369

CLK - Notice d'utilisation - Fichier-PDF.fr

Embed Size (px)

Citation preview

Disclaimer

La version PDF suivante de la notice d'utilisation pour ce modèle de véhicule se réfère dans toutes les langues uniquement aux véhicules qui, correspondant aux directives allemandes, sont destinés au marché allemand. Veuillez vous adresser à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé pour obtenir une notice d'utilisation imprimée pour les autres modèles et années-modèles de véhicules.LaLa notice d'utilisation PDF représente toujours la version la plus actuelle. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule n'ont pu être pris en compte, dans la mesure où Mercedes-Benz adapte sans cesse ses véhicules aux dernières innovations techniques et procède à des modifications concernant la forme et l'équipement des véhicules. Veuillez donc considérer que cette notice d'utilisation PDF ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été livrée avec le véhicule.

N° de commande 6515 1338 03 Référence 209 584 43 97 Z103 FR Edition ÄJ 2008/1 b

2 0 9 5 8 4 4 3 9 7 Z 1 0 3

CLKNotice d’utilisation

Notic

ed’u

tilisa

tion

CLK

Dateiname: 6515_1338_03_cover.pdf; preflight

Symboles utilisés* Equipement optionnelG AvertissementH Protection de l'environnement! Dommages possibles sur le véhi-

culei ConseilX Opération à effectuerYY A suivre(Y page) Renvoi à une pageAffichage Affichage sur le visuel multifonc-

tion

InternetPour en savoir plus sur les véhiculesMercedes-Benz et sur Daimler AG, consultezles sites Internet suivants :www.mercedes-benz.comwww.daimler.com

RédactionSi vous avez des questions ou des sugges-tions à propos de cette notice d'utilisation,vous pouvez écrire à la rédaction techniquedont l'adresse est la suivante :Daimler AG, HPC : R822,D-70546 StuttgartClôture de la rédaction : 18.12.2007Toute reproduction, traduction ou publica-tion, même partielle, est interdite sans auto-risation écrite de Daimler AG.

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T11:01:45+01:00 - Seite 1Dateiname: 6515_1338_03_cover.pdf; preflight

Bienvenue à bord de votre Mercedes-Benz !Avant de prendre la route pour la premièrefois, nous vous recommandons de vous fami-liariser avec votre véhicule et de lire la noticed'utilisation. Votre véhicule vous donneraainsi toute satisfaction et vous pourrez éga-lement prévenir les dangers auxquels vous oud'autres personnes pourriez être exposés.Les équipements optionnels sont signalés parun astérisque *.L'équipement ou la désignation de votre véhi-cule peut différer en fonction du modèle, dela commande, du pays de livraison et de ladisponibilité.Les illustrations qui figurent dans cette noticed'utilisation se rapportent à un véhicule avecdirection à gauche. La disposition des con-tacteurs, manettes, bacs de rangement, etc.est inversée sur un véhicule avec direction àdroite.Mercedes-Benz adapte en permanence sesvéhicules à une technologie en constanteévolution et se réserve le droit d'en modifierla forme et l'équipement ainsi que d'adopterd'autres solutions techniques. Nul ne pourradonc se prévaloir d'aucune des indications,illustrations et descriptions contenues dans

cette notice à l'appui de revendications dequelque nature que ce soit.Pour toute question, veuillez vous adresser àun point de service Mercedes-Benz.La notice d'utilisation, la notice d'utilisationcondensée, le carnet de maintenance et lesnotices d'utilisation complémentaires spéci-fiques à certains équipements du véhiculefont partie du véhicule. Ils doivent par consé-quent toujours se trouver à bord et être remisau nouveau propriétaire en cas de revente duvéhicule.La rédaction technique de Daimler AG voussouhaite bonne route.

i Découvrez également les principalesfonctions de votre véhicule à travers lanotice d'utilisation interactive disponiblesur Internet, en allemand et en anglais, àl'adresse suivante :www.mercedes-benz.de/betriebsanlei-tung

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 1

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

2

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Du premier coup d'œil . . . . . . . . . . . . 19

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Commandes dans le détail . . . . . . . . . 59

Pour une bonne utilisation . . . . . . . . 195

Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . 229

Caractéristiques techniques . . . . . . 331

Table des matières

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 2

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

3

1, 2, 3 ...3e feu stop

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 2497G-TRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

AABS (système antiblocage deroues) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 235Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 259

AccélérationCaractéristiques techniques . . . . . 339

AccidentRemarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Adhérence des pneus . . . . . . . . . . . . 213Affichage des défauts

voir Menus Mémoire des messagesAffichage standard (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Sélection de l'affichage . . . . . . . . . 122Aide à la descente . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Activation et désactivation (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 127

Aide à la montée . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Activation et désactivation (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 127

Aide au démarrage du moteur . . . . . 321Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 81PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Airbag frontal du conducteur . . . . . . . 39Airbag frontal du passager . . . . . . . . . 39Airbags

Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . 39Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . 40Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . 40Airbags tête et thorax . . . . . . . . . . . 41Calculateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 35Passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Voyant PASSENGER AIRBAG OFF . 258

Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Airbags tête et thorax . . . . . . . . . . . . . 41Alarme antivol et antieffraction

voir EDWAlerte de bouclage des ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Alerte de distance (voyant) . . . 139, 260Alimentation électrique (remorque) 219Allumage automatique de l'éclai-rage extérieur

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 247

Allumage feux après verrouillagevoir Extinction temporisée del'éclairage extérieur

Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Ampoules

Clignotants . . . . . . . . . . . . . . 302, 304Eclairage de la plaque d'immatri-culation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . 304Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Feux de croisement . . . . . . . . . . . . 301Feux de position . . . . . . . . . . 302, 304Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Feux de stationnement . . . . . . . . . 302Feux stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 246Remplacement . . . . . . . . . . . . 301, 303Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . 300

Anneau de remorquageDépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Anneaux d'arrimage . . . . . . . . . . . . . 181Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Appareils électriques et électroniques

Montage ultérieur . . . . . . . . . . . . . 333Appuie-tête

Dépose (appuie-tête arrière) . . . . . . 75NECK-PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 3

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

4

Réarmement après déclenche-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Réglage (appuie-tête arrière) . . . . . . 74Réglage (appuie-tête avant) . . . . 71, 73

Appuie-tête NECK-PRO . . . . . . . . . . . . 42Arceau de sécurité

Message sur le visuel . . . . . . 254, 255Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Arceaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 42Commande manuelle . . . . . . . . . . . 295

Arrêt de l'alarmeEDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Arrimage des charges . . . . . . . . . . . . 181ASSYST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Autonomie (ordinateur de bord) . . . 130Autoradio

Changement de station (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Réglage de la sélection des sta-tions (ordinateur de bord) . . . . . . . 125voir la notice d'utilisation spécifique

Avertisseur de distance . . . . . . . . . . 139Avertisseur de perte de pressiondes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

BBac de rangement du téléphone . . . 185Bacs de rangement . . . . . . . . . . . . . . 184

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Balayage intermittentEssuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Banquette arrièreBasculement vers l'avant etredressement . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Banquette arrière fractionnable . . . 182BAS (freinage d'urgence assisté) . . . . 52Batterie

Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . 317Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Débranchement . . . . . . . . . . . . . . . 319Dépose et pose . . . . . . . . . . . . . . . 320Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Message sur le visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 244Tension (ordinateur de bord) . . . . . 115

Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . 317Blocs optiques arrière

Remplacement des ampoules . . . . 303Boîte à fusibles principale . . . . . . . . 327Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Boîte de vitesses

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 239

Boîte de vitesses automatiqueAffichage sur le tachymètre . . . . . . 103Changement de rapport manuel . . 103Commande séquentielle . . . . . . . . 103Déblocage manuel du verrou destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 294Gammes de rapports . . . . . . . . . . . 104Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 239Mode de fonctionnement desecours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Positions du levier sélecteur . . . . . 102Recommandations pour la con-duite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Touche de sélection du pro-gramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Traction d'une remorque . . . . . . . . 105voir Commande séquentielle

Boîte de vitesses mécanique . . . . . . 102Boîtes à fusibles

Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Compartiment moteur . . . . . . . . . . 328Planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . 327

Bouclage des ceintures de sécurité . 84Bouton de remise à zéro . . . . . . . . . . 108

CCale

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Capacité du réservoir de carburant . 353

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 4

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

5

CapotLevier de déverrouillage . . . . . . . . . 200Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 243Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 200Verrou de sécurité . . . . . . . . . . . . . 201

Capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Commande de secours . . . . . . . . . 288Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Fermeture (clé) . . . . . . . . . . . . . . . 172Fermeture (contacteur) . . . . . . . . . 171Nouveau verrouillage . . . . . . . . . . . 172Ouverture (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . 171Ouverture (contacteur) . . . . . . . . . 170

Capteur de pluieEssuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Caractéristiques techniquesAccélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Charges tractées . . . . . . . . . . . . . . 352Dimensions du véhicule . . . . . . . . . 348Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 343Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342, 343Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 349Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Ceintures de sécuritéBouclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 86, 265

Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Chaînes neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Changement de roue

voir CrevaisonCharge maximale dans le coffre . . . 350Charge maximale sur le toit . . . . . . . 350Charges sur essieu autorisées . . . . . 349Charges tractées

Caractéristiques techniques . . . . . 352Chauffage

voir ClimatisationChauffage additionnel . . . . . . . 164, 284

Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 121Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Chauffage de la lunette arrière . . . . 161Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 258

Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . 77Chronométrage

Temps au tour (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Chronomètre (ordinateur de bord) . 115Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . 298Fermeture de la capote . . . . . . . . . 172Message sur le visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250, 252, 253

Modification de la programmation . . 60Ouverture de la capote . . . . . . . . . 171Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Perte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . 60, 61Remplacement des piles . . . . . . . . 298

Clé de secoursPerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

ClignotantsMessage sur le visuel . . . . . . 248, 249

ClimatisationChauffage additionnel/ventila-tion à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Chauffage de la lunette arrière . . . 161Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . 160Désembuage des vitres . . . . . . . . . 161Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . 156Mise en marche et arrêt du recy-clage d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Mise en marche et arrêt du sys-tème d'utilisation de la chaleurrésiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Recyclage d'air avec l'ouvertureet la fermeture confort . . . . . . . . . . 162Recyclage d'air commandé par lesgaz polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Refroidissement avec déshumidi-fication de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . 157Réglage de la répartition d'air . . . . 160Réglage de la température . . . . . . . 158

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 5

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

6

Réglage des buses de ventilation . . 158Réglage du débit d'air . . . . . . . . . . 160Régulation automatique . . . . . . . . . 158THERMATIC 2 zones . . . . . . . . . . . 152THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 154

ClimatiseurVoyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 257voir Climatisation

CoffreDéverrouillage de secours . . . . . . . 287Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 243Ouverture et fermeture automati-ques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Ouverture et fermeture manuelles . . 65Verrouillage séparé . . . . . . . . . . . . . 66

COMAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 112voir la notice d'utilisation spécifique

Combiné d'instruments . . . . . . . . . . 108Sélection de la langue (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Commande séquentielle . . . . . . . . . . 103Compartiment de rangement

Sous le plancher du coffre . . . . . . . 183Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Conduite de carburant

Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Console centralePartie inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . 30Partie supérieure . . . . . . . . . . . . . . . 28

Consommation de carburant . . 353, 354Contacteur de capote . . . . . . . . . . . . 170Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . 315Couvre-bagages

voir Séparation de coffreCrevaison

Kit anticrevaison TIREFIT . . . . . . . . 307Préparation du véhicule . . . . . . . . . 306Système de roulage à platMOExtended . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

DDate

Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 123Démarrage de secours du moteur . . 325Démarrage du moteur avec unebatterie externe

voir Aide au démarrage du moteurDémarrage du moteur par remor-quage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 325Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . 100

DéverrouillageDe l'intérieur (touche de déver-rouillage centralisé) . . . . . . . . . . . . . 64Déverrouillage de secours . . . . . . . 286

Déverrouillage centraliséClé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63

Déverrouillage de secoursCoffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . 348Directives de chargement . . . . . . . . 180Dispositif d'attelage

Consignes d'entretien . . . . . . . . . . 226Cotes de montage . . . . . . . . . . . . . 351

DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Avertisseur de distance . . . . . . . . . 139Habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Message sur le visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236, 237, 242Nettoyage des capteurs . . . . . . . . . 226Recommandations pour la con-duite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Données statistiques (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Dossiers

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254Durée de fonctionnement du télé-phone après retrait de la clé du

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 6

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

7

contacteur d'allumage (téléphoneportable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

EEASY-ENTRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Eclairage

Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 90Eclairage antibrouillard . . . . . . . . . . 89Eclairage d'intersection . . . . . . . . . . 92Eclairage extérieur automatique . . . 89Extinction (message sur le visuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 91Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 246Site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . 91voir Feux

Eclairage actif dans les viragesMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 247voir Eclairage dans les virages (actif)

Eclairage de jourRéglage (ordinateur de bord) . . . . . 123voir Eclairage de jour

Eclairage de la plaque d'immatriculationMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 249

Eclairage de la zone environnanteActivation et désactivation (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 124

Eclairage des instruments . . . . . . . . 109

Eclairage extérieurExtinction temporisée (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 93Commande automatique . . . . . . . . . 93Commande manuelle . . . . . . . . . . . . 93Extinction temporisée (ordinateurde bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Spots de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 93

EDW (alarme antivol et antieffrac-tion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Arrêt de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . 54Electronique du moteur . . . . . . . . . . 333

Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Electronique du véhicule . . . . . . . . . 333Emetteur-récepteur

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Enfants

Systèmes de retenue . . . . . . . . . . . . 43Transport des enfants . . . . . . . . . . . 43

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . 226DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Garnitures en plastique . . . . . . . . . 224Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 223Nettoyeur haute pression . . . . . . . 222PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Sorties d'échappement (véhiculesAMG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Station de lavage . . . . . . . . . . . . . . 222Vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . 223

ESP® (régulation du comporte-ment dynamique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Activation et désactivation . . . . . . . . 53Message sur le visuel . . . . . . 238, 239Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 52, 260

EssenceQualité minimale . . . . . . . . . . . . . . 197

Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Remplacement des balais . . . . . . . 305

Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Extinction temporisée

Eclairage extérieur (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Eclairage intérieur (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

FFermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . 97Fermeture en cas de pluie (toitouvrant relevable) . . . . . . . . . . . . . . . 168Feu antibrouillard arrière

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 250Feux

Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . 88

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 7

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

8

Eclairage de jour . . . . . . . . . . . . . . . 88Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . 89Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 88

Feux arrièreMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 251

Feux de croisementMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 246Symétriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Feux de reculMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 251

Feux de routeMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 249

Feux de stationnementMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 250

Feux stopMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 249

Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Filet pare-vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Filtre à air

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 251Filtre à carburant

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 245Fonction Mémoires . . . . . . . . . . . . . . . 82Freinage d'urgence assisté

voir BASFrein de stationnement . . . . . . . . . . 101

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244

FreinsFrein de stationnement . . . . . . . . . 101Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 261

FréquencesTéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

GGammes de rapports

Affichage sur le tachymètre . . . . . . 103Boîte de vitesses automatique . . . . 104

Garnitures en plastiqueNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

GazoleBasses températures extérieures . 199

Gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

HHeure

Réglage (ordinateur de bord) . . . . . 123Huile

Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Consommation . . . . . . . . . . . . . . . 201Contrôle du niveau (jauge à huile) . 201

Indicateur de température (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . 114Message sur le visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 252Orifice de remplissage de l'huile . . 202

IIndicateur de maintenance

voir ASSYSTIndicateur de température exté-rieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 114Indicateur du rapport engagé (ordi-nateur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Indicateur dynamique de maintenance

voir ASSYSTIngrédients et lubrifiants . . . . . . . . . 352

Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 361Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 361Liquide de refroidissement . . . . . . 359

ISOFIXSystème de fixation de siège-enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 8

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

9

JJantes

Caractéristiques techniques . 342, 343Remarques générales . . . . . . . . . . 204

Jauge de carburantAffichage de l'autonomie (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

KKEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . 298Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . 99Fermeture automatique du coffre . . 68Modification de la programmation . . 63Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Perte d'une clé . . . . . . . . . . . . . . . . 283Réglage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . 62Remplacement des piles . . . . . . . . 298Touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 107

LLampes

voir AmpoulesLangue (ordinateur de bord) . . . . . . 122Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361Lecteur/changeur de CD

Utilisation (ordinateur de bord) . . . 118

Lève-vitresvoir Vitres latérales

Levier sélecteurMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 240Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Ligne de statut (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Sélection de l'affichage . . . . . . . . . 122Limite de vitesse

SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 143Limiteurs d'effort

Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 35Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 361

Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 255

Liquide de refroidissement . . . . . . . 202Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Contrôle du niveau . . . . . . . . . . . . . 203Indicateur de température . . . . . . . 109Message sur le visuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243, 245, 246Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Lunette arrièreNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

MMaintenance

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 220

Marche arrièreEngagement (boîte de vitessesautomatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Engagement (boîte de vitessesmécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Mémoire des défautsvoir Menus Mémoire des messages

Menus (ordinateur de bord) . . . . . . . 112Affichage standard . . . . . . . . . . . . . 114AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Mémoire des messages . . . . . . . . . 119Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . 129Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Retour aux réglages d'usine . . . . . . 120Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Vue d'ensemble des sous-menus . 120

Messagesvoir Menus Mémoire des messagesvoir Messages sur le visuelvoir Voyants de contrôle et d'alerte

Messages sur le visuel . . . . . . . . . . . 234Indicateur de maintenance . . . . . . 220

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 9

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

10

Messages avec symbole . . . . . . . . 242Messages sous forme de texte . . . 235up (menu AMG) . . . . . . . . . . . . . . . 115

Miroir de courtoisiePare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Mode de fonctionnement de secoursBoîte de vitesses automatique . . . . 273

Modification de la programmationClé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Clé KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . 63

MOExtended . . . . . . . . . . . . . . . 206, 316Moteur

Caractéristiques techniques . . . . . 336Démarrage avec la clé . . . . . . . . . . . 98Démarrage avec la fonctionKEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Fonctionnement irrégulier . . . . . . . 272Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 252Problèmes de démarrage . . . . . . . . 271

Moteur dieselUtilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . 199

MP3Lecture (ordinateur de bord) . . . . . 118

NNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Menu Navigation (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118voir la notice d'utilisation spécifique

NECK-PRORéarmement des appuie-têteaprès déclenchement . . . . . . . . . . 294

Nettoyeur haute pression . . . . . . . . . 222Niveau d'huile

Contrôle (jauge à huile) . . . . . . . . . 201Numéro d'identification du véhi-cule (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Numéro de peinture . . . . . . . . . . . . . 335Numéro du moteur . . . . . . . . . . . . . . 336

OOrdinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . 110

Menu (ordinateur de bord) . . . . . . . 129Menu Affichage standard . . . . . . . . 114Menu AMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Menu Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Menu DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 140Menu Mémoire des messages . . . . 119Menu Navigation . . . . . . . . . . . . . . 118Menu Ordinateur de bord . . . . . . . . 129Menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . 119Menu Téléphone . . . . . . . . . . . . . . 130Messages sur le visuel . . . . . . . . . . 234

Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . 120Sous-menu Chauffage . . . . . . . . . . 121Sous-menu Combiné d'instru-ments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Sous-menu Confort . . . . . . . . . . . . 121Sous-menu Eclairage . . . . . . . . . . . 121Sous-menu Heure/Date . . . . . . . . . 121Sous-menu Véhicule . . . . . . . . . . . 121

Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 231Ouverture été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

PPalettes de changement de rap-port au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Pare-brise

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Activation et désactivation . . . . . . . 148Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Portée des capteurs . . . . . . . . . . . . 147Traction d'une remorque . . . . . . . . 149Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

PASSENGER AIRBAG OFF (voyant) . . . 45Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Pièces d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Piles

Contrôle (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Contrôle (clé KEYLESS-GO) . . . . . . 298

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 10

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

11

Remplacement (clé) . . . . . . . . . . . . 298Remplacement (clé KEYLESS-GO) . 298Remplacement (télécommandedu chauffage additionnel) . . . . . . . 298Voyant (clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Voyant (clé KEYLESS-GO) . . . . 63, 298

Planche de bordvoir Combiné d'instrumentsvoir Poste de conduite

Plan d'affectation des fusibles . . . . . 327Plaques constructeur . . . . . . . . . . . . 335Pneus

Caractéristiques techniques . 342, 343Remarques générales . . . . . . . . . . 204Sens de rotation . . . . . . . . . . . . . . . 206

Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Limitation de la vitesse (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 349Poids total autorisé . . . . . . . . . . . . . . 349Portable

voir Téléphone portablePorte-boissons

voir Porte-gobeletsPorte du conducteur

Déverrouillage (KEYLESS-GO) . . . . . 63Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

PortesDéverrouillage de secours . . . . . . . 286Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 243Ouverture de l'intérieur . . . . . . . . . . 63Verrouillage automatique . . . . . . . . . 64Verrouillage de secours . . . . . . . . . 287

Position «marche arrière» durétroviseur extérieur côté passager . 81

Mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . 81, 83Position assise du conducteur . . . . . . 87Positions de la clé

Clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Poste de conduiteVue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pression de gonflagevoir Pression des pneus

Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . 207Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 241Tableau (voir Trappe du réservoir) . 197

Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Programme de changement de rapport

Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Programmedechangementde rap-port manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Projecteurs

Buée à l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . 275Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Projecteurs antibrouillardsMessage sur le visuel . . . . . . . . . . . 250

Proportion de produit antigel . . . . . . 361Protection antisoulèvement . . . . . . . . 55Protection antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 54Protection de l'équipement électri-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Protection volumétrique . . . . . . . . 55, 56Puissance d'émission (maximale)

Téléphone/émetteur-récepteur . . . 333

RRACETIMER (ordinateur de bord) . . . 115Ravitaillement en carburant . . . . . . . 196Recommandations pour la conduite

Conduite sur route mouillée . . . . . . 214DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Traction d'une remorque . . . . . . . . 217Traversée de portions de routeinondées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . 214

RéglagesRappel des réglages mémorisés . . . 83Réglage d'usine (clé) . . . . . . . . . 60, 61

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 11

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

12

Réglage d'usine (fonctionKEYLESS-GO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Réglages d'usine (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Régulation du comportement dynamiquevoir ESP®

Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Remorque

Alimentation électrique . . . . . . . . . 219Fiche à 7 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . 220Message sur le visuel . . . . . . 247, 248

Remplacement des balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Réserve

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254Réservoir de carburant . . . . . . . . . 353

Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . 353Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Réservoir de carburantDéfaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Réservoir de liquide de lave-glace . . 361Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . 203Rétracteurs de ceinture

Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Rétroviseur intérieurCommutation jour/nuit automati-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Commutation jour/nuit manuelle . . 79Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Rétroviseursvoir Rétroviseurs extérieurs ouRétroviseur intérieur

Rétroviseurs extérieursCommutation jour/nuit automati-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Mémorisation de la position «mar-che arrière » du rétroviseur exté-rieur côté passager . . . . . . . . . . . . . 83Mémorisation des réglages . . . . . . . 82Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Position «marche arrière » durétroviseur extérieur côté passa-ger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Rabattement et déploiementautomatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Rabattement et déploiement élec-triques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Rabattement lors du verrouillage(ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . 128Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

RotuleDépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Roue de secoursCaractéristiques techniques . . . . . 346Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Roue de secours compacte «àpneu pliable»

Caractéristiques techniques . . . . . 346Roue de secours compacte «Minispare»

Caractéristiques techniques . . . . . 346Roues

Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

SSac à skis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 245Sculptures des pneus . . . . . . . . . . . . 206Sécurité enfants

Vitres latérales arrière . . . . . . . . . . . 50Sélection de l'unité d'affichage(ordinateur de bord)

Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Séparation de coffre . . . . . . . . . . . . . 172

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 244Siège du conducteur

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254Siège du passager

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 12

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

13

SiègesMémorisation des réglages . . . . . . . 82Position assise correcte du con-ducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 72

Sièges-enfantsDétection automatique . . . . . . . . . . 45Détection automatique (panne) . . . 258Emplacements appropriés . . . . . . . . 47ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Recommandations . . . . . . . . . . . . . . 48

Sièges multicontours . . . . . . . . . . . . . 76Sigle e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Signal d'alerte

Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Signal sonore d'alerte . . . . . . . . . . . . 267Sous-menus (ordinateur de bord) . . 120

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Combiné d'instruments . . . . . . . . . 121Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Heure/Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 242Permanent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

SPEEDTRONIC permanent . . . . . . . . 145SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . . . 143

SRS (systèmes de retenue supplé-mentaires) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 241Voyant d'alerte . . . . . . . . . . . . 35, 261

Stationvoir Autoradio

Station de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 222Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Store de lunette arrière . . . . . . . . . . 187Store du sac à skis . . . . . . . . . . . . . . 173Stores pare-soleil

Lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 187Supplemental Restraint System

voir SRSSystème antiblocage de roues

voir ABSSystème audio

voir la notice d'utilisation spécifiqueSystème de commande

voir Ordinateur de bordSystème de portage sur le toit . . . . . 176Systèmes d'aide à la conduite . . . . . 132

DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 146SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 143TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Systèmes de retenuePour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43voir SRSvoir SRS (systèmes de retenuesupplémentaires)

Systèmes de retenue supplémentairesvoir SRS

Systèmes de sécurité active . . . . . . . 51ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52ESP® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

TTachymètre

Segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Sélection de l'unité d'affichage(ordinateur de bord) . . . . . . . . . . . . 121Tachymètre numérique (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Tachymètre numérique . . . . . . . . . . . 114Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Télécommande

Chauffage additionnel . . . . . . . . . . 165Remplacement des piles (chauf-fage additionnel) . . . . . . . . . . . . . . 298

Téléphonevoir Téléphone portable

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 13

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

14

Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . 189Durée de fonctionnement aprèsretrait de la clé du contacteurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Menu Téléphone (ordinateur debord) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 254Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Réceptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Transfert du numéro d'appel . . . . . 191

TempératureHuile moteur (ordinateur de bord) . 114Liquide de refroidissement . . . . . . 109Température extérieure . . . . . . . . . 109

TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Message sur le visuel . . . . . . . . . . . 242

THERMATICVoyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 257

THERMOTRONICVoyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 257

TIREFITUtilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Toitvoir Capote

Toit ouvrantvoir Toit ouvrant relevable

Toit ouvrant relevable . . . . . . . . . . . . 166Fermeture en cas de pluie . . . . . . . 168Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Totalisateur kilométrique général . . 111Remise à zéro du totalisateur kilo-métrique journalier . . . . . . . . . . . . 109

Totalisateur kilométrique journa-lier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . 109Touche de sélection du programme

Boîte de vitesses automatique . . . . 105Touches de verrouillage et dedéverrouillage centralisés . . . . . . . . . 64Traction d'une remorque

Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Recommandations pour la con-duite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Transfert du numéro d'appel (télé-phone portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Transport du véhicule . . . . . . . . . . . . 326Trappe du réservoir

Ouverture et fermeture . . . . . . . . . 196Traversée de portions de routeinondées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Triangle de présignalisation . . . . . . . 230Trousse de premiers secours . . . . . . 233

UUnité de commande au plafonnier

Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 31Unité de commande sur la porte

Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 32up (message sur le visuel) . . . . . . . . 115Utilisation en hiver . . . . . . . . . . 210, 211

VVéhicule

Démarrage du moteur par remor-quage du véhicule . . . . . . . . . . . . . 325Déverrouillage de secours . . . . . . . 286Immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 285Réglages personnalisés (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Verrouillage de secours . . . . . . . . . 287

Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . 164Ventilation des sièges . . . . . . . . . . . . . 76

Voyant (défaut) . . . . . . . . . . . . . . . 257Verrou de stationnement

Déblocage manuel (boîte de vites-ses automatique) . . . . . . . . . . . . . . 294

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 14

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

15

VerrouillageAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64De l'intérieur (touche de verrouil-lage centralisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Verrouillage de secours . . . . . . . . . 287

Verrouillage centraliséClé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60KEYLESS-GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Verrouillage automatique (ordina-teur de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Verrouillage de secoursVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Vis de roueCouple de serrage . . . . . . . . . . . . . 315

Visuel multifonction . . . . . . . . . 108, 111Vitesse

Caractéristiques techniques . . . . . 338Vitesse maximale

Caractéristiques techniques . . . . . 338Vitres

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Nettoyage du pare-brise . . . . . . . . 223Vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Vitres latéralesNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . 95Panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

VolantMémorisation des réglages . . . . . . . 82Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Touches (ordinateur de bord) . . . . . 110

Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . 110Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . 214Voyant d'alerte de diagnosticmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 264Voyant LIM

DISTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . 143TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Voyant PASSENGER AIRBAG OFF . . . 258Voyants

voir Voyants de contrôle et d'alerteVoyants de contrôle et d'alerte . . . . 259

ABS (voyant orange) . . . . . . . . . . . 259Arceau de sécurité . . . . . . . . . . . . . 264Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 265Diagnostic moteur . . . . . . . . . 263, 264DISTRONIC (voyant rouge) . . . 139, 260ESP® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 260Freins (voyant rouge) . . . . . . . . . . . 261LIM (DISTRONIC) . . . . . . . . . . . . . . 137LIM (SPEEDTRONIC variable) . . . . . 143LIM (TEMPOMAT) . . . . . . . . . . . . . . 133Liquide de refroidissement . . . . . . 262PASSENGER AIRBAG OFF . . . . 45, 258

Réserve de carburant . . . . . . . . . . . 266SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 261

Vue extérieureVue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Index alphabétique

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 15

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection de l'environnement

16

Protection de l'environnement

H Protection de l'environnementDaimler AG pratique une politique globalede protection de l'environnement.Les objectifs poursuivis sont une utilisationparcimonieuse des ressources et une atti-tude responsable par rapport aux fonde-ments naturels de la vie, leur sauvegardeservant autant l'homme que la nature.Vous pouvez contribuer à la protection del'environnement en appliquant certainesrègles lors de l'utilisation de votre véhicule.La consommation de carburant et l'usuredu moteur, de la boîte de vitesses, desfreins et des pneus dépendentRdes conditions d'utilisation du véhiculeRde votre style de conduiteVous avez la possibilité d'influer sur ces2 facteurs.Tenez compte pour cela des remarques sui-vantes :Conditions d'utilisationREvitez les trajets courts, car ils augmen-tent la consommation de carburant.

RSurveillez la pression des pneus.

RNe transportez pas de charges inutiles.RSurveillez la consommation de carbu-rant.

RDéposez le système de portage montésur le toit lorsque vous n'en avez plusbesoin.

RFaites effectuer régulièrement la mainte-nance du véhicule, car elle contribue à laprotection de l'environnement. Respec-tez par conséquent les échéances demaintenance.

RConfiez toujours les travaux de mainte-nance à un atelier qualifié, par exemple àun point de service Mercedes-Benz.

Style de conduiteRN'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-teur lors du démarrage du moteur.

RNe faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.RAdoptez une conduite prévoyante etmaintenez une distance suffisante avecle véhicule qui précède.

REvitez les accélérations fréquentes etbrutales.

RChangez de rapport à temps et ne mon-tez dans chaque rapport qu'aux 2 / 3 durégime maximal.

RArrêtez le moteur pendant les tempsd'attente dus aux conditions de circula-tion.

Reprise des véhicules hors d'usageMercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect desrègles de protection de l'environnement, con-formément à la directive européenne relativeaux véhicules hors d'usage.Cette directive s'applique aux véhicules dontle poids total autorisé est inférieur ou égal à3,5 t ; il convient également de tenir comptedes législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs annéesaux exigences légales en matière de cons-truction en vue du recyclage et de la valori-sation. Un réseau de points de reprise et derécupération des véhicules hors d'usage setient à votre disposition pour traiter votrevéhicule dans le respect des règles de pro-tection de l'environnement. Les possibilitésde valorisation du véhicule et des pièces ysont constamment étudiées et améliorées.

Introduction

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 16

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité de fonctionnement

17

Votre Mercedes-Benz continuera ainsi desatisfaire, dans les délais prévus, à l'augmen-tation des taux de recyclage fixés par la loi.Pour de plus amples informations, consultezla page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre serviced'assistance national.

Sécurité de fonctionnement

Consignes de sécurité

G Risque d'accident et de blessureConfiez toujours les travaux sur le véhiculeà un atelier qualifié, notamment les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité, ainsi que les travaux demaintenance. L'atelier doit disposer desconnaissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz.

G Risque d'accident et de blessureCertains systèmes de sécurité fonction-nent uniquement si le moteur tourne. Parconséquent, n'arrêtez jamais le moteurpendant la marche. Sinon, les systèmes desécurité ne peuvent plus fonctionner cor-rectement et vous apporter à vous et auxautres personnes la protection prévue.Vous risquez en outre de perdre le contrôlede votre véhicule et de provoquer ainsi unaccident.

G Risque d'accident et de blessureLes travaux et les modifications effectuésde façon non conforme sur le véhicule, telsque la pose de câbles sous des garnitures,peuvent compromettre le fonctionnementdes systèmes de sécurité de votre véhicule.Dès lors, ceux-ci ne sont plus en mesure devous apporter à vous et aux autres person-nes la protection prévue. Vous risquez enoutre de perdre le contrôle de votre véhi-cule et de provoquer ainsi un accident.Par conséquent, confiez toujours les tra-vaux et les modifications sur le véhicule,par exemple la pose ou la transformationde composants, à un atelier qualifié.

G Risque d'accidentSi vous franchissez des obstacles à grandevitesse ou si le soubassement du véhiculetouche le sol en tout-terrain, le soubasse-ment, les pneus et les jantes peuvent subirdes chocs importants. Votre véhicule ris-que alors d'être endommagé et vous pour-riez provoquer un accident. Cela s'appliqueégalement aux véhicules équipés d'uneprotection du soubassement.Par conséquent, franchissez les obstaclesà vitesse réduite, évitez que le soubasse-

Introduction

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 17

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité de fonctionnement

18

ment du véhicule entre en contact avec lesol en tout-terrain et faites contrôler, sinécessaire, votre véhicule par un atelierqualifié.

G Risque d'accidentLes composants électroniques et leurs logi-ciels risquent de ne plus fonctionner s'ilsfont l'objet d'interventions qui ne sont paseffectuées correctement. Les systèmesélectroniques sont reliés entre eux par desinterfaces pour former un réseau. Desinterventions sur ces systèmes peuventéventuellement faire apparaître desdéfauts dans des systèmes qui n'ont pasété modifiés. Ces défauts peuvent consi-dérablement compromettre la sécurité defonctionnement du véhicule et, par consé-quent, votre propre sécurité.Par conséquent, confiez toujours les tra-vaux et les modifications sur les compo-sants électroniques à un atelier qualifié.

Enregistrement du véhiculeIl peut arriver que Mercedes-Benz demande àses points de service d'effectuer des contrô-les techniques sur certains véhicules en vued'en améliorer la qualité ou la sécurité.Si vous n'avez pas acheté votre véhiculeauprès d'un spécialiste agréé et que votrevéhicule n'a pas encore été contrôlé par unpoint de service Mercedes-Benz, il est pos-sible qu'il ne soit pas enregistré à votre nompar Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne peutvous informer des contrôles à effectuer survotre véhicule que si vos données d'enregis-trement sont en sa possession.Faites enregistrer votre véhicule, de préfé-rence par un point de serviceMercedes-Benz.Informez Mercedes-Benz dès que possible detout changement d'adresse ou de proprié-taire.

Utilisation conformeLors de l'utilisation du véhicule, tenez compteRdes consignes de sécurité qui figurent dansla présente notice

Rdu chapitre «Caractéristiques techniques»de la présente notice

Rdu code de la routeRde la réglementation relative à l'autorisa-tion de mise en circulation des véhiculesautomobiles

G Risque de blessureDiverses étiquettes d'avertissement auto-collantes sont apposées sur votre véhicule.Elles sont destinées à attirer votre attentionet celle des autres personnes sur les diffé-rents dangers présents. N'enlevez par con-séquent aucune de ces étiquettes, à moinsque cela ne soit expressément écrit dessus.Si vous enlevez ces étiquettes, vous oud'autres personnes risquez de ne pas êtreavertis de certains dangers et, par consé-quent, de vous blesser.

Introduction

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 18

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

19

Vue extérieure ..................................... 20Poste de conduite ............................... 22Combiné d'instruments ...................... 24Volant multifonction ........................... 27Console centrale ................................. 28Unité de commande au plafonnier .... 31Unité de commande sur la porte ....... 32

Du premier coup d'œil

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 19

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Vue extérieure

20

Vue extérieure

Du premier coup d'œil

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 20

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Vue extérieure

21

Fonction Page

1 Coffre

Ouverture et fermeture 65

Roue de secours 231

Outillage de bord 231

2 Ampoules arrière 299

3 Chauffage de la lunettearrière 161

4 Trappe du réservoir 196

Ravitaillement en carburant 196

5 Ouverture et fermeture desportes 60

6 Dégivrage du pare-brise 161

Nettoyage des vitres 223

7 Toit ouvrant relevable*(coupé) 166

Fonction Page

8 Rétroviseurs extérieurs 80

Aide au stationnement* 81

9 Utilisation des essuie-glaces 94

Nettoyage des balaisd'essuie-glace 223

Remplacement des balaisd'essuie-glace 305

a Ouverture du capot 200

Huile moteur 201

Liquide de refroidissement 202

Batterie du véhicule 317

b Ampoules avant 299

c Emplacement de range-ment de l'anneau de remor-quage avant 231

Pose de l'anneau de remor-quage 322

Fonction Page

d Jantes et pneumatiques 204

Contrôle de la pression despneus 207

Crevaison, montage de laroue de secours 306

e Emplacement de range-ment de l'anneau de remor-quage arrière 231

Pose de l'anneau de remor-quage 322

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 21

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Poste de conduite

22

Poste de conduite

Du premier coup d'œil

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 22

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Poste de conduite

23

Fonction Page

1 Boîte de vitesses automati-que* : palettes de change-ment de rapport auvolant* 106

2 Commodo avec

• Feux de route 90

• Clignotants 90

• Essuie-glaces 94

3 Manette du TEMPOMAT

• TEMPOMAT 132

• DISTRONIC* 135

• SPEEDTRONIC 143

4 Volant multifonction 27

5 Combiné d'instruments 24

6 Avertisseur sonore

Fonction Page

7 Manette du LINGUATRO-NIC* (voir la notice d'utili-sation spécifique)

8 Contacteur d'allumage 69

9 Voyants du PARKTRONIC* 146

a Unité de commande au pla-fonnier 31

b Ouverture de la boîte àgants 184

c Bac de rangement/porte-gobelets* 175

d Console centrale 28

e Ouverture du capot 200

f Réglage manuel du volant 78

g Réglage électrique* duvolant 78

h Correcteur de site des pro-jecteurs 91

Fonction Page

j Frein de stationnement 101

k Desserrage du frein de sta-tionnement 101

l Unité de commande sur laporte 32

m Commutateur d'éclairage 88

n Réglage des rétroviseursextérieurs 80

o Rabattement et déploie-ment électriques des rétro-viseurs extérieurs* 80

p Nettoyage des projec-teurs* 92

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 23

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Combiné d'instruments

24

Combiné d'instruments

Du premier coup d'œil

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 24

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Combiné d'instruments

25

Fonction Page

1 Voyant des clignotants gau-ches 90

2 Voyant d'alerte ESP® 260

3 Segments

4 Voyant d'alerte de dis-tance1 260

5 Voyant des clignotantsdroits 90

6 Voyant d'alerte SRS 261

7 Voyant d'alerte ABS 259

8 Voyant d'alerte des ceintu-res de sécurité 265

9 Indicateur de températuredu liquide de refroidisse-ment 109

Fonction Page

a Voyant d'alerte de la tem-pérature du liquide derefroidissement 262

b Voyant des feux de route 90

c Voyant des feux de croise-ment 88

d Compte-tours 109

e Visuel multifonction 111

f Totalisateur kilométriquejournalier 109

g Température extérieure2 outachymètre numérique (enfonction du réglage effec-tué dans l'ordinateur debord) 122

h Affichage standard 114

Fonction Page

j Indicateur du programmede changement de rap-port* 102

k Totalisateur kilométriquegénéral

l Indicateur de position dulevier sélecteur* 102

m Tachymètre

n Voyant d'alerte de diagnos-tic moteur 263

o Voyant d'alerte des freins 261

p Montre 123

q Voyant d'alerte de réserve 266

r Jauge de carburant

s Bouton de remise à zéro 108

1 Si le véhicule n'est pas équipé du DISTRONIC*, le symbole s'éteint lorsque le moteur tourne, mais n'a aucune fonction.2 Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse en km/h est toujours affichée à la place de la température extérieure.

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 25

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Combiné d'instruments

26

Fonction Page

t Cabriolet : voyant d'alertedes arceaux de sécurité 264

u Moteur diesel : voyant depréchauffage 99

Du premier coup d'œil

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 26

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Volant multifonction

27

Volant multifonction Fonction Page

1 Visuel multifonction 111

Utilisation de l'ordina-teur de bord 110

2 æ et-

• Sélection des sous-menus du menu Réglages

• Modification des valeurs

• Réglage du volumesonore

3 Utilisation du téléphone*

s Prise d'appel

t Fin de communica-tion

4 Passage d'un menu à l'au-tre

è en avant

ÿ en arrière

Fonction Page

5 Navigation à l'intérieur d'unmenu

j en avant

k en arrière

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 27

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Console centrale

28

Console centrale

Partie supérieureFonction Page

1 Chauffage* du siège gau-che 77

Ventilation* du siège gau-che 76

2 PARKTRONIC* 146

3 Coupé : déroulement etenroulement du store delunette arrière* 187

4 Désactivation et activationde l'ESP® 52

5 Feux de détresse 91

6 Verrouillage et déverrouil-lage du véhicule 64

7 Rabattement des appuie-tête de la banquette arrière 74

Fonction Page

8 Désactivation et activationde l'alarme antivol et anti-effraction EDW* 54

Protection antisoulève-ment* 55

Protection volumétrique* 55

9 Chauffage* du siège droit 77

Ventilation* du siège droit 76

a 5 Voyant PASSENGERAIRBAG OFF3 45

b Utilisation du systèmeCOMAND APS* ou du sys-tème audio*

3 Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*, le voyant s'allume également un court instantau moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détectionautomatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*.

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 28

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Console centrale

29

Fonction Page

c Utilisation du THERMATICou du THERMOTRONIC* 152

Mise en marche et arrêt duchauffage de la lunettearrière 161

d Bac de rangement avecprise électrique 189

Cendrier avec allume-cigare* 187

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 29

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Console centrale

30

Partie inférieure Fonction Page

1 Touche KEYLESS-GO* 61

2 DISTRONIC* : activation etdésactivation de l'avertis-seur de distance 139

3 Mise en marche et arrêt duchauffage additionnel/dela ventilation à l'arrêt* 164

Cabriolet : ouverture et fer-meture de la capote 169

4 Ouverture du bac de range-ment 185

5 Ouverture du bac de range-ment/bac de rangement dutéléphone 185

Fonction Page

6 DISTRONIC* : réglage de ladistance de consigne 138

7 Boîte de vitesses automati-que* : sélection du pro-gramme de changement derapport 105

8 Boîte de vitesses mécani-que : levier de vitesses 102

Boîte de vitesses automati-que* : levier sélecteur 102

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 30

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Unité de commande au plafonnier

31

Unité de commande au plafonnier Fonction Page

1 V Allumage et extinc-tion de l'éclairage intérieurarrière (coupé) 93

2 Ouverture et fermeture dutoit ouvrant relevable* 166

3 X Allumage et extinc-tion du spot de lecture droit 93

4 ¤ Désactivation de lacommande automatique del'éclairage intérieur 93

5 Rétroviseur intérieur 79

6 Activation de la commandeautomatique de l'éclairageintérieur 93

7 Microphone mains librespour le téléphone* et leLINGUATRONIC*

Fonction Page

8 ð Allumage et extinc-tion de l'éclairage intérieuravant 93

9 X Allumage et extinc-tion du spot de lecture gau-che 93

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 31

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Unité de commande sur la porte

32

Unité de commande sur la porte Fonction Page

1 Ouverture de la porte 63

2 Réglage électrique dusiège* 72

3 Mémorisation des réglagesdu siège, des rétroviseursextérieurs et du volant* 82

4 Ouverture et fermeture desvitres latérales avant 95

5 Activation et désactivationde la sécurité enfants auniveau des vitres latéralesarrière 50

6 Ouverture et fermeture desvitres latérales arrière 95

7 Ouverture et fermeture ducoffre* 66

Du premier coup d'œil

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 32

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

33

Sécurité des occupants ...................... 34Systèmes de sécurité active .............. 51Protection antivol ............................... 54

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 33

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

34

Sécurité des occupants

Remarques sur la sécurité des occu-pantsLes ceintures de sécurité, rétracteurs de cein-ture, limiteurs d'effort et airbags sont dessystèmes de retenue adaptés les uns auxautres. Ils réduisent le risque de blessuredans certains cas d'accident et augmententainsi la sécurité des occupants. Cependant,les ceintures de sécurité et les airbags n'of-frent en général aucune protection contre lesobjets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.Afin que les systèmes de retenue puissentapporter la protection prévue, assurez-vousqueRles réglages du siège et de l'appuie-têtesont corrects (Y page 70)

Rla ceinture de sécurité est bouclée correc-tement (Y page 84)

Rles airbags peuvent se déployer librementen cas de déclenchement (Y page 38)

Rle réglage du volant est correct(Y page 78)

Rles systèmes de retenue n'ont pas étémodifiés

i Les airbags sont des systèmes de retenuecomplémentaires : ils offrent une protec-tion supplémentaire aux occupants duvéhicule qui ont attaché leur ceinture desécurité. Ils ne dispensent en aucun cas leconducteur et les passagers du port de laceinture. En effet, les airbags ne se déclen-chent pas à chaque accident, mais seule-ment lorsqu'ils sont en mesure d'apporterune protection supplémentaire, en plus decelle assurée par les ceintures. En outre,même en cas de déclenchement, les air-bags n'offrent une protection supplémen-taire que si les ceintures de sécurité sontcorrectement bouclées, carRles ceintures de sécurité maintiennentles occupants du véhicule dans une posi-tion plus favorable par rapport aux air-bags

Rles ceintures de sécurité limitent, parexemple en cas de collision frontale, ledéplacement des occupants du véhiculedans le sens opposé à celui de la forced'impact et permettent ainsi de réduiresensiblement le risque de blessure

Même en cas de déclenchement, les air-bags n'apportent une protection supplé-mentaire, en plus de celle déjà offerte par

les ceintures de sécurité, que si ces der-nières sont correctement bouclées.

G Risque d'accident et de blessureConfiez toujours les travaux de mainte-nance à un atelier qualifié disposant desconnaissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que lestravaux importants pour la sécurité oudevant être effectués sur des systèmesimportants pour la sécurité soient confiésà un atelier qualifié. Si ces travaux ne sontpas effectués correctement, la sécurité defonctionnement de votre véhicule pourraitêtre compromise. Il y a risque d'accident etde blessure.

G Risque de blessureToute modification ou tout travail non con-forme effectués sur les pièces suivantespeuvent compromettre le fonctionnementdes systèmes de retenue :RSystèmes de retenue, composés desceintures de sécurité et des points d'an-

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 34

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

35

crage, rétracteurs de ceinture, limiteursd'effort, airbags

RCâblageRSystèmes électroniques mis en réseauLes airbags et les rétracteurs de ceinturepourraient alors ne pas se déclencher encas d'accident alors que la décélération estsuffisante, ou se déclencher de manièreintempestive. Ne modifiez donc jamais lessystèmes de retenue.N'intervenez en aucun cas demanière inap-propriée sur les composants électroniquesou sur leurs logiciels.

SRS (systèmes de retenue supplé-mentaires)En cas d'accident, le SRS réduit le risque decontact des occupants avec une partie del'habitacle. En outre, il peut égalementréduire les charges auxquelles sont soumisles occupants lors d'un accident.Le système SRS comprendRle voyant d'alerte1Rles rétracteurs de ceinture

Rles limiteurs d'effortRles airbags

Voyant d'alerte11Les fonctions du SRS sont contrôlées régu-lièrement au moment où vous mettez le con-tact et pendant que le moteur tourne. Lesdéfauts peuvent ainsi être détectés à temps.Le voyant d'alerte1 qui se trouve sur lecombiné d'instruments s'allume au momentoù vous mettez le contact. Il s'éteint au plustard quelques secondes après le démarragedu moteur.G Risque de blessureLorsque le SRS est en panne, certains sys-tèmes peuvent se déclencher intempesti-vement ou ne pas se déclencher en casd'accident avec forte décélération du véhi-cule.

Un défaut est présent lorsque le voyantd'alerte1Rne s'allume pas au moment où vous met-tez le contact

Rne s'éteint pas quelques secondes aprèsle démarrage du moteur

Rs'allume de nouveau après le démarragedu moteur

Dans ce cas, faites contrôler immédiate-ment le SRS par un atelier qualifié.

Déclenchement des rétracteurs deceinture, des limiteurs d'effort et desairbagsLors d'une collision, le calculateur des air-bags analyse les données physiques impor-tantes, telles que la durée, la direction etl'importance de la décélération ou de l'accé-lération du véhicule. En fonction du résultatde cette analyse, le calculateur des airbagscommence, dans le cas d'une collision avecdécélération longitudinale du véhicule, paractiver les rétracteurs de ceinture à titre pré-ventif, en fonction de l'intensité de la décélé-ration.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 35

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

36

i Les rétracteurs de ceinture peuvent sedéclencher uniquement lorsque les ceintu-res de sécurité sont correctement bou-clées.

Les airbags frontaux se déclenchent ensuiteuniquement si le véhicule subit une décélé-ration longitudinale encore plus importante.Votre véhicule est équipé d'airbags frontauxadaptatifs à 2 seuils de déclenchement (DualStage). Les airbags frontaux se remplissent,lorsque le 1er seuil de déclenchement estatteint, d'une quantité de gaz suffisammentimportante pour réduire le risque de blessure.Ce n'est que quelquesmillisecondes plus tardque les airbags frontaux se remplissent de laquantité maximale de gaz, si le calculateurdétermine qu'un 2e seuil de déclenchementest atteint en raison d'une augmentation dela décélération du véhicule.

Critères de déclenchement des rétrac-teurs de ceinture et des airbagsLe calculateur des airbags analyse, pendantla phase initiale de la collision, la variationdans le temps et la direction de la décéléra-tion ou de l'accélération du véhicule. Cela luipermet de déterminer l'opportunité dudéclenchement des rétracteurs de ceintureou des airbags.

Les seuils de déclenchement des rétracteursde ceinture et des airbags ne sont pas fixesmais varient en fonction de l'importance dela décélération. Cette flexibilité permet d'agirpar anticipation, les airbags devant se déclen-cher pendant la collision et non pas une foisqu'elle a eu lieu.

i Les airbags ne se déclenchent pas à cha-que accident. Ils sont au contraire com-mandés par un système complexe d'éva-luation faisant intervenir de nombreuxcapteurs. Ce système agit par anticipa-tion : le déclenchement des airbags doitintervenir pendant la collision, et non pasune fois qu’elle a eu lieu et doit apporterune protection supplémentaire aux occu-pants du véhicule, laquelle est calculée parle système. Par ailleurs, tous les airbags nese déclenchent pas en cas d'accident.Les différents systèmes d'airbags fonction-nent indépendamment les uns des autres.Cependant, chacun des systèmes tientcompte de la nature de l'accident (collisionfrontale, latérale, arrière et retournementdu véhicule) et de sa gravité (notammentl'importance de la décélération ou del'accélération du véhicule), toutes deuxétant déterminées pendant la phase initialede l'accident.

La décélération ou l'accélération du véhiculeet la direction de la force dépendent princi-palement deRla répartition des forces lors de la collisionRl'angle du chocRla capacité de déformation du véhiculeRla nature de l'objet avec lequel le véhiculeest entré en collision (un autre véhicule, parexemple)

Les facteurs qui ne sont visibles ou mesura-bles qu'après la collision ne jouent pas un rôledécisif dans le déclenchement des airbags. Ilsne donnent pas non plus d'information à cesujet.Le véhicule peut se déformer de manièreimportante, par exemple au niveau du capotou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclen-che. C'est le cas lorsque l'impact touche uni-quement des parties du véhicule relativementfaciles à déformer et que la décélérationnécessaire ne se produit pas. A l'inverse, lesairbags peuvent se déclencher sans que levéhicule ne subisse de déformations impor-tantes. C'est le cas par exemple lorsque l'im-pact touche des parties du véhicule trèsrigides comme les longerons et que la décé-lération résultante est suffisamment impor-tante.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 36

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

37

Rétracteurs de ceinture et limiteursd'effortLes ceintures de sécurité sont équipées derétracteurs de ceinture.

! Ne bouclez pas la ceinture du passagerlorsque le siège correspondant n'est pasoccupé. Sinon, le rétracteur de cette cein-ture risque de se déclencher en cas d'acci-dent.

Si les ceintures de sécurité sont égalementéquipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduitla pression exercée par la ceinture sur la per-sonne en cas de déclenchement du rétrac-teur.Le rôle des rétracteurs est de tendre les cein-tures de sécurité pour qu'elles s'appliquentbien sur le corps.

i Les rétracteurs de ceinture ne peuventpas corriger une mauvaise position assiseou un positionnement incorrect de la cein-ture de sécurité.Les rétracteurs de ceinture ne ramènentpas les occupants contre le dossier de leursiège.

Les limiteurs d'effort des ceintures de sécu-rité des sièges avant sont adaptés aux airbagsfrontaux qui absorbent une partie des forces

de décélération. La répartition de la charges'effectue alors sur une surface plus grande.Les ceintures de sécurité avant sont équipéesd'un port confort. Le port confort réduit laforce de rappel des ceintures de sécurité etaméliore ainsi le confort.Lorsque le contact est mis, les rétracteurs deceinture sont activésRuniquement si les systèmes de retenuesont opérationnels (le voyantd'alerte1 s'allume au moment où vousmettez le contact, puis s'éteint lorsque lemoteur tourne) (Y page 35)

Rau niveau de chacune des ceintures desécurité avant à 3 points quand elles sontbouclées

Ren cas de collision frontale ou arrière, si levéhicule subit une décélération ou uneaccélération importante dans le sens lon-gitudinal au moment du choc

Le déclenchement des rétracteurs de cein-ture s'accompagne d'une détonation en prin-cipe sans danger pour l'ouïe et d'un éventueldégagement de poussière. Le voyantd'alerte1 s'allume.

i Vous pouvez remarquer que les rétrac-teurs de ceinture arrière se sont déclen-

chés au fait que la boucle est tirée vers lebas et se trouve presque à fleur du bordsupérieur du siège. Le voyantd'alerte1 est allumé.

G Risque de blessureLes rétracteurs de ceinture arrière ne fonc-tionnent que s'ils peuvent tirer librementles boucles vers le bas. Le déplacement desboucles ne doit pas être entravé. Par con-séquent, ne tenez pas les boucles avec lamain et ne placez aucun objet sous les bou-cles. Sinon, les rétracteurs de ceinture nepeuvent pas se déclencher, ou du moinspas correctement. Dans ce cas, vous nepourriez pas bénéficier du potentiel de pro-tection supplémentaire.

G Risque de blessureSi les rétracteurs de ceinture se sontdéclenchés, ils ne sont plus en mesured'assurer leur fonction de protection en casde nouvel accident. Par conséquent, faitesremplacer les rétracteurs de ceinture qui sesont déclenchés par un atelier qualifié.Pour la mise au rebut des rétracteurs deceinture, suivez les consignes de sécurité.Vous pouvez les consulter dans tous lespoints de service Mercedes-Benz.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 37

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

38

AirbagsLes airbags gonflés ralentissent et réduisentle mouvement des occupants.Le déclenchement des airbags s'accompa-gne d'une détonation en principe sans dangerpour l'ouïe et d'un éventuel dégagement depoussière. Le voyant d'alerte1 s'allume.Les airbags se trouvent aux emplacementsportant l'inscription SRS/AIRBAG.G Risque de blessureLes airbags vous offrent une protectionsupplémentaire, mais ne remplacent enaucun cas les ceintures de sécurité.Pour réduire le risque de blessures graves,voire mortelles, dues au déclenchementdes airbags, tenez compte des remarquessuivantes :RLes occupants du véhicule, en particulierles femmes enceintes, doivent toujoursboucler leur ceinture de sécurité correc-tement et s'adosser au dossier de leursiège, celui-ci devant être réglé presqueà la verticale. L'appuie-tête doit soutenirla tête à hauteur des yeux.

RProtégez les enfants mesurant moins de1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec

des systèmes de retenue pour enfantsappropriés.

RTous les occupants doivent s'asseoir leplus loin possible des airbags. La positiondu conducteur doit cependant lui per-mettre de conduire le véhicule en toutesécurité. La distance entre son buste etle centre de l'habillage de l'airbag frontaldu conducteur doit être la plus grandepossible.

RReculez le siège du passager au maxi-mum, en particulier lorsque vous y placezun enfant installé dans un système deretenue pour enfants.

RCoupé : les occupants du véhicule,notamment les enfants, ne doiventjamais appuyer leur tête contre les vitresdans la zone de déploiement des airbagslatéraux/airbags rideaux.

RCabriolet : les occupants du véhicule,notamment les enfants, ne doiventjamais appuyer leur tête contre les vitres,dans la zone de déploiement des airbagstête et thorax.

RNe montez pas de système de retenuepour enfants dos à la route sur le siègedu passager si l'airbag frontal correspon-

dant n'est pas désactivé. Dans les véhi-cules équipés de la détection automati-que de siège-enfant au niveau du siègedu passager*, le montage, sur le siège dupassager, d'un système de retenue pourenfants compatible avec la détectionautomatique de siège-enfant entraîne ladésactivation de l'airbag frontal du pas-sager. Le voyant5 PASSENGER AIR-BAG OFF doit alors être allumé enpermanence.Si le système de retenue pour enfantsdos à la route n'est pas compatible avecla détection automatique de siège-enfantou si votre véhicule n'est pas équipé dela détection automatique de siège-enfantau niveau du siège du passager*, instal-lez les enfants dans un siège-enfantmonté sur un siège arrière approprié. Sivous souhaitez monter un système deretenue pour enfants face à la route surle siège du passager, reculez impérative-ment le siège du passager au maximum.

RAssurez-vous qu'aucun objet lourd ouaux arêtes tranchantes ne se trouve dansles poches des vêtements.

RNe vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 38

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

39

du conducteur, par exemple), en particu-lier pendant la marche.

RNe posez pas vos pieds sur la planche debord.

RSaisissez le volant uniquement par lacouronne et par l'extérieur pour que l'air-bag puisse se déployer sans entraves. Sivous tenez le volant par l'intérieur, vouspouvez être blessé en cas de déclenche-ment de l'airbag.

RNe vous appuyez pas contre les portes niles parois latérales arrière.

RVeillez à ce qu'aucune personne, aucunanimal ni aucun objet ne se trouvententre les occupants du véhicule et lazone de déclenchement des airbags.

RNe posez aucun objet entre le dossier dusiège et la porte.

RN'accrochez pas d'objets durs, tels quedes cintres, aux poignées de maintien ouaux portemanteaux.

RNe fixez aucun accessoire (porte-gobe-lets, par exemple) sur les portes ou lesparois latérales arrière.

Le risque de blessures provoquées par unairbag ne peut pas être complètement

écarté, car celui-ci doit se déployer trèsrapidement.

G Risque de blessureAfin de garantir un fonctionnement correctdes airbags, ne recouvrez pas les partiessuivantes et n'y apposez aucun autocollantou plaquette :Rle rembourrage du volantRl'habillage de l'airbag frontal du passagerRles garnitures de porte (coupé)Rles joues extérieures des sièges avant(cabriolet)

Rles parois latérales arrière

G Risque de blessureLorsque les airbags se déploient, une faiblequantité de poussière se dégage momen-tanément. Elle est cependant susceptiblede provoquer des difficultés respiratoirespassagères chez les personnes sujettes àl'asthme ou à des troubles respiratoires.Pour éviter ces difficultés, quittez immédia-tement le véhicule, si vous pouvez le fairesans danger, ou ouvrez la vitre pour faireentrer de l'air frais. Cette poussière n'est

pas nocive et elle n'est pas non plus le signed'un incendie à bord.

G Risque de blessureAprès déclenchement des airbags, les com-posants des airbags sont brûlants. Ne lestouchez pas pour éviter de vous brûler.Faites remplacer les airbags par un atelierqualifié. Sinon, en cas de nouvel accident,les occupants ne sont plus protégés par lesairbags.

Airbags frontauxLes airbags frontaux sont conçus dans le butd'augmenter le potentiel de protection duconducteur et du passager contre les blessu-res à la tête et à la poitrine.Les airbags frontaux du conducteur et du pas-sager se déclenchentRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion longitudinale importante du véhicule

Rs'ils peuvent offrir une protection préven-tive supplémentaire, en plus de celle assu-rée par les ceintures de sécurité

Rsi les ceintures de sécurité sont bouclées

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 39

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

40

Rindépendamment des autres airbags qui setrouvent dans le véhicule

Rne se déclenchent pas en cas de retourne-ment, à moins qu'une décélération longitu-dinale importante du véhicule ne soitdétectée

1 Airbag frontal du conducteur2 Airbag frontal du passagerL'airbag frontal du conducteur1 se déploiedevant le volant, l'airbag frontal du passa-ger2 devant et au-dessus de la boîte àgants.Sur les véhicules équipés de la détectionautomatique de siège-enfant au niveau dusiège du passager*, l'airbag frontal du pas-sager2 se déclenche uniquement si levoyant5 PASSENGER AIRBAG OFF qui se

trouve sur la console centrale n'est pasallumé (Y page 45). Cela signifie qu'aucunsystème de retenue pour enfants compatibleavec la détection automatique de siège-enfant* n'est monté sur le siège du passagerou, si un système de retenue pour enfants dece type est monté, qu'il ne l'est pas correc-tement.

Airbags latéraux (coupé)Les airbags latéraux sont conçus dans le butd'augmenter, en cas de déclenchement, lepotentiel de protection de la cage thoracique.Ils ne protègent cependant pas la tête, le couni les bras.

1 Airbag latéral avant2 Airbag latéral arrière

Les airbags latéraux avant1 se déploient auniveau des portes avant et les airbags laté-raux arrière2 au niveau des parois latéralesarrière, en dessous de la vitre correspon-dante.Les airbags latéraux1 et2 se déclenchentRdu côté où survient le chocRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion transversale importante du véhicule,par exemple en cas de collision latérale

Rque les ceintures de sécurité soient bou-clées ou non

Rindépendamment des airbags frontauxRindépendamment des rétracteurs de cein-ture

Rne se déclenchent pas en cas de retourne-ment, à moins qu'une décélération ou uneaccélération transversale importante duvéhicule ne soit détectée

Airbags rideaux (coupé)Les airbags rideaux sont conçus dans le butd'augmenter, en cas de déclenchement, lepotentiel de protection des occupants ducôté où se produit le choc et de réduire ainsi

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 40

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

41

le risque de blessure à la tête (pas à la poitrineou aux bras cependant).Les airbags rideaux sont montés sur les côtésdu cadre du toit et se déploient des portesavant (montants A) aux parois latéralesarrière (montants C).

1 Airbag rideauLes airbags rideaux1 se déclenchentRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion transversale importante du véhicule

Rdu côté où survient le chocRindépendamment des airbags frontauxRindépendamment du fait que le siège dupassager soit occupé ou non

Airbags tête et thorax (cabriolet)G Risque de blessureSi vous souhaitez utiliser des housses,Mercedes-Benz vous recommande, pourdes raisons de sécurité, d'utiliser unique-ment les housses agréées pour les véhicu-les Mercedes-Benz. La couture des hous-ses doit pouvoir se déchirer pour laisserpasser les airbags tête et thorax. Sinon, lesairbags tête et thorax ne pourront pas segonfler correctement et apporter la protec-tion prévue en cas d'accident. Vous pouvezvous procurer des housses appropriéesdans un point de service Mercedes-Benz,par exemple.

Les airbags tête et thorax sont conçus dansle but d'augmenter, en cas de déclenche-ment, le potentiel de protection et de réduirele risque de blessure à la tête et à la cagethoracique. Ils ne protègent cependant pasles bras.

1 Airbag tête et thorax avant2 Airbag tête et thorax arrièreLes airbags tête et thorax avant1 sedéploient au niveau des joues extérieures dessièges. Les airbags tête et thorax arrière2se déploient dans la zone de la paroi latéralearrière, en dessous de la vitre.Les airbags tête et thorax1 et2 se déclen-chentRdu côté où survient le chocRdurant la phase initiale d'un accident quientraîne une décélération ou une accéléra-tion transversale importante du véhicule,par exemple en cas de collision latérale

Rs'ils peuvent offrir une protection préven-tive supplémentaire, en plus de celle assu-rée par les ceintures de sécurité

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 41

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

42

Rsi les ceintures de sécurité sont boucléesRindépendamment des airbags frontaux

Arceau de sécurité (cabriolet)

G Risque de blessureAssurez-vous que la zone demanœuvre desarceaux de sécurité est dégagée afin d'évi-ter tout risque de blessure lorsque lesarceaux de sécurité se relèvent. Par con-séquent, tirez les appuie-tête jusqu'enbutée si des passagers ont pris place à l'ar-rière.

Les arceaux de sécurité se déclenchent auto-matiquement lorsqu'un risque de retourne-ment latéral du véhicule est détecté.Les arceaux de sécurité se trouvent sous lesappuie-tête arrière. Vous pouvez abaissermanuellement les arceaux de sécurité sortislorsque la capote est ouverte (Y page 295).

i Lorsque les arceaux de sécurité sont rele-vés, vous ne pouvez pas abaisser lesappuie-tête arrière.Lorsque les arceaux de sécurité se déclen-chent automatiquement, vous entendez uncliquetis; les appuie-tête arrière montent sinécessaire.

G Risque de blessureSi le voyant d'alerte des arceaux de sécu-ritéC qui se trouve sur le combinéd'instruments reste allumé longtempsaprès le démarrage du moteur, cela signifiequ'il y a un défaut.Dans ce cas, les arceaux de sécurité ne sedéclenchent pas automatiquement en casd'accident, si un risque de retournementlatéral du véhicule a été détecté. Vous etles autres passagers risquez alors d'êtregravement, voire mortellement blessés.Par conséquent, pour des raisons de sécu-rité, roulez toujours avec les arceaux desécurité relevés manuellement, jusqu'à ceque le défaut soit éliminé. Faites contrôlerle véhicule par un atelier qualifié.

Appuie-tête NECK-PROLes appuie-tête NECK-PRO sont conçus dansle but d'augmenter le potentiel de protectiondu conducteur et du passager contre les bles-sures à la tête et au cou. Pour cela, les appuie-tête des sièges du conducteur et du passagersont déplacés vers l'avant et vers le haut encas de choc arrière. Ils fournissent ainsi unmeilleur soutien à la tête.G Risque de blessure !Si vous utilisez des housses d'appuie-tête,il est possible que les appuie-tête NECK-PRO ne puissent pas se déclencher correc-tement et apporter la protection prévue.N'utilisez donc pas de housses.

Si les appuie-tête NECK-PRO (sièges du con-ducteur et du passager) se sont déclenchéslors d'un accident, vous devez les réarmer(Y page 294). Vous pouvez remarquer qu'unappuie-tête s'est déclenché au fait qu'il estdécalé vers l'avant.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 42

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

43

Transport des enfantsLorsqu'un enfant prend place à bord, veillezà ce qu'il soit protégé par un système de rete-nue pour enfants recommandé pour les véhi-cules Mercedes-Benz, adapté à sa taille et àson âge. Montez le système de retenue depréférence sur un siège arrière approprié.Veillez à ce que l'enfant soit toujours attachépendant la marche.Pour tout renseignement sur les systèmes deretenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

i Pour le nettoyage des systèmes de rete-nue pour enfants, utilisez de préférencedes produits d'entretien Mercedes-Benz.Pour tout renseignement, adressez-vous àun point de service Mercedes-Benz.

G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule, même s'ils sontprotégés par un système de retenue pourenfants. Les enfants risquent de se blesseravec certaines parties du véhicule. Ils ris-quent également d'être gravement, voiremortellement blessés s'ils sont exposéstrop longtemps à une chaleur intense ous'ils sont exposés au froid.

N'exposez pas le système de retenue pourenfants directement au soleil. Les partiesmétalliques du système de retenue pourenfants pourraient devenir très chaudes etl'enfant pourrait se brûler à leur contact.En ouvrant une porte, les enfants risquentde se blesser ou de blesser d'autres per-sonnes. Ils risquent de descendre du véhi-cule et de se blesser ou d'être blessés pard'autres usagers.

