78
1 Syllabus de grec ancien Troisième année

Syllabus de grec ancien Troisième année

Embed Size (px)

Citation preview

1

Syl labus de grec ancien Trois iegraveme anneacutee

2

laquo Tout ce que les hommes ont dit de mieux a eacuteteacute dit en grec raquo

Marguerite YOURCENAR Les Meacutemoires drsquoHadrien

3

4

Lrsquoalphabet grec

Lrsquoalphabet 6

Les esprits 8

Les accents 9

La ponctuation 9

Exercices 10

Origines de lrsquoalphabet 12

La langue grecque

Deux langues anciennes 14

Deux cultures antiques 14

Origine des langues 15

Le boustropheacutedon 16

Le grec scolaire 16

Lrsquoarticle deacutefini

Une particulariteacute importante 17

Observonshellip 18

Deacuteclinaison 19

Particulariteacutes 19

La mythologie

Qursquoest-ce qursquoun mythe 20

Un dieu pour Athegravenes 21

Les Argonautes

Le mythe des Argonautes 24

Jason 27

Heacuteraclegraves 28

Les douze travaux drsquoHercule 29

Theacuteseacutee 31

Conclusion 32

Drsquoautres heacuteros argonautiques 33

Le statut de heacuteros 34

Les deacuteclinaisons

La premiegravere deacuteclinaison 35

La deuxiegraveme deacuteclinaison 35

La troisiegraveme deacuteclinaison 36

Exercices 37

Les affixes

Les preacutepositions preacutefixes 38

Les particules preacutefixes 39

Les suffixes adjectivaux 39

Les suffixes verbaux 40

Les suffixes de substantifs 40

5

Hunger Games

The Hunger Games 41

Les influences antiques du film 41

Quelques extraits du livre 43

Les systegravemes politiques

Qursquoest-ce que la politique 44

Les diffeacuterents systegravemes politiques 44

Politique des citeacutes grecques 45

La translitteacuteration du grec

Transcrire le grec 48

La rheacutetorique

Deux grands hommes politiques 49

Deux grands orateurs 50

Exercice de rheacutetorique 51

Lrsquoindicatif preacutesent

Trois voix 52

Deacutesinences personnelles 52

Formation 53

Exercices 53

Les verbes contractes 54

Exercices 54

La parole

Le son la voix φωνή 55

λόγος le mot magique 55

Drsquoautres motshellip 56

Sciences antiques

Geacuteomeacutetrie euclidienne 57

Problegraveme matheacutematique 58

Geacuteomeacutetrie non euclidienne 59

Lrsquohippopotame 59

Le Serment drsquoHippocrate 61

Le tour du monde 63

Le crible drsquoEacuteratosthegravene 64

La meacutedecine

Parties du corps et maladies 65

Les troubles psychiques 66

Lrsquoindicatif imparfait

Les deacutesinences personnelles 67

Formation 67

Particulariteacutes 68

Exercices 68

Le participe preacutesent

Formation 70

Emplois 70

Exercices 71

Lrsquoinfinitif preacutesent

Formation 72

Exercices 72

6

Observe bien les trois phrases suivantes

bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux

bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip

bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf

Que remarques-tu

Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec (laquo tout raquo) et (laquo la lettre raquo))

En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre

Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second

en majuscule

1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et

majuscule Complegravete les deux premiegraveres colonnes du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante

2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines

expressions en franccedilais pour retrouver leur nom

- le mot laquo alphabet raquo vient du des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β

- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits

- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple)

on parle de son δ

- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι

- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ

- le nombre π tregraves utile dans les calculs du cercle vaut environ 314

- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ

- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω

3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec

lrsquoalphabet latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois

reprises agrave toi de compleacuteter la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

2

laquo Tout ce que les hommes ont dit de mieux a eacuteteacute dit en grec raquo

Marguerite YOURCENAR Les Meacutemoires drsquoHadrien

3

4

Lrsquoalphabet grec

Lrsquoalphabet 6

Les esprits 8

Les accents 9

La ponctuation 9

Exercices 10

Origines de lrsquoalphabet 12

La langue grecque

Deux langues anciennes 14

Deux cultures antiques 14

Origine des langues 15

Le boustropheacutedon 16

Le grec scolaire 16

Lrsquoarticle deacutefini

Une particulariteacute importante 17

Observonshellip 18

Deacuteclinaison 19

Particulariteacutes 19

La mythologie

Qursquoest-ce qursquoun mythe 20

Un dieu pour Athegravenes 21

Les Argonautes

Le mythe des Argonautes 24

Jason 27

Heacuteraclegraves 28

Les douze travaux drsquoHercule 29

Theacuteseacutee 31

Conclusion 32

Drsquoautres heacuteros argonautiques 33

Le statut de heacuteros 34

Les deacuteclinaisons

La premiegravere deacuteclinaison 35

La deuxiegraveme deacuteclinaison 35

La troisiegraveme deacuteclinaison 36

Exercices 37

Les affixes

Les preacutepositions preacutefixes 38

Les particules preacutefixes 39

Les suffixes adjectivaux 39

Les suffixes verbaux 40

Les suffixes de substantifs 40

5

Hunger Games

The Hunger Games 41

Les influences antiques du film 41

Quelques extraits du livre 43

Les systegravemes politiques

Qursquoest-ce que la politique 44

Les diffeacuterents systegravemes politiques 44

Politique des citeacutes grecques 45

La translitteacuteration du grec

Transcrire le grec 48

La rheacutetorique

Deux grands hommes politiques 49

Deux grands orateurs 50

Exercice de rheacutetorique 51

Lrsquoindicatif preacutesent

Trois voix 52

Deacutesinences personnelles 52

Formation 53

Exercices 53

Les verbes contractes 54

Exercices 54

La parole

Le son la voix φωνή 55

λόγος le mot magique 55

Drsquoautres motshellip 56

Sciences antiques

Geacuteomeacutetrie euclidienne 57

Problegraveme matheacutematique 58

Geacuteomeacutetrie non euclidienne 59

Lrsquohippopotame 59

Le Serment drsquoHippocrate 61

Le tour du monde 63

Le crible drsquoEacuteratosthegravene 64

La meacutedecine

Parties du corps et maladies 65

Les troubles psychiques 66

Lrsquoindicatif imparfait

Les deacutesinences personnelles 67

Formation 67

Particulariteacutes 68

Exercices 68

Le participe preacutesent

Formation 70

Emplois 70

Exercices 71

Lrsquoinfinitif preacutesent

Formation 72

Exercices 72

6

Observe bien les trois phrases suivantes

bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux

bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip

bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf

Que remarques-tu

Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec (laquo tout raquo) et (laquo la lettre raquo))

En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre

Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second

en majuscule

1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et

majuscule Complegravete les deux premiegraveres colonnes du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante

2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines

expressions en franccedilais pour retrouver leur nom

- le mot laquo alphabet raquo vient du des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β

- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits

- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple)

on parle de son δ

- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι

- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ

- le nombre π tregraves utile dans les calculs du cercle vaut environ 314

- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ

- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω

3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec

lrsquoalphabet latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois

reprises agrave toi de compleacuteter la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

3

4

Lrsquoalphabet grec

Lrsquoalphabet 6

Les esprits 8

Les accents 9

La ponctuation 9

Exercices 10

Origines de lrsquoalphabet 12

La langue grecque

Deux langues anciennes 14

Deux cultures antiques 14

Origine des langues 15

Le boustropheacutedon 16

Le grec scolaire 16

Lrsquoarticle deacutefini

Une particulariteacute importante 17

Observonshellip 18

Deacuteclinaison 19

Particulariteacutes 19

La mythologie

Qursquoest-ce qursquoun mythe 20

Un dieu pour Athegravenes 21

Les Argonautes

Le mythe des Argonautes 24

Jason 27

Heacuteraclegraves 28

Les douze travaux drsquoHercule 29

Theacuteseacutee 31

Conclusion 32

Drsquoautres heacuteros argonautiques 33

Le statut de heacuteros 34

Les deacuteclinaisons

La premiegravere deacuteclinaison 35

La deuxiegraveme deacuteclinaison 35

La troisiegraveme deacuteclinaison 36

Exercices 37

Les affixes

Les preacutepositions preacutefixes 38

Les particules preacutefixes 39

Les suffixes adjectivaux 39

Les suffixes verbaux 40

Les suffixes de substantifs 40

5

Hunger Games

The Hunger Games 41

Les influences antiques du film 41

Quelques extraits du livre 43

Les systegravemes politiques

Qursquoest-ce que la politique 44

Les diffeacuterents systegravemes politiques 44

Politique des citeacutes grecques 45

La translitteacuteration du grec

Transcrire le grec 48

La rheacutetorique

Deux grands hommes politiques 49

Deux grands orateurs 50

Exercice de rheacutetorique 51

Lrsquoindicatif preacutesent

Trois voix 52

Deacutesinences personnelles 52

Formation 53

Exercices 53

Les verbes contractes 54

Exercices 54

La parole

Le son la voix φωνή 55

λόγος le mot magique 55

Drsquoautres motshellip 56

Sciences antiques

Geacuteomeacutetrie euclidienne 57

Problegraveme matheacutematique 58

Geacuteomeacutetrie non euclidienne 59

Lrsquohippopotame 59

Le Serment drsquoHippocrate 61

Le tour du monde 63

Le crible drsquoEacuteratosthegravene 64

La meacutedecine

Parties du corps et maladies 65

Les troubles psychiques 66

Lrsquoindicatif imparfait

Les deacutesinences personnelles 67

Formation 67

Particulariteacutes 68

Exercices 68

Le participe preacutesent

Formation 70

Emplois 70

Exercices 71

Lrsquoinfinitif preacutesent

Formation 72

Exercices 72

6

Observe bien les trois phrases suivantes

bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux

bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip

bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf

Que remarques-tu

Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec (laquo tout raquo) et (laquo la lettre raquo))

En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre

Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second

en majuscule

1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et

majuscule Complegravete les deux premiegraveres colonnes du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante

2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines

expressions en franccedilais pour retrouver leur nom

- le mot laquo alphabet raquo vient du des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β

- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits

- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple)

on parle de son δ

- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι

- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ

- le nombre π tregraves utile dans les calculs du cercle vaut environ 314

- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ

- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω

3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec

lrsquoalphabet latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois

reprises agrave toi de compleacuteter la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

4

Lrsquoalphabet grec

Lrsquoalphabet 6

Les esprits 8

Les accents 9

La ponctuation 9

Exercices 10

Origines de lrsquoalphabet 12

La langue grecque

Deux langues anciennes 14

Deux cultures antiques 14

Origine des langues 15

Le boustropheacutedon 16

Le grec scolaire 16

Lrsquoarticle deacutefini

Une particulariteacute importante 17

Observonshellip 18

Deacuteclinaison 19

Particulariteacutes 19

La mythologie

Qursquoest-ce qursquoun mythe 20

Un dieu pour Athegravenes 21

Les Argonautes

Le mythe des Argonautes 24

Jason 27

Heacuteraclegraves 28

Les douze travaux drsquoHercule 29

Theacuteseacutee 31

Conclusion 32

Drsquoautres heacuteros argonautiques 33

Le statut de heacuteros 34

Les deacuteclinaisons

La premiegravere deacuteclinaison 35

La deuxiegraveme deacuteclinaison 35

La troisiegraveme deacuteclinaison 36

Exercices 37

Les affixes

Les preacutepositions preacutefixes 38

Les particules preacutefixes 39

Les suffixes adjectivaux 39

Les suffixes verbaux 40

Les suffixes de substantifs 40

5

Hunger Games

The Hunger Games 41

Les influences antiques du film 41

Quelques extraits du livre 43

Les systegravemes politiques

Qursquoest-ce que la politique 44

Les diffeacuterents systegravemes politiques 44

Politique des citeacutes grecques 45

La translitteacuteration du grec

Transcrire le grec 48

La rheacutetorique

Deux grands hommes politiques 49

Deux grands orateurs 50

Exercice de rheacutetorique 51

Lrsquoindicatif preacutesent

Trois voix 52

Deacutesinences personnelles 52

Formation 53

Exercices 53

Les verbes contractes 54

Exercices 54

La parole

Le son la voix φωνή 55

λόγος le mot magique 55

Drsquoautres motshellip 56

Sciences antiques

Geacuteomeacutetrie euclidienne 57

Problegraveme matheacutematique 58

Geacuteomeacutetrie non euclidienne 59

Lrsquohippopotame 59

Le Serment drsquoHippocrate 61

Le tour du monde 63

Le crible drsquoEacuteratosthegravene 64

La meacutedecine

Parties du corps et maladies 65

Les troubles psychiques 66

Lrsquoindicatif imparfait

Les deacutesinences personnelles 67

Formation 67

Particulariteacutes 68

Exercices 68

Le participe preacutesent

Formation 70

Emplois 70

Exercices 71

Lrsquoinfinitif preacutesent

Formation 72

Exercices 72

6

Observe bien les trois phrases suivantes

bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux

bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip

bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf

Que remarques-tu

Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec (laquo tout raquo) et (laquo la lettre raquo))

En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre

Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second

en majuscule

1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et

majuscule Complegravete les deux premiegraveres colonnes du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante

2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines

expressions en franccedilais pour retrouver leur nom

- le mot laquo alphabet raquo vient du des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β

- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits

- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple)

on parle de son δ

- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι

- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ

- le nombre π tregraves utile dans les calculs du cercle vaut environ 314

- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ

- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω

3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec

lrsquoalphabet latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois

reprises agrave toi de compleacuteter la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

5

Hunger Games

The Hunger Games 41

Les influences antiques du film 41

Quelques extraits du livre 43

Les systegravemes politiques

Qursquoest-ce que la politique 44

Les diffeacuterents systegravemes politiques 44

Politique des citeacutes grecques 45

La translitteacuteration du grec

Transcrire le grec 48

La rheacutetorique

Deux grands hommes politiques 49

Deux grands orateurs 50

Exercice de rheacutetorique 51

Lrsquoindicatif preacutesent

Trois voix 52

Deacutesinences personnelles 52

Formation 53

Exercices 53

Les verbes contractes 54

Exercices 54

La parole

Le son la voix φωνή 55

λόγος le mot magique 55

Drsquoautres motshellip 56

Sciences antiques

Geacuteomeacutetrie euclidienne 57

Problegraveme matheacutematique 58

Geacuteomeacutetrie non euclidienne 59

Lrsquohippopotame 59

Le Serment drsquoHippocrate 61

Le tour du monde 63

Le crible drsquoEacuteratosthegravene 64

La meacutedecine

Parties du corps et maladies 65

Les troubles psychiques 66

Lrsquoindicatif imparfait

Les deacutesinences personnelles 67

Formation 67

Particulariteacutes 68

Exercices 68

Le participe preacutesent

Formation 70

Emplois 70

Exercices 71

Lrsquoinfinitif preacutesent

Formation 72

Exercices 72

6

Observe bien les trois phrases suivantes

bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux

bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip

bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf

Que remarques-tu

Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec (laquo tout raquo) et (laquo la lettre raquo))

