алексей БЛИНОВ

Alexey BLINOV

Продюсери Продюссеры Producers

Oфіційний фотографОфициальный фотограф The official photographer

Кирило СТОЯНОВ Кирилл СТОЯНОВKirill STOYANOV

Члени постановочної групиЧлены постановочной группы

Producing staff

Балетмейстеры-репетиторы – народная артистка Украины Наталия Барышева, народная артистка Украины Елена

Барановская, народный артист Украины Михаил Петухов, заслуженный артист Украины Юрий Карлин, заслуженная

артистка Украины Нина Стоян Концертмейстеры – Лолита Григорян, Лия Чибалашвили,

Инна Шведенко, Анастасия Марушко, Юлиан ШумаковЗаведующий балетной труппой – заслуженный артист

Украины Гарри СевоянАссистент балетмейстера – Майя Мамлеева

Художник по свету – Вячеслав УшеренкоЗав. художественно-постановочной частью – Виктор Янчук

Начальник машинно-декорационного цеха – Виктор МелешкоХудожники-гримёры – Елена Васильчик, Евгения Галенко

Ballet Masters and Ballet Mistresses: Natalia Barysheva, People’s Artist of Ukraine, Olena Baranovska, People’s Artist of Ukraine, Michael Petukhov, People’s Artist of Ukraine, Nina Stoyan, Hon-

oured Artist of Ukraine, Yury Karlin, Honoured Artist of Ukraine

Concertmasters: Lolita Grigoryan, Anastasia Marushko, Lea Tchibalashvili, Inna Shvedenko, Julian Shumakov

Page 35: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Сандро Боттичелли «Оплакивание Христа». Около 1500 г. 140 x 207 см. Дерево, темпера. Возрождение

(Италия, Из церкви Сан Паолино во Флоренции). Хранится в Старой Пинакотеке (Мюнхен).

Любимая картина Александра и Ольги Зиновьевых, ставшая культурным символом мюнхенского

периода жизни их семьи.

Page 36: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Молитва верующего безбожника

Зиновьев А.А. Из цикла «В эмиграцию».Холст, масло. 1978 – 1981.

«Этическая позиция таких «безбожников» как Александр Зиновьев служит эталоном для поведения настоящих христиан» Кардинал Джанфранко Равази, председатель Папского Совета по культуре (Ватикан)

The prayer of the believing atheist

Установлено циклотронамиВ лабораториях и в кабинетах:Хромосомами и электронамиМир заполнен. Тебя в нем нету.Коли нет, так нет. Ну и что же?Пережиток. Поповская муть.Только я умоляю: Боже!Для меня ты немножечко будь!Будь пусть немощным, не всесильным,Не всесущим, не всеблагим,Не провидцем, в любви не обильным,Толстокожим, на ухо тугим.Мне-то, Господи, надо немного.В пустяке таком не обидь.Будь всевидящим, ради бога!Умоляю, пожалуйста, видь!Просто видь. Видь, и только.Видь всегда. Видь во все глаза.Видь, каких на свете и сколькоДел свершается против и за.Пусть будет дел у тебя всего-то:Видь текущее, больше ни-ни.Одна пусть будет твоя забота:Видь, что делаю я, что – Они.Я готов пойти на уступку:Трудно все, так видь что-нибудь.Хотя бы сотую долю поступков.Хотя бы для этого, Господи, будь!Жить без видящих нету мочи.Потому, надрывая грудь,Я кричу, я воплю:Отче!!Не молю, а требую:Будь!!Я шепчу,Я хриплю;Будь же,Отче!!!Умоляю,Не требую:Будь!!!!!

Александр Зиновьев, 1976

It’s been proved by cyclotrons And so it must be true,The world is full of electronsAnd chromosomes - not YOU.And so you don’t exist, oh God,You’re just a priestly lie;But all the same, I pray you, God,Exist for me - please try!You may not be omnipotent,Omniscient, all-blest,Farsighted and benevolent,Forgiving and the rest.It’s not a big request I make,So do your best for me:All-seeing be, for goodness’ sake,I pray you, God, please see.Just see, that’s really all I want,Just that and nothing more.Just keep an eye on what goes on,On who’s against, who’s for.That’s all you’ve got to do, oh Lord,There’s nothing else to say;All else besides can be ignoredSave what I do, what They.I’ll make concessions if you want:If you can’t watch it all,Watch one per cent of what goes on,Just that and nothing more.We need someone to watch this world,So that’s why I insistAnd roar and scream and rantOh Lord!!Not pray – demand:Exist!!I whisper,I croak:ExistOh Lord!!!I pray,Not demand,Exist!!!!