G Risque de blessureUne charge non arrimée oumal positionnéeaugmente le risque de blessure de l'enfanten casRd'accidentRde freinage brutalRde changement brusque de directionNe transportez pas d'objets lourds ou dursdans l'habitacle sans les arrimer. Pour deplus amples informations, reportez-vous àla rubrique «Directives de chargement »dans l'index alphabétique.

Systèmes de retenue pour enfantsPour les enfants,Mercedes-Benz vous recom-mande d'utiliser exclusivement les systèmesde retenue présentés à la (Y page 48).G Risque de blessurePour réduire le risque de blessures graves,voire mortelles, de l'enfant en cas d'acci-dent, de freinage brutal ou de changementbrusque de direction, tenez compte desremarques suivantes :RProtégez toujours les enfants mesurantmoins de 1,50 m ou âgés de moins de12 ans avec des systèmes de retenuespécialement conçus pour les enfants etqui doivent être montés sur des siègesappropriés du véhicule, car les ceinturesde sécurité ne sont pas prévues pour leurtaille.

RN'installez pas d'enfant de moins de12 ans sur le siège du passager, sauf sivotre véhicule est équipé de la détectionautomatique de siège-enfant au niveaudu siège du passager* et si l'enfant estprotégé par un système de retenue pourenfants compatible avec la détectionautomatique de siège-enfant.

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 43

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

44

RSi vous souhaitez monter sur le siège dupassager un système de retenue pourenfants qui n'est pas compatible avec ladétection automatique de siège-enfantau niveau du siège du passager*, reculezimpérativement le siège du passager aumaximum.

RNe transportez jamais un enfant sur lesgenoux d'un occupant lorsque le véhiculeroule. En raison des forces développéeslors d'un accident, d'un freinage brutalou d'un changement brusque de direc-tion, l'occupant ne pourrait pas retenirl'enfant et ce dernier pourrait heurter deséléments de l'habitacle et être grave-ment, voire mortellement blessé.

G Risque de blessureLorsque le système de retenue pourenfants n'est pas correctement monté surun siège approprié du véhicule, il ne peutpas assurer la fonction de protection pré-vue. En cas d'accident, de coup de freinbrutal ou de changement brusque de direc-tion, l'enfant ne peut pas être retenu et ilrisque d'être gravement, voire mortelle-ment blessé. Par conséquent, si vous mon-tez un système de retenue pour enfants,

suivez impérativement les instructions demontage du fabricant et tenez égalementcompte du domaine d'application du sys-tème de retenue pour enfants.Montez le système de retenue pour enfantsde préférence sur un siège arrière. L'enfanty est généralement mieux protégé.Toute la surface d'appui du système deretenue utilisé doit reposer sur le siège surlequel il est monté. Par conséquent, ne pla-cez en aucun cas des objets (des coussins,par exemple) sous le système de retenuepour enfants.N'utilisez pas de système de retenue pourenfants sans la housse d'origine prévue.Remplacez les housses usagées unique-ment par des housses d'origine.Montez uniquement des systèmes de rete-nue pour enfants recommandés pour lesvéhicules Mercedes-Benz.

Siège-enfant monté sur le siège du passa-ger

Avertissement sur le pare-soleil côté passager

Symbole de mise en garde pour système de rete-nue pour enfants dos à la route

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 44

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

45

G Risque de blessureSi l'airbag frontal du passager n'est pasdésactivé :RL'enfant protégé par un système de rete-nue pour enfants monté sur le siège dupassager peut être gravement, voiremor-tellement blessé par cet airbag en cas dedéclenchement, en particulier si l'enfantse trouve à proximité immédiate de l'air-bag au moment du déclenchement.

RVous ne devez jamais installer un enfantdans un système de retenue pour enfantsdos à la route monté sur le siège du pas-sager. Installez le système de retenuepour enfants dos à la route uniquementsur un siège arrière approprié.

RVous devez toujours reculer le siège dupassager au maximum si vous protégezun enfant avec un système de retenuepour enfants face à la route monté sur lesiège du passager.

L'airbag frontal du passager n'est pas dés-activéRdans les véhicules non équipés de ladétection automatique de siège-enfantau niveau du siège du passager*

Rdans les véhicules équipés de la détec-tion automatique de siège-enfant auniveau du siège du passager*, si le sys-tème de retenue pour enfants monté surle siège du passager n'est pas d'un typespécial, compatible avec la détectionautomatique de siège-enfant

Rdans les véhicules équipés de la détec-tion automatique de siège-enfant auniveau du siège du passager*, si levoyant5 PASSENGER AIRBAG OFFn'est pas allumé

Pour le rappeler, une étiquette d'avertisse-ment correspondante est collée sur la plan-che de bord, ainsi que sur les 2 faces dupare-soleil côté passager.Pour tout renseignement sur les systèmesde retenue pour enfants recommandés,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.

Détection automatiquede siège-enfant auniveau du siège du passager*Si votre véhicule n'est pas équipé de la détec-tion automatique de siège-enfant au niveaudu siège du passager, cela est signalé par unautocollant spécial. Cet autocollant estapposé à l'extrémité de la planche de bordcôté passager. Il est visible lorsque vousouvrez la porte du passager.Le voyant4 se trouve sur la console centrale.

15 Voyant PASSENGER AIRBAG OFF

Le système de capteurs de détection auto-matique de siège-enfant sur le siège du pas-sager détecte la présence d'un éventuelsiège-enfant Mercedes-Benz spécial compa-tible avec la détection automatique de siège-

4 Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager, le voyant s'allume également un court instantau moment où vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détectionautomatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 45

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

46

enfant. Dans ce cas, le voyant5 PASSEN-GER AIRBAG OFF1 est allumé. L'airbagfrontal du passager est désactivé.G Risque de blessureSi le voyant5 PASSENGER AIRBAGOFFne s'allume pas alors qu'un système deretenue pour enfants est monté, l'airbagfrontal du passager n'est pas désactivé.L'enfant risque alors d'être gravement,voire mortellement blessé si l'airbag frontaldu passager se déclenche.Procédez de la manière suivante :RNe montez pas le système de retenuepour enfants dos à la route sur le siègedu passager.

RMontez le système de retenue pourenfants dos à la route sur un siège arrièreapproprié.

ouRMontez un système de retenue pourenfants face à la route sur le siège dupassager et reculez le siège du passagerau maximum.

RFaites contrôler la détection automati-que de siège-enfant par un atelier quali-fié.

Pour que la détection automatique desiège-enfant au niveau du siège du passa-ger fonctionne correctement, ne placez enaucun cas des objets (des coussins, parexemple) sous le système de retenue pourenfants. Toute la surface d'appui du sys-tème de retenue utilisé doit reposer sur lesiège sur lequel il est monté. Un systèmede retenue pour enfants mal monté ne peutpas offrir la protection prévue en cas d'acci-dent et risque d'occasionner des blessures.

i Coupé : l'airbag rideau, l'airbag latéral etle rétracteur de ceinture côté passager res-tent opérationnels lorsque l'airbag frontaldu passager est désactivé.Cabriolet : l'airbag tête et thorax et lerétracteur de ceinture côté passager res-tent opérationnels lorsque l'airbag frontaldu passager est désactivé.

G Risque de blessureNe posez pas sur le siège du passager desappareils électroniques, par exempleRun ordinateur portable en marcheRun téléphone portableRune carte avec transpondeur (forfait deski ou badge d'accès, par exemple)

Les signaux de ces appareils risquent deperturber le système de capteurs de ladétection automatique de siège-enfant.Cela peut entraîner un dysfonctionnementdu système. Il se peut alors que le voyant5 PASSENGER AIRBAG OFF s'allumesans qu'un siège-enfant compatible avec ladétection automatique de siège-enfant nesoit monté. Dans ce cas, l'airbag frontal dupassager ne se déclenchera pas en casd'accident. Il se peut également que levoyant5 PASSENGER AIRBAG OFF nes'allume pas brièvement au moment oùvous tournez la clé en position 2 dans lecontacteur d'allumage.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 46

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

47

Emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants

Classe de poids et âge Système de retenue pour enfantssur le siège du passager

Système de retenue pour enfants sur la placearrière gauche ou droite

Classe 0 : jusqu'à 10 kg,jusqu'à 9 mois environ

Véhicules équipés de la détection auto-matique de siège-enfant au niveau dusiège du passager* : selon recomman-dation5

Universel ou selon recommandation

Classe 0+ : jusqu'à 13 kg,jusqu'à 18 mois environ

Classe I : de 9 à 18 kg,de 8 mois à 4 ans environ

Universel6 ou selon recommandation Universel ou selon recommandation

Classe II/III : de 15 à 36 kg,de 3 ans et demi à 12 ans environ

5 Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.6 Reculez le siège du passager au maximum.

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 47

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

48

Les systèmes de retenue pour enfants de lacatégorie «Universel » portent une étiquetted'homologation orange.

Exemple d'étiquette d'homologation pour systèmede retenue pour enfants

Systèmes de retenue pour enfants recommandés

Classe de poids et âge Fabricant Type Numéro d'homologa-tion

N° de commandeDaimler

Détection automati-que de siège-enfant

Classe 0 : jusqu'à 10 kg,jusqu'à 9 mois environ

Britax-Römer BABY SAFE PLUS E1 030 301146 A 000 9700 10 00 Oui

Classe 0+ : jusqu'à 13 kg,jusqu'à 18 mois environ

Britax-Römer BABY SAFE PLUS E1 030 301146 A 000 9700 10 00 Oui

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 48

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

49

Classe de poids et âge Fabricant Type Numéro d'homologa-tion

N° de commandeDaimler

Détection automati-que de siège-enfant

Classe I : de 9 à 18 kg,de 8 mois à 4 ans environ

Britax-Römer DUO PLUS E1 03 301133 A 000 970 11 00 Oui

A 000 970 16 00 Non7

Classe II/III : de 15 à36 kg,de 3 ans et demi à 12 ansenviron

Britax-Römer KID E1 03 301148 A 000 970 12 00 Oui

A 000 970 17 00 Non7

Système de fixation de siège-enfantISOFIX à l'arrièreISOFIX est un système de fixation normalisépour la mise en place des systèmes de rete-nue spéciaux pour enfants sur les siègesarrière. Des étriers pour la fixation de 2 sys-tèmes de retenue pour enfants sont montéssur les sièges arrière gauche et droit.G Risque de blessureUn système de retenue pour enfants fixé àl'aide du système ISOFIX n'offre pas uneprotection suffisante aux enfants dont lepoids est supérieur à 22 kg. Par consé-quent, protégez uniquement les enfantsdont le poids est inférieur à 22 kg avec un

système de retenue pour enfants fixé àl'aide du système ISOFIX. Si le poids del'enfant est supérieur à 22 kg, fixez le sys-tème de retenue pour enfants avec la cein-ture de sécurité à 3 points.

G Risque de blessureLorsque le système de retenue pourenfants n'est pas correctement monté surun siège approprié du véhicule, il ne peutpas assurer la fonction de protection pré-vue. En cas d'accident, de coup de freinbrutal ou de changement brusque de direc-tion, l'enfant ne peut pas être retenu et ilrisque d'être gravement, voire mortelle-ment blessé. Par conséquent, si vous mon-

tez un système de retenue pour enfants,suivez impérativement les instructions demontage du fabricant et tenez égalementcompte du domaine d'application du sys-tème de retenue pour enfants.Sur les sièges arrière, montez uniquementdes systèmes de retenue pour enfants équi-pés du système de fixation ISOFIX* etrecommandés pour Mercedes-Benz.Un système de retenue pour enfants malmonté peut se détacher et l'enfant ou lesautres occupants du véhicule peuvent alorsêtre gravement, voire mortellement bles-sés. Par conséquent, après avoir monté lesystème de retenue pour enfants sur le

7 Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au maximum.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 49

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sécurité des occupants

50

siège, assurez-vous qu'il est bien verrouilléà gauche et à droite dans les étriers de fixa-tion.

G Risque de blessureLorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ontété sollicités lors d'un accident, il se peutque les systèmes de retenue pour enfantsou leurs systèmes de fixation ne soient plusen mesure d'assurer leur fonction de pro-tection. Par conséquent, l'enfant qu'ils sontcensés protéger peut être gravement, voiremortellement blessé en cas d'accident, decoup de frein brutal ou de changementbrusque de direction.Si les systèmes de retenue pour enfants etleurs systèmes de fixation sont endomma-gés ou s'ils ont été sollicités lors d'un acci-dent, faites-les contrôler immédiatementpar un atelier qualifié.

1 Etriers de fixation

Sécurité enfants au niveau des vitreslatérales arrière

G Risque de blessureBloquez le contacteur arrière des vitres dèsque des enfants prennent place à bord.Sinon, les enfants pourraient ouvrir lesvitres pendant la marche et se blesser oublesser d'autres personnes.

1 Contacteur

X Activation de la sécurité: poussez le con-tacteur1 vers la droite.Le point est visible. Vous pouvez alors com-mander les vitres latérales arrière unique-ment par l'intermédiaire des contacteursqui se trouvent sur la porte du conducteur.

X Désactivation de la sécurité : poussez lecontacteur1 vers la gauche.Vous pouvez commander les vitres latéra-les arrière par l'intermédiaire des contac-teurs qui se trouvent à l'arrière.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 50

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes de sécurité active

51

Systèmes de sécurité active

Vue d'ensemble des systèmes desécurité activeCette section vous donne des informationssur les systèmes de sécurité active suivants :RABS (système antiblocage de roues)RBAS (freinage d'urgence assisté)RESP® (régulation du comportement dyna-mique)

i Lorsque les conditions de circulation sonthivernales, montez des pneus hiver (M+S)et, si nécessaire, des chaînes neige. C'estle seul moyen de bénéficier de l'efficacitémaximale des systèmes de sécurité activedécrits dans cette section.

G Risque d'accidentLe risque d'accident augmente sensible-ment lorsque vous conduisez trop vite.C'est en particulier le cas dans les virageset sur chaussée mouillée ou glissante, oulorsque vous roulez trop près du véhiculequi vous précède.Les systèmes de sécurité active décritsdans cette section ne sont pas en mesure

de diminuer ce risque, ni d'annuler les loisde la physique.Par conséquent, adaptez toujours votrestyle de conduite aux conditions routièreset météorologiques du moment. Maintenezune distance de sécurité suffisante par rap-port aux autres usagers ou par rapport auxobjets qui pourraient se trouver sur lachaussée.

ABS (système antiblocage de roues)L'ABS régule la pression de freinage demanière à empêcher le blocage des roues. Levéhicule conserve ainsi toute sa manœuvra-bilité au freinage.L'ABS agit indépendamment de l'état de laroute à partir de 8 km/h environ. Sur routeglissante, l'ABS intervient déjà lorsque vousappuyez faiblement sur la pédale de frein.G Risque d'accidentNe freinez pas en appuyant plusieurs foisde suite sur la pédale de frein (pompage).Appuyez énergiquement et demanière con-tinue sur la pédale. Le pompage réduit l'ef-ficacité des freins.

FreinageLorsque l'ABS entre en action lors d'un frei-nage, vous ressentez une pulsation au niveaude la pédale de frein.

X Lorsque l'ABS régule la pression de frei-nage : appuyez énergiquement sur lapédale de frein tant que la situation l'exige.

X Dans le cas d'un freinage à fond :appuyez à fond sur la pédale de frein.

G Risque d'accidentLorsque l'ABS est en panne, les roues peu-vent se bloquer lors du freinage. Lamanœuvrabilité du véhicule au freinage estalors limitée et la distance de freinage s'al-longe.Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'undéfaut, le BAS et l'ESP® sont égalementdésactivés. Le risque que votre véhiculedérape est plus élevé dans certaines situa-tions.Adaptez toujours votre style de conduiteaux conditions routières et météorologi-ques du moment.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 51

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes de sécurité active

52

BAS (freinage d'urgence assisté)Le BAS intervient dans les situations de frei-nage d'urgence. Si vous actionnez rapide-ment la pédale de frein, le BAS augmenteautomatiquement la force de freinage afin deréduire la distance de freinage.X Maintenez la pédale de frein enfoncée tantque la situation l'exige.L'ABS empêche de son côté le blocage desroues.

Lorsque vous relâchez la pédale, les freinsfonctionnent de nouveau comme avant. LeBAS est désactivé.G Risque d'accidentLorsque le BAS est en panne, le système defreinage continue de fonctionner avectoute l'assistance de freinage normale.Cependant, dans les situations de freinaged'urgence, la force de freinage n'est pasautomatiquement amplifiée et la distancede freinage peut s'allonger.

ESP® (régulation du comportementdynamique)L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoireet la motricité, c'est-à-dire la transmission dela force motrice des roues à la route.Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte dela direction souhaitée, il le stabilise grâce àun freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.Si nécessaire, il limite également la puissancedu moteur afin de maintenir le véhicule sur latrajectoire souhaitée sans transgresser leslois de la physique. L'ESP® vous aide à démar-rer sur route mouillée ou glissante. L'ESP®peut également stabiliser le véhicule lors dufreinage.Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alertev qui se trouve sur le combiné d'instru-ments clignote.G Risque d'accidentSi le voyant d'alertev qui se trouve surle combiné d'instruments clignote, procé-dez de la façon suivante :

RNe désactivez en aucun cas l'ESP®.RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il fautsur la pédale d'accélérateur.

RAdaptez votre style de conduite aux con-ditions routières et météorologiques dumoment.

Sinon, le véhicule pourrait déraper.Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peutpas diminuer le risque d'accident. L'ESP®n'est pas en mesure d'annuler les lois de laphysique.

! Si vousRfaites remorquer le véhicule avec l'essieuavant soulevé

Rfaites contrôler le frein de stationnementau banc d'essai de freinage

vous devez couper le contact (clé en posi-tion 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage).Sinon, le système de freinage au niveau del'essieu arrière pourrait être détruit parl'action entreprise par l'ESP®.

i Montez uniquement des roues avec despneus de dimensions recommandées.Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner cor-rectement.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 52

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes de sécurité active

53

Désactivation et activation de l'ESP®

L'ESP® est activé automatiquement dès quele moteur tourne.Il peut être préférable de désactiver l'ESP®pour roulerRavec des chaînes neigeRen neige profondeRsur le sable ou le gravier

G Risque d'accidentActivez l'ESP® dès que la situation ne cor-respond plus à l'une de celles décrites ci-dessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliserla trajectoire du véhicule lorsque celui-ci atendance à déraper ou qu'une roue patine.

Si vous désactivez l'ESP®,Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoiredu véhicule

Rle couple du moteur n'est plus limité et lesroues motrices peuvent patiner, d'où uneffet d'accrochage qui permet d'améliorerla motricité

Rle contrôle de la motricité reste activéRle freinage continue d'être assisté parl'ESP®

i Si une ou plusieurs roues patinent alorsque l'ESP® est désactivé, le voyant d'alertev qui se trouve sur le combiné d'instru-ments clignote. L'ESP® ne peut pas stabi-liser la trajectoire du véhicule.

1 Désactivation et activation de l'ESP®

X Désactivation : appuyez sur la touche1jusqu'à ce que le voyant d'alertev quise trouve sur le combiné d'instrumentss'allume.

G Risque d'accidentSi le voyant d'alertev qui se trouve surle combiné d'instruments est allumé enpermanence alors que le moteur tourne,c'est que l'ESP® est désactivé. Le risque

que votre véhicule dérape est plus élevédans certaines situations.Adaptez toujours votre style de conduiteaux conditions routières et météorologi-ques du moment.

X Activation : appuyez sur la touche1 jus-qu'à ce que le voyant d'alertev qui setrouve sur le combiné d'instruments s'étei-gne.

Sécurité

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 53

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection antivol

54

Protection antivol

AntidémarrageL'antidémarrage empêche de démarrer lemoteur sans clé valable.

Activation de l'antidémarrageX Avec la clé : retirez la clé du contacteurd'allumage.

X Avec KEYLESS-GO* : appuyez sur la tou-che KEYLESS-GO qui se trouve sur le leviersélecteur.Le moteur s'arrête.

Désactivation de l'antidémarrageX Avec la clé : tournez la clé en position 2dans le contacteur d'allumage.

X Avec KEYLESS-GO*: appuyez 2 fois sur latouche KEYLESS-GO qui se trouve sur lelevier sélecteur, sans appuyer sur la pédalede frein.

i L'antidémarrage est toujours désactivélorsque vous démarrez le moteur.

EDW* (alarme antivol et antieffrac-tion)Lorsque le système d'alarme est activé, unealarme optique et une alarme sonore sedéclenchent si quelqu'un ouvreRune porteRune porte ou le coffre avec la clé de secoursRle coffreRle capotL'alarme ne s'arrête pas si vous refermez laporte ouverte.

1 Voyant

X Activation : verrouillez le véhicule avec laclé. Sur les véhicules équipés de la fonctionKEYLESS-GO*, vous pouvez également uti-

liser la touche de verrouillage qui se trouvesur la poignée de porte.Le voyant1 clignote. Le système d'alarmeest activé environ 15 secondes plus tard.

X Désactivation : déverrouillez le véhiculeavec la clé. Sur les véhicules équipés de lafonction KEYLESS-GO*, vous pouvez éga-lement déverrouiller le véhicule en ouvrantune porte ou le coffre.

Arrêt de l'alarmeX Avec la clé : introduisez la clé dans le con-tacteur d'allumage.L'alarme s'arrête.

ouX Appuyez sur la toucheŒ ou la touche‹ de la clé.L'alarme s'arrête.

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 54

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection antivol

55

X Avec KEYLESS-GO:* tirez la poignéed'une porte. La clé doit alors se trouver àl'extérieur du véhicule.L'alarme s'arrête.

ouX Appuyez sur la touche KEYLESS-GO qui setrouve sur le levier sélecteur. La clé doitalors se trouver dans le véhicule.L'alarme s'arrête.

Protection antisoulèvement*Si l'inclinaison du véhicule change alors quela protection antisoulèvement est activée,une alarme optique et une alarme sonore sedéclenchent. Elles se déclenchent par exem-ple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.

Activation de la protection antisoulève-mentX Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte.La protection antisoulèvement est activéeenviron 30 secondes plus tard.

Désactivation de la protection antisou-lèvementLa protection antisoulèvement est automati-quement désactivée au moment où vousdéverrouillez votre véhicule avec la clé ouavec la fonction KEYLESS-GO*.Pour éviter un déclenchement intempestif del'alarme, désactivez la protection antisoulè-vement manuellement lorsque le véhiculedoit êtreRtransportéRchargé (sur un bac ou un transporteur d'au-tomobiles, par exemple)

Rstationné sur un plancher mobile (dans ungarage à étages, par exemple)

1 Désactivation de la protection antisoulè-vement

2 Voyant

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 s'allume brièvement.

X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte.La protection antisoulèvement reste dés-activée jusqu'au prochain déverrouillage etverrouillage du véhicule.

Protection volumétrique* (coupé)Si la protection volumétrique est activée, unealarme optique et une alarme sonore sedéclenchent lorsqu'un mouvement estdétecté dans l'habitacle. C'est le cas, parexemple, lorsque quelqu'un brise une vitrelatérale ou pénètre dans l'habitacle.

Activation de la protection volumétri-queX Assurez-vous que

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 55

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection antivol

56

Rles vitres latérales sont ferméesRle toit ouvrant relevable* est ferméRaucun objet (unemascotte, par exemple)ne pend au rétroviseur intérieur ou auxpoignées de maintien placées au niveaudu toit

Vous éviterez ainsi un déclenchementintempestif de l'alarme.

X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte.La protection volumétrique est activéeenviron 30 secondes plus tard.

Désactivation de la protection volumé-triquePour éviter un déclenchement intempestif del'alarme, désactivez la protection volumétri-que avant de verrouiller le véhicule lorsqueRdes personnes ou des animaux doivent res-ter à l'intérieur

Rles vitres latérales doivent rester ouvertesRle toit ouvrant relevable* doit rester ouvert

1 Désactivation de la protection volumétri-que2 Voyant

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 clignote brièvement.

X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte.La protection volumétrique reste désacti-vée jusqu'au prochain déverrouillage etverrouillage du véhicule.

Protection volumétrique* (cabriolet)i La protection volumétrique est disponibleuniquement dans certains pays.

Si la protection volumétrique est activée, unealarme optique et une alarme sonore sedéclenchent lorsqu'un mouvement estdétecté dans l'habitacle. C'est le cas, parexemple, lorsque quelqu'un brise une vitrelatérale ou pénètre dans l'habitacle.

Activation de la protection volumétri-queX Assurez-vous que

Rles vitres latérales sont ferméesRles bacs de rangement sous l'accoudoirsont fermés

Raucun objet (unemascotte, par exemple)ne pend au rétroviseur intérieur

Vous éviterez ainsi un déclenchementintempestif de l'alarme.

X Assurez-vous que la capote est fermée.Vous éviterez ainsi un déclenchementintempestif de l'alarme. Sur les véhiculesdestinés à certains pays, la protection volu-

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 56

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection antivol

57

métrique ne peut être activée qu'à cettecondition.

X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte.La protection volumétrique est activéeenviron 30 secondes plus tard.

i Dans le cas des véhicules destinés à cer-tains pays, la protection volumétrique esttoujours activée, même lorsque la capoteest ouverte. Vous devriez toujours fermerla capote lorsque vous vous garez afind'éviter un déclenchement intempestif del'alarme, dû par exemple à la chute de feuil-les mortes ou à la présence d'insectes.

i Ne laissez aucun objet sur l'accoudoir quise trouve sur la console centrale car celarisque de compromettre le fonctionnementde la protection volumétrique.Ne laissez pas d'objets métalliques qui setouchent, tels que les clés d'un trousseau,dans ou à proximité de l'accoudoir ou dubac de rangement situé entre les siègesarrière, afin d'éviter un déclenchement

intempestif de l'alarme. Rangez-les dansun autre bac de rangement verrouillable.

Désactivation de la protection volumé-triquePour éviter un déclenchement intempestif del'alarme, désactivez la protection volumétri-que avant de verrouiller le véhicule lorsqueRdes personnes ou des animaux doivent res-ter à l'intérieur

Rles vitres latérales doivent rester ouvertes

1 Désactivation de la protection volumétri-que2 Voyant

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Appuyez sur la touche1.Le voyant2 clignote brièvement.

X Verrouillez le véhicule avec la clé. Sur lesvéhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO*, vous pouvez également utiliser la tou-che de verrouillage qui se trouve sur lapoignée de porte.La protection volumétrique reste désacti-vée jusqu'au prochain déverrouillage etverrouillage du véhicule.

Sécurité

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 57

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

58

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 58

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

59

Ouverture et fermeture ...................... 60Positions de la clé ............................... 69Sièges ................................................... 70Volant ................................................... 78Rétroviseurs ........................................ 79Fonctions Mémoires* ......................... 82Ceintures de sécurité ......................... 84Eclairage .............................................. 88Essuie-glaces ....................................... 94Vitres latérales .................................... 95

Conduite et stationnement ................ 98Boîte de vitesses ............................... 102Combiné d'instruments .................... 108Ordinateur de bord ........................... 110Systèmes d'aide à la conduite ......... 132Climatisation ..................................... 150Toit ouvrant relevable* (coupé) ....... 166Ouverture et fermeture de lacapote (cabriolet) ............................. 169Chargement et rangement ............... 175Autres ................................................ 186

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 59

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

60

Ouverture et fermeture

CléLe véhicule est équipé de 2 clés avec télé-commande intégrée. Chacune des clés ren-ferme une clé de secours.Avec le réglage d'usine, la clé vous permet dedéverrouiller ou de verrouiller de manièrecentralisée :Rles portesRle coffreRla trappe du réservoirRla boîte à gants

G Risque d'accidentSi vous laissez des enfants sans surveil-lance à l'intérieur du véhicule, ils pourraientRouvrir une porte de l'intérieur, même sicelle-ci a été verrouillée

Rdémarrer le véhicule avec une clé laisséeà l'intérieur

Rdesserrer le frein de stationnementIls pourraient s'exposer ainsi à un dangerou mettre en danger d'autres personnes.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quit-

tez le véhicule, prenez toujours la clé avecvous, même pour une absence de courtedurée.

1j Verrouillage du véhicule2i Déverrouillage du coffre3k Déverrouillage du véhicule4 Voyant des piles

i Coupé :Vous pouvez également ouvrir et fermer lesvitres latérales et le toit ouvrant releva-ble* avec la clé. Vous pouvez les ouvrir parl'intermédiaire de l'ouverture été(Y page 97) et les fermer à l'aide de lafermeture confort (Y page 97).

i Cabriolet :

Vous pouvez également ouvrir et fermer lacapote avec la clé (Y page 171).

Réglage d'usineX Déverrouillage centralisé: appuyez sur latouchek.Les clignotants s'allument 1 fois. Les bou-tons de condamnation des portesmontent.Le système d'alarme antivol et antieffrac-tion* est désactivé.

i Si vous n'ouvrez aucune porte ni le coffreaprès le déverrouillage du véhicule, celui-cise reverrouille automatiquement au boutde 40 secondes environ.

X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouchej.Si les portes et le coffre sont fermés, lesclignotants s'allument 3 fois. Les boutonsde condamnation des portes descendent.L'alarme antivol et antieffraction* ainsi quel'antidémarrage sont activés.

Réglage personnaliséVous pouvez modifier le réglage du systèmede verrouillage de sorte qu'une pression surla touchek déverrouille uniquement la

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 60

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

61

porte du conducteur et la trappe du réservoir.Cela peut s'avérer utile si vous êtes souventseul à bord.X Modification du réglage : appuyez simul-tanément sur les touchesk etjpendant 6 secondes environ, jusqu'à ceque le voyant des piles clignote 2 fois.

La clé fonctionne alors de la manière sui-vante :X Déverrouillage de la porte du conduc-teur : appuyez 1 fois sur la touchek.

X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 foissur la touchek.

X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouchej.

Retour au réglage d'usineX Appuyez simultanément sur les touchesk etj pendant 6 secondes environ,jusqu'à ce que le voyant des piles clignote2 fois.

Clé KEYLESS-GO*En option, votre véhicule peut être doté de2 clés KEYLESS-GO. La fonction KEYLESS-GOvous permet de verrouiller et de déverrouillervotre véhicule et de démarrer. Il vous suffitpour cela de porter la clé KEYLESS-GO survous. Lorsque vous touchez les capteurs quise trouvent sur les poignées de porte du véhi-cule, la fonction KEYLESS-GO établit une liai-son radio entre le véhicule et la clé.Si vous touchez le côté intérieur des poignéesde porte alors que vous avez conservé leréglage d'usine, le véhicule déverrouille demanière centraliséeRles portesRle coffreRla trappe du réservoirRla boîte à gantsSi vous tirez la poignée du coffre, seul le cof-fre de votre véhicule se déverrouille.Demême, au démarrage dumoteur et tout aulong du trajet, la fonction KEYLESS-GO établitde brèves liaisons radio pour vérifier s'il y aune clé KEYLESS-GO valable dans le véhicule.

G Risque d'accidentSi vous laissez des enfants sans surveil-lance à l'intérieur du véhicule, ils pourraientouvrir une porte de l'intérieur, même sicelle-ci a été verrouillée. Ou alors, ils pour-raient démarrer le moteur en appuyant surla touche KEYLESS-GO qui se trouve sur lelevier sélecteur, si une clé KEYLESS-GOvalable a été laissée à l'intérieur du véhi-cule. Ils pourraient s'exposer ainsi à undanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes. Ne laissez pas les enfants sanssurveillance à l'intérieur du véhicule. Lors-que vous quittez le véhicule, arrêtez lemoteur et prenez la clé KEYLESS-GO avecvous, même pour une absence de courtedurée.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 61

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

62

1j Verrouillage du véhicule2i Déverrouillage du coffre3k Déverrouillage du véhicule4 Voyant des piles

i Coupé :Vous pouvez également ouvrir et fermer lesvitres latérales et le toit ouvrant releva-ble* avec la clé KEYLESS-GO. Vous pouvezles ouvrir par l'intermédiaire de l'ouvertureété (Y page 97) et les fermer à l'aide dela fermeture confort (Y page 97).

i Cabriolet :Vous pouvez également ouvrir et fermer lacapote avec la clé KEYLESS-GO(Y page 171).

i Si le véhicule est resté immobilisé pen-dant une période prolongée, vous deveztirer la poignée de la porte pour activer lesfonctions KEYLESS-GO.

Remarques importantesRSi vous éloignez la clé KEYLESS-GOdu véhi-cule, en l'emportant par exemple dans unsac ou un vêtement, vous ne pouvez plusverrouiller le véhicule ni démarrer lemoteur.

RSi la clé KEYLESS-GO est éloignée du véhi-cule alors que le moteur tourne, par exem-ple si le passager descend du véhicule etemporte la clé KEYLESS-GO, le messageClé pas identifiée apparaît sur le visuelmultifonction au moment où le véhiculedémarre.

RSi la clé KEYLESS-GO se trouve dans levéhicule, vous pouvez démarrer le moteurà tout moment. Si vous avez oublié la cléKEYLESS-GO dans le véhicule, le messageClé encore dans le véhicule apparaîtsur le visuel multifonction lorsque vousvoulez verrouiller le véhicule.

Réglage d'usineX Déverrouillage centralisé : tirez la poi-gnée de la porte.Les clignotants s'allument 1 fois. Les bou-tons de condamnation des portesmontent.Le système d'alarme antivol et antieffrac-tion* est désactivé.

i Si vous n'ouvrez aucune porte ni le coffreaprès le déverrouillage du véhicule, celui-cise reverrouille automatiquement au boutde 40 secondes environ.

i Lorsque vous ouvrez une porte, la vitrelatérale située du même côté s'abaisselégèrement. Elle remonte lorsque vousrefermez la porte.

! Lorsque la batterie du véhicule estdéchargée ou que les vitres latérales sontcouvertes d'une épaisse couche de givre,les vitres ne peuvent pas s'abaisser niremonter. Vous ne pouvez alors plus refer-mer les portes. N'essayez pas de les fermeren les repoussant violemment. Sinon, vouspourriez endommager les portes ou lesvitres.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 62

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

63

i Le véhicule peut se déverrouiller demanière intempestive. Cela peut se pro-duire notamment lorsque la clé KEYLESS-GO se trouve à 1 mètre au maximum duvéhicule et que la poignée de la porte estatteinte par une projection d'eau ou si vousla nettoyez.

1 Touche de verrouillage sur la poignée deporte

X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouche de verrouillage1 qui se trouve surla poignée de la porte en prenant soin dene pas toucher le côté intérieur de la poi-gnée.Les clignotants s'allument 3 fois. Les bou-tons de condamnation des portes descen-

dent. L'alarme antivol et antieffraction*ainsi que l'antidémarrage sont activés.

Réglage personnaliséVous pouvez modifier le réglage du systèmede verrouillage. Vous ne déverrouillez alorsque la porte du conducteur et la trappe duréservoir lorsque vous touchez le côté inté-rieur de la poignée de la porte du conducteur.Cela peut s'avérer utile si vous êtes souventseul à bord.X Modification du réglage : appuyez simul-tanément sur les touchesk etjpendant 6 secondes environ, jusqu'à ceque le voyant des piles clignote 2 fois.

La clé KEYLESS-GO fonctionne alors de lamanière suivante :X Déverrouillage de la porte du conduc-teur : tirez la poignée de la porte du con-ducteur.

X Déverrouillage centralisé : tirez la poi-gnée de la porte du passager.

X Verrouillage centralisé : appuyez sur latouche de verrouillage1 qui se trouve surla poignée de la porte en prenant soin dene pas toucher le côté intérieur de la poi-gnée.

Retour au réglage d'usineX Appuyez simultanément sur les touchesk etj pendant 6 secondes environ,jusqu'à ce que le voyant des piles clignote2 fois.

Verrouillage depuis le coffre*Dans le cas des véhicules équipés de la fonc-tion KEYLESS-GO et de la fermeture à dis-tance du coffre/hayon*, vous pouvez fermerautomatiquement le coffre et verrouiller enmême temps le véhicule de manière centra-lisée (Y page 68).

Ouverture des portes de l'intérieurUne porte peut toujours être ouverte de l'in-térieur, même lorsqu'elle est verrouillée.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 63

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

64

1 Bouton de condamnation2 Poignée de porte intérieure

X Tirez la poignée de la porte2.Si la porte était verrouillée, le bouton decondamnation1monte. La porte est alorsdéverrouillée et peut être ouverte.

i Lorsque vous ouvrez une porte, la vitrelatérale située du même côté s'abaisselégèrement. Elle remonte lorsque vousrefermez la porte.

! Lorsque la batterie du véhicule estdéchargée ou que les vitres latérales sontcouvertes d'une épaisse couche de givre,les vitres ne peuvent pas s'abaisser niremonter. Vous ne pouvez alors plus refer-mer les portes. N'essayez pas de les fermer

en les repoussant violemment. Sinon, vouspourriez endommager les portes ou lesvitres.

Verrouillage automatiqueLe véhicule se verrouille automatiquementune fois qu'il roule.Vous pouvez désactiver le verrouillage auto-matique des portes par l'intermédiaire de l'or-dinateur de bord (Y page 126).

i Le véhicule se verrouille automatique-ment lorsque le contact est mis et que lesroues tournent. Le véhicule peut par con-séquent se verrouiller de façon intempes-tive si vous le poussez ou lors d'un contrôlesur un banc d'essai.

Verrouillage et déverrouillage de l'in-térieurVous pouvez verrouiller ou déverrouiller levéhicule demanière centralisée de l'intérieur.Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez parexemple déverrouiller la porte du passager del'intérieur ou verrouiller le véhicule avant dedémarrer.G Risque d'accidentNe laissez pas les enfants seuls à l'intérieurdu véhicule. Ils pourraient ouvrir une portede l'intérieur, même si celle-ci a été ver-rouillée, et s'exposer ainsi à un danger oumettre en danger d'autres personnes.

1 Touche de déverrouillage2 Touche de verrouillage

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 64

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

65

X Déverrouillage : appuyez sur la touche1.

X Verrouillage : appuyez sur la touche2.

Coffre (véhicules sans fermeture àdistance du coffre/hayon*)

G Risque d'intoxicationLorsque le moteur tourne et que le coffreest ouvert, les gaz d'échappement peuventpénétrer dans l'habitacle. Vous risquezalors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce quele coffre soit toujours fermé lorsque lemoteur tourne.

! Lors de son ouverture, le couvercle ducoffre pivote vers le haut. Veillez par con-séquent à lui réserver un espace demanœuvre suffisant.

Ouverture de l'extérieurVous ne pouvez ouvrir le coffre qu'aprèsl'avoir déverrouillé.

i Vous ne pouvez déverrouiller le coffre quelorsque le véhicule est à l'arrêt.

X Déverrouillage centralisé: appuyez sur latouchek de la clé.

1 Poignée

X Tirez la poignée1.

Ouverture de l'extérieur avec la cléLorsque le véhicule est à l'arrêt, vous pouvezdéverrouiller et ouvrir en même temps le cof-fre avec la clé.Coupé :X Appuyez sur la touchei de la clé jus-qu'à ce que le coffre s'ouvre.

Cabriolet :

X Appuyez sur la touchei de la clé jus-qu'à ce que le coffre soit déverrouillé etlégèrement ouvert.

Fermeture de l'extérieur

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture du coffre.

i Ne posez pas la clé dans le coffre afind'éviter que le véhicule ne se verrouille demanière intempestive.

1 Poignée encastrée2 Poignées encastrées

X Saisissez le couvercle du coffre par la poi-gnée encastrée1 ou par les poignées

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 65

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

66

encastrées2 et abaissez-le énergique-ment.

X Appuyez si nécessaire sur les bords exté-rieurs du couvercle pour le fermer.

X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avecla touchej de la clé ou avec KEYLESS-GO*.

Ouverture de l'intérieurLorsque le véhicule est à l'arrêt, vous pouvezdéverrouiller et ouvrir en même temps le cof-fre depuis le siège du conducteur.

1 Touche de déverrouillage à distance

X Appuyez sur la touche de déverrouillage àdistance1 jusqu'à ce que le coffre s'ou-vre.Le voyant incorporé à la touche resteallumé jusqu'à ce que le coffre soit de nou-veau fermé.

Verrouillage séparé du coffreVous pouvez verrouiller le coffre de manièreséparée8. Si vous déverrouillez ensuite levéhicule de manière centralisée, le coffrereste verrouillé et ne peut pas être ouvert.X Fermez le coffre.X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 286).

$ Position de base

% Verrouillage séparé

X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure du coffre jusqu'en butée.

X Tournez la clé de secours dans le sens desaiguilles d'une montre en position%.

X Retirez la clé de secours.

Coffre (véhicules avec fermeture àdistance du coffre/hayon*)La fermeture à distance du coffre/hayon*permet d'ouvrir et de fermer automatique-ment le coffre. Vous pouvez stopper à toutmoment le processus automatique d'ouver-ture et de fermetureRen appuyant sur l'une des 2 touches ducoffre qui se trouvent dans le véhicule

Ren appuyant sur la touchei de la cléRen tirant la poignée du couvercle du coffreRen appuyant sur la touche de fermeture quise trouve sur le couvercle du coffre

G Risque d'intoxicationLorsque le moteur tourne et que le coffreest ouvert, les gaz d'échappement peuvent

8 Disponible uniquement dans certains pays.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 66

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

67

pénétrer dans l'habitacle. Vous risquezalors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce quele coffre soit toujours fermé lorsque lemoteur tourne.

! Lors de son ouverture, le couvercle ducoffre pivote vers le haut. Veillez par con-séquent à lui réserver un espace demanœuvre suffisant.

Ouverture de l'extérieurVous ne pouvez ouvrir le coffre qu'aprèsl'avoir déverrouillé.

i Vous ne pouvez déverrouiller le coffre quelorsque le véhicule est à l'arrêt.

X Déverrouillage centralisé: appuyez sur latouchek de la clé.

1 Poignée

X Tirez la poignée1.Le coffre s'ouvre.

Ouverture de l'extérieur avec la cléX Appuyez sur la touchei de la clé jus-qu'à ce que le coffre s'ouvre.

Fermeture de l'extérieur (sans la fonc-tion KEYLESS-GO*)Vous pouvez fermer le coffre de l'extérieuravec la touche de fermeture qui se trouve surle couvercle du coffre.

G Risque de blessureSurveillez le processus de fermeture ducoffre afin que personne ne puisse êtrecoincé. Pour interrompre le processus defermeture, appuyez de nouveau sur la tou-che de fermeture qui se trouve sur le cou-vercle du coffre ou appuyez sur la touchei de la clé.

i Ne posez pas la clé dans le coffre afind'éviter que le véhicule ne se verrouille demanière intempestive.

1 Touche de fermeture

X Appuyez sur la touche de fermeture1.Le coffre se ferme automatiquement.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 67

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture

68

Fermeture et verrouillage centralisé del'extérieur (avec la fonction KEYLESS-GO*)Vous pouvez fermer le coffre de l'extérieuravec la touche de fermeture qui se trouve surle couvercle du coffre ou avec la toucheKEYLESS-GO* et verrouiller simultanément levéhicule de manière centralisée.G Risque de blessureSurveillez le processus de fermeture ducoffre afin que personne ne puisse êtrecoincé. Pour interrompre le processus defermeture, appuyez de nouveau sur la tou-che de fermeture qui se trouve sur le cou-vercle du coffre ou appuyez sur la touchei de la clé.

i Ne posez pas la clé dans le coffre afind'éviter que le véhicule ne se verrouille demanière intempestive.

1 Touche de fermeture2 Touche KEYLESS-GO*

X Fermeture : appuyez sur la touche de fer-meture1.

X Fermeture et verrouillage centralisé :appuyez sur la touche KEYLESS-GO*2.

i Si vous avez laissé une clé KEYLESS-GO* dans le coffre, vous ne pouvez pas leverrouiller.

Ouverture et fermeture de l'intérieurVous pouvez ouvrir et fermer le couvercle decoffre depuis le siège du conducteur lorsquele véhicule est à l'arrêt.

G Risque de blessureSurveillez le processus de fermeture ducoffre afin que personne ne puisse êtrecoincé. Pour interrompre le processus defermeture, relâchez la touche.

Touches de commande à distance1 Ouverture du coffre2 Fermeture du coffre

X Ouverture : appuyez sur la touche1 jus-qu'à ce que le coffre s'ouvre.Le voyant s'allume.

X Fermeture : appuyez sur la touche2 jus-qu'à ce que le coffre soit fermé.Le voyant s'éteint.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 68

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Positions de la clé

69

Verrouillage séparé du coffreVous pouvez verrouiller le coffre de manièreséparée (Y page 66)9.

Positions de la clé

Clé

Contacteur d'allumage

} Retrait de la clé$ Alimentation de certains consomma-

teurs tels que les essuie-glaces% Contact (alimentation de tous les con-

sommateurs) et position de marche& Démarrage du moteur

KEYLESS-GO*Si vous appuyez sur la touche KEYLESS-GOplusieurs fois de suite sans appuyer sur lapédale de frein, les différentes positions de laclé dans le contacteur d'allumage sont simu-lées.Si vous appuyez sur la pédale de frein et pres-sez la touche KEYLESS-GO, le moteurdémarre immédiatement.

i Pour que vous puissiez démarrer lemoteur avec la touche KEYLESS-GO, la cléKEYLESS-GO doit se trouver dans le véhi-cule.

i Si une clé se trouve dans le contacteurd'allumage, elle a la priorité sur la fonctionKEYLESS-GO.

9 Disponible uniquement dans certains pays.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 69

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

70

1 Touche KEYLESS-GOTant que la touche KEYLESS-GO1 n'a pasété actionnée, l'électronique de bord setrouve sur la position 0, qui correspond à«clé retirée ».X Position 1 : appuyez 1 fois sur la toucheKEYLESS-GO1.Vous pouvez alors mettre les essuie-glacesen marche, par exemple.

i Si vous appuyez 2 fois de suite sur la tou-che KEYLESS-GO1 à partir de cette posi-tion, vous coupez de nouveau l'alimenta-tion électrique.

X Position 2 (contact) : appuyez 2 fois sur latouche KEYLESS-GO1.

i Si vous appuyez 1 fois sur la toucheKEYLESS-GO1 à partir de cette position,vous coupez de nouveau l'alimentationélectrique.

Sièges

Points à observerVous trouverez de plus amples informationssur le basculement du dossier de la banquettearrière à la (Y page 182).En fonction de l'équipement du véhicule, leréglage des sièges est soit manuel, soit élec-trique*.G Risque de blessureVous pouvez régler les sièges lorsque la cléne se trouve pas dans le contacteur d'allu-mage et que la porte correspondante estouverte. Par conséquent, ne laissez pas lesenfants sans surveillance à l'intérieur duvéhicule. Ils pourraient se coincer enessayant de régler les sièges.

G Risque d'accidentRéglez le siège du conducteur uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt, car celadétourne votre attention de la circulation.En outre, le mouvement du siège pourraitvous faire perdre le contrôle du véhicule etvous pourriez provoquer un accident.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 70

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

71

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors du réglage des sièges.Tenez compte des remarques sur le sys-tème d'airbags.Attachez les enfants conformément auxrecommandations qui figurent dans la sec-tion «Transport des enfants ».

! Avant de régler les sièges, assurez-vousque le plancher devant et derrière les siè-ges n'est pas encombré par des objets.Sinon, vous pourriez endommager les siè-ges et les objets.

i Les appuie-tête des sièges avant sontéquipés du système NECK-PRO. C'estpourquoi les appuie-tête des sièges avantne peuvent pas être déposés.Pour des raisons inhérentes à la construc-tion, tous lesmodèles d'appuie-tête pour labanquette arrière ne peuvent pas êtredéposés (Y page 75).Pour de plus amples informations, adres-sez-vous à votre point de serviceMercedes-Benz.

Sièges à réglage manuel

1 Inclinaison du dossier2 Hauteur du siège3 Inclinaison de l'assise4 Approche du siège

Approche du siègeX Soulevez le levier4 et avancez ou reculezle siège.

X Relâchez le levier4.Le siège doit s'encliqueter demanière audi-ble.

Inclinaison du dossierX Délestez le dossier.X Tournez la molette1 vers l'avant ou versl'arrière.

Hauteur du siègeX Actionnez la poignée2 vers le haut ou versle bas autant de fois qu'il est nécessairepour que le siège atteigne la position sou-haitée.

Inclinaison de l'assiseRéglez l'inclinaison de l'assise de manière àce que vos cuisses soient légèrement soute-nues.X Tournez la molette3 vers l'avant ou versl'arrière.

Hauteur de l'appuie-tête

G Risque de blessureVeillez à ce que votre tête soit soutenue àhauteur des yeux et repose au centre del'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soute-nue correctement par l'appuie-tête, vousrisquez d'être gravement blessé au cou en

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 71

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

72

cas d'accident. Ne roulez jamais avec lesappuie-tête mal réglés ou déverrouillés.

1 Bouton de déverrouillage

X Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le hautjusqu'à la position souhaitée.

X Plus bas: poussez le bouton de déverrouil-lage1 dans le sens de la flèche et abaissezl'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.

Distance de l'appuie-tête

X Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête(flèches) par le bord inférieur.

Sièges à réglage électrique*

1 Hauteur de l'appuie-tête

2 Inclinaison de l'assise3 Hauteur du siège4 Approche du siège5 Inclinaison du dossier

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumageou que la porte correspondante estouverte.

Approche du siègeX Actionnez la touche vers l'avant ou versl'arrière (flèches4).

Hauteur du siègeX Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches3).

Inclinaison de l'assiseRéglez l'inclinaison de l'assise de manière àce que vos cuisses soient légèrement soute-nues.X Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches2).

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 72

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

73

Inclinaison du dossierX Actionnez la touche vers l'avant ou versl'arrière (flèches5).

Hauteur de l'appuie-tête

G Risque de blessureVeillez à ce que votre tête soit soutenue àhauteur des yeux et repose au centre del'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soute-nue correctement par l'appuie-tête, vousrisquez d'être gravement blessé au cou encas d'accident. Ne roulez jamais avec lesappuie-tête mal réglés ou déverrouillés.

X Actionnez la touche vers le haut ou vers lebas (flèches1).

Distance de l'appuie-tête

X Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête(flèches).

Basculement des dossiers des siègesavant vers l'avant/fonction EASY-ENTRYPour que les passagers arrière puissent plusfacilement monter ou descendre du véhicule,vous pouvez avancer le siège, pour autantqu'il se trouve dans la moitié arrière de laplage de réglage de l'approche, après avoirbasculé le dossier vers l'avant.Sur les véhicules équipés de sièges à réglageélectrique*, l'appuie-tête s'abaisse simulta-nément.

1 Déverrouillage du siège

Basculement du dossier vers l'avantX Tirez le levier de déverrouillage du siège1 vers l'avant, puis basculez le dossiervers l'avant.

X Véhicules équipés de sièges à réglagemanuel : déverrouillez l'appuie-tête sinécessaire et abaissez-le.

Redressement du dossierX Redressez le dossier jusqu'à ce que le siègeet le dossier soient verrouillés.

X Véhicules équipés de sièges à réglagemanuel: réglez de nouveau l'appuie-tête sinécessaire.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 73

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

74

Appuie-tête arrière

Appuie-tête arrière (coupé)

G Risque de blessureFaites asseoir les occupants uniquementsur des sièges munis d'appuie-tête. Rele-vez les appuie-tête des places occupées enposition d'utilisation s'ils se trouvent enposition rabattue. Vous réduisez ainsi le ris-que de blessure des occupants en casd'accident.

Relèvement des appuie-tête

X Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèchejusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

Rabattement des appuie-tête de l'avant

1 Touche de rabattement des appuie-têtearrière

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez sur la touche1.Les appuie-tête arrière se rabattent.

Rabattement des appuie-tête de l'arrière

1 Bouton de déverrouillage

X Appuyez sur le bouton de déverrouillage1.L'appuie-tête arrière se rabat.

Réglage de l'inclinaison des appuie-têteLes appuie-tête arrière peuvent prendre deuxinclinaisons différentes.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 74

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

75

1 Bouton de déverrouillage

X Appuyez sur le bouton de déverrouillage1 et basculez l'appuie-tête dans la posi-tion souhaitée.

Dépose et pose des appuie-tête arrièreG Risque de blessureFaites asseoir les occupants uniquementsur des sièges munis d'appuie-tête. Vousréduirez ainsi le risque de blessure des pas-sagers arrière en cas d'accident.

1 Bouton de déverrouillage

X Dépose : tirez l'appuie-tête vers le hautjusqu'en butée.

X Appuyez sur le bouton de déverrouillage1 et retirez l'appuie-tête des guides.

i Si vous avez déposé un appuie-tête, vousne pouvez plus utiliser la touche de bascu-lement de la banquette arrière qui se trouvesur la console centrale.

X Pose : mettez l'appuie-tête en place demanière à ce que la tige avec les crans setrouve à gauche, vu dans le sens de la mar-che.

X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à enclique-tage audible.

Appuie-tête arrière (cabriolet)

Extraction des appuie-tête

1 Appuie-tête arrière

X Tirez l'appuie-tête1 complètement versle haut.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 75

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

76

Abaissement des appuie-tête

1 Touche d'abaissement des appuie-têtearrière

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez sur la touche1.Les appuie-tête arrière s'abaissent.

i Les appuie-tête arrière ne peuvent pasêtre abaissés lorsque les arceaux de sécu-rité sont sortis. Vous pouvez abaissermanuellement les arceaux de sécurité sor-tis lorsque la capote est ouverte(Y page 295).

Sièges multicontours*Pour apporter un meilleur soutien à votrecolonne vertébrale, vous pouvez adapter legalbe des sièges avant à votre morphologie.

1 Appuis latéraux du dossier2 Galbe du dossier dans la zone dorsale3 Galbe du dossier dans la zone lombaire4 Appui des cuisses

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appui des cuisses : réglez l'appui descuisses sur la position souhaitée avec latouche4.

X Galbe du dossier dans la zone lom-baire : réglez le galbe du dossier dans la

zone lombaire sur la position souhaitéeavec la touche3.

X Galbe du dossier dans la zone dorsale :réglez le galbe du dossier dans la zone dor-sale sur la position souhaitée avec la tou-che2.

X Appuis latéraux du dossier : réglez lesappuis latéraux du dossier sur la positionsouhaitée avec la touche1.

Ventilation des sièges*Les 3 voyants bleus incorporés aux touchesindiquent le niveau de ventilation sélectionné.

1 Ventilation du siège

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 76

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Sièges

77

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.

X Mise en marche : appuyez sur la touche1 autant de fois qu'il est nécessaire poursélectionner le niveau de ventilation sou-haité.

i Si vous avez ouvert les vitres latérales etle toit ouvrant relevable* avec la clé(Y page 97), la ventilation du siège duconducteur se règle automatiquement surle niveau le plus élevé.

X Arrêt : appuyez sur la touche1 jusqu'à ceque tous les voyants soient éteints.

i Lorsque la tension de la batterie est tropbasse, il se peut que la ventilation des siè-ges s'arrête.

Chauffage des sièges*Les 3 voyants rouges incorporés à la toucheindiquent le niveau de chauffage sélectionné.

1 Chauffage du siège

i Le chauffage passe automatiquement duniveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutesenviron.Le chauffage passe automatiquement duniveau 2 au niveau 1 au bout de 10minutesenviron.Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête auto-matiquement au bout de 20 minutes envi-ron.

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-che1 autant de fois qu'il est nécessairepour sélectionner le niveau de chauffagesouhaité.

X Arrêt : appuyez sur la touche1 jusqu'à ceque tous les voyants soient éteints.

i Lorsque la tension de la batterie est tropbasse, il se peut que le chauffage des siè-ges s'arrête.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 77

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Volant

78

Volant

Points à observerEn fonction de l'équipement de votre véhi-cule, vous pouvez régler le volant soit manu-ellement, soit électriquement*.G Risque de blessureLe réglage électrique* du volant est pos-sible lorsque la clé ne se trouve pas dans lecontacteur d'allumage. Par conséquent, nelaissez pas les enfants sans surveillance àl'intérieur du véhicule car ils pourraient secoincer en essayant de régler le volant.

G Risque d'accidentRéglez le volant uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamaisle véhicule avant d'avoir verrouillé le volant.Sinon, vous risquez de rouler alors que levolant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venaità se déplacer de manière inattendue, votreattention serait alors détournée de la cir-culation et vous pourriez provoquer un acci-dent.Le véhicule reste cependant parfaitementmanœuvrable.

Lorsque vous réglez le volant, veillez à ce que

Rvos bras soient légèrement pliés lorsquevous tenez le volant

Rvos jambes puissent se mouvoir librementRvous puissiez voir parfaitement tous lesaffichages sur le combiné d'instruments

Volant à réglage manuel

1 Poignée de déverrouillage2 Réglage en hauteur3 Réglage en profondeur

X Tirez complètement la poignée1.La colonne de direction est déverrouillée.

X Réglez le volant dans la position souhaitée.X Repoussez la poignée1 jusqu'à ce qu'ellesoit complètement encliquetée.La colonne de direction est verrouillée.

Volant à réglage électrique*

1 Réglage en hauteur2 Réglage en profondeur

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 78

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Rétroviseurs

79

ou que la porte correspondante estouverte.

X Actionnez la manette dans la direction1ou2 jusqu'à ce que le volant atteigne laposition souhaitée.

Vous trouverez d'autres informations dansles sections suivantes :RAide à la montée et à la descente(Y page 79)

RMémorisation des réglages (Y page 82)

Aide à la montée et à la descente*L'aide à la montée et à la descente vous faci-lite la montée à bord et la descente du véhi-cule.Le volant se déplace vers le haut lorsqueRvous retirez la clé du contacteur d'allumageRvous ouvrez la porte du conducteur alorsque la clé se trouve dans le contacteurd'allumage ou qu'elle est tournée en posi-tion 1

Si vous introduisez la clé dans le contacteurd'allumage alors que la porte du conducteurest fermée, le volant reprend la dernière posi-tion réglée.

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne puisse êtrecoincé lorsque l'aide à la montée et à ladescente entre en action.En cas de risque de coincement, interrom-pez le mouvement du siège et de la colonnede direction. Pour cela,Ractionnez le contacteur de réglage duvolant,

Rappuyez sur une des touches de positionmémoire de la fonction Mémoires.

Le mouvement de la colonne de directions'interrompt immédiatement.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Ils pourraientouvrir la porte du conducteur, activer invo-lontairement l'aide à la montée et à la des-cente et être coincés.

La dernière position du volant est mémoriséeau moment où vous coupez le contact oulorsque vous l'enregistrez sur une positionmémoire (Y page 82).Vous pouvez activer et désactiver l'aide à lamontée et à la descente par l'intermédiairede l'ordinateur de bord (Y page 127).

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieurX Réglez le rétroviseur intérieur manuelle-ment de manière à avoir une bonne vued'ensemble de la circulation.

Rétroviseur intérieur à commutationjour/nuit manuelle

1 Levier de commutation

X Commutation jour/nuit : basculez lelevier de commutation1 vers l'avant ouvers l'arrière.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 79

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Rétroviseurs

80

Rétroviseurs extérieurs

G Risque d'accidentLes rétroviseurs extérieurs donnent uneimage réduite. Les objets sont en réalitéplus près qu'ils ne le paraissent. Vous pou-vez vous tromper dans l'appréciation de ladistance qui vous sépare des véhicules quivous suivent et provoquer un accident, parexemple lors d'un changement de file. Véri-fiez par conséquent que la distance réellepar rapport aux véhicules qui vous suiventest suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.

Les rétroviseurs extérieurs sont asphériqueset offrent de ce fait un champ de vision plusimportant.Les rétroviseurs extérieurs sont chauffésautomatiquement lorsque la températureextérieure est basse.

Réglage des rétroviseurs extérieurs

1 Touche de réglage2 Rétroviseur extérieur droit3 Rétroviseur extérieur gauche

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez sur la touche2 pour sélectionnerle rétroviseur droit ou sur la touche3 poursélectionner le rétroviseur gauche.

X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gaucheou le côté droit de la touche deréglage1 jusqu'à ce que le rétroviseursoit réglé de manière à ce que vous ayezune bonne vue d'ensemble de la circula-tion.

Rabattement et déploiement électri-ques des rétroviseurs extérieurs*

1 Rabattement des rétroviseurs extérieurs2 Déploiement des rétroviseurs extérieurs

X Rabattement : appuyez brièvement sur latouche1.Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent.

X Déploiement : appuyez brièvement sur latouche2.Les 2 rétroviseurs extérieurs se déploient.

i Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurssoient entièrement déployés. Sinon, ilspourraient vibrer pendant la marche.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 80

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Rétroviseurs

81

Réinitialisation des rétroviseurs exté-rieursLorsque la batterie a été débranchée oudéchargée, vous devez réinitialiser les rétro-viseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseursextérieurs ne se rabattent pas lorsque la fonc-tion «Rabattement des rétroviseurs exté-rieurs au verrouillage» est activée dansl'ordinateur de bord (Y page 128).X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez brièvement sur la touche1.

Rabattement et déploiement automati-ques des rétroviseurs extérieurs*Lorsque la fonction «Rabattement des rétro-viseurs extérieurs au verrouillage» est activéedans l'ordinateur de bord (Y page 128),Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattusautomatiquement dès que vous verrouillezle véhicule de l'extérieur

Rles rétroviseurs extérieurs sont déployésautomatiquement dès que vous déverrouil-lez le véhicule et ouvrez la porte du con-ducteur ou du passager

i Si vous avez activé la fonction et si vousrabattez les rétroviseurs extérieurs avec latouche1, ils ne se déploient pas automa-tiquement. Vous ne pouvez plus lesdéployer qu'avec la touche1.

Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique*Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur exté-rieur côté conducteur passent automatique-ment en position nuit lorsque le contact estmis et que la lumière incidente des projec-teurs des véhicules qui suivent atteint le cap-teur qui se trouve dans le rétroviseur inté-rieur.Les rétroviseurs ne passent pas sur la posi-tion nuit lorsque la marche arrière est enga-gée et que l'éclairage intérieur est allumé.G Risque d'accidentLes rétroviseurs ne passent pas automati-quement sur la position nuit si la lumièreincidente n'atteint pas directement le cap-teur qui se trouve dans le rétroviseur inté-rieur, par exemple lorsque le store delunette arrière* est déroulé.La lumière incidente pourrait vous éblouir.Dès lors, vous ne seriez plus en mesure

d'apprécier correctement les conditions decirculation et vous pourriez provoquer unaccident. Dans ce cas, réglez le rétroviseurintérieur manuellement.

Aide au stationnement*Le rétroviseur extérieur côté passager pivotejusqu'à la position «marche arrière» dès quela marche arrière est engagée.

1 Rétroviseur extérieur côté conducteur2 Rétroviseur extérieur côté passager

X Assurez-vous que la position «marchearrière » du rétroviseur extérieur côté pas-

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 81

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Fonctions Mémoires*

82

sager a été mémorisée avec la fonctionMémoires (Y page 83).

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Assurez-vous que la touche2 de sélectiondu rétroviseur extérieur côté passager estenfoncée.

X Engagez la marche arrière.Le rétroviseur extérieur côté passagerpivote jusqu'à la position «marchearrière » mémorisée.

Le rétroviseur extérieur côté passager revientà sa position initialeRdès que vous roulez à plus de 10 km/hR10 secondes environ après le désengage-ment de la marche arrière

Rsi vous appuyez sur la touche1 de sélec-tion du rétroviseur extérieur côté conduc-teur

Fonctions Mémoires*

Mémorisation des réglagesLa touche demémorisation des réglages vouspermet de mémoriser jusqu'à 3 réglages dif-férents.Une position mémoire permet de mémoriserles réglages suivants :RPosition du siège, du dossier et de l'appuie-tête

RCôté conducteur : position du volantRCôté conducteur : position du rétroviseurextérieur côté conducteur et côté passager

G Risque d'accidentRappelez les réglages mémorisés côté con-ducteur uniquement lorsque le véhicule està l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait êtredétournée au moment où le volant et lesiège se mettent à bouger et vous pourriezprovoquer un accident.

La touche de mémorisation des réglages et lesélecteur de position mémoire se trouventsur l'unité de commande située sur la porte.

1 Touche de mémorisation des réglages M2 Sélecteur de position mémoire

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Réglez le siège (Y page 70).X Du côté conducteur, réglez le volant(Y page 78) et les rétroviseurs(Y page 80).

X Tournez le sélecteur de position mémoire2 sur la position mémoire souhaitée 1, 2ou 3.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 82

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Fonctions Mémoires*

83

X Appuyez sur la touche demémorisation desréglages M1.

X Appuyez sur le sélecteur de positionmémoire2 dans les 3 secondes qui sui-vent.Les réglages sont mémorisés dans la posi-tion mémoire sélectionnée.

Rappel des réglages mémorisés

G Risque d'accidentRappelez les réglages mémorisés côté con-ducteur uniquement lorsque le véhicule està l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait êtredétournée au moment où le volant et lesiège se mettent à bouger et vous pourriezprovoquer un accident.

X Tournez le sélecteur de position mémoire2 sur la position mémoire souhaitée.

X Appuyez sur le sélecteur de positionmémoire2 jusqu'à ce que le siège, levolant et les rétroviseurs aient atteint laposition mémorisée.

i Si vous relâchez le sélecteur de positionmémoire, les réglages sont immédiatementinterrompus.

! Pour ramener le siège de la position cou-chette à une positionmémorisée, commen-cez par redresser le dossier à l'aide ducontacteur de réglage du siège. Sinon, lesiège pourrait être endommagé.

Mémorisation de la position «marchearrière» du rétroviseur extérieur côtépassagerPour vous faciliter les manœuvres en marchearrière, vous pouvez régler le rétroviseur exté-rieur côté passager de manière à voir la rouearrière droite dès que vous engagez lamarchearrière.La touche demémorisation des réglages vouspermet de mémoriser une position «marchearrière » du rétroviseur extérieur côté passa-ger.Vous trouverez une description de l'utilisationde la position «marche arrière» du rétroviseurextérieur côté passager dans la section «Aideau stationnement » (Y page 81).

1 Touche de mémorisation des réglages M2 Touche de réglage3 Rétroviseur extérieur côté passager

X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt etque la clé se trouve en position 2 dans lecontacteur d'allumage.

X Appuyez sur la touche3 de sélection durétroviseur extérieur côté passager.

X Réglez le rétroviseur extérieur avec la tou-che de réglage2 de manière à voir la rouearrière et le bord du trottoir.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 83

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ceintures de sécurité

84

X Appuyez sur la touche demémorisation desréglages M1.

X Appuyez sur n'importe quel côté de la tou-che de réglage2 dans les 3 secondes quisuivent.Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas,cela signifie que la position est mémorisée.

i Si le rétroviseur bouge, répétez la procé-dure. Après la mémorisation, vous pouvezde nouveau régler le rétroviseur extérieur.

Ceintures de sécurité

Bouclage des ceintures de sécuritéEn cas de collision, les ceintures de sécuritéréduisent le plus efficacement le déplace-ment des occupants. Elles réduisent par con-séquent le risque de contact avec une partiede l'habitacle.G Risque de blessureUne ceinture de sécurité mal positionnéeoumal bouclée ne peut pas assurer la fonc-tion de protection prévue. Dans certainescirconstances, vous pourriez être grave-ment, voire mortellement blessé.Veillez par conséquent à ce que tous lesoccupants, y compris les femmes encein-tes, soient toujours correctement attachés.RLa ceinture de sécurité doit être tenduesur le corps et ne doit pas être vrillée.Evitez par conséquent de porter des vête-ments épais (un manteau d'hiver, parexemple). La ceinture de sécurité doitpasser sur l'épaule, en aucun cas sur lecou ou sous le bras, et être bien appli-quée sur le corps. La partie inférieure dela ceinture doit toujours être tendue etpasser le plus bas possible devant leshanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine,

et non sur le ventre ou le bas-ventre. Tirezsi nécessaire la ceinture légèrement versle bas et ramenez l'excès de sangle endirection de l'enrouleur.

RNe faites pas passer la ceinture sur desobjets tranchants ou fragiles, en particu-lier lorsque ceux-ci se trouvent sur vosvêtements ou dans vos poches (lunettes,stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pour-rait être endommagée et se déchirer lorsd'un accident. Vous ou les autres occu-pants du véhicule pourriez alors êtreblessés.

RUne ceinture de sécurité ne doit servirqu'à une seule personne à la fois. Unenfant ne doit en aucun cas être trans-porté sur les genoux d'un occupant pen-dant la marche. Celui-ci ne pourrait pasle retenir en cas d'accident, de freinagebrutal ou de changement brusque dedirection et l'enfant ainsi que les autresoccupants du véhicule pourraient êtregravement, voire mortellement blessés.