En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre

Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second

en majuscule

1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et

majuscule Complegravete les deux premiegraveres colonnes du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante

2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines

expressions en franccedilais pour retrouver leur nom

- le mot laquo alphabet raquo vient du des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β

- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits

- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple)

on parle de son δ

- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι

- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ

- le nombre π tregraves utile dans les calculs du cercle vaut environ 314

- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ

- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω

3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec

lrsquoalphabet latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois

reprises agrave toi de compleacuteter la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

6

Observe bien les trois phrases suivantes

bull Buvez de ce whisky que le patron juge fameux

bull Voix ambiguumle drsquoun cœur qui au zeacutephyr preacutefegravere les jattes de kiwihellip

bull Monsieur Jack vous dactylographiez bien mieux que votre ami Wolf

Que remarques-tu

Il srsquoagit drsquoun pangramme (du grec (laquo tout raquo) et (laquo la lettre raquo))

En voici un autre en grec ancien cette fois-ci proposeacute par Lycurgue dans son discours Contre

Leacuteocrategraves (1003-6) Les deux lignes repreacutesentent le mecircme texte le premier en minuscule le second

en majuscule

1 Saurais-tu retrouver les vingt-quatre lettres de lrsquoalphabet grec dans leur version minuscule et

majuscule Complegravete les deux premiegraveres colonnes du tableau preacutesenteacute agrave la page suivante

2 Le nom de certaines lettres nrsquoa pas eacuteteacute indiqueacute dans le tableau tu peux en effet trsquoaider de certaines

expressions en franccedilais pour retrouver leur nom

- le mot laquo alphabet raquo vient du des deux premiegraveres lettres de lrsquoalphabet grec α et β

- lors de processus nucleacuteaires de nombreux rayons γ sont produits

- lorsqursquoun fleuve se jette dans la mer en formant un large triangle (comme le Nil par exemple)

on parle de son δ

- si tu ne reacuteagis pas du tout face agrave une situation donneacutee tu ne bouges pas drsquoun ι

- un individu quelconque qui ne se deacutemarque en rien est appeleacute un individu λ

- le nombre π tregraves utile dans les calculs du cercle vaut environ 314

- en matheacutematique pour marquer la somme drsquoun ensemble on la note Σ

- lorsqursquoon eacutevoque un sujet de maniegravere exhaustive on en a fait le tour de lrsquo α agrave lrsquo ω

3 Tu peux deviner la prononciation de plusieurs des lettres grecques gracircce agrave leur ressemblance avec

lrsquoalphabet latin mais pas de toutes Le pangramme de Lycurgue va ecirctre relu lentement agrave trois

reprises agrave toi de compleacuteter la prononciation des lettres qui nrsquoont aucun correspondant en franccedilais

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

7 Minuscule Majuscule Nom Prononciation Exemple

α

B

γ

Δ

ε epsilon

Ζ dzecircta

η ecircta

Θ thecircta

ι

K kappa

λ

M mu

ν nu

Ξ xi

ο omicron

Π

ρ rho

Σ

τ tau

Υ upsilon

φ phi

X chi

ψ psi

Ω

Il existe aussi deux semi-voyelles qui nrsquoexistent plus en grec classique mais qui ont parfois influenceacute

la deacuteclinaison et la conjugaison le y (laquo yod raquo) et le Ϝ (laquo digamma raquo)

Tout comme en latin lorsque deux voyelles sont en contact elles peuvent former une diphtongue

qui se prononcera degraves lors diffeacuteremment

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

8

Diphtongue Prononciation Diphtongue Prononciation

αι taille αυ squaw

ει reacuteveil ευ feu

οι boy ου loup

Lorsque la voyelle initiale est longue le ι se place sous la voyelle on parle alors de ι souscrit

ᾳ ῃ ῳ

Si la lettre est majuscule le ι est ajouteacute en minuscule agrave cocircteacute de la lettre le ι est dit adscrit

Aι Hι Ωι

Nous avons vu preacuteceacutedemment qursquoil existait en grec des esprits petits signes qui se trouvent au-

dessus (ou agrave cocircteacute pour les majuscules) de la premiegravere lettre de certains mots

Nom grec Traduction Deacuteriveacute

ὥρα la saison le moment heure

ἐπιστολή la lettre eacutepistolaire

ἵππος le cheval hippodrome

παιδίον lenfant peacutedagogue

εἰκών limage le portrait icocircne

ἀγορά la place publique agora

ὕπνος le sommeil hypnose

οἰκία la maison eacuteconomie

ῥήτωρ lorateur rheacutetorique

ἰδιώτης le simple particulier idiot

γραφή lrsquoeacutecriture lrsquoeacutecrit graphologie

ᾠδή le chant ode

Ἅιδης Hadegraves Hadegraves

αἰτία la cause lrsquoaccusation eacutetiologie

ὀφταλμός lœil ophtalmologie

Observe bien cette liste de noms grecs accompagneacutes drsquoun de leurs deacuteriveacutes pour tenter de

reacutepondre agrave ces deux questions

1deg) agrave quels types de lettres sont reacuteserveacutes les esprits

2deg) agrave quoi servent les esprits

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

9 Il existe deux types drsquoesprit en grec

- lrsquoesprit doux ( ʾ ) marque lrsquoabsence drsquo

- lrsquoesprit rude ( ʿ ) est le signe de lrsquoaspireacutee initiale

Ce deuxiegraveme esprit est systeacutematique sur les et les agrave lrsquoinitiale drsquoun mot

En reacutealiteacute lrsquoesprit rude provient de la lettre ecircta

Le franccedilais possegravede un certain nombre drsquoaccents lesquels

Lesquels retrouves-tu dans la phrase suivante

Les mecircmes accents se retrouvent donc en grec et en franccedilais bien que lrsquoaccent

ne soit pas repreacutesenteacute de la mecircme maniegravere (soit par le symbole soit par le symbole )

En pratique lrsquoaccent grec indiquait ougrave montait ou descendait le ton de la voix agrave la lecture drsquoun mot

donneacute Dans la mesure ougrave le thegraveme nrsquoest pas un exercice requis au cours de grec nous nous

inteacuteresserons relativement peu aux accents mecircme srsquoils seront toujours indiqueacutes

Tout comme en franccedilais il existe en grec le point ( ) et la virgule ( ) mais deux autres signes de

ponctuation existent

bull le point-virgule grec ( ) fait office de point drsquointerrogation parfois de point drsquoexclamation

bull le point en haut ( ˙ ) marque une pause plus longue que la virgule mais moins que le point

proche du point-virgule ou des deux points franccedilais

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

10

1 Lisez les mots suivants

a) ὄρνις

b) Πέρσαι

c) προλέγω

d) Ξενοφῶν

e) ἐπιμέλομαι

f) παραλαμβάνω

g) καταψηφίζομαι

h) κυμινοπριστοκαρδαμογλύθος

i) ὀρθροφοιτοσυκοφαντοδικοταλαίπωρος

j) λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαβομελιτοκατακεχυμε-

νοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητρα-

γανοπτερύγων

2 Lisez le texte suivant

laquo Πολλάκις ἐθαύμασα τίσι ποτὲ λόγοις Ἀθηναίους ἔπεισαν οἱ γραψάμενοι Σωκράτην ὡς ἄξιος εἴη

θανάτου τῇ πόλει Ἡ μὲν γὰρ γραφὴ κατ᾽ αὐτοῦ τοιάδε τις ἦν laquo Ἀδικεῖ Σωκράτης οὓς μὲν ἡ πόλις

νομίζει θεοὺς οὐ νομίζων ἕτερα δὲ καινὰ δαιμόνια εἰσφέρων ἀδικεῖ δὲ καὶ τοὺς νέους

διαφθείρων raquo Πρῶτον μὲν οὖν ὡς οὐκ ἐνόμιζεν οὓς ἡ πόλις νομίζει θεούς ποίῳ ποτ᾽ ἐχρήσαντο

τεκμηρίῳ Θύων τε γὰρ φανερὸς ἦν πολλάκις μὲν οἴκοι πολλάκις δὲ ἐπὶ τῶν κοινῶν τῆς πόλεως

βωμῶν καὶ μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀφανὴς ἦν Διετεθρύλητο γὰρ ὡς φαίη Σωκράτης τὸ δαιμόνιον

ἑαυτῷ σημαίνειν ὅθεν δὴ καὶ μάλιστά μοι δοκοῦσιν αὐτὸν αἰτιάσασθαι καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν

Ὁ δ᾽ οὐδὲν καινότερον εἰσέφερε τῶν ἄλλων ὅσοι μαντικὴν νομίζοντες οἰωνοῖς τε χρῶνται καὶ

φήμαις καὶ συμβόλοις καὶ θυσίαις Οὗτοί τε γὰρ ὑπολαμβάνουσιν οὐ τοὺς ὄρνιθας οὐδὲ τοὺς

ἀπαντῶντας εἰδέναι τὰ συμφέροντα τοῖς μαντευομένοις ἀλλὰ τοὺς θεοὺς διὰ τούτων αὐτὰ

σημαίνειν κἀκεῖνος δὲ οὕτως ἐνόμιζεν Ἀλλ᾽ οἱ μὲν πλεῖστοί φασιν ὑπό τε τῶν ὀρνίθων καὶ τῶν

ἀπαντώντων ἀποτρέπεσθαί τε καὶ προτρέπεσθαι Σωκράτης δ᾽ ὥσπερ ἐγίγνωσκεν οὕτως ἔλεγε

τὸ δαιμόνιον γὰρ ἔφη σημαίνειν Καὶ πολλοῖς τῶν συνόντων προηγόρευε τὰ μὲν ποιεῖν τὰ δὲ μὴ

ποιεῖν ὡς τοῦ δαιμονίου προσημαίνοντος καὶ τοῖς μὲν πειθομένοις αὐτῷ συνέφερε τοῖς δὲ μὴ

πειθομένοις μετέμελεraquo

(XEacuteNOPHON Les Meacutemorables I 1)

Il est primordial que tu fasses bien la diffeacuterence entre les esprits et les accents bull Lrsquoesprit ( ʾ ou ʿ ) se place sur les mots commenccedilant par une voyelle ou la lettre ρ

et il doit ecirctre meacutemoriseacute comme une laquo lettre raquo agrave part entiegravere bull Lrsquoaccent ( acute ` ou ˜ ) est un ajout plus moderne qui permet de preacuteciser la

prononciation drsquoun mot grec Tu ne dois geacuteneacuteralement pas y prendre en garde et il est inutile de lrsquoeacutetudier

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

11

3 En te basant sur lrsquoexemple recopie lrsquoalphabet en respectant leur position sur les lignes

4 Recopie les trois premiegraveres lignes du texte de la page preacuteceacutedente sans les accents

5 Apregraves avoir transcrit les mots suivants en minuscules classe-les par ordre alphabeacutetique et cherche

leur deacuteriveacute franccedilais

ὈΡΘΟΓΡΑΦΙΑ ndash ῬΙΝΟΚΕΡΟΣ ndash ΕἸΔΩΛΟΝ ndash ἈΡΧΑΙΟΛΟΓΙΑ ndash ὉΡΙΖΩΝ ndash ἈΚΡΟΠΟΛΙΣ ndash

ἘΝΘΟΥΣΙΑΣΜΟΣ ndash ἩΓΕΜΟΝΙΑ ndash ΑἸΣΘΗΤΙΚΟΣ ndash ὙΔΡΑ

6 Transcris les mots suivants en majuscules et classe-les par ordre alphabeacutetique

φοβερός ndash χρυσίον ndash ῥίπτω ndash μαθητής ndash διαγγέλλω ndash ζεῦγος ndash ἔνδοξος ndash ψυχρός

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

12

Comme tu le sais il existe de par le

monde de nombreux alphabets

diffeacuterents mais la plupart drsquoentre

eux partagent une origine commune

En observant le diagramme de Venn

des alphabets grec latin et cyrillique

que constates-tu

En reacutealiteacute la plupart des alphabets occidentaux sont issus de lrsquoalphabet cananeacuteen (du nom biblique

de la reacutegion de Canaan aux alentours de lrsquoIsraeumll) et ont eacuteteacute transmis au deacutepart par les peuples

pheacuteniciens Leur alphabet a souvent eacutevolueacute selon les eacutepoques et les lieux mais en voici une version

possible

Ces lettres agrave lrsquoallure eacutetrange provenaient en reacutealiteacute drsquoideacuteogrammes ou de phonogrammes eacutegyptiens

chaque lettre repreacutesente en reacutealiteacute quelque chose de reacuteel

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

13

Le nombre de lettres dans lrsquoalphabet pheacutenicien nrsquoest a priori pas anodin celui-ci eacutetait certainement

lieacute au systegraveme deacutecimal associeacute au nombre de doigts de la main En effet les noms de la premiegravere et

de la onziegraveme lettre (aleph et lamegraved) pouvaient signifier laquo apprendre raquo Il est aiseacute drsquoimaginer la

scegravene du professeur devant ses eacutelegraveves deacuteclamant laquo Aleph raquo (laquo Apprends raquo) que les eacutelegraveves reacutepeacutetaient

en comptant sur leurs doigts

Begravet Guimel Dalegravet Heacute Vav

Zayin Hegravet Tegravet Yod Kaph Le maicirctre enchaicircnait en disant laquo Lamegraved raquo (laquo Apprends raquo) et reprenait avec les dix lettres

suivantes

Mecircm Noun Samegravekh Ayin Peacute

Tsadeacute Qoph Regravech Shin Tav Lrsquoordre de ces lettres lui-mecircme nrsquoaurait pas eacuteteacute choisi au hasard et correspondrait agrave une forme de

philosophie comme nous lrsquoavons vu lrsquoaleph provient de la tecircte du taureau animal qui par sa

bestialiteacute eacutetait associeacute au chaos et donc agrave lrsquoorigine du monde Le begravet est agrave lrsquoorigine le signe de la

maison symbole de lrsquoorganisation de la seacutedentarisation le guimel eacutevocation du chameau implique

lrsquoideacutee de voyage de commerce de transport le dalegravet laquo la porte raquo nous ramegravene agrave lrsquoideacutee que notre

monde peut ecirctre fermeacute ou ouvert que lrsquoon peut se deacutefinir en tant que tribu ou srsquoouvrir aux peuples

voisins etc

En reacutealiteacute il est possible que lrsquoalphabet soit agrave lui tout seul un reacutesumeacute de lrsquohistoire de lrsquohumaniteacute telle

qursquoelle eacutetait perccedilue par les Anciens porteur drsquoune philosophie en soi

