Upload
ffri
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PRIRUČNICI ZA SAMOPOMOĆ – TEKST I KONTEKST
(SAMO)POMOĆI
SELF-HELP BOOKS – TEXT AND CONTEXT OF (SELF)HELP
Iva Žurić
SAŽETAK
Priručnici za samopomoć već su godinama među najprodavanjijima
u Hrvatskoj i svijetu i samo su dio rastuće i profitabilne
„industrije samopomoći“ čije se poruke dotiću svih aspekata
života u suvremenom društvu. Većina knjiga i autora dolazi iz
SAD-a, gdje je, za razliku od Hrvatske, vrlo živa i produktivna
kritička rasprava o ovom rastućem fenomenu. U pokušaju da se
analiziraju ti tekstovi, pokazuje se nužnost
interdisciplinarnog pristupa, a metodološki problemi i početak
su i posljedica definiranja granica predmeta. Nejasna
kategorija „priručnici za samopomoć“ kao književne vrste ili
žanra nasuprot korištenju teksta kao „samopomoć“ od strane
čitatelja, odnos prema (popularnoj) psihologiji, njihova
društvena važnost ili odnos prema popularnoj kulturi, ukazuju
na mogućnost književe i kulturalne teorije da pridonese
rasvjetljavanju problema.
Osnovna pretpostavka priručnika za samopomoć jest da postoji
čitateljska publika nezadovoljna sobom, koja je u potrazi za
boljom verzijom vlastitog sebstva. Ovakva pretpostavka u sebi
sadrži mogućnost da čitanjem knjiga osoba može «postati netko
drugi». Preuzimanje ideniteta koje nam nude priručnici za
samopomoć provodi se procesom identifikacije čitatelja s
1
autorom ili likovima iz knjiga, ili putem teorije književnog
transfera, koja povezuje psihoanalitički psihoterapeutski
pristup s književnošću. Pretpostavka je da se čin čitanja može
promatrati kao transfer u psihoanalitičkom smislu, jer se
postiže sličan učinak gdje čitatelj, ovisno o emocijama i
senzacijama koje doživljava čitajući tekst, proživljava emocije
i doživljava nove uvide.
U odnosu priručnika za samopomoć prema društvu/kulturi možemo
detektirati dva prevladavajuća stava, gdje se prvi odnosi na
tezu da knjige popularne psihologije proizvode pojedince koji
postaju «zdravi» te istovremeno podložni vladanju. Ovakvom
gledištu suprotstavlja se stav kako se na knjige za samopomoć
može gledati kao na mogućnost društvene i kulturalne promjene
promjene.
Smatram kako postoji potreba i prostor za daljnju
interdisciplinarnu analizu, s obzirom da se u budućnosti može
očekivati sve veća prisutnost priručnika za samopomoć u
hrvatskom medijskom i izdavačkom prostoru, pa posljedično i u
kulturi svakodnevnog života.
Ključne riječi: priručnici za samopomoć, popularna psihologija,
transfer, književni transfer, identitet, identifikacija.
SUMMARY
During the last few decades self-help books have been among the
most purchased books in the global book market, including
Croatia, and they are a part of a growing and profitable
2
„industry of self-help“ whose advices refer to all aspects of
life in contemporary society. Most of the books and authors of
self-help books come from USA where, as opposed to Croatia, we
can detect very potent and productive critical voices about
this phenomenon. In attempt to analyze those texts we can see a
necessity for interdisciplinary perspective whereas
methodological problems are the beginning and the consequence
of defining the boundary of this subject. Ambiguous term “self-
help books” that refer either to literary category or genre, or
both, as opposed to using those books as a way of helping the
readers; reference to (popular) psychology: their social
relevance and reference to popular culture – all of those
elements indicate the possibility for literary and cultural
theory to analyze this phenomenon.
Basic assumption of self-help books refer to the fact that
there is an audience made of readers that are not satisfied
with themselves and that are in search for an improved version
of their own self. This assumption implies a possibility that
by reading those books a reader can “become someone else”.
Self-help books offer different identities that a reader can
assume, and that is conducted by the process of identification
of a reader with an author or with characters form the book, or
by the theory of literary transference which connects
psychoanalytical and psychotherapeutic approach with reading
texts. I argue that an act of reading can be seen as
transference in psychoanalytical sense, because we can see a
similar effect of reading and of psychotherapy – reading can
3
evoke some feelings and associations familiar to us, which can
change our perception on those feelings and situations.
Analyzing the relationship between self-help books and
society/culture we can detect two prevailing notions, where
first refers to the thesis that self-help books
„create“individuals that become „healthy“and therefore apt to
be governed with. Second notion postures a counter thesis that
self-help books can be a mediators of social and cultural
change.
I argue that there is a need and space for further
interdisciplinary analysis, considering that we can expect
increasing number of self-help books on Croatian publishing
industry and therefore in everyday life.
UVOD
Bez obzira čitamo li ih ili ih u velikom luku zaobilazimo,
priručnici popularne psihologije, tzv. priručnici za
samopomoć1, uporno i neometano šire svoje tržišne pipce
opredmećujući se kao društvena pojava koja sudjeluje u
oblikovanju suvremene kulture. Njihova hiperprodukcija bilježi
u SAD-u već dugogodišnju postojanost (Zimmerman i sur. 2001),
što dokazuje činjenica da je prodaja priručnika za samopomoć
porasla za 96 % između 1991. i 1996. Do 1998. njihova prodajna
vrijednost dostigla je čak 581 milijun dolara, prilikom čega je
zanimljiv podatak kako je jedna trećina, odnosno možda čak i
1 U anglofonoj literaturi koriste se nazivi self – help books, odnosno self – help literature.
4
jedna polovina Amerikanaca kupila barem jednu takvu knjigu
tijekom svoga života (McGee 2005). McGee veže povećanu
produkciju priručnika za samopomoć s dugogodišnjim trendom
stagnirajućih plaća i nestabilnim zaposlenjem, tzv. novom
nesigurnosti kojoj se tragovi u SAD-u mogu pratiti zadnjih
desetljeća. U Hrvatskoj je situacija ponešto drugačija, trend
rasta se bilježi, ali tek u zadnjem desetljeću, kada je od
1998. do 2008. objavljeno je oko 640 priručnika za samopomoć i
pritom potrošeno 10 milijuna eura.2
Ako na književnost u širem smislu gledamo kao na sve što je
objavljeno (Compagnon 2007), onda su priručnici popularne
psihologije također književna djela, međutim, u užem smislu,
oni čine književno – znanstvenu vrstu, odnosno prijelazni
umjetničko – znanstveni oblik (Solar 1997) u kojemu se
popularno - znanstveni diskurz miješa s umjetničkim. Upravo
zbog ovakve specifične građe oni su potentni za analizu na više
polja i s više aspekata, što će, između ostaloga, biti sadržaj
ovoga rada. U Hrvatskoj ne postoji stručna analiza priručnika
za samopomoć dok je u SAD-u, opet, stvar potpuno drugačija –
osim publicističkog booma, unutar akademije postoji mnoštvo
znanstvenih publikacija koje obrađuju fenomen velike
prisutnosti priručnika za samopomoć na tržištu. Primjerice,
Steven Starker (2002) navodi kako su priručnici za samopomoć
bitan element američke popularne kulture jer daju savjete za
gotovo sve aspekte života, te su previše utjecajni da bi se
2 Istraživanje je proveo Zavod za javno zdravstvo, a navedeni podaci mogu se naći na internet stranici Instituta Ivo Pilar (http://www.pilar.hr/index.php?option=com_content&view=article&id=68:hrvatska-industrija-sree&catid=8:iz-tiska&Itemid=15&Itemid=9999). Stranica je zadnji put posjećena 29.03.2010.