RDans le cas des personnes mesurantmoins de 1,50 m, les ceintures de sécu-rité ne peuvent pas être placées correc-tement. Protégez par conséquent lespersonnes mesurant moins de 1,50 m

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 84

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ceintures de sécurité

85

avec des systèmes de retenue appro-priés.

RLes enfants mesurant moins de 1,50 mou âgés de moins de 12 ans ne peuventpas être attachés correctement avec lesceintures de sécurité. Protégez-les parconséquent toujours avec un système deretenue pour enfants adapté qui doit êtremonté sur un siège approprié du véhi-cule. Vous trouverez de plus amplesinformations dans la section «Transportdes enfants» du chapitre «Sécurité». Sui-vez les instructions de montage du fabri-cant du système de retenue pour enfantsutilisé.

RN'attachez jamais à la fois des objets etune personne avec une même ceinturede sécurité.

G Risque de blessureSi le dossier du siège ne se trouve pas à laverticale ou presque, la ceinture de sécuriténe peut pas offrir la protection prévue.Dans certaines circonstances, vous pour-riez être gravement, voire mortellementblessé.

Avant de prendre la route, assurez-vousque le réglage du siège est correct et quele dossier se trouve presque à la verticale.

G Risque de blessureSi la ceinture de sécurité est encrassée,endommagée, ou si elle a été sollicitée oudéformée lors d'un accident, elle ne peutpas assurer la protection prévue. Dans cer-taines circonstances, vous pourriez êtregravement, voire mortellement blessé.Par conséquent, vérifiez régulièrement queles ceintures de sécurité ne sont pasendommagées ou encrassées.Faites toujours remplacer les ceintures desécurité qui sont endommagées ou qui ontété sollicitées lors d'un accident par un ate-lier qualifié. Choisissez un atelier qualifiédisposant des connaissances et de l'outil-lage nécessaires pour mener les travauxrequis à bien. Mercedes-Benz vous recom-mande pour cela de vous adresser à unpoint de service Mercedes-Benz.Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser unique-ment les ceintures de sécurité spéciale-ment agréées par Mercedes-Benz pourvotre véhicule.

Les approche-ceintures du conducteur et dupassager facilitent le bouclage des ceintures.

1 Approche-ceintureL'approche-ceinture sort si vous fermez laporte correspondante et tournez la clé enposition 1 ou 2 dans le contacteur d'allu-mage.L'approche-ceinture revient en position ren-trée lorsqueRvous encliquetez la languette de la ceinturedans la boucle

Rvous n'enclenchez pas la languette de laceinture dans la boucle dans les 60 secon-des qui suivent

Rvous ouvrez la porte correspondante

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 85

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ceintures de sécurité

86

Rvous tournez la clé en position 0 dans lecontacteur d'allumage

Rvous déverrouillez le dossier ou le basculezvers l'avant

G Risque de blessureL'approche-ceinture doit être rentré pen-dant la marche. Sinon, la ceinture de sécu-rité ne peut pas être bien appliquée sur lecorps et assurer sa fonction de protection.

1 Languette2 Touche de débouclage

3 Boucle

Bouclage des ceintures de sécuritéX Réglez le siège etmettez le dossier presqueà la verticale (Y page 70).

X Tirez la ceinture sans à-coups hors de l'ap-proche-ceinture.

X Faites passer la ceinture sur le milieu del'épaule sans la vriller.

X Encliquetez la languette1 dans la boucle3.

X Tirez si nécessaire la ceinture vers le hautau niveau de la poitrine pour qu'elle s'ap-plique bien sur le corps.

Débouclage des ceintures de sécuritéX Appuyez sur la touche de débouclage2 etramenez la languette1 en direction del'approche-ceinture.

Alerte de bouclage des ceintures desécurité du conducteur et du passa-gerLe voyant d'alerte des ceintures de sécurité< qui se trouve sur le combiné d'instru-ments a pour fonction d'attirer votre atten-tion sur le fait que tous les occupants duvéhicule doivent boucler leur ceinture. Levoyant d'alerte des ceintures de sécurité< peut être allumé en permanence ou cli-gnoter. En outre, un signal d'alerte peut reten-tir.Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité< s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dèsque le conducteur et le passager ont boucléleur ceinture.Uniquement pour certains pays : à chaquedémarrage du moteur, le voyant d'alerte desceintures de sécurité< s'allume pendant6 secondes, même si le conducteur et le pas-sager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite,le voyant d'alerte des ceintures de sécurité< s'éteint si le conducteur et le passageront bouclé leur ceinture.

i Vous trouverez de plus amples informa-tions sur le voyant d'alerte des ceintures desécurité< à la (Y page 259).

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 86

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ceintures de sécurité

87

Position assise correcte du conduc-teur

1 Volant2 Ceinture de sécurité3 Siège

G Risque d'accidentRéglez le siège du conducteur uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt, car celadétourne votre attention de la circulation.En outre, le mouvement du siège pourraitvous faire perdre le contrôle du véhicule etvous pourriez provoquer un accident.

G Risque d'accidentRéglez le volant uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamaisle véhicule avant d'avoir verrouillé le volant.

Sinon, vous risquez de rouler alors que levolant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venaità se déplacer de manière inattendue, votreattention serait alors détournée de la cir-culation et vous pourriez provoquer un acci-dent.Le véhicule reste cependant parfaitementmanœuvrable.

X Vérifiez que les réglages du siège3 et del'appuie-tête sont corrects (Y page 70).Veillez à ce queRvous soyez le plus éloigné possible del'airbag frontal du conducteur

Rvous adoptiez une position assise droiteet normale

Rvous puissiez boucler votre ceinture desécurité correctement

Rle dossier de votre siège se trouve pres-que à la verticale

Rl'assise du siège soit réglée de manièreà obtenir un léger soutien au niveau descuisses

Rvous puissiez enfoncer aisément lespédales

Rl'appuie-tête soit réglé de manière à ceque votre tête soit soutenue à hauteur

des yeux et repose au centre de l'appuie-tête

X Vérifiez que le réglage du volant1 est cor-rect (Y page 78).Veillez à ce queRvos bras soient légèrement pliés lorsquevous tenez le volant

Rvos jambes puissent bouger librementRvous puissiez voir parfaitement tous lesaffichages sur le combiné d'instruments

X Vérifiez que la ceinture de sécurité2 estbouclée correctement (Y page 84).Elle doitRêtre bien appliquée sur le corpsRpasser sur l'épauleRpasser, au niveau des hanches, dans lepli de l'aine

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 87

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Eclairage

88

Eclairage

Commutateur d'éclairagePour des raisons de sécurité, Mercedes-Benzvous recommande de rouler également avecl'éclairage allumé pendant la journée. Sur lesvéhicules destinés à certains pays, la com-mande de l'éclairage extérieur du véhiculepeut différer en fonction de dispositions léga-les diverses ou pour des raisons de conve-nance. Dans ces pays, les feux de croisements'allument automatiquement après le démar-rage du moteur.

i Dans les pays où le côté de circulationdiffère de celui du pays d'immatriculation,les usagers qui circulent en sens inversepeuvent être éblouis par les feux de croi-sement asymétriques. Pour rouler dans cespays, faites régler les feux de croisementsur la position symétrique. Pour de plusamples informations, adressez-vous à unpoint de service Mercedes-Benz.

$a Feux de stationnement gauches%g Feux de stationnement droits&M Arrêt de l'éclairage/éclairage de

jour(U Eclairage extérieur automatique/

éclairage de jour)C Feux de position, éclairage de la pla-

que d'immatriculation et éclairagedes instruments

*B Feux de croisement ou feux de route,¥ Projecteurs antibrouillards.† Feu antibrouillard arrière

i L'éclairage extérieur ne s'éteint automa-tiquement que lorsque l'éclairage extérieurautomatique ou l'éclairage de jour estactivé. L'éclairage extérieur s'éteint alors

automatiquement lorsque vous retirez laclé du contacteur d'allumage.

! Eteignez les feux de position, les feux destationnement ou les feux de croisementlorsque vous quittez le véhicule. Vous évi-terez ainsi que la batterie ne se décharge.

Feux de croisementX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage ouque le moteur tourne.

X Allumage : tournez le commutateurd'éclairage surB.Les feux de croisement, les feux de positionet l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion s'allument. Le voyant vert des feux decroisement qui se trouve sur le combinéd'instruments s'allume.

Eclairage de jourSur les véhicules destinés aux pays dans les-quels l'éclairage de jour n'est pas obligatoire,vous pouvez modifier le réglage par l'inter-médiaire de l'ordinateur de bord.Vous pouvez activer ou désactiver la fonction«Eclairage de jour» par l'intermédiaire de l'or-dinateur de bord (Y page 119).

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 88

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Eclairage

89

X Allumage : tournez le commutateurd'éclairage surM ou surU.Les feux de croisement, les feux de positionet l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion s'allument dès que le moteur tourne.

i Si vous tournez le commutateur d'éclai-rage sur une autre position queM ouU, les feux correspondants s'allument.

Eclairage extérieur automatiqueLes feux de position, les feux de croisementet l'éclairage de la plaque d'immatriculations'allument et s'éteignent automatiquementen fonction de la luminosité ambiante.G Risque d'accidentLorsque le commutateur d'éclairage setrouve surU, l'éclairage extérieur nes'allume pas automatiquement en cas debrouillard. Vous pouvez ainsi vous exposerà un danger ou mettre en danger d'autrespersonnes. Pour cette raison, tournez lecommutateur d'éclairage surB en casde brouillard ou dans l'obscurité.L'allumage automatique de l'éclairageextérieur est une fonction conçue unique-

ment pour vous aider. Vous êtes responsa-ble de l'éclairage de votre véhicule.

G Risque d'accidentEn cas de brouillard ou dans l'obscurité,tournez immédiatement le commutateurd'éclairage deU àB. Sinon, vouspourriez provoquer un accident suite à unebrève interruption de l'éclairage extérieur.

X Allumage : tournez le commutateurd'éclairage surU.Les feux de position s'allument ou s'étei-gnent automatiquement lorsque la clé setrouve en position 1 dans le contacteurd'allumage.Les feux de croisement, les feux de positionet l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion s'allument automatiquement dès quele moteur tourne.Lorsque les feux de croisement sont allu-més, le voyant vert des feux de croisementqui se trouve sur le combiné d'instrumentsest allumé.

Projecteurs antibrouillards/feu anti-brouillard arrière

G Risque d'accidentSi vous pensez qu'il y aura du brouillard,tournez le commutateur d'éclairage surB avant de prendre la route. Sinon, vousrisquez de ne pas être vu et de vous mettreen danger ou de mettre en danger d'autrespersonnes.

G Risque d'accidentEn cas de brouillard ou dans l'obscurité,tournez immédiatement le commutateurd'éclairage deU àB. Sinon, vouspourriez provoquer un accident suite à unebrève interruption de l'éclairage extérieur.

Lorsque le commutateur d'éclairage setrouve surU, vous ne pouvez pas allumerles projecteurs antibrouillards et le feu anti-brouillard arrière.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Allumage des projecteurs antibrouil-lards : tournez le commutateur d'éclairagesurB ou surC.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 89

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Eclairage

90

X Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au1er cran.Le voyant vert¥ qui se trouve à côté ducommutateur d'éclairage s'allume.

X Allumage du feu antibrouillard arrière :tournez le commutateur d'éclairagesurB ou surC.

X Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au2e cran.Le voyant orange† qui se trouve à côtédu commutateur d'éclairage s'allume.

X Extinction des projecteurs antibrouil-lards /du feu antibrouillard arrière :enfoncez le commutateur d'éclairage jus-qu'en butée.Le voyant correspondant s'éteint.

Commodo (clignotants, feux de routeet appel de phares)

Clignotants

Commodo1 Clignotants droits2 Clignotants gauches

X Allumage : actionnez le commodo dans lesens de la flèche1 ou de la flèche2.Le voyantK ouL qui se trouve surle combiné d'instruments clignote.

i Pour un clignotement bref, actionnez briè-vement le commodo dans la direction sou-haitée. Les clignotants correspondantss'allument 3 fois.

Feux de route/appel de phares

Commodo1 Feux de route2 Appel de phares

Feux de routeX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage ouque le moteur tourne.

X Tournez le commutateur d'éclairagesurB ou surU10.

X Allumage : actionnez le commodo dans lesens de la flèche1.Le voyant des feux de routeA qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume.

10 Sur la positionU, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 90

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Eclairage

91

X Extinction: tirez le commodo pour le rame-ner dans sa position initiale.Le voyant des feux de routeA qui setrouve sur le combiné d'instruments s'é-teint.

Appel de pharesX Allumage : tirez brièvement le commododans le sens de la flèche2.

Feux de détresse

Console centrale1 Touche des feux de détresse

X Allumage: appuyez sur la touche des feuxde détresse1.Tous les clignotants s'allument. Si vousallumez les clignotants d'un côté du véhi-cule, seuls les clignotants de ce côté cli-gnotent.

X Extinction: appuyez sur la touche des feuxde détresse1.

Correcteur de site des projecteurs(véhicules équipés de projecteurshalogènes)Le correcteur de site des projecteurs vouspermet d'adapter la portée de l'éclairage à lacharge du véhicule.Vous ne pouvez régler le site des projecteursque si le moteur tourne.

1 Molette de réglage du site des projecteurs

Position Chargement

0 Sièges occupés

1 Sièges occupés, coffrechargé

2 Non utilisée

3 Non utilisée

X Tournez la molette de réglage1 du sitedes projecteurs sur la position qui corres-pond à l'état de charge du véhicule.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 91

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Eclairage

92

Lave-phares*

1 Touche du lave-phares

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage ouque le moteur tourne.

X Activation: appuyez brièvement sur la tou-che1.Les projecteurs sont nettoyés par un jetd'eau haute pression.

Les projecteurs sont nettoyés automatique-ment lorsque vous actionnez 15 fois la fonc-tion de balayage avec amenée d'eau alors quel'éclairage est allumé et que lemoteur tourne.Le dispositif est réinitialisé et le compteur estremis à zéro au moment où vous coupez lecontact.

Eclairage d'intersection (véhiculeséquipés de projecteurs bi-xénon*)Dans les virages, des projecteurs spéciauxéclairent la portion de route dans laquellevous vous engagez.Si vous roulez à moins de 40 km/h, l'éclai-rage d'intersection s'allume aussi bien lors-que vous allumez les clignotants que lorsquevous tournez le volant. Si vous roulez à plusde 40 km/h, l'éclairage d'intersection ne s'al-lume pas.

AllumageX Assurez-vous que le moteur tourne.X Allumez les feux de croisement.X Eteignez les projecteurs antibrouillards.X Allumez les clignotants.L'éclairage d'intersection s'allume du côtédes clignotants, même si vous tournez levolant dans la direction opposée après l'al-lumage des clignotants.

ou

X Tournez le volant dans la direction souhai-tée.Rapport de marche avant : l'éclairage d'in-tersection du côté intérieur du virage s'al-lume.Marche arrière : l'éclairage d'intersectiondu côté extérieur du virage s'allume.

ExtinctionX Ramenez les roues en ligne droite.Les clignotants s'éteignent. L'éclairaged'intersection peut rester allumé un certaintemps.

ouX Eteignez les clignotants.L'éclairage d'intersection peut resterallumé un certain temps.

L'éclairage d'intersection s'éteint automati-quement au plus tard après 3 minutes.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 92

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Eclairage

93

Eclairage intérieur

Unité de commande au plafonnier (coupé CLK avectoit ouvrant relevable*)1VAllumage et extinction de l'éclairage

intérieur arrière (coupé)2X Allumage et extinction du spot de

lecture droit3¤ Désactivation de la commande

automatique de l'éclairage intérieur4 Activation de la commande automatique

de l'éclairage intérieur5ð Allumage de l'éclairage intérieur

avant6X Allumage et extinction du spot de

lecture gauche

Commande automatiqueX Activation : mettez le contacteur en posi-tion médiane4.

X Désactivation : mettez le contacteur enposition¤.

L'éclairage intérieur s'allume au moment où,dans l'obscurité,Rvous déverrouillez le véhiculeRvous ouvrez une porteRvous retirez la clé du contacteur d'allumageL'éclairage intérieur s'éteint au bout d'un cer-tain temps. Vous pouvez régler l'extinctiontemporisée par l'intermédiaire de l'ordinateurde bord.

i Si une porte reste ouverte, l'éclairageintérieur s'éteint au bout de 5minutes envi-ron.

Commande manuelle

Eclairage intérieur avantX Allumage : mettez le contacteur en posi-tionð.

X Extinction : mettez le contacteur en posi-tion médiane4.

Eclairage intérieur arrière (coupé)X Allumage et extinction : appuyez sur latoucheV.

Spots de lectureX Allumage et extinction : appuyez sur latoucheX.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 93

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Essuie-glaces

94

Essuie-glaces

Commodo1 Mise en marche des essuie-glaces2 Balayage unique/balayage avec amenée

d'eauPositions :

0 Arrêt

I Balayage intermittent

II Balayage continu lent

III Balayage continu rapide

! Lorsque le pare-brise est encrassé partemps sec, les essuie-glaces peuvent se

mettre en marche de façon intempestive.Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient êtreendommagés.Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.Vous pouvez régler les différents types debalayage de la manière suivante :

Balayage uniqueX Actionnez brièvement le commodo dans lesens de la flèche2 jusqu'au point de résis-tance.

Balayage avec amenée d'eauX Actionnez le commodo dans le sens de laflèche2 au-delà du point de résistance.

Balayage intermittent/capteur depluieX Tournez le commodo (flèche1) sur I.Le capteur de pluie est activé. La fréquencedes cycles de balayage s'adapte automati-quement à l'importance des précipitations.

Balayage continuX Tournez le commodo (flèche1) sur II ouIII en fonction de l'intensité de la pluie.

Arrêt des essuie-glacesX Tournez le commodo sur 0.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 94

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Vitres latérales

95

Vitres latérales

Ouverture et fermeture des vitreslatérales

G Risque de blessureLors de l'ouverture des vitres latérales, veil-lez à ce que personne ne puisse être coincéentre la vitre et l'encadrement de la porte.Ne vous appuyez pas contre la vitre latéralelors de son ouverture car elle pourrait vousentraîner dans son mouvement de des-cente et vous pourriez être coincé entre lavitre et l'encadrement de la porte. En casde danger, relâchez le contacteur ouactionnez-le de nouveau pour refermer lavitre.

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture des vitres latérales. Encas de danger, relâchez le contacteur ouactionnez-le de nouveau pour abaisser lavitre.

G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quit-tez le véhicule, prenez toujours la clé avec

vous, même pour une absence de courtedurée.

G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule, même s'ils sontprotégés par un système de retenue pourenfants. Ils pourraientRse blesser gravement, voire mortelle-ment avec certaines parties du véhicule

Rêtre gravement, voire mortellement bles-sés s'ils sont exposés trop longtemps àune chaleur intense ou s'ils sont exposésau froid

Si les enfants ouvraient une porte, ils pour-raientRblesser gravement, voire mortellementd'autres personnes

Rdescendre du véhicule et se blesser ouêtre gravement, voire mortellement bles-sés par les autres usagers

Activez la sécurité enfants lorsque desenfants prennent place à bord. Sinon, lesenfants pourraient ouvrir les vitres pendantla marche et se blesser ou blesser d'autrespersonnes.

i Vous pouvez également ouvrir les vitreslatérales de l'extérieur avec l'ouverture été(Y page 97) ou les fermer avec la ferme-ture confort (Y page 97).

i Vous pouvez condamner les contacteursde lève-vitre arrière depuis le siège du con-ducteur (Y page 43).

Vous trouverez sur la porte du conducteurdes contacteurs vous permettant de com-mander toutes les vitres. Un contacteur setrouve en outre sur la porte du passager etsur les accoudoirs arrière extérieurs pourcommander la vitre correspondante.

Contacteurs sur la porte du conducteur1 Vitre avant gauche2 Vitre avant droite

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 95

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Vitres latérales

96

3 Vitre arrière gauche4 Vitre arrière droite

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

i Vous pouvez encore commander lesvitres latérales lorsque la clé est en posi-tion 0 ou qu'elle ne se trouve plus dans lecontacteur d'allumage, et ce, tant que per-sonne n'ouvre la porte du conducteur ou dupassager. Mais cela n'est possible que pen-dant 5 minutes au maximum.

X Ouverture et fermeture : appuyez sur lecontacteur correspondant jusqu'au pointde résistance ou tirez-le jusqu'au point derésistance jusqu'à ce que la vitre ait atteintla position souhaitée.

X Ouverture et fermeture complètes desvitres latérales avant: appuyez sur le con-tacteur1 ou2 au-delà du point de résis-tance ou tirez-le vers le haut au-delà dupoint de résistance et relâchez-le.

X Arrêt des vitres latérales avant en posi-tion intermédiaire : tirez brièvement lecontacteur1 ou2 vers le haut ouappuyez brièvement dessus.

i Si la vitre latérale se bloque lors de la fer-meture, le processus de fermeture s'inter-rompt et la vitre redescend légèrement.

Si la vitre côté conducteur se bloque lors desa fermeture, vous pouvez de nouveau action-ner le contacteur dans les 5 secondes quisuivent.G Risque de blessureSi une vitre côté conducteur se bloque, ellese referme sans protection anticoince-ment. Vous et d'autres personnes pourriezvous coincer ou vous blesser. Veillez à ceque personne ne soit coincé lors de la fer-meture des vitres latérales.

Ouverture et fermeture de toutes lesvitres latérales (cabriolet)Vous pouvez ouvrir et fermer toutes les vitreslatérales par l'intermédiaire du contacteur decapote (Y page 170), indépendamment de lacapote.X Ouverture de toutes les vitres latéra-les : appuyez 2 fois sur le contacteur decapote. Appuyez la 1re fois brièvement et

la 2e fois jusqu'à ce que les vitres latéralesaient atteint la hauteur souhaitée.

X Fermeture de toutes les vitres latéra-les : tirez 2 fois le contacteur de capote.Tirez la 1re fois brièvement et la 2e foisjusqu'à ce que les vitres latérales aientatteint la hauteur souhaitée.

Réinitialisation des vitres latéralesVous devez réinitialiser chacune des vitreslatérales après une décharge de la batterie ousi celle-ci a été débranchée.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Tirez le contacteur correspondant vers lehaut jusqu'à ce que la vitre soit fermée etmaintenez-le dans cette position pendant1 seconde environ.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 96

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Vitres latérales

97

Ouverture étéVous pouvez ventiler le véhicule avant dedémarrer. Pour cela, la clé vous permetd'effectuer simultanément les opérations sui-vantes :ROuverture des vitres latéralesROuverture du toit ouvrant relevable*

i Seule la clé permet de déclencher l'ou-verture été.

X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignéede la porte du conducteur.

X Déverrouillez le véhicule en appuyant sur latouchek.

X Maintenez la touchek appuyée jusqu'àce que les vitres latérales et le toit ouvrant

relevable* aient atteint la position souhai-tée.

Fermeture confortLa fermeture confort vous permet de fermersimultanément les vitres latérales et le toitouvrant relevable* au moment où vous ver-rouillez le véhicule.G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture confort. En cas de dan-ger, procédez de la manière suivante :RRelâchez la touchej.RAppuyez sur la touchek jusqu'à ceque les vitres latérales et le toit ouvrantrelevable* se rouvrent.

X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignéede la porte du conducteur.

X Verrouillez le véhicule en appuyant sur latouchej.

X Maintenez la touche appuyée jusqu'à ceque les vitres latérales et le toit ouvrantrelevable* soient complètement fermés.

X Vérifiez que toutes les vitres latérales et letoit ouvrant relevable* sont fermés.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 97

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Conduite et stationnement

98

Conduite et stationnement

Démarrage du moteur

G Risque d'accidentNe posez aucun objet sur le plancher côtéconducteur. Veillez à ce que le tapis de solou la moquette éventuellement posés surle plancher côté conducteur n'entraventpas la course des pédales et soient correc-tement fixés.Sinon, ils risquent de se coincer sous lespédales en cas de freinage brusque ou demanœuvres soudaines. Vous ne pourriezalors plus freiner, débrayer ni accélérercomme prévu et vous pourriez provoquerun accident et être blessé ou blesser d'au-tres personnes.

G Risque d'intoxicationNe laissez jamais tourner lemoteur dans unlocal fermé. Les gaz d'échappement con-tiennent du monoxyde de carbone qui estun gaz toxique. L'inhalation des gazd'échappement est dangereuse pour lasanté. Elle peut entraîner une perte de con-naissance, voire la mort.

! N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-teur pendant le démarrage du moteur.

i Si vous appuyez sur la pédale de freinpendant le démarrage dumoteur, la coursede la pédale sera plus longue qu'à l'accou-tumée et sa résistance plus faible.

Boîte de vitesses mécanique

X Mettez la boîte de vitesses au point mort.X Appuyez sur la pédale du frein de station-nement (Y page 101).

Vous trouverez de plus amples informationssur la boîte de vitesses mécanique à la(Y page 102).

Boîte de vitesses automatique*

P Position de stationnement (blocage dulevier sélecteur)

R Marche arrièreN Neutre - Point mortD Position de marche

X Avant de démarrer, vérifiez que le rapportP est engagé.

i Vous pouvez également démarrer lemoteur lorsque le levier sélecteur se trouvesur N.

Vous trouverez de plus amples informationssur la boîte de vitesses automatique à la(Y page 102).

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 98

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Conduite et stationnement

99

Démarrage avec la cléi Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :Vous pouvez également utiliser la fonctionde démarrage instantané. Tournez pourcela la clé en position 3 dans le contacteurd'allumage et relâchez-la immédiatement.Le moteur démarre alors automatique-ment.

X Démarrage du moteur à essence : tour-nez la clé en position 3 dans le contacteurd'allumage (Y page 69), puis relâchez-ladès que le moteur tourne.

X Démarrage du moteur diesel : tournez laclé en position 2 (Y page 69) dans le con-tacteur d'allumage.Le voyant de préchauffageq qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume.

X Lorsque le voyant de préchauffageqs'éteint, tournez la clé en position 3(Y page 69) dans le contacteur d'allumage,puis relâchez-la.Le moteur démarre automatiquement.

i Lorsque lemoteur est chaud, vous pouvezle démarrer sans préchauffage.

Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO*

G Risque de blessureVous pouvez démarrer le véhicule avec uneclé KEYLESS-GO* valable. Par conséquent,ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quit-tez le véhicule, prenez toujours la cléKEYLESS-GO* avec vous, même pour uneabsence de courte durée.

La touche KEYLESS-GO vous permet dedémarrer votre véhicule sans insérer la clédans le contacteur d'allumage.La touche KEYLESS-GO se trouve sur le leviersélecteur.

1 Touche KEYLESS-GO

X Appuyez sur la pédale de frein.Le blocage du levier sélecteur est désac-tivé.

X Moteur à essence : appuyez 1 fois sur latouche KEYLESS-GO1.Le moteur démarre automatiquement.

X Moteur diesel : appuyez 1 fois sur la tou-che KEYLESS-GO1.Le moteur démarre automatiquement unefois la phase de préchauffage terminée.

i Lorsque lemoteur est chaud, vous pouvezle démarrer sans préchauffage.X Appuyez sur la touche KEYLESS-GO1 jusqu'à ce que le moteur tourne.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 99

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Conduite et stationnement

100

Démarrage du véhicule! Faites chauffer le moteur rapidement etsollicitez sa pleine puissance uniquementlorsqu'il a atteint sa température de ser-vice.Engagez lamarche arrière uniquement lors-que le véhicule est à l'arrêt.Si vous démarrez le véhicule sur une routeglissante, évitez de faire patiner les rouesmotrices. Vous risquez sinon d'endom-mager la chaîne cinématique.

! Véhicules AMG: lorsque la températuredu moteur est basse (inférieure à+ 20° C), le régime maximal est limité afinde protéger le moteur. Pour ménager lemoteur et prévenir tout désagrément auniveau du confort, évitez de conduire àpleins gaz lorsque le moteur est froid.

i Le véhicule se verrouille automatique-ment de manière centralisée une fois qu'ilroule. Les boutons de condamnation desportes descendent.Vous pouvez cependant ouvrir les portes del'intérieur à tout moment.Vous pouvez également désactiver le ver-rouillage automatique des portes(Y page 126).

Boîte de vitesses mécaniqueX Enfoncez la pédale d'embrayage.X Engagez le premier rapport ou la marchearrière.

X Tirez la poignée de desserrage du frein destationnement.

X Relâchez lentement la pédale d'embrayageet accélérez.

! Changez de rapport à temps et évitez defaire patiner les roues. Sinon, vous pourriezendommager le véhicule.

Boîte de vitesses automatique*i Vous ne pouvez mettre le levier sélecteursur la position souhaitée que si vousappuyez sur la pédale de frein. Seule cetteopération permet de débloquer le leviersélecteur.

X Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée.

X Tirez la poignée de desserrage du frein destationnement.

X Mettez le levier sélecteur sur D ou sur R.

i Avant de démarrer, attendez que le pas-sage du rapport soit complètement ter-miné.

X Relâchez la pédale de frein.X Accélérez avec précaution.

i Après un démarrage à froid, la boîte devitesses change de rapport à un régimeplus élevé. Cela permet au catalyseur d'at-teindre plus rapidement sa température deservice.

Stationnement

G Risque d'accidentRetirez la clé du contacteur d'allumage uni-quement lorsque le véhicule est arrêté. Eneffet, vous ne pouvez plus diriger le véhi-cule une fois que vous avez retiré la clé.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Ils pourraient des-serrer le frein de stationnement et provo-quer de ce fait un accident avec desblessures graves, voire mortelles.

G Risque d'incendieVeillez à ce que le système d'échappementn'entre jamais en contact avec des matiè-

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 100

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Conduite et stationnement

101

res facilement inflammables, telles que del'herbe sèche ou de l'essence. Sinon, ellespourraient s'enflammer et mettre le feu auvéhicule.

Frein de stationnement

1 Poignée de desserrage2 Frein de stationnement

X Desserrage: appuyez sur la pédale de freinet maintenez-la enfoncée.Dans le cas des véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique*, le leviersélecteur se débloque.

X Tirez la poignée de desserrage1.X Le voyant3 qui se trouve sur le com-biné d'instruments s'éteint.

X Serrage: appuyez fermement sur la pédaledu frein de stationnement2.Si le moteur tourne, le voyant3 qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume.

i Sur une forte déclivité, braquez les rouesavant en direction du trottoir.

Arrêt du moteur

G Risque d'accidentSi le moteur ne tourne pas, la direction etles freins ne sont pas assistés. Vous devezalors fournir un effort beaucoup plus impor-tant pour diriger et freiner le véhicule.Vous risquez de provoquer un accident etde vous blesser ou de blesser d'autres per-sonnes.N'arrêtez pas le moteur pendant la marche.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Engagez le premier rapport ou la marchearrière.

X Ramenez la clé en position 0 (Y page 69)dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.L'antidémarrage est activé.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Mettez le levier sélecteur sur P.

Avec la cléX Ramenez la clé en position 0 (Y page 69)dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.L'antidémarrage est activé.

Avec la fonction KEYLESS-GO*X Appuyez sur la touche KEYLESS-GO etmaintenez-la enfoncée (Y page 69).Le moteur s'arrête et tous les voyants etaffichages du combiné d'instrumentss'éteignent (Y page 24).

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 101

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Boîte de vitesses

102

Boîte de vitesses

Introduction à la boîte de vitesses

G Risque d'accidentLa course des pédales ne doit pas êtreentravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne setrouve sur le plancher côté conducteur.Veillez à ce que les tapis de sol ou moquet-tes n'entravent pas la course des pédaleset soient correctement fixés.

G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne descendez pasles rapports pour freiner le véhicule. Sinon,les roues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per. Vous pourriez alors perdre le contrôledu véhicule et provoquer un accident.

Boîte de vitesses mécanique

! Pour passer dans le couloir des rapports5 et 6, vous devez impérativement pousserle levier vers la droite. Sinon vous risquezd'engager involontairement le 3e ou le 4erapport et d'endommager la boîte de vites-ses.Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi-male autorisée dans chaque rapport.Une descente de rapport à vitesse trop éle-vée (pour freiner le véhicule) risque d'en-traîner un surrégime du moteur et, parconséquent, de l'endommager.

Engagement de la marche arrière! Engagez la marche arrière uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt afin de nepas endommager la boîte de vitesses.

X Déplacez le levier de vitesses rapidementvers la gauche pour dépasser la résistance,puis poussez-le vers l'avant.

Boîte de vitesses automatique*

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 102

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Boîte de vitesses

103

1 Position du levier sélecteur2 Programme de changement de rapport

(S/C) ou (S/C/M)*La gamme de rapports et le programme dechangement de rapport (S/C) ou (S/C/M)*actuels sont affichés sur le visuel qui setrouve sur le tachymètre.Lorsque le levier sélecteur est sur D, vouspouvez influencer le fonctionnement de laboîte de vitesses automatiqueRen limitant la gamme de rapportsRen commandant vous-même les change-ments de rapports

Positions du levier sélecteur

ì Verrou de stationnementIl immobilise le véhicule à l'arrêt.Mettez le levier sélecteur sur P uni-quement lorsque le véhicule est àl'arrêt.

i Vous ne pouvez retirer la clé ducontacteur d'allumage que si lelevier sélecteur se trouve sur P.Une fois que vous avez retiré laclé, le levier sélecteur reste blo-qué sur P.

í Marche arrièreMettez le levier sélecteur sur R uni-quement lorsque le véhicule est àl'arrêt.

ë Neutre - Point mortEn desserrant les freins, vous pou-vez déplacer le véhicule, par exem-ple le pousser ou le remorquer.Ne mettez pas le levier sélecteursur N pendant la marche. Sinon,vous pourriez l'endommager.Lorsque l'ESP® est désactivé ou enpanne, mettez le levier sélecteursur N uniquement si le véhiculemenace de déraper (sur une chaus-sée verglacée, par exemple).

ê Drive – Marche avantLa boîte de vitesses automatiquepasse automatiquement les rap-ports. Tous les rapports de marcheavant sont disponibles.

Commande séquentielleLorsque le levier sélecteur est sur D, vouspouvez commander vous-même les change-ments de rapports.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 103

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Boîte de vitesses

104

X Montée des rapports : donnez au leviersélecteur une impulsion vers la droite(direction D+).La boîte de vitesses automatique engage,en fonction du programme de changementde rapport sélectionné, le rapport immé-diatement supérieur. En outre, elle élargitla gamme de rapports.

X Descente des rapports : donnez au leviersélecteur une impulsion vers la gauche(direction D-).La boîte de vitesses automatique engage,en fonction du rapport actuel, le rapportimmédiatement inférieur. En outre, ellelimite la gamme de rapports.

i Si vous poussez le levier sélecteur dans ladirectionD- alors que la vitesse du véhiculeest trop élevée, la descente de rapport nesera pas effectuée afin d'éviter un surré-gime.

X Annulation de la limitation de la gammede rapports:maintenez le levier sélecteurpoussé dans la direction D+ jusqu'à ce queD apparaisse à nouveau sur le visuel.La boîte de vitesses automatique passedirectement de la gamme de rapportsactuelle à D.

X Sélection de la gamme de rapports opti-male : poussez le levier sélecteur vers lagauche, dans la direction D-, et maintenez-le poussé.La boîte de vitesses automatique engage lagamme de rapports optimale pour l'accé-lération ou le ralentissement du véhicule :elle descend d'un ou de plusieurs rapports.

Gammes de rapportsLorsque le levier sélecteur est sur D, vouspouvez limiter la gamme de rapports de laboîte de vitesses automatique ou annulercette limitation.X Donnez au levier sélecteur une impulsionvers la droite dans la direction D+ ou versla gauche dans la direction D-.La gamme de rapports réglée apparaît surle visuel. La boîte de vitesses automatiquemonte les rapports seulement jusqu'aurapport correspondant.

i Lorsque le régime moteur maximal estatteint et que vous maintenez la pressionsur la pédale d'accélérateur, la boîte devitesses monte les rapports, même si lagammede rapports est limitée, afin d'éviterun surrégime du moteur.

Situation de marche

è Dans cette position, vous pouvezutiliser l'effet de freinage dumoteur.

ç Pour bénéficier de l'effet de frei-nage dumoteur dans les descenteset pourRpasser les cols dont la pente estraide

Rrouler sur les routes de monta-gne

Rrouler lorsque les conditions sontdifficiles

æ Pour bénéficier de l'effet de frei-nage dumoteur dans les fortes des-centes ou dans les longs passagesde col.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 104

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Boîte de vitesses

105

Touche de sélection du programme

1 Touche de sélection du programme

S Sport pour toutes les situationsnormales de conduite

C Confort pour une conduite qui pri-vilégie le confort

! Appuyez sur la touche de sélection duprogramme1 (uniquement si le leviersélecteur se trouve sur P, N ou D).

X Appuyez sur la touche de sélection du pro-gramme1 autant de fois qu'il est néces-saire pour faire apparaître la lettre(S ou C) correspondant au programme de

changement de rapport souhaité sur levisuel du tachymètre.

Le programme Confort C présente les carac-téristiques suivantes :RLa motricité est plus grande. La stabilité demarche du véhicule (sur chaussée glis-sante, par exemple) est améliorée.

RLa boîte de vitesses automatiquemonte lesrapports plus tôt. Les régimes moteur sontplus faibles et les roues ont moins ten-dance à patiner.

Recommandations pour la conduite

Position de la pédale d'accélérateurLe style de conduite influence le comporte-ment de la boîte de vitesses automatique.RFaible accélération : montée des rapportsavancée

RForte accélération : montée des rapportsretardée

KickdownUtilisez le kickdown uniquement pour béné-ficier d'une accélération maximale :

X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delàdu point de résistance.La boîte de vitesses automatique engageun rapport inférieur, pour autant que lerégime moteur maximal autorisé ne soitpas dépassé.

X Lorsque vous avez atteint la vitesse sou-haitée, diminuez la pression sur la pédaled'accélérateur.La boîte de vitesses automatique monte denouveau les rapports.

Traction d'une remorqueX En montée, faites tourner le moteur àrégime moyen.

X En fonction de la pente, sélectionnez lagamme de rapports 3 ou 2 (Y page 104),même si le TEMPOMAT* est activé.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 105

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Boîte de vitesses

106

Palettes de changement de rapport auvolant* et programme de change-ment de rapport manuel*

Palettes de changement de rapport auvolantVous pouvez changer de rapport soit avec lespalettes qui se trouvent sur le volant, soitavec le levier sélecteur.

1 Palette gauche : descente des rapports2 Palette droite : montée des rapports

Montée des rapportsX Tirez la palette droite2.La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement supérieur. Si vousn'avez pas sélectionné le programme de

changement de rapport manuel M, vousélargissez alors la gamme de rapports.

Descente des rapportsG Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

X Tirez la palette gauche1.La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement inférieur. Si vousn'avez pas sélectionné le programme dechangement de rapport manuel M, vouslimitez alors la gamme de rapports.

i Lorsque le levier sélecteur se trouve surP, N ou R, vous ne pouvez pas changer derapport avec les palettes qui se trouventsur le volant.Si vous avez sélectionné le programme dechangement de rapport manuelM, un pro-gramme de changement de rapport auto-matique sera sélectionné lorsque vousredémarrerez lemoteur. Si vous avez sélec-tionné le programme de changement de

rapport S ou C, celui-ci restera sélectionnélorsque vous redémarrerez le moteur.

Programme de changement de rapportmanuelAvec le programme de changement de rap-port manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes quise trouvent sur le volant ou en vous servantdu levier sélecteur. Vous pouvez sélectionnerle programme de changement de rapportmanuelM avec la touche de sélection du pro-gramme.

1 Touche de sélection du programme

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 106

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Boîte de vitesses

107

S Sport pour toutes les situationsnormales de conduite

C Confort pour une conduite qui pri-vilégie le confort

M Manuel pour changer soi-mêmede rapport

X Activation : appuyez sur la touche desélection du programme1 autant de foisqu'il est nécessaire pour queM apparaissesur le visuel.

Si le levier sélecteur se trouve sur D, vouspouvezmonter ou descendre les rapports l'unaprès l'autre. Le rapport sélectionné etengagé est affiché sur le visuel.X Désactivation : appuyez sur la touche desélection du programme1 autant de foisqu'il est nécessaire pour que S ou C s'affi-che sur le visuel.

Montée des rapportsX Donnez une impulsion au levier sélecteurvers la droite, dans la direction D+.

ou

X Tirez la palette droite qui se trouve sur levolant (Y page 106).La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement supérieur.

Véhicules équipés d'un moteur AMG! Lorsque le programme de changement derapport manuelM est sélectionné, la boîtede vitesses automatique ne monte pasautomatiquement les rapports, même si lerégime de coupure d'injection est atteint.Lorsque le moteur atteint le régime de cou-pure d'injection, l'arrivée d'essence estcoupée pour éviter un surrégime. Veillezimpérativement à ce que le régime moteurn'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'êtreendommagé.

X Montez d'un rapport si, à la place de M, lesymbole demontée des rapports ^ apparaîtsur le visuel.

Descente des rapportsG Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leur

adhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

X Donnez une impulsion au levier sélecteurvers la gauche, dans la direction D-.

ouX Tirez la palette gauche qui se trouve sur levolant (Y page 106).La boîte de vitesses automatique engage lerapport immédiatement inférieur.

i Pour bénéficier d'une accélération maxi-male, tirez la palette gauche jusqu'à ce quela boîte de vitesses enclenche le rapportoptimal en fonction de la vitesse.

Kickdowni Dans le cas des véhicules équipés d'unmoteur AMG, le kickdown n'est pas pos-sible dans le programme de changementde rapport manuel M.

Pour bénéficier d'une accélération maximale,vous pouvez également utiliser le kickdownavec le programme de changement de rap-port manuel M :

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 107

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Combiné d'instruments

108

X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delàdu point de résistance.La boîte de vitesses automatique engageun rapport inférieur, pour autant que lerégime moteur maximal autorisé ne soitpas dépassé.

i Pendant le kickdown, vous ne pouvez paschanger de rapport avec les palettes qui setrouvent sur le volant.

Combiné d'instruments

Points à observerVous trouverez une illustration du combinéd'instruments dans le chapitre «Du premiercoup d'œil » (Y page 24).G Risque d'accidentSi le combiné d'instruments ou le visuelmultifonction tombe en panne, plus aucunmessage ne peut être affiché.Vous ne disposez alors plus d'informationssur les conditions de marche (vitesse ettempérature extérieure, par exemple) etvous ne pouvez plus être averti par l'étatdes voyants de contrôle et d'alerte ni parles messages de la défaillance éventuellede certains systèmes. La tenue de route duvéhicule peut être compromise. Adaptezvotre style de conduite et votre vitesse enconséquence.Prenez immédiatement contact avec unatelier qualifié disposant des connaissan-ces et de l'outillage nécessaires pourmener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vousadresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pour

la sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

Activation du visuel multifonctionX Mettez le contact.

1 Bouton de remise à zéroLe visuel multifonction est également activélorsqueRvous allumez l'éclairageRvous appuyez sur le bouton de remise àzéro1

Rvous ouvrez une porte

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 108

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Combiné d'instruments

109

Réglage de l'éclairage des instru-mentsX Plus clair ou plus sombre : tournez lebouton de remise à zéro1 vers la droiteou vers la gauche.

Indicateur de température du liquidede refroidissementL'indicateur de température du liquide derefroidissement se trouve à droite sur le com-biné d'instruments. Dans des conditions demarche normales et avec une proportion deproduit antigel et anticorrosion conforme auxprescriptions, la température du liquide derefroidissement peut atteindre 120 †. Lors-que la température extérieure est élevée ouque vous roulez en montagne, la températuredu liquide de refroidissement peut grimperjusqu'en haut de l'échelle.

Remise à zéro du totalisateur kilomé-trique journalierX Sélectionnez le menu Affichage stan-dard (Y page 114).

X Appuyez sur le bouton de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments jusqu'à ce que le totalisateur kilo-métrique journalier soit remis à zéro.

Segments du tachymètreLes segments qui s'allument sur le tachymè-tre indiquent la plage de vitesse disponible.TEMPOMAT activé :Les segments compris entre la vitessemémo-risée et la vitesse maximale sont allumés.DISTRONIC* activé :1 ou 2 segments dans la zone de la vitessemémorisée sont allumés.SPEEDTRONIC variable activé :Les segments compris entre le début del'échelle et la limite de vitesse mémoriséesont allumés.

Compte-toursLa zone rouge du compte-tours indique unsurrégime du moteur. Pour protéger lemoteur, l'arrivée de carburant est coupée dèsque la zone rouge est atteinte.

! Ne faites pas tourner le moteur dans laplage de surrégime, sous peine de l'en-dommager.

H Protection de l'environnementEvitez les régimes moteur élevés. En effet,ils augmentent inutilement la consomma-tion de carburant et les émissions polluan-tes.

Indicateur de température extérieure

G Risque d'accidentLorsque la température extérieure est légè-rement supérieure au point de congélation,il peut s'avérer que la chaussée est vergla-cée, notamment dans les traversées deforêts ou sur les ponts. Si vous n'adaptezpas votre style de conduite à ce genre desituation, le véhicule peut déraper. Par con-séquent, adaptez toujours votre style deconduite aux conditions météorologiques.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 109

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

110

Les variations de la température extérieures'affichent avec un léger décalage sur l'indi-cateur.

Ordinateur de bord

Points à observerL'ordinateur de bord est activé aumoment oùvous tournez la clé en position 1 dans le con-tacteur d'allumage. L'ordinateur de bord vouspermet d'afficher des informations relativesau véhicule et d'entreprendre des réglages.Vous pouvez consulter l'échéance du pro-chain service demaintenance, sélectionner lalangue dans laquelle seront affichés les mes-sages sur le combiné d'instruments et réglerd'autres fonctions.G Risque d'accidentUtilisez l'ordinateur de bord uniquementlorsque les conditions de circulation le per-mettent car cela détourne votre attentionde la circulation et vous risquez alors deprovoquer un accident.

Les informations fournies par l'ordinateur debord apparaissent sur le visuel multifonction.

Volant multifonctionLes touches du volant multifonction permet-tent de commander les affichages sur levisuel multifonction et d'effectuer des régla-ges dans l'ordinateur de bord.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 110

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

111

1 Visuel multifonction

2 æç

RSélection des sous-menus dumenu Réglages

RModification des valeursRRéglage du volume sonore

3 st

Prise d'un appel, refus d'un appel* oufin de communication

4 èÿ

Sélection d'un menu : passage d'unmenu à l'autre

5 jk

Navigation à l'intérieur d'un menu

Chaque menu regroupe plusieurs fonctionsqui appartiennent à un même thème.

Par exemple, le menu AUDIO comprend lesfonctions qui permettent de commanderl'autoradio ou le lecteur de CD. Chaque fonc-tion vous permet d'afficher des informationsrelatives au véhicule ou de modifier les régla-ges.Vous pouvez vous représenter la configura-tion des menus et des fonctions dans unmenu sous la forme d'une boucle :X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ plusieurs fois de suite pour faire défi-ler les menus.

X Appuyez sur la touchek ou la touchej plusieurs fois de suite pour faire défi-ler les fonctions dans un menu.

A la différence des autres menus, le menuRéglages vous propose des sous-menus(Y page 119).Le nombre des menus dépend de l'équipe-ment de votre véhicule.

Visuel multifonctionLe visuel multifonction vous permet de pren-dre connaissance de certaines valeurs, desréglages effectués ou d'éventuels messages.

1 Zone d'affichage des menus ou des sous-menus2 Ligne de statut avec affichage de la tem-

pérature extérieure ou de la vitesse(Y page 122)3 Totalisateur kilométrique journalier

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 111

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

112

Menus et sous-menus

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 112

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

113

Fonction

1 Menu Affichage standard(Y page 114)RTachymètre numérique11(Y page 114)

RAvertisseur de perte de pressiondes pneus (Y page 208)

RTempérature extérieure11(Y page 114)

RIndicateur de maintenance ASSYST(Y page 220)

RNiveau d'huile moteur*(Y page 201)

2 Menu AMG* (Y page 114)

3 Menu Audio (Y page 117)RStation radio (Y page 117)RLecteur de CD ou changeur deCD* (Y page 118)

4 Menu Navigation* (NAV)(Y page 118)

Fonction

5 Menu DISTRONIC* (affichage de ladistance) (Y page 140)

6 Menu Mémoire des messages12(messages d'alerte et de défaut)(Y page 119)

7 Menu Réglages (Y page 119)RRetour aux réglages d'usine(Y page 120)

RSélection d'un sous-menu(Y page 120)

8 Menu Ordinateur de bord(Y page 129)RDonnées statistiques (Y page 129)RAutonomie (Y page 130)

9 Menu Téléphone* (Y page 130)

L'illustration montre les affichages qui appa-raissent lorsque vous faites défiler lesmenus.Les termes génériques qui figurent dans letableau sont destinés à faciliter la recherche.

Ils n'apparaissent cependant pas toujours surle visuel multifonction.Sur les véhicules équipés du systèmeAudio 20, les menus Audio et Téléphone*apparaissent en anglais, indépendamment dela langue que vous avez sélectionnée pour levisuel multifonction.Les affichages pour les menus Audio, Navi-gation* et Téléphone* présentent des dif-férences minimes par rapport à ceux desvéhicules équipés du système Audio 50APS* ou du système COMAND APS*. Lesexemples qui figurent dans la présente noticed'utilisation sont valables pour les véhiculeséquipés du système COMAND APS*.

11 L'ordre d'affichage du tachymètre numérique et de la température extérieure dépend du réglage dans le sous-menu «Affichage de base».12 Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 113

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

114

Menu Affichage standardi Vue d'ensemble des menus,(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner l'affichage stan-dard.

Affichage standard1 Température extérieure2 Totalisateur kilométrique journalierVous pouvez afficher le tachymètre numéri-que à la place de la température extérieure1 (Y page 122).

Les touchesj etk vous permettentde sélectionner les fonctions suivantes dumenu Affichage standard :RTachymètre numérique13

RAvertisseur de perte de pression des pneus(Y page 208)

RTempérature extérieure13

RIndicateur de maintenance ASSYST(Y page 220)

RNiveau d'huile moteur* (Y page 201)

Affichage du tachymètre numérique oude la température extérieureVous pouvez définir dans le sous-menu Affi-chage de base (Y page 122) la fonctionqui apparaît en premier dans le menu Affi-chage standard : tachymètre numérique outempérature extérieure.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner l'affichage stan-dard.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le tachymètrenumérique ou la température extérieure.

Exemple : tachymètre numérique1 Tachymètre numérique2 Ligne de statut avec affichage de la tem-

pérature extérieure3 Totalisateur kilométrique journalier

Menu AMG*Cette fonction apparaît uniquement sur lesvéhicules AMG.

i Vue d'ensemble des menus,(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.

13 L'ordre d'affichage du tachymètre numérique et de la température extérieure dépend du réglage dans le sous-menu «Affichage de base».

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 114

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

115

1 Indicateur du rapport engagé2 Message de montée de rapport3 Température de l'huile moteurSi le moteur atteint la plage de surrégimealors que le programme de changement derapport manuel est activé, le menu apparaîten rouge. En outre, lemessage up2 apparaîtpour vous inviter à monter les rapports. Lemessage up2masque les autres messagessur le visuelmultifonction jusqu'à ce que vousayez monté le rapport.L'affichage de la température de l'huilemoteur clignote tant que la température del'huile moteur n'a pas atteint 80 †. Evitezpendant ce temps de solliciter la pleine puis-sance du moteur.

Affichage de la tension du réseau debordX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.

X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaître latension du réseau de bord.

1 Indicateur du rapport engagé2 Tension du réseau de bord

Chronomètre de course RACETIMERLe chronomètre de course RACETIMER vouspermet de mémoriser des temps.Tant que le chronomètre est affiché, vous nepouvez pas utiliser les touchesæ etç pour régler le volume sonore.

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.

X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaître lechronomètre.

1 Indicateur du rapport engagé2 Chronomètre de course RACETIMER3 TourVous pouvez démarrer le chronomètre si lemoteur tourne ou si la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.X Démarrage : appuyez sur la toucheæpour démarrer le chronomètre.

X Affichage d'un temps intermédiaire :appuyez sur la toucheç.Le temps intermédiaire est affiché pendant5 secondes.

X Arrêt : appuyez sur la toucheæ pourarrêter le chronomètre.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 115

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

116

Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournezla clé en position 1 dans le contacteur d'allu-mage, le chronomètre interrompt la mesuredu temps. Si vous tournez la clé en posi-tion 2 ou 3 dans le contacteur d'allumage etque vous appuyez ensuite sur la toucheæ, la mesure du temps reprend.

Mémorisation du temps au tour et démar-rage d'un nouveau tourVous pouvezmémoriser 9 tours aumaximum.X Pendant la mesure du temps, appuyez surla toucheç pour afficher le temps inter-médiaire.Le temps intermédiaire est affiché pendant5 secondes.

X Appuyez de nouveau sur la toucheçdans les 5 secondes qui suivent.Le temps intermédiaire affiché est mémo-risé comme temps au tour.La mesure du temps pour un nouveau tourdémarre. Elle commence effectivement aumoment où le temps intermédiaire est affi-ché.

1 Indicateur du rapport engagé2 Chronomètre de course RACETIMER3 Temps au tour le plus rapide (Best Lap)4 Tour

Remise à zéro du tour actuelX Appuyez sur la toucheæ pour arrêter lechronomètre.

X Appuyez sur la toucheç pour remettrele temps au tour à zéro.

Effacement de tous les toursSi vous avez arrêté le moteur, le chronomètreest remis à zéro au bout de 30 secondes. Tousles tours sont effacés.Vous devez effacer l'ensemble des tours : ilest impossible d'effacer seulement 1 tour.

X Appuyez sur la toucheæ pour arrêter lechronomètre.

X Appuyez 2 fois sur le bouton de remise àzéro qui se trouve à gauche sur le combinéd'instruments.

X Appuyez sur la toucheæ pour démarrerle chronomètre.Tous les tours sont effacés.

Analyse globaleCette fonction est disponible uniquementlorsque vous avez mémorisé au moins 1 touret arrêté le chronomètre.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.

X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaîtrel'analyse globale.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 116

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

117

1 Analyse globale du chronomètre decourse RACETIMER2 Temps de trajet total3 Vitesse maximale4 Kilométrage total5 Vitesse moyenne

Analyse par tourCette fonction est disponible uniquementlorsque vous avezmémorisé aumoins 2 tourset arrêté le chronomètre.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu AMG.

X Appuyez sur la touchej autant de foisqu'il est nécessaire pour faire apparaîtrel'analyse par tour.Chaque tour est affiché dans un sous-menupropre. Vous pouvez identifier le tour leplus rapide par le clignotement du symbole1.

1 Tour2 Temps au tour3 Vitesse maximale pour le tour4 Longueur du tour5 Vitesse moyenne pour le tour

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner l'analyse pour unautre tour.

Menu AudioLes fonctions du menu Audio vous permet-tent de commander le système audio ou lesystème COMAND APS*. Si le système audioou le système COMAND APS* n'est pas enmarche, le message AUDIO OFF (Audio 50APS* et COMAND APS*: Audio arr.) appa-raît sur le visuel multifonction.Audio 50 APS*: ce menu s'affiche en anglaislorsque la langue sélectionnée dans l'ordina-teur de bord est le russe.

i Vue d'ensemble des menus,(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.

Sélection des stations radioVous ne pouvez mémoriser de nouvelles sta-tions que par l'intermédiaire du systèmeaudio ou du système COMAND APS*. Con-sultez pour cela la notice d'utilisation spéci-fique.X Mettez le système audio ou le systèmeCOMAND APS* en marche et sélectionnezRadio (voir la notice d'utilisation spécifi-que).

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Audio.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner la station souhai-tée.Le mode de recherche dépend du réglagede la sélection des stations radio(Y page 125) : soit la prochaine stationradio mémorisée est sélectionnée, soit larecherche des stations démarre.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 117

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

118

1 Bande de fréquences (numéro de positionmémoire uniquement lorsque la stationest mémorisée)2 Station

Utilisation du lecteur ou du changeur*de CDVous ne pouvez lire les CD MP3 qu'avec lechangeur de CD*.X Mettez le système audio ou le systèmeCOMAND APS* en marche (voir la noticed'utilisation spécifique) et sélectionnez lelecteur de CD.

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Audio.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le titre souhaité duCD.

Affichage dans le cas du système Audio 201 CD en cours de lecture (dans le cas d'un

changeur de CD*)2 Titre en cours de lecture

Affichage dans le cas du système Audio 50 APS*ou COMAND APS*1 CD en cours de lecture (dans le cas d'un

changeur de CD*)2 Titre en cours de lecture

Menu Navigation*Dans le menu Navigation, le visuel multi-fonction affiche les messages de navigationdu système de navigation.Audio 50 APS*: ce menu s'affiche en anglaislorsque la langue sélectionnée dans l'ordina-teur de bord est le russe.

i Vue d'ensemble des menus,(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ pour sélectionner le menu Naviga-tion.

X Mettez le système audio ou le systèmeCOMAND APS* en marche (voir la noticed'utilisation spécifique).

Guidage désactivéLe visuel multifonction affiche la directiongéographique (Direction N.-E., par exem-ple).

Guidage activéL'affichage suivant, par exemple, apparaît surle visuel multifonction :

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 118

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

119

Menu DISTRONIC*LemenuDISTRONIC vous permet de prendreconnaissance des réglages actuels du DIS-TRONIC (Y page 135).

i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 112).

Menu Mémoire des messagesLe menuMémoire des messages vous per-met de prendre connaissance des messagesqui ont été mémorisés. Le menu Mémoiredes messages n'apparaît que si des messa-ges sont mémorisés.G Risque d'accidentL'ordinateur de bord enregistre et afficheuniquement les messages et les alertes quiconcernent certains systèmes. Veillez par

conséquent à ce que le véhicule présentetoujours toute la sécurité de fonctionne-ment voulue. Sinon, vous pourriez provo-quer un accident.

Lorsque vous coupez le contact, tous lesmes-sages que contient lamémoire des messa-ges sont effacés, à l'exception de ceux à hautniveau de priorité. Ces derniers ne sont sup-primés par l'ordinateur de bord qu'une foisque la cause des défauts a été éliminée.

i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 112).

Affichage des messagesUtilisez les touches du volant multifonction.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· autant de fois qu'il est nécessairepour faire apparaître le menu précédent oule menu Mémoire des messages.Si le menu Mémoire des messages n'ap-paraît pas, c'est qu'il n'y a aucun messagemémorisé.

Si des messages sont mémorisés, le mes-sage suivant apparaît par exemple sur levisuel multifonction : 2 messages.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour afficher un message.Vous pouvez ainsi parcourir la liste desmessages. Les messages possibles sontrépertoriés dans le chapitre «Conseils pra-tiques» (Y page 234).

Menu RéglagesLe menu Réglagesmet à votre disposition lafonction Remise à zéro: Appuyer 3secondes bouton remise à zéro aveclaquelle vous pouvez annuler la plupart desréglages effectués et reprendre les réglagesd'usine. Il vous propose en outre un certainnombre de sous-menus dans lesquels vouspouvez personnaliser les réglages du véhi-cule.

i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 119

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

120

Retour aux réglages d'usinePour des raisons de sécurité, tous les régla-ges d'usine ne sont pas repris: le SPEEDTRO-NIC permanent ne peut être réglé que dansle sous-menu Véhicule. Le réglage d'usinede la fonction Commande éclairage exté-rieur du sous-menu Eclairage n'est reprisque si le véhicule est à l'arrêt.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez pendant 3 secondes environ surle bouton de remise à zéro qui se trouve àgauche sur le combiné d'instruments.Une demande de confirmation avec le bou-ton de remise à zéro apparaît sur le visuelmultifonction.

X Appuyez de nouveau sur le bouton deremise à zéro.Les réglages effectués dans la plupart dessous-menus sont annulés et les réglagesd'usine sont repris.

ouX Si vous souhaitez conserver les réglages,n'appuyez pas une 2e fois sur le bouton deremise à zéro.Le menu Réglages réapparaît au bout de5 secondes environ.

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner un autre menu.

Sous-menus du menu RéglagesX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.La liste des sous-menus apparaît sur levisuel multifonction. De par leur nombre,les sous-menus ne peuvent pas tous êtreaffichés simultanément.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner un sous-menu.Le sous-menu sélectionné apparaît en sur-brillance.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner la fonction souhaitée dans le sous-menu.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour modifier le réglage.Le nouveau réglage est mémorisé.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ.

Les tableaux suivants vous indiquent lesréglages que vous pouvez effectuer dans lesdifférents sous-menus. Vous trouverez deplus amples informations aux pages indi-quées.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 120

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

121

Sous-menu Combiné d'instruments

RUnité d'affichage de la distance(Y page 121)

RLangue (Y page 122)RAffichage sur la ligne de statut(Y page 122)

RAffichage de base (affichage standard)(Y page 122)

Sous-menu Heure/Date14

RHeure et date (Y page 123)

Sous-menu Eclairage

REclairage de jour (Y page 123)REclairage de la zone environnante(Y page 124)

RExtinction temporisée de l'éclairageextérieur (Y page 124)

RExtinction temporisée de l'éclairage inté-rieur (Y page 125)

Sous-menu Véhicule

RSPEEDTRONIC permanent (Y page 145)RSélection des stations radio(Y page 125)

RVerrouillage automatique (Y page 126)

Sous-menu Chauffage*

RSélection d'une heure d'enclenchementdu chauffage additionnel* (Y page 126)

RModification d'une heure d'enclenche-ment du chauffage additionnel*(Y page 127)

Sous-menu Confort*

RAide à la montée et à la descente*(Y page 127)

RRabattement des rétroviseurs extérieurslors du verrouillage* (Y page 128)

Sélection de l'unité de distanceL'unité de distance est valable pourRle totalisateur kilométrique général et letotalisateur kilométrique journalier

Rl'ordinateur de bordRle tachymètre numérique15

Rle TEMPOMATRle SPEEDTRONICRle DISTRONIC*

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Unité d'affichage tachym./totalisateur.

14 Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS* ou COMAND APS*.15 Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre numérique.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 121

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

122

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner l'unité d'affichagede la distance km (kilomètres) ou miles.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Sélection de la langueX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Langue.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner la langue souhai-tée.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Sélection de l'affichage sur la ligne destatutCette fonction n'est pas disponible sur lesvéhicules destinés à la Grande-Bretagne.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Affichage ligne statut.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner l'affichage sur laligne de statut : température extérieure(Temp. ext.) ou vitesse (Vitesse).L'affichage sélectionné apparaît en perma-nence sur la ligne de statut du visuel multi-fonction.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Sélection de l'affichage de base (affi-chage standard)Cette fonction n'est pas disponible sur lesvéhicules destinés à la Grande-Bretagne.En fonction du réglage sélectionné, le menuAffichage standard affiche d'abord le tachy-mètre numérique ou la température exté-rieure. Vous pouvez faire apparaître l'affi-chage que vous n'avez pas sélectionné enparcourant le menu Affichage standard(Y page 114).X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Com-biné instr.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Affichage de base.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner l'affichage surl'affichage de base : température exté-

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 122

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

123

rieure (Tempér. ext.) ou vitesse(Vitesse).

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Réglage de l'heure et de la dateVotre véhicule peut être équipé de l'un dessystèmes audio suivants :A : Audio 20B : Audio 50 APS*C : COMAND APS*

X Consultez la notice d'utilisation spécifiquepour savoir de quel système audio votrevéhicule est équipé.

Selon le système audio concerné, celui-cireçoit l'heure et la date par satellite (GPS).Dans ce cas, il est impossible de régler cesdonnées dans l'ordinateur de bord (voir letableau suivant).

A B C

Réglage dans l'ordinateur debord

X

Réception automatique parsatellite (GPS)

X X

Réglage du fuseau horaire - àn'effectuer qu'une fois (voir lanotice d'utilisation spécifique)

X X

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuHeure/Date.

Réglage de l'heureX Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Réglage heures Valid. avec

touche R (ou Réglage minutes Valid.avec touche R).

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre souhaité.

X Appuyez sur le bouton de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments.L'heure réglée est mémorisée.

Réglage de la dateX Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Date Réglage du jour (ou DateRéglage du mois ou Date Réglage del'année).

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre souhaité.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Réglage de l'éclairage de jourSi vous avez activé l'éclairage de jour et quele commutateur d'éclairage se trouve surM ouU, les feux de position, les feuxde croisement et l'éclairage de la plaqued'immatriculation s'allument automatique-

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 123

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

124

ment dès que le moteur tourne. Lorsque voustournez le commutateur d'éclairage sur uneautre position, les feux correspondants s'allu-ment. Assurez-vous que le commutateurd'éclairage se trouve surB ou surUlorsque vous désactivez l'éclairage de jouralors que vous roulez dans l'obscurité.Sur les véhicules destinés aux pays dans les-quels l'éclairage de jour est obligatoire, leréglage d'usine est De jour.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Commande éclairage exté-rieur.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler la commande de l'éclai-

rage extérieur sur Manuelle ou sur Dejour (éclairage de jour).

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Activation et désactivation de l'éclai-rage de la zone environnanteSi vous avez activé l'éclairage de la zone envi-ronnante, les feux suivants s'allument aprèsdéverrouillage du véhicule avec la clé dansl'obscurité :RFeux de positionRFeux arrièreREclairage de la plaque d'immatriculationRProjecteurs antibrouillardsL'éclairage de la zone environnante s'éteintautomatiquement au bout de 40 secondes ousi vous ouvrez la porte du conducteur.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Eclairage zone environnante.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionEclairage zone environnante.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Activation et désactivation de l'extinc-tion temporisée de l'éclairage extérieurLa fonction Extinction temporiséeéclairage extérieur vous permet derégler l'éclairage extérieur de manière à cequ'il ne s'éteigne que 15 secondes après lafermeture des portes dans l'obscurité. Si,après avoir arrêté le moteur, vous n'ouvrezaucune porte ou ne refermez pas une porteouverte, l'éclairage extérieur s'éteint au boutde 60 secondes.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 124

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

125

Si vous avez activé l'extinction temporisée del'éclairage extérieur, les feux suivants restentallumés au moment où vous arrêtez lemoteur :RFeux de positionRFeux arrièreREclairage de la plaque d'immatriculationRProjecteurs antibrouillardsVous pouvez réactiver cette fonction enouvrant une porte dans les 10 minutes quisuivent la fermeture des portes.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Extinction temporisée éclai-rage extérieur.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonction

Extinction temporisée éclairageextérieur.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Pour désactiver temporairement l'extinctiontemporisée :X Avant de quitter le véhicule, ramenez la cléen position 0 dans le contacteur d'allu-mage.

X Tournez ensuite la clé en position 2, puisde nouveau en position 0 dans le contac-teur d'allumage.L'extinction temporisée est désactivée.

L'extinction temporisée sera réactivée auprochain démarrage du moteur.

Activation et désactivation de l'extinc-tion temporisée de l'éclairage intérieurLa fonction Extinction temporiséeéclairage intérieur vous permet derégler l'éclairage intérieur de manière à cequ'il ne s'éteigne que 10 secondes après leretrait de la clé du contacteur d'allumagedans l'obscurité.

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuEclairage.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Extinction temporisée éclai-rage intérieur.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionExtinction temporisée éclairageintérieur.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Réglage de la sélection des stationsradioLa fonction Audio Recherche station vouspermet de régler le mode de recherche desstations sur l'autoradio* : recherche d'unenouvelle station ou sélection d'une stationdéjà mémorisée. Avec le réglage Fré-

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 125

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

126

quence, la recherche des stations démarre.Avec le réglage Présélection, vous sélec-tionnez la station mémorisée suivante.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuVéhicule.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Audio: recherche station.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le réglage Fréq. ouPrésél.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Activation et désactivation du verrouil-lage automatiqueLa fonction Verrouillage automatiqueportes vous permet d'activer ou de désacti-ver le verrouillage centralisé du véhicule àpartir d'une vitesse de 15 km/h environ.

i Pour de plus amples informations sur leverrouillage automatique, voir(Y page 64).

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuVéhicule.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner la fonction Verrouillage auto-matique portes.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionVerrouillage automatique portes.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Sélection d'une heure d'enclenchementdu chauffage additionnel*Cette fonction n'est disponible que si le véhi-cule dispose d'un chauffage additionnel.