Eacutevolution de lrsquoalphabet

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

14

La langue de la plupart des peuples drsquoEurasie a une mecircme origine lrsquo dont sont

issus le grec et le latin Ces deux langues antiques partagent donc un certain nombre de similitudes

mecircme si toutes deux ont eacutevolueacute seacutepareacutement et se sont donc diffeacuterencieacutees avec le temps

Certaines diffeacuterences morphologiques sont aiseacutement remarquables

Comme la plupart des langues anciennes le grec et le latin se caracteacuterisent notamment par le fait

que les noms changent de formes selon leur fonction dans la phrase il srsquoagit donc de langues agrave

Un nom latin pouvait prendre au singulier et au pluriel six formes di ffeacuterentes six

associeacutes chacun agrave une seacuterie de fonctions le nominatif le vocatif lrsquoaccusatif le geacutenitif le

datif et lrsquoablatif En grec lrsquoablatif nrsquoexiste pas les fonctions qui lui sont attribueacutees eacutetant disperseacutees

entre le geacutenitif et le datif

Tous les noms ne prennent pas les mecircmes terminaisons agrave chaque cas il y a en effet plusieurs tableaux

de deacuteclinaisons diffeacuterents agrave eacutetudier si le latin posseacutedait deacuteclinaisons diffeacuterentes le grec

nrsquoen possegravede que trois

Du point de vue de la conjugaison les verbes latins se classaient en conjugaisons tandis

que les verbes grecs appartiennent tous agrave la mecircme conjugaison Neacuteanmoins nous verrons que en

grec tous les verbes ne se conjuguent pas pour autant de maniegravere identique

Enfin si le latin posseacutedait deux (lrsquoactif et le passif) le grec y ajout la voix

moyenne que nous eacutetudierons plus tard cette anneacutee

Les Romains et les Grecs malgreacute leur proximiteacute geacuteographique partagent deux modes de penseacutee

fondamentalement diffeacuterents En forccedilant un peu le trait on considegravere geacuteneacuteralement que les Romains

ont deacuteveloppeacute un systegraveme de penseacutee beaucoup plus concret que les Grecs dont le goucirct pour

lrsquoabstraction est reacuteellement mis agrave lrsquohonneur dans les textes philosophiques

Les theacuteories expliquant cette dissimilitude sont nombreuses

- Tandis que Rome eacutetait un vaste empire au pouvoir centraliseacute autour drsquoun seul homme

(lrsquoempereur) la Gregravece eacutetait plutocirct un ensemble de citeacutes vivant de maniegravere autonome chacune

selon lrsquoorganisation politique qui lui convenait le mieux

- Les deux civilisations nrsquoont pas connu leur acircge drsquoor agrave la mecircme eacutepoque Cinq siegravecles les

seacuteparent la prospeacuteriteacute grecque est agrave son sommet au Ve siegravecle ACN celle de Rome est situeacutee

aux alentours du Ier siegravecle avant ou apregraves J-C

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

15

- La philosophie a tenu une place centrale en Gregravece (notamment agrave Athegravenes ougrave elle a connu son

plus grand essor) tandis que le peuple romain est souvent caricatureacute comme un peuple de

paysans tregraves attentifs agrave lrsquoaspect technique de ce qui lrsquoentoure

En pratique cette vision manicheacuteenne doit ecirctre nuanceacutee dans de nombreux domaines les Romains

nrsquoayant jamais heacutesiteacute agrave srsquoinspirer du modegravele grec qui les a preacuteceacutedeacutes que ce soit dans le domaine du

theacuteacirctre de la poeacutesie ou de la sculpture par exemple

La linguistique eacutetude scientifique de la langue est une discipline encore relativement reacutecente dont

lrsquoune des plus grandes deacutecouvertes est lrsquoexistence drsquoune parenteacute entre la grande majoriteacute des langues

du monde (Asie excepteacute et dialectes africains excepteacutes) En reacuteunissant les langues selon leurs points

communs il a eacuteteacute possible de reconstituer un arbre geacuteneacutealogique des langues qui remonte agrave une

langue originelle (mais qui est purement theacuteorique elle nrsquoa certainement jamais eacuteteacute utiliseacutee)

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

16

Agrave lrsquoorigine le grec preacutesent sur les inscriptions ne se lisait pas dans nrsquoimporte quel senshellip

Deacutetail du code de Gortyne

Chaque reacutegion de Gregravece avait sa propre version de la langue grecque avec sa prononciation et ses

regravegles grammaticales speacutecifiques son propre dialecte

Le grec eacutetudieacute agrave lrsquoeacutecole est en fait lrsquoattique le dialecte officiel de la ville drsquoAthegravenes

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

17

Les Hermeneumata Pseudodositheana sont un texte qui nous est parvenu et qui semble bien avoir

eacuteteacute le cours drsquoun jeune eacutecolier romain en 280 PCN Il nous offre systeacutematiquement un texte grec

traduit en latin En voici quelques extraits

Grec Latin Franccedilais

Υἱὲ προσφίλτατε κατάδεξαι

τοὺς ἐμοὺς λόγους μέγιστον

κέρδος ἐστὶν τοῦ πατρὸς

ἀκούειν Ὄρθρισαι οὖν πρὸ

πάντων ἐν τῆι σχολῆι

διαφανέντος τοῦ οὐρανοῦ

Fili amantissime percipe

meos sermones maximum

lucrum est patrem audire

Manica ergo ante omnia

in scholam inlucescente

caelo

Ὁρῶ ὅτι λουσάμενος ἐπὶ

δεῖπνον ἀπήρχου

Video quod lotus ad

cenam ibas

Ἐπειδὴ φίλους ἐκάλεσα

ἐλθὲ πρὸς ἐμέ καὶ ἐτοίμασον

ἡμῖν πάντα (hellip)

Quoniam amicos invitavi

veni ad me et para nobis

omnia (hellip)

Relegraveve les mots grecs qui ne semblent pas avoir de correspondant dans la version latine

En trsquoappuyant sur la traduction de quel type de mots srsquoagit-il (nature preacutecise)

En grec lrsquo est exprimeacute lorsqursquoil est deacutefini (le la les)

Lrsquo indeacutefini (un une des) nrsquoexiste pas en grec

Lrsquo tout comme le nom peut ecirctre deacuteclineacute

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

18

Dans le texte suivant relegraveve toutes les formes de lrsquoarticle deacutefini et replace-les dans le tableau de la

page suivante Pour y parvenir il faudra peut-ecirctre trsquoappuyer sur le vocabulaire fourni ainsi que sur

tes connaissances en langue latine

διάνοια ης ἐπιμέλεια ης εὐεξία ης κράνη ης

πολλή πολλῆς (adjectif)

ἀθλητικός οῦ (adjectif)

θέρμος ου κάματος ου κύαμος ου λόγος ου σπουδαιότερος ου

γυμνάσιον ου Ἑλληνικόν οῦ μέγιστον ου

ἄνεσις ἀνέσεως ἄσκησις ἀσκήσεως βασιλεύς ῆος δύναμις εως Ἐνδυμίων Ἐνδυμίωνος

ἐσπουδακώς κότος (participe)

κῆτος εος χιτών ῶνος

λέπος εος σῶμα ατος

ἀμφacute αὐτόν autour de lui

καί et

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

19

Masculin Feacuteminin Neutre

Sg Pl Sg Pl Sg Pl

Nom

Acc

Geacuten

Dat

Srsquoil existe aussi un article deacutefini en franccedilais les emplois de celui-ci en grec diffegraverent parfois de ce

que nous connaissons

Comme le montre la preacutesence de laquo τοῦ Ἐνδυμίωνος raquo et de laquo ὁ Ἐνδυμίων raquo dans le texte les

noms propres sont eux aussi preacuteceacutedeacutes drsquoun article lorsque la personne citeacutee est particuliegraverement

connue

Lrsquoarticle peut substantiver un adjectif un pronom un participe un infinitif un adverbe une

proposition ou mecircme un syntagme

ex τὸ λέγειν le [fait de] lire la lecture

ex τοῖς ἐσπουδακόσιν agrave [ceux] qui srsquointeacuteressent agrave

ex τοὺς ἀμφacute αὐτόν les [gens] autour de lui

De la mecircme maniegravere il arrive que lrsquoarticle deacutefini pourtant preacutesent en franccedilais ne soit pas utiliseacute

en grec

quand le mot est utiliseacute dans un emploi tellement geacuteneacuteral qursquoil se deacutefinit par lui-mecircme

lorsqursquoil est en fonction drsquoattribut

Enfin remarquons que lrsquoarticle nrsquoest pas toujours accoleacute au nom qursquoil deacutetermine soit qursquoun geacutenitif

compleacutement du nom srsquoinsegravere entre les deux (laquo τὴν τῶν σωμάτων ἐπιμέλειαν raquo) soit un groupe

preacutepositionnel

En pratique il faut donc ecirctre vigilant lorsque tu traduis un nom dans une phrase grecque - Si celui-ci est preacuteceacutedeacute drsquoun article tu dois ajouter lrsquoarticle deacutefini laquo le raquo

laquo la raquo ou laquo les raquo - Si celui-ci nrsquoest preacuteceacutedeacute drsquoaucun article tu dois ajouter lrsquoarticle indeacutefini

laquo un raquo laquo une raquo ou laquo des raquo

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

20

La mythologie est certainement lrsquoune des sources

antiques ayant influenceacute le monde contemporain les plus

riches qui soit

Cette affiche du jeu laquo Age of Mythology raquo met trois

personnages en eacutevidence qui sont-ils que montrent-

ils sur lrsquoeacutetendue du terme laquo mythologie raquo

En te basant sur cette notice lexicale issue du

dictionnaire grec-franccedilais explique lrsquoeacutety-

mologie du mot laquo mythe raquo

Tu connais certainement plusieurs mythes Essaie de trsquoen remeacutemorer quelques-uns et drsquoen tirer les

principaux points communs Que raconte un mythe

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

21

Quel meilleur mythe pour commencer un cours de grec que celui de la fondation drsquoAthegravenes elle-

mecircme La ville drsquoAthegravenes fondeacutee il lui fallait un dieu protecteurhellip

laquo Ceacutecrops neacute de la terre au corps moitieacute humain et moitieacute serpent fut le premier roi de lrsquoAttique

la reacutegion qui auparavant srsquoappelait Acteacute de son nom fut nommeacutee Ceacutecropia Crsquoest en ce temps-lagrave

dit-on que les dieux deacutecidegraverent de srsquoattribuer les diffeacuterentes citeacutes grecques afin que chacun drsquoeux

ait son culte propre raquo

Ἔρχεται οὖν πρῶτος Ποσειδῶν ἐπὶ τὴν Ἀττικήν καὶ πλήξας τῇ τριαίνῇ κατὰ μέσην τὴν ἀκρόπολιν

ἀποφαίνει θάλασσαν Μετὰ δὲ τοῦτον ἔρχεται Ἀθηνᾶ καὶ φυτεύει ἐλαίαν

Drsquoapregraves APOLLODORE La Bibliothegraveque III 14 1

1re deacuteclinaison

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

Ἀττική ής lrsquoAttique

ἐλαία ας lrsquoolivier

θάλασσα ης la mer

τρίαινα ης le trident

3e deacuteclinaison

ἀκρόπολις εως lrsquoacropole

Ποσειδῶν ῶνος Poseacuteidon

Adjectifs

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

πρῶτος η ον premier

πλήξας ayant frappeacute (part au nom masc sg)

AdjectifPronom

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci ce

hellip-ci cette hellip-ci

Verbes

ἀποφαίνω faire paraicirctre

ἔρχομαι venir arriver

φυτεύω planter

Adverbes

οὖν donc

Conjonction de coordination

καί et

Preacutepositions

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

22

Drachme agrave lrsquoeffigie drsquoAtheacutena

Outre le nom de leur citeacute ce mythe eut un reacuteel impact sur le quotidien des Atheacuteniens notamment

en termes numismatiques Quels eacuteleacutements de cette piegravece rappellent la deacuteesse Atheacutena

Y compris dans le domaine religieux puisque le principal temple drsquoAthegravenes le Partheacutenon eacutetait

consacreacute agrave la deacuteesse

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

23

Plan de lrsquoAcropole drsquoAthegravenes

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

24

En te basant sur tes connaissances lexicales et le tableau suivant retrouve les deux racines du mot

Heacuteros

principaux Fils de dieux Parents de Heacuteros Heacuteros lsquomineursrsquo

Jason

Theacuteseacutee

Heacuteraclegraves

Orpheacutee

Zeacutetegraves et Calaiumls (fils de Boreacutee)

Castor et Pollux

Paleacutemon (fils drsquoHeacutephaiumlstos)

Autolycos (fils drsquoHermegraves)

Eurytos (fils drsquoHermegraves)

Eupheacutemos (fils de Poseacuteidon)

Phanos et Staphylos (fils de

Dionysos)

Erginos (fils de Poseacuteidon)

Augias (fils drsquoHeacutelios)

Ascalaphe et Ialmegravene (fils

drsquoAregraves)

Teacutelamon (papa drsquoAjax)

Peacuteleacutee (pegravere drsquoAchille)

Laeumlrte (pegravere drsquoUlysse)

Meacuteneacuteceacutee (pegravere de Patrocle)

Argos (fils de Phrixos)

Acaste (fils de Peacutelias)

Idas et Lynceacutee (fils drsquoAphareacutee)

Amphiaraos (fils drsquoOiumlclegraves)

Ceacuteneacutee (fils de Coronos)

Ceacutepheacutee (fils drsquoAleacuteos)

Atalante (fille de Schoeacuteneacutee)

Actor (fils drsquoHippasos)

Admegravete (fils de Pheacuteregraves)

Meacuteleacuteagre (fils drsquoOeacuteneacutee)

Anceacutee (fils de Lycurgue)

Poeas (fils de Taumachos)

Butegraves (fils de Teacuteleacuteon)

Peacutericlymegravene (fils de Neacuteleacutee)

Iphiclos (fils de Thestios)

Euryale (fils de Meacutecisteacutee)

Peacuteneacutelos (fils drsquoHippalmos)

Leitos (fils drsquoAlector)

Iphitos (fils de Naubolos)