Alexander Zinoviev, 1976

Page 37: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Та вже темніє вечір синій,Пора до оперних дверей: За ними чарівний Россіні,Європи любленець – Орфей.

Одеса – місто, яке відоме да-леко за межами України. Це пояснюється високою музичною культурою, що була властива Одесі з перших років її біографії. Вже на початку XIX століття молоде пор-тове місто мало театр, що не по-ступався кращим європейським зразкам. Він був споруджений за ініціативою видатного державного діяча, градоначальника Південної Пальміри – герцога А. де Рішельє, якого одесити називають корот-ко та з любов’ю, – Дюк. Будівля на нинішньому Приморському бульварі була побудована за про-ектом Ф. Фраполлі та Т. де Томо-на на кошти, що були спеціально виділені імператором Олексан-дром I.

10 лютого 1810 року відбулося урочисте відкриття театру. На

прем’єрі були показані одноактна опера «Нове сімейство» Фрейліха та водевіль Княжніна «Утішена вдова». Глядачами, що заповнюва-ли зал театру у перші та подальші роки його діяльності, були не лише одесити, але й гості міста, серед яких і чимало видатних митців: О. Пушкін, Ф. Ліст, А. Міцкевич, М. Гоголь.

О. Пушкін, який відбував у на-шому місті південне вигнання у 1823 – 1824 роках, подарував Одесі «Грамоту на безсмертя», створив-ши тут свої поетичні шедеври, се-ред яких і глави роману у віршах «Євгеній Онєгін». Серед блиску-чих замальовок життя південного багатонаціонального міста є такі, що присвячені Міському театру.

Ці Пушкінські рядки абсолютно справедливо можна адресувати й

Одеський оперний

Page 38: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

нинішньому. Його звели після того, як у 1873 році пожежа повністю знищила Перший міський театр. На той час Одеса була багатим містом, котре бурхливо розвивалося, і чле-ни Інституту піклування та спри-яння розвитку установ культури при Міській думі вирішили, що нова будівля має стати кращою в Європі.

Тому вони звернулися до відомих віденських архітекторів Ф. Фельнера і Г. Гельмера, за чиїми проектами було побудовано де-сятки театральних будівель у ба-гатьох країнах. Одеська, на думку багатьох знавців і фахівців, – їхнє краще творіння. Проект був за-тверджений у 1884 році, а всьо-го через три роки грандіозна будівля, що увійшла до скарбниці світових шедеврів архітектури, була готова. З тих пір історія Оде-си нерозривно пов’язана з те-атром. Тут з блиском виступа-ли видатні діячі вітчизняного та зарубіжного оперного, балетно-го, інструментального мистецтва, знані диригенти, режисери, балет-мейстери, сценографи. Згадаємо лише найвідоміших та значиміших: композитори П. Чайковський, М. Римський-Корсаков, С. Рахманінов, А. Рубінштейн, Е. Ізаї, П. Сарасате; співаки Е. Карузо, Ф. Шаляпін, Л. Собінов, С. Крушельницька, А. Не-жданова, Т. Руффо, М. Батістіні; балерини Г. Павлова, А. Дункан, К. Гельцер; видатні драматичні арти-сти С. Бернар, Е. Дузе, Е. Россі…

У 1925 році у результаті пожежі згоріла сцена та постраждала зала, була знищена нотна бібліотека, але вже через рік роботу театру було відновлено.

10 квітня 1944 року – в день визволення Одеси від фашистсь-ких загарбників – на даху Опер-ного театру майорів червоний прапор, і звідси радянські солдати пройшли переможним маршем че-рез усе місто.

У післявоєнні роки та у подальші десятиліття театр підтверджує свій високий статус як культур-ного центру півдня України. Тут народилися нові вистави, сформу-валися як майстри сцени та стали відомі всьому світові талановиті виконавці. Неодноразово вони з успіхом демонстрували своє ми-стецтво на зарубіжних сценах.

З 1996 по 2007 роки будівля театру та його фундамент пере-бували у стані реконструкції. Успішне завершення масштабних та унікальних за складністю робіт стало можливим завдяки допомозі уряду, активній участі одеських підприємств, пожертвуванням державних діячів, громадських організацій, звичайних одеситів, у тому числі й тих, хто мешкає в інших країнах. Імена меценатів зафіксовані на палях нового фун-даменту та в музейній експозиції театру.