La fonction Chauffage addit. vous offre lapossibilité de choisir entre 3 heures d'enclen-chement. Les autres fonctions du sous-menuChauffage vous permettent de régler avecprécision l'heure d'enclenchement.Vous pouvez arrêter le chauffage additionnelavec la touche du chauffage additionnel quise trouve sur la console centrale ou avec latélécommande.Le chauffage additionnel s'arrête automati-quement au bout de 50minutes. Ce temps defonctionnement peut être modifié. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié, par exem-ple à un point de service Mercedes-Benz.G Risque d'incendie et d'intoxicationLe chauffage additionnel* produit des gaztoxiques et brûlants lorsqu'il est en mar-che. Les vapeurs qui se dégagent lors duravitaillement en carburant pourraient s'en-flammer au contact du système d'échap-pement brûlant.Ne mettez pas le chauffage additionnel enmarche lorsque votre véhicule se trouvedans une station-service ou dans un localfermé sans dispositif d'aspiration (garagepar exemple).

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 126

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

127

Sinon, vous pourriez vous exposer à undanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes.

Vous pouvez appeler directement la fonctionChauffage addit..X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans lecontacteur d'allumage.

X Appuyez sur la touche de chauffage addi-tionnel qui se trouve sur la console centrale(Y page 165).

ouX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuChauffage.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Chauffage addit.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner une des 3 heures

d'enclenchement ou Présél. désac.(chauffage additionnel arrêté).Lorsque vous sélectionnez une heure d'en-clenchement, le voyant orange incorporé àla touche du chauffage additionnel s'al-lume.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Modification de l'heure d'enclenche-ment du chauffage additionnel*Cette fonction n'est disponible que si vousavez sélectionné une heure d'enclenche-ment. Entrez ici l'heure à laquelle le chauffageadditionnel devra se mettre en marche.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuChauffage.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Heure enclench. X Réglagedes heures.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre des heures.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Heure enclench. X Réglagedes minutes.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour régler le nombre des minutes.La mémorisation de l'heure sélectionnées'effectue automatiquement au change-ment de menu. Le voyant orange incorporéà la touche du chauffage additionnel sur laconsole centrale s'allume.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Activation et désactivation de l'aide à lamontée et à la descente*i Pour de plus amples informations surl'aide à la montée et à la descente, voir(Y page 79).

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 127

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

128

G Risque de blessureLorsque l'aide à la montée et à la descenteest active, le volant se déplace. Les occu-pants pourraient alors être coincés. Parconséquent, avant d'activer l'aide à la mon-tée et à la descente, veillez à ce que per-sonne ne puisse être coincé.Ne laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule, même s'ils sontprotégés par un système de retenue pourenfants. Ils pourraient ouvrir la porte duconducteur, activer involontairement l'aideà lamontée et à la descente et être coincés.

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Con-fort.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner la fonction Aide à la montée.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionAide à la montée.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Activation et désactivation du rabatte-ment des rétroviseurs extérieurs lorsdu verrouillage*La fonction Rabattement rétrov. au ver-rouillage vous permet d'activer ou de dés-activer le rabattement des rétroviseurs exté-rieurs lors du verrouillage du véhicule. Lesrétroviseurs extérieurs se redéploient lorsquevous mettez le contact.Si vous avez activé la fonction et rabattezensuite les rétroviseurs extérieurs avec latouche qui se trouve sur la planche de bord(Y page 80), ceux-ci ne se déploient pas auto-matiquement. Vous ne pouvez les déployerqu'en appuyant sur la touche qui se trouvesur la planche de bord.

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Régla-ges.

X Appuyez sur la touchej pour afficherla liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menu Con-fort.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Rabattement rétrov. au ver-rouillage.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour activer ou désactiver la fonctionRabattement rétrov. au verrouil-lage.

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 128

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

129

Menu Ordinateur de bordLe menu Ordinateur de bord vous permetd'afficher et de remettre à zéro les donnéesstatistiques de votre véhicule.

i Vous pouvez sélectionner l'unité d'affi-chage de la distance : km ou miles(Y page 121).

i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.

Données statistiques depuis le départLes valeurs sont calculées depuis le début dutrajet.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner Depuis départ.

1 Temps2 Vitesse moyenne3 Consommation moyenne de carburant

4 Kilomètres

Les données statistiques Depuis départsont remises à zéro si le véhicule reste à l'ar-rêt pendant plus de 4 heures (clé en posi-tion 0 dans le contacteur d'allumage ouretirée).Si vous tournez de nouveau la clé en posi-tion 1 ou 2 avant que 4 heures ne se soientécoulées, les valeurs ne sont pas remises àzéro.

Données statistiques depuis la dernièreremise à zéroLes valeurs indiquées sont calculées depuisla dernière remise à zéro de cette fonction.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner Depuis départ.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner Dep. remise 0.

1 Temps

2 Vitesse moyenne3 Consommation moyenne de carburant4 Kilomètres

Remise à zéro des données statistiquesX Appuyez sur la toucheè ou la tou-che· pour sélectionner Depuisdépart.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner la fonction quevous souhaitez remettre à zéro.

X Appuyez sur le bouton de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments jusqu'à ce que la valeur soit «0».

Après 9 999 heures ou 99 999 kilomètres, lesdonnées statistiques Dep. remise 0 revien-nent automatiquement à 0.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 129

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

130

Affichage de l'autonomieX Appuyez sur la toucheè ou la tou-che· pour sélectionner Depuisdépart.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner Autonomie:.L'autonomie approximative, déterminéesur la base de la quantité de carburant res-tant dans le réservoir et de votre style deconduite, apparaît sur le visuel multifonc-tion.S'il ne reste presque plus de carburantdans le réservoir, l'autonomie est rempla-cée par un symbole illustrant un véhiculeen ravitaillement¿.

Menu Téléphone*Vous pouvez utiliser votre téléphone portablepar l'intermédiaire des touches du volantmultifonction, s'il est raccordé au dispositifmains libres Mercedes-Benz.G Risque d'accidentEn ce qui concerne l'utilisation des télé-phones portables à l'intérieur du véhicule,tenez compte des dispositions légales envigueur dans le pays où vous vous trouvez.Utilisez votre téléphone portable pendantla marche, pour autant que cela soit auto-risé par la loi, uniquement lorsque les con-ditions de circulation le permettent. Sinon,cela pourrait détourner votre attention dela circulation et vous pourriez provoquer unaccident, être blessé et blesser d'autrespersonnes.

Audio 50 APS*: ce menu s'affiche en anglaislorsque la langue sélectionnée dans l'ordina-teur de bord est le russe.

i Vue d'ensemble des menus, voir(Y page 112).

Utilisez les touches du volant multifonction.X Mettez le téléphone portable et le systèmeaudio ou le système COMAND APS* en

marche (voir les notices d'utilisation spéci-fiques).

X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu TEL.

Téléphone portable en marche

Le code PIN n'a pas encore été entréLe message TEL **** PIN? (Audio 50APS* et COMAND APS* : Entrer PIN:)apparaît sur le visuel multifonction.X Entrez le code PIN par l'intermédiaire dutéléphone portable, du système LINGUA-TRONIC*, du système audio ou du systèmeCOMAND APS*.Le téléphone portable recherche le réseaud'un opérateur. Aucune information n'estaffichée sur le visuel multifonction pendantce temps.

Téléphone portable opérationnelLe nom de l'opérateur GSM apparaît sur levisuel multifonction. Lorsque l'affichage dedisponibilité disparaît, cela signifie que votrevéhicule se trouve en dehors de la zoned'émission et de réception.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 130

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ordinateur de bord

131

Prise d'appelSi vous recevez un appel pendant que vousvous trouvez dans le menu Téléphone, lemessage suivant apparaît sur le visuel multi-fonction :

Affichage dans le cas du système Audio 20

Affichage dans le cas du système Audio 50 APS*ou COMAND APS*

X Appuyez sur la touches pour prendrel'appel.

Refus d'un appel ou fin de communica-tionX Appuyez sur la touchet.

Composition d'un numéro du répertoiretéléphoniqueLorsque votre téléphone portable est opéra-tionnel, vous pouvez rechercher et composerà tout moment un numéro de téléphonemémorisé dans le répertoire téléphonique.Vous pouvez enregistrer un nouveau numérodans le répertoire téléphonique par l'intermé-diaire du téléphone portable. Consultez pourcela la notice d'utilisation spécifique.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu TEL.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le répertoire télé-phonique.L'ordinateur de bord charge le répertoiretéléphonique mémorisé sur la carte SIM oudans le téléphone portable. Cela peut pren-dre plus de 1 minute. Le messageWAIT... (Audio 50 APS* et COMAND

APS* : Patienter) apparaît sur le visuelmultifonction.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le nom souhaité.Pour faire défiler plus rapidement lesentrées du répertoire téléphonique,appuyez sur la touchej ou la tou-chek pendant plus de 1 seconde.

X Appuyez sur la touches pour lancer lacomposition du numéro.Le message DIALLING (Audio 50 APS* etCOMAND APS*: Appel...) apparaît sur levisuel multifonction.Le numéro composé est mémorisé dans lamémoire de répétition d'appel.Lorsque la communication est établie, ladurée de communication apparaît sur levisuel multifonction. En outre, le nom ducorrespondant, pour autant qu'il soitmémorisé dans le répertoire téléphonique,ou le numéro composé s'affichent sur levisuel multifonction.

ouX Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel,appuyez sur la touchet.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 131

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

132

Répétition d'appelL'ordinateur de bord mémorise les derniersnuméros composés.X Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu TEL.

X Appuyez sur la touches pour afficherle dernier numéro enregistré dans lamémoire de répétition d'appel.

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner le nom ou lenuméro recherché.

X Appuyez sur la touches pour lancer lacomposition du numéro.

Systèmes d'aide à la conduite

Vue d'ensemble des systèmes d'aideà la conduiteLes systèmes d'aide à la conduite de votrevéhicule sont décrits dans les pages suivan-tes. Ils comprennentRle TEMPOMAT, le DISTRONIC* et le SPEED-TRONIC, avec lesquels vous pouvez réglerla vitesse de votre véhicule

Rle PARKTRONIC*, qui vous aide lors desmanœuvres de stationnement

Les systèmes de sécurité active ABS, BAS etESP® sont décrits dans la section «Systèmesde sécurité active » (Y page 51).

TEMPOMATLe TEMPOMAT maintient la vitesse du véhi-cule à la valeur que vous avez réglée. Il freinele véhicule automatiquement pour que lavitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans lesdescentes longues et à forte déclivité, vousdevez engager à temps un rapport inférieurou sélectionner, dans le cas des véhiculeséquipés d'une boîte de vitesses automati-que*, la gamme de rapports 1, 2 ou 3, enparticulier lorsque le véhicule est chargé ou

qu'une remorque est tractée. Vous exploitezainsi l'effet de frein moteur, délestez le sys-tème de freinage et évitez une surchauffeainsi qu'une usure rapide des freins.G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

Activez le TEMPOMAT uniquement si vouspouvez rouler à vitesse constante pendant uncertain temps. Vous pouvez régler n'importequelle vitesse supérieure à 30 km/h.G Risque d'accidentLe TEMPOMAT ne peut pas tenir comptedes conditions routières ni des conditionsde circulation.Faites toujours attention aux conditions decirculation, même lorsque le TEMPOMATest activé.Le TEMPOMAT est uniquement un systèmed'aide à la conduite. C'est vous qui êtesresponsable de la vitesse du véhicule et del'opportunité de son freinage.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 132

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

133

G Risque d'accidentN'utilisez pas le TEMPOMATRlorsque les conditions de circulation nepermettent pas de rouler à vitesse cons-tante (circulation dense ou routes sinu-euses, par exemple). Sinon, vous pour-riez provoquer un accident.

Rsur route glissante. Les roues motricespourraient perdre leur adhérence lorsd'un freinage ou d'une accélération etvotre véhicule pourrait déraper.

Rlorsque les conditions de visibilité sontmauvaises (en cas de brouillard, de fortepluie ou de chutes de neige, par exem-ple).

Affichage du TEMPOMAT sur le combinéd'instrumentsLorsque le TEMPOMAT est activé, la vitessemémorisée apparaît sur le visuel multifonc-tion. Les segments du tachymètre comprisentre la vitesse mémorisée et la vitesse maxi-male s'allument.

Manette du TEMPOMATLa manette du TEMPOMAT vous permet decommander le TEMPOMAT et le SPEEDTRO-NIC variable.Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM-POMAT vous indique le système que vousavez sélectionné :RVoyant LIM éteint :le TEMPOMAT est sélectionné.

RVoyant LIM allumé :le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.

1 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus élevée2 Voyant LIM3 Rappel de la dernière vitesse mémorisée

4 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus faible5 Commutation entre TEMPOMAT et

SPEEDTRONIC variable6 Désactivation du TEMPOMAT

Sélection du TEMPOMATX Contrôlez si le voyant LIM2 est éteint.S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélec-tionné.S'il ne l'est pas, actionnez la manette duTEMPOMAT dans la direction de la flè-che5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT estsélectionné.

G Risque de blessureLe TEMPOMAT freine le véhicule automati-quement pour que la vitesse réglée ne soitpas dépassée. Dans ce cas, la pédale defrein est tirée vers le bas. Ne mettez pas lepied sous la pédale de frein. Sinon, il pour-rait être coincé.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 133

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

134

Mémorisation et maintien de la vitesseactuelleVous pouvez mémoriser la vitesse actuelle sielle est supérieure à 30 km/h.X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 ou vers le bas4.

X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le TEMPOMAT est activé. Le véhiculemain-tient automatiquement la vitesse mémori-sée.

i En montée, il peut arriver que le TEMPO-MATneparvienne pas àmaintenir la vitessemémorisée. Celle-ci est rétablie dès que lapente diminue. Dans les descentes, le TEM-POMAT maintient la vitesse en freinantautomatiquement le véhicule.Véhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique :Lorsque vous changez de rapport, appuyezlégèrement sur la pédale d'accélérateurafin d'augmenter le confort de passage desrapports.Lorsque vous appuyez sur la pédale d'em-brayage et engagez un nouveau rapport, le

régime moteur augmente légèrement tantque le rapport n'est pas engagé.RRoulez toujours avec un régime moteursuffisant mais non excessif.

RChangez de rapport à temps.RDans la mesure du possible, ne descen-dez pas plusieurs rapports à la fois.

Rappel de la dernière vitesse mémori-sée

G Risque d'accidentRappelez la vitessemémorisée uniquementsi elle vous est connue et si la situation lepermet. Sinon, une accélération ou un frei-nage brusques pourraient vous mettre endanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes.

X Tirez brièvement lamanette du TEMPOMATvers vous3.

X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le TEMPOMAT est activé et régule lavitesse du véhicule en fonction de la der-nière valeur mémorisée.

Réglage de la vitesseX Actionnez la manette du TEMPOMAT versle haut1 pour augmenter la vitesse ouvers le bas4 pour la diminuer.

X Maintenez la manette du TEMPOMAT danscette position jusqu'à ce que la vitesse sou-haitée soit atteinte.

X Relâchez la manette du TEMPOMAT.La nouvelle vitesse est mémorisée.

i Vous ne pouvez pas désactiver le TEM-POMAT en appuyant sur la pédale d'accé-lérateur. Si vous accélérez temporaire-ment, par exemple pour effectuer undépassement, le TEMPOMAT rétablit la der-nière vitesse mémorisée dès que vous relâ-chez la pédale d'accélérateur.

i Le ralentissement du véhicule par l'inter-médiaire de la manette du TEMPOMAT estrenforcé par le freinage automatique duvéhicule.Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :Dans les longues descentes, la boîte devitesses automatique descend en outre lesrapports.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 134

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

135

Réglage de la vitesse par paliers de1 km/hX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 pour augmenter lavitesse ou vers le bas4 pour la diminuer.La dernière vitesse mémorisée augmenteou diminue.

Désactivation du TEMPOMATVous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plu-sieurs façons :X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers l'avant6.

ouX Freinez.ouX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT dans la direction5.Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT est allumé.

Le TEMPOMAT se désactive automatique-ment lorsqueRvous appuyez sur la pédale du frein de sta-tionnement

Rvous roulez à moins de 30 km/hRl'ESP® entre en action ou que vous le dés-activez

Rvous actionnez la pédale d'embrayage pen-dant plus de 7 secondes (véhicules équipésd'une boîte de vitesses mécanique)

Rvous mettez le levier sélecteur sur N pen-dant la marche (véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique*)

i La dernière vitesse mémorisée est effa-cée lorsque vous arrêtez le moteur.

DISTRONIC*Le DISTRONIC régule la vitesse et maintientautomatiquement la distance de sécurité parrapport au véhicule qui précède. Il freine levéhicule automatiquement pour que lavitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans lesdescentes longues et à forte déclivité, vousdevez sélectionner à temps la gamme de rap-ports 1, 2 ou 3, en particulier lorsque levéhicule est chargé ou qu'une remorque esttractée. Vous exploitez ainsi l'effet de freinmoteur, délestez le système de freinage etévitez une surchauffe ainsi qu'une usurerapide des freins.G Risque d'accidentLorsque le DISTRONIC freine, la pédale defrein est actionnée vers le bas. La coursede la pédale ne doit pas être entravée.RNe posez pas d'objets sur le plancher.RAssurez-vous que les tapis de sol et lamoquette sont correctement fixés.

RNe mettez pas le pied sous la pédale defrein. Sinon, il pourrait être coincé.

Sinon, vous pourriez provoquer un accidentet vous blesser ou blesser d'autres person-nes.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 135

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

136

G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

G Risque d'accidentLe DISTRONIC est uniquement un systèmed'aide à la conduite. C'est vous qui êtesresponsable de la distance de sécurité àrespecter par rapport aux autres véhicules,de la vitesse du véhicule et de l'opportunitéde son freinage.Le DISTRONIC ne tient pas compteRdes piétonsRdes obstacles fixes sur la chaussée (véhi-cules arrêtés ou en stationnement, parexemple)

Rdes véhicules qui circulent en sensinverse ou sur une voie transversale

Il peut arriver que le DISTRONIC ne détectepas les véhicules de largeur réduite, telsque les motos, ou les véhicules qui suiventune trajectoire décalée. Par conséquent,faites toujours attention aux conditions decirculation, même lorsque le DISTRONIC

est activé, afin de détecter les dangers àtemps. Sinon, vous pourriez provoquer unaccident et vous blesser ou blesser d'au-tres personnes.

Lorsque le DISTRONIC détecte un véhiculeplus lent qui vous précède, il freine votre véhi-cule à son approche et maintient la distanceselon la valeur réglée.G Risque d'accidentLe DISTRONIC n'est pas en mesure d'ap-précier les conditions routières ni les con-ditions de circulation. Désactivez le DIS-TRONIC ou ne l'activez pas s'il ne détectepas ou ne détecte plus le véhicule qui pré-cède. C'est en particulier le cas :Ravant les viragesRsur les bretellesRlorsque le véhicule s'engage sur une voieoù la circulation est plus rapide

Rdans les situations complexes de circu-lation (zones de travaux sur autoroute,par exemple)

Sinon, le DISTRONICmaintient la vitesse duvéhicule ou le fait accélérer jusqu'à lavitesse réglée.

Le DISTRONIC ne tient pas compte desconditions météorologiques. Désactivez leDISTRONIC ou ne l'activez pasRsur chaussée glissante, enneigée ou ver-glacée. Sinon, les roues pourraient per-dre leur adhérence lors d'un freinage oud'une accélération et votre véhiculepourrait déraper.

Rlorsque les capteurs sont encrassés oules conditions de visibilité mauvaises (encas de chutes de neige, de pluie ou debrouillard, par exemple). La régulation dela distance peut être perturbée.

Faites toujours attention aux conditions decirculation, même lorsque le DISTRONICest activé, afin de détecter les dangers àtemps. Sinon, vous pourriez provoquer unaccident et vous blesser ou blesser d'au-tres personnes.

Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, leDISTRONIC se comporte comme le TEMPO-MAT. Le DISTRONIC fonctionne entre30 km/h et 180 km/h.G Risque d'accidentLe DISTRONIC freine votre véhicule enfonction de sa vitesse avec une décéléra-tion maximale de 2 m/s 2. Ceci représente

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 136

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

137

environ 20 % de la puissance maximale defreinage du véhicule. Si cette puissance defreinage ne suffit pas, vous devez vousaussi freiner.Lorsque le DISTRONIC détecte un risque decollision avec le véhicule qui précède, unsignal d'alerte périodique retentit. En outre,le voyant d'alerte de distancel qui setrouve sur le combiné d'instruments s'al-lume. Freinez pour éviter une collision !

Manette du TEMPOMATLa manette du TEMPOMAT vous permet decommander le DISTRONIC et le SPEEDTRO-NIC variable.Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM-POMAT vous indique le système que vousavez sélectionné :RVoyant LIM éteint :le DISTRONIC est sélectionné.

RVoyant LIM allumé :le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.

1 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus élevée2 Voyant LIM3 Rappel de la dernière vitesse mémorisée4 Mémorisation de la vitesse actuelle ou

d'une vitesse plus faible5 Commutation entre DISTRONIC et

SPEEDTRONIC variable6 Désactivation du DISTRONIC

Sélection du DISTRONICX Contrôlez si le voyant LIM2 est éteint.S'il l'est, le DISTRONIC est déjà sélec-tionné.

S'il ne l'est pas, actionnez la manette duTEMPOMAT dans la direction de la flè-che5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT s'éteint. Le DISTRONIC estsélectionné.

Activation du DISTRONIC, mémorisa-tion et maintien de la vitesse actuelleSi le DISTRONIC ne s'active pas lorsque vousactionnez la manette du TEMPOMAT, le mes-sage DISTRONIC - - - km/h apparaît sur levisuel multifonction.Vous ne pouvez pas activer le DISTRONICRlorsque la vitesse de votre véhicule est infé-rieure à 30 km/h ou supérieure à180 km/h

Rpendant un freinageRlorsque le frein de stationnement est serréRlorsque l'ESP® est désactivéRlorsque le levier sélecteur se trouve sur P,R ou N

Rdans les 2 minutes qui suivent le démar-rage du moteur

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 137

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

138

X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 ou vers le bas4.

X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le DISTRONIC est activé. Le véhicule main-tient la vitesse mémorisée jusqu'aumoment où la distance par rapport au véhi-cule qui vous précède devient insuffisante.

i Si vous ne relâchez pas complètement lapédale d'accélérateur, le message DIS-TRONIC inactif apparaît sur le visuelmultifonction. La distance par rapport à unvéhicule plus lent qui précède ne sera pasmaintenue. Le véhicule roulera à la vitessedéterminée par la position de la pédaled'accélérateur.

Réglage de la vitesseX Actionnez la manette du TEMPOMAT versle haut1 pour augmenter la vitesse ouvers le bas4 pour la diminuer.

X Maintenez la manette du TEMPOMAT danscette position jusqu'à ce que la vitesse sou-haitée soit atteinte.

X Relâchez la manette du TEMPOMAT.La nouvelle vitesse est mémorisée.

i Le ralentissement du véhicule par l'inter-médiaire de la manette du TEMPOMAT estrenforcé par le freinage automatique duvéhicule.Dans les longues descentes, la boîte devitesses automatique descend en outre lesrapports.

Réglage de la vitesse par paliers de10 km/hX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 pour augmenter lavitesse ou vers le bas4 pour la diminuer.La dernière vitesse mémorisée augmenteou diminue.

Réglage de la vitesse par paliers de1 km/hX Plus vite : tirez brièvement la manette duTEMPOMAT vers vous3.

ouX Tirez la manette du TEMPOMAT vers vous3 jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soitatteinte.

Rappel de la dernière vitesse mémori-sée

G Risque d'accidentRappelez la vitessemémorisée uniquementsi elle vous est connue et si la situation lepermet. Sinon, une accélération ou un frei-nage brusques pourraient vous mettre endanger ou mettre en danger d'autres per-sonnes.

X Tirez brièvement lamanette du TEMPOMATvers vous3.

X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.Le DISTRONIC est activé et régule lavitesse du véhicule en fonction de la der-nière valeur mémorisée.

Réglage de la distance de consigne pourle DISTRONICVous pouvez régler la distance de consignepour le DISTRONIC en modulant le temps quisépare votre véhicule de celui qui vous pré-cède dans une plage comprise entre 1,0 et2,0 secondes. Le DISTRONIC se sert de cetteindication pour réguler la distance par rapportau véhicule qui précède en fonction de lavitesse. Cette distance est affichée sur levisuel multifonction (Y page 140).

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 138

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

139

1 Activation et désactivation de l'avertis-seur de distance2 Réglage de la distance de consigne

Réglage de la distance de consigneX Augmentation de la distance: tournez lamolette de réglage2 dans la direction¯.Le DISTRONIC maintient une distance plusgrande par rapport au véhicule qui précède.

X Diminution de la distance : tournez lamolette de réglage2 dans la direction®.Le DISTRONIC maintient une distance plusfaible par rapport au véhicule qui précède.

i Respectez impérativement la distanceminimale légale par rapport au véhicule qui

précède. Modifiez la distance par rapportau véhicule qui précède si nécessaire.

Avertisseur de distanceCette fonction donne l'alerte, même si le DIS-TRONIC est désactivé et à partir d'une vitessede 30 km/h environ, lorsque :Rpendant plusieurs secondes, la distancepar rapport au véhicule qui précède est tropfaible pour la vitesse actuelle de votre véhi-cule. Le voyant d'alerte de distancelqui se trouve sur le combiné d'instrumentss'allume alors.

Rvous vous rapprochez très rapidement duvéhicule qui précède. Un signal d'alertepériodique retentit et le voyant d'alerte dedistancel qui se trouve sur le combinéd'instruments s'allume.

Vous devez freiner pour maintenir une dis-tance suffisante par rapport au véhicule quiprécède et éviter une collision.G Risque d'accidentSoyez particulièrement attentif aux condi-tions de circulation lorsque le voyantd'alerte de distancel qui se trouve sur

le combiné d'instruments s'allume ouqu'un signal d'alerte périodique retentit.Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.

i Le DISTRONIC n'est pas toujours enmesure d'analyser avec précision les situa-tions complexes. Il peut arriver qu'il donneune alerte de distance erronée ou qu'il nedonne pas d'alerte du tout.

X Activation et désactivation: appuyez surla touche1.Après activation de l'avertisseur de dis-tance, le voyant incorporé à la touche1s'allume et un symbole de haut-parleurapparaît sur le visuel multifonction.Après désactivation de l'avertisseur de dis-tance, le voyant incorporé à la touche1s'éteint et le symbole de haut-parleur dis-paraît du visuel multifonction.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 139

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

140

Affichage du DISTRONIC sur le tachy-mètre

1 Vitesse mémoriséeLorsque vous activez le DISTRONIC, 1 ou2 des segments du tachymètre correspon-dant à la vitesse mémorisée s'allument.

i Pour des raisons inhérentes à la cons-truction, la vitesse affichée par le tachymè-tre peut être différente de celle mémoriséepar le DISTRONIC.

2 SegmentsLorsque le DISTRONIC détecte un véhiculequi vous précède, les segments du tachymè-tre compris entre la vitesse de ce véhicule etla vitesse mémorisée s'allument.

Menu DISTRONIC dans l'ordinateur debordLemenuDISTRONIC vous permet de prendreconnaissance des réglages actuels du DIS-TRONIC. L'affichage sur le visuel multifonc-tion est différent selon que le DISTRONIC etl'avertisseur de distance sont activés ou non.X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ autant de fois qu'il est nécessairepour faire apparaître l'un des 2 affichagessuivants sur le visuel multifonction.

DISTRONIC désactivéLorsque le DISTRONIC est désactivé, l'affi-chage standard du DISTRONIC apparaît sur levisuel multifonction.

1 Véhicule qui précède, si détecté2 Echelle de distance (possibilité de lire la

distance actuelle par rapport au véhiculequi précède)3 Distance de consigne par rapport au véhi-

cule qui précède (réglable)4 Votre véhicule5 Symbole indiquant l'activation de l'aver-

tisseur de distance

DISTRONIC activéLorsque vous activez le DISTRONIC, la vitesseréglée apparaît pendant 5 secondes environsur le visuelmultifonction. L'affichage suivantindique que le DISTRONIC est activé :

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 140

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

141

1 Affichage lorsque le DISTRONIC est activé

Désactivation du DISTRONIC

1 Désactivation du DISTRONIC2 Voyant LIM3 Commutation entre DISTRONIC et

SPEEDTRONIC variable

Vous pouvez désactiver le DISTRONIC de plu-sieurs façons :X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers l'avant1.

ouX Freinez.ouX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT dans la direction3.Le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT est allumé.

i Le message DISTRONIC désactivéapparaît pendant 5 secondes environ sur levisuel multifonction.La dernière vitesse mémorisée est effacéelorsque vous arrêtez le moteur.

i Vous ne pouvez pas désactiver le DIS-TRONIC en appuyant sur la pédale d'accé-lérateur. Si vous accélérez temporaire-ment, par exemple pour effectuer undépassement, le DISTRONIC rétablit la der-nière vitesse mémorisée dès que vous relâ-chez la pédale d'accélérateur.

Le DISTRONIC se désactive automatique-ment siRvous appuyez sur la pédale du frein de sta-tionnement

Rvous roulez à moins de 30 km/hRl'ESP® entre en action ou que vous le dés-activez

Rvous mettez le levier sélecteur sur N pen-dant la marche

Un signal sonore retentit au moment où leDISTRONIC se désactive. Le message DIS-TRONIC désactivé apparaît pendant5 secondes environ sur le visuel multifonc-tion.

Recommandations pour la conduiteavec le DISTRONICQuelques situations qui demandent uneattention particulière sont décrites ci-après.Dans ces situations, freinez si nécessaire. LeDISTRONIC est alors désactivé.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 141

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

142

Virages, entrées et sorties de virage

Dans les virages, le DISTRONIC ne peutdétecter les véhicules que de façon limitée. Ilpeut alors freiner le véhicule inopinément ouavec retard.

Trajectoires décalées

Le DISTRONIC peut ne pas détecter les véhi-cules dont la trajectoire est décalée. Dans cecas, la distance par rapport au véhicule quiprécède sera trop faible.

Changement de voie d'un autre véhicule

Le DISTRONIC ne détecte pas immédiate-ment les véhicules qui changent de voie. Ladistance par rapport au véhicule qui changede voie sera trop faible.

Véhicules étroits

Le DISTRONIC ne détecte pas immédiate-ment les véhicules qui se trouvent sur lesbords de la voie empruntée en raison de leurlargeur réduite. Dans ce cas, la distance parrapport au véhicule qui précède sera trop fai-ble.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 142

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

143

SPEEDTRONICLe SPEEDTRONIC freine le véhicule automa-tiquement pour que la vitesse réglée ne soitpas dépassée. Dans les descentes longues età forte déclivité, vous devez engager à tempsun rapport inférieur ou sélectionner, dans lecas des véhicules équipés d'une boîte devitesses automatique*, la gammede rapports1, 2 ou 3, en particulier lorsque le véhiculeest chargé ou qu'une remorque est tractée.Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur,délestez le système de freinage et évitez unesurchauffe ainsi qu'une usure rapide desfreins. Si vous devez en plus freiner, n'ap-puyez pas en permanence sur la pédale defrein, mais par intervalles.G Risque d'accidentN'actionnez jamais les freins en perma-nence pendant la marche (par exemple, neles faites pas patiner en appuyant légère-ment et de manière constante sur la pédalede frein). Ceci entraîne une surchauffe dusystème de freinage, un allongement de ladistance de freinage et peut avoir pour con-séquence une perte totale de l'effet defreinage.

G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

Vous pouvez définir une limite de vitesseRvariable pour respecter les limitations devitesse temporaires (en agglomération, parexemple) (Y page 143)

Rpermanente pour respecter les limitationsde vitesse durables (celle imposée par l'uti-lisation de pneus hiver, par exemple)(Y page 145)

G Risque d'accidentLe SPEEDTRONIC est uniquement un sys-tème d'aide à la conduite. C'est vous quiêtes responsable de la vitesse du véhiculeet de l'opportunité de son freinage.

i La vitesse affichée sur le tachymètre peutêtre légèrement différente de celle quevous avez mémorisée comme limite.

SPEEDTRONIC variableLa manette du TEMPOMAT vous permet decommander le TEMPOMAT ou le DISTRO-NIC* et le SPEEDTRONIC variable.Le voyant LIM incorporé à la manette du TEM-POMAT vous indique le système que vousavez sélectionné :RVoyant LIM éteint :le TEMPOMAT ou le DISTRONIC* est sélec-tionné.

RVoyant LIM allumé :le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.

La manette du TEMPOMAT vous permet derégler, alors que le moteur tourne, une limitede vitesse à partir de 30 km/h.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 143

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

144

1 Mémorisation de la vitesse actuelle oud'une vitesse plus élevée2 Voyant LIM3 Rappel de la dernière vitesse mémorisée

ou réglage par paliers de 1 km/h4 Mémorisation de la vitesse actuelle ou

d'une vitesse plus faible5 Commutation entre TEMPOMAT, DISTRO-

NIC* et SPEEDTRONIC variable6 Désactivation du SPEEDTRONIC variable

Sélection du SPEEDTRONIC variableX Contrôlez si le voyant LIM2 est allumé.S'il l'est, le SPEEDTRONIC variable est déjàactivé.

S'il ne l'est pas, actionnez la manette duTEMPOMAT dans la direction de la flè-che5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT est allumé. Le SPEEDTRONICvariable est sélectionné.

G Risque d'accidentEn cas de changement de conducteur, atti-rez son attention sur la limite de vitessemémorisée.Utilisez le SPEEDTRONIC variable unique-ment si vous êtes sûr de ne pas devoiraccélérer subitement à une vitesse supé-rieure à la limite mémorisée. Sinon, vouspourriez provoquer un accident.Vous pouvez dépasser la limite de vitessemémorisée uniquement en désactivant leSPEEDTRONIC variableRavec la manette du TEMPOMATRlorsque vous enfoncez la pédale d'accé-lérateur au-delà du point de résistance(kickdown)

Vous ne pouvez pas désactiver le SPEED-TRONIC variable en freinant.

G Risque de blessureLeSPEEDTRONIC variable freine le véhiculeautomatiquement pour que la vitesseréglée ne soit pas dépassée. Dans ce cas,la pédale de frein est tirée vers le bas. Nemettez pas le pied sous la pédale de frein.Sinon, il pourrait être coincé.

Mémorisation de la vitesse actuelleLa manette du TEMPOMAT vous permet derégler, alors que le moteur tourne, une limitede vitesse à partir de 30 km/h.X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 ou vers le bas4.La vitesse actuelle est mémorisée. Lavitessemémorisée est affichée sur le visuelmultifonction.Les segments qui se trouvent entre ledébut de l'échelle et la vitesse mémoriséesur le visuel du tachymètre sont allumés.

Rappel de la dernière vitesse mémori-sée

G Risque d'accidentRappelez la vitessemémorisée uniquementsi elle vous est connue et si la situation le

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 144

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

145

permet. Sinon, un freinage brusque pour-rait vous mettre en danger ou mettre endanger d'autres personnes.

X Tirez brièvement lamanette du TEMPOMATvers vous3.

Réglage de la vitesse par paliers de10 km/hX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers le haut1 pour augmenter lavitesse ou vers le bas4 pour la diminuer.

ouX Maintenez la manette du TEMPOMAT danscette position jusqu'à ce que la vitesse sou-haitée soit atteinte : vers le haut1 pouraugmenter la vitesse ou vers le bas4 pourla diminuer.

Réglage de la vitesse par paliers de1 km/hX Augmentation de la vitesse: tirez briève-ment la manette du TEMPOMAT vers vous3.

ouX Tirez la manette du TEMPOMAT versvous3 jusqu'à ce que la vitesse souhaitéesoit réglée.

Désactivation du SPEEDTRONIC varia-bleVous pouvez désactiver le SPEEDTRONICvariable de plusieurs façons :X Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT vers l'avant6.

ouX Actionnez brièvement la manette du TEM-POMAT dans la direction5.Le voyant LIM2 incorporé à la manette duTEMPOMAT s'éteint. Le SPEEDTRONICvariable est désactivé.Le TEMPOMAT ou leDISTRONIC* est sélec-tionné.

Le SPEEDTRONIC variable se désactive auto-matiquement lorsque vous enfoncez la

pédale d'accélérateur au-delà du point derésistance (kickdown), à condition que l'écartentre la vitesse actuelle de votre véhicule etla vitesse mémorisée ne dépasse pas20 km/h. A ce moment, un signal retentit.G Risque d'accidentVous ne pouvez pas désactiver le SPEED-TRONIC variable en freinant.

i La dernière vitesse mémorisée est effa-cée lorsque vous arrêtez le moteur.

SPEEDTRONIC permanenti Le SPEEDTRONIC permanent est unique-ment disponible dans certains pays.

L'ordinateur de bord vous permet de limiterla vitesse de façon permanente à une valeurcomprise entre 160 km/h (pour l'utilisationde pneus hiver, par exemple) et la vitessemaximale du véhicule.Juste avant que vous n'atteigniez la vitessemémorisée, celle-ci s'affiche sur le visuelmultifonction.Vous ne pouvez pas dépasser la limite devitesse mémorisée, même en enfonçant lapédale d'accélérateur au-delà du point derésistance (kickdown).

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 145

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

146

Réglage du SPEEDTRONIC permanentX Appuyez sur la toucheè ou la touche· pour sélectionner le menu Réglages(Y page 119).

X Appuyez sur la touchej pour accéderà la liste des sous-menus.

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le sous-menuVéhicule.

X Appuyez sur la touchej pour sélec-tionner Limite (pneus hiver).

X Appuyez sur la toucheæ ou la toucheç pour sélectionner le réglage souhaité.Les réglages possibles sont :RArrêt

(le SPEEDTRONIC permanent est désac-tivé)

Rune limite de vitesse comprise entre240 km/h et 160 km/h (sélection parpaliers de 10 km/h)

X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la touchej,è ouÿ.

PARKTRONIC*

G Risque d'accidentLe PARKTRONIC est uniquement un sys-tème d'aide et ne peut pas toujours détec-ter tous les obstacles. Il n'est pas non plusen mesure de remplacer votre vigilance.Vous êtes seul responsable de la sécuritéet vous devez continuer à surveiller votreenvironnement immédiat lorsque vouseffectuez des manœuvres. Sinon, vouspourriez vous exposer à un danger ou met-tre en danger d'autres personnes.

G Risque de blessureVeillez à ce qu'aucune personne ni aucunanimal ne se trouvent dans la zone de

manœuvre. Sinon, ils pourraient être bles-sés.

Le PARKTRONIC est un système électroniqued'aide au stationnement qui vous indique demanière optique et sonore la distance quisépare le véhicule d'un obstacle.Le PARKTRONIC est activé automatiquementlorsque vous mettez le contact.Le PARKTRONIC est désactivé dès que lavitesse est supérieure à 18 km/h. Il est réac-tivé automatiquement lorsque la vitesserepasse en dessous de 18 km/h.Le PARKTRONIC surveille les environs duvéhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocsavant et 4 capteurs dans le pare-chocsarrière.

1 Capteurs dans le pare-chocs avant

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 146

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

147

Portée des capteursPour garantir le bon fonctionnement du sys-tème, les capteurs doivent être débarrassésde toute saleté, glace ou neige fondue. Net-toyez-les régulièrement en évitant de lesrayer ou de les endommager.

Vue de côté

Vue de dessus

Capteurs avant

Centre env. 100 cm

Angles env. 60 cm

Capteurs arrière

Centre env. 120 cm

Angles env. 80 cm

! Pendant les manœuvres, accordez uneattention particulière aux objets qui setrouvent au-dessus ou en dessous des cap-teurs (vasques de fleurs ou timons de

remorque, par exemple). En effet, le PARK-TRONIC ne peut pas détecter ces objetslorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vouspourriez endommager le véhicule ou lesobjets.Les sources d'ultrasons, telles que les sta-tions de lavage, les freins à air comprimédes camions ou les marteaux pneumati-ques, peuvent perturber le fonctionnementdu PARKTRONIC.

Distance minimale

Centre env. 20 cm

Angles env. 15 cm

Lorsqu'un obstacle se trouve dans cettezone, tous les segments des voyants s'allu-ment et un signal d'alerte retentit. L'affichagede distance peut éventuellement disparaîtresi vous ne respectez plus la distance mini-male.

VoyantsLes voyants indiquent la distance entre lescapteurs et les obstacles. Les voyants pour lazone avant se trouvent sur la planche de bord,au-dessus des buses de ventilation centrales.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 147

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

148

Les voyants pour la zone arrière se trouventsoit à l'arrière, sous le ciel de pavillon (coupé),soit dans le dossier entre les places arrière(cabriolet).

Voyants pour la zone avant1 Côté gauche du véhicule2 Côté droit du véhiculePour chaque côté du véhicule, le voyant com-prend 6 segments orange et 2 segments rou-ges. Si le cadre est allumé, le PARKTRONICest opérationnel.La position du levier de vitesses ou du leviersélecteur* détermine les voyants qui sontactivés :

Boîte de vitesses mécanique :

Levier de vitessessur

Voyants activés

Rapport de mar-che avantoupoint mort

Zone avant

Marche arrière Zone avant et zonearrière

Boîte de vitesses automatique* :

Levier sélecteursur

Voyants activés

D Zone avant

R ou N Zone avant et zonearrière

P Aucun

Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle,un ou plusieurs segments s'allument en fonc-tion de la distance. A partir du 7e segment,un signal d'alerte périodique retentit. Au 8esegment, le système émet un signal d'alerte

continu pendant 2 secondes maximum. Ladistance minimale de détection est atteinte.

Désactivation ou activation du PARK-TRONIC

1 Désactivation ou activation du PARKTRO-NIC2 VoyantLorsque le voyant2 est allumé, c'est que lePARKTRONIC est désactivé.

i Le PARKTRONIC est activé automatique-ment lorsque vous tournez la clé en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 148

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Systèmes d'aide à la conduite

149

Traction d'une remorque*La surveillance de la zone arrière par le PARK-TRONIC est désactivée dès que la liaisonélectrique entre la remorque et le véhicule estétablie.

! Déposez le dispositif d'attelage amoviblelorsque vous n'en avez pas besoin. La dis-tance minimale de détection d'un obstaclepar le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 149

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

150

Climatisation

Vue d'ensemble des systèmes de climatisation

Le véhicule est équipé d'un des systèmes de climatisation suivants :

THERMATIC 2 zones THERMOTRONIC*

Le climatiseur automatique THERMATIC 2 zones associe un systèmede chauffage et de ventilation automatiques à un système de refroi-dissement.

Le climatiseur automatique THERMOTRONIC associe un système dechauffage et de ventilation automatiques à un système de refroidis-sement. Vous pouvez régler la climatisation séparément côté con-ducteur et côté passager.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 150

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

151

Remarques généralesLe climatiseur THERMATIC 2 zones/THER-MOTRONIC* régule la température ainsi quel'humidité de l'air dans l'habitacle et filtrel'air.Le climatiseur THERMATIC 2 zones/THER-MOTRONIC* est opérationnel uniquementlorsque le moteur tourne. Il fonctionne demanière optimale uniquement si les vitreslatérales et le toit ouvrant panoramique* sontfermés.

i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-dant un court instant, par exemple avec

l'ouverture été (Y page 97). Cela accélèrele refroidissement et la température inté-rieure souhaitée sera ainsi atteinte plusrapidement.

i Le filtre intégré retient la plus grande par-tie des particules de poussière et la totalitédu pollen des fleurs. L'encrassement du fil-tre réduit la quantité d'air pouvant ventilerl'habitacle. Tenez compte de l'intervalle deremplacement du filtre qui est spécifiédans le carnet de maintenance. Etantdonné que cet intervalle dépend des con-ditions environnementales (forte pollution

de l'air, par exemple), il peut être plus courtque celui spécifié dans le carnet de main-tenance.

G Risque d'accidentVeuillez respecter les réglages recomman-dés qui sont décrits dans les pages suivan-tes. Sinon, les vitres risquent de se couvrirde buée. Vous ne seriez alors plus enmesure d'évaluer les conditions de circula-tion et vous pourriez provoquer un acci-dent.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 151

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

152

Vue d'ensemble des fonctions du système de climatisation

THERMATIC 2 zones

Fonction Recommandation/remarque

1 Q Augmentation ou diminution du débit d'air (Y page 160)

2 Réglage de la température, côté gauche i Réglez la température sur 22 †. (Y page 158)

3 Réglage de la température, côté droit i Réglez la température sur 22 †. (Y page 158)

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 152

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

153

Fonction Recommandation/remarque

4 Réglage de la répartition d'air (Y page 160)

5 F Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunettearrière

i Lorsque la température est très basse, le chauffagede la lunette arrière ne se met en marche qu'une foisque l'habitacle est réchauffé.

(Y page 161)

6 2 Mise en marche et arrêt du refroidissement avecdéshumidification de l'air

i Mettez le refroidissement avec déshumidification del'air en marche. Le voyant incorporé à la touche2s'allume.

(Y page 157)

9Mise en marche et arrêt du système d'utilisation dela chaleur résiduelle16

i Après avoir coupé le contact, vous pouvez réchaufferl'habitacle avec la chaleur résiduelle ou le ventiler.

(Y page 163)

7 U Régulation automatique de la climatisation i Mettez le climatiseur automatique en marche. Levoyant incorporé à la toucheU s'allume.

(Y page 158)

8 , Mise en marche et arrêt du recyclage d'air i N'utilisez ce mode de fonctionnement que pour unecourte durée, par exemple dans un tunnel. Sinon, lesvitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'iln'y a pas d'apport d'air frais.

(Y page 162)

9 P Dégivrage du pare-brise i N'utilisez la fonction de dégivrage que pour unecourte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.

(Y page 160)

16 Disponible uniquement dans certains pays.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 153

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

154

THERMOTRONIC*

Fonction Recommandation/remarque

1 Réglage de la répartition d'air, côté gauche (Y page 160)

2 P Dégivrage du pare-brise i N'utilisez la fonction de dégivrage que pour unecourte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.

(Y page 160)

3 $ Augmentation de la température, côté gauche i Réglez la température sur 22 †. (Y page 158)

4 Visuel

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 154

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

155

Fonction Recommandation/remarque

5 Q Augmentation du débit d'air (Y page 160)

6 $ Augmentation de la température, côté droit i Réglez la température sur 22 †. (Y page 158)

7 F Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunettearrière

i Lorsque la température est très basse, le chauffagede la lunette arrière ne se met en marche qu'une foisque l'habitacle est réchauffé.

(Y page 161)

8 Réglage de la répartition d'air, côté droit (Y page 160)

9 e Mise en marche et arrêt du recyclage d'air com-mandé par les gaz polluants

(Y page 163)

a 9 Mise en marche et arrêt du refroidissement avecdéshumidification de l'air

i Mettez le refroidissement avec déshumidification del'air en marche. Le voyant incorporé à la touche9s'allume.

(Y page 157)

9Mise en marche et arrêt du système d'utilisation dela chaleur résiduelle

i Après avoir coupé le contact, vous pouvez réchaufferl'habitacle avec la chaleur résiduelle ou le ventiler.

(Y page 163)

b % Diminution de la température, côté droit i Réglez la température sur 22 †. (Y page 158)

c Ï Diminution du débit d'air (Y page 160)

d % Diminution de la température, côté gauche i Réglez la température sur 22 †. (Y page 158)

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 155

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

156

Fonction Recommandation/remarque

e , Mise en marche et arrêt du recyclage d'air i Utilisez cemode de fonctionnement uniquement pourune courte durée, dans un tunnel, par exemple. Sinon,les vitres pourraient se couvrir de buée étant donnéqu'il n'y a pas d'apport d'air frais.

(Y page 162)

f ´ Mise en marche et arrêt du climatiseur THERMO-TRONIC

i Mettez le climatiseur THERMOTRONIC en marche. Levoyant incorporé à la touche´ s'éteint.

(Y page 156)

g U Régulation automatique de la climatisation i Mettez le climatiseur automatique en marche. Levoyant incorporé à la toucheU s'allume.

(Y page 158)

Mise en marche et arrêt de la climati-sationi Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'ar-rivée et la circulation d'air sont interrom-pues. Ne sélectionnez ce réglage quetemporairement. Sinon, les vitres risquentde se couvrir de buée.

i Pour mettre en marche la climatisation,utilisez de préférence la toucheU.

THERMATIC 2 zonesX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Mise en marche : tournez le sélecteur1dans le sens des aiguilles d'une montre surla position souhaitée (sauf sur la posi-tion 0) (Y page 152).

X Arrêt: tournez le sélecteur1 dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre jusqu'enposition 0 (Y page 152).

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 156

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

157

THERMOTRONIC*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-che´.Le voyant incorporé à la touche´s'éteint. Les réglages précédents sontrepris.

ouX Appuyez sur la toucheU.Le voyant incorporé à la toucheU s'al-lume. Le débit et la répartition d'air sontrégulés automatiquement.

X Arrêt : appuyez sur la touche´.Le voyant incorporé à la touche´ s'al-lume.

Mise en marche et arrêt du refroidis-sement avec déshumidification del'airVous pouvez activer la fonction de refroidis-sement avec déshumidification de l'air dèsque le moteur tourne. L'air à l'intérieur duvéhicule est refroidi et déshumidifié en fonc-tion de la température sélectionnée, ce quiempêche la formation de buée sur les vitres.G Risque d'accidentLorsque vous désactivez la fonction derefroidissement avec déshumidification del'air, l'air intérieur du véhicule n'est plusrefroidi (par temps chaud) et n'est plus dés-humidifié. Les vitres pourraient alors secouvrir plus rapidement de buée. Dès lors,vous ne seriez plus en mesure d'évaluer lesconditions de circulation et pourriez provo-quer un accident.

H Protection de l'environnementLe climatiseur utilise le réfrigérant R 134 A.Ce produit n'attaque pas la couched'ozone.

i Dans lemode refroidissement, de l'eau decondensation peut s'écouler sous le véhi-cule.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-cheœ17/918.Le voyant incorporé à la toucheœ ou9 s'allume.

X Arrêt : appuyez sur la toucheœ17/918.Le voyant incorporé à la toucheœ ou9 s'éteint. Le refroidissement avec dés-humidification de l'air s'arrête au bout d'uncertain temps.

17 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMATIC 2 zones18 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC*/THERMATIC 2 zones: la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement dans certainspays.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 157

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

158

Régulation automatique de la climati-sationEn mode automatique, la température régléeest maintenue constante de manière entière-ment automatique. Pour cela, la températurede l'air entrant ainsi que le débit et la répar-tition d'air sont modifiés automatiquement.Le mode automatique fonctionne de manièreoptimale lorsque la fonction de refroidisse-ment avec déshumidification de l'air est acti-vée. Au besoin, vous pouvez arrêter lerefroidissement avec déshumidification del'air.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Réglez la température souhaitée.X Mise en marche : appuyez sur la tou-cheU.Le voyant incorporé à la toucheU s'al-lume. La régulation automatique du débitet de la répartition d'air est activée.

X Arrêt : appuyez sur la toucheU.Le voyant incorporé à la toucheUs'éteint. La régulation automatique dudébit et de la répartition d'air est désacti-vée.

Réglage de la température

THERMATIC 2 zonesVous pouvez régler la température séparé-ment côté conducteur et côté passager.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Augmentation ou diminution : tournezles sélecteurs2 et3 dans le sens desaiguilles d'une montre ou dans le sensinverse (Y page 152). Modifiez le réglagede la température uniquement par petitspaliers. Pour commencer, réglez la tempé-rature sur 22 †.

THERMOTRONIC*Vous pouvez régler la température séparé-ment côté conducteur et côté passager.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Augmentation ou diminution : appuyezsur la touche$ ou la touche%.Modifiez le réglage de la température uni-quement par petits paliers. Pour commen-cer, réglez la température sur 22 †.La température est affichée sur le visuel.

Réglage des buses de ventilation

G Risque de blessureL'air qui sort des buses de ventilation peutêtre très chaud ou très froid. A proximitéimmédiate des buses, vous risquez des brû-lures ou des engelures si vous ne vousprotégez pas. Il est préférable de ne pasvous approcher trop près des buses. Réglezsi nécessaire le flux d'air de manière à cequ'il soit dirigé sur une autre partie del'habitacle.

Pour garantir la circulation de l'air par lesbuses, tenez compte des remarques suivan-tes :RPour garantir l'entrée d'air frais dans l'habi-tacle, veillez à ce que les ouïes d'entréed'air entre le capot et le pare-brise soienttoujours débarrassées de tout dépôt, parexemple de glace ou de neige.

RVeillez à ce que les buses et les grilles deventilation ne soient jamais obstruées.

i Pour bénéficier d'une ventilation presquesans courants d'air, mettez les glissièresdes buses de ventilation en positionmédiane.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 158

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

159

Réglage des buses centrales

Buses centrales1 Buse centrale fixe2 Buse centrale orientable droite3 Molette de réglage des buses centrales4 Buse centrale orientable gauche

X Ouverture et fermeture des buses cen-trales orientables : tournez la molette deréglage3 vers le haut ou vers le bas.

X Ouverture et fermeture de la buse cen-trale fixe : tournez la molette deréglage3 vers le haut au-delà du 1er cranou vers le bas jusqu'en butée.

Réglage des buses latérales

Buses latérales1 Buse de dégivrage de la vitre latérale2 Buse latérale3 Molette de réglage de la buse latérale

X Ouverture et fermeture : tournez lamolette de réglage3 vers le haut ou versle bas.

i La buse de dégivrage1 n'est jamaiscomplètement fermée, même lorsque labuse latérale2 l'est.

Réglage des buses arrière

Buses arrière1 Buse arrière gauche2 Buse arrière droite3 Molette de réglage des buses arrière

X Ouverture et fermeture : tournez lamolette de réglage3 vers la droite ou versla gauche.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 159

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

160

Réglage de la répartition d'airVous pouvez régler la répartition d'air sépa-rément côté conducteur et côté passager19.Les symboles de répartition d'air ont la signi-fication suivante :

Sym-bole

Signification

Z Air sortant des buses de dégi-vrage

b Air dirigé sur l'ensemble del'habitacle

Y Air sortant des buses de plan-cher et des buses latérales

a Air sortant des buses centraleset latérales

THERMATIC 2 zonesX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Tournez le sélecteur4 (Y page 152) sur lesymbole correspondant. Vous pouvez éga-

lement tourner le sélecteur sur une posi-tion entre 2 symboles.

THERMOTRONIC*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Tournez les sélecteurs1 et8(Y page 154) sur le symbole correspon-dant. Vous pouvez également tourner lessélecteurs sur une position entre 2 symbo-les.

Réglage du débit d'air

THERMATIC 2 zonesX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Augmentation ou diminution: tournez lesélecteur1 dans le sens des aiguillesd'une montre ou dans le sens inverse(Y page 152).

THERMOTRONIC*X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Augmentation ou diminution : appuyezsur la toucheQ ou la toucheÏ.

Dégivrage du pare-brisei Utilisez la fonction de dégivrage unique-ment jusqu'à ce que le pare-brise soitdégagé.

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-cheP.Le voyant incorporé à la toucheP s'al-lume.Le système active les fonctions suivantes:RRefroidissement avec déshumidificationde l'air

RDébit d'air élevé20

RTempérature élevée20

19 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC*20 En fonction de la température extérieure.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 160

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

161

RAir dirigé sur le pare-brise et les vitreslatérales avant

RArrêt du recyclage d'air

X Arrêt : appuyez sur la toucheP.Le voyant incorporé à la touchePs'éteint. Les réglages précédents sontrepris. Le refroidissement avec déshumidi-fication de l'air reste en marche. Le recy-clage d'air reste arrêté.

ouX Appuyez sur la toucheU.Le voyant incorporé à la touchePs'éteint. Le voyant incorporé à la toucheU s'allume. Le débit et la répartitiond'air sont régulés automatiquement.

Désembuage des vitres

Désembuage des vitres à l'intérieurX Activez la fonction de refroidissement avecdéshumidification de l'air.

X Activez le mode automatique.X Si les vitres continuent à se couvrir debuée : activez la fonction de dégivrage.

Désembuage des vitres à l'extérieurX Mettez les essuie-glaces en marche.X Tournez le sélecteur de répartition d'air surY ou sura.

i Conservez ce réglage uniquement jusqu'àce que le pare-brise soit dégagé.

Mise en marche et arrêt du chauffagede la lunette arrière

G Risque d'accidentAvant de prendre la route, assurez-vousque toutes les vitres sont débarrassées dela neige ou de la glace. Sinon, vous ne seriezplus en mesure d'évaluer les conditions decirculation, en raison du manque de visibi-lité, et pourriez provoquer un accident.

i Lorsque la température est très basse, lechauffage de la lunette arrière ne semet enmarche qu'une fois que l'habitacle estréchauffé.

i Le chauffage de la lunette arrière con-somme beaucoup de courant. Arrêtez-lepar conséquent dès que la lunette est déga-gée. Le chauffage de la lunette arrière s'ar-rête sinon automatiquement au bout de12 minutes de fonctionnement environ.

i Lorsque la tension de la batterie est tropbasse, il est possible que le chauffage de lalunette arrière s'arrête.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 161

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

162

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez sur la toucheF.Le voyant incorporé à la toucheF s'al-lume ou s'éteint.

Mise en marche et arrêt du recyclaged'airEn cas demauvaises odeurs extérieures, vouspouvez couper temporairement l'arrivée d'airfrais. Pendant ce temps, l'air intérieur estrecyclé.G Risque d'accidentLorsque la température extérieure estbasse, ne mettez le recyclage d'air en mar-che que temporairement. Sinon, de la buéepourrait couvrir les vitres, réduire la visibi-lité et vous mettre ainsi en danger ou met-tre en danger d'autres personnes. Dès lors,vous ne seriez plus en mesure d'évaluer lesconditions de circulation et pourriez provo-quer un accident.

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-che,.Le voyant incorporé à la touche, s'al-lume.

i Lorsque la température extérieure estélevée, le recyclage d'air se met automati-quement en marche. Le voyant incorporé àla touche, ne s'allume pas en cas demise en marche automatique du recyclaged'air.De l'air frais se mélange à l'air recyclé aubout de 30 minutes environ.

X Arrêt : appuyez sur la touche,.Le voyant incorporé à la touche,s'éteint.

i Le recyclage d'air s'arrête automatique-mentRau bout de 5 minutes environ lorsque latempérature extérieure est inférieure à5 † environ

Rau bout de 5 minutes environ lorsque lerefroidissement avec déshumidificationde l'air est arrêté

Rau bout de 30 minutes environ lorsque latempérature extérieure est supérieure à5 † environ

Recyclage d'air avec l'ouverture et lafermeture confort

G Risque de blessureLors de l'ouverture et de la fermeture desvitres latérales, veillez à ce que personnene puisse être coincé entre la vitre et l'en-cadrement de la porte. Ne vous appuyezpas et ne placez aucun objet contre la vitrelatérale lors de son actionnement car ellepourrait vous entraîner dans son mouve-ment et vous pourriez être coincé entre lavitre et l’encadrement de la porte. En casde danger, actionnez de nouveau la tou-che,. Actionnez si nécessaire le con-

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 162

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

163

tacteur du lève-vitre dans le sens opposépour arrêter le mouvement de la vitre, larouvrir ou la refermer.Veillez à ce que personne ne soit coincélors de l'ouverture et de la fermeture du toitouvrant relevable*. En cas de danger,actionnez de nouveau la touche,.Actionnez si nécessaire le contacteur dutoit ouvrant relevable* dans le sens opposépour arrêter lemouvement du toit, le rouvrirou le refermer.

X Fermeture confort : appuyez sur la tou-che, jusqu'à ce que les vitres latéraleset le toit ouvrant relevable* soient fermés.Le voyant incorporé à la touche, s'al-lume. Le recyclage d'air se met en marche.

X Ouverture confort : appuyez sur la tou-che, jusqu'à ce que les vitres latéraleset le toit ouvrant relevable* soient revenusdans leur position initiale.Le voyant incorporé à la touche,s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.

i Si vous ouvrez les vitres latérales ou le toitouvrant relevable* manuellement aprèsune fermeture confort, ils restent dans

cette position lors de la prochaine ouver-ture confort.

Recyclage d'air commandé par les gazpolluantsLe recyclage d'air commandé par les gaz pol-luants existe uniquement sur les véhiculeséquipés d'un climatiseur THERMOTRONIC*.Le filtre réduit la quantité de substances pol-luantes et lesmauvaises odeurs provenant del'air extérieur. Le climatiseur THERMOTRO-NIC*met le recyclage d'air automatiquementen marche lorsque le recyclage d'air com-mandé par les gaz polluants est activé et quele taux de monoxyde de carbone ou d'oxyded'azote de l'air extérieur dépasse une cer-taine valeur.

i Le recyclage d'air commandé par les gazpolluants ne se met pas en marche si lafonction de refroidissement avec déshumi-dification de l'air est désactivée ou si latempérature extérieure est inférieure à5 †.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-chee.Le voyant incorporé à la touchee s'al-lume.

X Arrêt : appuyez sur la touchee.Le voyant incorporé à la touchees'éteint.

Mise en marche et arrêt du systèmed'utilisation de la chaleur résiduelleLorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,avec la chaleur accumulée par celui-ci21,chauffer le véhicule pendant une durée pou-vant aller jusqu'à 30 minutes. La durée dechauffage dépend de la température régléepour l'habitacle.

i La soufflante tourne à faible vitesse, indé-pendamment du réglage du débit d'air.

i Si vous activez la fonction d'utilisation dela chaleur résiduelle alors que la tempéra-ture est élevée, seule la ventilation se meten marche. La soufflante tourne à vitessemoyenne.

21 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMATIC 2 zones : la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement dans certains pays.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 163

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

164

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 0 dans le contacteur d'allumage ouqu'elle est retirée.

X Mise en marche : appuyez sur la tou-che921.Le voyant incorporé à la touche9 s'al-lume.

X Arrêt : appuyez sur la touche921.Le voyant incorporé à la touche9s'éteint.

i Le système d'utilisation de la chaleur rési-duelle s'arrête automatiquement au boutde 30 minutes environ ouRlorsque vous mettez le contactRsi la tension de la batterie chute

Mise en marche et arrêt du chauffageadditionnel/de la ventilation à l'ar-rêt*

G Risque d'intoxicationLe chauffage additionnel produit des gaztoxiques lorsqu'il est en marche. Si vousrespirez ces gaz, vous risquez de vous into-xiquer. Par conséquent, arrêtez le chauf-fage additionnel lorsque le véhicule setrouve dans un local fermé sans dispositifd'aspiration (garage, par exemple).

G Risque d'incendieLorsque le chauffage additionnel fonc-tionne, certaines parties du véhicule peu-vent devenir brûlantes et les matièresinflammables, telles que le carburant, pren-dre feu à leur contact. Il est interdit de fairefonctionner le chauffage additionnel à lastation-service ou lors du ravitaillement encarburant. Arrêtez par conséquent le chauf-fage additionnel à la station-service.

Le chauffage additionnel chauffe l'air del'habitacle jusqu'à ce qu'il atteigne la tempé-rature sélectionnée, sans dépendre de la cha-leur délivrée par le moteur en marche. Lechauffage additionnel est directement ali-

menté avec le carburant du véhicule. Parconséquent, le réservoir doit au moins êtrerempli jusqu'au niveau de réserve pour que lechauffage additionnel puisse fonctionner.Le chauffage additionnel/la ventilation à l'ar-rêt s'adapte automatiquement aux variationsde la température extérieure et aux condi-tions météorologiques. Il peut donc arriverque le système passe du mode ventilation aumode chauffage ou inversement.La ventilation à l’arrêt ne vous permet pasd'atteindre des températures de l'air à l'inté-rieur de l'habitacle inférieures à la tempéra-ture extérieure.

Avant la mise en marcheX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Réglez la température.Vous pouvez également mettre en marche lechauffage additionnel ou la ventilation à l'ar-rêt lorsque la climatisation fonctionne enmode manuel, mais vous n'obtiendrez unetempérature ambiante optimale qu'en modeautomatique. Réglez la température sur22 †.

21 Véhicules équipés d'un climatiseur THERMATIC 2 zones : la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement dans certains pays.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 164

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Climatisation

165

Mise en marche et arrêt du chauffageadditionnel/de la ventilation à l'arrêtVous pouvez mettre en marche ou arrêter lechauffage additionnel/la ventilation à l'arrêten appuyant sur la touche correspondante dela console centrale ou en utilisant la télécom-mande.L'ordinateur de bord vous permet de pro-grammer jusqu'à 3 heures de départ dont1 seulement peut être présélectionnée(Y page 127).

Touche sur la console centrale

Console centrale1 Chauffage additionnel/ventilation à l'ar-

rêt

Les voyants incorporés à la touche peuvents'allumer en bleu, en rouge ou en orange.Rbleu : la ventilation à l'arrêt est en marcheRrouge: le chauffage additionnel est enmar-che

Rorange: une heure de départ est présélec-tionnée (Y page 126)

Mise en marche du chauffage addition-nel/de la ventilation à l'arrêtClé en position 1 ou 2 dans le contacteurd'allumage :X Appuyez sur la touche1 pendant plus de2 secondes.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che1 s'allume.

Clé retirée ou en position 0 dans le contac-teur d'allumage :X Appuyez brièvement sur la touche1.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che1 s'allume.

Arrêt du chauffage additionnel/de la ven-tilation à l'arrêtX Appuyez brièvement sur la touche1.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che1 s'éteint.

TélécommandeLe véhicule est livré avec une télécommande.Selon le véhicule, vous pouvez vous procurer2 autres télécommandes. Pour de plusamples informations, adressez-vous à un ate-lier qualifié, par exemple à un point de serviceMercedes-Benz.La portée maximale de la télécommande estde 300 mètres environ. Elle peut être réduiteRpar la présence de sources radioélectri-ques parasites

Rpar la présence d'obstacles importantsentre la télécommande et le véhicule

Rlorsque la position de la télécommande parrapport au véhicule est défavorable

Rlorsque la télécommande est utilisée dansun local fermé

i Vous obtenez la portée optimale si voustenez la télécommande à la verticale aumoment d'émettre.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 165

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Toit ouvrant relevable* (coupé)

166

i Vous trouverez de plus amples informa-tions concernant le chauffage additionneldans le chapitre «Conseils prati-ques» (Y page 284).

Télécommande du chauffage additionnel1 Antenne2 OFF Arrêt du chauffage additionnel/de la

ventilation à l'arrêt3 ON Mise en marche du chauffage addi-

tionnel/de la ventilation à l'arrêt4 Voyant

Mise en marche du chauffage addition-nel/de la ventilation à l'arrêtX Appuyez sur la touche ON jusqu'à ce quele voyant qui se trouve sur la télécom-mande s'allume en vert.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che qui se trouve sur la console centrales'allume.

Arrêt du chauffage additionnel/de la ven-tilation à l'arrêtLe chauffage additionnel s'arrête automati-quement au bout de 50 minutes.

i Si vous souhaitez faire modifier ceréglage, adressez-vous à un atelier qualifié,par exemple à un point de serviceMercedes-Benz.

X Appuyez sur la touche OFF jusqu'à ce quele voyant qui se trouve sur la télécom-mande s'allume en rouge.Le voyant rouge ou bleu incorporé à la tou-che qui se trouve sur la console centrales'éteint.

Toit ouvrant relevable* (coupé)

G Risque de blessureNe laissez pas les enfants sans surveillanceà l'intérieur du véhicule. Ils pourraientactionner le toit ouvrant relevable et seblesser. Lorsque vous quittez le véhicule,prenez toujours la clé avec vous, mêmepour une absence de courte durée.

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de l'ouverture et de la fermeture du toitouvrant relevable. En cas de danger, relâ-chez le contacteur, puis actionnez-le briè-vement dans n'importe quelle directionpour arrêter le mouvement du toit.

G Risque de blessureLe verre du toit ouvrant relevable peut sebriser lors d'un accident. Si vous n'attachezpas votre ceinture de sécurité, vous risquezd'être projeté à travers l'ouverture du toiten cas de retournement du véhicule. Parconséquent, bouclez toujours votre cein-ture afin de limiter le risque de blessure.

! Ouvrez le toit ouvrant relevable unique-ment lorsqu'il est débarrassé de la neige ou

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 166

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Toit ouvrant relevable* (coupé)

167

de la glace pour éviter tout problème defonctionnement.Ne laissez pas des objets dépasser par l'ou-verture du toit afin de ne pas endommagerles baguettes d'étanchéité.

i Lorsque le toit est ouvert, des bruits derésonance peuvent s'ajouter aux bruitsaérodynamiques. Ces bruits sont dus à defaibles variations de pression dans l'habi-tacle.Pour réduire ou éliminer ces bruits, modi-fiez la position du toit ou ouvrez légèrementune des vitres latérales.

i Vous pouvez également ouvrir le toitouvrant relevable de l'extérieur avec l'ou-verture été (Y page 97) ou le fermer avecla fermeture confort (Y page 97).