5
ignorirali. On u njihovom obraćanju masovnoj publici, nuđenju
izlaza iz svih životnih problema te njihovoj pozicioniranosti
izvan mehanizama evaluacije i regulacije, vidi bitan žanr koji
funkcionira gotovo kao novo proročanstvo. Kod nas se
nepostojanje kritičke analize priručnika za samopomoć može
dovesti u vezu s očitim neprepoznavanjem njih kao simptoma
suvremene društvene situacije, odnosno detaljnijeg uvida u
njihove formalne i sadržajne značajke. U stranoj (poglavito
američkoj) literaturi oni se dominantno proučavaju s aspekta
kulturalne i kritičke teorije (Effing 2009; Rimke 2000;
Zimmerman i sur. 2001; McGee 2005 i drugi), dok se nekolicina
bavi njima iz aspekta psihologije, proučavajući koliko su oni
učinkoviti u postizanju emocionalnog zadovoljstva (Wilson i
Cash 2000; Bergsma 2008; Starker 2002). U Hrvatskoj se njima ne
bavi niti struka (psihologija), niti kulturalna teorija,
odnosno društveno – humanističke znanosti u cjelini. S obzirom
na šutnju struke od koje bi se mogao očekivati barem nekakav
trag analize, daje se zaključiti kako takva literatura nije
shvaćena kao relevantna ili dovoljno «visoka» za stručno
istraživanje, s obzirom da popularizira metode koje psihologija
generira u svojem znanstvenom diskurzu. Akademska i stručna
psihologija kao da se odriče svoga «razigranog djeteta» koji
svoj utjecaj širi u sve pore suvremenog društvenog života
osvajajući sve veće područje djelovanja nego što to uspijeva
struci. Zanimljivo je pritom kako su domaći autori priručnika
za samopomoć mahom psiholozi (Krizmanić, Rijavec, Miljković,
Uvodić – Vranić, Brajša i dr.), dok je na američkom tržištu
područje self – help literature već odavno postalo autorski
6
razasuto među pojedincima iz najrazličitijih struka. Međutim,
usprkos tomu, kod nas je i dalje šutnja na djelu, pa čak i
izvan struke. Čini se kako društveno – humanistička akademska
zajednica u Hrvatskoj također za sada još propušta uhvatiti
analitički potencijal takvih priručnika, stoga bi ovaj rad
mogao poslužiti kao smjernica k daljnjem proučavanju knjiga za
samopomoć kao relevantnih elemenata suvremenog društva i
kulture.
KLASIFIKACIJA, RASLOJAVANJE I TRENDOVI PRIRUČNIKA ZA SAMOPOMOĆ
Nepostojanje stručne analize priručnika za samopomoć na našem
prostoru omogućava širok pogled i panoramski vidik prilikom
početnih koraka izrade metodološkog pristupa i klasifikacije
analiziranih djela. Ovim radom nastojim pokazati kako se
priručnici za samopomoć mogu klasificirati kao književno –
znanstvena vrsta s raznovrsnim žanrovima. Književno –
znanstvena vrsta u sebi objedinjuje obje sfere – znanstvenu i
umjetničku – a da se pritom ne postavljaju stroge granice
između njih (Solar 1997). U slučaju knjiga za samopomoć na
djelu je dominantnost znanstvenog, odnosno popularno –
7
znanstvenog diskurza, dok se umjetnički, odnosno književni
diskurz uvodi sekundarno, po potrebi i s obzirom na žanrovsku
usmjerenost tih priručnika.
Ne postoji jedna službena opća definicija priručnika za
samopomoć, što naravno otežava istraživanje ovog fenomena
ujedno dopuštajući veću slobodu prilikom analize. Definicija
koju sam odabrala za analizu dolazi iz članka koji govori o
tome pomažu li priručnici za samopomoć i u kojoj mjeri. Članak
je pisan iz perspektive psihologije gdje autorica kaže kako se
definicija priručnika za samopomoć odnosi na one knjige pomoću
kojih «osoba pomaže sama sebi bez pomoći drugoga» (Bergsma
2008: 343). Ovakva definicija doslovni je prijevod sintagme self
– help i, osim što vodi u tautologiju, nije istinita. Čitajući
knjige za samopomoć osoba ne pomaže sama sebi, već je autor
priručnika taj koji pomaže čitatelju. Autori knjiga za
samopomoć itekako su prisutni medijatori «znanja» i «vještina»
i oni uglavnom služe kao zamjena za «licem-u-lice»
psihoterapiju koja se odvija u ordinaciji psihoterapeuta.
Dakle, naziv priručnik za samopomoć u sebi sadrži kontradikciju i
ne ispunjava svrhu naziva. Jasno je pritom da je takav naziv
vjerojatno osmišljen kako bi naznačio razliku između
psihoterapije koja se odvija u ordinaciji i psihoterapije o
kojoj je riječ ovdje, a koja se odnosi na terapiju putem
čitanja knjiga i usvajanja znanja i savjeta koji se nalaze u
njima. Utoliko je ovaj naziv opravdan, jer ne uključuje «živog»
psihoterapeuta i odnos između pacijenta i doktora, već je veza
između čitatelja (pacijenta) i autora (terapeuta) bitno
literarizirana, odnosno nepostojeća izvan književnog
8
posredovanja. Veza između autora i čitatelja otvorena je i daje
više slobode čitatelju prilikom traženja puteva vlastitog
«ozdravljenja», jer ostavlja na izbor čitatelju hoće li
slijediti neke od naputaka ili ih slobodno odbaciti, bez da se
moguća konfliktnost zbog odbijanja razrađuje uživo s
psihoterapeutom. Naravno, nedostatak takvog pristupa je
nepostojanje emotivnog odnosa (transfer) kojeg pacijent razvija
prema psihoterapeutu a koji je prema nekim terapijskim pravcima
ključan za rješavanje psihičkih poremećaja.3
Područja, odnosno žanrovi kojima se bave priručnici za
samopomoć raznolika su i obuhvaćaju gotovo sve aspekte ljudskog
života, što otežava njihovo klasificiranje.4 Ovdje ću
prvenstveno analizirati priručnike za samopomoć koji se odnose
na emotivni i duhovni rast u odnosu prema samom sebi i u odnosu
prema drugome. Odnos prema sebi i odnos prema drugome dva su
temeljna odnosa koja problematizira većina knjiga za samopomoć
i koja će biti predmet ove analize. Priručnici koji će biti
analizirani izabrani su prema kriteriju popularnosti na
svjetskom i domaćem tržištu, prema strukturalnim značajkama i
temama koje obrađuju, te prema načinu na koji pristupaju temi.
S obzirom da im nedostaje legitimacija unutar znanstvene i
akademske zajednice, priručnici za samopomoć svoje mjesto
3 Transfer «općenito označava prijenos čuvstava ili stavova. U psihoanalitičkoj terapiji t. označava prijenos čuvstava, stavova ili oblikaponašanja prvobitno formiranih u odnosu s nekom bliskom osobom (najčešće roditeljem) na terapeuta. Za razliku od transfera, čije se postojanje smatra važnim uvjetom za uspjeh psihoanalitičke terapije, jer omogućuje terapeutu da pomogne pacijentu u razumijevanju nekih njegovih čuvstava i stavova, kontratransfer može značajno opteretiti terapijski odnos.» (Petz 1992: 473).4 Teme kojima se bavi ovakva literatura uključuju: emotivan rast, duhovnost,nošenje sa stresom, poslovne odnose, partnerske odnose, sport, edukaciju, odgoj djece, itd., što ukazuje na sadržajnu širinu i raznolikost.