У 2007 році Одеському академічному театру опери і ба-лету було присвоєно статус «національного».

І сьогодні театр продовжує славетні культурні традиції та радує глядачів яскравими балетни-ми та оперними прем’єрами, кон-цертними програмами на Малій сцені «Бельетаж», концертами органної музики, а також нови-ми іменами талановитих молодих артистів.

Page 39: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Одесса известна далеко за пре-делами Украины благодаря высоко-му уровню музыкальной культуры, присущей ей с первых лет биогра-фии. Уже в начале XIX века моло-дой портовый город имел театр, не уступавший лучшим европейским образцам. Он был сооружен по инициативе выдающегося государ-ственного деятеля, градоначальни-ка Южной Пальмиры – герцога А. де Ришелье, которого одесситы на-зывают коротко и с любовью – Дюк. Здание на нынешнем Приморском бульваре было построено по проек-ту Ф. Фраполли и Т. де Томона на средства, специально выделенные императором Александром I.

10 февраля 1810 года состоя-лось торжественное открытие те-атра. На премьере были показаны одноактная опера «Новое семей-ство» Фрейлиха и водевиль Княж-нина «Утешенная вдова». Зрите-

лями, заполнявшими зал театра в первые и последующие годы его деятельности, были не только одес-ситы, но и гости города, среди ко-торых и немало выдающихся писа-телей и музыкантов: А. Пушкин, Ф. Лист, А. Мицкевич, Н. Гоголь.

А. Пушкин, отбывавший в на-шем городе южную ссылку в 1823

– 1824 годах, подарил Одессе «Гра-моту на бессмертие», создав здесь свои поэтические шедевры, в числе которых и главы романа в стихах «Евгений Онегин». Среди блиста-тельных зарисовок жизни южного многонационального города есть строки посвященные Городскому театру.

Их можно адресовать и театру нынешнему. Его возвели после того, как в 1873 году пожар полно-стью уничтожил Первый город-ской театр. К тому времени Одесса была бурно развивающимся бога-

Одесский оперный

Но уж темнеет вечер синий,Пора нам в оперу скорей: Там упоительный Россини,Европы баловень – Орфей.

Page 40: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

тым городом, и члены Института попечительства и содействия раз-витию учреждений культуры при Городской думе решили, что новое здание должно стать лучшим в Ев-ропе.

Они обратились к знаменитым венским зодчим Ф. Фельнеру и Г. Гельмеру, по чьим проектам были построены десятки театральных зданий во многих странах. Одес-ский, по мнению многих знатоков и специалистов, – их лучшее тво-рение. Проект был утвержден в 1884 году, а всего через три года грандиозное здание, вошедшее в сокровищницу мировых шедевров архитектуры и культуры, было го-тово. С тех пор история Одессы неразрывно была связана с теа-тром. Здесь блистали многие вы-дающиеся деятели отечественного и зарубежного оперного, балетно-го, инструментального искусства, знаменитые дирижеры, режиссе-ры, балетмейстеры, сценографы. Упомянем лишь самых известных и значимых: композиторы П. Чай-ковский, Н. Римский-Корсаков, С. Рахманинов, А. Рубинштейн, Э. Изаи, П. Сарасате; певцы Э. Ка-рузо, Ф. Шаляпин, Л. Собинов, С. Крушельницкая, А. Нежданова, Т. Руффо, М. Батистини; балерины А. Павлова, А. Дункан, Е. Гельцер; выдающиеся драматические арти-сты С. Бернар, Э. Дузе, Э. Росси…

В 1925 году в результате пожара сгорела сцена, нотная библиотека и пострадал зал, но уже через год работа театра была возобновлена.

10 апреля 1944 года – в день освобождения Одессы от фашист-

ских захватчиков, – на крыше Оперного театра взвился красный флаг, и отсюда советские солдаты прошли победным маршем через весь город.

В послевоенные годы и в по-следующие десятилетия театр под-тверждал свой высокий статус как культурного центра юга Украины. Здесь родились новые спектакли, сформировались как мастера сце-ны и стали известны всему миру многие талантливые исполнители. Не раз они с успехом демонстриро-вали свое искусство на зарубежных сценах.