1 Ouverture2 Fermeture/abaissement3 Soulèvement

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

OuvertureX Ouverture manuelle : appuyez sur le con-tacteur dans le sens de la flèche1 jusqu'àce que le toit et le cache aient atteint laposition souhaitée.

X Ouverture complète : poussez briève-ment le contacteur dans le sens de la flè-che1 au-delà du point de résistance, puisrelâchez-le.

X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.

FermetureX Fermeture manuelle : actionnez le con-tacteur dans le sens de la flèche2 jusqu'àce que le toit ait atteint la position souhai-tée.

X Fermeture complète : tirez brièvement lecontacteur dans le sens de la flèche2 au-delà du point de résistance, puis relâchez-le.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 167

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Toit ouvrant relevable* (coupé)

168

X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.

X Si nécessaire, fermez le cache manuelle-ment (Y page 168).

SoulèvementPour ventiler l'habitacle, vous pouvez soule-ver l'arrière du toit.X Soulèvement manuel : actionnez le con-tacteur dans le sens de la flèche3 jusqu'àce que le toit ait atteint la position souhai-tée.

X Soulèvement complet : poussez briève-ment le contacteur dans le sens de la flè-che3 au-delà du point de résistance, puisrelâchez-le.

X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.

Abaissement et fermetureX Abaissement manuel : actionnez le con-tacteur dans le sens de la flèche2 jusqu'àce que le toit ait atteint la position souhai-tée.

X Abaissement complet : tirez brièvementle contacteur dans le sens de la flèche2au-delà du point de résistance, puis relâ-chez-le.

X Arrêt en position intermédiaire: poussezou tirez le contacteur dans n'importe quelledirection.

Fermeture en cas de pluie*Le toit se ferme automatiquementRen cas de pluieRen cas de température extérieure extrêmeRau bout de 6 heuresRen cas de défaut de l'alimentation en ten-sion

L'arrière du toit se soulève ensuite afin que laventilation de l'habitacle continue.

i Si le toit se bloque au cours de la ferme-ture en cas de pluie, il se rouvre légère-

ment. La fermeture en cas de pluie est alorsdésactivée.

i Le toit ne se ferme pasRsi l'arrière est soulevéRs'il est bloquéRs'il ne pleut pas sur le pare-brise (lorsquele véhicule est arrêté sous un pont oustationne sous un auvent, par exemple)

Ouverture et fermeture du cacheLe cache sert de pare-soleil. Lors de l'ouver-ture du toit, le cache l'accompagne vers l'ar-rière.Lorsque le toit est fermé ou que l'arrière dutoit est soulevé, vous pouvez ouvrir ou fermerle cache manuellement.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 168

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de la capote (cabriolet)

169

Réinitialisation du toit ouvrant releva-bleRéinitialisez le toit ouvrant relevable si le toits'ouvre uniquement par à-coups, ou aprèsune décharge de la batterie ou si celle-ci a étédébranchée :X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Poussez le contacteur dans le sens de laflèche3 jusqu'à ce que l'arrière du toitsoit complètement soulevé.

X Maintenez le contacteur dans cette posi-tion pendant encore 1 seconde.

X Vérifiez que vous pouvez de nouveau com-plètement ouvrir ou fermer le toit ouvrantrelevable (Y page 167).

X Si ce n'est pas le cas, rendez-vous dans unatelier qualifié.

Ouverture et fermeture de la capote(cabriolet)

Vous pouvez ouvrir et fermer la capote lors-que le véhicule est à l'arrêt ou lorsque vousne roulez pas à plus de 30 km/h.Mercedes-Benz vous recommande d'ouvrirou de fermer la capote de préférence lorsquele véhicule est à l'arrêt.G Risque d'accident et de blessureRoulez uniquement avec la capote complè-tement ouverte ou fermée.Si la capote ne s'ouvre pas ou ne se fermepas complètement, la pression dans le sys-tème hydraulique de la capote retombe etla capote s'abaisseRau bout de 7 minutes environ, lorsque lecontact est mis

Rimmédiatement, lorsque le contact estcoupé

Un signal d'alerte retentit peu avant. Lemessage « La capote descend » est affi-ché sur le visuel multifonction.Verrouillez de nouveau la capote avant dereprendre la route. Sinon, la capote nonverrouillée risque de s'ouvrir pendant lamarche et vous pourriez perdre le contrôle

du véhicule. Vous risquez alors de vousblesser et de blesser d'autres personnes.

! Ne vous asseyez jamais sur le couvercledu compartiment de capote et n'y déposezpas d'objets lourds. Sinon, vous endomma-gez la capote et le couvercle du comparti-ment de capote.

! Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote,veillez à ce queRl'espace de manœuvre au-dessus duvéhicule soit suffisant pour que la capotepuisse basculer vers le haut

Rle coffre n'est chargé que jusqu'à laséparation de coffre

Rla séparation de coffre n'est pas soule-vée par le chargement

Rla séparation de coffre est ferméeRle store du sac à skis soit ferméRaucun objet ne se trouve sur le couvercledu compartiment de capote

Rles arceaux de sécurité ne soient pasdéclenchés

Rle coffre est fermé

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 169

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de la capote (cabriolet)

170

Rla toile de la capote ne soit pas geléeRla capote ne soit pas sale ni mouilléeSinon, vous endommagez la capote et d'au-tres parties du véhicule.

Avec le contacteur de capote

G Risque de blessureLorsque vous ouvrez ou fermez la capote,veillez à ce que personne ne soit coincé oublessé par les parties en mouvement, tellesque la tringlerie ou le couvercle du com-partiment de capote.En cas de danger, relâchez le contacteur decapote. Lemécanisme de la capote s'arrêteimmédiatement.

G Risque d'accidentLa capote s'immobilise pendant le proces-sus d'ouverture ou de fermeture si vousroulez à plus de 30 km/h. Cela peut réduirevotre visibilité vers l'arrière. Si vous roulezà vitesse élevée, la capote risque d'êtreendommagée.Ramenez votre vitesse en dessous de30 km/h ou arrêtez-vous en tenant comptedes conditions de circulation. Actionnez de

nouveau le contacteur de capote pourouvrir ou fermer complètement la capote.

Le contacteur se trouve sur la partie infé-rieure de la console centrale.

1 Ouverture de la capote2 Fermeture de la capote

Ouverturei Assurez-vous que la capote est sècheavant de l'ouvrir. Sinon, de l'eau peut cou-ler dans l'habitacle ou dans le coffre.

X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyezsur la pédale du frein de stationnement(Y page 101).

X Assurez-vous que la séparation de coffreest fermée (Y page 172).

X Assurez-vous que le store du sac à skis estfermé (Y page 173).

X Fermez le coffre.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Tirez le contacteur de capote dans le sensde la flèche1 jusqu'à ce que la capote soitcomplètement rangée dans le coffre.Le message Capote en mouvement estaffiché sur le visuel multifonction.Si vous roulez à plus de 30 km/h pendantl'ouverture, le processus d'ouverture s'ar-rête et le message Ouvrir/fermer com-plètement la capote apparaît sur levisuel multifonction. Ramenez votrevitesse en dessous de 30 km/h et tirez denouveau le contacteur de capote pourouvrir complètement la capote.

i Si vous maintenez le contacteur decapote tiré, les vitres latérales se ferment.Vous pouvez fermer les vitres latérales entirant 2 fois le contacteur de capote. Tirezla 1re fois brièvement et la 2e fois jusqu'àce que les vitres latérales aient atteint lahauteur souhaitée.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 170

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de la capote (cabriolet)

171

FermetureX Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyezsur la pédale du frein de stationnement(Y page 101).

X Assurez-vous que la séparation de coffreest fermée (Y page 172).

X Assurez-vous que le store du sac à skis estfermé (Y page 173).

X Fermez le coffre.X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez sur le contacteur de capote dansle sens de la flèche2 jusqu'à ce que lacapote soit complètement fermée.Le message Capote en mouvement estaffiché sur le visuel multifonction.Si vous roulez à plus de 30 km/h pendantla fermeture, le processus de fermetures'arrête et le message Ouvrir/fermercomplètement la capote apparaît sur levisuel multifonction. Ramenez votrevitesse en dessous de 30 km/h et appuyezde nouveau sur le contacteur de capotepour fermer complètement la capote.

i Si vous continuez à appuyer sur le con-tacteur de capote, les vitres latérales seferment.Vous pouvez ouvrir les vitres latérales enappuyant 2 fois sur le contacteur decapote. Appuyez la 1re fois brièvement etla 2e fois jusqu'à ce que les vitres latéralesaient atteint la hauteur souhaitée.

Avec la clé

G Risque de blessureLorsque vous ouvrez ou fermez la capote,veillez à ce que personne ne soit coincé oublessé par les parties en mouvement, tellesque la tringlerie ou le couvercle du com-partiment de capote.En cas de danger, relâchez la touchek ou la touchej de la clé. Le méca-nisme de la capote s'arrête immédiate-ment.

Ouverture et fermeture de la capote avec la clé

OuvertureX Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignéede la porte.

X Appuyez sur la touchek de la clé jus-qu'à ce que la capote soit complètementouverte.Le message Capote en mouvement estaffiché sur le visuel multifonction. La ven-tilation des sièges* se met en marche. Lesvitres latérales arrière s'ouvrent.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 171

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de la capote (cabriolet)

172

FermetureX Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignéede la porte.

X Appuyez sur la touchej de la clé jus-qu'à ce que la capote soit complètementfermée.Le message Capote en mouvement estaffiché sur le visuel multifonction. Lacapote et les vitres latérales se ferment.

Nouveau verrouillage de la capoteLa capote n'est pas verrouillée lorsqueRlemessage Capote en mouvement est affi-ché sur le visuel multifonction

Run signal d'alerte retentit pendant10 secondes maximum lors du démarrageou pendant la marche

Si la capote n'est pas complètement verrouil-lée, vous pouvez la verrouiller de nouveau.

Avant de poursuivre le trajetX Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez sur le contacteur de capote.

Pendant la marcheX Arrêtez-vous immédiatement en tenantcompte des conditions de circulation.

X Appuyez sur le contacteur de capote.

Séparation de coffreLa séparation de coffre vous permet de cou-vrir les bagages ou le chargement déposésdans le coffre.

! Pour ne pas endommager la capote ou lechargement lors de l'ouverture de lacapote,Rne chargez le coffre que jusqu'à la sépa-ration de coffre

Rne posez pas d'objets sur ou devant laséparation de coffre

Rne posez pas d'objets derrière les filetslatéraux lorsque la séparation de coffreest ouverte

Rassurez-vous que la séparation de coffren'est pas soulevée par le chargement

Fermeture de la séparation de coffre1 Séparation de coffre

Fermeture de la séparation de coffreX Tirez la séparation de coffre1 vers l'ar-rière (flèche) par la poignée jusqu'à cequ'elle soit enclenchée de chaque côtédans le seuil de chargement.

Ouverture de la séparation de coffreX Appuyez sur la poignée de la séparation decoffre1 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

X Appuyez sur la touche de déblocage de laséparation de coffre qui se trouve sur lapoignée.La séparation de coffre est déverrouillée.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 172

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de la capote (cabriolet)

173

X Tirez la séparation de coffre vers le hautpour la dégager des encoches qui se trou-vent dans le seuil de chargement.

X Poussez la séparation de coffre vers l'avant(sens inverse de la flèche) en la tenant parla poignée.

Store du sac à skis*Le store du sac à skis se trouve dans le coffre.

! Ne déposez pas d'objets derrière les filetslatéraux lorsque le store du sac à skis estouvert. Vous pourriez les oublier et provo-quer des dégâts en ouvrant ou en fermantla capote.

Fermeture du store du sac à skis

1 Abaissement de la charnière gauche2 Abaissement de la charnière droite3 Languette

X Tirez la languette3 vers le bas.X Abaissez complètement les charnièresavant1 et2 de la séparation de coffre àla main.

X Pour verrouiller le store, appuyez à gaucheet à droite au niveau de l'inscription PRESSsur les 2 charnières.

Ouverture du store du sac à skis

1 Relèvement de la charnière gauche2 Relèvement de la charnière droite3 Languette

X Tirez la languette3 vers le haut.X Relevez complètement les charnièresavant1 et2 de la séparation de coffre àla main.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 173

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de la capote (cabriolet)

174

Filet pare-vent* (cabriolet)Le filet pare-vent vous protège du vent lors-que vous roulez avec la capote ouverte. Il setrouve dans un sac rangé dans le coffre.G Risque d'accidentLorsque la visibilité est réduite ou dansl'obscurité, rabattez la partie supérieure dufilet pare-vent. Sinon, il pourrait gêner votrevisibilité vers l'arrière. Avec une visibilitéréduite, vous risquez de provoquer un acci-dent.

! Lorsque le filet pare-vent est monté, veil-lez à ce que les dossiers des sièges avantsoient positionnés de manière à ne paspouvoir entrer en collision avec le filet pare-vent.

PoseX Sortez le filet pare-vent du sac.

1 Partie supérieure2 Partie inférieure

X Repliez la partie supérieure1 sur la partieinférieure2.

X Enfoncez la griffe de maintien de la partiesupérieure1 dans l'attache de la partieinférieure2.

3 Ergots de verrouillage4 Axe droit5 Verrou de l'axe gauche* Verrouillage, Déverrouillage

X Dépliez les ergots de verrouillage3.X Introduisez simultanément l'axe droit4du filet pare-vent prémonté dans le loge-ment latéral droit et les ergots de verrouil-lage3 dans les orifices de sortie desceintures de sécurité.

X Poussez le verrou5 vers la droite (position*).

X Relevez la partie supérieure1 du filetpare-vent.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 174

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

175

DéposeX Rabattez la partie supérieure du filet pare-vent sur la partie inférieure.

X Poussez le verrou5 vers la gauche (posi-tion,).

X Sortez le filet pare-vent du véhicule.X Repliez les ergots de verrouillage.

8 Verrou

X Poussez le verrou8 vers la droite et rabat-tez les moitiés supérieure et inférieure dufilet pare-vent.

X Rangez le filet pare-vent de manière à cequ'il ne puisse pas être endommagé, parexemple dans le sac rangé dans le coffre.

Chargement et rangement

Porte-gobelets

G Risque de blessureLaissez les porte-gobelets fermés pendantla marche. Sinon, vous ou les autres occu-pants du véhicule risquez d'être blessés parles objets projetés en casRde freinage puissantRde changement brusque de directionRd'accidentN'utilisez que des récipients adaptés auxporte-gobelets et qui peuvent être fermés.Sinon, les boissons pourraient déborder.Evitez les boissons chaudes pour ne pasvous brûler.

Bac de rangement/porte-gobelets*dans la planche de bord

1 Bac de rangement/porte-gobelets

X Ouverture : appuyez brièvement sur lecache.Le bac de rangement/porte-gobelets1sort automatiquement.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 175

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

176

Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière

1 Porte-gobelets

X Ouverture : appuyez brièvement surl'avant du porte-gobelets1.Le porte-gobelets sort légèrement.

X Tirez le porte-gobelets1 jusqu'en butée.

Système de portage sur le toit*(coupé)

G Risque d'accident et de blessureUn système de portage ou un porte-skismal fixé ainsi qu'un chargement mal arrimépeuvent se détacher du véhicule. Lesobjets projetés pourraient vous blesser oublesser d'autres personnes et provoquer unaccident. Tenez compte des instructions demontage et d'utilisation du système de por-tage ou du porte-skis.La charge sur le toit entraîne une élévationdu centre de gravité et, par conséquent,une modification de la tenue de route duvéhicule. Respectez impérativement lacharge maximale sur le toit qui est de100 kg. Adaptez toujours votre style deconduite aux conditions routières, aux con-ditions de circulation et aux conditionsmétéorologiques dumoment, en particulierlorsque vous roulez avec une charge sur letoit.

! Mercedes-Benz vous recommande de nemonter sur le toit que des systèmes de por-tage testés et agréés pour les véhiculesMercedes-Benz. Ces systèmes permettent

d'éviter que le véhicule ne soit endom-magé.Disposez le chargement sur le système deportage de telle façon qu'il ne puisse pasendommager le véhicule, même pendant lamarche.En fonction de l'équipement du véhicule,veillez à ce queRle toit ouvrant relevable* puisse êtrecomplètement relevé

Rle couvercle du coffre puisse être com-plètement ouvert

1 Caches

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 176

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

177

X Relevez les caches1 dans le sens de laflèche.

X Fixez le système de portage sur le toit uni-quement aux points d'ancrage qui se trou-vent sous les caches1.Suivez les instructions demontage du fabri-cant.

Sac à skis*

G Risque de blessureLe sac à skis vous permet de transporter aumaximum 2 paires de skis (cabriolet) ou 4paires de skis (coupé). Ne mettez pas d'ob-jets inappropriés à l'intérieur du sac.Lorsque le sac à skis est chargé, il doit tou-jours être fixé. Sinon, quelqu'un pourraitêtre blessé en cas d'accident.

Dépliage du sac à skis

CabrioletX Fermez la capote (Y page 169).X Rabattez le couvre-bagages vers l'arrière(Y page 172).

1 Charnière gauche2 Charnière droite3 Languette

X Tirez la languette3 vers le haut.X Relevez complètement les charnièresavant1 et2 du store du sac à skis à lamain.

Coupé et cabriolet

1 Couvercle

X Abaissez l'accoudoir arrière.X Tirez la poignée et abaissez le couvercle1.

1 Bande velcro

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 177

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

178

X Ouvrez la bande velcro1.X Dépliez le sac à skis.X Tirez le sac à skis dans l'habitacle.

Coupé

1 Touche2 Trappe

X Ouvrez le coffre.X Appuyez sur la touche1 et ouvrez latrappe2.

Cabriolet

1 Trappe2 Verrou

X Poussez le verrou2 vers le bas.X Abaissez la trappe1.

Chargement des skis

Sac à skis

X Introduisez les skis dans le sac depuis lecoffre.

1 Sangle d'arrimage

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 178

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

179

X Tendez la sangle d'arrimage1 en tirantl'extrémité libre jusqu'à ce que les skissoient immobilisés dans le sac.

1 Crochet2 Anneau

X Accrochez le crochet1 à l'anneau2.X Tendez la sangle d'arrimage en la tirant parl'extrémité libre.

Extraction des skis et pliage du sac àskisX Détendez les 2 sangles d'arrimage.X Décrochez le crochet1 de l'anneau2.X Retirez les skis du sac.X Fermez la trappe dans le coffre.

X Lissez le sac à skis et repliez-le.X Rangez le sac à skis dans l'accoudoirarrière.

X Fermez la bande velcro.X Relevez le couvercle.

i Vous devez toujours fermer la trappe quise trouve dans le coffre lorsque vous nevous servez pas du sac à skis. Vous éviterezainsi que les personnes non autoriséesn'accèdent au coffre depuis l'habitacle.

Cabriolet

1 Charnière gauche2 Charnière droite3 Languette

X Tirez la languette3 vers le bas.X Abaissez complètement les charnièresavant1 et2 de la séparation du coffre àla main.

X Pour verrouiller le store, appuyez à droiteet à gauche au niveau de l'inscriptionPRESS sur les 2 charnières.

Dépose du sac à skis (coupé)Vous pouvez déposer le sac à skis pour lenettoyer ou le sécher.G Risque d'intoxicationLorsque le sac à skis est déposé, roulezuniquement avec le coffre fermépour éviterque les gaz d'échappement ne pénètrentdans l'habitacle.

X Ouvrez le coffre.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 179

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

180

1 Touche2 Cadre du sac à skis3 Trappe

X Appuyez sur la touche1.La trappe3 s'ouvre et s'abaisse.

X Appuyez plus fort sur la touche1 jusqu'àce que le cadre2 du sac à skis se détache.

X Retirez le cadre2 avec le sac à skis par lehaut.

Filet à bagages au plancher côté pas-sager

G Risque de blessurePlacez uniquement des charges légèresdans le filet à bagages. Ne transportez pasdes objets lourds, encombrants, fragiles etaux arêtes tranchantes. Le filet à bagagesne pourrait pas les retenir en cas d'acci-dent.

Directives de chargement (coupé)

G Risque de blessurePlacez et immobilisez le chargement con-formément aux présentes directives.Sinon, le chargement pourrait blesser quel-qu'un en cas de freinage puissant, de chan-gement brusque de direction ou d'accident.Cette remarque vaut également pour lessièges déposés.Vous trouverez de plus amples informa-tions dans la section «Arrimage des char-ges ».Même si les directives de chargement sontrespectées, toute charge supplémentaireaugmente le risque de blessure en casd'accident.

Le comportement d'un véhicule en chargedépend de la répartition de la charge. Chargezpar conséquent le véhicule comme indiquésur l'illustration.

Chargez le véhicule et transportez le charge-ment en tenant compte des remarques sui-vantes :RVeillez à ce que le poids total autorisé et lacharge autorisée sur les essieux ne soientpas dépassés du fait de la charge utile,occupants compris.

RPlacez les charges lourdes le plus possibleà l'avant du véhicule et le plus bas possibledans le coffre.

RNe chargez pas plus haut que le bord supé-rieur des dossiers.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 180

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

181

RCalez toujours le chargement contre lesdossiers de la banquette arrière ou des siè-ges avant.

RDans la mesure du possible, transporteztoujours le chargement derrière les siègesinoccupés.

RArrimez la charge avec des dispositifs résis-tant à l'arrachement et au frottement.Recouvrez les arêtes vives.

i Vous pouvez vous procurer du matérield'arrimage dans tous les ateliers qualifiés,par exemple dans les points de serviceMercedes-Benz.

Arrimage des charges (coupé)

Anneaux d'arrimage

G Risque de blessureChargez les anneaux d'arrimage uniformé-ment.

Sinon, vous ou d'autres personnes pourriezêtre blessés par les objets projetés en casRde freinage puissantRde changement brusque de directionRd'accidentRespectez les directives de chargement.

Pour arrimer les charges, tenez compte desremarques suivantes :RUtilisez les anneaux d'arrimage.RN'utilisez pas de sangles ou de filets élas-tiques. Ces dispositifs sont conçus unique-ment pour retenir des charges légères.

RSi vous utilisez des sangles d'arrimage, cel-les-ci doivent avoir une résistance à la trac-tion minimale de 600 daN et un coefficientd'allongement de 7 % environ.

RNe faites pas passer les sangles d'arrimagesur des arêtes ou des angles vifs.

RRecouvrez les arêtes vives.RChargez les points d'arrimage uniformé-ment.

RUtilisez autant que possible tous lesanneaux d'arrimage.

RSi vous utilisez des dispositifs de tension,veillez à ne pas surcharger les anneauxd'arrimage.

RLisez la notice d'utilisation dumatériel d'ar-rimage utilisé et tenez compte des recom-mandations.

4 anneaux d'arrimage sont disposés dans lecoffre.

1 Anneaux d'arrimage

X Utilisez les anneaux d'arrimage1 pourarrimer les charges.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 181

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

182

Banquette arrière fractionnable(coupé)Pour augmenter le volume du coffre, les par-ties gauche et droite de la banquette arrièrepeuvent être basculées vers l'avant.G Risque de blessureNe transportez pas d'objets lourds ou dursdans l'habitacle ou dans le coffre sans lesarrimer.Sinon, vous ou les autres occupants pour-riez être blessés par les objets projetés encas de freinage puissant, de changementbrusque de direction ou d'accident.

G Risque d'intoxicationRoulez uniquement avec le coffre ferméafin d'éviter que les gaz d'échappement nepénètrent dans l'habitacle.

Basculement de la banquette arrièrevers l'avantX Enfoncez les appuie-tête et rabattez-les.

Les poignées de déverrouillage se trouvent àgauche et à droite en haut du coffre.

1 Poignée de déverrouillage du dossier

X Ouvrez le coffre.X Tirez les poignées de déverrouillage1 desdossiers.Les dossiers sont déverrouillés.

1 Poignées de déverrouillage des assises

X Tirez les poignées de déverrouillage1 desassises.Les assises sont déverrouillées.

1 Dossiers2 Assises

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 182

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

183

X Basculez les assises2 vers l'avant.X Basculez les dossiers1 vers l'avant.

Redressement de la banquette arrière

1 Indicateur de verrouillage droit2 Indicateur de verrouillage gauche

X Basculez les dossiers vers l'arrière jusqu'àce qu'ils se verrouillent.Les indicateurs de verrouillage rouges1et2 ne sont plus visibles.

! Veillez à ce que les boucles des ceinturesde sécurité ne restent pas coincées sousl'assise.

X Basculez les assises vers l'arrière jusqu'àce qu'elles se verrouillent.

G Risque de blessureVeillez à ce que les dossiers soient verrouil-lés correctement. Les indicateurs rougesde verrouillage à gauche et à droite ne doi-vent plus être visibles. S'ils le sont, lesdossiers ne sont pas verrouillés.Les occupants pourraient alors être bles-sés en cas d'accident, par exemple par lesobjets transportés dans le coffre quiseraient projetés vers l'avant.

i Vous devez toujours verrouiller les dos-siers arrière lorsque vous n'avez pas besoind'augmenter le volume de chargement afinque des personnes non autorisées ne puis-sent pas accéder au coffre depuis l'habita-cle.

Compartiment de rangement sous leplancher du coffreLe kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage debord, etc. se trouvent dans le compartimentde rangement situé sous le plancher du cof-fre.

Coupé1 Poignée2 Déverrouillage de la poignée

X Ouverture : appuyez sur la poignée1pour la déverrouiller2.La poignée1 se relève.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 183

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

184

Coupé1 Poignée2 Gouttière

X Accrochez la poignée1 dans la gouttière2. Pour cela, sur le cabriolet, tirez légère-ment le plancher du coffre vers l'arrière.

! Avant de fermer le coffre, décrochez lapoignée pour éviter de l'endommager.

Bacs de rangement

G Risque de blessureFermez les bacs de rangement lorsquevous y transportez des objets. Ne placezpas d'objets lourds dans les filets àbagages.Sinon, les occupants du véhicule pourraientêtre blessés par les objets projetés en casRde freinage puissant,Rde changement brusque de direction,Rd'accident.Ne transportez pas d'objets fragiles outranchants dans le filet à bagages.Ne transportez pas d'objets durs dans lesaumônières. Aucun objet ne doit dépasserdes aumônières.

! Cabriolet équipé d'un système de sonori-sation* :Veillez à ne poser aucun objet dans lesdeux orifices du caisson de basses qui setrouve entre les sièges de la banquettearrière. Sinon, vous pourriez endommagerle caisson de basses.Pour retirer des corps étrangers, adressez-vous le cas échéant à un atelier qualifié, par

exemple à un point de service Mercedes-Benz.

Boîte à gantsi En fonction de l'équipement du véhicule,un changeur de CD* peut être monté dansla boîte à gants.

i Cabriolet :Vous pouvez verrouiller et déverrouiller laboîte à gants par l'intermédiaire du déver-rouillage centralisé.

1 Couvercle de la boîte à gants2 Poignée

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 184

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Chargement et rangement

185

X Ouverture : saisissez la poignée2 etabaissez le couvercle de la boîte à gants1.

i Fermez le range-lunettes situé dans lecouvercle de la boîte à gants avant de fer-mer la boîte à gants.

i Véhicules équipés d'un appareil audio*ou du système COMAND APS* : la priseAUX audio se trouve dans la boîte à gants.Vous pouvez y raccorder des sources audioexternes. Commutation en mode AUXaudio, voir la notice d'utilisation spécifiquede l'appareil audio* ou du systèmeCOMAND APS*.

Bacs de rangement sous l'accoudoirVéhicules sans touches sur le côté de l'accou-doir

1 Ouverture du bac de rangement2 Ouverture du bac de rangement ou du bac

de rangement du téléphone3 Déverrouillage4 Verrouillage

X Ouverture du bac de rangement : tirez lapoignée1.

X Ouverture du bac de rangement ou dubac de rangement du téléphone : tirez lapoignée2.

X Déverrouillage des bacs de range-ment : introduisez la clé de secours(Y page 286) dans la serrure et tournez-lad'un quart de tour pour l'amener en posi-tion3.

X Verrouillage des bacs de rangement :introduisez la clé de secours

(Y page 286) dans la serrure et tournez-lad'un quart de tour pour l'amener en posi-tion4.

Bacs de rangement sous l'accoudoirVéhicules avec touches sur le côté de l'accou-doir

1 Ouverture du bac de rangement2 Ouverture du bac de rangement du télé-

phone depuis le côté gauche3 Ouverture du bac de rangement du télé-

phone depuis le côté droit4 Déverrouillage5 Verrouillage

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 185

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

186

X Ouverture du bac de rangement : tirez lapoignée1.

X Ouverture du bac de rangement du télé-phone : appuyez sur la touche2 ou sur latouche3.

X Déverrouillage des bacs de range-ment : introduisez la clé de secours(Y page 286) dans la serrure et tournez-lad'un quart de tour pour l'amener en posi-tion4.

X Verrouillage des bacs de rangement :introduisez la clé de secours(Y page 286) dans la serrure et tournez-lad'un quart de tour pour l'amener en posi-tion5.

Compartiment de rangement à l'intérieurdu bac de rangement

1 Compartiment de rangement

i Vous pouvez retirer complètement lecompartiment de rangement pour le viderou le nettoyer.

X Ouverture : retirez le bac de rangement.X Fermeture : insérez le compartiment derangement1 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Autres

Pare-soleil

G Risque d'accidentPendant la marche, fermez le cache desmiroirs de courtoisie. Sinon, la lumièreréfléchie pourrait vous éblouir. Vous neseriez alors plus enmesure d'apprécier cor-rectement les conditions de circulation etvous pourriez provoquer un accident.

1 Eclairage du miroir de courtoisie2 Support3 Languette porte-tickets, par exemple

pour ticket de stationnement4 Miroir de courtoisie5 Cache du miroir de courtoisie

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 186

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

187

Miroir de courtoisie dans le pare-soleilL'éclairage du miroir de courtoisie1 s'al-lume uniquement si le pare-soleil est accro-ché au support2 et si le cache du miroir decourtoisie5 est relevé.

Eblouissement latéralX Abaissez le pare-soleil.X Décrochez le pare-soleil du support2.X Basculez le pare-soleil sur le côté.

Store de lunette arrière* (coupé)

1 Déroulement et enroulement du store delunette arrière

! Veillez à ce que le store de lunette arrièrepuisse se dérouler et s'enrouler sans pro-blème. Sinon, le store ou les objets quientravent son mouvement pourraient êtreendommagés.

i Enroulez ou déroulez toujours complète-ment le store de lunette arrière.

X Déroulement et enroulement : appuyezbrièvement sur la touche1.Le store de lunette arrière se déroule ets'enroule complètement.

X Arrêt en position intermédiaire: appuyezde nouveau brièvement sur la touche1.

Cendriers*

Cendrier du poste de conduite

1 Couvercle2 Bouton3 Insert

X Ouverture : appuyez brièvement sur lamarque chromée du couvercle1.Le cendrier s'ouvre.

Extraction de l'insertG Risque d'accidentAssurez-vous que le moteur est arrêté etque le frein de stationnement est serré afinque le véhicule ne puisse pas se mettre àrouler.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 187

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

188

X Assurez-vous que le moteur est arrêté etque le véhicule est immobilisé (il ne doit passe mettre à rouler).

X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique : engagez le 2e rapport.Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* : mettez le levier sélecteursur D.

X Poussez le bouton2 vers la droite.L'insert3 sort légèrement.

X Retirez l'insert3.

Mise en place de l'insertX Enfoncez l'insert3 dans son logementjusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

Cendriers arrièreLe cendrier se trouve dans la console cen-trale.

1 Languette de retenue

X Ouverture : basculez le couvercle en letirant par le haut.

X Extraction de l'insert : appuyez sur la lan-guette de retenue1 et retirez l'insert.

X Mise en place de l'insert : enfoncez l'in-sert dans le logement jusqu'à ce qu'il soitverrouillé.

Allume-cigare*

G Risque de blessure et d'incendiePour éviter de vous brûler, saisissez l'al-lume-cigare uniquement par le bouton.Lorsque des enfants prennent place à bord,veillez à ce qu'ils ne se blessent pas avecl'allume-cigare brûlant et qu'ils ne mettentpas le feu avec.

1 Couvercle2 Allume-cigare

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 188

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

189

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.

X Appuyez brièvement sur la marque chro-mée du couvercle1.Le cendrier s'ouvre.

X Enfoncez l'allume-cigare2.L'allume-cigare2 ressort automatique-ment dès que la spirale est incandescente.

i Vous pouvez utiliser la prise de l'allume-cigare pour alimenter des accessoires dontla puissance n'est pas supérieure à 180 W.

Prise 12 VVous pouvez utiliser la prise pour alimenterdes accessoires dont la puissance n'est passupérieure à 180 W.

Les véhicules équipés du pack non-fumeurs* sont dotés d'une prise sur la con-sole centrale.

1 Couvercle2 Prise

X Appuyez brièvement sur la marque chro-mée du couvercle1.Le bac de rangement s'ouvre.

X Basculez le couvercle de la prise2 vers ladroite.

Téléphone portable*

G Risque d'accidentEn ce qui concerne l'utilisation dans le véhi-cule des appareils de communicationmobi-les, tenez compte des dispositions légalesen vigueur dans le pays où vous vous trou-vez.Si la loi autorise l'utilisation des appareilsde communicationmobiles pendant la mar-che, servez-vous-en uniquement lorsqueles conditions de circulation le permettent.Sinon, cela pourrait détourner votre atten-tion de la circulation et vous pourriez pro-voquer un accident et être blessé oublesser d'autres personnes.Les émetteurs-récepteurs et les téléco-pieurs qui ne sont pas raccordés à uneantenne extérieure générant peu deréflexion peuvent perturber l'électroniquedu véhicule et compromettre ainsi la sécu-rité de fonctionnement de ce dernier et, parconséquent, votre propre sécurité. Par con-séquent, utilisez ces appareils uniquements'ils sont raccordés, comme le veut la régle-mentation, à une antenne extérieure sépa-rée générant peu de réflexion.

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 189

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

190

G Risque de blessureUn rayonnement électromagnétique exces-sif peut être dangereux pour votre santé etcelle des autres. L'utilisation d'une antenneextérieure permet de se protéger contre leséventuels risques liés aux champs électro-magnétiques, actuellement débattus par lacommunauté scientifique.

i Afin de garantir une qualité de réceptionoptimale dans l'habitacle tout en réduisantau maximum les interférences entre l'élec-tronique du véhicule et les téléphones por-tables, Mercedes-Benz vous recommandede raccorder une antenne extérieureagréée. Ce type d'antenne dirige versl'extérieur les champs électromagnétiquesémis par le téléphone portable si bien quel'intensité du champ à l'intérieur du véhi-cule diminue par rapport à une utilisationsans antenne extérieure.

i Plusieurs modèles de réceptacles, dontcertains sont spécifiques à un pays donné,sont disponibles pour votre véhicule. Vouspouvez vous procurer ces réceptacles dansun atelier qualifié, par exemple dans unpoint de service Mercedes-Benz. Les fonc-tions et les services disponibles dépendent

du modèle de téléphone portable et del'opérateur.

Le réceptacle du téléphone portable setrouve dans l'accoudoir.X Ouvrez le bac de rangement du téléphone(Y page 185).

Mise en place du téléphone portabledans le réceptacleLorsque le téléphone portable se trouve dansle réceptacle, vous pouvez téléphoner uni-quement par l'intermédiaire du dispositifmains libres.

! N'essayez pas de prendre le téléphoneportable avec le réceptacle. Sinon, vouspourriez endommager le réceptacle.

X Enlevez la protection de la fiche d'antennequi se trouve au dos du téléphone portableet rangez-la en lieu sûr.

Exemple1 Verrouillage du téléphone portable2 Connecteur3 Réceptacle

X Engagez l'extrémité inférieure du télé-phone portable dans le connecteur2 duréceptacle3.

X Appuyez sur l'avant du téléphone portabledans le sens de la flèche1 jusqu'à ce qu'ils'encliquette dans le réceptacle3.Le téléphone portable est relié au dispositifmains libres et au volant multifonction.En fonction de la position de la clé dans lecontacteur d'allumage et du niveau decharge actuel de la batterie du téléphone,cette dernière se charge. Le visuel du télé-

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 190

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

191

phone portable indique le processus decharge.

i Le répertoire téléphonique mémorisédans la carte SIM ainsi que celui mémorisédans le téléphone portable sont chargés. Siune entrée identique est mémorisée dansles 2 répertoires téléphoniques, elle appa-raît 2 fois sur le visuel multifonction.

Vous pouvez téléphoner par l'intermédiairedes touchess ett du volant multi-fonction. L'ordinateur de bord vous permetd'accéder à d'autres fonctions du téléphoneportable (Y page 130).

i Le téléphone portable reste encore enservice pendant 10 minutes environ aprèsque vous avez retiré la clé du contacteurd'allumage. Si vous téléphonez pendantcette période, le téléphone portable nesera coupé qu'environ 10 minutes après lafin de la communication.Durée de fonctionnement du téléphoneaprès retrait de la clé du contacteur d'allu-mage :Vous pouvez modifier la durée de fonction-nement du téléphone après retrait de la clédu contacteur d'allumage en créant unenouvelle entrée dans le répertoire télépho-

nique de la carte SIM. Entrez le nom« Idletime» et le nombre de minutes, com-pris entre «1» et «30». Si vous n'entrezaucun nombre ou si le nombre que vousavez entré se situe en dehors de cetteplage, la durée de fonctionnement de10 minutes reste valable.La notice d'utilisation du téléphone porta-ble vous indique comment créer une nou-velle entrée dans le répertoire téléphoni-que.Transfert du numéro d'appel :Le dispositif mains libres ne peut pasdétecter si le transfert du numéro d'appelest activé ou non sur le téléphone portable.C'est la raison pour laquelle le numérod'appel est toujours transféré.Vous pouvez activer ou désactiver le trans-fert du numéro d'appel en créant une nou-velle entrée dans le répertoire téléphoni-que de la carte SIM. Entrez le nom«CALLID» et le chiffre «0» ou «1». Avec«0», le numéro n'est pas transféré, et avec«1», le numéro est transféré.La notice d'utilisation du téléphone porta-ble vous indique comment créer une nou-velle entrée dans le répertoire téléphoni-que.

Extraction du téléphone portable horsdu réceptacle

Exemple1 Déverrouillage du téléphone portable2 Réceptacle

X Déplacez le poussoir de déverrouillage (flè-che1) et retirez le téléphone portable duréceptacle2 par le haut.

Changement de réceptacleSi votre téléphone portable requiert un autreréceptacle, déposez le réceptacle existant,puis posez le nouveau.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 191

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

192

Dépose du réceptacle existant

Exemple1 Déverrouillage du réceptacle2 Retrait du réceptacle3 Réceptacle

X Appuyez sur la touche de déverrouillage(flèche1) et enlevez le réceptacle3 enle poussant dans le sens de la flèche2.

Pose d'un autre réceptacle

Exemple1 Plaque de contact2 Evidements3 Réceptacle

X Emboîtez le réceptacle du téléphone3dans les évidements2 de la plaque decontact1.

X Poussez le réceptacle3 vers l'avant jus-qu'à ce qu'il s'enclenche.

Tapis de sol* côté conducteur

G Risque d'accidentLorsque vous posez un tapis de sol, veillezà ce qu'il laisse suffisamment d'espacelibre et à ce qu'il soit bien fixé.Veillez toujours à ce que les boutons-pres-sion du tapis soient bien emboîtés sur lesergots.Contrôlez la fixation du tapis de sol avantde prendre la route et corrigez-la si néces-saire. Si le tapis de sol n'est pas correcte-ment fixé, il peut glisser et compromettrele bon fonctionnement des pédales.Ne superposez pas plusieurs tapis.

1 Boutons-pression2 Ergots

Commandes dans le détail

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 192

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Autres

193

X Reculez le siège.X Pose : posez le tapis de sol.X Enfoncez les boutons-pression1 sur lesergots2.

X Dépose : décrochez les boutons-pressiondes ergots2.

X Enlevez le tapis.

Commandes dans le détail

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 193

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

194

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 194

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

195

Les 1 500 premiers km .................... 196Ravitaillement en carburant ............ 196Compartiment moteur ...................... 200Jantes et pneumatiques ................... 204Utilisation en hiver ........................... 210Recommandations pour la conduite 212Voyages à l'étranger ......................... 214Traction d'une remorque* ............... 215Maintenance ...................................... 220Entretien ............................................ 221

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 195

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ravitaillement en carburant

196

Les 1 500 premiers km

Plus vousménagerez lemoteur au début, plusvous serez satisfait de ses performances parla suite.RParcourez par conséquent les1 500 premiers km en faisant varier lavitesse et le régime moteur.

RPendant cette période, évitez de sollicitertrop fortement le moteur, en roulant àpleins gaz par exemple. Ne dépassez pasles 2/3 du régime maximal autorisé pourchaque rapport.

RChangez de rapport à temps.RNe descendez pas les rapports manuelle-ment pour freiner le véhicule.

Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* :RN'enfoncez pas, si possible, la pédaled'accélérateur au-delà du point de résis-tance (kickdown).

RUtilisez les gammes de rapports 3, 2 et 1uniquement lorsque vous roulez à faibleallure, lors d'un passage de col par exem-ple.

Recommandations complémentaires pour laconduite des véhicules AMG:

RAu cours des 1 500 premiers km, ne roulezpas à plus de 140 km/h.

RNe faites tourner lemoteur au régimemaxi-mal de 4 500 tr/min que brièvement.

i Tenez également compte de ces remar-ques lorsque le moteur ou le différentiel dupont arrière ont été remplacés.

Ravitaillement en carburant

Ravitaillement en carburant

G Risque d'explosionLes carburants sont facilement inflamma-bles. Il est par conséquent interdit de fumerou d'approcher un feu ou une flamme nueau cours de leur manipulation.Arrêtez le moteur et le chauffage addition-nel* avant de ravitailler.

G Risque de blessureEvitez tout contact avec les carburants.Le contact direct de la peau avec du car-burant ou l'inhalation de vapeurs de carbu-rant sont nuisibles à votre santé.

G Risque d'incendieNe ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Nemélan-gez pas d'essence au gazole. Sinon, le sys-tème d'alimentation en carburant et lemoteur seront endommagés. En outre, levéhicule pourrait prendre feu.

! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Ne ravi-taillez pas un véhicule équipé d'un moteur

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 196

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ravitaillement en carburant

197

à essence avec du gazole. De petites quan-tités du mauvais carburant suffisent pourendommager le système d'injection. Lesdommages engendrés par le mélange dumauvais carburant ne sont pas couvertspar la garantie pour vices cachés.

! Ne mettez pas le contact si le véhicule aété ravitaillé par erreur avec un mauvaiscarburant car celui-ci pourrait passer dansles conduites de carburant. Il faudrait alorsvidanger le réservoir et les conduites decarburant. Prenez contact avec un atelierqualifié et faites vidanger entièrement leréservoir ainsi que les conduites de carbu-rant.

La trappe du réservoir est déverrouillée ouverrouillée automatiquement lorsque vousouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou lafonction KEYLESS-GO*.

La trappe du réservoir se trouve sur le côtédroit du véhicule, à l'arrière.

1 Ouverture de la trappe du réservoir2 Rangement du bouchon du réservoir3 Tableau des pressions de gonflage des

pneus4 Type de carburant

X Ouverture: appuyez sur la trappe du réser-voir (flèche1).

X Tournez le bouchon vers la gauche et enle-vez-le.

X Placez le bouchon sur le support qui setrouve à l'intérieur de la trappe du réser-voir2.

X Remplissez le réservoir de carburant uni-quement jusqu'à l'arrêt du pistolet.

! Si vous remplissez trop le réservoir, lesystème d'alimentation en carburant peutêtre endommagé.

X Fermeture : remettez le bouchon en placeet tournez-le vers la droite. Le bouchons'encliquette de manière audible.

X Fermez la trappe du réservoir.

i Véhicules équipés d'un moteur diesel :Si vous avez roulé jusqu'à ce que le réser-voir soit complètement vide, vous devezpurger le système d'alimentation en carbu-rant (Y page 270).

Essence (EN 228)! Utilisez uniquement du supercarburantsans plomb dont l'indice d'octane est de95 RON/85 MON au minimum et qui satis-fait aux exigences de la norme EN 228.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur ou endommager celui-ci.Pour de plus amples informations surl'essence, reportez-vous à la rubrique «Car-burant » dans l'index alphabétique.

i Si le carburant recommandé n'est pasdisponible, vous pouvez utiliser à titre tem-

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 197

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ravitaillement en carburant

198

poraire de l'essence ordinaire sans plombavec un indice d'octane de91 RON/82,5 MON. La puissance peutalors diminuer et la consommation d'es-sence, augmenter. Evitez de rouler à pleinsgaz.Il peut arriver dans certains pays quel'essence disponible ne soit pas d'une qua-lité suffisante et qu'elle entraîne la forma-tion de calamine au niveau des soupapesd'admission. Dans ce cas, et après avoirreçu l'accord d'un point de serviceMercedes-Benz, mélangez à l'essence l'ad-ditif recommandé par Mercedes-Benz(référence A000989254510). Suivez impé-rativement les instructions et respectez lesproportions de mélange qui figurent sur lerécipient.

Véhicules AMG! Utilisez uniquement du Super Plus sansplomb dont l'indice d'octane est de98 RON / 88 MON au minimum et quisatisfait aux exigences de la norme EN228.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur, voire endommager celui-ci.

Pour de plus amples informations surl'essence, reportez-vous à la rubrique«Caractéristiques techniques» dans l'indexalphabétique.

i Si le carburant recommandé n'est pasdisponible, vous pouvez utiliser à titre tem-poraire du supercarburant sans plomb avecun indice d'octane de 95 RON/85MON. Lapuissance peut alors diminuer et la con-sommation d'essence augmenter. Evitezimpérativement de rouler à pleins gaz.

! En cas de nécessité, vous pouvez utiliserà titre temporaire, mais uniquement si lecarburant recommandé n'est pas disponi-ble, de l'essence ordinaire sans plomb dontl'indice d'octane est de 91 RON/82,5 MON. Cela entraînera cependant unenette augmentation de la consommationde carburant, accompagnée d'une fortediminution de la puissance. Evitez de roulerà pleins gaz et roulez uniquement en pro-gramme de conduite C.Si vous ne pouvez utiliser que de l'essenceordinaire avec un indice d'octane de91 RON/82,5 MON ou inférieur sur unepériode prolongée, vous devez demanderau service clientèle le plus proche d'adap-ter le véhicule au type de carburant utilisé.

Gazole (EN 590)! Utilisez uniquement du gazole satisfai-sant aux exigences de la norme EN 590.Sinon, vous pourriez compromettre la puis-sance du moteur ou endommager celui-ci.Pour de plus amples informations sur legazole, reportez-vous à la rubrique «Carbu-rant » de l'index alphabétique.

! Si votre véhicule est équipé d'un filtre àparticules diesel et si vous devez faire leplein dans un pays qui ne fait pas partie del'Union européenne, utilisez exclusivementun eurodiesel à faible teneur en soufre(moins de 0,005%en poids). Si vous utilisezvotre véhicule dans un pays où le gazolecommercialisé a une teneur en soufre éle-vée (0,035 % en poids, par exemple), vousdevriez effectuer la vidange de l'huilemoteur plus souvent. Pour plus de rensei-gnements sur l'intervalle de vidange del'huile moteur, adressez-vous à un point deservice Mercedes-Benz.

! Le moteur ou le système d'échappementpeuvent être endommagés ou subir uneusure accrue si vous utilisez des carburantsne satisfaisant pas aux exigences de la

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 198

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ravitaillement en carburant

199

norme EN 590. N'utilisez pas les carbu-rants suivants :RGazole marinRFuel domestiqueRBiogazoleRHuile végétaleREssenceRPétroleRKérosèneNe mélangez pas ce type de carburantsavec du gazole et n'utilisez pas d'additifsspéciaux (à l'exception de produits anti-coagulants, voir «Basses températuresextérieures »).Les dommages générés par l'utilisation decarburants ou d'additifs non autorisés nesont pas couverts par la garantie pour vicescachés.

Basses températures extérieuresLorsque la température extérieure est basse,la fluidité du gazole peut ne pas être suffi-sante.Pour éviter tout problèmede fonctionnement,des gazoles présentant une meilleure fluiditéà froid sont mis sur le marché pendant les

mois d'hiver. Dès que la température est infé-rieure à -5 °C environ, vous devez utiliser cesgazoles d'hiver.Les gazoles d'hiver peuvent être utilisés sansproblème jusqu'à -20 °C.Si toutefois seuls du gazole d'été ou du gazoled'hiver moins résistant au froid (dans lesrégions méditerranéennes, par exemple)étaient disponibles, vous pouvez les mélan-ger à une certaine quantité (qui dépendra dela température extérieure) de produit anti-coagulant.Mélangez l'additif au gazole avant que la flui-dité du gazole ne soit insuffisante. Sinon, leseul moyen d'éliminer les défauts serait dechauffer l'ensemble du système d'alimenta-tion en carburant, par exemple en plaçant levéhicule dans un garage fermé.G Risque d'incendieNe ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Nemélan-gez pas d'essence au gazole. Sinon, le sys-tème d'alimentation en carburant et lemoteur seront endommagés. En outre, levéhicule pourrait prendre feu.

Produit anticoagulantL'efficacité d'un produit anticoagulant n'estpas garantie pour tous les carburants. Lors del'utilisation d'un produit anticoagulant, tenezcompte des indications du fabricant. Utilisezuniquement des produits anticoagulants tes-tés et agréés par Mercedes-Benz. Pour toutrenseignement sur les produits anticoagu-lants testés et agréés par Mercedes-Benz,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 199

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Compartiment moteur

200

Compartiment moteur

Capot

G Risque d'accidentNe tirez pas le levier de déverrouillage pen-dant la marche. Sinon, le capot pourraits'ouvrir et empêcher toute visibilité.

Ouverture

G Risque de blessureLorsque le capot est ouvert, vous pouvezvous blesser, même si le moteur est arrêté.En effet, certaines parties du moteur peu-vent être brûlantes.Pour éviter de vous brûler, ne touchezqu'aux composants mentionnés dans lanotice d'utilisation du véhicule et respectezles consignes de sécurité correspondantes.

G Risque de blessureLe ventilateur du radiateur situé entre leradiateur et le moteur peut démarrer demanière autonome même si la clé a étéretirée. Par conséquent, n'approchez pasvos mains de la zone du ventilateur. Sinon,vous pouvez vous blesser.

Véhicules équipés d'un moteur à essence:Le système électronique d'allumage fonc-tionne sous haute tension. Par conséquent,ne touchez en aucun cas aux composantsdu système d'allumage (bobine, câbles,fiches de bougie ou prise de contrôle) lors-queRle moteur tourneRle moteur est en cours de démarrageRle contact est mis et que le moteur esttourné à la main

Véhicules équipés d'un moteur diesel :La commande électronique des injecteursfonctionne sous haute tension. Par consé-quent, ne touchez en aucun cas aux com-posants du système d'injection lorsqueRle moteur tourneRle moteur est en cours de démarrageRle contact est mis

X Assurez-vous que les essuie-glaces sontarrêtés.

G Risque de blessureLes essuie-glaces peuvent se mettre enmarche.

Si le capot est ouvert, vous pouvez êtrecoincé par la tringlerie des essuie-glaces.Assurez-vous que les essuie-glaces sontarrêtés et que la clé ne se trouve pas dansle contacteur d'allumage avant d'ouvrir lecapot.

Le levier de déverrouillage du capot se trouvesous la planche de bord, côté conducteur.

1 Levier de déverrouillage du capot

X Tirez le levier de déverrouillage1.Le capot est déverrouillé.

! Assurez-vous que les bras d'essuie-glacene sont pas basculés vers l'avant. Sinon,vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 200

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Compartiment moteur

201

La poignée d'ouverture du capot se trouve enhaut de la grille de calandre et à gauche dansle sens de la marche.

2 Poignée du verrou de sécurité du capot

X Passez les doigts dans la fente, poussez lapoignée du verrou de sécurité2 vers lehaut et soulevez le capot.

Fermeture

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne puisse êtrecoincé lors de la fermeture du capot.

X Abaissez le capot, puis laissez-le retomberd'une hauteur de 20 cm.

X Contrôlez que le capot est verrouillé cor-rectement.

i Si vous pouvez soulever un peu le capot,cela signifie qu'il n'est pas verrouillé cor-rectement. Rouvrez-le, puis refermez-leavec plus d'élan.

Huile moteurLa consommation d'huile varie en fonction devotre style de conduite, sans dépasser toute-fois 0,8 l aux 1 000 km. La consommationd'huile peut cependant être supérieure si levéhicule est neuf ou si vous faites tourner fré-quemment le moteur à des régimes élevés.Vous ne pourrez apprécier la consommationd'huile qu'au bout d'un kilométrage impor-tant.Vous trouverez de plus amples informationssur l'huile moteur au chapitre «Caractéristi-ques techniques» (Y page 357).

Contrôle du niveau d'huile moteurPour cela,

Rle véhicule doit être à l'horizontaleRle moteur doit avoir été arrêté depuis5 minutes au minimum lorsqu'il a atteint satempérature de service

Rle moteur doit avoir été arrêté depuis30 minutes au minimum lorsqu'il n'a pasatteint sa température de service (lemoteur a uniquement été démarré briève-ment)

Avec la jauge à huile

Exemple : véhicule équipé d'un moteur à essence(CLK 350)1 Jauge à huile2 Repère MAX.3 Repère MIN.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 201

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Compartiment moteur

202

X Retirez la jauge à huile1.X Essuyez la jauge à huile1.X Réintroduisez la jauge à huile1 jusqu'enbutée dans le tube, puis retirez-la de nou-veau.Le niveau d'huile est correct s'il se situeentre le repère MIN.3 et le repèreMAX.2.

X Faites l'appoint si nécessaire.

i La quantité d'huile entre le repèreMIN.3 et le repère MAX.2 de la jaugeest de 2 litres environ.

i Sur les moteurs essence 8 cylindres, laquantité d'huile entre le repère MIN.3 etle repère MAX.2 de la jauge est de1,5 litre environ.

Appoint d'huile moteur

Exemple : véhicule équipé d'un moteur à essence(CLK 350)1 Bouchon

X Dévissez le bouchon1 et enlevez-le.X Versez la quantité d'huile nécessaire pourfaire l'appoint.

! Ne versez pas trop d'huile. Si vous avezversé une quantité trop importante d'huile(niveau au-delà du repère MAX.), le moteurou le catalyseur risquent d'être endomma-gés. Faites aspirer l'excès d'huile.

X Revissez le bouchon1 sur l'orifice de rem-plissage.

H Protection de l'environnementVeillez à ne pas répandre d'huile en faisantl'appoint. L'huile ne doit pas s'infiltrer dansle sol ou se mélanger aux eaux de ruissel-lement. Sinon, vous polluez l'environne-ment.

Liquide de refroidissement

G Risque de blessureLe circuit de refroidissement est sous pres-sion. Dévissez par conséquent le bouchondu circuit de refroidissement uniquementlorsque le moteur a refroidi. L'indicateur detempérature du liquide de refroidissementdoit alors indiquer une température infé-rieure à 70 °C. Sinon, vous pourriez êtrebrûlé par des projections de liquide chaud.

Le liquide de refroidissement est un mélanged'eau et de produit antigel et anticorrosion.Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-ment uniquement lorsque le véhicule est àl'horizontale et après refroidissement dumoteur.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 202

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Compartiment moteur

203

Contrôle du niveau du liquide de refroi-dissementLe vase d'expansion se trouve à droite dansle compartiment moteur, vu dans le sens dela marche.

1 Bouchon2 Vase d'expansion3 Repère

X Tournez lentement le bouchon1 d'undemi-tour vers la gauche et attendez que lapression soit retombée.

X Continuez de tourner le bouchon1 vers lagauche et enlevez-le.Le niveau du liquide de refroidissementdans le vase d'expansion2 est correct s'il

atteint le repère3 à froid ou se situe1,5 cm au-dessus à chaud.

X Faites l'appoint si nécessaire.X Remettez le bouchon1 en place et vissez-le jusqu'en butée.

Vous trouverez de plus amples informationssur le liquide de refroidissement dans le cha-pitre «Caractéristiques techni-ques» (Y page 359).

Lave-glace et lave-phares*Le réservoir de liquide de lave-glace se trouveà gauche dans le compartiment moteur, vudans le sens de la marche. Le lave-phares est

également alimenté par le réservoir de liquidede lave-glace.

1 Bouchon

X Mélangez le liquide de lave-glace avec duconcentré pour liquide de lave-glace toutel'année.

G Risque d'incendieLe concentré pour liquide de lave-glace estfacilement inflammable. Evitez par consé-quent de fumer ou d'approcher un feu ouune flamme nue au cours de la manipula-tion du concentré.

AjoutezRun additif pour liquide de lave-glace, Sum-merwashMB par exemple, lorsque les tem-pératures sont supérieures au point de

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 203

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

204

congélation pour éviter la formation destries

Run additif pour liquide de lave-glace avecdes propriétés antigel, Winterwash MB parexemple, en cas de risque de gel

X Préparez le mélange dans un récipientséparé. Adaptez les proportions dumélange à la température extérieure.

! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs enplastique. Sinon, vous pourriez endomma-ger ceux-ci en utilisant un produit inappro-prié.

X Ouverture : soulevez le bouchon1 par lalanguette.

X Fermeture:mettez le bouchon1 en placesur l'orifice de remplissage, puis appuyezdessus jusqu'à ce qu'il soit complètementemboîté.

Jantes et pneumatiques

Points à observer! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser unique-ment les pneus et les jantes agréésspécialement par Mercedes-Benz pourvotre véhicule. Ces pneus sont spéciale-ment adaptés aux systèmes de régulation,tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'unedes désignations suivantes :RMO = Mercedes-Benz OriginalRMOE = Mercedes-Benz Original Exten-ded* (convenant pour le roulage à plat)

Utilisez les pneus Mercedes-Benz OriginalExtended* uniquement sur les jantes spé-cialement contrôlées par Mercedes-Benz.Mercedes-Benz décline toute responsabi-lité pour les dommages résultant du mon-tage d'autres pneus ou d'autre jantes. Pourde plus amples informations sur les com-binaisons de jantes et de pneus autorisées,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.Le montage de pneus autres que ceux quiont été testés et recommandés pour lesvéhicules Mercedes-Benz peut entraînerune dégradation du comportement du véhi-

cule, par exemple du point de vue de latenue de route, des bruits de roulement etde la consommation. En outre, il se peutque les roues frottent contre la carrosserieou les éléments de l'essieu, sous charge ouen cas de conduite avec des chaînes neigepar exemple. Les pneus ou le véhicule peu-vent alors être endommagés.

! Les pneus rechapés ne sont pas testés nirecommandés par Mercedes-Benz car lesdétériorations antérieures ne peuvent pastoujours être détectées au rechapage.Mercedes-Benz ne peut donc pas garantirla sécurité de marche. N'utilisez pas depneus d'occasion lorsque vous ignorezl'usage qui en a été fait auparavant.

G Risque d'accidentSi vous faites monter des jantes ou despneus autres que ceux qui ont été contrô-lés,Rdes éléments du train de roulement oules freins risquent d'être endommagés

Rle débattement des roues ne peut plusêtre garanti

Vous pourriez alors provoquer un accident.

Lamodification du système de freinage et desroues ainsi que le montage de distanceurs et

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 204

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

205

de disques antipoussière ne sont pas autori-sés. Si vous ne respectez pas ces consignes,l'autorisation de mise en circulation de votrevéhicule sera annulée.

Remarques concernant le choix, lemon-tage et le remplacement des pneusRNe montez que des jantes et des pneus demême type et de même marque.

RNe montez que des pneus adaptés au typede jante.

RLorsque votre véhicule est équipé de pneusneufs, roulez à vitesse modérée pendantles 100 premiers kilomètres car ce n'estqu'après qu'ils atteignent leur pleine effi-cacité.

REn cas de remplacement partiel du train depneus, montez les pneus neufs à l'avant sila monte est homogène.

RRemplacez les pneus au plus tard au boutde 6 ans, indépendamment de leur degréd'usure. Cette remarque vaut égalementpour la roue de secours*.

RN'usez pas trop les pneus car leur adhé-rence sur routemouillée diminue fortement(aquaplanage).

! Stockez les pneus démontés dans unendroit frais et sec, si possible à l'abri de lalumière. Protégez-les de l'huile, de lagraisse, de l'essence ou du gazole.

Remarques concernant le contrôlerégulier des jantes et pneumatiquesRContrôlez régulièrement l'état des jantes etdes pneus (coupures, fissures, hernies etdéformations au niveau des pneus, fissuresou corrosion importante au niveau des jan-tes), auminimum tous les 15 jours ou aprèsun trajet en tout-terrain ou sur des routesen mauvais état. Des roues endommagéespeuvent entraîner des pertes de pressionau niveau des pneus.

RContrôlez régulièrement sur tous les pneusla profondeur des sculptures ainsi quel'état de la bande de roulement sur toute lalargeur du pneu (Y page 206). Braquez sinécessaire les roues avant pour pouvoircontrôler plus facilement le côté intérieur.

RToutes les roues doivent disposer d'uncapuchon de valve afin de protéger la valvecontre l'encrassement et l'humidité.

RContrôlez la pression de chacun des pneus,y compris celle de la roue de secours*, àintervalles réguliers ainsi qu'avant les longs

trajets. Corrigez la pression si nécessaire(Y page 207).

Recommandations pour la conduiteRPendant la marche, prêtez attention auxvibrations, aux bruits et à un comporte-ment anormal du véhicule, par exemplelorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peutsignifier que les jantes ou les pneus sontendommagés. En cas de doute concernantl'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhi-cule. Arrêtez-vous dès que possible et con-trôlez l'état des jantes et des pneus. Desdommages cachés au niveau des pneuspeuvent également être à l'origine de cecomportement routier anormal. Si aucundommage n'est visible, faites contrôler levéhicule, les pneus et les jantes par un ate-lier qualifié, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.

REvitez tout pincement des pneus lorsquevous garez le véhicule. Lorsque vous nepouvez pas éviter les bordures de trottoirs,les ralentisseurs ou autres bords, franchis-sez ces obstacles à vitesse réduite et selonun angle obtus. Sinon, vous risquezd'endommager les pneus et notammentleurs flancs.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 205

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

206

Sens de rotation

Sens de rotationLes pneus avec sens de rotation prescritoffrent des avantages supplémentaires, parexemple en matière d'aquaplanage. Cesavantages sont effectifs uniquement si vousrespectez le sens de rotation prescrit.Le sens de rotation est repéré par une flèchesur le flanc du pneu.

i Le pneu de la roue de secours* peut aussiêtre monté dans le sens de rotationinverse.

Système de roulage à platMOExtended*Le système de roulage à plat MOExtendedvous permet de poursuivre votre route mêmelorsqu'un ou plusieurs pneus sont entière-ment dégonflés.Vous ne devez utiliser le système de roulageà plat MOExtended qu'en liaison avec l'aver-tisseur de perte de pression des pneus etuniquement sur des roues spécialement con-trôlées par Mercedes-Benz.

i Les véhicules équipés du système de rou-lage à plat MOExtended ne disposent pasdu kit anticrevaison TIREFIT*22.Si vous montez sur votre véhicule despneus qui ne conviennent pas pour le rou-lage à plat (des pneus hiver, par exemple),équipez-le en plus d'un kit anticrevaisonTIREFIT*.

i Vous pouvez vous procurer un kit anticre-vaison TIREFIT* dans un atelier qualifié, parexemple dans un point de serviceMercedes-Benz.

Vous trouverez les instructions relatives à laconduite en cas de crevaison dans le chapitre«Conseils pratiques» (Y page 316).

Sculptures des pneus

G Risque d'accidentTenez compte des remarques suivantes :RLorsque la profondeur des sculptures estinférieure à 3mm, l'adhérence sur chaus-sée humide diminue considérablement.Remplacez par conséquent les pneusdont les sculptures ont une profondeurinsuffisante.

RRemplacez les pneus hiver dès que laprofondeur des sculptures atteint 4 mmcar ils n'offrent plus une adhérence suf-fisante.

RIl peut arriver que la bande de roulementd'un pneu ne s'use pas uniformément.Contrôlez régulièrement, sur tous lespneus, la profondeur des sculptures ainsique l'état de la bande de roulement surtoute la largeur du pneu. Si nécessaire,braquez les roues avant pour procéder aucontrôle.

Sinon, vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule en raison d'une adhérence plusfaible des pneus et provoquer un accident.

22 Uniquement pour certains pays.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 206

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

207

Pression des pneus

G Risque d'accidentSi la pression des pneus est trop élevée outrop basse, la sécurité de marche du véhi-cule est compromise et vous risquez deprovoquer un accident. Contrôlez par con-séquent la pression de chacun des pneus,y compris celle de la roue de secours*, àintervalles réguliers ainsi qu'avant les longstrajets et corrigez-la si nécessaire.

Utilisez un manomètre approprié pour con-trôler la pression des pneus. L'aspect exté-rieur d'un pneu ne permet aucune déductionconcernant sa pression.Lorsque le véhicule est chargé ou pour lestrajets à grande vitesse, vous devez régler lapression des pneus conformément aux indi-cations figurant sur la trappe du réservoir(Y page 196).Pour la roue de secours*, c'est la valeur maxi-male indiquée qui s'applique.G Risque d'accidentLorsque la pression des pneus baisse demanière répétée,

Rrecherchez la présence de corps étran-gers

Rcontrôlez l'étanchéité de la jante et de lavalve

Si la pression des pneus est trop basse, lasécurité de marche du véhicule est com-promise et vous risquez de provoquer unaccident.

Une variation de la température de l'air de10 °C entraîne une modification de la pres-sion des pneus d'environ 0,1 bar.Lorsque vous mesurez la pression des pneusdans un local dont la température diffère decelle qui règne à l'extérieur, vous devez cor-riger la lecture en conséquence.La température des pneus et, par consé-quent, leur pression augmentent pendant lamarche, en fonction de la vitesse et de lacharge des pneus.Corrigez donc la pression uniquement lors-que les pneus sont froids.Corrigez la pression des pneus chauds uni-quement si elle est trop basse pour les con-ditions d'utilisation actuelles.Vous trouverez dans la trappe du réservoir untableau des pressions de gonflage conseil-lées pour différentes conditions d'utilisationdu véhicule.

Une pression des pneus trop faible ou tropélevéeRréduit la durée de vie des pneusRaugmente le risque d'endommagementdes pneus

Rnuit au comportement routier et donc à lasécurité (aquaplanage, par exemple)

i Les pressions de gonflage indiquées pourune faible charge sont des valeurs minima-les qui procurent un bon confort de mar-che.Les pressions pour une charge plus élevéeconviennent également. Elles assurent unebonne tenue de route au véhicule.Contrôlez également la pression du pneude la roue de secours*.

H Protection de l'environnementContrôlez régulièrement la pression despneus, au minimum tous les 15 jours.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 207

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

208

Avertisseur de perte de pression despneus

G Risque d'accidentL'avertisseur de perte de pression despneus ne vous prévient pas si la pressionréglée est incorrecte. Vous devez la con-trôler par rapport au tableau qui se trouvedans la trappe du réservoir et la corriger sinécessaire.L'avertisseur de perte de pression despneus ne vous dispense pas de contrôlerrégulièrement la pression des pneus, car iln'est pas enmesure de détecter une baissede pression identique dans les 4 pneus.L'avertisseur de perte de pression despneus ne peut pas vous avertir en cas deperte de pression soudaine, due par exem-ple à l'intrusion d'un corps étranger dans lepneu.Dans ce cas, vous devez freiner avec pré-caution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule.Ne donnez pas de coups de volant brus-ques.

L'avertisseur de perte de pression des pneusse base sur la vitesse de rotation des rouespour contrôler pendant lamarche que la pres-sion semaintient à la valeur réglée. Il est alorsen mesure de détecter une perte notable de

pression dans un pneu. Si la vitesse de rota-tion d'une roue se modifie en raison d'unebaisse de pression dans le pneu, un messaged'alerte apparaît sur le visuel multifonction.L'avertisseur de perte de pression des pneusfonctionne demanière limitée ou avec un cer-tain décalage lorsqueRdes chaînes neige sont montéesRles conditions routières sont hivernalesRvous roulez sur un sol meuble (sur du sableou du gravier, par exemple)

Rvous adoptez un style de conduite trèssportif (vitesse élevée dans les virages, for-tes accélérations)

Rvous tractez une remorque très lourde oude grandes dimensions

Rvous roulez avec une charge sur le toit ouavec un lourd chargement

Redémarrage de l'avertisseur de pertede pression des pneusRedémarrez l'avertisseur de perte de pres-sion des pneus lorsque

Rvous avez modifié la pression des pneusRvous avez remplacé une roue ou un pneuRvous avez monté de nouvelles roues ou denouveaux pneus

X Avant de redémarrer l'avertisseur de pertede pression des pneus, contrôlez à l'aide dutableau qui se trouve dans la trappe duréservoir que la pression des 4 pneus estadaptée aux conditions d'utilisation duvéhicule.