9
dobivaju dominantno posredstvom tržišnih odnosa, odnosno
marketinškim strategijama popularizacije. Koliko će neki
priručnik za samopomoć biti uspješan ovisi prvenstveno o tomu
koliku će nakladu postići. Slučaj je takav s našim
najprodavanijim priručnikom za samopomoć Tkanje života (2009)
autorice Mirjane Krizmanić, ujedno najprodavanijom knjigom u
knjižarama tijekom 2009. g. koja je postigla (za hrvatske
prilike) nevjerojatnu nakladu od 55 000 prodanih primjeraka. Ne
samo da je ova knjiga potukla rekorde prodaje unutar vlastitog
žanra, već je i najprodavanija knjiga uopće u Hrvatskoj, što
svakako nije zanemarivo. Ako pobliže promotrimo «slučaj
Krizmanić», onda se možemo osvrnuti na nekoliko elemenata koji
su sudjelovali u tržišnoj sveprisutnosti kako autorice tako i
njezinog priručnika. Nakon što je tijekom 2009. objavljen
priručnik Tkanje života, autorica je dobila nagradu za Zagrepčanku
godine, te je gostovala u vrlo gledanoj emisiji Nedjeljom u 2
Aleksandra Stankovića. Nakon tih javnih istupanja naklada
njezine knjige nezaustavljivo raste te do kraja godine postiže
nevjerojatan nakladnički uspjeh. Uz nekoliko iznimno popraćenih
promocija knjige autorici je sigurno pomoglo i institucionalno
zaleđe nje kao psihologinje i profesorice na zagrebačkom
Filozofskom fakultetu. Dakle institucionalnog impulsa nije
nedostajalo, što je vjerojatno velikim dijelom utjecalo na
nakladu knjige i govor o njoj u medijima. No ako svrnemo pogled
na tekst priručnika Tkanje života vidjet ćemo da on perpetuira
provjerenu šablonu kojom se služi većina popularnih priručnika
iz ovog područja. Satkan od kratkih poglavlja, od kojih svaki
sadrži kratke odlomke koji obrađuju temu iz poglavlja,
10
analizirajući uobičajene životne teme i dajući savjete (o
prijateljstvu, patnji, razlikama među ljudima, uspoređivanju s
drugima, o stresu, strahu i mnoge druge) Tkanje života svojom
formom i sadržajem ni po čemu ne odudara od mnoštva sličnih
primjeraka objavljenih u svijetu i kod nas. Ako pogledamo na
drugi pol ovog priručnika koji se odnosi na njegov (popularno)
znanstveni potencijal, i ovdje ćemo naići na slične zaključke.
Legitimacija putem znanosti zbiva se na površnoj razini tako da
se prenose općepoznate tvrdnje iz znanosti psihologije prisutne
i u svakodnevnom životu. Tržišni potencijal ovog priručnika bi
se možda trebao tražiti upravo u njegovoj jednostavnosti i
predvidivosti, osobito što se tiče gotovo školskog pristupa
problemima i pojmovima. No ipak, on se izdigao iz mase drugih
priručnika u našim knjižarama, pri čemu možemo pretpostaviti da
najveći dio zasluge nose izvanknjiževni momenti koji se
prvenstveno odnose na pojačanu marketinšku aktivnost u vidu
promocija i strateški upornog stavljanja ovog priručnika u prve
redove u izlozima knjižara, pri čemu ne treba zaboraviti kako
je izdavač Tkanja života Profil International, koji slovi kao
jedna od najprisutnijih i najkomercijalnijih izdavačkih kuća na
našem tržištu knjiga.
LITERARIZACIJA POPULARNO - ZNANSTVENOG DISKURZA
S obzirom da se danas teško može govoriti o jasnim razlikama
između vrsta i žanrova u književnosti, ali i u drugim granama
znanosti i umjetnosti, jednako tako i knjige za samopomoć
11
nalaze svoje mjesto na granicama vrsta. Moglo bi se tako o
knjigama za samopomoć govoriti kao o vrsti unutar koje se brišu
modalne i žanrovske granice među tekstovima i pronalaze
literarne dimenzije filozofskih ili historiografskih tekstova.
Često se tako događa da se u književnim djelima koristi
filozofski diskurz koji se isprepliće s pripovijedanjem5, no
kod knjiga za samopomoć obrnuta je situacija, u njima je
popularno – znanstveni diskurz osnovno tkivo teksta, dok se
literarni dijelovi ubacuju povremeno i po potrebi, što
ispunjava određene funkcije. U suvremenoj književnoj teoriji
postoje razilaženja u mišljenu koliko se jasno može
razgraničiti književni od neknjiževnog diskurza, te se čak i
umjereniji kriteriji literarnosti mogu pobijati, što dovodi do
krajnje relativizacije pojma književnost u smislu da
književnost na ovakvim gotovo nepostojećim temeljima biva
definirana tautološki naprosto kao književnost. Literarnost,
odnosno diskurz književnosti, tada biva podvrgnut kriteriju
odabira onih mjerodavnih instanci (akademija, nakladnici) koji
sami, često na temelju tržišnih a ne literarnih zahtjeva,
određuju što je književnost (Compagnon 2007).
U ovome radu tvrdim da oba diskurza (književni i popularno -
znanstveni) obavljaju određene funkcije. To se osobito odnosi
na činjenicu da spomenuti dominantni diskurzi upućuju na neke
od funkcija koje oni ispunjavaju kroz tekst kako bi postigao
5 Usp. npr. knjigu američkog psihijatra i pisca I. Yaloma Kad je Nietzsche plakao(2008), koja objedinjuje tragove diskurza knjige za samopomoć s filozofskimdiskurzom. Dijalozi između glavnih likova - dr. Breuera i Nietzschea –esejistički su ekskurzi o filozofskim promišljanjima života, smisla, boli,djelovanja, krivnje, očajanja i svih ostalih momenata koje nalazimo uNietzscheovoj filozofiji, te bi se moglo reći kako je ova knjigaliterarizirana verzija Nietzscheove filozofije.
12
svoj cilj. Tako knjige za samopomoć obavljaju jasnu
performativnu ulogu kojom se želi postići uvjeravanje čitatelja
u tzv. istine koje se u njima propagiraju. Te istine se
najčešće odnose na načine kako postići sreću, odnosno kako
ostvariti sebe na svim poljima života. Takvi priručnici tvrde
da imaju «alate» kojima se to postiže, i ti alati su u funkciji
istine i, primjenjujući ih, čitatelj može doći u posjed tih
istina, odnosno može postići svoje ciljeve i biti sretan. Bitno
je pritom da takve knjige koncentriraju svoju performativnost
oko strategija uvjeravanja čitatelja, koje mogu biti manje ili
više izrečene. Tako će se neki autori priručnika za samopomoć
direktno obraćati čitateljima zamjenicom «vi» (Krizmanić 2009;
Byrne 2007; Divjak 2008; Tolle 2003) težeći uspostavi dijaloga,
kako bi se dobio dojam da se uspostavlja međuodnos između
autora i čitatelja. Autorovo izravno obraćanje čitatelju može
se dovesti u vezu s Althusserovim pozivom «Hej, vi tamo!» gdje
se pojedinac priziva od strane autoriteta da zauzme ulogu
subjekta kako bi se upisao u ideologijski poredak (Althusser
1976). Čitateljeva uloga tako postaje uloga subjekta s manjkom,
odnosno subjekta koji posjeduje vlastitu nedostatnost te traži
izlaze iz nje primjenjujući «alate za stjecanje i održavanje
pozitivne slike o sebi» (Divjak 2008)6. Što se više subjekt
osjeća nedostatno, manjkavo, to će se udobnije i sigurnije
smjestiti u ulogu koju mu dodijeli zamišljeni poziv autora. Ako
postavimo odnos između autora i čitatelja na temeljima
prizivanja i odaziva, možemo se osvrnuti na načine na koje se
6 Citat se odnosi na podnaslov knjige za samopomoć Tatjane Divjak Kako ojačati samopouzdanje u 7 dana (2008).
13
smještanje čitatelja zbiva, kojim načinima prizivanja i kakvim
mehanizmima identifikacije.
