Upload
maria-gaby
View
2.426
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
En Dublin hay muchas cosas que visitar, pero en este pps
veremos algunas.
In Dublin there many places to visit, in this pps but. We will see
some of them.
ESPAÑOLESPAÑOLENGLISHENGLISH
PICTURES OF THE NETWORK
Enter to continueEnter to continue
ESPAÑOLESPAÑOL
Pocas personas saben que las reliquias de San Valentín se encuentran en la iglesia de Whitefriar
Street, en la capital irlandesa.
ENGLISHENGLISH
Only a few people know that San Valentín's relics are in Whitefriar Street's church, in the Irish capital.
Además, también están aquí los restos de San Alberto, un siciliano que murió en 1306 y cuyo día se
festeja el 7 de agosto. Ese día uno de sus restos se coloca en el agua
bendita y entonces se dice que quien use ese agua tendrá salud.
ESPAÑOLESPAÑOLIn addition, here there are San
Alberto's remains, a Sicilian who died in 1306 and whose day is feasted the 7th of August. That day one of his remains
is put in the holy water and then it is said that the one who uses this water
will have a good health.
ENGLISHENGLISH
El río Liffey separa las zonas norte y sur de la ciudad. Si en otras ciudades el río es un elemento importante, en
Dublín lo es más aún, ya que la división entre los distritos impares de la ciudad y los pares no es simplemente
geográfica, sino que los barrios, la arquitectura, el carácter e incluso los estilos de vida cambian radicalmente
de un lado al otro.
The river Liffey separates the zones north and south of the city. If in other
cities the river is an important element, in Dublin it is even more, because the
division between the odd districts of the city and the couples is not only
geographical. The neighborhoods, the architecture, the character and even the ways of life,change radically from each
sides.
ESPAÑOLESPAÑOLENGLISHENGLISH
ESPAÑOLESPAÑOL
Si de iglesias se trata la capital de Irlanda está llena y una de ellas es la Iglesia Carmelita de la calle Whitefriar, una
iglesia católica que por supuesto pertenece a la orden Carmelita .
La iglesia está en el lugar que antes ocupaba una parroquia construida en 1539 y fue construida a su vez en el año 1825,
siendo ampliada entre 1856 y 1868.
ENGLISHENGLISH
The capital from Irland is full of churches and one of them is the Carmelite Church, in Whitefriar
street. It's a catholic church that belongs to the Carmelite's order.The church it is set in a place that years ago had a parish which was
built in 1539 and also built in 1825. Between 1856 and 1868,
was extended.
ESPAÑOLESPAÑOLEste es uno de los mejores
parques de Dublin y sin embargo es poco frecuentado y muy
tranquilo. Es además uno de los más bonitos y mejor cuidados.
Está justo en frente de la Nacional Gallery, así que si un día sales de ella y hace sol no dudes en entrar
a pasear.
ENGLISHENGLISH
This is one of the best parks of Dublin. However, it isn't very
frequented and it's very calmly. It's in addition, one of the nicest and they take a lot of care in it. It is in front of thr National Gallery, so if one day you go out of it, and
there's a sunny day, do not hesitate to have a walk in the
park.
ESPAÑOLESPAÑOL
Se trata de una ciudad atrayente y llena de color, con bellos edificios georgianos, que cuenta con una rica historia literaria y con
pubs extremadamente acogedores. La ciudad de Dublín en Irlanda está dividida por el río Liffey, y rodeada de colinas al Norte y al Sur.
La mayoría de los puntos de interés están situados al sur del río .
ENGLISHENGLISH
It is an attractive full of colors, with beautiful Georgian buildings that has a rich literary
history and extremely hospitable pubs. The city of Dublin in Ireland is divided by the river Liffey, and surrounded of hills in the northern part and in the southern part. The majority of important points are placed in the south of the
river.