X Tenez compte des remarques qui figurentdans la section «Pression despneus» (Y page 207).

G Risque d'accidentL'avertisseur de perte de pression despneus est fiable uniquement si vous avezréglé la pression correcte.Si la pression réglée n'est pas correcte, lasurveillance s'effectue à partir d'une valeurerronée.Un pneu insuffisamment gonflé rend levéhicule instable et augmente le risqued'accident.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 208

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

209

X Assurez-vous que la clé se trouve en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage.L'affichage standard doit apparaître sur levisuel multifonction (Y page 114).

X Appuyez sur la touchek ou la touchej pour sélectionner l'affichage de lapression des pneus :Surveillance pression pneus acti-véeMenu avec touche Ræ

X Appuyez sur la touche de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments.Le message suivant apparaît sur le visuelmultifonction :Redémarrer surveillance press.pneus?Oui Annuler

Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :X Appuyez sur la toucheæ.Le message suivant apparaît sur le visuelmultifonction :Surveillance press. pneus redémar-réeAprès une phase d'initialisation, l'avertis-seur de perte de pression des pneus sur-

veille la pression des 4 pneus sur la basede la valeur réglée.

Si vous souhaitez interrompre le processusde redémarrage :X Appuyez sur la toucheç.

ouX Attendez que le message Redémarrersurveillance pression pneus?Oui Annuler disparaisse.Les valeurs de pressionmémorisées lors dudernier redémarrage servent de référencepour la surveillance de la pression despneus.

Permutation des roues

G Risque d'accidentN'intervertissez les roues avant et les rouesarrière que si elles présentent les mêmesdimensions (taille, déport de jante, etc.).Après avoir effectué un changement deroue, faites contrôler le couple de serragedes vis de roue par un atelier qualifié dis-posant des connaissances et de l'outillagenécessaires pour mener les travaux requisà bien. Mercedes-Benz vous recommandepour cela de vous adresser à un point de

service Mercedes-Benz. Il est en particulierindispensable que les travaux importantspour la sécurité ou devant être effectuéssur des systèmes importants pour la sécu-rité soient confiés à un atelier qualifié.Les roues peuvent se détacher si les vis nesont pas serrées au couple de 110 Nm.Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser exclusi-vement des vis de roue adaptées agrééespour les véhicules Mercedes-Benz.

Si les roues du véhicule sont toutes de mêmetaille, vous pouvez les permuter tous les5 000 à 10 000 km, en fonction de leur degréd'usure. Conservez le sens de rotation desroues.En fonction des conditions d'utilisation,l'usure des pneus de l'essieu avant diffère decelle des pneus de l'essieu arrière. Permutezles roues avant l'apparition d'une usurecaractéristique sur les pneus. On considèrecomme usure caractéristique l'usure del'épaulement sur les pneus avant et celle dela bande de roulement centrale sur les pneusarrière.Nettoyez soigneusement les surfaces de con-tact des roues et des disques de frein lors dechaque permutation. Contrôlez la pression

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 209

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Utilisation en hiver

210

des pneus et redémarrez l'avertisseur deperte de pression des pneus* si nécessaire.

Utilisation en hiverAvant le début de l'hiver, faites effectuer unservice spécial par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.

Pneus hiverLorsque la température est inférieure à+7 °C et pour circuler sur des routes ennei-gées ou verglacées, montez des pneus hiver.Vous n'obtiendrez l'efficacité prévue des sys-tèmes de sécurité active ABS et ESP® qu'avecdes pneus hiver.Pour garantir une bonne tenue de route, équi-pez toutes les roues de pneus hiver de mêmemarque et de même profil.G Risque d'accidentRemplacez impérativement les pneus hiverdès que la profondeur de leurs sculpturesest inférieure à 4 mm. Ils ne conviennentplus pour circuler en hiver et n'offrentnotamment plus une adhérence suffisante.Vous pourriez alors perdre le contrôle duvéhicule et provoquer un accident.

Respectez impérativement la vitesse maxi-male autorisée pour les pneus hiver. Si les

pneus hiver montés sur le véhicule ne sontpas prévus pour atteindre la vitessemaximalede ce dernier, vous devez placer une étiquettede rappel correspondante dans le champ devision du conducteur. Vous pouvez vous laprocurer dans un atelier qualifié, par exempledans un point de service Mercedes-Benz.Limitez en outre la vitesse maximale du véhi-cule à la valeur autorisée pour les pneus hiveravec le SPEEDTRONIC permanent23(Y page 145).G Risque d'accidentSi vous montez la roue de secours* alorsque le véhicule est équipé de pneus hiver,la différence existant entre les pneus aurades répercussions négatives sur la tenue deroute dans les virages et sur le comporte-ment dynamique du véhicule. Adaptezvotre style de conduite et conduisez pru-demment.Faites remplacer la roue de secours* dansl'atelier qualifié le plus proche qui disposedes connaissances et de l'outillage néces-saires pour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-

23 Disponible uniquement dans certains pays.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 210

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Utilisation en hiver

211

pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

Chaînes neigePour des raisons de sécurité, Mercedes-Benzvous recommande de monter uniquementdes chaînes neige agréées pour les véhiculesMercedes-Benz ou des chaînes neige présen-tant le même standard de qualité.

! Si votre véhicule est doté d'un équipe-ment pneumatique AMG, tenez compte desconsignes qui s'appliquent aux pneus hiverAMGpouvant être utilisés avec des chaînesneige. Le montage de chaînes neige n'estautorisé que sur ces pneus !

Tenez compte des remarques suivantes lors-que vous montez des chaînes neige :

RLe montage de chaînes neige n'est pasautorisé sur toutes les combinaisons dejantes et de pneus.

RLe montage de chaînes neige sur les rouesde secours compactes (Minispare, parexemple) n'est pas autorisé.

RMontez les chaînes neige uniquement parpaire sur les roues arrière. Suivez les ins-tructions de montage du fabricant.

! Si vous montez des chaînes neige sur lesroues avant, celles-ci peuvent frottercontre la carrosserie ou les éléments del'essieu et endommager les pneus ou levéhicule.

Ne roulez pas à plus de 50 km/h (vitessemaximale autorisée).

i Pour démarrer avec des chaînes neige,vous pouvez désactiver l'ESP®(Y page 52). Vous avez ainsi la possibilitéde faire patiner les roues de manière con-trôlée afin d'augmenter la motricité (effetd'accrochage).

Conduite en hiver

G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne descendez pasles rapports pour freiner le véhicule. Lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

Sur le verglas, conduisez avec une prudenceextrême. Evitez les accélérations brutalesainsi que les coups de volant et les coups defrein brusques.Comportement à adopter lorsque le véhiculecommence à déraper ou qu'il ne peut pas êtreimmobilisé à faible vitesse :X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesmécanique : mettez la boîte de vitesses aupoint mort.

X Véhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique* : mettez le levier sélecteursur N.

X Essayez de garder le contrôle du véhiculepar des modifications de la trajectoire.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 211

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Recommandations pour la conduite

212

Recommandations pour la conduite

Roulage moteur arrêté

G Risque d'accidentN'arrêtez jamais le moteur pendant la mar-che.La direction et les freins ne sont plus assis-tés lorsque le moteur est arrêté.Vous devez fournir un effort beaucoup plusimportant pour diriger et freiner le véhicule.Vous pourriez perdre le contrôle du véhi-cule et provoquer un accident.

Freinage

G Risque d'accidentSur chaussée glissante, ne changez pas derapport pour freiner le véhicule. Sinon, lesroues motrices pourraient perdre leuradhérence et le véhicule risquerait de déra-per.

G Risque d'accidentVeillez à ce que le freinage du véhicule nemette pas en danger les autres usagers.

Conduite en descenteDans les descentes longues et à forte décli-vité, vous devez engager à temps un rapportinférieur ou sélectionner, dans le cas desvéhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique*, la gamme de rapports 1, 2 ou3, en particulier lorsque le véhicule est chargéou qu'une remorque est tractée.

i Ceci est également valable lorsque vousavez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRO-NIC ou le DISTRONIC*.

Vous bénéficiez ainsi de l'effet de freinmoteur et devez moins freiner pour maintenirla vitesse constante. Ce faisant, vous déles-tez le système de freinage et évitez une sur-chauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.Si vous devez tout de même freiner, n'ap-puyez pas en permanence sur la pédale defrein mais par intervalles.

Sollicitation des freinsEn cas de sollicitation extrême des freins, nevous arrêtez pas immédiatement mais conti-nuez de rouler pendant un certain temps pourque le déplacement d'air les refroidisse plusrapidement.

G Risque d'accidentN'actionnez jamais les freins en perma-nence pendant la marche (par exemple, neles faites pas patiner en appuyant légère-ment et de manière constante sur la pédalede frein). Ceci entraîne une surchauffe dusystème de freinage, un allongement de ladistance de freinage et peut avoir pour con-séquence une perte totale de l'effet defreinage.

Si vous n'utilisez les freins que modérément,assurez-vous de temps en temps de leur effi-cacité. Donnez pour cela un coup de freinpuissant à grande vitesse. Les freins serontalors plus accrocheurs.

Trajet sur route mouilléeSi vous avez roulé longtemps sous une fortepluie sans freiner, il peut arriver qu'au premierfreinage les freins répondent avec retard.Vous devez alors exercer une pression plusimportante sur la pédale de frein.Maintenez par conséquent une distance plusgrande par rapport au véhicule qui précède.Après un trajet sur route mouillée, effectuezun freinage puissant. Ceci aura pour effetd'échauffer les disques de frein, de les sécher

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 212

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Recommandations pour la conduite

213

plus rapidement et ainsi de les protégercontre la corrosion.

Effet de freinage limité sur les routessalées

G Risque d'accidentEn raison de la couche de sel sur les dis-ques et les garnitures de frein, il est pos-sible que les freins ne répondent pasimmédiatement, ce qui a pour effet d'aug-menter considérablement la distance defreinage et donc le risque d'accident.Pour éviter ce risque, vous devezRfreiner de temps en temps, avec précau-tion, sur les routes salées (en veillant àne pas mettre en danger les autres usa-gers de la route) afin d'éliminer toutecouche de sel éventuelle sur les disqueset les garnitures de frein

Rrespecter une distance de sécuritéimportante par rapport au véhicule quiprécède et adopter une conduite pré-voyante

Ractionner prudemment les freins, à la findu trajet et à nouveau dès le début dutrajet suivant, pour éliminer les restes desel sur les disques de frein

Remplacement des garnitures de freinPour des raisons de sécurité, Mercedes-Benzvous recommande de fairemonter sur le véhi-cule uniquement des garnitures de freinagréées pour les véhiculesMercedes-Benz oudes garnitures de frein présentant le mêmestandard de qualité. Le montage de garnitu-res de frein qui ne sont pas agréées pour lesvéhicules Mercedes-Benz ou de garnitures defrein ne présentant pas le même standard dequalité peut compromettre la sécurité duvéhicule.G Risque d'accidentDes garnitures de frein neuves ne permet-tent d'obtenir un effet de freinage optimalqu'après plusieurs centaines de kilomè-tres. Vous devez donc compenser l'effet defreinage réduit par une pression accrue surla pédale de frein. Ceci est également vala-ble lorsque les garnitures ou les disques defrein viennent d'être remplacés.

Système de freinage haute perfor-mance (véhicules AMG)Le système de freinage haute performanceest conçu pour répondre à de fortes sollicita-tions. Des bruits peuvent dès lors se produirelors du freinage, en fonction

Rde la vitesseRde la force de freinageRdes conditions environnementales, tellesque la température et l'humidité de l'air

L'usure de certains éléments du système defreinage (garnitures ou disques de frein, parexemple) dépend de votre style de conduiteet des conditions d'utilisation du véhicule.Par conséquent, il est impossible de spécifierune limite d'usure valable dans tous les cas.Un style de conduite plus soutenu entraîneune augmentation correspondante del'usure.

Adhérence des pneus

G Risque d'accidentAlors que le véhicule est encore parfaite-ment maîtrisable sur route sèche jusqu'àune certaine vitesse, vous devez réduirecelle-ci sur route mouillée ou verglacéepour atteindre une sécurité de marcheidentique. Sinon, vous pourriez provoquerun accident.Accordez une attention particulière auxconditions routières dès que la tempéra-ture est voisine du point de congélation.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 213

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Voyages à l'étranger

214

Si du verglas s'est formé sur la chaussée(par exemple en raison du brouillard), unléger film d'eau se forme rapidement lorsdu freinage. Ce film d'eau réduit considé-rablement l'adhérence. Dans ce type desituation, conduisez avec une prudenceextrême.

Conduite sur route mouilléeA partir d'une certaine hauteur d'eau sur lachaussée, l'aquaplanage peut se produiremême siRvous roulez à faible vitesseRla profondeur des sculptures des pneus estsuffisante

Par conséquent, ne roulez pas dans les orniè-res et freinez avec précaution.

Traversées de portions de route inon-déesSi vous devez traverser une portion de routesur laquelle de l'eau s'est accumulée,Rvérifiez que la hauteur de l'eau n'est passupérieure à 25 cm lorsque celle-ci estcalme

Rroulez au pas

! Tenez compte du fait que les véhicules quiprécèdent ou qui arrivent en sens inversegénèrent des vagues. Il se peut alors que lahauteur d'eau maximale autorisée soitdépassée.Tenez impérativement compte de cesremarques. Sinon, vous risquez d'endom-mager le moteur, le système électrique etla boîte de vitesses.

Voyages à l'étrangerUn vaste réseau de points de serviceMercedes-Benz est également présent àl'étranger. Vous pouvez vous procurer lesrépertoires correspondants dans tous lespoints de service Mercedes-Benz.Dans certains pays, seuls des carburants àfaible indice d'octane sont disponibles.Vous trouverez de plus amples informationssur la qualité du carburant sur (Y page 196).

Feux de croisement symétriquesVous devez passer à des feux de croisementsymétriques ou masquer partiellement lesprojecteurs dans les pays où le côté de cir-culation diffère de celui du pays d'immatricu-lation. Grâce à cette mesure, les usagerscirculant en sens inverse seront moinséblouis.X Véhicules équipés de projecteurs noncommutables: appliquez des autocollantsspéciaux sur les projecteurs.

i Vous pouvez vous procurer ces autocol-lants spéciaux dans un atelier qualifié, parexemple dans un point de serviceMercedes-Benz.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 214

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Traction d'une remorque*

215

! Mercedes-Benz vous recommande d'uti-liser uniquement des autocollants d'origineMercedes-Benz. Sinon, les projecteurspourraient être endommagés.Enlevez les autocollants une fois entré dansun pays où le côté de circulation est lemême que celui du pays d'immatriculation.

X Véhicules équipés de projecteurs com-mutables: faites régler les projecteurs parun atelier qualifié, par exemple par un pointde service Mercedes-Benz.

G Risque d'accidentFaites de nouveau régler les feux de croi-sement sur la position asymétrique une foisentré dans un pays où le côté de circulationest le même que celui du pays d'immatri-culation. Sinon, vous risquez d'éblouir lesusagers qui circulent en sens inverse et deprovoquer un accident.

Traction d'une remorque*

Pose de la rotuleX Notez le numéro de la clé de la rotule.

i Vous aurez besoin de ce numéro pourobtenir une clé de rechange dans un pointde service Mercedes-Benz.

G Risque de blessureSi la rotule n'est pas correctement verrouil-lée lors de la pose, l'attelage n'est pas sûret peut se rompre. Vous pourriez alors pro-voquer un accident. Montez la rotule avecsoin et assurez-vous qu'elle est parfaite-ment verrouillée.

La rotule amovible se trouve dans le compar-timent de rangement situé sous le plancherdu coffre (Y page 183).

1 Capuchon de protection

X Enlevez le capuchon de protection1 quise trouve sous le pare-chocs en le tirantverticalement vers le bas (flèche).

X Placez le capuchon de protection1 dansle compartiment de rangement situé sousle plancher du coffre.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 215

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Traction d'une remorque*

216

1 Clé2 Cache

X Retirez le cache2 de la serrure qui setrouve dans la molette.

X Introduisez la clé1 dans la serrure qui setrouve dans la molette.

X Tournez la clé1 dans le sens inverse desaiguilles d'une montre.

i La clé reste dans la serrure lorsque vousdéposez la rotule.

3 Support de la rotule4 Molette

X Ecartez la molette4 de la rotule (flèche)et tournez-la dans le sens des aiguillesd'une montre jusqu'à encliquetage.Le point blanc de la rotule doit coïncideravec la zone rouge de la molette.

X Enfoncez la rotule à la verticale dans lesupport3 (flèche) jusqu'à ce qu'elle soitverrouillée.

1 Clé2 Cache5 Zone verte sur la molette6 Point blanc sur la rotule

X La molette4 tourne automatiquementjusqu'à ce que sa zone verte5 coïncideavec le point blanc6 de la rotule.

X Tournez la clé1 dans le sens de la flèchejusqu'en butée pour verrouiller l'ensemble.

X Retirez la clé1.X Enfoncez le cache2 sur la serrure.

G Risque d'accidentLa rotule n'est posée correctement quelorsque la zone verte de la molette coïncideavec le point blanc de la rotule et que la clé

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 216

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Traction d'une remorque*

217

peut être retirée. En cas de pose incorrecte,la rotule peut se détacher.Avant de tracter une remorque, vous devezverrouiller la rotule et retirer la clé. Seulecette opération garantit que la rotule nepourra pas se détacher pendant la marche.Si vous ne parvenez pas à verrouiller larotule et à retirer la clé, déposez la rotuleet nettoyez-la.Si vous ne pouvez toujours pas la verrouilleraprès le nettoyage, enlevez-la. Dans ce cas,vous ne devez pas utiliser le dispositif d'at-telage car un fonctionnement sûr n'est pasgaranti.Faites contrôler l'ensemble du dispositifd'attelage par un atelier qualifié.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vousadresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable queles travaux importants pour la sécurité oudevant être effectués sur des systèmesimportants pour la sécurité soient confiésà un atelier qualifié.

X Basculez la prise vers le bas.

Remarques sur la traction d'uneremorque

G Risque d'accidentLors de la manœuvre de recul pour attelerla remorque, veillez à ce que personne nese trouve entre le véhicule tracteur et laremorque.Attelez et dételez la remorque avec précau-tion. Si vous n'attelez pas la remorque cor-rectement au véhicule tracteur, l'attelagepeut se rompre.Veillez à ne pas dépasserRla charge sur timon autorisée,Rla charge tractée autorisée,Rla charge autorisée sur l'essieu arrière duvéhicule tracteur,

Rle poids total autorisé, aussi bien du véhi-cule tracteur que de la remorque.

Les valeurs autorisées à ne pas dépassersont indiquées dans les documents du véhi-cule.Les valeurs autorisées par le constructeurse trouvent sur les plaques signalétiqueset, pour le véhicule tracteur, dans le chapi-tre «Caractéristiques techniques».

Vous trouverez les cotes de montage et lescharges dans le chapitre «Caractéristiquestechniques» (Y page 351).La charge maximale sur timon appliquée à larotule est de 75 kg. La charge réelle sur timonne doit cependant pas être supérieure à lavaleur indiquée sur les plaques signalétiquesdu dispositif d'attelage et de la remorque. Lavaleur la plus faible est déterminante.

! Exploitez autant que possible la chargemaximale autorisée sur timon. Ne descen-dez pas en dessous d'une charge sur timonde 50 kg. Sinon, la remorque pourrait sedétacher.N'oubliez pas que la charge utile et lacharge autorisée sur l'essieu arrière sontréduites de la charge réelle sur le timon.

i La hauteur de la rotule varie en fonctionde la charge du véhicule. Utilisez si néces-saire une remorque dont le timon est régla-ble en hauteur.

Attelage d'une remorque

G Risque de blessureNe dételez pas une remorque avec frein àinertie lorsque celui-ci est serré. Sinon

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 217

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Traction d'une remorque*

218

votre main pourrait être coincée entre lepare-chocs et le timon.

! Ne dételez pas une remorque équipéed'un frein à inertie entre le pare-chocs et letimon. Sinon, le véhicule peut être endom-magé suite à la détente du frein à inertie.

X Placez la remorque à l'horizontale derrièrele véhicule.

X Attelez la remorque.X Etablissez la liaison électrique entre le véhi-cule et la remorque.

Recommandations pour la conduiteEn Allemagne, la vitesse maximale autoriséepour les attelages est de 80 km/h.

! Roulez également à 80 km/h dans lespays où une vitesse supérieure est autori-sée.

Avec une remorque, le véhicule se comportedifféremment.L'attelageRest plus lourdRa moins de facilité pour accélérer ou gravirles côtes

Rfreine sur une distance plus longueRest plus sensible aux rafales de vent laté-rales

Rexige une sensibilité accrue pour manœu-vrer le volant

Rconsomme plus de carburantDans les descentes longues et à forte décli-vité, vous devez engager à temps un rapportinférieur ou sélectionner, dans le cas desvéhicules équipés d'une boîte de vitessesautomatique*, la gamme de rapports 1, 2ou 3.i Ceci est également valable lorsque vousavez activé le TEMPOMAT, le DISTRONIC*ou le SPEEDTRONIC.

Vous bénéficiez ainsi de l'effet de freinmoteur et devez moins freiner pour maintenirla vitesse constante. Ce faisant, vous déles-tez le système de freinage et évitez une sur-chauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.Si vous devez tout de même freiner, n'ap-puyez pas en permanence sur la pédale defrein mais par intervalles.G Risque d'accidentN'actionnez jamais les freins en perma-nence pendant la marche (par exemple, ne

les faites pas patiner en appuyant légère-ment et de manière constante sur la pédalede frein). Ceci entraîne une surchauffe dusystème de freinage, un allongement de ladistance de freinage et peut avoir pour con-séquence une perte totale de l'effet defreinage.

Conseils pour la conduiteRMaintenez une distance plus grande parrapport au véhicule qui vous précède.

REvitez de freiner brusquement. Dans lamesure du possible, freinez d'abord légè-rement pour que la remorque vienne enappui. Augmentez ensuite la force de frei-nage.

RL'aptitude au démarrage en côte indiquéeest applicable au niveau de la mer. Lors detrajets en montagne, tenez compte du faitque la puissance du moteur et par consé-quent l'aptitude au démarrage en côtediminuent avec l'altitude.

Lorsque la remorque commence à louvoyer :X N'accélérez en aucun cas.X Ne contre-braquez pas.X Freinez si nécessaire.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 218

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Traction d'une remorque*

219

G Risque d'accidentN'essayez en aucun cas de redresser l'at-telage en augmentant la vitesse.

Dépose de la rotuleX Basculez la prise vers le haut.X Retirez le cache de la serrure qui se trouvedans la molette.

X Déverrouillez la serrure qui se trouve dansla molette avec la clé.

X Tenez fermement la rotule. Tirez la molettepour l'écarter de la rotule et tournez-la dansle sens des aiguilles d'une montre jusqu'àce qu'elle s'enclenche.La zone rouge de la molette doit coïncideravec le point blanc de la rotule.

X Retirez la rotule par le bas.X Nettoyez la rotule si elle est encrassée.X Enfoncez le capuchon de protection sur lesupport de la rotule jusqu'à encliquetage.

X Veillez à ce que le capuchon de protectionsoit correctement fixé.

Rangement de la rotuleX Rangez la rotule (clé introduite dans la ser-rure) dans le bac prévu à cet effet dans lecompartiment de rangement sous le plan-cher du coffre.

G Risque d'accidentNe transportez jamais la rotule dans l'habi-tacle sans l'arrimer.Sinon, vous ou les autres occupants duvéhicule pourriez être blessés par la rotuleprojetée en casRde freinage puissantRde changement brusque de directionRd'accident

Vous trouverez des remarques sur le net-toyage et l'entretien du dispositif d'attelage àla (Y page 226).

Alimentation électrique de la remor-queLa prise de remorque de votre véhicule estéquipée d'usine d'une alimentation perma-nente.L'alimentation permanente est disponible auniveau de la broche 9 de la prise.

! Vous pouvez branchez des accessoires demaximum 240 W à l'alimentation perma-nente.Vous ne devez pas charger une batterie deremorque avec cette alimentation.

Pour de plus amples informations sur l'instal-lation du système électrique de la remorque,adressez-vous à un atelier qualifié, par exem-ple à un point de service Mercedes-Benz.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 219

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Maintenance

220

Remorque avec fiche à 7 pôlesSi la remorque est équipée d'une fiche à 7pôles, vous pouvez brancher celle-ci dans laprise à 13 pôles qui se trouve sur la rotule parl'intermédiaire d'un adaptateur ou, si néces-saire, d'un câble adaptateur. Vous pouvezvous procurer l'un ou l'autre dans un atelierqualifié, par exemple dans un point de serviceMercedes-Benz.

Montage de l'adaptateur

1 Fiche avec ergot2 Prise avec rainure

X Soulevez le couvercle de la prise.X Branchez la fiche en engageant pour celal'ergot1 dans la rainure2 de la prise,

puis tournez la fiche dans le sens des aiguil-les d'une montre jusqu'en butée.

X Emboîtez le couvercle.X Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à la remorque avec des serre-câbles.

! Veillez à ce que le câble soit suffisammentlâche pour ne pas être arraché dans lesvirages.

Maintenance

Indicateur dynamique de mainte-nanceL'indicateur dynamique de maintenanceASSYST vous informe de l'échéance du pro-chain service de maintenance. L'échéanced'un service de maintenance est signalée surle visuel multifonction :Service A dans .. joursService A dans .. kmEffectuer service A

Le symbole et la lettre vous indiquent le typede service à effectuer :9 petit service de maintenance A½ grand service de maintenance BASSYST ne tient pas compte des périodespendant lesquelles la batterie est débran-chée. Pour respecter la périodicité des servi-ces de maintenance, consultez et notezl'échéance de maintenance avant de débran-

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 220

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

221

cher la batterie, ou retranchez les jours sansbatterie de l'échéance de maintenance affi-chée après avoir branché la batterie.

Masquage du message de mainte-nanceX Appuyez sur le bouton de remise à zéro quise trouve à gauche sur le combiné d'ins-truments (Y page 108).

Dépassement de l'échéance d'un ser-vice de maintenanceUn des messages suivants apparaît sur levisuel multifonction :Service A dépassé de .. joursService A dépassé de .. kmEn outre, un signal retentit.L'atelier qualifié, par exemple un point de ser-vice Mercedes-Benz, remet l'indicateur demaintenance à zéro après avoir effectué lestravaux de maintenance.

i En ne faisant pas effectuer le service demaintenance prescrit, vous risquez d'en-freindre la législation en vigueur et vosdroits à des prestations au titre de la garan-

tie contractuelle ou en cas de geste com-mercial peuvent être annulés.

Affichage de l'échéance d'un servicede maintenanceUtilisez les touches du volant multifonction.X Mettez le contact.X Appuyez sur la toucheè ou la toucheÿ pour sélectionner le menu Affichagestandard (Y page 114).

X Appuyez sur la touchej ou la touchek pour sélectionner les informationssur la maintenance.Le symbole de maintenance9 ou½ et l'échéance de maintenance appa-raissent sur le visuel.

Entretien

Consignes d'entretienUn entretien régulier et bien fait préserve lavaleur de votre véhicule.

i Utilisez de préférence les produits d'en-tretien Mercedes-Benz.

Les rayures, dépôts agressifs, attaquesd'acide et dégradations résultant d'un entre-tien incorrect ne peuvent pas toujours êtrecomplètement éliminés. Adressez-vous dansce cas à un atelier qualifié, par exemple à unpoint de service Mercedes-Benz.Eliminez si possible immédiatement les dom-mages dus aux projections de gravillons et lessouillures en évitant de frotter trop fort :RAppliquez du détachant insectes sur lestraces d'insectes, laissez agir, puis rincez.

RHumidifiez les déjections d'oiseaux, laissezagir, puis rincez.

REliminez les résines d'arbre, les tracesd'huile, de carburant et de graisse avec unchiffon imbibé d'essence à briquet ou d'es-sence de nettoyage en frottant légèrement.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 221

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

222

REliminez la cire avec un produit servant àenlever le silicone.

REliminez les taches de goudron avec undétachant goudron.

H Protection de l'environnementEliminez les emballages vides, les chiffonsde nettoyage et la ouate à polir dans le res-pect des règles de protection de l'environ-nement.

! Sur les surfaces peintes, n'apposez enaucun casRdes autocollantsRdes filmsRdes plaquettes magnétiques ou autresSinon, vous pourriez endommager la pein-ture.

Entretien du véhicule! N'immobilisez pas le véhicule pour unepériode prolongée directement après unnettoyage, en particulier si les jantes ontété traitées avec un produit de nettoyagepour jantes. En effet, ce type de produitpeut accélérer la corrosion des disques etgarnitures de frein. Par conséquent, aprèsun nettoyage, n'arrêtez pas tout de suitevotre véhicule, mais faites-le rouler jusqu'àce que le moteur ait atteint sa températurede service.

Station de lavageCe véhicule peut passer dès le début dansune station de lavage automatique.

! Cabriolet: nous vous conseillons de choi-sir de préférence un modèle sans net-toyage haute pression. Dans les stations delavage qui envoient de l'eau sous hautepression, il est possible que de l'eau pénè-tre dans le véhicule.

! Evitez les stations de lavage sans contactqui utilisent des produits chimiques.

En cas de fort encrassement, prélavez le véhi-cule avant de le faire passer dans la stationde lavage.

! Veillez à ce que la station de lavage soitadaptée à la taille du véhicule. Rabattez lesrétroviseurs extérieurs avant de laver levéhicule. Sinon, ils pourraient être endom-magés.

! Assurez-vous que les vitres latérales sontcomplètement fermées, que la soufflantede la ventilation/du chauffage est arrêtéeet que le commutateur des essuie-glacesse trouve sur 0. Sinon, le capteur de pluie,par exemple, pourrait être activé et déclen-cher des cycles de balayage intempestif. Levéhicule pourrait alors être endommagé.

Après le passage dans la station de lavage,enlevez la cire et le produit de séchage dépo-sés sur le pare-brise et les raclettes des balaisd'essuie-glace afin d'éviter la formation destries et de réduire le bruit qui pourrait seproduire lors du passage des balais sur lesdépôts.

Nettoyeur haute pression

G Risque d'accidentN'utilisez pas un nettoyeur haute pressionéquipé d'une buse à jet circulaire (fraise àdécrasser) pour nettoyer votre véhicule, enparticulier les pneus. Sinon, vous pourriez

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 222

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

223

endommager les pneus et provoquer unaccident.

! En ce qui concerne la distance àmaintenirentre le véhicule et la buse du nettoyeurhaute pression, suivez les recommanda-tions du fabricant de l'appareil (30 cm auminimum).Déplacez continuellement la buse pendantle nettoyage.Ne dirigez pas le jet directement sur :Rles pneusRles interstices de porteRles composants électriquesRla batterieRles raccordementsRles ampoulesRles jointsDes joints ou des composants électriquesendommagés peuvent être à l'origine defuites ou de pannes.

Nettoyage de la face extérieure du pare-brise et des balais d'essuie-glace

G Risque de blessureAvant de nettoyer le pare-brise et les balaisd'essuie-glace, ramenez la clé en position0 dans le contacteur d'allumage. Sinon, lesessuie-glaces pourraient se mettre en mar-che et vous blesser.

X Tournez la clé en position 1 dans le con-tacteur d'allumage (Y page 69).

X Tournez le commutateur des essuie-glacessur I (Y page 94).

X Ramenez la clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage, ou retirez-la, aumoment où les bras d'essuie-glace se trou-vent à la verticale (Y page 69).

! Pour ne pas endommager le capot, placezles bras d'essuie-glace à la verticale avantde les basculer vers l'avant.

X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise en les basculant vers l'avant jusqu'àencliquetage.

X Nettoyez le pare-brise et les balaisd'essuie-glace.

X Rabattez les bras d'essuie-glace sur lepare-brise avant de remettre le contact.

! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glacetrop souvent, sinon ils pourraient devenirporeux et produire du bruit lors dubalayage.

Nettoyage des vitres! Pour nettoyer le côté intérieur des vitres,n'utilisez pas de chiffons secs, de produitsabrasifs, de solvants ou de produits de net-toyage contenant des solvants. Nettoyez laface intérieure des vitres avec un chiffonhumide ou un nettoyant pour vitres du com-merce. Ne touchez pas la face intérieuredes vitres latérales et de la lunette arrièreavec des objets durs tels qu'un grattoir àneige ou une bague. Sinon, le verre, lechauffage de la lunette arrière ou l'antenneappliquée sur la lunette arrière pourraientêtre endommagés.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 223

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

224

i Les films de protection solaire appliquésultérieurement sur la face intérieure desvitres peuvent perturber la réception del'autoradio ou des téléphones portables, enparticulier lorsque ces films sont conduc-teurs ou recouverts d'une couche métalli-sée. Pour de plus amples informations surles films de protection solaire, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Nettoyage des projecteursX Nettoyez les diffuseurs des projecteursavec une éponge humide.

! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs enplastique. En effet, vous pourriez endom-mager les diffuseurs en utilisant un produitinapproprié.Par conséquent, n'utilisez pasRde chiffons secsRde produits abrasifsRde solvantsRde produits de nettoyage contenant dessolvants

Sinon, vous pourriez rayer ou endommagerla surface des diffuseurs.

Garnitures en plastique! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ourugueux et ne frottez pas. Sinon, vous pour-riez rayer ou endommager la surface del'habillage.

X Nettoyez les pièces en plastique avec unchiffon humide non pelucheux (en microfi-bre, par exemple).

X Encrassement léger : utilisez un produitdégraissant peumoussant (du produit vais-selle, par exemple) dilué dans l'eau commeproduit de nettoyage.

X Encrassement important: utilisez un pro-duit de nettoyage qui ne contient pas desolvants et qui n'est pas corrosif.Mercedes-Benz vous recommande d'utili-ser un produit Mercedes-Benz.

Nettoyage de la planche de bord et durembourrage du volantX Humectez un chiffon propre et non pelu-cheux avec de l'eau.

X Nettoyez les pièces en plastique et la plan-che de bord.

X En cas de fort encrassement, utilisez uneeau savonneuse douce.

G Risque de blessurePour nettoyer le poste de conduite et lerembourrage du volant, n'utilisez pas deproduits de nettoyage contenant des sol-vants ni de bombes aérosols pour poste deconduite. Les produits contenant des sol-vants rendraient les surfaces poreuses etdes morceaux de plastique pourraient sedétacher en cas de déclenchement des air-bags et provoquer ainsi des blessures gra-ves.

Sellerie cuir*! Nettoyez

Rles garnitures cuir avec un chiffonhumide et essuyez-les avec un chiffonsec. Le cuir ne doit pas s'imprégnerd'eau. Pour l'entretien, utilisez lamoussespéciale cuir A 001 986 59 71 10. Vouspouvez par exemple vous la procurerdans tous les points de serviceMercedes-Benz.

Rles garnitures similicuir avec un chiffonhumidifié avec une solution savonneuseà 1 % (du produit vaisselle, par exemple).

Rles garnitures tissu avec un chiffon enmicrofibre humidifié avec une solution

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 224

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

225

savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,par exemple). Lors du nettoyage, frottezavec précaution et traitez toute la sur-face de la garniture correspondante afind'éviter les traces. Puis, laissez le siègesécher. Le résultat dépend du type et del'âge des taches.

Rles garnitures Alcantara avec un chiffonhumide. Traitez toute la surface de lagarniture correspondante afin d'éviterles traces.

i N'oubliez pas que le cuir, comme toutesles matières naturelles, subit un vieillisse-ment et que sa texture se modifie (drapéplus prononcé, par exemple) en fonctiondes conditions environnementales (degréd'humidité de l'air élevé ou forte chaleur,par exemple).Notez qu'un entretien régulier est néces-saire pour préserver à long terme la qualitéesthétique et tactile des garnitures.

CabrioletUn nettoyage fréquent réduit la protectionanti-salissure de la capote.

Un entretien intensif avec le coffret d'entre-tien pour capotes Mercedes-Benz permet derestaurer la protection anti-salissure.Un nettoyage et un entretien inadaptés ainsique le vieillissement peuvent altérer l'étan-chéité des coutures de capote. Faites étan-cher les coutures de capote par un atelierqualifié, par exemple par un point de serviceMercedes-Benz.

i Recouvrez la capote d'une housse de pro-tection adaptée lorsque vous immobilisezle véhicule en extérieur pour une durée pro-longée.

! Eliminez immédiatement les déjectionsd'oiseaux, celles-ci étant corrosives et pou-vant nuire à l'étanchéité de la capote. N'uti-lisez pas un nettoyeur haute pression pournettoyer votre véhicule. N'utilisez pas d'ou-tils à arêtes vives pour enlever la neige etla glace.

i Vous pouvez laver votre voiture dans unestation de lavage automatique.

! Neprocédez en aucun cas à un traitementfinal avec de la cire chaude.Pour le nettoyage de la capote, n'utilisez enaucun cas

Rde l'essence,Run diluant,Run détachant ou un nettoyant goudron,Rd'autres solvants organiques.

Nettoyage de la capoteSi la capote est légèrement sale, il vous suffitde la nettoyer à sec ou de la rincer à l'eauclaire.Si la capote est normalement sale, nettoyez-la avec une brosse et de l'eau claire. Passeztoujours la brosse de l'avant vers l'arrière,dans le sens du tissage.Si la capote est très sale et s'il y a des taches,nettoyez-la avec un produit de nettoyageadapté et une brosse. Passez toujours labrosse de l'avant vers l'arrière, dans le sensdu tissage.

Entretien des sorties d'échappement(véhicules AMG)Sous l'action des produits d'épandage et desconditions environnementales, les impuretéspeuvent former une fine couche de rouille ensurface.Un entretien régulier peut redonner aux sor-ties d'échappement leur éclat d'origine.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 225

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

226

! Ne nettoyez pas les sorties d'échappe-ment avec un nettoyant alcalin, tel qu'unproduit de nettoyage pour jantes.Pour nettoyer les sorties d'échappement,utilisez les produits d'entretien pourchrome agréés par Mercedes-Benz. Pourde plus amples informations sur les pro-duits d'entretien pour chrome, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Nettoyage du DISTRONIC*

1 Habillage du DISTRONIC*

X Ramenez la clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage.

X Nettoyez l'habillage1 qui se trouve dansla grille de calandre avec de l'eau, du sham-pooing et un chiffon doux.

! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ourugueux et ne frottez pas. Sinon, vous pour-riez rayer ou endommager la surface del'habillage.

Nettoyage du PARKTRONIC*Les capteurs se trouvent dans les pare-chocsavant et arrière.

1 Capteurs du PARKTRONIC* dans le pare-chocs avant, côté gauche

X Nettoyez les capteurs1 intégrés au pare-chocs avec de l'eau, du shampooing et unchiffon doux.

! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ourugueux et ne frottez pas. Sinon, vous pour-riez rayer ou endommager les capteurs. Si

vous nettoyez les capteurs avec un net-toyeur haute pression ou un nettoyeurvapeur, tenez compte des recommanda-tions du fabricant en ce qui concerne ladistance à maintenir entre la buse del'appareil et le véhicule.

Dispositif d'attelage*Nettoyez la rotule si elle est encrassée ourouillée.X Eliminez la rouille avec une brosse métalli-que.

X Enlevez la saleté avec un chiffon propre etnon pelucheux ou avec une brosse.

! Ne nettoyez pas la rotule avec un net-toyeur haute pression. N'utilisez pas desolvants.

Pour une bonne utilisation

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 226

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Entretien

227

1 Rotule2 Billes de verrouillage3 Guide4 Diamètre porteur5 Levier de déverrouillage

X Après le nettoyage, huilez ou graissez légè-rement les pièces1 à5 et le support derotule du véhicule.

X Traitez la serrure avec de l'huile ne conte-nant ni acide ni résine.

X Contrôlez le fonctionnement du dispositifd'attelage sur le véhicule.

i Vous pouvez également confier les tra-vaux d'entretien de la rotule et du dispositifd'attelage à un point de service Mercedes-Benz.

H Protection de l'environnementEliminez les chiffons imbibés d'huile et degraisse dans le respect des règles de pro-tection de l'environnement.

Pour une bonne utilisation

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 227

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

228

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 228

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

229

Où trouver... ? .................................... 230Messages sur le visuel ..................... 234Que faire si... ? ................................... 256Ouverture et fermeture de secours 286Réarmement des appuie-têteNECK-PRO après déclenchement .... 294Commande manuelle de l'arceaude sécurité (cabriolet) ...................... 295Remplacement des piles .................. 297Remplacement des ampoules ......... 299Remplacement des balaisd'essuie-glace ................................... 305En cas de crevaison .......................... 306Batterie .............................................. 317Aide au démarrage du moteur ......... 321Remorquage et démarrage dumoteur par remorquage du véhi-cule .................................................... 322Protection de l'équipement électri-que ..................................................... 326

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 229

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Où trouver... ?

230

Où trouver... ?

Triangle de présignalisationLe triangle de présignalisation est fixé sur laface intérieure du couvercle du coffre.

Coupé1 Triangle de présignalisation

Cabriolet1 Triangle de présignalisation

Retrait du triangle de présignalisationX Tournez le levier de 90° dans le sens de laflèche.

X Retirez le triangle de présignalisation1.

Dépliage du triangle de présignalisation

1 Bouton-pression2 Côtés réfléchissants3 Pieds

X Dépliez les pieds3 sur le côté.X Relevez les côtés réfléchissants2 pourformer un triangle et réunissez-les avec lebouton-pression1.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 230

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Où trouver... ?

231

Outillage de bord, kit anticrevaisonTIREFIT, cric, roue de secours nor-male* et roue de secours compacte*«Minispare»L'outillage de bord, le kit anticrevaison TIRE-FIT, etc. se trouvent dans le compartiment derangement situé sous le plancher du coffre(Y page 183).G Risque de blessureLe cric n'est prévu que pour soulever levéhicule pendant une durée limitée lorsd'un changement de roue.Pour effectuer des travaux sous le véhicule,utilisez des chandelles.Veillez à ce que le cric repose sur une sur-face plane, ferme et non glissante. Ne pla-cez pas de bloc de bois ou d'objet similairecomme embase sous le cric. Sinon, en rai-son de la hauteur limitée, le cric ne pourraitpas se déplier suffisamment pour atteindresa capacité de charge normale.Ne démarrez le moteur à aucun momentpendant le changement de roue.Ne vous glissez jamais sous le véhiculelorsqu'il est soulevé avec le cric. Si vous nesoulevez pas le véhicule conformément auxinstructions, il peut tomber du cric (par

exemple lors du démarrage du moteur, del'ouverture ou de la fermeture d'une porteou du coffre) et vous pourriez être grave-ment blessé.

i Pour manipuler le cric, suivez égalementles consignes de sécurité qui figurent dansla section «En cas de crevai-son» (Y page 306).

Coupé équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT1 Cric2 Cale pliante3 Kit anticrevaison TIREFIT4 Gonfleur électrique5 Outillage de bord6 Anneau de remorquage

Cabriolet équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT1 Clé démonte-roue2 Kit anticrevaison TIREFIT3 Cale pliante4 Gonfleur électrique5 Anneau de remorquage6 Cric7 Courroies pour la commande de secours

de la capote

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 231

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Où trouver... ?

232

Extraction de la roue de secours com-pacte et de l'outillage de bord

Véhicules équipés d'une roue de secours com-pacte «Minispare »1 Vis de fixation2 Bac de rangement

X Tournez la vis de fixation1 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre.

X Retirez le bac de rangement2.

3 Flèche4 Roue de secours compacte «Minispare »5 Bac de rangement6 Cale pliante, anneau de remorquage7 Cric, outillage de bord, feuille pour embal-

ler la roue défectueuse (véhicules AMG)

X Retirez le bac de rangement5 avec le cricet l'outillage de bord.

X Retirez la roue de secours compacte «Mini-spare »4.

i Vous ne pouvez remettre en place le bacde rangement2 que si le bac de range-ment5 est posé de manière à ce que laflèche3 soit dirigée vers l'avant du véhi-cule.

Extraction de la roue de secours

Véhicules équipés d'une roue de secours nor-male*1 Outillage de bord, clé démonte-roue, cric,

cale pliante, feuille pour emballer la rouedéfectueuse (véhicules AMG)2 Roue de secours3 Bac de rangement

X Retirez l'outillage de bord.X Tournez le bac de rangement dans le sensinverse des aiguilles d'une montre.

X Retirez la roue de secours.

Dépliage de la cale plianteLa cale pliante constitue un moyen supplé-mentaire d'immobiliser le véhicule et d'em-

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 232

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Où trouver... ?

233

pêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'unchangement de roue, par exemple).

1 Relèvement des plaques2 Dépliage de la plaque inférieure3 Engagement de la plaque

X Relevez les 2 plaques1.X Dépliez la plaque inférieure vers l'exté-rieur2.

X Engagez complètement les ergots de la pla-que inférieure dans les orifices de la plaquede base3.

Extincteur*i Faites remplir l'extincteur après chaqueutilisation et faites-le contrôler tous les ansou tous les 2 ans. Sinon, il pourrait tomberen panne au mauvais moment.Respectez les dispositions légales envigueur dans les différents pays.

L'extincteur se trouve devant le siège du con-ducteur.

1 Languette2 Extincteur

X Tirez la languette1 vers le haut.X Retirez l'extincteur2.

Trousse de premiers secoursCoupé : la trousse de premiers secours setrouve dans le coffre, dans le bac de range-ment situé derrière le passage de roue, àgauche vu dans le sens de la marche.Cabriolet : la trousse de premiers secours setrouve sous le plancher du coffre(Y page 183), à droite vu dans le sens de lamarche.

i Contrôlez régulièrement que les produitsde la trousse de premiers secours ne sontpas périmés et remplacez-les si nécessaire.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 233

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

234

Messages sur le visuel

RemarquesL'ordinateur de bord affiche les messagesd'alerte et de défaut sur le visuel multifonc-tion. Certains messages sont accompagnésd'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalitécontinue.Les messages à haut niveau de priorité appa-raissent en rouge sur le visuel multifonction.Ils figurent en rouge dans les tableaux sui-vants.Suivez les instructions données dans lesmes-sages et tenez compte des remarques sup-plémentaires qui figurent dans la présentenotice d'utilisation.G Risque d'accidentSi le combiné d'instruments ou le visuelmultifonction tombe en panne, plus aucunmessage ne peut être affiché.Vous ne disposez alors plus d'informationssur les conditions de marche (vitesse et

température extérieure, par exemple) etvous ne pouvez plus être averti par l'étatdes voyants de contrôle et d'alerte ni parles messages de la défaillance éventuellede certains systèmes. La tenue de route duvéhicule peut être compromise. Adaptezvotre style de conduite et votre vitesse enconséquence.Prenez immédiatement contact avec unatelier qualifié disposant des connaissan-ces et de l'outillage nécessaires pourmener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vousadresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

Tous les messages qui peuvent être affichéssur le visuel sont répertoriés dans les pagessuivantes.

Masquage des messages sur le visuelCertains messages à faible niveau de prioritédisparaissent automatiquement au bout dequelques secondes. D'autres restent affichéssur le visuelmultifonction jusqu'à ce que vousles masquiez.Certains messages à haut niveau de prioriténe peuvent pas être masqués. Ils restent affi-chés sur le visuelmultifonction jusqu'à ce quela cause des défauts ait été éliminée.Utilisez les touches du volant multifonction.X Pour sélectionner un autre affichage,appuyez sur la toucheè,·,j ouk.L'ordinateur de bord transfère certainsmessages dans lamémoire des messa-ges (Y page 119).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 234

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

235

Messages sous forme de texte

G Risque d'accident et de blessureSi les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. Les systèmes de sécurité ne sont également plusen mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener lestravaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour lasécurité soient confiés à un atelier qualifié.

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

120 km/h Vitesse maximaledépassée

La vitesse maximale autorisée est dépas-sée24.

X Roulez plus lentement.

ABS ABS, ESP ne fonc-tionnent pas cf.notice d'utilisa-tion

G Risque d'accidentL'ABS et l'ESP® ne sont pas disponiblesen raison d'un défaut. Le BAS est égale-ment désactivé.Le système de freinage continue de fonc-tionner avec son efficacité normale maissans les fonctions indiquées ci-dessus.

X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.

24 Uniquement pour certains pays.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 235

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

236

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

DISTRONIC - - - km/h Une des conditions d'activation du DIS-TRONIC* n'est pas remplie.

X Roulez à plus de 30 km/h si la situation le per-met et mémorisez la vitesse (Y page 135).

ouX Vérifiez les conditions d'activation du DISTRO-NIC* (Y page 137).

DISTRONIC inactif Le DISTRONIC* n'intervient plus. X Relâchez la pédale d'accélérateur.

DISTRONIC ne fonctionne pas Le DISTRONIC* est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 236

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

237

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

DISTRONIC pas disponiblepour l'instant cf.notice d'utilisa-tion

Le DISTRONIC* est désactivé et il n'estmomentanément pas opérationnel siRl'habillage du DISTRONIC* dans la grillede calandre est encrassé

Rson fonctionnement est perturbé par defortes précipitations ou du brouillard

Rle système de capteurs radar n'estmomentanément pas opérationnel, parexemple en raison du rayonnementélectromagnétique à proximité desémetteurs de radio et de télévision oud'autres sources de rayonnement

Rles capteurs radar n'ont pas détecté devéhicules ou d'objets fixes (panneauxde signalisation, par exemple) depuis uncertain temps

Rle système a subi une surchauffe

Le DISTRONIC* est à nouveau disponible et lemessage disparaît lorsqueRla saleté disparaît d'elle-même pendant la mar-che (s'il s'agit de neige fondue, par exemple)

Rle système reconnaît l'entière disponibilité descapteurs

Si le message ne disparaît pas automatique-ment :X Nettoyez l'habillage du DISTRONIC* dans lagrille de calandre (Y page 226).

X Attendez si nécessaire que le système aitrefroidi.

X Redémarrez le moteur.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 237

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

238

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

ESP pas disponible cf.notice d'utilisa-tion

G Risque d'accidentL'ESP® n'est momentanément pas dispo-nible. L'autodiagnostic n'est peut-être pasterminé.L'ABS est encore opérationnel.Le système de freinage continue de fonc-tionner avec son efficacité normale maissans ESP®.

X Roulez prudemment à plus de 20 km/h sur unecourte distance.Si le message disparaît, cela signifie quel'ESP® est de nouveau disponible.

ESP pas disponible cf.notice d'utilisa-tion

G Risque d'accidentL'ESP® n'est pas disponible en raisond'une sous-tension. Le BAS est peut-êtreégalement désactivé. Il se peut que la bat-terie ne se charge plus.L'ABS est encore opérationnel.Le système de freinage continue de fonc-tionner avec son efficacité normale maissans ESP®.

X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 238

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

239

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

ESP ne fonctionne pascf. notice d'uti-lisation

G Risque d'accidentL'ESP® n'est pas disponible en raison d'undéfaut. Le BAS est peut-être égalementdésactivé.Le système de freinage continue de fonc-tionner avec son efficacité normale maissans ESP®.

X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.

Boîte de vites-ses

Aller à l'atelier La sécurité de fonctionnement de la boîtede vitesses automatique* n'est plusgarantie que de manière limitée.

X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.

Un F apparaît sur le visuel du tachymètreindiquant la position de la boîte de vites-ses. Vous ne pouvez plus changer de rap-port.

X Arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart dela circulation.

X Ne continuez pas de rouler !X Prenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.

Actionner frein La boîte de vitesses est au point mort. X Appuyez sur le frein.

Repasser le rapport X Engagez de nouveau le rapport.

Mettre boîte sur N La boîte de vitesses est au point mort,mais pas le levier sélecteur.

X Mettez le levier sélecteur sur N.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 239

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

240

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

Pour démarrer: mettre boîte sur N X Mettez le levier sélecteur sur N.

P Levier sélecteuren position sta-tionnement

Vous avez coupé lemoteur, ouvert la portedu conducteur, mais le levier sélecteurn'est pas en position P.ouVous avez essayé d'arrêter le moteur avecla touche KEYLESS-GO* alors que le leviersélecteur se trouvait sur R ou sur D.ouVous avez essayé de verrouiller le véhi-cule, mais le levier sélecteur n'est pas enposition P.

X Mettez le levier sélecteur sur P.

Levier sélec-teur

sur P ou N X Mettez le levier sélecteur sur P ou sur N.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 240

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

241

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

Pression pneus Contrôler pneus G Risque d'accidentL'avertisseur de perte de pression despneus a détecté une forte baisse de pres-sion.

X Arrêtez le véhicule sans donner de coups devolant ou de coups de frein brusques en tenantcompte des conditions de circulation.

X Contrôlez les pneus.X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-lasi nécessaire (Y page 207).

X Réparez ou remplacez la roue si nécessaire(Y page 306).

X Redémarrez l'avertisseur de perte de pressiondes pneus une fois la pression correcte rétablie(Y page 208).

Contrôler pneus Redémarrer ensuitesurveillance pres-sion pneus

Un message d'alerte relatif à la pressiondes pneus a été affiché.

X Assurez-vous que tous les pneus sont gonfléscorrectement (Y page 207).

X Redémarrez l'avertisseur de perte de pressiondes pneus (Y page 208).

Surveillancepression pneus

ne fonctionne pas L'avertisseur de perte de pression despneus a été désactivé en raison d'undéfaut.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

SRS Système de retenueDéfaut Aller àl'atelier

G Risque de blessureLes systèmes de retenue sont en panne.

X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 241

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

242

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

TEMPOMAT etSPEEDTRONIC

ne fonctionnentpas

Le SPEEDTRONIC et le TEMPOMAT nefonctionnent pas.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

DISTRONIC etSPEEDTRONIC

ne fonctionnentpas

Le DISTRONIC* et le SPEEDTRONIC nefonctionnent pas.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

TEMPOMAT - - - km/h Une des conditions d'activation du TEM-POMAT n'est pas remplie.

X Activez l'ESP® (Y page 53).X Roulez à plus de 30 km/h si la situation le per-met et mémorisez la vitesse (Y page 134).

Messages avec symbole

G Risque d'accident et de blessureSi les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. Les systèmes de sécurité ne sont également plusen mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener lestravaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour lasécurité soient confiés à un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 242

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

243

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

Ê Le coffre est ouvert. X Fermez le coffre.

O G Risque d'accidentVéhicules équipés d'un système d'alarmeantivol et antieffraction* : vous roulezavec le capot ouvert.

X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.

X Fermez le capot.

J Une porte au moins est ouverte. X Fermez les portes.

D Le ventilateur servant à refroidir le liquidede refroidissement est défectueux.

X Si la température du liquide de refroidissementest inférieure à 120†, continuez de rouler jus-qu'à l'atelier qualifié le plus proche.

X Evitez dans ce cas toute charge importante dumoteur (trajet en montagne, par exemple) et lacirculation dans les encombrements.

# La batterie ne se charge plus. Une cour-roie à nervures trapézoïdales cassée ouun alternateur défectueux peuvent en êtrela cause.

X Arrêtez-vous immédiatement en tenantcompte des conditions de circulation et con-trôlez la courroie à nervures trapézoïdales.

X Si elle est cassée: ne reprenez pas la route etprenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.

X Si elle est en bon état: faites immédiatementcontrôler le véhicule par un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 243

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

244

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

# La batterie est défectueuse. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

# Sous-tension Char-ger batterie

La tension de la batterie du véhicule esttrop basse.

X Démarrez le moteur.

# Sous-tension Dés-activer consomma-teurs

La tension de la batterie du véhicule esttrop basse.

X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pasindispensables.

2 Usure garnituresde frein

Les garnitures de frein ont atteint la limited'usure.

X Faites remplacer les garnitures de frein dèsque possible par un atelier qualifié.

3 Contrôler niveauliquide de frein

G Risque d'accidentIl n'y a pas suffisamment de liquide defrein dans le réservoir.

X Arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart dela circulation.

X Ne continuez pas de rouler !X Prenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.

X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Ledéfaut n'en serait pas éliminé pour autant.

! Desserrer freinstationnement

Vous n'avez pas desserré le frein de sta-tionnement.

X Desserrez le frein de stationnement.

M Fermer séparationde coffre

La séparation du coffre est ouverte. X Fermez la séparation du coffre (Y page 172).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 244

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

245

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

M Fermer sac à skis Le store du sac à skis* est ouvert. X Fermez le store du sac à skis* (Y page 173).

[ Nettoyer filtre àcarburantUniquement pour cer-tains pays.

Il y a de l'eau dans le filtre à carburant.Celui-ci doit être vidangé.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

D Liquide refroidis-sement S'arrêterCouper moteur

Le liquide de refroidissement est tropchaud.

X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.

X Arrêtez le moteur.X Attendez que le message ait disparu avant deredémarrer le moteur afin de ne pas l'endom-mager.

X Surveillez l'indicateur de température duliquide de refroidissement.

X Si la température augmente de nouveau, ren-dez-vous immédiatement dans un atelier qua-lifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 245

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

246

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

D Liquide refroidis-sement S'arrêterCouper moteur

La courroie à nervures trapézoïdales estpeut-être cassée.

X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.

X Arrêtez le moteur.X Contrôlez la courroie à nervures trapézoïdales.X Si elle est cassée: ne reprenez pas la route etprenez contact avec l'atelier qualifié le plusproche.

X Si elle est en bon état : attendez que le mes-sage ait disparu avant de redémarrer le moteurafin de ne pas l'endommager.

B Liquide refroidis-sement Faire l'ap-point cf. noticed'utilisation

Le niveau du liquide de refroidissementest trop bas.

X Faites l'appoint de liquide de refroidissementen tenant compte des avertissements(Y page 202).

X Si vous devez fréquemment faire l'appoint deliquide de refroidissement, faites contrôler lesystème de refroidissement par un atelier qua-lifié.

. Feu croisementgaucheouFeu croisementdroit

Le feu de croisement gauche ou droit estdéfectueux.

X Projecteurs halogènes: remplacez l'ampoule(Y page 299).

X Projecteurs bi-xénon* : rendez-vous dans unatelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 246

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

247

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

. Eclairage actifvirages Feu rem-placement activé

L'éclairage actif dans les virages* estdéfectueux.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

. Eclairage actifvirages ne fonc-tionne pas

L'éclairage actif dans les virages* estdéfectueux.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

. Allumage feuxautomatique nefonctionne pas

Le capteur de luminosité est défectueux.L'éclairage de jour est allumé.

X Réglez la commande de l'éclairage extérieursur «manuelle » dans l'ordinateur de bord(Y page 123).

X Allumez et éteignez les feux en vous servant ducommutateur d'éclairage.

. Clignotant gaucheremorqueouClignotant droitremorque

Le clignotant gauche ou droit de la remor-que est défectueux.

X Remplacez l'ampoule.

. Feux stop remorque Les feux stop de la remorque sont défec-tueux.

X Remplacez l'ampoule.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 247

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

248

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

. Feu arrière gaucheremorqueouFeu arrière droitremorque

Le feu arrière gauche ou droit de la remor-que est défectueux.

X Remplacez l'ampoule.

. Clignotant arrièregauche Feu rempl.activéouClignotant arrièredroit Feu rempla-cement activé

Le clignotant arrière gauche ou droit estdéfectueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

. Clignotant rétro-viseur gaucheouClignotant rétro-viseur droit

Le clignotant dans le rétroviseur extérieurgauche ou droit est défectueux. Ces mes-sages apparaissent uniquement si toutesles diodes sont défaillantes.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 248

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

249

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

. Clignotant avantgauche Feu rempl.activéouClignotant avantdroit Feu rempla-cement activé

Le clignotant avant gauche ou droit estdéfectueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

. Feu stop gaucheouFeu stop droit

Le feu stop gauche ou droit est défec-tueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

. 3e feu stop Le 3e feu stop est défectueux. Ce mes-sage apparaît uniquement si toutes lesdiodes sont défaillantes.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

. Feu route gaucheouFeu route droit

Le feu de route gauche ou droit est défec-tueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

. Eclairage plaquegaucheouEclairage plaquedroit

L'éclairage gauche ou droit de la plaqued'immatriculation est défectueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 249

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

250

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

. Eteindre les feux Vous avez oublié d'éteindre l'éclairage aumoment de quitter le véhicule.

X Tournez le commutateur d'éclairage surMou surU.

. Eteindre les feuxou Retirer la clé

Le commutateur d'éclairage est surU et vous avez oublié de retirer la clé.Les feux de position restent allumés.

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.ouX Tournez le commutateur d'éclairage surM.

. Projecteur anti-brouillard gaucheouProjecteur anti-brouillard droit

Le projecteur antibrouillard gauche oudroit est défectueux.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

. Feu antibrouillardarrière Feu rempl.activé

Un feu est défectueux. L'ampoule s'al-lume à la place d'une autre.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

. Feu stationnementavant gauche Feurempl. activéouFeu stationnementavant droit Feurempl. activé

Le feu de stationnement avant gauche oudroit est défectueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 250

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

251

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

. Feu recul gaucheouFeu recul droit

Le feu de recul gauche ou droit est défec-tueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

. Feu arrière gaucheFeu remplacementactivéouFeu arrière droitFeu remplacementactivé

Le feu arrière gauche ou droit est défec-tueux.

X Remplacez l'ampoule (Y page 299).

ò Remplacer filtre àair

Le filtre à air du moteur doit être rem-placé.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

N A la station-ser-vice: contrôlerniveau huilemoteur

Véhicules équipés d'une jauge à huile : leniveau d'huile moteur est descendu à unevaleur critique.

X Contrôlez le niveau d'huile moteur(Y page 201) et faites l'appoint si nécessaire.

X Si vous devez effectuer souvent l'appointd'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité dumoteur.

N A la station-ser-vice: ajouter 1 ld'huile moteur

Véhicules sans jauge à huile : le niveaud'huile est trop bas.

X Contrôlez le niveau d'huile moteur(Y page 201) et faites l'appoint si nécessaire.

X Si vous devez effectuer souvent l'appointd'huile moteur, faites contrôler l'étanchéité dumoteur.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 251

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

252

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

N Niveau huilemoteur S'arrêterCouper moteur

Véhicules sans jauge à huile : le niveaud'huile moteur est trop bas. Le moteur ris-que d'être endommagé.

X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.

X Arrêtez le moteur.X Faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez leniveau (Y page 201).

N Niveau huilemoteur Baisserniveau huile

Véhicules sans jauge à huile : le niveaud'huile moteur est trop élevé. Le moteurou le catalyseur risquent d'être endom-magés.

X Faites aspirer l'excès d'huile moteur jusqu'auniveau de remplissage prescrit. Pour cette opé-ration, tenez compte des dispositions légales.

N Mesure niveauhuile moteurimpossible

Véhicules sans jauge à huile : le systèmede mesure est défectueux.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

± Affichage défec-tueux Aller àl'atelier

Certains systèmes électroniques ne peu-vent plus fournir d'informations à l'ordi-nateur de bord. L'indicateur de tempéra-ture du liquide de refroidissement et lecompte-tours sont peut-être en panne.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

I Remplacer piles dela clé

Les piles de la clé KEYLESS-GO* sontdéchargées.

X Remplacez les piles (Y page 298).

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 252

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

253

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

I Clé pas identifiée La clé KEYLESS-GO* ne se trouve pasdans le véhicule.Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrezni verrouiller le véhicule de manière cen-tralisée ni redémarrer le moteur.

X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.

X Cherchez la clé KEYLESS-GO*.

I Clé pas identifiée La clé KEYLESS-GO* n'est pas identifiéealors que le moteur tourne car une sourceradioélectrique puissante perturbe le sys-tème.

X Arrêtez-vous en tenant compte des conditionsde circulation.

X Commandez le véhicule en introduisant la clédans le contacteur d'allumage.

I Clé pas identifiée La clé KEYLESS-GO* ne peut pas êtreidentifiée pour le moment.

X Changez la clé KEYLESS-GO* de place dans levéhicule.

X Si nécessaire, introduisez la clé dans le con-tacteur d'allumage.

I Clé encore dans levéhicule

La clé KEYLESS-GO* a été détectée dansle véhicule au moment du verrouillage.

X Retirez la clé KEYLESS-GO* du véhicule.

I Retirer la clé Vous avez laissé la clé dans le contacteurd'allumage.

X Retirez la clé.

I Remplacer la clé La clé ne fonctionne plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 253

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

254

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

? Verrouiller siègeconducteurouVerrouiller siègepassager

Le dossier n'est pas verrouillé. X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à cequ'il se verrouille.

¿ Il ne reste presque plus de carburant dansle réservoir.

X Faites le plein à la prochaine station-service.

W Réserve carburant Le niveau de carburant est en dessous duniveau de réserve. Un fonctionnement sûrdu chauffage additionnel* n'est plusgaranti.

X Faites le plein à la prochaine station-service.

t Entrer PIN:ouTEL **** PIN?

Vous n'avez pas encore saisi votre coded'accès sur le téléphone portable*.

X Entrez le code PIN de la carte SIM.

t Fonction pas dis-ponible

Vous avez appuyé sur la touches oula touchet du volant multifonctionalors que votre véhicule n'est pas équipéd'un téléphone portable*.

\ Encliqueter arceaude sécurité

G Risque de blessureLes arceaux de sécurité sont défectueux.

X Rendez-vous immédiatement dans un atelierqualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 254

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Messages sur le visuel

255

Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles Solutions préconisées

[ Relever arceau desécurité

G Risque de blessureLes arceaux de sécurité sont défectueux.

X Déclenchez manuellement les arceaux desécurité (Y page 295).

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

K La capote descend La capote n'est pas entièrement ouverteou pas entièrement fermée. Le systèmehydraulique est sans pression.

X Ouvrez ou fermez entièrement la capote.

K Ouvrir/fermer com-plètement lacapote

La capote n'est pas verrouillée. Vous nepouvez ni ouvrir ni fermer la capote lors-que vous roulez à plus de 30 km/h.

X Si vous roulez à plus de 30 km/h, ralentissez.X Tirez ou appuyez sur le contacteur de la capote(Y page 170) jusqu'à ce que la capote soitcomplètement ouverte ou fermée.

K Capote en mouve-ment Veuillezpatienter

La tension de bord est trop basse. X Démarrez le moteur.

La capote a été ouverte et fermée plu-sieurs fois de suite. Pour des raisons desécurité, l'entraînement de la capote a étédésactivé automatiquement.

Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer lacapote au bout de 10 minutes environ.X Coupez, puis remettez le contact.X Répétez le processus d'ouverture ou de ferme-ture.

W Liquide lave-glaceFaire l'appoint

Le niveau du liquide de lave-glace dans leréservoir est en dessous du niveau mini-mal.

X Faites l'appoint de liquide de lave-glace(Y page 203).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 255

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

256

Que faire si... ?

Points à observer

G Risque d'accident et de blessureSi les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident. Les systèmes de sécurité ne sont également plusen mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue.Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener lestravaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour lasécurité soient confiés à un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 256

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

257

Voyants incorporés aux contacteurs et aux touches

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Un voyant ou tous les voyantsincorporés à la touche de venti-lation du siège* clignotent.

La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important. Laventilation du siège* s'est arrê-tée automatiquement.

X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).La ventilation du siège* se remet automatiquement en marche dèsque la tension est de nouveau suffisante.

Un voyant ou tous les voyantsincorporés à la touche de chauf-fage du siège* clignotent.

La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important. Lechauffage du siège* s'est arrêtéautomatiquement.

X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).Le chauffage du siège* se remet automatiquement en marche dèsque la tension est de nouveau suffisante.

Le voyant incorporé à la touche2/9 qui se trouve surl'unité de commande du climati-seur THERMATIC, ou du climati-seur THERMOTRONIC*, estallumé. Le refroidissement nepeut plus être enclenché.

Le refroidissement est désactivéen raison d'une panne.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 257

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

258

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le voyant incorporé à la toucheF du chauffage de la lunettearrière clignote. Le chauffage dela lunette arrière s'est arrêté troptôt ou ne peut pas être mis enmarche.

La tension n'est pas suffisantecar le nombre de consommateursen marche est trop important.

X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement enmarche dès que la tension est de nouveau suffisante.