Asteacuterios (fils de Comeacutetegraves)

Polyphegraveme (fils drsquoEaltos)

Argonaute

Que pourraient ecirctre les Argonautes

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

25

En conseacutequence donne une leacutegende possible pour la carte suivante

Deux peintures sur vase du mythe des Argonautes

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

26

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

27

laquo Jai deux taureaux aux pieds dairain de leur mufle sexhalent des

flammes ils paissent dans la plaine dAregraves Je les mets sous le joug

et je les fais avancer dans cette acircpre jachegravere dAregraves vaste de quatre

arpents elle est vite fendue jusquau bout par la charrue alors ce

nest pas la semence de Deacutemeacuteter la graine que je jette dans les

sillons raquo

ἀλλ ὄφεως δεινοῦ μεταλδήσκοντας ὀδόντας ἀνδράσι τευχησταῖς

δέμας Τοὺς δ αὖθι (hellip) κείρω ἐμῷ ὑπὸ δορατὶ περισταδὸν

ἀντιόωντας

Drsquoapregraves APOLLONIOS DE RHODES Argonautiques III 409-415

1re deacuteclinaison

τευχηστής οῦ (ὁ) le combattant

3egraveme deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄφις εως (ὁ) le serpent

Adjectifs

ἀντιόων οντος celui qui reacutesiste (part preacutes A)

δεινός ή όν terrible

ἐμός ή όν mon mien

μεταλδήσκων οντος qui change en grandissant

Verbes

κείρω tailler en piegraveces deacutecouper

Adverbes

αὖθι lagrave-mecircme

δέμας agrave la faccedilon de comme sous la forme de

περισταδὸν en se tenant tout autour

Conjonction de coordination

ἀλλά mais

Preacutepositions

ὑπό + datif sous par

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

28

laquo Arriveacute aux bords du fleuve Eveacutenus il rencontra le

centaure Nessus qui moyennant salaire transportait

les voyageurs dune rive du fleuve agrave lautre Ce centaure

commenccedila dabord par transporter Deacutejanire et ravi

de sa beauteacute il entreprit de la violer Deacutejanire implora

le secours de son mari Heacuteraclegraves lanccedila un trait contre

le centaure qui au milieu de laction et en se mourant

de la blessure

φησί τῇ Δηιανείρᾳ δωρεῖν φίλτρον ὅπως μηδεμιᾷ

τῶν ἄλλων γυναικῶν Ἡρακλῆς θελήσει πλησιάζειν

(hellip) χρῖσας τὸν χιτῶνα τοῦ Ἡρακλέους raquo

ὁ δacute Ἡρακλῆς ἐνδὺς τὸν χιτῶνα κατacute ὀλίγον τῆς τοῦ

φαρμάκου δυνάμεως ἐνεργούσης (hellip) γὰρ διὰ τὸν ἐκ

τῆς ἐχίδνης ἰὸν τοῦ χιτῶνος διὰ τὴν θερμασίαν τὴν

σάρκα τοῦ σώματος λυμαίνεται

laquo Heacuteraclegraves deacutesespeacuterant de sa gueacuterison monta sur le bucirccher et pria chacun dapprocher et dy

mettre le feu Personne nosa le faire Philoctegravete seul obeacuteit En reacutecompense de ce service Heacuteraclegraves

lui donna ses flegraveches et son arc raquo

laquo Aussitocirct la foudre tomba du ciel et embrasa tout le bucirccher Lorsque Iolauumls et sa troupe revinrent

chercher les os ils nen retrouvegraverent aucun ils se persuadegraverent ainsi quHercule avait eacuteteacute

conformeacutement aux oracles reccedilu parmi les dieux raquo

DIODORE DE SICILE Bibliothegraveque historique V 36-38 (partim)

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

29

1re deacuteclinaison

Δηιάνειρα ας Deacutejanire

ἔχιδνα ης la vipegravere lrsquohydre

θερμασία ας la chaleur

2e deacuteclinaison (masculin)

ἰός ἰοῦ le venin

2e deacuteclinaison (neutre)

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

3e deacuteclinaison

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

σάρξ σαρκός (ἡ) la chair

σῶμα ατος (τό) le corps

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἂλλος η ον autre

ἐνεργῶν ούση οῦν ayant agi

χρῖσας αντος ayant enduit

ἐνδὺς ντος ayant revecircti

Pronoms

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

Verbes

δωρέω donner en preacutesent

θέλω vouloir (θελήσω ind fut simple A)

λυμαίνομαι deacutetruire corrompre

πλησιάζω + datif ecirctre proche de

φημί dire

Adverbe

κατacute ὀλίγον bientocirct

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

Preacuteposition

διά + accusatif par

Le mot grec κλέος signifie laquo la gloire la reacuteputation raquo que signifie degraves lors celui drsquoHeacuteraclegraves

Que sont les douze travaux drsquoHercule

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

30

Le nombre 12 est un nombre particulier freacutequemment utiliseacute dans les reacutecits mythologiques ou

religieux Trouves-en drsquoautres exemples

La division en 12 du temps nous vient du systegraveme duodeacutecimal meacutesopotamien Les anciens comptaient

deacutejagrave sur leurs doigts mais il comptait les avec leur pouce

Lrsquoimportance du chiffre 12 est remarqueacutee en matheacutematiques Au niveau de ses diviseurs

12 = X ( )

peut repreacutesenter les aspects du temps ( ) et

peut repreacutesenter lrsquoespace ( )Le chiffre 12 est

de ce fait consideacutereacute comme le chiffre exprimant la pleacutenitude et la perfection

12 est lrsquoordre du plus petit carreacute trimagique un carreacute qui reste magique si tous ses nombres sont

eacuteleveacutes au carreacute connu agrave ce jour

Il est aussi un nombre Harshad un nombre oblong et un nombre de Pell

Observe les suites suivantes pour retrouver ce qursquoimpliquent ces trois termes

Nombre Harshad en base 10

10 12 18 20 21 24 27 30 36 40 42 45 48 50 54

60 63 70 72 80 81 84 90 100 102 108 110 111 112

Nombres oblongs

0 2 6 12 20 30 42 56 72 90 110 132

156 182 210 240 272 306 342 380 420 462

Nombres de Pell

0 1 2 5 12 29 70 169 408 985 2378 5741

Trouve drsquoautres nombres particuliegraverement preacutesents dans la vie quotidienne et la litteacuterature Donnes-

en des exemples

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

31

Μήδεια δὲ Αἰγεῖ τότε συνοικοῦσα ἐπιβουλεύει

αὐτῷ (hellip) Παρὰ Μηδείας λαβὼν προσφέρει

αὐτῷ φάρμακον Αὐτὸς τὸν πότον προσφέρεται

δωρήσας τῷ πατρὶ τὸ ξίφος ἐπιγνοὺς Αἰγεὺς

τὴν κύλικα ἐκρίπτει τῶν χειρῶν αὐτοῦ

Drsquoapregraves PSEUDO-APOLLODORE Eacutepitomeacute I 5-6

1re deacuteclinaison

Μήδεια ας Meacutedeacutee

2e deacuteclinaison

πότος ου la boisson

3e deacuteclinaison

Αἰγεύς έως (ὁ) Egeacutee

κύλιξ ικος (ἡ) la coupe

ξίφος εος (τό) lrsquoeacutepeacutee

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

χείρ χειρός (ἡ) la main

Adjectifs

δωρήσας ντος ayant donneacute

ἐπιγνοὺς όντος ayant reconnu

λαβὼν οῦσα όν prenant

συνοικών συνοικοῦσα συνοικόν ayant eacutepouseacute

Pronom

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

Verbes

ἐκρίπτω expulser renverser

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre

quelqursquoun

προσφέρω apporter offrir

προσφέρομαι (ici) porter agrave sa bouche

Adverbe

τότε alors entretemps

Preacuteposition

παρά + geacutenitif aupregraves de

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

32

laquo Peu de temps apregraves des deacuteputeacutes vinrent de Cregravete chercher pour la troisiegraveme fois le tribut

Androgeacutee fils de Minos ayant eacuteteacute tueacute en trahison dans lrsquoAttique Minos avait fait aux Atheacuteniens une

guerre impitoyable (hellip)Lrsquooracle drsquoApollon annonccedila que la colegravere des dieux ne srsquoapaiserait et qursquoil nrsquoy

aurait de trecircve agrave ces maux qursquoapregraves qursquoon aurait apaiseacute Minos et fait la paix avec lui On lui envoya

donc des heacuterauts pour le supplier drsquoaccorder la paix Il y consentit agrave condition que pendant neuf

ans les Atheacuteniens lui payeraient un tribut de sept jeunes garccedilons et drsquoautant de jeunes filles (hellip)Ce

fut une nouvelle occasion pour Egeacutee de se voir assailli par les plaintes et les murmures des citoyens

Il eacutetait seul disait-on la cause de tout le mal et seul il nrsquoavait aucune part agrave la punition il faisait

passer sa royauteacute agrave un eacutetranger agrave un bacirctard et il ne srsquoinquieacutetait nullement de les voir priveacutes de

leurs fils leacutegitimes de tous leurs enfants Ces doleacuteances perccedilaient le cœur de Theacuteseacutee il se deacutecida

donc agrave partager lui-mecircme la fortune des autres citoyens et dans ce dessein il srsquooffrit

volontairement pour aller en Cregravete sans tirer au sort (hellip)Avant ce jour il nrsquoy avait jamais eu aucun

espoir de salut pour ces enfants aussi le vaisseau partait-il avec une voile noire pour montrer qursquoils

allaient agrave une mort certaine mais alors Theacuteseacutee rassurant son pegravere et le remplissant de confiance

par la promesse de dompter le Minotaure Egeacutee donna au pilote une seconde voile qui eacutetait blanche

avec ordre de la mettre au retour si son fils eacutetait sauveacute sinon de revenir avec la voile noire et de

signaler ainsi la catastrophe raquo

PLUTARQUE Vie de Theacuteseacutee 13-16

Jason Heacuteraclegraves Theacuteseacutee

Exploits

Liens avec les dieux

Point(s) fort(s)

Point(s) faible(s)

Fin

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

33

Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee

laquo Ils abordegraverent ensuite agrave Salmydesse en Thrace ougrave demeurait alors Phineacutee habile dans lrsquoart de preacutedire

lrsquoavenir et priveacute de la vue (hellip) Les dieux lui avaient envoyeacute les Harpyes elles avaient des ailes et fondaient

du haut des airs sur ce qursquoon lui servait agrave manger en emportaient la plus grande partie et infectaient

tellement le reste que personne ne pouvait y toucher Les Argonautes deacutesirant savoir ce qui concernait

leur voyage Phineacutee promit de le leur apprendre srsquoils le deacutelivraient de ces monstres Pour y parvenir ils

firent servir une table couverte de mets les Harpyes ayant fondu dessus avec de grands cris les

enlevegraverent Alors Zeacutetegraves et Calaiumls fils de Boreacutee qui avaient des ailes tiregraverent leurs eacutepeacutees et se mirent agrave

leur poursuite agrave travers les airs Le destin avait reacutegleacute que les Harpyes peacuteriraient de la main des enfants

de Boreacutee ou que les enfants de Boreacutee peacuteriraient eux-mecircmes srsquoils ne reacuteussissaient pas agrave les atteindre raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque I 9 20

Peacuteleacutee pegravere drsquoAchille

laquo Par la suite il eacutepousa Theacutetis la Neacutereacuteide Zeus et Poseacuteidon srsquoeacutetait disputeacute sa main mais quand Theacutemis

eut propheacutetiseacute que de Theacutetis naicirctrait un fils plus fort que son pegravere tous deux avaient renonceacute Il y en a

qui racontent qursquoau temps ougrave Zeus eacutetait pris drsquoune grande passion pour Theacutetis Promeacutetheacutee avait preacutedit

que le fils qursquoelle mettrait au monde deviendrait le roi du ciel drsquoautres toutefois soutiennent que Theacutetis

refusait de srsquounir agrave Zeus parce qursquoelle avait eacuteteacute eacuteleveacutee par Heacutera aussi Zeus furieux voulut qursquoelle eacutepousacirct

un mortel Chiron avait conseilleacute agrave Peacuteleacutee drsquoattraper Theacutetis et de la maintenir fermement mecircme si la

Neacutereacuteide prenait drsquoeacutetranges formes Peacuteleacutee lrsquoeacutepia donc et lrsquoenleva Theacutetis se transforma en feu en eau et

en becircte feacuteroce mais Peacuteleacutee ne lacirccha pas sa proie avant que la Neacutereacuteide eucirct repris son aspect premier

Lrsquoeacutepouse gravit le mont Peacutelion tous les dieux participegraverent agrave leurs noces en chantant des hymnes

Chiron offrit agrave Peacuteleacutee une lance en bois de frecircne Poseacuteidon les coursiers Balios et Xanthos qui eacutetaient

immortels raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 135

Atalante fille de Schoeacuteneacutee

laquo De Clymeacuteneacute la fille de Minyas Iasos eut une fille Atalante Il lavait exposeacutee tout enfant car il deacutesirait

des garccedilons mais une ourse passait souvent dans le coin et lui offrait ses mamelles jusquau jour ougrave des

chasseurs la trouvegraverent et leacutelevegraverent Adulte Atalante demeura vierge elle passait le plus clair de son

temps agrave chasser dans des endroits solitaires toujours armeacutee Un jour deux Centaures Rhoecos et Hyleacuteos

tentegraverent de la violer mais la jeune fille les transperccedila de ses flegraveches et les tua Elle participa eacutegalement

en compagnie des hommes les plus valeureux agrave la chasse au sanglier de Calydon elle prit mecircme part

aux jeux en lhonneur de Peacutelias ougrave elle combattit Peacuteleacutee et le vainquit Quand elle eut deacutecouvert qui eacutetaient

ses parents son pegravere voulut la convaincre de se marier alors Atalante se rendit dans le stade et planta

en son centre un pieu haut de trois coudeacutees cest de lagrave quelle commenccedilait agrave courir en armes apregraves

avoir conceacutedeacute agrave ses preacutetendants quelques longueurs davance Qui se laissait rattraper mourait qui ne se

laisserait pas rejoindre laurait comme eacutepouse Ils eacutetaient nombreux deacutesormais ceux qui avaient trouveacute la

mort ainsi quand Meacutelanion qui eacutetait amoureux delle participa agrave la course en portant trois pommes

dor don dAphrodite Et comme elle le poursuivait il les jeta La jeune fille sarrecircta pour les ramasser

fut battue et Meacutelanion put leacutepouser raquo

APOLLODORE La Bibliothegraveque III 92

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

34

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

35

Les noms de la premiegravere deacuteclinaison majoritairement feacuteminins sont classeacutes en trois cateacutegories