U analiziranim priručnicima za samopomoć najčešće korišteni
elementi kojima se postiže uvjeravanje, odnosno prizivanje
čitatelja, odnosi se na književni diskurz, odnosno onakav
diskurz kakav dominantno postoji u književnim djelima. Na
književne elemente u priručnicima možemo naići u pričama iz
života, anegdotama, poslovicama, autorskim autobiografskim
elementima, pripovjednim tehnikama, izmišljenim pričama te
citatima iz drugih književnih djela.
Legitimacija psihologijskih tvrdnji pomoću zbiljskih događaja
iz života vrlo je direktan i jasan mehanizam privlačnosti
knjiga za samopomoć, jer se jednostavnim poimanjem savjeta kao
stvarnosno provjerenim tvrdnjama zadobiva povjerenje čitatelja
u autorove savjete. Povjerenje na temelju potvrde u stvarnosti
postaje tako snažan legitimacijski moment savjeta iz priručnika
za samopomoć. Priručnik tzv. životne trenerice Tatjane Divjak Kako
ojačati samopouzdanje u 7 dana (2008) koncipiran je na sličan način
kao i Tkanje života, jer također sadrži «Priče iz života» za koje
u predgovoru autorica kaže kako je njihov cilj nadahnuti nas,
kako bi nas pripremili na «trenutak spoznaje u kojemu vam
stvari iznenada postaju jasne» (Divjak 2008: 21).
Effing (2009) u članku o izvorima priručnika za samopomoć u
Americi kaže kako je od samih začetaka vrste priručnika za
samopomoć i kroz cijelu njihovu povijest razvoja,
pripovijedanje kroz priču bilo upotrebljavano s ciljem da se
postigne intimniji odnos između autora i čitatelja kako bi se
autorova poruka što efikasnije prenijela što široj čitateljskoj
14
publici i postala prepoznatljiva. Priča kao temeljni «alat» za
samopomoć najjasnije je reprezentirana u knjizi Ispričat ću ti priču
Jorge Bucaya (2007), argentinskog psihoterapeuta i pisca.
Njegova knjiga nije tipičan priručnik za samopomoć, jer je u
potpunosti pisana kao fikcionalno djelo, gdje je radnja
smještena u odnos između terapeuta i njegovog pacijenta koji
nad njim provodi terapiju isključivo pričanjem priča. Za svaki
problem s kojim mu pacijent dolazi na seanse terapeut ispriča
po jednu priču ostavivši pacijenta neka sam razmisli o
implikacijama terapeutove priče na njegov problem. Neke priče
izmišlja sam terapeut, neke postoje u raznim narodima u usmenoj
ili pisanoj tradiciji, no svima je isti cilj – oslobođenje od
boli putem pričanja priča. Iako se ne obraća direktno čitatelju
nudeći mu savjete o tome kako prebroditi probleme, ova knjiga
funkcionira na istim principima kao i priručnici za samopomoć,
jer se čitatelj, čitajući o fikcionalnom pacijentu i njegovoj
terapiji, sam može identificirati s njim i provesti vlastitu
terapiju čitajući priče koje su istovremeno namijenjene liku i
čitatelju. Identifikacija čitatelja s likom (pacijentom) je
neminovna ako se želi postići terapijski učinak, a ova knjiga
to s lakoćom postiže.
Biografski elementi iz autorova života također su često
prisutni u priručnicima za samopomoć. Moć pozitivnoga mišljenja
(1996) jedan je od najpopularnijih i najpoznatijih priručnika
za samopomoć u svijetu, autora N. V. Pealea, protestantskog
svećenika i pisca, koji već u uvodu navodi vlastite biografske
elemente. Pritom je zanimljivo primijetiti kako se kod većine
analiziranih priručnika autori čitateljima ispovijedaju o tomu
15
kako su i oni sami jednom bili nesretni, pa sada, nakon što su
dobili uvid (spoznali, shvatili, dokučili, proradili) prenose
savjete kako bi i čitatelji mogli postati sretni kao i oni.
Najčešće je to, što je ujedno i strukturalni elemet gotovo svih
priručnika, osobna priča o tome kako je nakon nesretne
prošlosti iznenada došao uvid «ozdravljenja», «kao iz vedra
neba», nakon čega se sve promijenilo. Model iznenadnog uvida
može se pratiti u većini priručnika, pa Pealea donosi ovaj
slikoviti opis:
«A tada sam se ukopao na mjestu! Točno se sjećam mjesta –
četvrte stube odozdo – na kojemu me je prožela jedna misao.
Pogodila me poput tone opeka, ali više je bila nalik na
proplamsaj svjetlosti. Bila je to uzbudljiva, gotovo
nevjerojatna misao: - Ja više ne moram biti ovakav!» (Peale
1996: X).
Duhovni učitelj i pisac Eckhart Tolle u svojem iznimno
popularnom priručniku Moć sadašnjeg trenutka (2003) slično
progovara o svom iskustvu preobražaja iz očaja u sreću:
«Bio sam tako zapanjen tom nenadanom spoznajom da mi se protok
misli zaustavio. Bio sam potpuno svjestan, ali više nije bilo
misli. Tada sam osjetio kako me vuče nešto što je nalikovalo na
vrtlog energije.» (Tolle 2003: 1).
Biografski elementi služe za identifikaciju čitatelja s autorom
koji putem biografskih podataka iz njegova života dobiva sliku
16
autora kao običnog čovjeka od «krvi i mesa» koji jednako tako
pati i jednako je tako sposoban za sreću.
KONSTRUKCIJA IDENTITETA ČITATELJA KROZ IDENTIFIKACIJU
Pitanje identiteta i njegove konstrukcije u priručnicima za
samopomoć zauzima ključno mjesto analize ovoga rada. S obzirom
da se osnovni sadržaj priručnika odnosi na savjete kako pomoći
čitatelju da riješi svoje probleme, odnosno da postane
zadovoljan sobom, bitno je pogledati kakav je to identitet koji
se nudi u priručnicima za samopomoć te na koje načine ga
čitatelj preuzima. Osnovna pretpostavka priručnika za samopomoć
jest da postoji čitateljska publika nezadovoljna sobom, odnosno
svojim identitetom, koja je u potrazi za boljom verzijom
vlastitog sebstva. Ovakva pretpostavka u sebi sadrži mogućnost
da čitanjem knjiga osoba može, kroz razne procese, «postati
netko drugi». Taj drugi bi pak bio «pravi ja» koji se tek treba
aktualizirati, a to se može postići korištenjem priručnika za
17
samopomoć. Priručnici nam dakle mogu pomoći da otkrijemo pravo,
istinsko, zbiljsko «ja». Ovakvu promjenu identiteta kroz proces
čitanja, odnosno djelovanja putem naputaka i spoznaja iz
priručnika, nazivam konstrukcijom identiteta čitatelja.