Véhicules équipés de la détectionautomatique de siège-enfant auniveau du siège du passager* :Le voyant5 PASSENGER AIR-BAG OFF qui se trouve sur la con-sole centrale est allumé.

Un siège-enfant spécialMercedes-Benz compatible avecla détection automatique desiège-enfant est monté sur lesiège du passager. L'airbag fron-tal du passager est désactivé.

Véhicules équipés de la détectionautomatique de siège-enfant auniveau du siège du passager* :Le voyant5 PASSENGER AIR-BAG OFF qui se trouve sur la con-sole centrale est allumé.

G Risque de blessureAucun siège-enfant n'est montésur le siège du passager. Ladétection automatique de siège-enfant* est en panne.

X Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège dupassager, par exempleRun ordinateur portableRun téléphone portableRune carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès,par exemple)

Si le voyant5 PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé :X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 258

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

259

Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

- Le voyant orange d'alerteABS s'allume alors que lemoteur tourne.

G Risque d'accidentL'ABS est désactivé en raisond'un défaut. L'ESP® et le BAS, parexemple, sont également désac-tivés.Le système de freinage continuede fonctionner avec l'efficaciténormale, mais sans assistanceélectronique. Les roues peuventalors se bloquer, par exemple encas de freinage à fond.

X Continuez de rouler, mais avec prudence.X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuelmultifonction (Y page 234).

X Rendez-vous dès que possible dans un atelier qualifié.

- Le voyant orange d'alerteABS s'allume alors que lemoteur tourne.

G Risque d'accidentL'ABS est désactivé en raisond'une sous-tension. Il se peut quela batterie ne se charge plus.L'ESP® et le BAS, par exemple,sont également désactivés.Le système de freinage continuede fonctionner avec l'efficaciténormale, mais sans assistance

X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spotsde lecture ou éclairage intérieur, par exemple).L'ABS redevient disponible dès que la tension du réseau de bordremonte.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 259

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

260

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

électronique. Les roues peuventalors se bloquer, par exemple encas de freinage à fond.

l Le voyant rouge d'alertede distance* s'allumepen-dant la marche.

G Risque d'accidentLa distance par rapport au véhi-cule qui précède est trop faiblepour la vitesse sélectionnée.

X Augmentez la distance.

l Le voyant rouge d'alertede distance* s'allumepen-dant la marche. En outre,un signal d'alerte retentit.

G Risque d'accidentVous rattrapez le véhicule quivous précède à vitesse trop éle-vée ou le DISTRONIC* a détectéun obstacle fixe sur la trajectoireprobable de votre véhicule.

X Soyez prêt à freiner.X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Frei-nez si nécessaire ou évitez l'obstacle.

v Le voyant orange d'alerteESP® clignote pendant lamarche.

G Risque d'accidentL'ESP® ou le contrôle de motri-cité intervient, parce qu'aumoinsune roue a atteint la limite d'ad-hérence et risque de patiner oude se bloquer.Cela entraîne la désactivation duDISTRONIC*.

X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.X Pendant la marche, n'appuyez pas trop sur la pédale d'accéléra-teur.

X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météo-rologiques.

X Ne désactivez pas l'ESP®.Exceptions : (Y page 53).

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 260

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

261

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

v Le voyant orange d'alerteESP® s'allume alors que lemoteur tourne.

G Risque d'accidentL'ESP® est désactivé. L'ESP® nestabilise pas le véhicule lorsquecelui-ci dérape ou que les rouespatinent.

X Réactivez l'ESP®.Exceptions : (Y page 53).

X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météo-rologiques.

1 Le voyant rouge d'alerteSRS s'allume alors que lemoteur tourne.

G Risque de blessureLes systèmes de retenue sont enpanne. Les airbags et les rétrac-teurs de ceinture peuvent sedéclencher demanière intempes-tive ou ne pas se déclencher encas d'accident.

X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.

3 Le voyant rouge d'alertedes freins s'allume pen-dant la marche. En outre,un signal d'alerte retentit.

Vous n'avez pas desserré le freinde stationnement.

X Desserrez le frein de stationnement.Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 261

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

262

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

3 Le voyant rouge d'alertedes freins s'allume alorsque le moteur tourne.

G Risque d'accidentLe niveau du liquide de frein esttrop bas dans le réservoir.

X Ne continuez pas de rouler !X Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuelmultifonction (Y page 234).

X Ne faites en aucun cas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'enserait pas éliminé pour autant.

D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne.

Le niveau du liquide de refroidis-sement est trop bas.Le liquide de refroidissement esttrop chaud et le moteur n'est passuffisamment refroidi.

X Arrêtez-vous. en tenant compte des conditions de circulation.X Laissez refroidir le moteur et le liquide de refroidissement.X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 202) entenant compte des avertissements. Faites l'appoint de liquide derefroidissement si nécessaire.

X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidis-sement, faites contrôler le système de refroidissement par unatelier qualifié.

D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne.

Si le niveau du liquide de refroi-dissement est correct, c'est quele ventilateur électrique du radia-teur est peut-être en panne.Le liquide de refroidissement esttrop chaud et le moteur n'est passuffisamment refroidi.

X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à120†, continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.

X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet enmontagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 262

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

263

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne. En outre,un signal d'alerte retentit.

Le niveau du liquide de refroidis-sement est trop bas.La température du liquide derefroidissement est supérieure à120 †. Le moteur n'est pas suf-fisamment refroidi et risqued'être endommagé.

X Arrêtez-vous. en tenant compte des conditions de circulation.X Laissez refroidir le moteur et le liquide de refroidissement.X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 202) entenant compte des avertissements. Faites l'appoint de liquide derefroidissement si nécessaire.

X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidis-sement, faites contrôler le système de refroidissement par unatelier qualifié.

D Le voyant rouge d'alertedu liquide de refroidisse-ment s'allume alors que lemoteur tourne. En outre,un signal d'alerte retentit.

Si le niveau du liquide de refroi-dissement est correct, c'est quele ventilateur électrique du radia-teur est peut-être en panne.La température du liquide derefroidissement est supérieure à120 †. Le moteur n'est pas suf-fisamment refroidi et risqued'être endommagé.

X Ne continuez pas de rouler !X Prenez contact avec un atelier qualifié.

± Le voyant orange d'alertede diagnostic moteur s'al-lume alors que le moteurtourne.

Véhicules équipés d'un moteurdiesel : vous avez roulé jusqu'à ceque le réservoir soit vide.

X Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs dumoteur.Le mode de fonctionnement de secours est quitté. Le véhicule n'apas besoin d'être contrôlé.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 263

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

264

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

± Le voyant orange d'alertede diagnostic moteur s'al-lume alors que le moteurtourne.

Un défaut est peut-être survenuRdans la gestion moteur ouRdans le système d'injection ouRdans le système d'échappe-ment ou

Rdans le système d'allumage(véhicules équipés d'unmoteurà essence)

Un tel défaut peut avoir pour con-séquence le dépassement desseuils d'émission et, le caséchéant, le passage dumoteur enmode de fonctionnement desecours.

X Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.

\ Le voyant orange d'alertedes arceaux de sécuritéest allumé.

G Risque de blessureLes arceaux de sécurité ne sontpas opérationnels.

X Déclenchez manuellement les arceaux de sécurité (Y page 295).X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 264

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

265

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

< Le voyant rouge d'alertedes ceintures de sécuritéreste allumé pendant6 secondes après ledémarrage du moteur25.

Le voyant d'alerte des ceinturesde sécurité sert à attirer l'atten-tion du conducteur et celle dupassager sur le fait qu'ils doiventboucler leur ceinture.

X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 84).

< Après le démarrage dumoteur, un signal sonoreretentit pendant 6 secon-des maximum25.

G Risque de blessureLe conducteur n'a pas bouclé saceinture de sécurité.

X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 84).Le signal d'alerte s'arrête.

< Après le démarrage dumoteur, le voyant rouged'alerte des ceintures desécurité s'allume dès quela porte du conducteur oucelle du passager est fer-mée.

G Risque de blessureVous ou le passager n'avez pasbouclé votre ceinture de sécurité.

X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 84).Le voyant d'alerte s'éteint.

G Risque de blessureDes objets se trouvent sur lesiège du passager.

X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et ran-gez-les en lieu sûr.Le voyant d'alerte s'éteint.

25 Uniquement sur les véhicules destinés à certains pays.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 265

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

266

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

< Le voyant rouge d'alertedes ceintures de sécuritéclignote et un signald'alerte périodique reten-tit.

G Risque de blessureVous ou le passager n'avez pasbouclé votre ceinture de sécurité.et vous roulez à plus de25 km/h ou avez roulé momen-tanément à plus de 25 km/h.

X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 84).Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.

G Risque de blessureDes objets se trouvent sur lesiège du passager et vous roulezà plus de 25 km/h ou avez roulémomentanément à plus de25 km/h.

X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et ran-gez-les en lieu sûr.Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.

A Le voyant orange d'alertede réserve de carburants'allume alors que lemoteur tourne.

Le niveau de carburant est endessous du niveau de réserve. Unfonctionnement sûr du chauffageadditionnel* n'est plus garanti.

X Faites le plein à la prochaine station-service.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 266

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

267

Signaux sonores d'alerte

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

L'alarme antivol et antieffrac-tion* se déclenche.

Vous avez ouvert le véhicule avecla clé de secours, mais n'avez pasdésactivé l'alarme antivol et anti-effraction*.

X Arrêtez l'alarme (Y page 54).

Un signal d'alerte retentit. Un message est affiché sur levisuel multifonction.

X Tenez compte des remarques relatives aux messages(Y page 234).

Un signal d'alerte retentit. Vous n'avez pas desserré le freinde stationnement.

X Desserrez le frein de stationnement.

Un signal d'alerte retentit. Vous avez ouvert la porte du con-ducteur en oubliant d'éteindrel'éclairage extérieur du véhicule.

X Tournez le commutateur d'éclairage surM ou surU.

Un signal d'alerte retentit. G Risque de blessureVous ou le passager n'avez pasbouclé votre ceinture de sécurité.

X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 84).

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 267

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

268

Accident

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le véhicule perd du carburant. G Risque d'incendieLa conduite de carburant ou leréservoir sont défectueux. Levéhicule risque de prendre feu oud'exploser en raison du carburantqui fuit.

X Coupez immédiatement le contact.X Retirez la clé du contacteur d'allumage.Ne redémarrez en aucun cas lemoteur! Le véhicule risque de prendrefeu ou d'exploser en raison du carburant qui fuit.X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Vous ne pouvez pas détermineravec précision l'étendue desdégâts.

X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Vous ne constatez aucun dom-mage.

X Démarrez le moteur comme d'habitude.

Les appuie-tête NECK-PRO duconducteur et du passager sesont déclenchés.

Votre véhicule a subi un chocarrière.

X Réarmez les appuie-tête NECK-PRO qui se sont déclenchés(Y page 294).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 268

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

269

Ceintures de sécurité

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

L'approche-ceinture ne revientpas en position rentrée.

G Risque de blessureL'approche-ceinture est défec-tueux.

X Appuyez avec force sur l'approche-ceinture pour le rentrer.X Faites contrôler l'approche-ceinture par un atelier qualifié.Si l'approche-ceinture ne peut pas être rentré :X Ne continuez pas de rouler.X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Carburant et réservoir de carburant

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le véhicule perd du carburant. G Risque d'incendie oud'explosion

La conduite de carburant ou leréservoir sont défectueux.

X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteurd'allumage, puis retirez-la.

X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Vous ne pouvez pas ouvrir latrappe du réservoir.

La trappe du réservoir n'est pasdéverrouillée.

X Déverrouillez le véhicule (Y page 286).

Le mécanisme d'ouverture estcoincé.

X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 269

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

270

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Vous avez roulé jusqu’à ce que leréservoir soit complètement vide(véhicule équipé d'un moteur die-sel).

De l'air est entré dans le systèmed'alimentation en carburant.

X Faites le plein.X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (clé en posi-tion 2 dans le contacteur d'allumage).

X Faites tourner le démarreur sans interruption jusqu'à ce que lemoteur tourne régulièrement pendant 40 secondes au maximum.L'air du système d'alimentation en carburant est purgé.

Si le moteur ne démarre pas :X Attendez 2 minutes.X Répétez le processus de démarrage du moteur pendant 40 secon-des au maximum.

Si le moteur ne démarre toujours pas :X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 270

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

271

Moteur

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le moteur ne démarre pas. Vouspouvez entendre le bruit dudémarreur.

RL'électronique du moteur esten panne.

RL'alimentation en carburantest en panne.

X Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez laclé en position 0 dans le contacteur d'allumage.

X Redémarrez le moteur (Y page 98). Veillez cependant à ne pasdécharger la batterie par des tentatives longues et répétées.

Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Véhicules équipés d'un moteurdiesel :Le moteur ne démarre pas. Vouspouvez entendre le bruit dudémarreur. Le voyant d'alerte deréserve est allumé et la jauge decarburant indique 0.

Vous avez roulé jusqu'à ce que leréservoir soit complètementvide.

X Faites le plein.X Purgez l'air du système d'alimentation en carburant(Y page 270).

Le moteur ne démarre pas. Vousn'entendez pas le bruit du démar-reur.

La tension de bord est trop basse(tension de la batterie trop faibleou batterie déchargée).

X Essayez l'aide au démarrage (Y page 321).Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :X Prenez contact avec un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 271

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

272

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Véhicules équipés d'un moteur àessence :Le moteur tourne irrégulièrementet a des ratés d'allumage.

L'électronique du moteur ou unélément mécanique de la gestionmoteur est en panne.

X N'accélérez que faiblement.X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelierqualifié.Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'en-dommager !

L'indicateur de température duliquide de refroidissement afficheune température supérieure à120 °C. En outre, le voyantd'alerte du liquide de refroidisse-ment peut s'allumer et un signald'alerte retentir (Y page 109).

Le niveau du liquide de refroidis-sement est trop bas. Le liquide derefroidissement est trop chaud etle refroidissement du moteur estinsuffisant.

X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez lemoteur et le liquidede refroidissement refroidir.

X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 202).Faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire.

Si le niveau du liquide de refroi-dissement est correct, le ventila-teur électrique du radiateur estpeut-être en panne. Le liquide derefroidissement est trop chaud etle refroidissement du moteur estinsuffisant.

X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à120 °C, roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.

X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet enmontagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 272

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

273

Boîte de vitesses automatique*

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Les rapports passent difficile-ment.

La boîte de vitesses perd del'huile.

X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelierqualifié.

Le véhicule a moins de repriseque d'habitude.La boîte de vitesses ne passe plusles rapports.

La boîte de vitesses est en modede fonctionnement de secours.Vous ne pouvez plus engager quele2e rapport et lamarche arrière.

X Arrêtez-vous.X Mettez le levier sélecteur sur P.X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.X Attendez 10 secondes auminimum avant de redémarrer le moteur.X Mettez le levier sélecteur sur D ou sur R.Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engagela marche arrière.

X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelierqualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 273

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

274

PARKTRONIC*

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Seuls les segments rouges desvoyants du PARKTRONIC s'allu-ment. En outre, un signal sonored'alerte est émis pendant environ2 secondes.Le PARKTRONIC se désactive aubout de 20 secondes environ etle voyant de la touche PARKTRO-NIC s'allume.

Le PARKTRONIC est en panne etest désactivé.

X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par unatelier qualifié.

Seuls les segments rouges desvoyants du PARKTRONIC s'allu-ment. Le PARKTRONIC se désac-tive au bout de 20 secondesenviron.

Les capteurs du PARKTRONICsont encrassés ou défectueux.

X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 226).X Remettez le contact.

Seuls les segments rouges desvoyants du PARKTRONIC s'allu-ment. Le PARKTRONIC se désac-tive au bout de 20 secondesenviron.

Une autre source radioélectriqueou d'ultrasons perturbe éventuel-lement le système.

X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 274

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

275

Projecteurs et clignotants

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

De la buée s'est formée à l'inté-rieur des projecteurs ou des cli-gnotants qui se trouvent dans lesrétroviseurs extérieurs.

Le degré d'humidité de l'air esttrès élevé.

X Roulez avec l'éclairage allumé.La buée disparaît après un court trajet.

Le boîtier des projecteurs n'estpas étanche et laisse passer l'hu-midité.

X Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.

Essuie-glaces

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Les essuie-glaces sont bloqués. Des feuilles ou de la neige blo-quent le mouvement des essuie-glaces. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.

X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allu-mage.

X Eliminez la cause du blocage.X Remettez les essuie-glaces en marche.

Les essuie-glaces ne fonction-nent plus.

Le moteur des essuie-glaces estdéfectueux.

X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.X Faites contrôler les essuie-glaces par un atelier qualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 275

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

276

Vitres

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Une vitre latérale se bloque lorsde la fermeture.

G Risque de blessureUne vitre latérale se bloque lorsde la fermeture automatique oumanuelle. Le processus de fer-meture s'interrompt.Un objet empêche la fermeturede la vitre latérale.

X Relâchez le contacteur.La vitre latérale s'ouvre légèrement.

X Ouvrez la vitre latérale.X Enlevez l'objet.X Fermez la vitre latérale.X Veillez à ce que personne ne puisse être coincé.

Une vitre latérale se bloque lorsde la fermeture.

G Risque de blessureLa cause du blocage n'est pasvisible.

X Tirez le contacteur vers le haut jusqu'à ce que la vitre latérale soitfermée.

X Veillez à ce que personne ne puisse être coincé.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 276

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

277

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

La vitre de la porte du conducteurne se ferme pas complètementlorsque vous tirez le contacteurau-delà du point de résistance,puis que vous le relâchez.

G Risque de blessureLa cause du blocage n'est pasvisible.La vitre de la porte du conducteurse bloque lors de sa fermetureautomatique, le processus de fer-meture est interrompu et la vitreredescend légèrement.

X Tirez le contacteur jusqu'à ce que la vitre de la porte du conducteursoit fermée.

Si la vitre de la porte du conducteur redescend de nouveau légère-ment :X Tirez de nouveau le contacteur au-delà du point de résistance dansles 5 secondes qui suivent, puis relâchez-le.La vitre de la porte du conducteur se ferme sans protection anti-coincement.

X Veillez à ce que personne ne puisse être coincé.La protection anticoincement est réactivée automatiquement aubout de 5 secondes environ.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 277

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

278

Rétroviseurs

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Un rétroviseur extérieur a étédéboîté vers l'avant ou l'arrière.

Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuelle-ment :X Remettez le rétroviseur dans sa position correcte à la main.Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électrique-ment* :X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche de rabattement desrétroviseurs* (Y page 80) jusqu'à ce que vous entendiez un cla-quement.Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvezrégler le rétroviseur comme à l'accoutumée (Y page 80).

Capote

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Il est impossible d'ouvrir ou defermer la capote.

Vous n'avez pas mis le contact. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteurd'allumage.

Vous n'avez pas appuyé sur lapédale du frein de stationne-ment.

X Appuyez sur la pédale du frein de stationnement (Y page 101).

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 278

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

279

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le coffre est ouvert. X Fermez le coffre.

La séparation de coffre n'est pasfermée.

X Fermez la séparation de coffre (Y page 172).

Le store du sac à skis est ouvert. X Fermez le store du sac à skis (Y page 173).

Les arceaux de sécurité ont étédéclenchés.

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

Le mécanisme ou la commandede la capote sont défectueux.

X Si nécessaire, fermez la capote avec la commande de secours(Y page 288).

X Rendez-vous dans un atelier qualifié.

La capote a été ouverte et ferméeplusieurs fois de suite. L'entraî-nement de la capote a été désac-tivé automatiquement pour desraisons de sécurité.

Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de10 minutes environ.X Coupez le contact, puis remettez-le.X Répétez la procédure d'ouverture ou de fermeture.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 279

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

280

Clé

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Vous ne pouvez plus verrouiller nidéverrouiller le véhicule avec laclé.

Les piles de la clé sont faibles oudéchargées.

X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conduc-teur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis rées-sayez de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule.

Si la tentative n'aboutit pas :X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 286).

X Contrôlez les piles de la clé (Y page 298) et remplacez-les sinécessaire (Y page 298).

La clé est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 286).

X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.

Le voyant des piles de la clé nes'allume pas lors du contrôle.

Les piles de la clé sont déchar-gées.

X Remplacez les piles (Y page 298).

Vous avez perdu une clé. X Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz.X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.X Faites remplacer les serrures si nécessaire.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 280

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

281

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Vous avez perdu une clé desecours.

X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.X Faites remplacer les serrures si nécessaire.

Vous ne pouvez plus tourner laclé dans le contacteur d'allu-mage.

La clé est restée en position 0dans le contacteur d'allumagependant une période prolongée.

X Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire(Y page 317).

X Démarrez le moteur.

La tension de bord est trop basse. X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauf-fage des sièges* ou éclairage intérieur, par exemple), puis rées-sayez de tourner la clé.

Si la tentative n'aboutit pas :X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire(Y page 317).

ouX Essayez l'aide au démarrage (Y page 321).ouX Prenez contact avec un atelier qualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 281

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

282

KEYLESS-GO*

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Vous ne pouvez plus verrouiller nidéverrouiller le véhicule avec laclé KEYLESS-GO.

Les piles de la clé KEYLESS-GOsont faibles ou déchargées.

X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécom-mande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers lapoignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximitéimmédiate de celle-ci, puis réessayez de déverrouiller ou de ver-rouiller le véhicule.

Si la tentative n'aboutit pas :X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 286).

X Contrôlez les piles de la clé KEYLESS-GO (Y page 298) et rempla-cez-les si nécessaire (Y page 298).

Le système KEYLESS-GO est enpanne.

X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécom-mande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers lapoignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximitéimmédiate de celle-ci, puis réessayez de déverrouiller le véhicule.

X Faites contrôler la clé KEYLESS-GO par un atelier qualifié.

Une source radioélectrique puis-sante perturbe le système.

X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours(Y page 286).

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 282

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

283

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le voyant des piles de la cléKEYLESS-GO ne s'allume pas lorsdu contrôle.

Les piles de la clé KEYLESS-GOsont déchargées.

X Remplacez les piles (Y page 298).

Vous ne pouvez pas démarrer lemoteur avec la clé KEYLESS-GOni avec la touche KEYLESS-GO.La clé KEYLESS-GO se trouve àl'intérieur du véhicule.

Une porte est ouverte. Dans cecas, la clé est plus difficile àdétecter.

X Fermez la porte et réessayez de démarrer le véhicule.

Vous avez essayé de démarrer lemoteur mais n'avez pas appuyésur la pédale de frein.

X Appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche KEYLESS-GO.

Une source radioélectrique puis-sante perturbe le système.

X Démarrez le moteur en introduisant la clé KEYLESS-GO dans lecontacteur d'allumage.

Vous avez perdu la clé KEYLESS-GO.

X Faites bloquer la clé KEYLESS-GO par un point de serviceMercedes-Benz.

X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.X Faites remplacer les serrures si nécessaire.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 283

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

284

Traction d'une remorque*

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Vous ne pouvez pas verrouiller larotule.Vous ne pouvez pas retirer la cléqui se trouve sur la rotule.

G Risque d'accidentLa rotule est encrassée.Le dispositif d'attelage estendommagé.

X Enlevez la rotule et nettoyez-la (Y page 226). Si vous ne pouveztoujours pas verrouiller la rotule après nettoyage, enlevez-la. Ellene doit pas être utilisée pour tracter une remorque car elle negarantit pas un fonctionnement sûr.

X Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelierqualifié.

Chauffage additionnel*

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le chauffage additionnel ne fonc-tionne pas.

Le réservoir de carburant n'estplus rempli qu'au quart de sacapacité.

X Faites le plein à la prochaine station-service.X Faites contrôler le chauffage additionnel par un atelier qualifié.

Le voyant qui se trouve sur la télé-commande du chauffage addi-tionnel s'allume en orange.

Les piles de la télécommandesont presque déchargées.

X Remplacez les piles de la télécommande (Y page 298).

Le voyant qui se trouve sur la télé-commande du chauffage addi-tionnel clignote en orange.

Les piles de la télécommandesont déchargées.

X Remplacez les piles de la télécommande (Y page 298).

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 284

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Que faire si... ?

285

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Le chauffage additionnel ne peutpas être mis en marche avec latélécommande.

Le voyant qui se trouve sur la télé-commande du chauffage addi-tionnel clignote en vert.La transmission des signauxentre la télécommande et le véhi-cule est perturbée.

X Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-voussi nécessaire.

X Essayez de nouveau de mettre en marche le chauffage additionnelavec la télécommande.

Le chauffage additionnel ne peutpas être arrêté avec la télécom-mande.

Le voyant qui se trouve sur la télé-commande du chauffage addi-tionnel clignote en rouge.La transmission des signauxentre la télécommande et le véhi-cule est perturbée.

X Modifiez votre position par rapport au véhicule. Rapprochez-voussi nécessaire.

X Essayez de nouveau d'arrêter le chauffage additionnel avec la télé-commande.

Immobilisation du véhicule

Problèmes Causes et conséquences pos-sibles

Solutions préconisées

Votre véhicule doit rester immo-bilisé pendant une période pro-longée (plus de 6 semaines).

Une immobilisation prolongéeprovoque des dommages sur levéhicule.

X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.X Débranchez la batterie (Y page 319).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 285

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

286

Ouverture et fermeture de secours

Clé de secoursSi vous ne pouvez plus verrouiller ni déver-rouiller le véhicule avec la clé ou avec la cléKEYLESS-GO*, utilisez la clé de secours.Si vous ouvrez la porte du conducteur ou lecoffre après déverrouillage avec la clé desecours, l'alarme antivol et antieffraction* sedéclenche .Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieursmanières :X Appuyez sur la touchek ou la touchej de la clé.

ouX Introduisez la clé dans le contacteur d'allu-mage.

ouX Appuyez sur la touche KEYLESS-GO* qui setrouve sur le levier sélecteur. La cléKEYLESS-GO* doit alors se trouver à l'in-térieur du véhicule.

ouX Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avecKEYLESS-GO*. La clé KEYLESS-GO* doitalors se trouver à l'extérieur du véhicule.

Déverrouillage et extraction de la clé desecours

1 Poussoir de déverrouillage2 Clé de secours

X Déplacez le poussoir de déverrouillage1dans le sens de la flèche,maintenez-le danscette position et retirez la clé desecours2 de la clé.

Déverrouillage du véhiculeSi vous ne pouvez plus déverrouiller votrevéhicule demanière centralisée avec la clé ouavec la clé KEYLESS-GO* :X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 286).

$ Déverrouillage

X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure de la porte du conducteur jusqu'enbutée.

X Tournez la clé de secours dans le sensinverse des aiguilles d'une montre en posi-tion$.La porte est déverrouillée.

X Ramenez la clé de secours en position ini-tiale, puis retirez-la.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 286

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

287

Verrouillage du véhiculeSi vous ne pouvez plus verrouiller votre véhi-cule de manière centralisée avec la clé ouavec la clé KEYLESS-GO* :X Ouvrez la porte du conducteur.X Fermez la porte du passager et le coffre.X Appuyez sur la touche de verrouillage(Y page 64).

X Contrôlez si le bouton de condamnation dela porte du passager est encore visible. S'ill'est encore, enfoncez-le à la main.

X Fermez la porte du conducteur.X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 286).

$ Verrouillage

X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure de la porte du conducteur jusqu'enbutée.

X Tournez la clé de secours dans le sens desaiguilles d'une montre jusqu'en butée(position$).

X Ramenez la clé de secours en position ini-tiale, puis retirez-la.

X Contrôlez que les portes et le coffre sontbien verrouillés.

Ouverture et fermeture du coffre

Déverrouillage du coffre! Lors de son ouverture, le couvercle ducoffre pivote vers le haut. Veillez par con-séquent à lui réserver un espace demanœuvre suffisant.

Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffreavec la clé ou avec la clé KEYLESS-GO* :X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 286).

Serrure du coffre$ Déverrouillage du coffre

X Introduisez la clé de secours dans la ser-rure du coffre jusqu'en butée.

X Tournez la clé de secours dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre jusqu'enbutée (position$) et tirez la poignée ducoffre.Le coffre est déverrouillé.

X Ramenez la clé de secours en position ini-tiale, puis retirez-la.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 287

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

288

Ouverture manuelle du coffre (ferme-ture à distance du coffre/hayon*)

Ouverture du coffre1 Poignée

X Soulevez le couvercle du coffre par la poi-gnée1.

Fermeture manuelle du coffre (ferme-ture à distance du coffre/hayon*)

G Risque de blessureVeillez à ce que personne ne soit coincélors de la fermeture du coffre.

i Ne posez pas la clé dans le coffre pouréviter que le véhicule ne se verrouille demanière intempestive.

Fermeture du coffre1 Poignée encastrée

X Saisissez le couvercle du coffre par la poi-gnée encastrée1 et abaissez-le.

X Appuyez si nécessaire sur les bords exté-rieurs du couvercle pour le fermer.

Commande de secours de la capote(cabriolet)Si la capote ne peut pas être fermée automa-tiquement, contrôlez queRla séparation de coffre est verrouillée(Y page 172),

Rle store du sac à skis* est fermé(Y page 173),

Rles arceaux de sécurité ne se sont pasdéclenchés automatiquement,

Rle coffre est fermé,Rla tension de bord est suffisante.Démarrez le moteur si nécessaire.

Si la capote ne peut toujours pas être ferméeautomatiquement, fermez-la manuellement.Vous devez effectuer ce travail à 2.

i La commande de secours de la capote estune opération complexe qui exige un cer-tain sens technique et beaucoup de force.Fermez la capote manuellement unique-ment en cas de nécessité absolue. Il estpréférable dans ce cas de s'adresser à unatelier qualifié, par exemple à un point deservice Mercedes-Benz.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 288

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

289

G Risque de blessureREnlevez bracelets, montres et baguespour éviter qu'ils ne restent accrochés,vous blessent ou endommagent le véhi-cule.

RManipulez la capote uniquement en lasaisissant aux endroits indiqués pour évi-ter de vous blesser.

X Appuyez sur la pédale du frein de station-nement.

X Ouvrez les vitres latérales.X Abaissez les appuie-tête (Y page 76).

i Si les appuie-tête ne s'abaissent pas,c'est que les arceaux de sécurité se sontpeut-être déclenchés. Abaissementmanuel des arceaux de sécurité(Y page 295).

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Ouvrez le coffre.X Prenez les 2 courroies qui se trouvent dansl'outillage de bord (Y page 231).

X Prenez la clé Allen qui se trouve dans leporte-documents de la notice d'utilisation.

X Retirez la garniture gauche du coffre.

1 Dispositif de verrouillage

X Tirez le dispositif de verrouillage1 jus-qu'en butée et tournez-le de 1/4 de tourenviron.

X Veillez à ce que le dispositif de verrouillagene rentre pas. Sinon, tirez de nouveau ledispositif de verrouillage et tournez-le de1/4 de tour environ.

2 Garniture

X Rabattez la partie droite du plancher ducoffre.

X Déchirez la garniture2 le long de la per-foration.

3 Dispositif de verrouillage

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 289

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

290

X Tirez le dispositif de verrouillage3 jus-qu'en butée et tournez-le de 1/4 de tourenviron.

X Veillez à ce que le dispositif de verrouillagene rentre pas. Sinon, tirez de nouveau ledispositif de verrouillage et tournez-le de1/4 de tour environ.

4 Clé Allen5 Vis de la vanne

X Emboîtez la clé Allen4 dans la vis de lavanne5.

X Tournez la vis5 de la vanne de la pompehydraulique avec la clé Allen4 de 1 tourdans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.

6 Levier7 Charnière du compartiment de capoteLes charnières du compartiment de capote setrouvent à gauche et à droite dans l'intersticeentre le couvercle du compartiment decapote et le joint du coffre.X Tirez les leviers6 des 2 charnières ducompartiment de capote7 pour les écar-ter, puis rabattez les leviers6 de chaquecôté vers l'avant, au-delà de la positiond'encliquetage.

8 Courroie

X Faites passer les courroies8 derrière cha-cune des charnières du compartiment decapote.

X Enfilez les courroies dans la boucle obte-nue.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 290

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

291

X Faites passer les courroies entre les char-nières et le compartiment de capote.

i Ne tirez pas sur les courroies tant que lecoffre est ouvert.

X Posez les courroies sur le couvercle ducompartiment de capote.

X Sortez la clé Allen et la clé du véhicule ducoffre.

X Fermez le coffre.Vous ne pourrez de nouveau accéder aucoffre qu'au terme de la procédure de com-mande de secours.

! Pour les étapes suivantes, le coffre doitêtre fermé afin d'éviter toute collision entre

le couvercle du coffre et celui du compar-timent de capote.

G Risque de blessureSi vous travaillez seul, vous risquez de vousblesser en effectuant les étapes suivantesde la procédure de commande de secoursde la capote. Faites-vous par conséquentaider par une 2e personne.

X Saisissez chacun une courroie.X Tirez simultanément sur les 2 courroiesavec force pour déboîter le couvercle ducompartiment de capote vers l'arrière etvers le haut.

9 Couvercle du compartiment de capote

X Positionnez-vous chacun d'un côté du véhi-cule.

G Risque de blessureVous risquez de vous coincer ou de vousblesser.Saisissez le compartiment de capote avecune main et prenez appui sur le bord ducoffre avec l'autre, comme indiqué surl'illustration.

X Saisissez le compartiment de capote avecune main, comme indiqué sur l'illustration.

X Avec l'autre main, prenez appui sur le borddu coffre, comme indiqué sur l'illustration.

X Redressez le couvercle du compartimentde capote9 à la verticale jusqu'en butée.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 291

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

292

Tirez pour cela le couvercle vers l'arrière enexerçant une traction continue.

a Frise de capote

G Risque de blessureNe mettez pas la main entre les deux moi-tiés de la capote et les charnières. Sinon,vous pourriez vous coincer les doigts.

X Saisissez la capote, à gauche et à droite, enpassant la main sous la frise de capotea.

b Cadre du pare-brise

X Soulevez la capote hors du compartimentde capote et dépliez-la vers l'avant jus-qu'au cadre du pare-briseb.

X

c Ouvertured Verrouillage

X Retirez le cache du verrou de capote.X Introduisez la clé Allen dans le verrou decapote.

X Tournez la clé Allen à fond dans le sens desaiguilles d'une montrec.

! Au cours de l'étape suivante, veillez àtourner la clé Allen à fond dans le sensinverse des aiguilles d'une montre afin quela capote soit complètement verrouillée.

X Tournez la clé Allen à fond dans le sensinverse des aiguilles d'une montred.La capote est préverrouillée sur le cadre dupare-brise.

e Cadre de tension de la toilef Couvercle du compartiment de capote

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 292

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ouverture et fermeture de secours

293

X Mettez le cadre de tension de la toilee àla verticale.

! Au cours de l'étape suivante, veillez à ceque le couvercle du compartiment decapote n'entre pas en collision avec lecadre de tension de la toile.

X Abaissez le couvercle du compartiment decapotef.

g Support d'appui de la capote

X Appuyez sur la lunette arrière avec le platde la main jusqu'à ce que le cadre de ten-sion de la toile repose sur le couvercle ducompartiment de capote.

G Risque de blessureVous pourriez vous coincer les doigts.Ne mettez pas les mains devant la surfaced'appui de la capote au moment où vouspoussez le couvercle du compartiment decapote vers l'avant.

X Poussez le couvercle du compartiment decapote vers l'avant et vers le bas avec leplat de la main des 2 côtés simultanément,jusqu'à ce qu'il soit emboîté dans les gui-des. Pour cela, posez les mains auxendroits indiqués par les flèches.Ce faisant, abaissez doucement le cadre detension de la toile avec le plat de la main.

h Verrouillage

X Introduisez la clé Allen dans le verrou decapote.

X Tournez la clé Allen à fond dans le sensinverse des aiguilles d'une montreh.

X Faites immédiatement réparer le méca-nisme de la capote par un atelier qualifié,par exemple par un point de serviceMercedes-Benz.

! Si, après avoir utilisé la commande desecours de la capote, vous ne pouvez pasouvrir le coffre depuis le poste de conduite,ni avec la clé ou la poignée qui se trouvedans le renfoncement prévu pour la plaqued'immatriculation, appuyez de nouveau surle couvercle du compartiment de capotecomme décrit précédemment.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 293

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Réarmement des appuie-tête NECK-PRO après déclenchement

294

N'ouvrez en aucun cas le coffre avec la cléde secours. Sinon, vous pourriez endom-mager le couvercle du coffre et celui ducompartiment de capote.

Déblocage manuel du verrou de sta-tionnement (véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique*)En cas de panne du système électrique, vouspouvez débloquer le levier sélecteur manuel-lement pour le sortir de la position P, parexemple si vous devez remorquer le véhicule.X Ouvrez le bac de rangement qui se trouvedans la console centrale.

X Sortez le bac de rangement.X Insérez une pointe adaptée dans l'ouver-ture et faites levier.

1 Tige

X Introduisez une tige appropriée1 dansl'orifice.

X Poussez la tige1 dans le sens de la flècheet sortez pendant ce temps le levier sélec-teur de la position P.

X Retirez la tige1.Vous pouvez déplacer le levier sélecteurlibrement tant que vous ne le remettez passur la position P.

Réarmement des appuie-tête NECK-PRO après déclenchement

Si les appuie-tête NECK-PRO (sièges du con-ducteur et du passager) se sont déclenchéslors d'un accident, vous devez les réarmer.Sinon, le potentiel de protection supplémen-taire ne sera pas disponible en cas de nou-veau choc arrière. Vous remarquez qu'unappuie-tête s'est déclenché au fait qu'il estdécalé vers l'avant et qu'il ne peut plus êtreréglé.Mercedes-Benz vous recommande de fairecontrôler par un atelier qualifié (par exemplepar un point de service Mercedes-Benz) lesappuie-tête NECK–PRO après un chocarrière.

i Si vous rencontrez des problèmes pourréarmer les appuie-tête, confiez ce travailà un atelier qualifié, par exemple à un pointde service Mercedes-Benz.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 294

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Commande manuelle de l'arceau de sécurité (cabriolet)

295

1 Outil de réarmement2 Guide3 Rabattement du coussin de l'appuie-tête

X Prenez l'outil de réarmement1 qui setrouve dans le porte-documents de lanotice d'utilisation.

X Introduisez l'outil de réarmement1 dansle guide2, entre le coussin de l'appuie-tête et son habillage arrière.

X Enfoncez l'outil de réarmement1 jusqu'àce que vous entendiez le mécanisme dedéclenchement de l'appuie-tête se ver-rouiller de manière audible.

X Retirez l'outil de réarmement1.

X Repoussez fermement le coussin del'appuie-tête jusqu'à ce qu'il soit verrouillé3.

X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête.

Commande manuelle de l'arceau desécurité (cabriolet)

Déclenchement manuel des arceauxde sécuritéSi le système de déclenchement des arceauxde sécurité est défectueux, vous pouvez rele-ver les arceaux manuellement. Vous ne pou-vez plus commander la capote après avoirrelevé manuellement les arceaux de sécurité.G Risque d'accidentSi le voyant d'alerte des arceaux de sécu-ritéC qui se trouve sur le combinéd'instruments s'allume ou vacille alors quele moteur est en marche, arrêtez-vousimmédiatement et relevez les arceaux desécurité manuellement. Si vous ne relevezpas manuellement les arceaux de sécurité,vous n'êtes pas protégé de façon optimaleen cas de retournement du véhicule.

X Fermez la capote (Y page 169).X Basculez la séparation de coffre vers l'ar-rière (Y page 172).

X Ouvrez le store du sac à skis*(Y page 173).

X Prenez la clé Allen qui se trouve dans leporte-documents de la notice d'utilisation.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 295

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Commande manuelle de l'arceau de sécurité (cabriolet)

296

Les caches se trouvent à l'avant du coffre surla paroi arrière.

1 Caches

X Soulevez les caches1 au niveau des per-forations. Pour les retirer, utilisez si néces-saire un objet pointu.

G Risque de blessureAssurez-vous, lors de l'exécution des éta-pes suivantes, que personne ne se trouvedans l'espace demanœuvre des arceaux desécurité. Lors du déclenchement desarceaux de sécurité, les appuie-tête arrièreainsi que les arceaux de sécurité se trou-vant en dessous de ceux-ci montent brus-quement.

1 Clé Allen

X Introduisez la clé Allen1, côté long dirigévers le bas, dans le trou.

X Appuyez sur le bouton de déverrouillage àl'aide de la clé Allen1.L'arceau de sécurité remonte bruyamment.

X Répétez la procédure pour l'autre arceaude sécurité.

X Faites immédiatement contrôler l'arceaude sécurité par un atelier qualifié, parexemple dans un point de serviceMercedes-Benz.

Abaissement manuel des arceaux desécuritéLorsque les arceaux de sécurité sont relevés,vous pouvez les abaisser manuellement.Lorsque les arceaux de sécurité sont relevés,il est impossible d'abaisser les appuie-têtearrière et d'ouvrir ou de fermer la capote.G Risque de blessureVous ne devez abaisser manuellement lesarceaux de sécurité que si la capote estouverte. Sinon, le fonctionnement desarceaux de sécurité risque d'être compro-mis et ils ne pourront pas vous protégercomme prévu.Rendez-vous dans un atelier qualifié, parexemple un point de service Mercedes-Benz, pour faire abaisser les arceaux desécurité lorsque la capote est fermée.

X Prenez la clé Allen qui se trouve dans leporte-documents de la notice d'utilisation.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 296

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des piles

297

1 Pression vers le bas sur l'appuie-tête2 Piqûre d'ornementation3 Clé Allen4 Pression vers le bas sur la clé Allen

X Introduisez la clé Allen3, côté long le longde la piqûre d'ornementation2, dans l'in-terstice à côté de l'appuie-tête correspon-dant.

X Enfoncez3 la clé Allen4 jusqu'à ce quevous sentiez une résistance élastique.

X Appuyez alors fortement sur le ressort4à l'aide de la clé Allen3 et maintenez-leappuyé en butée.

X Enfoncez l'appuie-tête1 jusqu'à ce qu'ils'enclenche.

X Retirez la clé Allen3 et cessez d'appuyersur l'appuie-tête.

X Répétez la procédure pour le 2e appuie-tête.

Remplacement des piles

RemarquesFaites remplacer les piles de préférence parun atelier qualifié, par exemple par un pointde service Mercedes-Benz.G Risque d'intoxicationLes piles contiennent des substances toxi-ques et corrosives. Conservez par consé-quent les piles hors de portée des enfants.En cas d'ingestion d'une pile, consultezimmédiatement le médecin le plus proche.

H Protection de l'environnementNe jetez pas les piles usagées dans lesordures ménagères ! Elles contiennent dessubstances hautement toxiques.Déposez les piles usagées dans un atelierqualifié, par exemple dans un point de ser-vice Mercedes-Benz, ou dans un point derécupération des piles usagées.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 297

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des piles

298

Clé ou clé KEYLESS-GO*

Contrôle des pilesX Appuyez sur la touchej ou la touchek.Si les piles sont bonnes, le voyant des piless'allume brièvement.

Remplacement des pilesVous avez besoin de 2 piles bouton de 3 V detype CR 2025.X Retirez la clé de secours de la clé(Y page 286).

1 Clé de secours2 Compartiment des piles

X Introduisez la clé de secours1 dans l'ori-fice de la clé et poussez-la dans le sens dela flèche.Le compartiment des piles2 est déver-rouillé.

X Retirez le compartiment des piles2 de laclé.

1 Piles

X Retirez les piles usagées1 du comparti-ment.

X Mettez les piles neuves en place, pôle posi-tif vers le haut, sous le ressort de contact.Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.

X Introduisez le compartiment des piles dansle boîtier de la clé et appuyez dessus jus-qu'à ce qu'il soit verrouillé.

X Contrôlez le fonctionnement de toutes lestouches de la clé sur le véhicule.

Télécommande du chauffage addi-tionnel*Vous avez besoin de 2 piles cylindriques de12 V.

1 Piles2 Couvercle du compartiment des piles

X Poussez le couvercle du compartiment despiles2 pour l'enlever.

X Retirez les piles usagées1.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 298

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des ampoules

299

X Mettez les piles neuves en place en res-pectant lesmarques de polarité qui se trou-vent sur le boîtier de la télécommande.

X Remettez le couvercle2 en place.X Contrôlez les fonctions de la télécom-mande sur le véhicule.

Remplacement des ampoules

Remarques sur le remplacement desampoulesL'éclairage et la signalisation jouent un rôleessentiel dans la sécurité du véhicule. Veillezpar conséquent à ce que toutes les ampoulessoient toujours en bon état.G Risque de blessureLes ampoules et porte-ampoules peuventêtre brûlants. Par conséquent, laissez-lesrefroidir avant de procéder au remplace-ment des ampoules. Sinon, vous pourriezvous brûler en les touchant.Conservez les ampoules hors de portée desenfants. Sinon, ils pourraient casser lesampoules et se blesser.N'utilisez aucune ampoule tombée parterre. Elle pourrait exploser et vous blesser.Les ampoules H7 sont sous pression etpeuvent exploser lors de leur remplace-ment, en particulier lorsqu'elles sont trèschaudes. Portez par conséquent des lunet-tes et des gants de protection.

G Risque de blessureLes ampoules au xénon sont alimentéespar une tension très élevée. Si vous touchez

les contacts électriques des ampoules auxénon, vous pouvez recevoir une déchargeélectrique et être gravement, voire mortel-lement blessé. N'enlevez donc jamais lecouvercle des feux au xénon.Ne remplacez pas vous-même les ampou-les au xénon, mais confiez leur remplace-ment uniquement à un atelier qualifiédisposant des connaissances et de l'outil-lage nécessaires pour mener les travauxrequis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

! Ne remplacez pas vous-même les diodesélectroluminescentes. Sinon, vous pourriezendommager les diodes ou certaines par-ties du véhicule.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 299

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des ampoules

300

Vue d'ensemble Ampoules avant

Ampoule Type

1 Clignotantsadditionnels

Diodes électrolu-minescentes26

2 Feux de croise-ment/éclairageactif dans lesvirages*

H7 55 W27

ouD1S 35 W*28

ouD2S 35 W*29

3 Clignotants PY 21 W

4 Feux de route H7 55 W

Feux de station-nement

W 5 W

5 Projecteurs anti-brouillards/éclairage d'in-tersection*

H11 55 W26

Ampoules arrière

Ampoule Type

6 3e feu stop Diodes électrolu-minescentes26

7 Feu antibrouil-lard arrière/feux arrière

P 21/4 W

Feux arrière/feux de station-nement

P 21/5 W

Feux de recul P 21 W

Feux stop P 21 W

Clignotants PY 21 W

8 Eclairage de laplaque d'imma-triculation

C 5 W

26 Confiez le remplacement de ces ampoules uniquement à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.27 Véhicules équipés de projecteurs halogènes28 Véhicules équipés de projecteurs au xénon* et de l'éclairage actif dans les virages* : confiez le remplacement de ces ampoules uniquement à un atelier qualifié, parexemple à un point de service Mercedes-Benz.

29 Véhicules équipés de projecteurs au xénon*: confiez le remplacement de ces ampoules uniquement à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 300

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des ampoules

301

Remarques sur le remplacement desampoulesVous pouvez remplacer les ampoules desfeux suivants :RFeux de croisement (véhicules équipés deprojecteurs halogènes)

RFeux de route (véhicules équipés de pro-jecteurs halogènes)

RFeux de position et feux de stationnementRClignotants (avant)RFeux stopRFeux de reculRFeu antibrouillard arrière/feux arrièreRFeux de positionRClignotants (arrière)REclairage de la plaque d'immatriculationTenez compte des remarques suivantes :RUtilisez uniquement les types d'ampoulesindiqués.

RAfin d'éviter tout court-circuit, éteignezl'éclairage avant de remplacer uneampoule.

RSaisissez les ampoules avec un chiffon pro-pre et non pelucheux.

RNe travaillez pas avec des doigts humidesou gras.

RSi l'ampoule neuve ne s'allume pas nonplus, rendez-vous dans un atelier qualifié,par exemple dans un point de serviceMercedes-Benz.

i Faites contrôler régulièrement le réglagedes projecteurs par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.

Remplacement des ampoules avant

Projecteur halogène ou au xénon*1 Couvercle du feu de croisement (projec-

teur halogène ou au xénon)

2 Couvercle du feu de route, du feu de posi-tion et du feu de stationnement

3 Porte-ampoule du clignotant4 Porte-ampoule du feu de croisement5 Porte-ampoule du feu de route6 Porte-ampoule du feu de position et de

stationnement

Remplacement des ampoules des feuxde croisement (véhicules équipés deprojecteurs halogènes)X Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le couvercle1 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 301

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des ampoules

302

X Tournez le porte-ampoule4 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.

X Retirez l'ampoule du porte-ampoule4.X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule4.

X Mettez le porte-ampoule4 en place dansle feu et tournez-le dans le sens des aiguil-les d'une montre.

X Mettez le couvercle1 en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remplacement des ampoules des feuxde route (véhicules équipés de projec-teurs halogènes)X Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le couvercle2 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.

X Tournez le porte-ampoule5 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.

X Retirez l'ampoule du porte-ampoule5.

X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule5.

X Mettez le porte-ampoule5 en place dansle feu et tournez-le dans le sens des aiguil-les d'une montre.

X Mettez le couvercle2 en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remplacement des ampoules des feuxde position et de stationnementX Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le couvercle2 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisenlevez-le.

X Retirez le porte-ampoule6 avec l'am-poule.

X Retirez l'ampoule du porte-ampoule6.X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule6.

X Mettez le porte-ampoule6 en place dansle feu.

X Mettez le couvercle2 en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remplacement des ampoules des cli-gnotantsX Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le capot.X Tournez le porte-ampoule3 dans le sensinverse des aiguilles d'une montre, puisretirez-le avec l'ampoule.

X Appuyez légèrement sur l'ampoule, puisretirez-la du porte-ampoule en la tournantdans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.

X Placez l'ampoule neuve dans le porte-ampoule, appuyez dessus et tournez-ladans le sens des aiguilles d'une montre.

X Mettez le porte-ampoule3 en place dansle bloc optique, puis tournez-le dans le sensdes aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils'enclenche.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 302

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des ampoules

303

Remplacement des ampoules arrière

Ouverture et fermeture de la garniturelatéraleAvant de pouvoir remplacer les ampoules desblocs optiques arrière, vous devez ouvrir lagarniture latérale du coffre.

Garniture latérale gauche1 Garniture latérale

Garniture latérale droite1 Garniture latérale

X Ouverture : basculez la garniture laté-rale1 sur le côté (flèche) et retirez-la.

X Fermeture : mettez la garniture laté-rale1 en place et basculez-la dans le sensopposé à celui de la flèche.

Blocs optiques arrièreX Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le coffre.X Ouvrez la garniture latérale (Y page 303).

Porte-ampoule1 Languette de retenue

X Appuyez sur la languette de retenue1dans le sens de la flèche et retirez le porte-ampoule.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 303

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des ampoules

304

Porte-ampoule1 Feu stop2 Feu de recul3 Feu antibrouillard arrière/feu arrière4 Feu de position5 Clignotant

X Enfoncez légèrement l'ampoule défec-tueuse dans le porte-ampoule, puis tour-nez-la dans le sens inverse des aiguillesd'une montre pour la retirer du porte-ampoule.

X Mettez l'ampoule neuve correspondanteen place dans le porte-ampoule et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

X Mettez le porte-ampoule en place etappuyez dessus.La languette de retenue du porte-ampoules'encliquette de manière audible.

X Fermez la garniture latérale (Y page 303).

Eclairage de la plaque d'immatricula-tion

Eclairage de la plaque d'immatriculation1 Vis

X Eteignez l'éclairage.X Ouvrez le coffre.X Dévissez les vis1.X Retirez l'éclairage de la plaque d'immatri-culation.

X Remplacez l'ampoule.X Remettez l'éclairage de la plaque d'imma-triculation en place.

X Revissez les vis1.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 304

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remplacement des balais d'essuie-glace

305

Remplacement des balais d'essuie-glace

G Risque d'accidentLes vitres ne sont plus nettoyées correcte-ment lorsque les balais d'essuie-glace sontusés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesured'évaluer les conditions de circulation etpouvez provoquer un accident. Remplacezles balais d'essuie-glace 2 fois par an, depréférence au printemps et en automne.

G Risque d'accidentLes bras d'essuie-glace peuvent se mettreen mouvement et vous blesser si vous avezmis les essuie-glaces en marche.Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteurd'allumage.

! Saisissez les essuie-glaces uniquementpar la fixation qui se trouve sur le balaid'essuie-glace afin de ne pas endommagerles raclettes.

Dépose

Languette de retenue du bras d'essuie-glace1 Verrouillage2 Ouverture

i Le remplacement du balai d'essuie-glaceest plus facile si vous laissez le brasd'essuie-glace sur la vitre.

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.X Poussez la languette de retenue jusqu'enbutée dans le sens de la flèche2.

X Soulevez légèrement le bras d'essuie-glaceet retirez le balai.

X Rabattez le bras d'essuie-glace avec pré-caution sur la vitre.

PoseX Soulevez légèrement le bras d'essuie-glaceet mettez le balai neuf en place dans l'évi-dement situé sur le bras. L'encoche d'arrêtrectangulaire doit se trouver en haut.

X Rabattez le bras d'essuie-glace avec pré-caution sur le pare-brise.

X Poussez la languette de retenue dans lesens de la flèche1 jusqu'à encliquetage.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 305

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

306

En cas de crevaisonVotre véhicule peut être équipéRdu kit anticrevaison TIREFIT (Y page 231)Rd'une roue de secours compacte* «Mini-spare » (Y page 232)

Rd'une roue de secours normale*(Y page 232)

Rdu système de roulage à platMOExtended* (Y page 316)

Préparation du véhiculei Aucune préparation n'est nécessairedans le cas des véhicules avec équipementpneumatique MOE*.

X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat etnon glissant, le plus à l'écart possible de lacirculation.

X Allumez les feux de détresse.X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Engagez le premier rapport ou la marchearrière.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Mettez le levier sélecteur sur P.

Pour tous les véhiculesX Faites descendre les passagers à l'écart dela circulation afin de ne pas les mettre endanger.

X En cas de crevaison, veillez à ce que lespassagers se tiennent à l'écart de la circu-lation, par exemple derrière la glissière desécurité.

X Arrêtez le moteur.X Retirez la clé du contacteur d'allumage.

X Placez le triangle de présignalisation(Y page 230) ou des feux clignotants deprésignalisation à distance convenable.Respectez les prescriptions légales.

G Risque de blessureLe cric n'est prévu que pour soulever levéhicule pendant une durée limitée lorsd'un changement de roue.Pour effectuer des travaux sous le véhicule,utilisez des chandelles.Veillez à ce que le cric repose sur une sur-face plane, ferme et non glissante. Ne pla-cez pas d'embase, cale en bois ou objetsemblable, sous le cric. Sinon, le cric nepourrait pas, en raison de la hauteur limi-tée, se déplier suffisamment pour atteindresa capacité de charge normale.Ne démarrez le moteur à aucun momentpendant le changement de roue.Ne vous glissez jamais sous le véhicule sou-levé. Si le véhicule n'est pas soulevé con-formément aux instructions, il peut tomberdu cric (par exemple suite aux vibrationsdues au démarrage du moteur, à l'ouver-ture ou à la fermeture d'une porte ou ducoffre) et vous risquez d'être gravementblessé.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 306

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

307

Utilisation du kit anticrevaison TIRE-FITLe kit anticrevaison TIREFIT vous permetd'étancher le pneu et en particulier sa bandede roulement si les coupures sont petites.Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à unetempérature extérieure de -20 °C.G Risque d'accidentVotre sécurité est compromise et le TIREFITne peut pas vous dépanner siRla taille des coupures ou des perforationsdu pneu est supérieure à 4 mm,

Rla jante est endommagée,Rvous avez roulé avec le pneu insuffisam-ment gonflé ou à plat.

Ne reprenez pas la route ! Prenez contactavec un atelier qualifié disposant des con-naissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

X Ne retirez pas les corps étrangers (vis ouclous, par exemple) qui ont pénétré dans lepneu.

X Sortez le TIREFIT, l'autocollant «80 km/hmax. » joint et le gonfleur électrique ducompartiment de rangement qui se trouvesous le plancher du coffre (Y page 231).

1 Autocollant à apposer dans le champ devision du conducteur2 Autocollant à apposer sur la roue

X Apposez la partie1 de l'autocollant dansle champ de vision du conducteur.

X Apposez la partie2 de l'autocollant prèsde la valve sur la roue du pneu défectueux.

G Risque de blessureLe TIREFIT ne doit pas entrer en contactavec la peau, les yeux ou les vêtements.RSi le TIREFIT est entré en contact avec lapeau ou les yeux, rincez immédiatementet soigneusement à l'eau claire.

RChangez immédiatement de vêtementss'ils ont été souillés par le TIREFIT.

REn cas de réaction allergique, consultezimmédiatement un médecin.

Conservez le TIREFIT hors de portée desenfants.REn cas d'ingestion de TIREFIT, rincezimmédiatement la bouche avec soin, puisbuvez beaucoup d'eau.

RNe provoquez pas de vomissements,consultez immédiatement un médecin.

RN'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT.

i Si du TIREFIT s'est échappé du flacon,laissez-le sécher. Il forme une pellicule quevous pouvez ensuite retirer.Si du TIREFIT a coulé sur vos vêtements,faites-les nettoyer dès que possible avecdu perchloréthylène.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 307

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

308

G Risque de blessureSuivez les consignes de sécurité du fabri-cant qui figurent sur l'autocollant apposésur le gonfleur !

i Il existe 2 modèles de gonfleurs électri-ques pour votre véhicule. Le modèle 1 estreconnaissable au volet derrière lequelsont rangés le flexible avec manomètre etle câble, le modèle 2 aumanomètre intégrédans le gonfleur électrique.

Modèle 1

Modèle 11 Flacon de TIREFIT2 Volet3 Evidement

4 Contacteur5 Fiche et câble6 Flexible du gonfleur électrique7 Bride

X Ouvrez le volet2 du gonfleur électrique.X Sortez la fiche avec le câble5 et le flexibledu gonfleur électrique6 du boîtier.

X Vissez le flexible6 du gonfleur sur labride7 du flacon de TIREFIT1.

X Emboîtez le flacon de TIREFIT1, tête enbas, dans l'évidement3 du gonfleur.

8 Flexible de remplissage9 Valve

X Enlevez le capuchon de la valve9 du pneudéfectueux.

a Vis d'échappementb Manomètre

X Assurez-vous que la vis d'échappementa qui se trouve sur le manomètreb estcomplètement fermée.

X Vissez le flexible de remplissage8 sur lavalve9.

X Branchez la fiche5 dans la prise de l'al-lume-cigare* (Y page 188) ou dans uneprise 12 V du véhicule (Y page 189).

X Tournez la clé en position 1 (Y page 69)dans le contacteur d'allumage.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 308

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

309

X Basculez le contacteur4 du gonfleur élec-trique sur la position I.Le gonfleur semet enmarche et le gonflagedu pneu commence.

i Le TIREFIT est d'abord injecté dans lepneu. La pression peut alors augmenterbrièvement jusqu'à 5 bars environ.N'arrêtez pas le gonfleur électriquepen-dant cette phase.

X Laissez tourner le gonfleur électrique pen-dant 5 minutes. Une pression d'au moins1,8 bar doit alors être atteinte.

! Ne faites pas fonctionner le gonfleur élec-trique pendant plus de 6 minutes sansinterruption pour qu'il ne chauffe pas trop.Vous pouvez le remettre en marche unefois qu'il a refroidi.

Si une pression de 1,8 bar n'est pas atteinteau bout de 5 minutes :

X Arrêtez le gonfleur électrique, enlevez-le,puis avancez ou reculez le véhicule de 10menviron.Le TIREFIT peut ainsi mieux se répartir dansle pneu.

X Enlevez le flacon de TIREFIT1 du gonfleur.X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.

G Risque d'accidentSi vous n'arrivez pas à obtenir une pressionde 1,8 bar au bout de 5 minutes, c'est quele pneu est trop fortement endommagé.Ne reprenez pas la route ! Prenez contactavec un atelier qualifié disposant des con-naissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

Si vous avez réussi à obtenir une pression de1,8 bar :

X Basculez le contacteur4 du gonfleur sur0.Le gonfleur s'arrête.

X Enlevez le gonfleur et rangez-le.X Repliez le triangle de présignalisation etrangez-le.

X Démarrez immédiatement.Le TIREFIT peut ainsi se répartir dans lepneu.

X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutesenviron et contrôlez la pression du pneuavec le manomètre du gonfleur électrique.

G Risque d'accidentSi la pression est tombée à moins de1,3 bar, c'est que le pneu est trop forte-ment endommagé. Ne reprenez pas laroute ! Prenez contact avec un atelier qua-lifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 309

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

310

X Si la pression est encore de 1,3 bar aumoins, corrigez-la (voir le tableau placédans la trappe du réservoir).Augmentation de la pression : mettez legonfleur en marche.Diminution de la pression : ouvrez la visd'échappementa qui se trouve sur lemanomètreb.

X Roulez jusqu'au prochain atelier et faitesremplacer le pneu.

X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT dès que possible par un atelier qualifié,par exemple par un point de serviceMercedes-Benz

G Risque d'accidentNe dépassez pas 80 km/h (vitesse maxi-male).L'autocollant «80 km/h max. » doit êtreapposé dans le champ de vision du con-ducteur.La tenue de route du véhicule peut êtrecompromise.

H Protection de l'environnementFaites éliminer le TIREFIT usagé dans le res-pect des règles de protection de l'environ-

nement, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.

X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT tous les 4 ans par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.

Modèle 2

1 Flacon de TIREFIT2 Evidement3 Contacteur4 Fiche et câble5 Flexible du gonfleur électrique6 Bride

X Sortez la fiche avec le câble4 et le flexible5 du gonfleur électrique du boîtier.

X Vissez le flexible du gonfleur électri-que5 sur la bride6 du flacon de TIRE-FIT1.

X Emboîtez le flacon de TIREFIT1, tête enbas, dans l'évidement2 du gonfleur.

7 Valve8 Flexible de remplissage

X Enlevez le capuchon de la valve7 du pneudéfectueux.

X Vissez le flexible de remplissage8 sur lavalve7.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 310

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

311

X Branchez la fiche4 dans la prise de l'al-lume-cigare* (Y page 188) ou dans uneprise 12 V du véhicule (Y page 189).

X Tournez la clé en position 1 (Y page 69)dans le contacteur d'allumage.

X Basculez le contacteur3 du gonfleur élec-trique sur la position I.Le gonfleur semet enmarche et le gonflagedu pneu commence.

i Le TIREFIT est d'abord injecté dans lepneu. La pression peut alors augmenterbrièvement jusqu'à 5 bars environ.N'arrêtez pas le gonfleur électriquepen-dant cette phase.

X Laissez tourner le gonfleur électrique pen-dant 5 minutes. Une pression d'au moins1,8 bar doit alors être atteinte.

! Ne faites pas fonctionner le gonfleur élec-trique pendant plus de 6 minutes sansinterruption pour qu'il ne chauffe pas trop.Vous pouvez le remettre en marche unefois qu'il a refroidi.

Si une pression de 1,8 bar n'est pas atteinteau bout de 5 minutes :

X Arrêtez le gonfleur électrique, enlevez-le,puis avancez ou reculez le véhicule de 10menviron.Le TIREFIT peut ainsi mieux se répartir dansle pneu.

X Enlevez le flacon de TIREFIT1 du gonfleur.X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.

G Risque d'accidentSi vous n'arrivez pas à obtenir une pressionde 1,8 bar au bout de 5 minutes, c'est quele pneu est trop fortement endommagé.Ne reprenez pas la route ! Prenez contactavec un atelier qualifié disposant des con-naissances et de l'outillage nécessairespour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

Si vous avez réussi à obtenir une pression de1,8 bar :

X Basculez le contacteur3 du gonfleur sur0.Le gonfleur s'arrête.

X Enlevez le gonfleur et rangez-le.X Repliez le triangle de présignalisation etrangez-le.

X Démarrez immédiatement.Le TIREFIT peut ainsi se répartir dans lepneu.

X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutesenviron et contrôlez la pression du pneuavec le manomètre du gonfleur électrique.

G Risque d'accidentSi la pression est tombée à moins de1,3 bar, c'est que le pneu est trop forte-ment endommagé. Ne reprenez pas laroute ! Prenez contact avec un atelier qua-lifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 311

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

312

9 Touche de dégonflagea Manomètre

X Si la pression est encore de 1,3 bar aumoins, corrigez-la (voir le tableau placédans la trappe du réservoir).Augmentation de la pression : mettez legonfleur en marche.Diminution de la pression : appuyez surla touche de dégonflage jaune9 qui setrouve à côté du manomètrea.

X Roulez jusqu'au prochain atelier et faitesremplacer le pneu.

X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT dès que possible par un atelier qualifié,par exemple par un point de serviceMercedes-Benz

G Risque d'accidentNe dépassez pas 80 km/h (vitesse maxi-male).L'autocollant «80 km/h max. » doit êtreapposé dans le champ de vision du con-ducteur.La tenue de route du véhicule peut êtrecompromise.

H Protection de l'environnementFaites éliminer le TIREFIT usagé dans le res-pect des règles de protection de l'environ-nement, par exemple par un point deservice Mercedes-Benz.

X Faites remplacer le kit anticrevaison TIRE-FIT tous les 4 ans par un atelier qualifié, parexemple par un point de service Mercedes-Benz.

Changement de roue etmontage de laroue de secours*

G Risque d'accidentLa roue de secours normale* ou la roue desecours compacte* et les roues normalespeuvent avoir des dimensions différentes.Lorsque la roue de secours compacte*«Minispare» est montée, la tenue de routede votre véhicule est modifiée. Adaptezvotre style de conduite en conséquence.Vous ne devez rouler avec la roue desecours compacte* «Minispare » que tem-porairement. Ne dépassez pas la vitessemaximale autorisée de 80 km/h et ne dés-activez pas l'ESP®.Ne montez jamais plus d'une roue desecours compacte* «Minispare » sur levéhicule.

G Risque d'accidentFaites remplacer dès que possible la rouede secours compacte* «Minispare » ou laroue de secours normale* par une rouenormale dans un atelier qualifié disposantdes connaissances et de l'outillage néces-saires pour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pour

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 312

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

313

cela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

Préparation du véhiculeX Préparez le véhicule conformément auxdescriptions (Y page 306).

X Si une remorque est attelée, dételez-la.X Placez les roues en ligne droite.X Retirez du compartiment de rangementsous le plancher du coffreRla roue de secours compacte* «Mini-spare »

Rl'outillage de bordRla caleRle cricRle gonfleur

X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puissepas se mettre à rouler.Sur une route horizontale : placez unecale ou un objet équivalent sous la roue

diagonalement opposée à la roue à rem-placer.

X Sur une route en pente : placez une caleou un objet équivalent sous chacune desroues de l'autre essieu.

Levage du véhicule

1 Clé démonte-roue

X A l'aide de la clé démonte-roue1, dévis-sez les vis de la roue à changer de 1 tourenviron. Ne les dévissez pas complète-ment.

G Risque d'accidentSi vous ne placez pas correctement le cric,le véhicule peut

Rretomber du cricRvous blesser ou blesser d'autres person-nes

Rêtre endommagéC'est pourquoi vous devez toujours placerle cric sous les points d'appui prévus. Avantde mettre le cric en place, éliminez toutetrace de saleté au niveau du point d'appui.

Les points d'appui du cric se trouvent derrièreles passages des roues avant et devant lespassages des roues arrière.

1 Point d'appui2 Cric3 Manivelle

X Mettez le cric2 en place sous le pointd'appui1.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 313

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

314

X Veillez à ce que le pied du cric se trouvedirectement en dessous du point d'appui1.

X Tournez la manivelle3 jusqu'à ce que lepneu soit à 3 centimètres au maximum au-dessus du sol.

X Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.

1 Goujon de centrage

X Vissez le goujon de centrage1 qui faitpartie de l'outillage de bord à la place de lavis.

X Dévissez complètement les autres vis.

! Ne posez pas les vis de roue dans le sableou dans la saleté. Sinon, le filetage des visde roue et le taraudage desmoyeux de rouepourraient être endommagés.

X Déposez la roue.

Montage d'une nouvelle roue

G Risque d'accidentRemplacez les vis de roue endommagéesou attaquées par la rouille.

N'huilez ni ne graissez jamais les vis deroue.