С 1996 по 2007 годы здание театра и его фундамент находи-лись в состоянии реконструкции. Успешное завершение масштаб-ных и уникальных по сложности работ стало возможным благодаря помощи правительства, участию одесских предприятий, пожертво-ваниям государственных деятелей, общественных организаций, про-стых одесситов, в том числе и тех, кто проживает в других странах. Имена меценатов запечатлены на сваях нового фундамента и в му-зейной экспозиции театра.

В 2007 году Одесскому акаде-мическому театру оперы и балета был присвоен статус «националь-ного».

И сегодня театр, сохраняя куль-турное наследие, радует зрителей яркими балетными и оперными премьерами, концертными про-граммами на Малой сцене «Бе-льэтаж», концертами органной музыки, а также новыми именами талантливых молодых артистов.

Page 41: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

witnessed opera New Family by Freilih written by Viazmitinov and musical comedy Consoled Widow by Kniazhnin. Tourists, including many famous and prominent people, like any other local enjoyed visiting Opera. In 1823, Alexander Pushkin moved to Odessa, where he clashed with the government, which sent him into exile. It was he who presented Odessa an undying glory, portrayed in his masterpieces, including eminent Eugene Onegin. Our southern multinational city appears in his poems drawn from nature, including the verses about the Theater: Today out Theater still performs opera and ballets inspired by Pushkin’s works.

The poet’s words describing the first theater can be applied to the new one. The modern building was constructed by Fellner and Helmer in neo-baroque style and opened in 1887 after the old one was gutted by fire. A fund raising campaign began immediately. The city announced an international contest for the best theater design. Forty designs were submitted, but none were chosen. Two Viennese architects, designed many other beautiful buildings in Europe, overextended their selves: Opera House is considered as their best masterpiece. Their project was adopted in 1884; in just three years the new theater was completed. From then onward culture and history of Odessa go hand in hand with its Theater. National and international stars of opera and ballet appeared before the footlights of Odessa Theater: famous conductors, directors, choreographers, singers and dancers,

including P. Tchaikovsky, N. Rimsky-Korsakov, S. Rachmaninoff, A. Rubinstein, Ezhen Izai, Pablo Sarasate, F. Shalyapin, E. Caruso, L. Sobinov, S. Krushelnitskaya, A. Nezhdanova, T. Ruffo, M. Batistini, A. Pavlova, I. Dunkan, E. Geltzer, S. Bernard, E. Duse, E. Rossi, etc.

New theater didn’t escape from danger: in 1925 the building was burnt again in a fire. It ruined the stage, hall, music library. But in a year the show went on. During the World War II the Nazis mined the building, but it was saved.

On 10th of April 1944, the day when Odessa was finally liberated from occupation, Soviet soldiers planted a red flag on the roof of the theater. Their victorious march started here, from the Opera Theater.

Postwar decades confirmed the theater’s high reputation. New performances, new artists and performers appeared here and became popular worldwide, where they received storm of ovations. The theater sits upon shifting ground and is in danger of collapse. It was decided to close the theater for reconstruction. The works lasted more than ten years (1996 – 2007). Due to active support of the government, city companies, business and charity organizations and help of Odessa citizens, ambitious maintenance was finished. The names of art patrons and contributors are engraved on the basement pillars and commemorative plaques.

In 2007 Odessa Academic Opera and Ballet Theater became the National one.

But dusk, dark bluе, is darkening, gleaming, Thе Operа awaits, wе racе,Therе ever-charming-us, Rossini,

All Europе’s darling, Orpheus plays!

Odessa is the city famous far beyond its own motherhood. During Russian Empire, Soviet Union and nowadays it has been recognized as the first and foremost city in Ukraine. Indeed, in the whole world too. It is obviously accounted for its musical culture witnessed in Odessa from its early years. In the beginning of the 19th century the young city already could boast an Opera House, as gorgeous as any European theater.

Duke de Richelieu, the Governor of Odessa and renowned public official, initiated its construction. The first Opera House, located on the Primorsky Boulevard in the center of the city, was designed by Thomas de Thomon, a French neoclassical architect. Russian Emperor Alexander I financed the construction.

The theater was opened on 10 February 1810. The premier night

Odessa Opera

Page 42: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Концепція оформлення брошуриВидавнича організація АТ «ПЛАСКЕ».