Ranije u tekstu analizirala sam način na koji autori priručnika
obraćanjem čitatelju zamjenicom «vi» pozivaju čitatelja na
odnos, odnosno kako literarizacijom vlastitog iskustva i
znanstvenog diskurza postižu identifikaciju s čitateljem. Ovdje
ću pokazati kako autor u ulozi pripovjedača, a autor priručnika
za samopomoć to jest, postiže neizbježnu identifikaciju s
čitateljem. Autor kao pripovjedač može zauzeti različite
položaje unutar strukture priručnika za samopomoć. Tako
pripovjedač može biti na istoj razini s likovima (Biti 2000) pa
će onda dijeliti njihovu sudbinu, prilikom čega će likovi u
priručnicima najčešće biti prikazani kao pacijenti ili ljudi
koje je autor susretao u njihovoj potrazi za srećom. Autor
također može pripovijedati s prostorno – vremenski nadređene
razine, pa će njegova uloga biti kao uloga sveznajućeg
pripovjedača koji se u obliku komentara odnosi spram likova,
odnosno pacijenata i ljudi koji traže pomoć. Zauzimajući svaku
od mogućih pozicija, autor se smješta na različitu udaljenost
spram čitatelja, bivajući jednom na istoj razini s likovima,
čime se postiže identifikacija između autora i čitatelja, a u
drugom slučaju iznad likova, čime čitatelj doživljava autora
kao autoritet. Sve te strukturalne pozicije autora mogu
poslužiti kao prizivanje čitatelja da zauzme jedno od ponuđenih
mjesta.
18
Britanski teoretičar književnosti Currie (1998) smatra kako se
zbližavanje, odnosno suosjećanje s drugima postiže na sličan
način u životu kao i u pripovjednom tekstu, u smislu da kroz
shvaćanje tuđih motivacija, situacija i njihovog života uopće -
sve više suosjećamo s njima. Osim identifikacije autora s
čitateljem, u pripovjednom tekstu priručnika za samopomoć autor
može izvršiti identifikaciju s likovima putem prepričavanja
vlastitog života ili kroz prepričavanja života likova. Likovi u
priručnicima su najčešće obični ljudi iz svakodnevnog života,
čime se identifikacija likova s čitateljem provodi na temelju
sličnih životnih situacija, mišljenja i vjerovanja. Autori
priručnika za samopomoć vrlo često su, kako smo vidjeli, obični
ljudi koji su jednom bili nesretni pa su, nakon
preobražavajućeg događaja, postali ispunjeniji, sretniji i
cjelovitiji. No to je rijeđe događaj s domaćim autorima
priručnika za samopomoć, gdje se, kako smo vidjeli, autori
regrutiraju iz struke.
Identifikacija čitatelja s autorom može se postići putem
teorije književnog transfera, još prilično neprisutne teorije
koja povezuje psihoanalitički psihoterapeutski pristup s
književnošću. Cilj književnog transfera jest da odgovori na
pitanje «kakvu ulogu ima književnost u životima pojedinaca i u
kulturi?» (Schwab 2001:159). Gabriele M. Schwab tvrdi da se na
čin čitanja može gledati kao na transfer u psihoanalitičkom
smislu. Transfer je proces kojim se tijekom terapije zbiva
prijenos emocija na terapeuta kako bi pacijent osvijestio
vlastite osjećaje koji su formirani u prvim godinama života pa
ih činom spoznavanja i prorađivanja razriješio. Bitno je ovdje
19
vidjeti što se zbiva prilikom javljanja emocija u činu čitanja.
Autorica objašnjava kako između čina čitanja i psihoterapije
postoji sličnost jer oba u sebi uključuju pojavu slobodnih
asocijacija i projektivnih reakcija koje proizvode emocije. Ono
što se zbiva ovim procesima jest autopoeza7, odnosno
samostvaranje (self – making), gdje u psihoterapijskom procesu
dolazi do restrukturiranja osobnih granica, odnosno unutarnjih
obrazaca pacijenta, a i u procesu čitanja kada čitatelj
čitajući priručnike doživljava emocije i smješta se na
različitu udaljenost od autora (teksta). Tako će čitatelj u
jednom trenutku biti udaljen od autora ukoliko je u tekstu
prisutna visoka razina apstrakcije, hermetičnog diskurza i
objektivnog pripovjedača u trećem licu, dok će se u drugom
trenutku osjetiti stopljen s tekstom ukoliko tekst primjerice
obrađuje pitanja trauma bliskih čitatelju, odnosno intenzivnih
emotivnih iskustava opisanih neposredno, bez estetizacije,
gotovo realistički. Književni tekst nas također može podsjetiti
na psihičke procese iz prošlosti, evocirati ih te ih čitatelj
može gotovo katarktički proraditi kroz čin čitanja. To se može
odvijati na način da, dijeleći emocije s likom, čitatelj može
doživjeti emocionalno rasterećenje i olakšanje. Priručnici za
samopomoć temelje se na pretpostavci da se kod čitatelja često
nalazi velika količina akumuliranog stresa pa emocionalno
7 Autopoiesis jest pojam kojim autorica definira neprekidan proces kojim serestrukturiraju vlastite granice sebstva, unutarnjih obrazaca, koherencije,odnosno mijenjanje subjekta u odnosu prema okolini i novim iskustvima. Kaošto se subjekt neprestano mijenja (samostvara), tako se i okolina mijenja,što ukazuje na njihovu međuovisnost i otvorenost jednog polja (subjekt)prema drugome (okolina). Jezik književnosti ima bitnu ulogu u procesusamostvaranja (autopoeze) jer omogućuje izmjenu između osobnog ikulturalnog prostora, tako da su književni transfer i samostvaranjeistovremeno i osobni i kulturalni procesi.
20
uzbuđenje inducirano nekom čitateljevom iskustvu sličnom
situacijom ili primjerom iz priručika oslobađa tu nakupljenu
napetost. Katarzom kao oslobođenjem nagomilane emocionalne
energije u čitateljima se ublažava stres izazvan životnim
problemima i nelagodama svakodnevnice.8 Postavivši čitatelje
kao subjekte koji transferom proživljavaju emocije i
doživljavaju nove uvide (što je uostalom i cilj psihoterapije),
možemo vidjeti kako je čitateljevo jastvo uvijek u procesu,
uvijek između prošlih emotivnih i kognitivnih doživljaja, koje
posredstvom čitanja (terapije), postaje novo, drugačije jastvo,
odnosno zadobiva novi identitet. Tih identiteta ima mnoštvo,
koliko i čitanja, pa možemo govoriti o identitetu u procesu,
nikad završenom i uvijek prisutnom.
Analiza reprezentiranih identiteta u priručnicima za samopomoć
pokazala nam je kako su oni u spomenutim priručnicima prikazani
na način da je čitateljev identitet određen manjkom. Taj manjak
bi čitatelji trebali nastojati nadoknaditi kroz procese
samoostvarenja koji su u priručnicima ponuđeni kao «alati za
postizanje sreće». U sljedećem poglavlju analizirat ću u kojoj
mjeri je i je li je uopće takav identitet u mogućnosti za
aktivnu društvenu promjenu.
8 Jedna od metoda u tzv. art terapiji, odnosno terapiji kroz umjetnost, naziva se biblioterapija. Biblioterapija počiva na ideji da književnost može potaknuti izražavanje emocija, smanjenje njihove napetosti kroz katarzu. U sebi sadrži procese kao što su: «identifikacija» koja počiva naideji da se čitatelji/pacijenti identificiraju s emocijama likova kako bi aktivirali i vlastite; «projekcija» kao proces gdje čitatelj/pacijent propituje vlastito ponašanje/emocije kako bi ih mogao sagledati iz drugačijeg kuta; «katarza» kao proces doživljavanja emocija s ciljem njihova rasterećenja; te «uvid» kao završetak terapijskog procesa pomoću kojeg pacijent/čitatelj doživljava nove spoznaje pomoću kojih može riještiti svoje probleme.