1deg) le type en α (en -α -ας)

2deg) le type en η (en -η -ης)

3deg) le type mixte (en - α -ης)

En reacutealiteacute les trois types de deacuteclinaison ne diffegraverent qursquoau singulier le pluriel posseacutedant

systeacutematiquement les mecircmes terminaisons

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont masculins notamment les noms de meacutetiers Ils

se deacuteclinent comme les noms feacuteminins sauf au nom sg (en -ας ou -ης) et au geacuten sg (en -ου)

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Les noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur lemme en - -

(pour le masculin) et en - - (pour le neutre)

NB certains noms de la deuxiegraveme deacuteclinaison sont feacuteminins mecircme si ceux-ci restent rares

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

36

Les noms de la troisiegraveme deacuteclinaison peuvent ecirctre identifieacutes agrave leur geacutenitif singulier en ndash

Comme en latin ces mots peuvent ecirctre masculins feacuteminins ou neutres mais il nrsquoy a pas de regravegle

simple pour identifier leur genre

Le thegraveme des noms de la troisiegraveme deacuteclinaison srsquoobtient sur base du geacutenitif singulier du nom celui-

ci eacutetant donneacute dans le lemme

Le nominatif et le vocatif singuliers quant agrave eux sont drsquoune forme souvent diffeacuterente qursquoil convient

drsquoeacutetudier au sein du vocabulaire

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Au datif pluriel lorsque la consonne finale du thegraveme rencontre le σ de la deacutesinence ndashσι il peut se

produire un certain nombre drsquoalteacuterations phoneacutetiques

Si le thegraveme finit parhellip Exemple(s)

γ κ χ + σ

(palatales) rarr ξ

ὁ κόραξ κόρακος (le corbeau)

rarr κόρακ-σι rarr κόραξι

β π φ + σ

(labiales) rarr ψ

ἡ φλέψ φλεβός (la veine)

rarr φλεβ-σι rarr φλεψί

δ τ θ ν + σ

(dentales) rarr σ

ὁ χειμών χειμῶνος (la tempecircte)

rarr χειμῶν-σι rarr χειμῶσι

ρ + σ

(liquide) rarr ρ - α - σ

ὁ ἁνήρ ἁνδρός (lhomme)

rarrἁνδρ-σι rarrἀνδράσι

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

37

1 Deacutecline complegravetement les noms suivants φυλή ῆς δῆμος ου λέων οντος

Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

Singulier Pluriel

Nominatif

Vocatif

Accusatif

Geacutenitif

Datif

2 Mecircme exercice mais oralement ἀρχή ῆς πότος οῦ ὀδούς ὀδόντος

3 Donne les casgenrenombre possibles de

Genre Singulier Pluriel

Masc Feacutem N Nom Voc Acc Geacuten Dat Nom Voc Acc Geacuten Dat

τὰς μανίας

ἀνθρώποις

τῆς χειρός

τῶν φίλτρων

αἰ φωναί

τοῦ μῦθου

τῷ παῖδι

ὄνομα

ἐλαίαν

γυναικά

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

38

Comme en latin la plupart des preacutefixes grecs proviennent drsquoune preacuteposition qui fixeacutee au deacutebut drsquoune

racine donneacutee vient modifier le sens

On retrouve ces preacutefixes dans les deacuteriveacutes franccedilais mais aussi en grec ougrave il servait notamment de

preacuteverbes comparables aux particules seacuteparables en neacuteerlandais

Dans les mots franccedilais suivants identifie le preacutefixe utiliseacute et fais une hypothegravese sur le sens que pouvait

avoir la preacuteposition en grec

a) amphitheacuteacirctre ndash amphibien- amphore

b) antiseacutemite ndash antiallergique ndash anti-inflammatoire ndash antivirus ndash antideacutepresseur

c) syndicat ndash synthegravese ndash symphonie ndash synergie ndash syndrome

d) hypertension ndash hypermarcheacute- hyperbole ndash hypersensible

e) peacuteriode ndash peacuteripheacuterie ndash peacuterimegravetre ndash peacuteristyle ndash peacuteriple

Mecircme en exercice mais en grec en trsquoaidant de la traduction

a) ἐπιτάσσω - ἐπιβοάω - ἐπίγραμμα

b) ἀποκρίνω - ἀποτρέχω - ἀποφέρω

c) προσέρχομαι ndash προσκήνιον ndash προστίθημι

Vocabulaire ἐπιτάσσω placer agrave cocircteacute ndash ἐπιβοάω crier agrave invoquer ndash ἐπίγραμμα ατος

inscription ἀποκρίνω seacuteparer en triant ndash ἀποτρέχω srsquoeacuteloigner en courant ndash ἀποφέρω

emporter προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher ndash προσκήνιον ου lrsquoavant-scegravene ndash προστίθημι

ajouter

Preacutepositions Sens

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

39

Il existe aussi des preacutefixes qui ne sont pas des preacutepositions mais des particules crsquoest le cas notamment

des particules ἀ(ν)- εὐ- δυς- et ἡμι-

Apregraves avoir trouveacute trois deacuteriveacutes franccedilais possibles pour chacun de ces quatre preacutefixes eacutemets une

hypothegravese de sens pour chaque preacutefixe

a) ἀ(ν)-

rarr

b) εὐ-

rarr

c) δυς-

rarr

d) ἡμι-

rarr

En te servant du tableau et du vocabulaire retrouve le sens des adjectifs ci-dessous

Suffixe Nuance associeacutee

-τός Marque la possibiliteacute

-τέος Marque lrsquoobligation

-μος Marque une aptitude

-ικός Marque lrsquoappartenance agrave une cateacutegorie

Marque une aptitude agrave reacutealiser lrsquoaction du verbe

-μων Marque la possession drsquoune qualiteacute lieacutee au verbe

Vocabulaire ἡγέομαι conduire ndash ναύτης ου le marin ndash φιλέω aimer ndash ποιέω faire fabriquer

- ἀρχή ῆς le pouvoir le commandement ndash χράομαι se servir de utiliser

ἡγεμών

ναυτικός

φιλητέος

ποιητός

ἀρχικός

χρήσιμος

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

40

Les suffixes peuvent aussi changer le sens des verbes mais la nuance originelle qursquoimpliquait leur

utilisation srsquoest souvent perdue au fil de lrsquoeacutevolution du mot

Ex -εύω qualifie une activiteacute

Ex -έω-θω marque lrsquoeacutetat

Ex -ίζω-άζω-ύνω sens factitif ( franccedilais laquo -iser raquo)

Ex -σκω marque le deacutebut drsquoune action

Comme en latin outre les suffixes modificateurs de nuance il y a aussi les racines suffixes Nous

rencontrerons cette deuxiegraveme cateacutegorie de maniegravere abondante dans les autres leccedilons de vocabulaire

En observant attentivement le tableau suivant complegravete le second tableau qui reprend les suffixes

de substantif et la nuance qui leur est associeacutee

γράφω eacutecrire τὸ γράμμα la lettre Κέκροψ Ceacutecrops Κεκροπίδης le fils de Ceacutecrops

δίκαιος juste ἡ δικαιοσύνη la vertu de justice ποιέω faire τὸ ποίημα la chose creacuteeacutee

ὁ πότος la boisson τὸ ποτήριον la coupe agrave boire καθαίρω purger ἡ κάθαρσις la purification

ποιέω faire ἡ ποίησις lrsquoaction de creacuteer ἡ ἀσπίς le bouclier τὸ ἀσπίδιον le petit bouclier

ὁ παῖς lrsquoenfant τὸ παιδίον le petit enfant ἡ θυσία le sacrifice τὸ θυσιαστήριον lrsquoautel

εἴρω dire parler ὁ ῥήτωρ le rheacuteteur φιλέω aimer τὸ φίλτρον le charme

ἀγαθός bon ἡ ἀγαθωσύνη la bonteacute σῴζω sauver ὁ σωτήρ le sauveur

ἀρόω labourer τὸ ἄροτρον la charrue δίκαιος juste τὸ δικαστήριον le tribunal

Suffixe Valeur Suffixe Valeur

-άδης -ίδης -σύνη

-ιον -τηρ -τωρ

-μα -ματος -τήριον

-σις -τρον

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

41

Titre The Hunger Games

Reacutealisateur Gary Ross

Adapteacute de Suzanne Collins

Genre action science-fiction

Pays Eacutetats-Unis

Anneacutee 2012

Dureacutee 142 minutes

Synopsis

Dans un proche futur les Eacutetats-Unis sont devenus un

gouvernement feacutedeacuteral dystopique dans lequel chacun

des 12 districts doit envoyer un garccedilon et une fille

combattre lors dun eacuteveacutenement annuel teacuteleacuteviseacute The

Hunger games dont la seule issue est tuer ou ecirctre tueacute

jusquau dernier il ne peut y avoir quun vainqueur

Lorsque la petite sœur de Katniss est tireacutee au sort pour

y participer Kat deacutecide de prendre sa place

Le film est truffeacute de reacutefeacuterences agrave lrsquoAntiquiteacute greacuteco-romaine de son histoire geacuteneacuterale aux noms

imagineacutes par Suzanne Collins pour deacutecrire le monde qursquoelle avait imagineacute

Trouves-en le plus possible

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

42

Voici quelques extraits drsquoune interview donneacutee par Suzanne Collins au site Scholasticcom

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

43

Quand jeacutetais plus petite je terrorisais ma megravere par mes propos sur le district Douze sur les

gens qui dirigent nos vies depuis le Capitole la lointaine capitale de ce pays Panem Jai fini par

comprendre que cela ne nous attirerait que des ennuis Jai appris agrave tenir ma langue agrave montrer

en permanence un masque dindiffeacuterence afin que personne ne puisse jamais deviner mes penseacutees

Agrave travailler en silence agrave leacutecole Agrave me limiter aux banaliteacutes dusage sur le marcheacute agrave ne discuter

affaires quagrave la Plaque le marcheacute noir dougrave je tire lessentiel de mes revenus Mecircme agrave la maison

ougrave je suis moins aimable jeacutevite daborder les sujets sensibles Comme la Moisson la disette ou les

Hunger Games les Jeux de la faim Prim risquerait de reacutepeacuteter mes paroles et nous serions dans

de beaux draps

Le systegraveme de la Moisson est injuste car il peacutenalise les pauvres On devient eacuteligible agrave lacircge de

douze ans Cette anneacutee-lagrave votre nom est inscrit une fois Agrave treize ans deux fois Et ainsi suite

jusquagrave vos dix-huit ans derniegravere anneacutee deacuteligibiliteacute ougrave votre nom est inscrit sept fois Cest vrai

pour chaque citoyen des douze districts du pays de Panem

Seulement il y a un truc Imaginons que vous soyez pauvre que vous creviez de faim comme

nous Vous pouvez choisir de faire inscrire votre nom plusieurs fois en eacutechange de tesserae Un

tesserae repreacutesente leacutequivalent dun an dapprovisionnement en bleacute et en huile pour une personne

Vous pouvez faire cela pour chacun des membres de votre famille si bien que agrave lacircge de douze

ans jai fait inscrire mon nom quatre fois une fois parce que jy eacutetais obligeacutee et trois autres en

eacutechange de tesserae pour ma megravere Prim et moi En fait jai ducirc recommencer chaque anneacutee Et

toutes ces inscriptions srsquoadditionnent De sorte quaujourdhui agrave seize ans mon nom figurera

vingt fois dans le tirage au sort

Quand lhorloge de la ville sonne deux heures le maire savance sur le podium et entame son

discours Cest le mecircme chaque anneacutee Il rappelle lhistoire de Panem le pays qui sest releveacute des

cendres de ce quon appelait autrefois lAmeacuterique du Nord Il eacutenumegravere les catastrophes naturel

les seacutecheresses ouragans incendies la monteacutee des oceacuteans qui a englouti une si grande partie des

terres la guerre impitoyable pour les maigres ressources restantes Voilagrave dougrave vient Panem un

Capitole rayonnant bordeacute de treize districts qui a apporteacute paix et prospeacuteriteacute agrave ses citoyens Puis

sont venus les jours obscurs le soulegravevement des districts contre le Capitole Douze ont eacuteteacute vaincus

le treiziegraveme a eacuteteacute eacutelimineacute Le traiteacute de la Trahison nous a accordeacute de nouvelles lois pour garantir

la paix et pour rappeler chaque anneacutee que les jours obscurs ne devaient pas se reproduire il nous

a donneacute les Hunger Games

Agrave leacutecole presque tout se ramegravene au charbon Hormis lapprentissage de la lecture et des

matheacutematiques lessentiel de notre instruction est lieacute au charbon Agrave lexception du sermon

hebdomadaire concernant lhistoire de Panem dans lequel on nous rabacircche tout ce que nous

devons au Capitole Je sais quon ne nous dit pas tout quil a ducirc se produire autre chose durant

la reacutebellion Mais jy reacutefleacutechis rarement Quelle que soit la veacuteriteacute ce nest pas elle qui maidera agrave

mettre de la nourriture sur la table

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

44

Sans en oublier lrsquoeacutetymologie donne

une deacutefinition du terme

laquo politique raquo

Les diffeacuterentes formes de systegravemes politiques eacutetaient deacutejagrave bien connues dans lrsquoAntiquiteacute

Περὶ τῆς ἄρα πολιτείας ἡ μέν ἐστι δημοκρατία ἡ δὲ ἀριστοκρατία ἡ δὲ ὀλιγαρχία ἡ δὲ βασιλεία

ἡ δὲ τυραννίς

DIOGEgraveNE LAEumlRCE Vie doctrine et sentences des philosophes illustres III 83

1re deacuteclinaison

βασιλεία ας la royauteacute

πολιτεία ας le reacutegime politique

Adverbe

ἄρα donc

Preacuteposition

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

45

En trsquoaidant du vocabulaire grec proposeacute ci-dessous complegravete le tableau suivant

Forme juste orienteacutee par la raison

Forme deacutevieacutee soumise aux inteacuterecircts

particuliers et aux passions

Gouvernement drsquoun seul

Gouvernement de plusieurs

(ou drsquoune minoriteacute)

Gouvernement de tous (ou

drsquoune majoriteacute)