El National Museum of Ireland (Museo Nacional de
Irlanda) es el principal museo en Irlanda. Tiene tres centros
en Dublín y Mayo, con un gran énfasis en arte, cultura e historia natural irlandesa.
The National Museum of Ireland is the principal museum in Ireland. It has three centers in Dublin and In May, with a great emphasis in art, culture natural and Irish history.
ESPAÑOLESPAÑOL
ENGLISHENGLISH
El museo de Guinness (aquí Guinness Storehouse) es un lugar que todo turista en
Dublín visita. Se trata de una exposición sobre los 250 años de Guinness que está dentro del enorme complejo para fabricar
esta cerveza negra (en inglés stout) llamado St. James's Gate Brewery, que, por otro
lado, es la mayor fábrica de cerveza (Brewery) del mundo.
The Guinness museum (here Guinness Storehouse) is a place that all the tourists visit. It is an exhibition about the 250 years of Guinness that
is inside the enormous complex to make this black beer (in English stout)
called St. James's Gate Brewery which on the other hand, is the
manufactures more the important the world.
ESPAÑOLESPAÑOL
ENGLISHENGLISH
TEMPLE BAR
Una animadísima calle nocturna. Restaurantes, pubs y
tiendas, hacen de esta calle una de las más visitadas.
ESPAÑOLESPAÑOL
.
The most animated night street. Restaurants pubs and shops make this street one of
the most visited.
ENGLISHENGLISH
DUBLIN CASTLEDUBLIN CASTLE
Con visita guiada. Puedes visitar las excavaciones
vikingas que hay en su interior.
With holding a permit visit. You can visit the viking excavations that exist
in it.
ESPAÑOLESPAÑOL ENGLISHENGLISH
TRINITY COLLEGETRINITY COLLEGE
La Universidad más prestigiosa de Dublín. Al entrar
por la puerta, vas directo a un patio interior, donde parece como si estuvieras en otro lado. Con sus patios y monumentos, merece la
pena verlo.
The most prestigious University of Dublin. When you pass through the
door, you go directly to a court, where it seems as if you were in another
side. With its courts and monuments, visiting it, it's a great idea.
ESPAÑOLESPAÑOL ENGLISHENGLISH
La Catedral de la Iglesia de Cristo - la Iglesia de la Catedral de la Trinidad Santa en Dublín Irlanda, es la mayor de las dos catedrales de la ciudad medieval. Oficialmente es reclamado como el asiento (la sede) o catedral tanto de la Iglesia de Irlanda como de los arzobispos católicos romanos de Dublín. En la práctica esto ha sido la catedral de sólo el Arzobispo de Iglesia de Irlanda de Dublín, desde la Reforma irlandesa.
The Cathedral of Christ's Church - the Church of the Cathedral of the Holy
Trinidad in Dublin Ireland, is the major of both cathedrals of the medieval city. Officially it is claimed as the seat or
cathedral from the Church of Ireland and from the catholic Roman archbishops of Dublin. In the practice this has been only the cathedral of the Archbishop of the Ireland Church of Dublin, from the Irish
Reform.
ESPAÑOLESPAÑOL ENGLISHENGLISH
Window designed by Sir Edward Burne-Jones and
installed in Christ Church in 1907.
From The Vision Splendid - Christ Church Cathedral, A
Parish History by Joan Murray.
Ventana diseñada por señor Eduardo Burne-Jones e instalado en la Iglesia de Cristo en 1907.De la Visión Espléndida visión de la Catedral de la Iglesia de Cristo, una Historia de Parroquia por Juana Murray.
ENGLISHENGLISHESPAÑOLESPAÑOL
La calle más visitada de Dublín es sin duda
alguna Grafton Street, donde encontrarás las
tiendas más exclusivas y todo tipo de restaurantes
y bares.
.
The most visited street of Dublin is without doubt Grafton Street,
where you will find the most exclusive shops and all kinds of
restaurants and bars.
ESPAÑOLESPAÑOL
ENGLISHENGLISH