21
ODRŽAVANJE STATUSA QUO ILI MOGUĆOST PROMJENE
U stranoj literaturi traje diskusija oko toga kakav je odnos
priručnika za samopomoć prema društveno političkom poretku. Ona
se pretežno odnosi na dilemu mogu li priručnici za samopomoć
redefiniranjem pojedinaca utjecati na društvo, odnosno na
njegovu promjenu. Effing (2009) smatra kako se iz vizure
kulturalnih studija priručnici za samopomoć mogu čitati kao
kulturalni dokumenti koji reflektiraju američke koncepcije
uspjeha i sreće koji se mogu postići uzimajući sudbinu u svoje
ruke, što upućuje na još jednu vrijednost američkog društva –
individualizam. Teoretičarka priručnika popularne psihologije
Micki McGee zastupa jedan od najkritičnijih stavova spram
priručnika za samopomoć tvrdeći da se ovakvom težnjom ka
individualnoj sreći postiže «održavanje statusa quo» (2005: 23).
Ona smatra kako se čitanjem priručnika za samopomoć postiže
paradoksalna situacija perpetuiranja stanja tjeskobe kod
čitatelja, umjesto da se zbiva suprotno, oslobađanje od
tjeskobe, što je njihov glavni cilj. McGee to objašnjava
tvrdeći kako se kroz priručnike stvara u čitateljima slika
beskrajne nedostatnosti koju treba nadomjestiti. Upornim
ponavljanjem i analizom diskurza nesreće, tjeskobe, strahova te
nedostatka samopouzdanja, postiže se preobilje govora o manjku
ljudskog identiteta što stvara još veću tjeskobu i zabrinutost,
22
smatra McGee. Iz ovoga proizlazi kako priručnici za samopomoć,
prema ovakvom gledištu, kao da sami u sebi istovremeno
uključuju i uzrok i rješenje problema, što može dovesti do
zaključka kako oni sami stvaraju, odnosno pojačavaju sliku
manjka kako bi nakon toga mogli ponuditi nadomjestak za njega
kroz «alate koji poboljšavaju kvalitetu života». Rimke u svom
članku o vladanju pojedincima kroz priručnike popularne
psihologije (Rimke 2000) zaoštrava stajalište smatrajući kako
je self – help literatura strategija demokratskog neoliberalizma
kojom se izbjegavaju socijalne napetosti. Argument razrađuje
tvrdnjom kako se kroz naglašavanje individualnog pristupa
ljudskoj nesreći stvara dojam kako smo mi sami odgovorni za
vlastitu sreću i nesreću. Individualni pristup se dakako odnosi
na osnovnu ideju priručnika za samopomoć kojom se tvrdi kako je
svaka osoba sama odgovorna za sve što joj se događa u životu i
da promjena u kognitivnom stavu vodi promjeni i u stvarnosti.
Osobito snažnu ilustraciju ovakvog stava možemo naći u
priručniku Moć pozitivnoga mišljenja gdje svaka stranica pršti
idejom kako se promjenom percepcije o sebi mijenja i percepcija
vlastitog života:
« Vjerujte u sebe! Imajte vjere u svoje sposobnosti! Bez
poniznog, ali razumnog povjerenja u svoje snage ne možete biti
uspješni ni sretni. No, uspjet ćete s čvrstim samopouzdanjem.
Zbog važnosti ovoga mentalnog stava, ova knjiga će vam pomoći
da povjerujete u sebe i oslobodite svoje unutarnje snage.»
(Peale 1996: 1).
23
Ovakvim stavom sugerira se kako mi sami imamo kontrolu nad
sobom, tj. individualno je nadređeno društvenom, što
promoviraju liberalne demokracije, smatra Rimke. Pojedinac je
taj koji se treba (i želi) mijenjati u pitanjima prilagodbe,
ispunjenja, dobrih odnosa, samoaktualizacije, osobnog rasta, a
svaka promjena zagarantirana je primjenom tehnika (alata) iz
priručnika za samopomoć. Konačni rezultat ovakvih tvrdnji
nalazi se u tezi da priručnici popularne psihologije proizvode
pojedince koji postaju «zdravi» i «normalni» te koji time
postaju podložni vladanju, mjerljivi, pouzdani, predvidivi, a
koji sami na sebe gledaju kao da su isključivo sami odgovorni
za uspjeh i neuspjeh. Kao što je osobna sreća i zadovoljstvo
poduhvat kojeg pojedinac, uz pomoć priručnika za samopomoć, sam
može ostvariti, jednako tako se sugerira, smatra Rimke, kako je
za osobno nezadovoljstvo i nesreću kriv pojedinac, čime se
društvo, odnosno država, lišava odgovornosti. Ovakav bitno
individualizirani stav spram vlastitog života negira utjecaj
društva na pojedinca, te on kao da se nalazi u zrakopraznom
prostoru u kojem ideologije društva ne utječu na pojedince.
Ovakvim individualnim pristupom postiže se proizvodnja sebstva,
smatra Rimke, na način da mi kroz priručnike za samopomoć
otkrivamo «pravog sebe» kosntituirajući nove identitete
tehnikama i praksama koje propagiraju priručnici, što dovodi do
vladanja psihologiziranim subjektima kroz liberalnu politiku
izbora, slobode i autonomije.
Ovakvom uvelike ograničavajućem i jednostranom gledištu
suprotstavlja se stav kako se na priručnike za samopomoć može
gledati kao na mogućnost društvene promjene, odnosno da
24
priručnici mogu biti katalizator promjene (Berman 1970;
Hochchild 1983; Steinem 1992). Ovi autori smatraju kako
redefiniranje vlastitog identiteta kroz priručnike za samopomoć
te promjena na osobnom planu u vidu zadovoljstva sobom, dovode
i do promjene na širem, nadindividualnom planu, odnosno na
razini društva. Osobna promjena vodi promjeni društva te, kako
ovi autori smatraju, priručnici mogu biti medijatori ovakve
promjene. Ovakav stav naglašava pozitivne aspekte priručnika za
samopomoć, naglašavajući ideje nade, utjehe i promjene koje
vode k sretnijem pojedincu sposobnom i za promjenu na makro
razinama.
Peck u svojem glasovitom priručniku Put kojim se rjeđe ide (2003)
piše baš o takvoj promjeni, koja dolazi iznutra, ali i utječe
na širi kontekst, čime se odbacuje tvrdnja teoretičara koji
smatraju da se priručnici za samopomoć ne odnose spram
stvarnosti, odnosno da ne govore o mogućnostima promjene
društva: «Da, slažem se sa svojim poznanikom, na svijetu doista
djeluju sile represije. Mi smo, međutim, slobodni izabrati put
i način na koji ćemo odgovoriti i nositi se s tim silama.»
(Peck 2003: 53). Ovakvim stavom ne negiraju se represija i
ideologije kojima društvo utječe na pojedinca, već se svraća
pozornost na individualan stav prema vanjskim utjecajima, koji
može pomoći pri suočavanju s njima. Osnaživanjem vlastitog
identiteta i postizanjem zadovoljstva sobom, smatraju
zagovornici koncepta samopomoći, može se promijeniti stav prema
problemima i odbacivanje uloge nemoćne žrtve preuzimajući ulogu
odgovornog pojedinca koji mijenjajući sebe - mijenja i društvo.