2e deacuteclinaison

δῆμος ου le peuple

ὄχλος ου la foule

τύραννος ου le tyran

3e deacuteclinaison

κράτος ους la force le pouvoir

Adjectifs

ἄριστος η ον meilleur

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

Si associer une unique ville agrave lrsquoItalie antique est facile il nrsquoen est pas de mecircme pour la Gregravece En

effet lagrave ougrave Rome fut le berceau drsquoune civilisation tout entiegravere ndash les Romains eacutetendant siegravecle apregraves

siegravecle leur territoire la Gregravece nrsquoest pas neacutee de la lente croissance drsquoune seule ville donneacutee tregraves tocirct

dans lrsquoHistoire de petits villages sont apparus un peu partout en Gregravece lorsque le besoin srsquoen faisait

sentir notamment pour des raisons militaires ou commerciales ces villages srsquounissaient et formaient

les premiegraveres villes (rarr nom de ville au pluriel Athegravenes Thegravebes Delphes etc)

Et si au fil du temps plusieurs de ces villes ont su imposer leur domination sur une partie du laquo

pays raquo il nrsquoy eut jamais drsquoheacutegeacutemonie complegravete ne serait-ce que par les conflits constants qui

opposegraverent Sparte et Athegravenes apregraves leur alliance dans les guerres meacutediques

Le visage de la Gregravece a tant changeacute selon les eacutepoques qursquoil conviendrait plutocirct de parler des Gregravece(s)

que de la Gregravece Seul Alexandre le Grand parviendra agrave eacutetablir un modegravele drsquohelleacutenisme qursquoil reacutepandra

sur un territoire plus vaste que jamais et encore eacutetait-il attentif agrave ne pas eacutecraser les cultures qursquoil

conqueacuterait mais plutocirct agrave y procircner les valeurs fortes de lrsquohelleacutenisme de son temps

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

46

Pour chacune des citeacutes grecques reprises dans le tableau de la page suivante trouve les diffeacuterents

systegravemes politiques par lesquels ils sont passeacutes durant lrsquoAntiquiteacute

Lors de tes recherches tu trsquoattarderas tout particuliegraverement sur le cas drsquoAthegravenes en comparant leur

vision de la deacutemocratie avec la nocirctre

Deacutemocratie atheacutenienne Deacutemocratie belge

Similitudes

Diffeacuterences

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

47

Reacutegime(s) politique(s) Dates

Athegravenes

Sparte

Delphes

Thegravebes

Corinthe

Cregravete

Que remarques-tu concernant lrsquoapparition de nouveaux systegravemes politiques avec le temps

Comment expliques-tu cela

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

48

Si le franccedilais est une langue romane directement issue du latin de nombreux termes ont deacuteriveacute

depuis le grec comme nous lrsquoavons vu dans lrsquoextrait de Diogegravene Lrsquoalphabet grec eacutetant diffeacuterent du

nocirctre les lettres des racines grecques ayant deacuteriveacute en franccedilais ont ducirc ecirctre adapteacutees agrave notre propre

alphabet il srsquoagit de la translitteacuteration (ou romanisation) du grec

Bien que celle-ci soit parfois aiseacutee (α en laquo a raquo β en laquo b raquo etc) drsquoautres lettres ou sons sont plus

particuliers (φ en laquo ph raquo υ en laquo y raquo etc)

Apregraves avoir chercheacute des deacuteriveacutes aux mots grecs suivants complegravete le tableau au bas de la page

Sois attentif une mecircme lettrediphtongue peut avoir plusieurs translitteacuterations en franccedilais

Grec Traduction Deacuteriveacute Grec Traduction Deacuteriveacute

κωμῳδία στρατηγός

χρόνος le temps ποιητής

τραῦμα la blessure ἄνθρώπος lrsquohomme

κροκόδειλος κόμη la chevelure

ἀήρ lrsquoair ὕμνος la meacutelodie

φοῖνιξ πνεῦμα le souffle

φαίνω japparais γυνή γυναικός

ἄγγελος le messager ἀκούω jrsquoeacutecoute

Μοῦσα ζῷον lanimal

ῥίς ῥινός le nez ψυχή lrsquoacircme

παιδίον οἶνος le vin

Lettres Diphtongues Doubles consonnes

ζ αι γγ

η αυ γξ

θ ει γκ

κ ευ γχ

ξ οι

υ ου

φ

χ ῳ

ψ

ω

Rappel pour les voyelles et le ρ agrave lrsquoinitial drsquoun mot il ne faut pas oublier de tenir compte de lrsquoesprit

lorsqursquoil est rude (῾) il faut ajouter un laquo h raquo initial

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

49

La deacutemocratie atheacutenienne et par extension notre version moderne nrsquoaurait jamais pu ecirctre ce qursquoelle

a eacuteteacute sans les grands reacuteformateurs atheacuteniens ces hommes politiques qui ont su faire eacutevoluer

efficacement les lois politiques de leur citeacute Deux drsquoentre eux se deacutetachent tout particuliegraverement

Solon et Clisthegravene

Si Solon est resteacute particuliegraverement preacutesent agrave travers lrsquoHistoire la documentation concernant

Clisthegravene est beaucoup plus parcimonieuse si bien que certains philologues y voient une conspiration

des ennemis de la deacutemocratie pour que son nom ne traverse pas le temps

Ὁ Σόλων τὰς δacute ἀρχὰς ποίει κληρωτὰς ἐκ προκρίτων οὓς ἑκάστη

προκρίνει τῶν φυλῶν Βουλὴν ποίει τετρακοσίους ἑκατὸν ἐξ ἑκάστης

φυλῆς τὴν δὲ τῶν Ἀρεοπαγιτῶν τάσσει ἐπὶ τὸ νομοφυλακεῖν

Drsquoapregraves ARISTOTE Constitution drsquoAthegravenes 8

1re deacuteclinaison

Ἀρεοπαγίτης ου (ὁ) lAreacuteopage

φυλή ῆς la tribu

προκριτής οῦ (ὁ) le tirage au sort

3e deacuteclinaison

Σόλων ωνος Solon

Numeacuteral invariable

ἑκατόν cent

Adjectifs

ἕκαστος η ον chaque chacun

κληρωτός ή όν eacutelu

τετρακόσιοι αι α quatre cents

Verbes

νομοφυλακέω garder les lois

προκρίνω eacutelire choisir

τάσσω ranger assigner

(+ἐπὶ) placer qqun pour srsquooccuper de

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

50

Ὁ Κλεισθένης τὸν δῆμον προσεταιρίζεται Μετὰ δὲ τετραφύλους ἐόντας

Ἀθηναίους δεκαφύλους ποίει Ἑξευρίσκει δὲ Ἑτέρων ἡρώων ἐπωνυμίας

ἐπιχωρίων πάρεξ Αἴαντος

Drsquoapregraves HEacuteRODOTE Histoires V 66

1re deacuteclinaison

ἐπωνυμία ας le (nom) deacuteriveacute

3e deacuteclinaison

Αἴας αντος Ajax

Κλεισθένης εος Clisthegravene

ἥρως ἥρωος le heacuteros

Adjectifs

Ἀθηναῖος α ον atheacutenien

ἐπιχώριος α ον de la reacutegion

Verbes

ἐξευρίσκω trouver deacutecouvrir

προσεταιρίζομαι diviser

Preacutepositions

παρέξ + geacutenitif sauf

La notorieacuteteacute et lrsquoefficaciteacute de Solon et Clisthegravene sont indubitablement lieacutees agrave leur talent drsquoorateur

pour faire passer une loi aupregraves du peuple il fallait les convaincre de son bien-fondeacute pouvoir deacutebattre

avec ses opposants etc

La rheacutetorique eacutetait une veacuteritable science agrave part entiegravere dans lrsquoAntiquiteacute de nombreuses activiteacutes

permettaient de srsquoexercer agrave argumenter toujours mieux Certains professeurs en firent mecircme une

speacutecialiteacute qursquoils poussegraverent agrave lrsquoexcegraves les sophistes en pratiquant des exercices qui reacuteclamaient de

deacutefendre sur un mecircme sujet une chose et son contraire

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

51

Voici quelques exemples des situations qui pouvaient ecirctre soumises agrave lrsquoapprenti-rheacuteteur

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

52

Si la conjugaison franccedilaise ne possegravede que deux voix (la voix active et la voix passive) le grec ancien

en possegravede une troisiegraveme la voix moyenne

bull La voix active se caracteacuterise par le fait que

bull La voix passive se caracteacuterise par le fait que

bull La voix moyenne se caracteacuterise par le fait que

Il existe aussi la cateacutegorie des verbes deacuteponents qui sont des verbes qui bien qursquoils se

conjuguent agrave la voix passive gardent un sens actif (ex γίγνομαι laquo je deviens raquo)

Tout comme en latin la conjugaison grecque est baseacutee sur le principe drsquoun radical auquel srsquoajoutent

diffeacuterentes parties constituantes (voyelle theacutematique caracteacuteristique temporelle mais aussi augment

redoublement etc) et des deacutesinences personnelles

Si les deacutesinences personnelles du latin eacutetaient relativement peu nombreuses (deacutesinences classiques de

lrsquoactif de lrsquoindicatif parfait du passif) celles du grec sont plus varieacutees

De plus les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si au preacutesent celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

53

Radical + οε + deacutesinences primaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS παιδεύ- 1PS παιδεύ- 1PS εἰμί

2PS παιδεύ- 2PS παιδεύ- 2PS εἶ

3PS παιδεύ- 3PS παιδεύ- 3PS ἐστί

1PP παιδεύ- 1PP παιδεύ- 1PP ἐσμέν

2PP παιδεύ- 2PP παιδεύ- 2PP ἐστέ

3PP παιδεύ- 3PP παιδεύ- 3PP εἰσί(ν)

1 Conjugue les verbes suivants aux deux voix de lrsquoindicatif preacutesent πέμπω ndash προσφέρω

2 Mecircme exercice mais oralement ἔχω ndash παραγίγνομαι ndash ὀνειδίζω

3 Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

φαίνομεν

γίγνεται

κάμνουσι

γράφεσθε

ἀκούεις

τάσσει

4 Traduis les formes suivantes

γίγνονται

θέλω

προσφερόμεθα

μανθάνετε

ἀποφέρομαι

εἶ

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

54

Lorsque la derniegravere lettre du radical est la voyelle α ε ou ο cette derniegravere fusionne alors avec la

voyelle theacutematiquedeacutesinence on dit qursquoelle se contracte Ces verbes sont donc appeleacutes verbes

contractes et neacutecessitent drsquoappreacutehender quelques regravegles phonologiques de base

ω ει οου ε

α ω ᾳ ω α

ε ω ει ου ει

ο ω οι ου ου

NB afin de les identifier clairement lors de lrsquoeacutetude du vocabulaire les verbes contractes sont

preacutesenteacutes avant leur contraction (ex τιμάω au lieu de τιμῶ (laquo honorer raquo) ποιέω au lieu de ποιῶ

(laquo faire raquo) δολόω au lieu de δολῶ (laquo tromper raquo))

Donne lrsquoanalyse (modetempsvoixpersonne) des formes suivantes

τιμᾶτε

φιλῶ

χρῶνται

δολοῖ

δωρεῖτε

Act

if

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

Meacuted

io-p

assi

f

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

55

Lrsquoimportance des orateurs grecs permet de mieux comprendre lrsquointeacuterecirct que ceux-ci portaient au

discours et agrave la parole Certains mots srsquoy rapportant ont donneacute naissance agrave eacutenormeacutement de mots

franccedilais Explorons les principales racines grecques agrave lrsquoorigine de notre vocabulaire du langagehellip

1) Le son la voix φωνή

La racine ndashphon(o)- a eacuteteacute utiliseacutee pour creacuteer beaucoup de mots se rapportant au son ou agrave la voix

En utilisant les preacutefixes ou suffixes qui te sont donneacutes ci-dessous recreacutee drsquoabord les deacuteriveacutes franccedilais

avant de pouvoir les classer en quatre groupes distincts

ὀρθός- ἀ- δυς- ἀπο- ὅμοιος- -τικος εὐ- κακός- σύν- πολύς- μέγας- μικρός- τῆλε-

2) λόγος le mot magique

Le mot λόγος est un deacuteriveacute grec du verbe λέγω laquo parler raquo au mecircme titre que λέκτος laquo le

discours raquo ou λέξις laquo la parole raquo Nous allons donc retrouver des mots en franccedilais comportant les

racines ndashlect- ou ndashlex- mais aussi des racines en ndashlogie -logue -logisme ou logo-

Pourquoi y a-t-il tant de racines diffeacuterentes provenant de λόγος Simplement parce que λόγος est

un mot posseacutedant de nombreux sens Explorons ces diffeacuterents sens selon ses racineshellip

Beaucoup de noms en ndashlogie ont pour deacutefinition laquo lrsquoeacutetude dehellip raquo donnes-en trois exemples

Mais il existe aussi des noms ndashlogie dont la deacutefinition est plus speacutecifique

- analogie

- deacuteontologie

- ideacuteologie

- terminologie

- apologie

- trilogie

- mythologie

- philologie

- technologie

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

56

Les mots en ndashlogue deacutesigne les diffeacuterentes formes de discours

- catalogue

- dialogue

- monologue

- prologue eacutepilogue

- homologue

Les mots en ndashlogisme se rapportent au raisonnement

- neacuteologisme

- syllogisme

- paralogisme

Les mots en log- ou logo- font reacutefeacuterence au sens matheacutematique du mot agrave la proportion

- logarithme

- logique

- logistique

Les noms en ndashlect- ou en ndashlex- ne deacuterivent plus de λόγος et concernent la lecture ou les mots

- dyslexie

- dialecte

- lexique

3) Quelques autres mots du lexique de la parole

Il existe eacutevidemment encore quantiteacute drsquoautres mots appartenant au champ lexical du discours ou de

la parole en grec Voici quelques exemples de mots ayant laisseacute des traces dans le vocabulaire franccedilais

A toi de retrouver leurs deacuteriveacutes en trsquoaidant de ce que tu sais

σῆμα ατος le sens -gt

φημί (pl φασί) dire -gt

ὄνομα ατος le nom -gt

ῥητός ή όν exprimeacute -gt

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

57

La geacuteomeacutetrie enseigneacutee agrave lrsquoeacutecole est appeleacutee euclidienne du nom du scientifique grec qui en est agrave

lrsquoorigine Voici quelques-uns de ses ceacutelegravebres axiomes

1 Τὰ τῷ αὐτῷ ἴσα καὶ ἀλλήλοις ἐστὶν ἴσα

2 Καὶ ἐὰν ἴσοις ἴσα προστεθῇ τὰ ὅλα ἐστὶν ἴσα

3 Καὶ ἐὰν ἀπὸ ἴσων ἴσα ἀφαιρεθῇ τὰ καταλειπόμενά ἐστὶν ἴσα

7 Καὶ τὰ ἐφαρμόζοντα ἐπrsquo ἀλλήλα ἴσα ἀλλήλοις ἐστὶν

8 Καὶ τὸ ὅλον τοῦ μέρους μεῖζόν ἐστὶν

9 Καὶ δύο εὐθεῖαι χωρίον οὐ περιέχουσιν

EUCLIDE Eleacutements I 1

1re deacuteclinaison

εὐθεῖα ας la ligne droite

2e deacuteclinaison

ὅλον ου le tout la somme

χωρίον ου le plan la surface

3e deacuteclinaison

μέρος ους (τό) la partie

Adjectifs

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

δύο deux

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

Adjectifs-pronoms

αὐτος η ο mecircme le mecircme

ἐφαρμόζων οντος srsquoajustant srsquoadaptant

καταλειπόμενός ή όν ayant eacuteteacute laisseacute

rarr τό καταλειπόμενόν le reste

μείζων ονος plus grand (que + geacutenitif)