G Risque d'accidentSi un taraudage du moyeu de roue estendommagé, ne reprenez la route en aucuncas ! Prenez contact avec un atelier qualifiédisposant des connaissances et de l'outil-lage nécessaires pour mener les travauxrequis à bien. Mercedes-Benz vous recom-mande pour cela de vous adresser à unpoint de service Mercedes-Benz ou au«Service 24 h». Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

G Risque d'accidentUtilisez uniquement des vis de roue pré-vues pour le type de roue monté et pourvotre véhicule. Pour des raisons de sécu-rité, Mercedes-Benz vous recommanded'utiliser exclusivement les vis de roueagréées pour les véhicules Mercedes-Benz.D'autres vis pourraient se détacher.Ne serrez pas les vis de roue lorsque levéhicule est levé pour éviter que ce dernierne bascule.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 314

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

315

X Véhicules équipés d'une roue desecours compacte* «Minispare» : reti-rez de la roue de secours normale* ou dela roue de secours compacte* la boîte con-tenant les vis de roue et sortez les vis deroue.

X Utilisez les vis de roue fournies avec la rouede secours compacte* «Minispare ».

Vis de roue1 Vis de roue pour jante alliage*2 Vis pour jante acier et roue de secours

compacte

X Nettoyez les surfaces de contact entre laroue et le moyeu.

X Glissez la roue de secours compacte*«Minispare» ou la roue de secours normalesur le goujon de centrage et appliquez-lacontre le moyeu.

X Posez les vis de roue et serrez-les légère-ment.

X Dévissez le goujon de centrage.X Posez la dernière vis de roue et serrez-lalégèrement.

Abaissement du véhiculeX Abaissez le véhicule en tournant la mani-velle du cric dans le sens inverse des aiguil-les d'une montre jusqu'à ce qu'il repose denouveau sur le sol.

X Mettez le cric de côté.

1 –5 Vis de roue

X Serrez les vis de roue uniformément dansl'ordre indiqué1 à5, c'est-à-dire en dia-gonale. Le couple de serrage doit être de110 Nm.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 315

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

En cas de crevaison

316

G Risque d'accidentAprès un changement de roue, faites immé-diatement contrôler le couple de serrage.Les roues peuvent se détacher si les vis nesont pas serrées au couple de 110 Nm.

X Ramenez le cric dans sa position initiale,puis rangez-le ainsi que le reste de l'outil-lage de bord dans le coffre.

Véhicules équipés d'une roue de secourscompacte* «Minispare » :X Emballez la roue défectueuse dans la feuillede protection livrée avec la roue de secourscompacte* «Minispare » et transportez-ladans le coffre.

i L'avertisseur de perte de pression despneus* ne peut pas fonctionner de façonfiable tant que vous roulez avec la roue desecours compacte* «Minispare ».

Système de roulage à platMOExtended*Vous ne devez utiliser le système de roulageà plat MOExtended qu'en liaison avec l'aver-tisseur de perte de pression des pneus.

! La distance maximale que vous pouvezparcourir avec le système de roulage à platdépend de la charge du véhicule. Elle estde 50 km en charge partielle et de 30 kmà pleine charge.La distance maximale qui peut encore êtreparcourue avec le système de roulage àplat est calculée à partir du moment où unmessage d'alerte de perte de pressionapparaît sur le visuel multifonction.Vous ne devez pas rouler à plusde 80 km/h.

i Les véhicules équipés du système de rou-lage à plat MOExtended ne disposent pasdu kit anticrevaison TIREFIT*.Si vous montez sur votre véhicule despneus qui ne conviennent pas pour le rou-lage à plat (des pneus hiver, par exemple),équipez-le en plus d'un kit anticrevaisonTIREFIT*.

i Vous pouvez vous procurer un kit anticre-vaison TIREFIT* dans un atelier qualifié, parexemple dans un point de serviceMercedes-Benz.

G Risque d'accidentAvec le système de roulage à plat, la tenuede route du véhicule se dégrade par exem-pleRdans les virages,Rlors des freinages,Ren cas de forte accélération.Adaptez votre style de conduite à cettesituation et évitez les changements dedirection et les manœuvres brusques, ainsique le franchissement d'obstacles (trot-toirs, nids-de-poule, trajets en tout-terrain).Cela vaut en particulier lorsque le véhiculeest très chargé.La distance qui peut être parcourue avec lesystème de roulage à plat dépend essen-tiellement des conditions de marche. Ellepeut diminuer considérablement en fonc-tion de la vitesse, de la charge, du style deconduite, de l'état de la route, de la tem-pérature extérieure, etc. mais elle peutaussi augmenter si vous adoptez un stylede conduite modéré.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 316

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Batterie

317

Ne continuez pas à rouler avec le systèmede roulage à plat siRvous entendez des bruits sourds,Rle véhicule commence à vibrer,Rde la fumée se dégage et qu'il émane uneodeur de caoutchouc,

Rl'ESP® intervient en permanence,Rdes fissures apparaissent sur les flancsdes pneus.

Après un trajet avec le système de roulageà plat, faites contrôler la jante par un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Dans tous les cas, lepneu défectueux doit être remplacé.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

i Sur les véhicules avec équipement pneu-matique MOExtended, veillez à monter uni-quement des pneus de rechangeMOExtended de la taille prescrite.

Batterie

Remarques sur la batterieLa batterie doit toujours être suffisammentchargée pour que sa durée de vie soit aussilongue que prévue.Lorsque vous utilisez le véhicule le plus sou-vent pour des trajets courts ou que vousl'immobilisez pendant une longue période,faites contrôler plus fréquemment l'état decharge de la batterie.Pour éviter les dommages dus à des projec-tions d'acide, remplacez la batterie unique-ment par unmodèle équipé d'un couvercle dedégazage central.Si vous souhaitez immobiliser votre véhiculependant une période prolongée, faites-vousconseiller par un point de service Mercedes-Benz.G Risque de blessurePour manipuler la batterie, suivez les con-signes de sécurité et prenez lesmesures deprotection qui s'imposent.

Risque d'explosion

Il est interdit de fumer oud'approcher un feu ou uneflamme nue au cours de lamanipulation de la batte-rie. Evitez la formationd'étincelles.L'électrolyte est corrosif.Evitez tout contact avec lapeau, les yeux ou les vête-ments.Portez des vêtements deprotection appropriés, enparticulier des gants, untablier et une protectionfaciale.Rincez immédiatementles projections d'électro-lyte à l'eau claire. Sinécessaire, consultez unmédecin.Portez des lunettes deprotection.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 317

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Batterie

318

Eloignez les enfants.

Suivez les instructionsd'utilisation.

H Protection de l'environnementNe jetez pas les batteries usagées dans lesordures ménagères. Eliminez une batteriedéfectueuse dans le respect des règles deprotection de l'environnement. Déposez-ladans un point de serviceMercedes-Benz oudans un point de récupération des batteriesusagées.

G Risque de blessurePour des raisons de sécurité, nous vousrecommandons d'utiliser uniquement lesbatteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteriesgarantissent une meilleure étanchéité afinque les occupants ne soient pas brûlés parl'acide au cas où elles seraient endomma-gées lors d'un accident.Pour éviter d'être brûlé par le feu ou parl'acide, suivez impérativement les consi-

gnes de sécurité suivantes lorsque vousmanipulez une batterie :RNe vous penchez pas au-dessus de labatterie.

RNe posez pas d'objets métalliques sur labatterie. Sinon, vous pourriez provoquerun court-circuit et lemélange gazeux trèsexplosif qui se dégage de la batterie pour-rait s'enflammer.

RVeillez à ne pas vous charger d'électricitéstatique. Evitez par exemple de porterdes vêtements en matière synthétiqueou de provoquer des frottements avecdesmatières textiles. Par conséquent, nedéplacez pas non plus une batterie en latirant ou en la poussant sur de lamoquette ou sur toute autre surface syn-thétique.

RNe touchez en aucun cas la batterie enpremier. Pour éliminer l'électricité stati-que éventuellement présente, tenez-vous d'abord à l'extérieur du véhicule ettouchez la carrosserie.

RNe frottez pas la batterie avec des chif-fons. L'accumulation d'électricité stati-que ou le simple jaillissement d'uneétincelle pourrait la faire exploser.

! Arrêtez le moteur et retirez la clé avant dedesserrer les cosses ou de débrancher labatterie. Sinon, vous pourriez endommagerdes organes électroniques comme l'alter-nateur.

i Mercedes-Benz vous recommande deconfier les interventions sur la batterie, tel-les que la dépose, la charge ou le rempla-cement à un atelier qualifié, par exemple àun point de service Mercedes-Benz.

Emplacement de la batterieVotre véhicule est équipé d'une batterie pla-cée dans le compartiment moteur. Elle se

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 318

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Batterie

319

trouve à droite sur le tablier, en dessous duboîtier de filtre, vu dans le sens de la marche.

1 Pôle négatif2 Pôle positif

Débranchement de la batterie

G Risque d'accidentLorsque la batterie est débranchée,Rle frein de service n'est plus assisté. Pourfreiner, vous devez alors exercer uneforce plus importante sur la pédale, et sacourse s'allonge. Appuyez si nécessaireà fond sur la pédale de frein.

Rla clé ne peut plus être tournée dans lecontacteur d'allumage. Sur les véhicules

équipés de la fonction KEYLESS-GO*, latouche KEYLESS-GO* n'est plus opéra-tionnelle.

Rle levier sélecteur reste bloqué sur P(véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*).

! Débranchez toujours la batterie en effec-tuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas lescosses. Sinon, vous pourriez endommagerl'électronique du véhicule.

1 Agrafes de retenue

X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement et, dans le cas desvéhicules équipés d'une boîte de vitesses

automatique*, mettez le levier sélecteursur P.

X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.

X Ramenez la clé en position 0 dans le con-tacteur d'allumage, puis retirez-la.

X Ouvrez le capot.X Décrochez les agrafes de retenue1 duboîtier de filtre.

X Tirez le boîtier de filtre vers l'avant et enle-vez-le par le haut.

X Débranchez la cosse du pôle négatif.X Enlevez le cache de la cosse du pôle positif.X Débranchez la cosse du pôle positif.X Débranchez le flexible de dégazage.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 319

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Batterie

320

Dépose de la batterieX Débranchez la batterie (Y page 319).X Dévissez le support qui immobilise la bat-terie et l'empêche de glisser.

X Enlevez la batterie.

Charge et pose de la batterie

G Risque de blessureChargez la batterie uniquement dans unlocal bien ventilé. Les dégagements gazeuxet les déflagrations qui peuvent se produirependant la charge pourraient vous blesserou blesser d'autres personnes, endomma-ger la peinture ou corroder certaines par-ties du véhicule.Pour tout renseignement sur les chargeursqui permettent de charger la batterie lors-qu'elle est montée, adressez-vous à un ate-lier qualifié, par exemple à un point deservice Mercedes-Benz.

G Risque de blessureL'acide contenu dans les gaz qui s'échap-pent de la batterie lors de la charge peutcauser des brûlures. Ne vous penchez pas

au-dessus de la batterie au cours de lacharge.

! Ne chargez en aucun cas la batterie lors-qu'elle est montée dans le véhicule, àmoins que vous n'utilisiez un chargeurtesté et agréé par Mercedes-Benz. Ce typede chargeur permet de charger la batterielorsqu'elle est montée. Sinon, l'électroni-que du véhicule pourrait être endomma-gée.

! Utilisez toujours un chargeur équipé d'unlimiteur de la tension de charge à 14,8 Vmaximum.

X Chargez la batterie. Suivez pour cela lesinstructions d'utilisation du chargeur.

X Remettez la batterie chargée en place.Effectuez pour cela les opérations décritesà la section «Dépose de la batte-rie » (Y page 320) dans l'ordre inverse.

G Risque de blessureL'électrolyte est corrosif. Evitez tout con-tact avec la peau, les yeux ou les vête-ments.

Branchement de la batterie! Branchez toujours la batterie en effec-tuant les opérations dans l'ordre indiqué ci-après. N'intervertissez en aucun cas lescosses. Sinon, vous pourriez endommagerl'électronique du véhicule.

X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.

X Branchez la cosse du pôle positif, puis met-tez le cache en place.

X Branchez la cosse du pôle négatif.X Branchez le flexible de dégazage. Veillez àce que la batterie soit munie d'un bouchondu côté opposé au flexible de dégazage.

X Accrochez les ergots de verrouillage du boî-tier de filtre au canal d'air.

X Accrochez les 3 agrafes de retenue du boî-tier de filtre et fermez-les.

X Fermez le capot.

i Après une coupure de courant (suite audébranchement de la batterie, par exem-ple), effectuez les opérations suivantes :

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 320

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Aide au démarrage du moteur

321

RRéglage de la montre (Y page 123)RRéinitialisation du toit ouvrant releva-ble* (Y page 169)

RRéinitialisation de la fonction de rabatte-ment et de déploiement automatiques*des rétroviseurs extérieurs par undéploiement unique (Y page 80)

RRéinitialisation des vitres latérales(Y page 96)

Aide au démarrage du moteurLorsque la batterie est déchargée, le moteurpeut être démarré à l'aide de la batterie d'unautre véhicule (ou d'une batterie externe) etde câbles de dépannage.Tenez compte des remarques suivantes :RUtilisez l'aide au démarrage uniquementlorsque le moteur et le catalyseur sontfroids.

RNe démarrez pas le moteur lorsque la bat-terie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.

RUtilisez uniquement une batterie dont latension nominale est de 12 V.

RUtilisez uniquement des câbles de dépan-nage avec protection contre l'inversion despôles, de section suffisante et munis depinces isolées.

i Vous pouvez vous procurer ces câbles dedépannage et obtenir des informationscomplémentaires sur l'aide au démarragedans un point de service Mercedes-Benz,par exemple.

! Evitez les tentatives de démarrage répé-tées ou prolongées.Ne démarrez pas le moteur avec un char-geur rapide.

G Risque de blessureL'acide contenu dans les gaz qui s'échap-pent de la batterie lors de l'aide au démar-rage peut causer des brûlures. Ne vouspenchez pas au-dessus de la batterie pen-dant l'aide au démarrage.

G Risque d'explosionLes gaz qui s'échappent de la batterie lorsde l'aide au démarrage peuvent déflagrer.Evitez la formation d'étincelles. Ne vousapprochez pas de la batterie avec uneflamme nue, ne fumez pas.Pour manipuler la batterie, suivez les con-signes de sécurité et prenez lesmesures deprotection qui s'imposent. Reportez-vous àla rubrique «Batterie » dans l'index alpha-bétique.

X Veillez à ce que les véhicules ne se tou-chent pas.

X Appuyez énergiquement sur la pédale dufrein de stationnement.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 321

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule

322

X Boîte de vitesses mécanique : mettez laboîte de vitesses au point mort.

X Boîte de vitesses automatique* : mettezle levier sélecteur sur P.

X Tous les véhicules : arrêtez tous les con-sommateurs électriques.

1 Pôle positif de l'autre batterie2 Borne auxiliaire positive de votre véhicule3 Point de masse de votre véhicule4 Pôle négatif de l'autre batterie

X Relevez le cache qui se trouve sur la borneauxiliaire positive2 de votre véhicule.

X Reliez la borne auxiliaire positive2 devotre véhicule au pôle positif1 de l'autrebatterie avec l'un des câbles de dépan-nage, en commençant par votre batterie.

X Laissez tourner le moteur du véhicule dedépannage au ralenti.

X Reliez le pôle négatif4 de l'autre batterieau point de masse3 de votre véhiculeavec l'un des câbles de dépannage, encommençant par l'autre batterie.

X Démarrez le moteur.X Vous pouvez de nouveau mettre des con-sommateurs électriques en marche. N'al-lumez cependant en aucun cas l'éclairageafin de ne pas trop solliciter la batterie.

X Débranchez d'abord le câble de dépannagequi relie le point de masse3 et le pôlenégatif4, puis celui qui relie la borne auxi-liaire positive2 et le pôle positif1, encommençant dans les 2 cas par votre bat-terie.

X Faites contrôler la batterie par un atelierqualifié, par exemple par un point de ser-vice Mercedes-Benz.

Remorquage et démarrage du moteurpar remorquage du véhicule

Points à observer

G Risque d'accidentVous devez utiliser une barre pour remor-quer le véhicule lorsqueRle moteur ne tourne pasRle système de freinage est en panneRl'alimentation générale ou le réseau debord sont en panne

La direction et le frein de service ne sontplus assistés lorsque le moteur est arrêté.Pour freiner, vous devez alors exercer uneforce plus importante sur la pédale, et sacourse s'allonge. Appuyez si nécessaire àfond sur la pédale de frein.Si vous ne pouvez pas tourner la clé dansle contacteur d'allumage, ne remorquezpas le véhicule. La direction est bloquée etvous ne pouvez pas diriger le véhicule.Avant de remorquer un autre véhicule, véri-fiez que son poids n'est pas supérieur aupoids total autorisé de votre véhicule.

Il est préférable de faire transporter votrevéhicule plutôt que de le remorquer.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 322

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule

323

Pour remorquer le véhicule, respectez les dis-positions légales en vigueur dans les diffé-rents pays.

! Lors de remorquage, roulez lentement etsans à-coups. Une force de traction tropélevée peut endommager les véhicules.N'utilisez pas l'anneau de remorquage pourdégager le véhicule.

! Vous ne devez pas remorquer le véhiculesur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de50 km/h lors du remorquage.Si le véhicule doit être remorqué sur plusde 50 km, il est nécessaire de soulevercomplètement le véhicule et de le fairetransporter.

! Fixez le câble ou la barre de remorquageuniquement aux anneaux de remorquage.Sinon, vous pourriez endommager le véhi-cule.

RLes véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique* ne doivent pas êtredémarrés par remorquage.

RSi le moteur ne démarre pas, essayez l'aideau démarrage (Y page 321).

RSi le moteur ne démarre toujours pas avecl'aide au démarrage, faites remorquer le

véhicule jusqu'à un atelier qualifié, un pointde service Mercedes-Benz par exemple.

RSi la boîte de vitesses est endommagée,faites remorquer le véhicule uniquementavec l'essieu arrière soulevé.

RLe levier sélecteur de la boîte de vitessesautomatique* doit être surN lors du remor-quage.

RLe remorquage du véhicule sur une longuedistance doit être effectué uniquementavec l'essieu arrière soulevé.

RSi vous faites remorquer le véhicule avecl'essieu avant ou arrière soulevé, vousdevez couper le contact. Sinon, une inter-vention de l'ESP® pourrait endommager lesystème de freinage.

RPour le remorquage, la batterie doit êtrebranchée et chargée. Sinon,- vous ne pouvez pas mettre le contact- vous ne pouvez pasmettre le levier sélec-teur surN (véhicules équipés d'une boîtede vitesses automatique*)

- aucune assistance au freinage n'est dis-ponible

i Avant de remorquer le véhicule, désacti-vez le verrouillage automatique des portes

(Y page 126). Sinon, le véhicule pourrait severrouiller de manière intempestive pen-dant qu'il est poussé ou remorqué.

Pose de l'anneau de remorquage

Dépose du cache avantLes logements des anneaux de remorquagese trouvent dans les pare-chocs avant etarrière, sous les caches situés à droite, vudans le sens de la marche.

1 Cache

X Appuyez sur le cache1 dans le sens de laflèche.

X Ecartez le cache1 de l'orifice.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 323

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule

324

Dépose du cache arrière

1 Cache

X Appuyez sur le cache1 dans le sens de laflèche.

X Ecartez le cache1 de l'orifice.

Equipement AMG et CLK 63 AMG

1 Soulèvement du cache

X Soulevez le cache1 par le dessous à l'aided'un objet adéquat, un tournevis par exem-ple.

X Ecartez le cache1 de l'orifice, sans l'en-lever.

Pose de l'anneau de remorquageX Prenez l'anneau de remorquage et la clédémonte-roue dans l'outillage de bord(Y page 232).

X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'enbutée en le tournant dans le sens des aiguil-les d'une montre.

X Enfilez la tige de la clé démonte-roue dansl'anneau et serrez davantage.

Remorquage du véhicule! Vous ne devez pas remorquer le véhiculesur plus de 50 km. Ne roulez pas à plus de50 km/h lors du remorquage.Si le véhicule doit être remorqué sur plusde 50 km, il est nécessaire de soulevercomplètement le véhicule et de le fairetransporter.

! Si vous faites remorquer le véhicule avecl'essieu arrière soulevé ou que vous faitescontrôler le frein de stationnement au bancd'essai de freinage, vous devez couper lecontact (clé en position 0 ou 1 dans le con-tacteur d'allumage). Sinon, une interven-tion de l'ESP® pourrait endommager lesystème de freinage.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 324

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule

325

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.

X Mettez la boîte de vitesses au point mort.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.

X Mettez le levier sélecteur sur N.

Démarrage du moteur par remor-quage du véhicule (démarrage desecours du moteur)Veuillez tenir compte des remarques suivan-tes :RLes véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique* ne doivent pas êtredémarrés par remorquage.

RLa batterie doit être branchée.RLe moteur et le catalyseur doivent êtrefroids.

REvitez les tentatives de démarrage répé-tées ou prolongées.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.

X Enfoncez la pédale d'embrayage.X Mettez la boîte de vitesses au point mort.X Faites remorquer le véhicule ou faitesdémarrer le moteur du véhicule par remor-quage.

X Engagez le rapport approprié et embrayezlentement. Pendant ce temps, n'appuyezpas sur la pédale d'accélérateur.Le moteur démarre.

Dépose de l'anneau de remorquageX Prenez la clé démonte-roue dans l'outillagede bord (Y page 231).

X Enfilez la tige de la clé démonte-roue dansl'anneau de remorquage et tournez-la dansle sens inverse des aiguilles d'une montre.

X Dévissez l'anneau de remorquage.

Véhicules de sérieX Mettez le cache en place à l'avant etappuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit ver-rouillé.

X Rangez l'anneau de remorquage et la clédémonte-roue avec le reste de l'outillagede bord.

Equipement AMG et CLK 63 AMGX Mettez le cache en place à l'avant etappuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'encli-quette.

Cache arrière1 Mise en place du cache

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 325

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection de l'équipement électrique

326

X Mettez le côté droit du cache1 en placeet poussez-le complètement vers la droite.

X Appuyez légèrement sur le côté gauche ducache1.

X Rangez l'anneau de remorquage et la clédémonte-roue avec le reste de l'outillagede bord.

Transport du véhiculeVous pouvez utiliser les anneaux de remor-quage lorsque vous transportez le véhiculesur un camion-plateau ou une remorque.

! Arrimez le véhicule uniquement par lesroues ou les jantes, jamais par des élé-ments du véhicule (composants desessieux ou de la direction, par exemple).Sinon, vous pourriez endommager le véhi-cule.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses mécaniqueX Mettez la boîte de vitesses au point mort.

Véhicules équipés d'une boîte de vites-ses automatique*X Tournez la clé en position 2 dans le con-tacteur d'allumage.

X Mettez le levier sélecteur sur N.

Protection de l'équipement électrique

Remarques sur le remplacement desfusiblesLes fusibles du véhicule servent à interrom-pre l'alimentation des circuits défectueux.Lorsqu'un fusible fond, les consommateursbranchés en aval de celui-ci ne fonctionnentplus.Les fusibles qui ont fondu doivent être rem-placés par des fusibles équivalents (mêmecouleur et même nombre d'ampères). Repor-tez-vous au plan d'affectation des fusiblespour connaître leur calibre. Pour tout rensei-gnement, adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.G Risque d'incendieUtilisez uniquement des fusibles agrééspour Mercedes-Benz et du calibre prescritpour les systèmes concernés. Ne réparezpas et ne pontez pas les fusibles. Sinon, unincendie pourrait se déclarer suite à unesurcharge. Faites rechercher et éliminer lacause par un atelier qualifié, par exemplepar un point de service Mercedes-Benz.

Si le fusible neuf fond également, faitesrechercher et éliminer la cause du problèmepar un atelier qualifié, par exemple par unpoint de service Mercedes-Benz.

Conseils pratiques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 326

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection de l'équipement électrique

327

! Utilisez uniquement des fusibles agrééspour Mercedes-Benz et du calibre prescritpour le système concerné. Sinon, vouspourriez endommager des composants oudes systèmes.

Les fusibles sont répartis dans différentesboîtes à fusibles :RBoîte à fusibles principale à l'extrémité dela planche de bord côté conducteur

RBoîte à fusibles à gauche dans le compar-timent moteur, vu dans le sens de la mar-che

RBoîte à fusibles à gauche dans le coffre, vudans le sens de la marche

Plan d'affectation des fusiblesLe plan d'affectation des fusibles se trouvedans la boîte à fusibles principale située dansla planche de bord.

Avant le remplacement des fusiblesX Garez le véhicule.X Arrêtez tous les consommateurs électri-ques.

X Retirez la clé du contacteur d'allumage.

Boîte à fusibles principale dans laplanche de bordX Ouverture: ouvrez la porte du conducteur.La boîte à fusibles principale se trouve àl'extrémité de la planche de bord, côté con-ducteur.

1 Couvercle

! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,par exemple) pour ouvrir la boîte à fusiblesprincipale qui se trouve à l'extrémité de laplanche de bord. Sinon, vous pourriezendommager la planche de bord.

X Soulevez le couvercle1 en faisant levieravec un objet non pointu, par exemple,placé dans l'évidement (flèche).

X Tirez le couvercle1 vers l'extérieur etenlevez-le.

X Fermeture : accrochez l'avant du couver-cle1.

X Rabattez le couvercle1 et appuyezdessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

X Fermez la porte du conducteur.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 327

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection de l'équipement électrique

328

Boîte à fusibles dans le compartimentmoteurLa boîte à fusibles se trouve à gauche dans lecompartiment moteur, vu dans le sens de lamarche.

Tous les modèles, à l'exception duCLK 320 CDIX Ouverture : ouvrez le capot (Y page 200).

1 Verrous2 Cache3 Fixation

X Tournez les verrous1 d'un quart de tourdans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.

X Soulevez l'arrière du cache2, puis pous-sez-le latéralement pour le dégager de lafixation3 et enlevez-le par l'avant.

4 Couvercle de la boîte à fusibles5 Etriers de retenue

X Eliminez les traces d'humidité sur la boîteà fusibles avec un chiffon sec.

X Relevez les étriers de retenue5.X Enlevez le couvercle4 de la boîte à fusi-bles.

X Fermeture : contrôlez que le joint encaoutchouc est bien positionné sur le cou-vercle4.

X Introduisez le couvercle4 dans la fixation3, à l'arrière de la boîte à fusibles.

X Appuyez sur le couvercle4 et fixez-le avecles étriers de retenue5.

X Introduisez le cache2 dans la fixation.X Tournez les verrous1 d'un quart de tourdans le sens des aiguilles d'une montre.

X Fermez le capot (Y page 200).

CLK 320 CDIX Ouverture : ouvrez le capot (Y page 200).

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 328

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection de l'équipement électrique

329

1 Verrous2 Cache3 Fixation

X Tournez les verrous1 d'un quart de tourdans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.

X Soulevez l'arrière du cache2, puis pous-sez-le latéralement pour le dégager de lafixation3 et enlevez-le par l'avant.

4 Couvercle de la boîte à fusibles5 Vis

X Eliminez les traces d'humidité sur la boîteà fusibles avec un chiffon sec.

X Retirez la manivelle du porte-documentscontenant la notice d'utilisation.

X Dévissez les 2 vis5 avec la manivelle.X Enlevez le couvercle4 de la boîte à fusi-bles.

X Fermeture : contrôlez que le joint encaoutchouc est positionné correctementsur le couvercle4 et que les passages decâbles reposent correctement sur la boîteà fusibles.

X Introduisez le couvercle4 dans la fixation,à l'arrière de la boîte à fusibles.

X Appuyez sur le couvercle4 et serrez les 2vis5 avec la manivelle.

X Introduisez le cache2 dans la fixation3.

X Tournez les verrous1 d'un quart de tourdans le sens des aiguilles d'une montre.

X Fermez le capot (Y page 200).

Boîte à fusibles dans le coffreLa boîte à fusibles se trouve derrière la gar-niture latérale gauche du coffre, vu dans lesens de la marche.X Ouverture : ouvrez le coffre.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 329

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Protection de l'équipement électrique

330

Illustration : coupé1 Garniture2 Coupé : cache

X Retirez la garniture1.X Enlevez le cache2 de la boîte à fusibles.

X Fermeture : placez le cache2 sur la boîteà fusibles.

X Mettez la garniture1 en place et appuyezdessus.

X Fermez le coffre.

Conseils pratiques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 330

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

331

Introduction aux caractéristiquestechniques ......................................... 332Pièces d'origine Mercedes-Benz ...... 332Electronique du véhicule ................. 333Plaques constructeur ....................... 335Moteur ............................................... 336Performances .................................... 338Jantes et pneumatiques ................... 341Dimensions du véhicule ................... 348Poids du véhicule .............................. 349Dispositif d'attelage* ....................... 351Ingrédients et lubrifiants, capacités 352

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 331

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Pièces d'origine Mercedes-Benz

332

Introduction aux caractéristiquestechniques

i Les caractéristiques techniques ont étéétablies conformément aux directives UE.Toutes les données sont valables pour levéhicule dans sa version de base. Elles peu-vent par conséquent varier selon l'équipe-ment du véhicule. Pour de plus amplesinformations, adressez-vous à un point deservice Mercedes-Benz.

Pièces d'origine Mercedes-Benz

Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine,les pièces de transformation et les accessoi-res agréés pour votre véhicule à un contrôlequi permet de prouver leur fiabilité, leur sécu-rité et leur aptitude à être montés sur celui-ci. Malgré une observation permanente dumarché, Mercedes-Benz ne peut pas porterde jugement sur les autres produits.Mercedes-Benz décline par conséquent touteresponsabilité pour le montage de ces pro-duits sur les véhiculesMercedes-Benz, mêmes'ils ont reçu dans certains cas particuliersune homologation ou une autorisation admi-nistrative.En Allemagne et dans quelques autres pays,certaines pièces ne sont homologuées pourle montage ou pour les transformations quesi elles sont conformes aux prescriptionslégales en vigueur. Toutes les pièces d'origineMercedes-Benz satisfont à ces exigences.Les pièces qui ne sont pas homologuées peu-vent conduire à l'annulation de l'autorisationde mise en circulation. C'est en effet le caslorsque les pièces montées

Rdemandent une modification du type devéhicule mentionné dans l'autorisation demise en circulation

Rprésentent une menace pour les autresusagers

Rdégradent le comportement au niveau desgaz d'échappement ou du bruit

L'utilisation de pièces qui ne sont pas homo-loguées peut compromettre la sécurité duvéhicule. Mercedes-Benz vous recommandepar conséquent d'utiliser exclusivement lespièces d'origine Mercedes-Benz et les piècesde transformation ou les accessoires agrééspour votre véhicule.H Protection de l'environnementDaimler propose des organes et des piècesrecyclés en échange standard qui présen-tent un niveau de qualité identique à celuides pièces neuves. Une garantie pour vicescachés identique à celle des pièces neuvesleur est également accordée.

Vous trouverez les pièces d'origineMercedes-Benz ainsi que les pièces de trans-formation et les accessoires agréés dans tousles points de service Mercedes-Benz. Le per-sonnel peut également vous conseiller sur lesmodifications techniques autorisées et pro-

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 332

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Electronique du véhicule

333

céder au montage des pièces dans les règlesde l'art.Pour toute commande de pièces d'origine,indiquez toujours le numéro d'identificationdu véhicule et le numéro du moteur. Cesnuméros figurent sur la fiche signalétique quise trouve dans le carnet de maintenance ousur les plaques constructeur du véhicule(Y page 335).

Electronique du véhicule

Interventions sur l'électronique dumoteur

G Risque d'accidentConfiez toujours les travaux de mainte-nance sur l'électronique du moteur et surles pièces correspondantes à un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vousrecommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié. Sinon, la sécurité de marche devotre véhicule pourrait être compromise.

! Confiez toujours les travaux de mainte-nance sur l'électronique du moteur et surles pièces correspondantes (calculateurs,capteurs, câbles de liaison, etc.) à un ate-lier qualifié, par exemple à un point deservice Mercedes-Benz. Sinon, il y a un ris-que d'usure accrue des pièces du véhicule,de perte du bénéfice de la garantie pour

vices cachés et d'annulation de l'autorisa-tion de mise en circulation du véhicule.

Montage ultérieur d'appareils électri-ques ou électroniquesLes appareils électriques et électroniquespeuvent compromettre la sécurité de fonc-tionnement du véhicule. Les appareils mon-tés ultérieurement doivent être homologuéset porter le sigle e. Le sigle e est attribué parle fabricant de l'appareil ou par un centre decontrôle technique agréé.

! Les dommages consécutifs au montaged'appareils qui ne sont pas agréés parMercedes-Benz ne sont pas couverts par lagarantie pour vices cachés deMercedes-Benz.

Le montage d'émetteurs-récepteurs dans levéhicule est soumis à une autorisation.Mercedes-Benz la délivre lorsqu'il est effec-tué dans les règles de l'art et qu'une antenneextérieure générant peu de réflexion est uti-lisée.La puissance d'émission de l'émetteur-récep-teur ne doit pas être supérieure aux valeursindiquées dans le tableau ci-après.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 333

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Electronique du véhicule

334

G Risque d'accidentLes émetteurs-récepteurs peuvent pertur-ber les systèmes électroniques du véhiculeet compromettre la sécurité de fonctionne-ment de ce dernier et, par conséquent,votre propre sécurité :Rlorsqu'ils ne sont pas raccordés à uneantenne extérieure

Rlorsque l'antenne extérieure utiliséen'est pas un modèle générant peu deréflexion

Rlorsque l'antenne extérieure n'est pasmontée correctement

G Risque de blessureUn rayonnement électromagnétique exces-sif peut également être dangereux pourvotre santé et celle des autres. L'utilisationd'une antenne extérieure permet de se pro-téger contre les éventuels risques liés auxchamps électromagnétiques, actuellementdébattus par la communauté scientifique.Confiez par conséquent le montage de l'an-tenne extérieure uniquement à un atelierqualifié disposant des connaissances et del'outillage nécessaires pour mener les tra-vaux requis à bien. Mercedes-Benz vous

recommande pour cela de vous adresser àun point de service Mercedes-Benz. Il esten particulier indispensable que les travauximportants pour la sécurité ou devant êtreeffectués sur des systèmes importantspour la sécurité soient confiés à un atelierqualifié.

i Mercedes-Benz vous recommande deraccorder une antenne extérieure agréée.Cela permet de garantir une qualité deréception optimale des téléphones porta-bles/émetteurs-récepteurs dans l'habita-cle. Les interférences entre l'électroniquedu véhicule et les téléphones portables/émetteurs-récepteurs peuvent ainsi êtreréduites au maximum. Ce type d'antennedirige vers l'extérieur les champs électro-magnétiques émis par les émetteurs-récepteurs mobiles.

Plage de fréquen-ces

Puissance d'émis-sion maximale(watts)

Ondes courtes(< 50 MHz)

100

Bande des 4 m 20

Plage de fréquen-ces

Puissance d'émis-sion maximale(watts)

Bande des 2 m 50

Bande des 70 cm 35

Bande des 25 cm 10

! L'utilisation à bord d'appareils électri-ques et électroniques qui ne remplissentpas ces conditions peut entraîner l'annula-tion de l'autorisation demise en circulationdu véhicule (directive UE 95/54/CE rela-tive à la compatibilité électromagnétiquedes véhicules).

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 334

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Plaques constructeur

335

Plaques constructeur

Plaque constructeur avec numérod'identification du véhicule (VIN) etnuméro de peintureLa plaque constructeur se trouve sur le côtédans l'encadrement de la porte du passager.

1 Plaque constructeur

X Ouvrez la porte du passager.Vous pouvez voir la plaque constructeur1.

Exemple de plaque constructeur1 Plaque constructeur2 Constructeur du véhicule3 Numéro d'autorisation de mise en circu-

lation CE4 Numéro d'identification du véhicule (VIN)5 Poids total autorisé6 Poids total autorisé avec remorque7 Charge autorisée sur l'essieu avant8 Charge autorisée sur l'essieu arrière9 Numéro de peinture

Numéro d'identification du véhicule(VIN)En plus de figurer sur la plaque constructeur,le numéro d'identification du véhicule (VIN)est également frappé sur la carrosserie. Il setrouve sous le siège du passager.

1 Revêtement du plancher2 Numéro d'identification du véhicule (VIN)

X Reculez le siège du passager au maximum.X Soulevez le revêtement du plancher1.Vous pouvez voir le numéro d'identificationdu véhicule (VIN)2.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 335

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Moteur

336

Numéro du moteurLe numéro du moteur est frappé sur le bloc-cylindres. Pour de plus amples informations,adressez-vous à un point de serviceMercedes-Benz.

Moteur

CLK 200 KOMPRESSOR CLK 280 CLK 350

Puissance nominale 135 kW (183 ch) 170 kW (231 ch) 200 kW (272 ch)

au régime de 5 500 tr/min 6 000 tr/min 6 000 tr/min

Couple nominal 250 Nm 300 Nm 350 Nm

au régime de 2 800 – 5 000 tr/min 2 500 - 5 000 tr/min 2 400 - 5 000 tr/min

Nombre de cylindres 4 6 6

Cylindrée totale 1 796 cm3 2 996 cm3 3 498 cm3

Régime maximal 6 450 tr/min 6 500 tr/min 6 500 tr/min

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 336

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Moteur

337

CLK 500 CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Puissance nominale 285 kW (387 ch) 354 kW (481 ch) 110 kW (150 ch) 165 kW (224 ch)

au régime de 6 000 tr/min 6 800 tr/min 4 200 tr/min 3 800 tr/min

Couple nominal 530 Nm 630 Nm 340 Nm 415 Nm (510 Nm30)

au régime de 2 800 - 4 800 tr/min 5 000 tr/min 2 000 tr/min 1 400 – 3 800 tr/min(1 600 – 2 800 tr/min)30

Nombre de cylindres 8 8 4 6

Cylindrée totale 5 461 cm3 6 208 cm3 2 148 cm3 2 987 cm3

Régime maximal 6 500 tr/min 7 200 tr/min 4 750 tr/min 4 500 tr/min

30 Uniquement pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 337

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Performances

338

Performances

Vitesse

Boîte de vitesses mécanique CLK 200KOMPRESSOR

CLK 280 CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Vitesse maximale Coupé 237 km/h 250 km/h 221 km/h 246 km/h

Cabriolet 231 km/h 250 km/h — 242 km/h

Boîte de vitesses automati-que*

CLK 200KOMPRESSOR

CLK 280 CLK 350

Vitesse maximale Coupé 236 km/h 250 km/h 250 km/h

Cabriolet 230 km/h 245 km/h 250 km/h

Boîte de vitesses automati-que*

CLK 500 CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Vitesse maximale Coupé 250 km/h 250 km/h 217 km/h 250 km/h

Cabriolet 250 km/h 250 km/h — 246 km/h

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 338

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Performances

339

Accélération de 0 à 100 km/h

CLK 200KOMPRESSOR

CLK 280 CLK 350

Boîte de vitessesmécanique à 6 rap-ports

Coupé 8,8 s 7,4 s —

Cabriolet 9,3 s 7,7 s —

Boîte de vitessesautomatique à5 rapports*

Coupé 9,1 s — —

Cabriolet 9,6 s — —

Boîte de vitessesautomatique à7 rapports*

Coupé — 7,4 s 6,4 s

Cabriolet — 7,8 s 6,7 s

CLK 500 CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Boîte de vitessesmécanique à 6 rap-ports

Coupé — — 10,2 s 8,2 s

Cabriolet — — — 8,6 s

Boîte de vitessesautomatique à5 rapports*

Coupé — — 10,4 s —

Cabriolet — — — —

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 339

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Performances

340

CLK 500 CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Boîte de vitessesautomatique à7 rapports*

Coupé 5,2 s 4,6 s — 6,9 s

Cabriolet 5,3 s 4,7 s — 7,2 s

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 340

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

341

Jantes et pneumatiques

Points à observer! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter despneus qui ont été spécialement agréés parMercedes-Benz pour votre véhicule. Cespneus sont spécialement adaptés aux sys-tèmes de régulation, tels que l'ABS oul'ESP®, et portent l'une des désignationssuivantes :RMO = Mercedes-Benz OriginalRMOE = Mercedes-Benz Original Exten-ded* (convenant pour le roulage à plat)

Mercedes-Benz décline toute responsabi-lité pour les dommages résultant du mon-tage d'autres pneus. Pour tout renseigne-ment sur les pneus agréés, adressez-vousà un point de service Mercedes-Benz.

! Le montage de pneus autres que ceux quiont été testés et recommandés parMercedes-Benz peut entraîner une dégra-dation du comportement du véhicule, parexemple du point de vue de la tenue deroute, des bruits de roulement et de la con-sommation. En outre, une différence desdimensions par rapport aux spécifications

et des déformations sous charge impré-vues survenant pendant la marche peuvententraîner un frottement des pneus contrela carrosserie ou les éléments de l'essieu.Les pneus ou le véhicule peuvent êtreendommagés.

i Pour de plus amples informations sur lesjantes et les pneus, adressez-vous à unpoint de service Mercedes-Benz.Un tableau des pressions de gonflage setrouve dans la trappe du réservoir de votrevéhicule. Vous trouverez de plus amplesinformations sur la pression des pneusdans le chapitre «Pour une bonne utilisa-tion » (Y page 207).

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 341

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

342

Monte homogène

CLK 200 KOMPRESSOR/CLK 200 CGI31/CLK 280/CLK 220 CDI

CLK 350/CLK 320 CDI/CLK 500

16" Sur les 2essieux

Pneus hiver 205/55 R16 91H M+S –

Jantes alliage 7J x 16 H2 ET 31 –

17" Sur les 2essieux

Pneus hiver 225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S

Pneus hiver32, 33 225/45 R17 91H M+S MOExtended 225/45 R17 91H M+S MOExtended

Jantes alliage 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36

Edition Sport*, Pack Sport* et modèle spécial Grand Edition*

Tous les modèles à l'exception du CLK 63 AMG

17" Sur les 2essieux

Pneus hiver 225/45 R17 91H M+S

Pneus hiver32, 33 225/45 R17 91H M+S MOExtended

Jantes alliage 7,5J x 17 H2 ET 36

31 Uniquement pour certains pays.32 Les pneus convenant pour le roulage à plat sont à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pressiondes pneus* sont activés.

33 Pneus hiver en post-équipement. Seules certaines marques de pneus sont agréées. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 342

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

343

Monte mixte

CLK 200 KOMPRESSOR/CLK 200 CGI34 /CLK 220 CDI

CLK 280 CLK 350/CLK 320 CDI/CLK 500

16" Essieuavant

Pneus été 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W –

Jantes alliage 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31 –

Essieuarrière

Pneus été35 225/50 R16 92V 225/50 R16 9W –

Jantes alliage 8J x 16 H2 ET 32 8J x 16 H2 ET 32 –

17" Essieuavant

Pneus été 225/45 R17 9W 225/45 R17 9W 225/45 R17 91Y

Pneus été36 225/45 R17 91W MOExtended 225/45 R17 91W MOExt. 225/45 R17 91Y MOExt.

Jantes alliage 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36

Essieuarrière

Pneus été35 245/40 R17 91W 245/40 R17 91W 245/40 R17 91Y

Pneus été35,36 245/40 R17 91W MOExtended 245/40 R17 91W MOExt. 245/40 R17 91Y MOExt.

Jantes alliage 8,5J x 17 H2 ET 30 8,5J x 17 H2 ET 30 8,5J x 17 H2 ET 30

34 Uniquement pour certains pays.35 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.36 Les pneus convenant pour le roulage à plat sont à utiliser uniquement lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pressiondes pneus* sont activés.

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 343

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

344

Edition Sport*, Pack Sport* et modèle spécial Grand Edition*

Tous les modèles avec Edition Sport* ou avec Pack Sport* et modèle spécial Grand Edi-tion*

18" Essieuavant

Pneus été 225/40 ZR18 92Y XL

Pneus été 225/40 R18 92Y XL

Jantes alliage 7,5J x 18 H2 ET 36

Essieuarrière37

Pneus été 255/35 ZR18 94Y XL

Pneus été 255/35 R18 94Y XL

Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 30

37 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 344

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

345

Equipement AMG*

Tous les modèles à l'exception duCLK 63 AMG

CLK 63 AMG

17" Essieuavant

Pneus été 225/45 R 17 91Y –

Jantes alliage 7,5J x 17 H2 ET 37 –

Essieuarrière38

Pneus été 245/40 R 17 91Y –

Jantes alliage 8,5J x 17 H2 ET 30 –

Sur les 2essieux

Pneus hiver39 225/45 R 17 91H M+S –

Jantes alliage 7,5J x 17 H2 ET 37 –

18" Essieuavant

Pneus été 225/40 ZR 18 92Y XL 225/40 ZR 18 92Y XL

Jantes alliage 7,5J x 18 H2 ET 37 8J x 18 H2 ET 34

Essieuarrière38

Pneus été 255/35 ZR 18 94Y XL 255/35 ZR 18 94Y XL

Jantes alliage 8,5J x 18 H2 ET 30 8,5J x 18 H2 ET 30

Sur les 2essieux

Pneus hiver39 225/40 R 18 92H XL M+S 225/40 R 18 92V XL M+S40

Jantes alliage 7,5J x 18 H2 ET 37 8J x 18 H2 ET 34

38 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé.39 Utilisez uniquement des chaînes neige à maillons fins.40 Vitesse maximale autorisée pour le cabriolet CLK 63 AMG: 230 km/h et le coupé CLK 63 AMG: 240 km/h.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 345

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

346

Roue de secours*En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaisonTIREFIT, d'une roue de secours compacte* «Minispare » ou d'une roue de secours*.

! Gonflez la roue de secours normale* à la pression correspondante la plus élevée indiquée dans le tableau qui se trouve dans la trappedu réservoir.

i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) ne disposent pas du kit anticrevaisonTIREFIT.

i Le CLK 63 AMG est équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT.

CLK 200 KOMPRESSOR/CLK 220 CDI

CLK 280 CLK 350/CLK 320 CDI/CLK 500/véhicules équi-pés du Pack Sport*

Roue de secours com-pacte* «Minispare»41

Pneus T 125/90 R16 98M T 125/90 R16 98M T 125/80 R17 99M

Pression despneus

4,2 bars 4,2 bars 4,2 bars

Jantes 3,5B x 16 H2 ET 17 3,5B x 16 H2 ET 17 3,5B x 17 H2 ET 17

Roue de secours avecjante acier

Pneus 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W -

Jantes 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31 -

41 Le montage de chaînes neige n'est pas possible.

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 346

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Jantes et pneumatiques

347

CLK 200 KOMPRESSOR/CLK 220 CDI

CLK 280 CLK 350/CLK 320 CDI/CLK 500/véhicules équi-pés du Pack Sport*

Roue de secours deconstruction allégée

Pneus 225/45 R17 9W 225/45 R17 9W 225/45 R17 91Y

Jantes 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 347

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Dimensions du véhicule

348

Dimensions du véhicule

CLK 200 KOMPRES-SOR

CLK 280

CLK 350 CLK 500 CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Longueur(ECE)

Coupé 4 652 mm 4 652 mm 4 652 mm 4 652 mm 4 652 mm 4 652 mm

Cabrio-let

4 652 mm 4 652 mm 4 652 mm 4 652 mm — 4 652 mm

Largeur avecrétroviseursextérieursdéployés

Coupé 1 991 mm 1 991 mm 1 991 mm 1 991 mm 1 991 mm 1 991 mm

Cabrio-let

1 991 mm 1 991 mm 1 991 mm 1 991 mm — 1 991 mm

Hauteur Coupé 1 445 mm 1 446 mm 1 446 mm 1 400 mm 1 445 mm 1 446 mm

Cabrio-let

1 413 mm 1 415 mm 1 415 mm 1 400 mm — 1 415 mm

Empattement Coupé 2 715 mm 2 715 mm 2 715 mm 2 715 mm 2 715 mm 2 715 mm

Cabrio-let

2 715 mm 2 715 mm 2 715 mm 2 715 mm — 2 715 mm

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 348

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Poids du véhicule

349

Poids du véhicule

Le poids à vide indiqué prend en compte leconducteur (68 kg), les bagages (7 kg) et tous

les fluides (réservoir rempli à 90 %). Lesoptions augmentent le poids à vide et rédui-sent la charge utile. Vous trouverez des spé-

cifications de poids plus précises sur laplaque constructeur (Y page 335).

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 280 CLK 350 CLK 500 CLK63AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Poids à vide(selon direc-tive CE)

Coupé 1 550 kg 1 580 kg 1 615 kg 1 675 kg 1 755 kg 1 590 kg 1 660 kg

Cabrio-let

1 675 kg 1 705 kg 1 735 kg 1 800 kg 1 875 kg — 1 785 kg

Poids totalautorisé

Coupé 2 020 kg 2 035 kg 2 050 kg 2 130 kg 2 175 kg 2 045 kg 2 115 kg

Cabrio-let

2 145 kg 2 170 kg 2 190 kg 2 240 kg 2 260 kg — 2 250 kg

Charge auto-risée sur l'es-sieu avant

Coupé 1 000 kg 1 025 kg 1 035 kg 1 090 kg 1 090 kg 1 050 kg 1 100 kg

Cabrio-let

995 kg 1 025 kg 1 040 kg 1 080 kg 1 115 kg — 1 100 kg

Charge auto-risée sur l'es-sieu arrière

Coupé 1 080 kg 1 070 kg 1 075 kg 1 100 kg 1 120 kg 1 055 kg 1 075 kg

Cabrio-let

1 150 kg 1 145 kg 1 150 kg 1 160 kg 1 160 kg — 1 150 kg

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 349

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Poids du véhicule

350

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 280 CLK 350 CLK 500 CLK63AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDI

avec tractiond'une remor-que

Coupé 1 110 kg 1 110 kg 1 115 kg 1 140 kg — 1 095 kg 1 115 kg

Cabrio-let

1 190 kg 1 185 kg 1 190 kg 1 200 kg — — 1 190 kg

Charge maxi-male sur letoit

Coupé 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

Charge maxi-male dans lecoffre 42

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

42 Dans le cas des véhicules équipés du correcteur de niveau, la charge autorisée sur l'essieu arrière ne doit pas être dépassée.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 350

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Dispositif d'attelage*

351

Dispositif d'attelage*

Cotes de montage

G Risque d'accidentConfiez le montage ultérieur d'un dispositifd'attelage à un atelier qualifié disposantdes connaissances et de l'outillage néces-saires pour mener les travaux requis à bien.Mercedes-Benz vous recommande pourcela de vous adresser à un point de serviceMercedes-Benz. Il est en particulier indis-pensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués sur dessystèmes importants pour la sécuritésoient confiés à un atelier qualifié.

! Le montage ultérieur d'un dispositif d'at-telage exige, en fonction du type de véhi-cule, des modifications au niveau dusystème de refroidissement.Pour le montage ultérieur d'un dispositifd'attelage, tenez compte des points de fixa-tion sur le cadre de châssis.

Coupé CLK

Points de fixation du dispositif d'attelage1 Points de fixation2 Porte-à-faux3 Axe de l'essieu arrièreDans le cas du dispositif d'attelage montéd'usine, le porte-à-faux est de 1 192 mm.

Cabriolet CLK

Points de fixation du dispositif d'attelage1 Points de fixation2 Porte-à-faux3 Axe de l'essieu arrièreDans le cas du dispositif d'attelage montéd'usine, le porte-à-faux est de 1 192 mm.

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 351

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

352

Charges tractées

Tous lesmodèles43(coupé etcabriolet).

Charge tractée autori-sée (remorque freinée)44

1 500 kg

Charge tractée autori-sée (remorque non frei-née)44

750 kg

Charge maximale surtimon45

75 kg

Ingrédients et lubrifiants, capacités

Remarques sur les ingrédients, leslubrifiants et les capacitésLes ingrédients et lubrifiants sontRles carburants (par exemple l'essence ou legazole)

Rles lubrifiants (huile moteur ou huile deboîte de vitesses, par exemple)

Rle liquide de refroidissementRle liquide de freinRle liquide de lave-glaceMercedes-Benz vous recommande d'utiliserles produits testés et agréés par Mercedes-Benz, qui figurent dans la présente noticed'utilisation Mercedes-Benz, au chapitre cor-respondant. En effet,Rles pièces de construction et les ingré-dients et lubrifiants sont adaptés les unsaux autres

Rles dommages consécutifs à l'utilisationd'ingrédients et lubrifiants qui ne sont pasagréés ne sont pas couverts par la garantiepour vices cachés

Les ingrédients et lubrifiants agréés parMercedes-Benz sont reconnaissables à l'in-scription sur le bidon :RHomologation MB (homologation MB229.51, par exemple)

RMB Approval (MB Approval 229.51, parexemple)

Les autres indications et recommandationsfaisant état d'un niveau de qualité ou d'unespécification se référant à une homologationMB ne sont pas nécessairement agréées parMercedes-Benz.Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.G Risque de blessureManipulez, stockez et éliminez tous lesingrédients et lubrifiants dans le respectdes dispositions légales en vigueur afin dene pas vous mettre en danger, ni d'autrespersonnes.Conservez les ingrédients et lubrifiantshors de portée des enfants.Pour éviter de nuire à votre santé, éviteztout contact direct des ingrédients et lubri-

43 Dans le cas du CLK 63 AMG, la traction d'une remorque n'est pas possible.44 Pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12%45 La charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 352

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

353

fiants avec les yeux ou des plaies ouvertes.En cas d'ingestion, consultez immédiate-ment un médecin.

H Protection de l'environnementEliminez les ingrédients et lubrifiants dansle respect des règles de protection de l'en-vironnement !

Carburants

G Risque d'explosionLes carburants sont facilement inflamma-bles. Il est par conséquent interdit de fumerou d'approcher un feu ou une flamme nueau cours de leur manipulation.Arrêtez le moteur et le chauffage addition-nel* avant de ravitailler.

G Risque de blessureEvitez tout contact du carburant avec lapeau ou les vêtements.Le contact direct de la peau avec du car-burant ou l'inhalation de vapeurs de carbu-rant sont nuisibles à votre santé.

Capacité du réservoir de carburant

Capacité totale 62 l

dont uneréserve de

env. 8 l

CLK 63 AMG env. 12 l

! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'unmoteur diesel avec de l'essence. Ne ravi-taillez pas un véhicule équipé d'un moteuressence avec du gazole. Ne mélangez pasd'essence au gazole. De petites quantitésdu mauvais carburant suffisent pourendommager le système d'injection. Lesdommages engendrés par le mélange dumauvais carburant ne sont pas couvertspar la garantie pour vices cachés.

Vous trouverez de plus amples informationssur le ravitaillement en carburant et sur lescarburants dans le chapitre «Pour une bonneutilisation».

Introduction à la consommation decarburantLa consommation est plus élevée que la nor-maleRlorsque les températures sont très bassesRen villeRlorsque les trajets effectués sont courtsRlorsqu'une remorque est tractéeRen montagneLes valeurs de consommation indiquées ontété établies conformément à la directiveUE 80/1268/CEE.

i Uniquement pour certains pays : voustrouverez les valeurs réelles de consom-mation et d'émission dans les documentsCOC (certificat CE de conformité). Cesdocuments vous seront remis à la livraisondu véhicule.

! N'utilisez pas d'additifs spéciaux car ilspeuvent entraîner des dysfonctionnementset des dommages au niveau dumoteur. Lesdommages générés par l'utilisation d'addi-tifs de ce type ne sont pas couverts par lagarantie pour vices cachés de Mercedes-Benz.

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 353

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

354

H Protection de l'environnementLe CO2 (dioxyde de carbone) est un gaz qui,au stade des connaissances actuelles,serait le principal responsable du réchauf-fement de la Terre (effet de serre). Lesémissions de CO2 du véhicule dépendent

directement de la consommation de carbu-rant et, par conséquent,

Rdu rendement du moteur,Rde votre style de conduite,Rd'autres facteurs indépendants de latechnique, tels que les conditions envi-ronnementales et l'état des routes.

En adoptant un style de conduite modéréet en faisant effectuer régulièrement lamaintenance de votre véhicule, vous pou-vez contribuer à la réduction des émissionsde CO2.

Consommation de carburantLes données de consommation ont été établies conformément aux directives UE et ne s'appliquent pas à un véhicule en particulier. Dans lapratique, ces valeurs peuvent être différentes.

Boîte de vitessesmécanique

CLK 200 KOMPRESSOR CLK 280 CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Cycle urbain Coupé 11,9 - 12,2 l/100 km 13,3 - 13,7 l/100 km 8,6 - 8,8 l/100 km 9,6 - 10,0 l/100 km

Cabrio-let

12,2 - 12,4 l/100 km 13,8 - 14,2 l/100 km — 9,7 - 10,0 l/100 km

Cycle extra-urbain Coupé 6,2 - 6,7 l/100 km 6,8 - 7,2 l/100 km 5,1 - -5,2 l/100 km 5,3 - 5,7 l/100 km

Cabrio-let

6,5 - 6,8 l/100 km 7,0 - 7,4 l/100 km — 5,6 - 5,7 l/100 km

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 354

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

355

Boîte de vitessesmécanique

CLK 200 KOMPRESSOR CLK 280 CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Moyenne (nouveaucycle mixte euro-péen)

Coupé 8,3 - 8,7 l/100 km 9,2 - 9,6 l/100 km 6,4 - 6,5 l/100 km 6,9 - 7,3 l/100 km

Cabrio-let

8,6 - 8,9 l/100 km 9,5 - 9,9 l/100 km — 7,1-7,3 l/100 km

Emissions de CO2 Coupé 198 - 207 g/km 220 - 229 g/km 169 - 172 g/km 182 - 194 g/km

Cabrio-let

205 - 212 g/km 227 - 236 g/km — 188 - 194 g/km

Boîte de vitessesautomatique*

CLK 200 KOMPRESSOR CLK 280 CLK 350 CLK 500

Cycle urbain Coupé 12,1 - 12,6 l/100 km 13,2 - 13,5 l/100 km 14,3 - 14,4 l/100 km 16,7 - 16,8 l/100 km

Cabrio-let

12,6 - 12,8 l/100 km 13,3 - 13,6 l/100 km 14,5 - 14,6 l/100 km 17,1 - 17,2 l/100 km

Cycle extra-urbain Coupé 6,2 - 6,5 l/100 km 6,9 - 7,2 l/100 km 7,3 - 7,4 l/100 km 8,3 - 8,4 l/100 km

Cabrio-let

6,5 - 6,8 l/100 km 7,0 - 7,3 l/100 km 7,6 - 7,7 l/100 km 8,5 - 8,6 l/100 km

Moyenne (nouveaucycle mixte euro-péen)

Coupé 8,4 - 8,7 l/100 km 9,2 - 9,5 l/100 km 9,9 - 10,0 l/100 km 11,4 - 11,5 l/100 km

Cabrio-let

8,7 - 9,0 l/100 km 9,3 - 9,6 l/100 km 10,1 - 10,2 l/100 km 11,6 - 11,7 l/100 km

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 355

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

356

Boîte de vitessesautomatique*

CLK 200 KOMPRESSOR CLK 280 CLK 350 CLK 500

Emissions de CO2 Coupé 200 - 207 g/km 220 - 227 g/km 237 - 239 g/km 270 - 273 g/km

Cabrio-let

207 - 214 g/km 222 - 229 g/km 241 - 244 g/km 275 - 278 g/km

Boîte de vitessesautomatique*

CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 220 CDI46 CLK 320 CDI

Cycle urbain Coupé 21,3 l/100 km 9,1 - 9,2 l/100 km 9,0 - 9,2 l/100 km 10,0 - 10,3 l/100 km

Cabrio-let

21,6 l/100 km — — 9,9 - 10,3 l/100 km

Cycle extra-urbain Coupé 10,0 l/100 km 5,6 - 5,7 l/100 km 5,4 - 5,5 l/100 km 5,8 - 6,2 l/100 km

Cabrio-let

10,2 l/100 km — — 6,0 - 6,2 l/100 km

Moyenne (nouveaucycle mixte euro-péen)

Coupé 14,2 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km 7,3 - 7,7 l/100 km

Cabrio-let

14,4 l/100 km — — 7,4 - 7,7 l/100 km

46Moteur avec filtre à particules diesel* (équipement de série dans certains pays).

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 356

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

357

Boîte de vitessesautomatique*

CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 220 CDI46 CLK 320 CDI

Emissions de CO2 Coupé 338 g/km 180 - 183 g/km 178 - 181 g/km 193 - 205 g/km

Cabrio-let

344 g/km — — 197 - 205 g/km

Huile moteurVous pouvez consulter la liste des huiles moteur testées et agréées selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients etlubrifiants dans tous les points de service Mercedes-Benz. Dans le cas des huiles moteur qui sont agréées par Mercedes-Benz, le numéro defiche figure sur les bidons d'huile. Le tableau vous indique le numéro de fiche à considérer en fonction de la motorisation du véhicule :

CLK 200 KOMPRESSOR CLK 280CLK 350

CLK 500 CLK 63 AMG

Numéro de fiche MB 229.3/229.31/229.5/229.51

229.3/229.5 229.3/229.5 229.547

47 Restriction : seules les huiles moteur SAE XW-40 doivent être utilisées.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 357

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

358

Avec filtre à particules diesel CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Numéro de fiche MB 228.51/229.31/229.51 228.51/229.31/229.51

Sans filtre à particules diesel48 CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Numéro de fiche MB 228.3/228.5/228.51229.3/229.31/229.5/229.51

228.3/228.5/228.51229.3/229.31/229.5/229.51

i Si, exceptionnellement, aucune huilemoteurRde la même marqueRdu même niveau de qualité (numéro defiche MB)

Rayant le même indice SAE (viscosité)que l'huile versée dans le moteur n'est dis-ponible, vous pouvez faire l'appoint avecune autre huile moteur minérale ou synthé-tique agréée par Mercedes-Benz.

Les propriétés des huiles moteur de hautequalité sont altérées si elles sont mélan-gées à des huiles de qualité inférieure.

! N'utilisez pas d'additifs de lubrification.Ils peuvent entraîner une usure accrue desorganes et les endommager. L'utilisationd'additifs de lubrification limite les droits àla garantie.

! Si votre véhicule est équipé d'un filtre àparticules diesel et si aucune des huilesmoteur préconisées n'est disponible, vouspouvez également utiliser à titre tempo-raire une huile moteur pour véhicule sansfiltre à particules. Faites alors effectuer lavidange dès que possible.

CapacitésLes valeurs suivantes sont valables pour unevidange d'huile avec remplacement du filtre.

48 Uniquement pour certains pays.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 358

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

359

Moteur avec filtreà huile

CLK 200 KOMPRES-SOR

CLK 280CLK 350

CLK 63 AMG CLK 220 CDI CLK 320 CDICLK 500

Quantité de rem-placement

5,5 l 8,0 l 8,8 l 6,5 l 8,5 l

Liquide de refroidissementLe liquide de refroidissement est un mélanged'eau et de produit anticorrosion et antigel. Ilsert àRla protection contre la corrosionRla protection contre le gelRl'élévation du point d'ébullition

i A la livraison, le circuit de refroidissementest rempli d'un liquide de refroidissementqui garantit la protection contre le gel et lacorrosion.

! Remplissez toujours le circuit de refroi-dissement avec un liquide de refroidisse-ment préparé à l'avance et dont lesproportions assurent la protection antigelsouhaitée. Sinon, vous pourriez endomma-ger le moteur.Vous trouverez de plus amples informa-tions sur le liquide de refroidissement et le

remplissage du circuit de refroidissementdans la fiche 310.1 des prescriptionsMercedes-Benz relatives aux ingrédients etlubrifiants.

! Utilisez toujours un liquide de refroidisse-ment approprié, même dans les pays où latempérature est élevée.Sinon, le circuit de refroidissement ne serapas protégé suffisamment contre la corro-sion et le point d'ébullition sera trop bas.

Si la proportion de produit antigel et anticor-rosion est respectée, le point d'ébullition duliquide de refroidissement se situe à 130 °Cenviron.La proportion de produit anticorrosion et anti-gel dans le circuit de refroidissement devraitêtre de

R50 % au minimum. Le système de refroidis-sement est ainsi protégé du gel jusqu'à-37 °C environ.

R55 % au maximum (protection antigel jus-qu'à -45 °C) pour ne pas compromettre ladissipation de la chaleur.

Si votre véhicule perd du liquide de refroidis-sement, faites l'appoint avec un mélange enproportions égales d'eau et de produit anti-corrosion et antigel. Mercedes-Benz vousrecommande d'utiliser un produit anticorro-sion et antigel homologué pour les véhiculesMercedes-Benz.

! Le liquide de refroidissement doit êtreremplacé au plus tard au bout de 15 ans oude 250 000 kilomètres. Faites attester leremplacement dans le carnet de mainte-nance.La garantie est valable uniquement si vousfaites l'appoint avec un produit anticorro-sion et antigel agréé par Mercedes-Benz en

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 359

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

360

tenant compte des proportions préconi-sées.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 360

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

361

CapacitésLes valeurs suivantes indiquent la capacité totale du circuit de refroidissement.

CLK 200 KOMPRESSOR

CLK 280 CLK 350 CLK 500 CLK 63AMG

CLK 220 CDI CLK 320 CDI

Liquide derefroidisse-ment

5,6 l 7,1 l 7,1 l 7,6 l 10,9 l 7,5 l 7,6 l

Proportion de produit antigel et anticorrosion pour une protection antigel

jusqu'à -37 °C(env. 50 %)

2,8 l 3,55 l 3,55 l 3,8 l 5,5 l 3,75 l 3,8 l

jusqu'à -45 °C(env. 55 %)

3,1 l 3,9 l 3,9 l 4,2 l 6,0 l 4,13 l 4,2 l

Liquide de freinAu fur et àmesure de son utilisation, le liquidede frein absorbe l'humidité de l'air, ce quiabaisse son point d'ébullition.G Risque d'accidentSi le point d'ébullition du liquide de frein esttrop bas, des bulles de vapeur peuvent seformer dans le circuit de freinage lorsqueles freins sont beaucoup sollicités (dans les

descentes de cols, par exemple), ce quiréduit l'efficacité du freinage.Faites remplacer le liquide de frein tous les2 ans par un liquide de frein agréé parMercedes-Benz et faites attester le rempla-cement dans le carnet de maintenance.

i Une étiquette de rappel de la prochaineéchéance de remplacement du liquide defrein est généralement collée dans le com-partiment moteur.

Lave-glaceLa capacité du réservoir du lave-glace est de3 litres environ et de 6 litres environ lorsquele véhicule est équipé d'un lave-phares*.Le lave-phares* et le lave-glace sont alimen-tés en commun par le réservoir du lave-glace.X Températures supérieures au point decongélation :

Caractéristiques techniques

* Equipement optionnel

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 361

Z

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Ingrédients et lubrifiants, capacités

362

Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace d'un mélange d'eau et de concentrépour liquide de lave-glace (Y page 203).

X Températures inférieures au point decongélation :Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace d'un mélange d'eau, de produit anti-gel et de concentré pour liquide de lave-glace (Y page 203). Adaptez lesproportions du mélange à la températureextérieure.

G Risque d'incendieLe concentré pour liquide de lave-glace estfacilement inflammable. Evitez par consé-quent de fumer ou d'approcher un feu ouune flamme nue au cours de la manipula-tion du concentré.

Caractéristiques techniques

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 362

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

363

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 363

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

364

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T10:45:21+01:00 - Seite 364

Dateiname: 6515_1338_03_buchblock.pdf; preflight

Symboles utilisés* Equipement optionnelG AvertissementH Protection de l'environnement! Dommages possibles sur le véhi-

culei ConseilX Opération à effectuerYY A suivre(Y page) Renvoi à une pageAffichage Affichage sur le visuel multifonc-

tion

InternetPour en savoir plus sur les véhiculesMercedes-Benz et sur Daimler AG, consultezles sites Internet suivants :www.mercedes-benz.comwww.daimler.com

RédactionSi vous avez des questions ou des sugges-tions à propos de cette notice d'utilisation,vous pouvez écrire à la rédaction techniquedont l'adresse est la suivante :Daimler AG, HPC : R822,D-70546 StuttgartClôture de la rédaction : 18.12.2007Toute reproduction, traduction ou publica-tion, même partielle, est interdite sans auto-risation écrite de Daimler AG.

209_AKB; 2; 4, fr-FRmkalafa, Version: 2.9.4

2008-02-29T11:01:45+01:00 - Seite 1Dateiname: 6515_1338_03_cover.pdf; preflight

N° de commande 6515 1338 03 Référence 209 584 43 97 Z103 FR Edition ÄJ 2008/1 b

2 0 9 5 8 4 4 3 9 7 Z 1 0 3

CLKNotice d’utilisation

Notic

ed’u

tilisa

tion

CLK

Dateiname: 6515_1338_03_cover.pdf; preflight