25
Hall (1996) smatra kako su identiteti konstituirani unutar, a
ne izvan reprezentacije (diskurza), odnosno da su proizvodi
specifičnih povijesnih i institucionalnih strategija
iskazivanja. Međutim, usprkos njihovoj uvjetovanosti diskurzom
oni se neprekidno nalaze u procesu promjene i transformacije,
smatra Hall, što bi u okvirima ovoga rada moglo poslužiti kao
mogućnost utjecaja i promjene institucionalnih strategija
represije nad pojedincima. Smatram da ovakva pretpostavka
stvara mogućnost istovremenog postojana subordinacije i otpora,
što može predstavljati treći put između inherentnog
potčinjavanja diskurzu i apsolutne neuvjetovanosti njime. Iz
ovoga proizlazi da pojedinci istovremeno mogu biti svjesni
vlastite uvjetovanosti društvenim strukturama i biti aktivni u
konstantnom redefiniranju njihovih uvjeta. Istovremeno
perpetuiranje društvenog poretka i redefiniranje njegovih
uvjeta mogućnost je kroz koju možemo promatrati učinke
priručnika popularne psihologije. Iako je naša uvjetovanost
diskurzom opća, ta pretpostavka ne negira našu jedinstvenost
koju mi kao pojednici zauzimamo u društvenoj mreži. Specifičnan
raspored diskurzivnih elemenata kojeg mi kao pojedinci
stvaramo, nesvjesni procesi koji utječu na naše svjesno
djelovanje, pa i patnja koju osjećamo zbog osobnih emotivnih
problema, jedinstveni su i uvijek drugačiji momenti zbog kojih
se svaki čovjek razlikuje od drugoga, te se može tvrditi da
svaki pojedinac može povratnom spregom redefinirati poredak u
kojem djeluje. Možemo promatrati naše identitete kao
jedinstvenu kombinaciju utjecaja društvenih struktura, diskurza
i psihičke strukture, zbog koje mi kao pojedinci uvijek
26
zauzimamo drugačije pozicije unutar institucija. Barker u
svojoj knjizi Cultural Studies (2000) daje primjer koji bi mogao
ilustrirati način na koji naše institucionalno proizvedene
aktivnosti mogu povratno utjecati na samu instituciju koja ih
proizvodi. U primjeru se navodi kako politika korištenja
slobodnog vremena i odmora, iako proizvedena i time nam dana
kao gotov proizvod, u vidu uključivanja u aktivnosti slobodnog
vremena, može narušiti temelje organizacija koje su okrenute ka
strogoj ideologiji kontrole (škole, radne sredine, obitelj).
Može se reći da mi proizvodimo nove načine definiranja sebe i
definiranja struktura unutar kojih živimo kako bi proširili
alternative vlastitog djelovanja. Kao što je promjena moguća na
individualnom planu tako je moguća i na društvenom, teza je
ovoga rada, jer redefinirajući vlastite identitete možemo
istovremeno redefinirati društveni poredak i naše mjesto u
njemu.
Dakle, ako kapitalizam, odnosno demokratski neoliberalizam
proizvodi učinke nedostatnosti i perpetuiranje tjeskobe kroz
objavljivanje priručnika za samopomoć, kako bi istovremeno
nudili i rješenje za njih, ipak se kroz ta rješenja stvaraju
načini otpora, te pojedinci mogu zauzeti drugačije pozicije od
onih koji su mu tim poretkom zadani a koji mogu utjecati na
restrukturiranje samog tog poretka (neoliberalizma). Kao što
roditelj ne može uvijek kontrolirati i znati što njegovo dijete
radi kada nije kod kuće, tako i proizvođači diskurza ne mogu
kontrolirati baš sve pozicije koje pojedinac unutar njega može
zauzeti. A kakvo mjesto spram društvene strukture može zauzeti
čitatelj priručnika za samopomoć pitanje je na koje dakako nema
27
pouzdanog odgovora. Ono što je izvjesno jest redefiniranje
vlastite pozicije, odnosno potreba za promjenom. Osnovna
prepostavka ovoga rada jest da se priručnici za samopomoć
čitaju s određenom svrhom, a ona se odnosi na težnju da se
postane zadovoljniji, sretniji i ispunjeniji pojedinac, a ako
se to dogodi uz pomoć savjeta, tehnika, pogleda na svijet, onda
možemo reći da ti priručnici ispunjavaju svoju svrhu, dakako,
neki u većoj a neki u manjoj mjeri. A u kojoj mjeri će to
povratno utjecati na društvo u kojem ti pojedinci žive, teško
je pretpostaviti, no izvjesno je da se promjena dogodila, što
nužno vodi ka promjeni odnosa unutar institucija koje tu
promjenu omogućavaju.
Međutim, ovakav pogled nosi i određene poteškoće i ideologijske
pukotine. Čini se kako je nužnost zaokreta prema društvenom kao
preporuka za društvenim aktivizmom priručnika za samopomoć samo
još jedna u nizu kontradikcija. Zamišljanje pojedinaca koji se
moraju uključiti u društvene pokrete kako bi omogućili
društvenu promjenu nije ništa drugo nego još jedna ideološka
mantra kojom se osnažuju i legitimiraju ciljevi. Ne samo da je
problem u jednostranom pogledu, već se i propušta uočiti očito
– knjige za samopomoć nisu niti zamišljeni kao generatori
društvenih promjena, te se postavlja pitanje zašto bi se to od
njih uopće trebalo očekivati. Sličnom logikom se može postaviti
pitanje primjerice zbog čega izrada glinenih posuda ne dovodi
do transformacijskih političkih akcija. Ono što je
problematično u takvom pogledu jest pokušaj nametanja vlastite
paradigme na tuđu i u konačnici želja za povezivanjem «rada na
sebi», koji je upravo to što sam izraz kaže, okrenut ka sebi -
28
sa društvenim potrebama. Takav zahtjev nije nimalo
konstruktivan i u biti se ne bavi knjigama za samopomoć kakve
one jesu, već se bavi njima na način da određuje kakve bi one
trebali biti. Takvu analizu promatram kao inherentno nedostatnu
i uvelike promašenu jer ne govori o samim knjigama iako načelno
na njih daje težište. Ako se već traže
propusti/nejasnoće/slabosti knjiga za samopomoć, onda bi
valjalo promotriti kakav je njihov dominantni diskurz, što se
njime poručuje, koja su njegova opća mjesta te gdje su
eventualne kontradikcije u izlaganju, dakle baviti se njima
samima kakve jesu, a ne kakve bi trebale biti.
ZAKLJUČAK – ILI KAKO NAPISATI USPJEŠAN PRIRUČNIK ZA SAMOPOMOĆ
Analiza priručnika popularne psihologije u ovome radu pokazala
je njezine implikacije unutar suvremene kulturalne i književne
teorije i odnosa spram izvanknjiževne, odnosno izvantekstualne
stvarnosti. Njihov utjecaj unutar suvremene kulture postaje, pa
i kod nas, sve vidljiviji i prisutniji, što se može objasniti
29
nizom čimbenika, kako sam analizirala u ovome tekstu. Ako
pogledamo koji su bitni elementi koji čine priručnike
uspješnim, tada možemo govoriti o «receptu» kako napisati
komercijalan priručnik. U «receptu» stoji da svaki popularni
priručnik sadrži barem dva diskurza koja se miješaju i čine
nerazdruživi dio, a ona se odnose na literarni i popularno -
znanstveni diskurz. Literarizacija osobnog iskustva autora i
njegovih pacijenata ispunjava funkciju identifikacije čitatelja
što predstavlja preduvjet za prešutan ugovor koji čitatelj
poptisuje s priručnikom. U «ugovoru» piše kako će primjena
«alata», tehnika i spoznaja iz priručnika omogućiti čitatelju
da postigne veći stupanj zadovoljstva sa samim sobom i u
interakciji s okolinom. Identifikacija je, vidljivo je iz
«ugovora», bitan čimbenik koji taj cilj omogućava. Legitimacija
kroz popularno znanstveni diskurz drugi je element koji
priručnici koriste kako bi opravdali svoje tvrdnje, što je
jasno s obzirom na status koji znanost kao empirijska, dakle
provjerljiva djelatnost ima u društvu koje teži k izvjesnosti.
Dodamo li pritom javno eksponiranog autora/autoricu i poznatu
izdavačku kuću s provjerenim marketinškim strategijama,
dobijemo recept koji se provjereno penje na top listama
najprodavanijih knjiga u hrvatskim knjižarama.