Verbes

ἀφαιρέω enlever

rarr ἐὰν ἀφαιρεθῇ srsquoil est enleveacute

περιέχω entourer deacutelimiter

προστίθημι ajouter

rarr ἐὰν προστεθῇ srsquoil est ajouteacute

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

Neacutegation

οὐ(κ) ne hellip pas

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

58

Le texte suivant provient drsquoune

tablette en bois de provenance

inconnue et drsquoeacutepoque byzantine

Dans le texte se trouve des signes

particuliers de la transcription du

grec eacutepigraphique (eacutecrit sur

papyrus sur tablette etc) Les

points en dessous des lettres

montrent que la lettre eacutetait

deacutechiffrable mais peu visible les

parenthegraveses indiquent la reacutesolution drsquoune abreacuteviation et les crochets des lacunes du texte combleacutees

par le transcripteur Cette tablette comprend un problegraveme arithmeacutetique dont la reacuteponse a eacuteteacute

effaceacutee par nos soinshellip sauras-tu la retrouver

Ε σπειρεν σί(του) ἀ(ρτάβας) ε καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) [ κ καὶ κριθῆ]ς ἔσπ[ειρε] κριθῆς

ἀ(ρτάβας) η καὶ ἐθέρισεν ἀ(ρτάβας) κδ Ἐμίξα[το ἀπὸ] σί(του) ἀ(ρτάβης) καὶ κριθῆς ἀρτάβης [

(δ lsquo ] καὶ [ἐθέ]ρισεν ἀ(ρτάβας) φ Θέλω [μα]θεῖν ὃτι π(όσον) σί(του) - hellip - καὶ π(όσον) κριθ(ῆς) -

hellip - ἔσπ[ειρεν]

DS Crawford Papyri Michaelidae Aberdeen 1955 62 (p 135)

1re deacuteclinaison

ἀρτάβη ης lrsquoartabe (uniteacute de mesure)

κριθή κριθῆς lrsquoorge

2e deacuteclinaison

σίτος ου le bleacute

Verbes

θερίζω reacutecolter

rarr ἐθέρισε il reacutecolta (ind aor 3PS A)

μανθάνω apprendre savoir

μίγνυμι meacutelanger

rarr ἐμίξατο il a meacutelangeacute (ind aor 3PS M)

σπείρω semer

rarr ἔσπειρε il sema (ind aor 3PS A)

Conjonction de subordination

ὃτι que parce que

rarr ὃτι πόσον combien

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

59

La geacuteomeacutetrie euclidienne est la plus eacutevidente car elle retranscrit le plus fidegravelement le monde quotidien

qui nous entoure mais il existe drsquoautres types de geacuteomeacutetrie

La geacuteomeacutetrie hyperbolique La geacuteomeacutetrie elliptique

Ὁ δrsquo ἵππος ὁ ποτάμιος ὁ ἐν Αἰγύπτῳ χαίτην μὲν ἔχει ὥσπερ ἵππος διχαλὸν δrsquo ἐστὶν ὥσπερ βοῦς

(hellip) σιμός Ἔχει δὲ καὶ ἀστράγαλον ὥσπερ τὰ διχαλά καὶ χαυλιόδοντας ὑποφαινομένους κέρκον

δrsquo ὑός φωνὴν δrsquo ἵππου μέγεθος δrsquo ἐστὶν ἡλίκον ὄνος Lrsquoeacutepaisseur de sa peau est si grande que des

lances sont faites agrave partir de celles-ci Τὰ δrsquo ἐντὸς ἔχει ὅμοια ἵππῳ και ὄνῳ

ARISTOTE Histoire des animaux 7 502 a 9-15

1re deacuteclinaison

χαίτη ης la chevelure la criniegravere

2e deacuteclinaison

ἀστράγαλος ου lrsquoosselet

διχαλόν οῦ lrsquoanimal agrave pieds fourchus

ἵππος ου le cheval

κέρκος ου la queue

ὄνος ου lrsquoacircne

3e deacuteclinaison

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

μέγεθος ους (τό) la grandeur

ὗς ὑός (ὁ) le sanglier

χαυλιόδων οντος (ὁ) les deacutefenses

Adjectifs

διχαλός ός όν qui a le pied fourchu

ἡλίκος η ον aussi grand que

ὅμοιος α ον semblable agrave

ποτάμιος α ον de fleuve

σιμός ή όν qui a le nez camus

ὑποφαινομένος η ον peu visible

Adverbes

ἐντὸς agrave lrsquointeacuterieur

ὥσπερ comme

Preacuteposition

ἐν + datif dans agrave

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

60

Aristote nrsquoest pas le seul agrave eacutevoquer cet animal voyons ce qursquoen dit Heacuterodotehellip

Οἱ δὲ ἵπποι οἱ ποτάμιοι hellip φύσιν δὲ

Παρέχονται ἰδέης τοιήνδε Τετράπουν

ἐστί δίχηλον ὡς καὶ βοῦς σιμόν λοφιὴν ἔχον

ἵππου χαυλιόδοντας φαῖνον οὐρὴν ἵππου καὶ

φωνήν μέγεθος ὅσον τε βοῦς ὁ μέγιστος Τὸ

δέρμα δrsquo αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε

αὔου γενομένου ξυστὰ ποιέεσθαι

ἀκοντίων ἐξ αὐτοῦ

Les hippopotames preacutesentent une telle

apparence Il est quadrupegravede a le pied fourchu

comme un bœuf le nez camus la criniegravere drsquoun

cheval il preacutesente des deacutefenses la queue et la

voix drsquoun cheval une taille aussi grande qursquoun

tregraves grand bœuf Sa peau est eacutepaisse agrave tel point

que lorsqursquoelle est devenue segraveche des hampes

de petits javelots peuvent en ecirctre faites HEacuteRODOTE Histoires II 71

Aristote Heacuterodote

Similitudes

Diffeacuterences

Deacutetails

suppleacutementaires

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

61

Avant de pouvoir pratiquer tout meacutedecin doit precircter serment aupregraves de lrsquoordre qui le repreacutesente

ce serment est appeleacute laquo Serment drsquoHippocrate raquo du nom du Pegravere de la Meacutedecine moderne Avec

ses disciples il reacutedigea une soixantaine de livres regroupeacutes sous le titre de Corpus hippocratique dont

le neuviegraveme livre intituleacute laquo Le Serment raquo

Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν καὶ Ἀσκληπιὸν καὶ Ὑγείαν καὶ

Πανάκειαν καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας ἵστορας ποιεύμενος

ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ

ξυγγραφὴν τήνδε

Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ

κρίσιν ἐμὴν ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν

Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε

ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ

τέχνην ὴν ἐμήν

HIPPOCRATE Serment

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

συμβουλία ας le conseil

ὠφέλεια ας lrsquoaide

2e deacuteclinaison

ἰατρός οῦ le meacutedecin

πεσσός οῦ la pillule

3e deacuteclinaison

δήλησις εως la blessure la maladie

διαίτημα ατος (τό) la nourriture le reacutegime

ἵστωρ ορος le sage le juge

κρίσις εως la deacutecision le jugement

Adjectifs

ἁγνός ή όν saint

ἐπιτελής ής ές compleacuteteacute accompli

θανάσιμος ος ος mortel

ὁμοῖος α ον semblable pareil

ὅσιος α ον sanctifieacute

Verbes

διατηρέω observer attentivement

ἔργω mettre un terme

κάμνω travailler souffrir

ὄμνυμι jurer

συγγράφω eacutecrire

ὑφηγέομαι aller devant guider proclamer

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

62

Hippocrate eacutevoque deacutejagrave agrave lrsquoeacutepoque les concepts drsquoeuthanasie ou drsquoavortement que dit la loi sur le

sujet aujourdrsquohui

Euthanasie Avortement

Belgique

France

Pays-Bas

Serment de lrsquoordre franccedilais des meacutedecins (1996)

laquo Au moment decirctre admis agrave exercer la meacutedecine je promets et je jure decirctre fidegravele aux lois de

lhonneur et de la probiteacute

Mon premier souci sera de reacutetablir de preacuteserver ou de promouvoir la santeacute dans tous ses eacuteleacutements

physiques et mentaux individuels et sociaux

Je respecterai toutes les personnes leur autonomie et leur volonteacute sans aucune discrimination selon

leur eacutetat ou leurs convictions Jinterviendrai pour les proteacuteger si elles sont affaiblies vulneacuterables ou

menaceacutees dans leur inteacutegriteacute ou leur digniteacute Mecircme sous la contrainte je ne ferai pas usage de mes

connaissances contre les lois de lhumaniteacute

Jinformerai les patients des deacutecisions envisageacutees de leurs raisons et de leurs conseacutequences Je ne

tromperai jamais leur confiance et nexploiterai pas le pouvoir heacuteriteacute des circonstances pour forcer

les consciences

Je donnerai mes soins agrave lindigent et agrave quiconque me le demandera Je ne me laisserai pas influencer

par la soif du gain ou la recherche de la gloire

Admis dans lintimiteacute des personnes je tairai les secrets qui me seront confieacutes Reccedilu agrave linteacuterieur des

maisons je respecterai les secrets des foyers et ma conduite ne servira pas agrave corrompre les mœurs

Je ferai tout pour soulager les souffrances Je ne prolongerai pas abusivement les agonies Je ne

provoquerai jamais la mort deacutelibeacutereacutement

Je preacuteserverai lindeacutependance neacutecessaire agrave laccomplissement de ma mission Je nentreprendrai rien

qui deacutepasse mes compeacutetences Je les entretiendrai et les perfectionnerai pour assurer au mieux les

services qui me seront demandeacutes

Japporterai mon aide agrave mes confregraveres ainsi quagrave leurs familles dans ladversiteacute

Que les hommes et mes confregraveres maccordent leur estime si je suis fidegravele agrave mes promesses que je

sois deacuteshonoreacute et meacutepriseacute si jy manque raquo

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

63

Degraves le IIIe siegravecle ACN une mesure quasi-exacte de la circonfeacuterence de la terre fut obtenue par une

meacutethode assez originale imagineacutee par Eacuteratosthegravene Dans le texte suivant surligne les termes se

rapportant aux lignes imaginaires de la terre et replace-les sur le chemin ci-dessous

Essaie ensuite de comprendre le raisonnement drsquoEacuteratosthegravene et achegraveve son deacuteveloppement

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

64

Eacuteratosthegravene nrsquoeacutetait pas qursquoun geacuteographe il eacutetait aussi un brillant

astronome matheacutematicien et philosophe

Crsquoest aussi agrave lui que lrsquoon doit le crible eacuteponyme un moyen drsquoobtenir

assez rapidement une liste des principaux nombres premiers en

creacuteant un tableau des nombres dans lrsquoordre par lignes de dix Une

fois celui-ci traceacute il suffit drsquoy supprimer les multiples de 2 3 5

et 7

2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

61 62 63 64 65 66 67 68 69 70

71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

65

Le champs lexical de la meacutedecine est lrsquoun des plus fourni en racines grecques Rien qursquoen prenant les

racines des parties du corps humain et les racines les plus courantes concernant la maladie ou les

soins nous allons voir qursquoil est possible de retrouver beaucoup de deacuteriveacutes

Les parties du corps Les deacuteriveacutes

σῶμα ατος

καρδία ας le cœur

κεφαλή ῆς la tecircte

χείρ χειρός

δέρμα ατος la peau

ἔντερον ου lrsquointestin

αἷμα ατος le sang

μῦς μυός le muscle

νεῦρον ου le nerf

ὀστέον οῦ lrsquoos

ῥίς ῥινός le nez

στόμα ατος la bouche

ψυχή ής

Les maladies les soins Les deacuteriveacutes

ἄλγος εος la souffrance

ἀσθένεια ας la faiblesse

πάθος εος la maladie

ῥέω couler

ἰατρός οῦ

πλαστός ή όν faccedilonneacute

τομή ῆς la coupure

θεραπεία ας le soin

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

66

Deux racines grecques sont importantes au niveau du vocabulaire des troubles mentaux la racine

-phob- qui vient de φόβος laquo la crainte raquo et ndashman- qui vient de μανία laquo la folie raquo

La racine ndashphob- a donneacute naissance agrave trois types de deacuteriveacutes

- Les mots indiquant lrsquohostiliteacute eacuteprouveacutee pour un groupe humain

xeacutenophobie

homophobie

anglophobie

- Les mots indiquant lrsquoaversion naturelle drsquoun ecirctre ou drsquoune matiegravere pour un autre ecirctre ou une autre

matiegravere

Exemple hydrophobe

- Les mots indiquant une angoisse maladive eacuteprouveacutee dans certaines situations Ce dernier groupe

est le plus fourni en deacuteriveacutes

agoraphobe

arachnophobe

claustrophobe

heacutematophobe

hexakosioihexekontahexaphobe

neacutecrophobe

nosophobe

nyctophobe

taphophobie

thalassophobie

thanathophobie

trichophobie

La racine ndashman- a creacuteeacute des deacuteriveacutes eacutevoquant des comportements passionnels de graviteacute tregraves

variable

cleptomane

meacutegalomane

meacutelomane

monomaniaque

mythomane

nymphomane

pyromane

toxicomane

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

67

Les deacutesinences personnelles de lrsquoimparfait sont diffeacuterentes de celles du preacutesent Si les deacutesinences du

preacutesent sont appeleacutees deacutesinences primaires celles de lrsquoimparfait sont appeleacutees deacutesinences secondaires

Agrave lrsquoimparfait aussi les voyelles theacutematiques (οε) sont souvent systeacutematiques mecircme si celles-ci ont

parfois fusionneacutes avec la deacutesinence pour former une nouvelle terminaison