Реєстраційне свідоцтво ДК № 3673 від 21.01.2010. А/с 299, м. Одеса, 65001, Україна.Тел.: +38 048 7 385 385. Факс: +38 048 7 385 375. E-mail: [email protected]. www.plaske.ua

Розміщення реклами: Тел.: +38 048 7 385 385. E-mail: [email protected]

Підписано до друку 7.05.2014, № замовленняНаклад 2000 прим. Надрукувано в типографії «Издательский центр»

Координатор проекту – Юрій ВасюченкоРедактори – Ольга Зинов’єва, Олексій Блінов

Складачі – Олексій Блінов, Поліна Зінов’єва, Ольга Зинов’єва, Людмила Сергійчук, Лілія Нєйчева

В тексті про театр використано матеріали статей Н. Остроухової, Л. Когана, О. Каракіної

Переклад англійською – Максим Волков, Станіслав Калач, Анжеліка Кузнєцова

Фото – Кирил Стоянов, Олексій Блінов, Володимир Вяткін, Франко Горі, Олег Владимирський,

Борис Бухман, Євгеній Родькін, Оксана КанівецьДизайн та верстання – Геннадій Танцюра,

Олексій Блінов

Концепция оформления брошюрыИздательская организация АО «ПЛАСКЕ».

Регистрационное свидетельство ДК № 3673 от 21.01.2010. А/я 299, г. Одесса, 65001, Украина. Тел.: +38 048 7 385 385. Факс: +38 048 7 385 375. E-mail: [email protected]. www.plaske.ua

Размещение рекламы: Тел.: +38 048 7 385 385. E-mail: [email protected]

Подписано в печать 7.05.2014, № заказаТираж 2000 экз. Отпечатано в типографии «Издательский центр»

Координатор проекта – Юрий ВасюченкоРедакторы – Ольга Зиновьева, Алексей Блинов

Составители – Алексей Блинов, Полина Зиновьева, Ольга Зиновьева, Людмила Сергейчук, Лилия Нейчева

В тексте о театре использованы материалы статей Н. Остроуховой, Л. Когана, Е. Каракиной

Перевод на английский язык – Максим Волков, Станислав Калач, Анжелика Кузнецова

Фото – Кирилл Стоянов, Алексей Блинов, Владимир Вяткин, Франко Гори, Олег Владимирский,

Борис Бухман, Евгений Родькин, Оксана КанивецДизайн и верстка – Геннадий Танцюра,

Алексей Блинов

The designe conceptPLASKE JSC Publishing House.

Certificate of Registration ДК № 3673 dd 21.01.2010. PO Box 299, Odessa, 65001, UkraineTel.: +38 048 7 385 385. Fax: +38 048 7 385 375. E-mail: [email protected]. www.plaske.ua

Advertising: Tel.: +38 048 7 385 385. E-mail: [email protected]

Passed for printing: 7.05.2014, No. of orderNumber of printed copies: 2000. Printed by «Izdatelskiy Centr» publishing house

Project Coordinator – Yuriy VasuchenkoEditors – Olga Zinoviev, Alexei Blinov Brochure compiled by Alexey Blinov,

Polina Zinovieva, Olga Zinovieva, Ludmila Sergeichuk, Liliya Neicheva

The text about the theatre is based on articles by N. Ostroukhova, L. Kogan, E. Karakina

Translation into English – Maxim Volkov, Stanislav Kalach, Angelica Kuznetsova Photos – Kirill Stoyanov, Alexey Blinov,

Vladimir Vyatkin, Franco Gori, Oleg Vladimirskiy, Boris Bukhman, Evgeny Rodkin, Oksana Kanivets

Design and Layout – Gennadiy Tanzzura, Alexey Blinov

Партнери Партнеры Partners

Международный партнер театра

www.krik-ballet.ruwww.opera.odessa.ua

Генеральный медиа-партнерИнформационный партнерОрганизационный партнер

На первой странице обложки: афиша балета «Крик»Идея и художественный образ: Андрей МеркурьевФотограф: Кирилл СтояновГрафический дизайн: Алексей Блинов и Полина Зиновьева

На першій сторінці обкладинки: афіша балету «Крик» Ідея і художній образ: Андрій Меркур’єв

Фотограф: Кирило Стоянов Графічний дизайн: Олексій Блінов і Поліна Зінов’єва

Page 43: "КРИК" - Балет в 2-х действиях   /   "YELL" - Ballet in two acts

Международный партнер театра

www.krik-ballet.ru

www.opera.odessa.ua

© Одесский национальный академический театр оперы и балета, 2014

© Ольга Зиновьева, 2014

© Андрей Меркурьев, 2014

© Полина Зиновьева, 2014

© Алексей Блинов, 2014