Ovaj rad prvenstveno se bavio kulturalnom i književnom analizom
priručnika za samopomoć, što je dakako samo jedan od načina
čitanja i analize. Veliki propust stranih znanstvenih
istraživanja ovog područja svakako je jednostranost i
isključivost u analizi, osobito autora iz područja kulturalnih
studija spomenutih u ovome radu koji na priručnike za samopomoć
30
gledaju isključivo kroz ideološku analizu kojom se oni
predstavljaju kao produkti kapitalističke mašinerije koja
proizvodnjom ovakvih priručnika utječe na stvaranje efikasnog i
zadovoljnog kapitalističkog podanika koji održava status quo i
miri se s kontradikcijama društva u kojemu živi. Postavlja se
pitanje koja je alternativa za ove kritičare priručnika za
samopomoć kada uzmemo u obzir patnju, odnosno treba li se zbog
neoliberalnih mehanizama zaposjedanja pojedinaca odbaciti i
prezreti ovakav vid pomoći kroz priručnike i ostati u
nezadovoljavajućem emotivnom i mentalnom stanju kako bi se
izbjeglo porobljavanje i daljnju represiju. Ovakva ograničena
analiza koncentrira se samo na učinke kapitalizma koji
istovremeno proizvode i uklanjaju nezadovoljstvo, a da pritom
to dobro i naplaćuju.
Veliki problem i propust ovakve analize je zanemarivanje
ostalih vidova priručnika za samopomoć, osobito njihovih
pozitivnih učinaka na postizanje većeg zadovoljstva i
osnaživanja pojedinaca, što je i njihova deklarativa svrha.
Njoj nedostaje konkretna analiza čitateljske publike koja
doživljava određene pozitivne ili negativne učinke kroz čitanje
ovakvih priručnika, dakle empirijska analiza koja bi se bavila
konkretnim učincima njihove konzumacije. Točnije, potrebna je
analiza i odgovor na pitanje pomažu li priručnici za samopomoć.
Ovakva šira analiza nužno bi pritom trebala uključiti
interdisciplinaran pristup, konkretnije, psihologija bi ovdje
trebala u kombinaciji sa sociologijom, filozofijom, književnom
teorijom i drugim srodnim disciplinama, činiti dio
interdisciplinarnog miljea potrebnog za integriraniju analizu.
31
Za takav pristup je, dakako, potrebna otvorenost i prihvaćanje
različitog mišljenja između pripadnika različitih struka, što
je, prigodno (i ironično), u priručnicima za samopomoć jedan od
preduvjeta za ostvarenje životnog zadovoljstva i sreće.
BIBLIOGRAFIJA
32
Althusser, L. (1986). «Ideologija i ideološki aparati države».
U: Flere, S. (ur.), Proturječja suvremenog obrazovanja. (str. 119-
140). Zagreb: Radna zajednica republičke konferencije Saveza
socijalističke omladine.
Barker, C. (2000). Cultural studies, theory and practice. London, New
Delhi: Sage Publications.
Bergsma, A. (2008). «Do Self – Help Books Help?». Journal of
Happines Studies, 9: 341-360.
Berman, M. (1970). The Politics of Authenticity: Radical Individualism and the
Emergence of Modern Society. New York: Atheneum.
Biti, V. (2000). Pojmovnik suvremene književne i kulturne teorije. Zagreb:
Matica hrvatska.
Bucay, J. (2010). Ispričat ću ti priču. Zagreb: Fraktura.
Byrne, R. (2007). Tajna. Zagreb: V.B.Z.
Compagnon, A. (2007). Demon teorije. Zagreb: AGM.
Currie, M. (1998). Postmodern Narrative Theory. New York: Palgrave.
Divjak, T. (2008). Kako ojačati samopouzdanje u 7 dana. Alati za stjecanje i
održavanje pozitivne slike o sebi. Zagreb: Profil International.
33
Effing, M. M. (2009). «The Origin and Development of Self-help
Literature in the United States: The Concept of Success and
Happiness». ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo-American
Studies, 31(2): 125-141.
Hall, S. (1996). «The question of cultural identity». U: Hall,
S., Held, D., McGrew, T. (ur.) Modernity and Its Futures. (str. 275-
320). Cambridge: Polity Press.
Hochschild, A. R. (1983). The Managed Heart: Commercialization of
Human Feeling. Berkeley: University of California Press.
Krizmanić, M. (2009). Tkanje života. Zagreb: Profil International.
McGee, M. (2005). Self – Help, Inc.: Makeover Culture in American Life. New
York: Oxford University Press.
Peale, N. V. (1996). Moć pozitivnoga mišljenja. Zagreb: Barka.
Peck, M. S. (2002). Put kojim se rjeđe ide. Split: Marjan Tisak.
Petz, B. (1992). Psihologijski rječnik. Zagreb: Prosvjeta.
Rimke, H. M. (2000). «Govering Citizens Through Self – Help
Literature». Cultural Studies, 14 (1): 61-78.
Schwab, G. (2001). «Cultural Texts and Endopsychic Scripts».
SubStance, 30 (1&2): 160-176.
34
Solar, M. (1997). Teorija književnosti. Zagreb: Školska knjiga.
Steinem, G. (1992). Revolution from Within: A Book of Self-Esteem. New
York: Little, Brown and Co.
Starker, S. (2002). Oracle at the Supermarket: The American Preoccupation
With Self – Help Books. New Brunswick, New Jersey: Transaction
Publishers.
Tolle, E. (2003). Moć sadašnjeg trenutka. Vodić prema duhovnom
prosvjetljenju. Zagreb: V.B.Z.
Wilson, D. M., Cash, T. F. (2000). «Who Reads Self-Help Books?:
Development and Validation of the Self-Help Reading Attitudes
Survey». Personality and Individual Differences, 29 (1): 119-129.
Yalom, I. (2008). Kad je Nietzsche plakao. Koprivnica: Šareni dućan.
Zimmerman, T. S., Holm, K. E., Haddock, S. A. (2001). «A Decade
of Advice for Women and Men in the Best - Selling Self - Help
literature». Family Relations, 50 (2): 122-133.
Indeks pojmova: priručnici za samopomoć, popularna psihologija,
teorija književnog transfera, identitet, identifikacija,
popularna kultura, čitatelj, transfer u psihoterapiji,
35
autopoeza, psihoterapija, biblioterapija, društvena promjena,
neoliberalizam, popularno-znanstveni diskurz.
Bilješka o autorici: Iva Žurić, diplomirana komparatistica
književnosti i profesorica sociologije. Apsolventica na
Filozofskom fakultetu Družbe Isusove u Zagrebu. Zaposlena kao
asistentica/znanstvena novakinja na Odsjeku za kulturalne
studije na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci. U
edukaciji za psihodramsku terapeutkinju. Interesi obuhvaćaju
problematiku identiteta u književnim i teorijskim tekstovima,
knjige za samopomoć, psihoterapijske romane, transfer
(prijenos) u psihoterapiji i književnosti, psihoterapijske
učinke čitanja, biblioterapiju, psihodramu, znanstveno-
fantastičnu književnost i filmove, australsku kinematografiju,
suvremenu književnost.
Radovi:
- Osobni identitet kao mjesto dvojnika u "Newyorškoj
trilogiji". // Književna smotra. 2 (2010) , 156; 67-74.
- Čudovišta u nama i izvanzemaljci iznad nas: reprezentacija
znanosti i uloga znanstvenika u američkim
znanstvenofantastičnim filmovima 1950-ih. // Hrvatski filmski
ljetopis. 2 (2010) , 62; 46-56.
- Peter Weir - majstor začudnog u australskoj divljini. //
Hrvatski filmski ljetopis. 52 (2007) ; 90-95.
- Wittgenstein i dekonstrukcija. // Filozofska istraživanja. 3
(2005) ; 663-669.
36
- Osobni identitet kao socijalni konstrukt. // Libra libera. 11
(2002) ; 69-80.
37