Voy

theacutem

Deacutesinences

actives

Voy

theacutem

Deacutesinences

meacutedio-

passives

1e pers sg 1e pers sg

2e pers sg 2e pers sg

3e pers sg 3e pers sg

1e pers pl 1e pers pl

2e pers pl 2e pers pl

3e pers pl 3e pers pl

Lrsquoimparfait nrsquoest pas marqueacute par une caracteacuteristique temporelle comme il lrsquoest en latin mais par

lrsquoajout drsquoun preacutefixe speacutecifique appeleacute augment (ἐ) Cet augment sera preacutesent agrave la plupart des temps

marquant le passeacute en grec comme nous le verrons en 4e anneacutee

ἐ + radical + οε + deacutesinences secondaires

Ex Actif Meacutedio-passif Verbe laquo ecirctre raquo

1PS ἐ-παίδευ- 1PS ἐ-παιδευ- 1PS ἦ(ν)

2PS ἐ-παίδευ- 2PS ἐ-παιδεύ- 2PS ἦσθα

3PS ἐ-παίδευ- 3PS ἐ-παιδεύ- 3PS ἦ(ν)

1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἐ-παιδεύ- 1PP ἦμεν

2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἐ-παιδεύ- 2PP ἦ(σ)τε

3PP ἐ-παίδευ- 3PP ἐ-παιδεύ- 3PP ἦσαν

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

68

1deg) Lorsque le verbe commence par une voyelle ou une diphtongue lrsquoaugment allonge la voyelle

selon les regravegles suivantes

α αι ε ο οι ι υ η ω

ε η ῃ η ει ω ῳ ι υ η ω

Ex ἀκούω agrave lrsquoimparfait έ-ἀκού-ο-ν rarr ἤκουον

2deg) Lorsque le verbe est composeacute drsquoun preacuteverbe ( particule seacuteparable du neacuteerlandais) lrsquoaugment

srsquointercale entre le preacuteverbe et le radical proprement dit

Ex προσφέρω agrave lrsquoimparfait προσέφερον (προσ-έ-φερ-ο-ν)

1 Complegravete les tableaux suivants avec le verbe ὀνειδίζω

Actif Meacutedio-passif

Preacute

sen

t

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

Imp

arfa

it

1PS 1PS

2PS 2PS

3PS 3PS

1PP 1PP

2PP 2PP

3PP 3PP

2 Mecircme exercice mais oralement avec les verbes κρίνω et ποιέω

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

69

3 Analyse les formes verbales suivantes

ἔτασσον

ἐχρᾶσθε

εἶργε

φιλεῖτε

ἐγράφομεν

4 Traduis les formes verbales suivantes

ἀπωφέρομεν

ἔρχονται

ἐποίει

δολοῖ

προσέφερες

ἐσῴζου

ἐφιλοῦμεθα

ἐτίμητο

ποιοῦνται

ἐδωροῦμεν

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

70

Le participe preacutesent est une forme adjectivale du verbe Une fois formeacute il se deacutecline par conseacutequent

comme un adjectif de la 2e classe agrave la voix active de la 1re classe agrave la voix meacutedio-passive

Voix active

Radical + ο + + deacutesinences

Voix meacutedio-passive

Radical + ο + + deacutesinences

Ex

Actif Meacutedio-passif

Nom sg Geacuten sg Nom sg Geacuten sg

Masc παιδεύ-ω-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ος παιδευ-ο-μέν-ου Feacutem παιδεύ-ουσ-α παιδευ-ούσ-ης παιδευ-ο-μέν-η παιδευ-ο-μέν-ης Neutre παιδεῦ-ο-ν παιδεύ-ο-ντ-ος παιδευ-ό-μεν-ον παιδευ-ο-μέν-ου

La forme du nominatif feacuteminin singulier provient drsquoun pheacutenomegravene freacutequent en grec lrsquoallongement

compensatoire Lorsque par composition drsquoune forme nominale ou verbale la double consonne ντ se

trouve suivie de la consonne σ le ντ tombe Dans sa chute la double consonne ντ allonge la voyelle

qui preacutecegravede (ici ο devient ου)

Ex παιδεύω au part preacutes (nom f sg) ἅρχων ἄρχοντος au dat pl

παιδεύ-ο-ντ-σα rarr παιδεύουσα ἅρχοντ-σι rarr ἄρχουσι

Les emplois du participe en grec sont particuliegraverement nombreux et riches Voici trois de ces

principaux types drsquoemploi

bull Le participe explicatif il apporte agrave la phrase une explication se rapprochant par lagrave de notre

participe de notre geacuterondif ou drsquoune proposition relative Selon le contexte il peut mecircme

exprimer une circonstance (de temps de cause de condition etc)

Ex Ἡ ἡμετέρα γῆ εὖ θεραπευομένη πολλά φέρει

rarr

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

71

bull Le participe deacuteterminatif il deacutefinit un individu ou une cateacutegorie par lrsquoindication drsquoun caractegravere

speacutecifique et se construit comme un simple adjectif eacutepithegravete soit avec enclave soit avec un

reacutepeacutetition de lrsquoarticle

Ex (avec enclave) Οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι δοῦλοι κάμνουσι

(double article) Οἱ δοῦλοι οἱ τήν γῆν ἐργαζόμενοι

rarr

bull Le participe substantiveacute comme nous lrsquoavons deacutejagrave vu le participe grec peut ecirctre substantiveacute Il

est alors preacuteceacutedeacute de lrsquoarticle et se traduit par laquo celui qui hellip raquo laquo celle qui hellip raquo etc

Ex Ὁρῶμεν τούς ἐν τοῖς ἀγροῖς ἀνδρείως ἐργαζομένους

rarr

1 Deacutecline complegravetement le verbe κρίνω aux participes preacutesents actif et meacutedio-passif

Masculin Feacuteminin Neutre

Singulier Pluriel Singulier Pluriel Singulier Pluriel

Nom

Voc

Acc

Geacuten

Dat

2 Mecircme exercice mais oralement avec le verbe ἀγαπάω

3 Analyse les formes suivantes puis traduis-les

κείροντα

ἀποκρίνουσαν

δολοῦσῃ

τιμῶμενοι

φαίνοντι

τασσόμεναι

κάμνοντας

γραφόμενος

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

72

Lrsquoinfinitif preacutesent existe bien sucircr lui aussi agrave la voix active et agrave la voix meacutedio-passive

Voix active Voix meacutedio-passive

Radical + ειν Radical + εσθαι

Ex Actif Meacutedio-passif

παίδευ- παιδευ-

Agrave lrsquoorigine la terminaison infinitive agrave lrsquoactif eacutetait ndashεν crsquoest pourquoi pour les verbes contractes il

faut tenir de cette terminaison primitive et non de la terminaison ndashειν

Pour la voix meacutedio-passive les regravegles de contraction restent celles deacutejagrave eacutetudieacutees

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

τιμά- rarr ποιέ- rarr δολό- rarr

1 Donnes les infinitifs preacutesents actif et meacutedio-passif des verbes suivants

ὁρμάω

κάμνω

φύω

πλέω

τεκνόω

2 Donne lrsquoanalyse des formes verbales suivantes

μανθάνετε

ἐπιβουλεύον

καμνόμενα

φαίνειν

ἤκουες

τιμῶμαι

ἔρχεσθαι

ἀποκρίνοντες

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

73

Les thegravemes des exposeacutes de cette anneacutee tourneront autour des grands noms de la science grecque Si

certains seront abordeacutes en cours ceux-ci sont trop nombreux pour qursquoil soit fait mention de tous

Scientifiques Groupe Date

Thalegraves de Milet

Pythagore

Eacutepicure

Aristarque de Samos

Archimegravede

Hipparque de Niceacutee

Strabon

Claude Ptoleacutemeacutee

Chaque exposeacute devra ecirctre composeacute drsquoau moins cinq parties diffeacuterentes

Une bibliographie du scientifique

Les diffeacuterentes speacutecialisations scientifiques de celui-ci

Ligne du temps reprenant les grands eacuteveacutenements de lrsquoHistoire que celui-ci a veacutecu

Explication drsquoau moins une innovation scientifique qursquoil a apporteacutee

Reacutecit drsquoau moins une anecdote le concernant

Lrsquoexposeacute ne doit pas deacutepasser 15 minutes

Aucune feuille de notes nrsquoest autoriseacutee durant votre eacutelocution seuls sont permis une table des

matiegraveres reprenant quelques mots-cleacutes Pas de texte suivi

Vous nrsquoecirctes jugeacutes que sur la preacutesentation orale veillez agrave ce que chaque membre du groupe prenne

une part eacutegale agrave lrsquoeacutelocution

Si vous composez un tableau ou un PowerPoint pour votre exposeacute veillez agrave ne pas vous en servir

uniquement en fin drsquoexposeacute le tableau sert de support agrave lrsquoeacutelocution il faut y faire reacutefeacuterence

durant la preacutesentation

Lrsquoobjectif nrsquoest pas de reacuteciter un texte mais bien drsquoapprendre des informations sur un sujet

donneacute agrave vos condisciples Une courte interrogation dont les questions sont deacutetermineacutees drsquoavance

sera organiseacutee agrave la fin de lrsquoexposeacute et la moyenne des eacutelegraveves fera partie de votre note finale

Une note importante est attribueacutee agrave lrsquooriginaliteacute de la preacutesentation il peut donc ecirctre inteacuteressant

de consacrer une partie de votre preacuteparation agrave imaginer une maniegravere originale de transmettre

des informations agrave une classe

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

74

Reconstitution de lrsquointeacuterieur de la Bibliothegraveque drsquoAlexandrie

berceau de nombreuses theacuteories scientifiques modernes

Contenu

Respect des thegravemes et du sujet 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Inteacuterecirct des informations retenues 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

Maicirctrise du sujet 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 10

Oraliteacute

Articulation Volume Deacutebit 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3

Expression suivie et claire 0 ndash 1 ndash 2

Regard vers le public 0 ndash 1 ndash 2

Posture Maintien Gestuelle 0 ndash 1 ndash 2

Qualiteacute du langage 0 ndash 1

TOTAL 10

Mateacuteriel

Contenu approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

Emploi approprieacute 0 ndash 1 ndash 2

TOTAL 4

Peacutedagogie

Originaliteacute 0 ndash 3 ndash 6

Gestion de la classe 0 ndash 1

Informations retenues par les eacutelegraveves 0 ndash 1 ndash 2 ndash 3 ndash 4

TOTAL 11

TOTAL 35

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

75

1re deacuteclinaison

ἀδικία ας lrsquoinjustice

Ἀθηνᾶ ᾶς Atheacutena

ἀρχή ῆς le pouvoir le

commandement

βασιλεία ας la royauteacute

ἐλαία ας lolivier

θάλασσα ης la mer

κεφαλή ῆς la tecircte

μανία ας la folie

ναύτης ου (ὁ) le marin

φυλή ῆς la tribu

φωνή ῆς la voix le son

ψυχή ῆς lacircme lesprit

2e deacuteclinaison

ἄνθρώπος ου lhomme

δῆμος ου le peuple

ζῷον ου lanimal

ἰατρός οῦ le meacutedecin

ἵππος ου le cheval

λόγος ου la parole leacutetude

μῦθος ου lhistoire le reacutecit

ὄχλος ου la foule

παιδίον ου le petit enfant

πότος ου la boisson

τύραννος ου le tyran

χρόνος ου le temps

φάρμακον ου le poison

φίλτρον ου le philtre

φόβος ου la crainte la peur

3e deacuteclinaison

ἀνήρ ἀνδρός (ὁ) lrsquohomme

βοῦς βοός (ὁ) le bœuf

γράμμα ατος (τό) la lettre

γυνή γυναικός (ἡ) la femme

δέρμα ατος (τό) la peau

δόρυ δόρατος (ὁ) la lance

δύναμις εως (ἡ) la force la puissance

ἐπίγραμμα ατος (τό) inscription

Ἡρακλῆς έους (ὁ) Heacuteraclegraves

κρίσις εως (ἡ) la deacutecision le jugement

μέγεθος ους (τό) la grandeur

μέρος ους (τό) la partie

ὀδούς ὀδόντος (ὁ) la dent

ὄνομα ατος (τό) le nom

πάθος εος (τό) la maladie

παῖς παῖδος (ὁ) lrsquoenfant

πατήρ πατρός (ὁ) le pegravere

πόλις πόλεως (ἡ) la ville la citeacute

Ποσειδῶν ῶνος (ὁ) Poseacuteidon

ῥήτωρ ῥήτορος (ὁ) le rheacuteteur

Σόλων ωνος (ὁ) Solon

σῶμα ατος (τό) le corps

τραῦμα ατος (τό) la blessure

χείρ χειρός (ἡ) la main

χιτών ῶνος (ὁ) la tunique

Adjectifs

ἀγαθός η ον bon

ἀλλήλοι αι α les uns les autres

ἂλλος η ον autre

ἄριστος η ον meilleur

δεινός ή όν terrible

δίκαιος α ον juste

ἕκαστος η ον chaque chacun

ἐμός ή όν mon mien

ἴσος η ον + datif eacutegal agrave

μέσος η ον situeacute au milieu au milieu

μόνος η ον seul

ὀλίγος η ον petit peu

πρῶτος η ον premier

Adjectifs-pronoms

αὐτός ή όν celui-ci celle-ci ceci

αὐτος η ο mecircme le mecircme

μηδείς μηδεμία μηδέν aucun nul personne

ὅμοιος α ον semblable agrave

οὗτος αὕτη τοῦτο celui-ci celle-ci ceci

ce hellip-ci cette hellip-ci

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

76

Verbes

ἀκούω entendre

ἀποκρίνω seacuteparer en triant

ἀποφέρω emporter

γράφω eacutecrire

δολόω tromper

δωρέω donner en

ἐπιβουλεύω + datif comploter contre qqun

ἡγέομαι conduire

θέλω vouloir

ἔργω mettre un terme

ἔρχομαι venir arriver

κάμνω travailler souffrir

κείρω tailler en piegraveces

deacutecouper

μανθάνω apprendre savoir

ποιέω faire fabriquer

προσέρχομαι srsquoavancer srsquoapprocher

προσφέρω apporter offrir

σῴζω sauver

τάσσω ranger assigner

τιμάω honorer

χράομαι se servir de utiliser

φαίνω apparaicirctre

φημί dire

φιλέω aimer

Adverbes

ἄρα donc

οὐ(κ) ne hellip pas

οὖν donc

τότε alors entretemps

ὥσπερ comme

Conjonctions de coordination

ἀλλά mais

καί et

Conjonction de subordination

ὅπως de sorte que

ὃτι que parce que

Preacutepositions

ἀπὸ + geacutenitif en venant de de

διά + accusatif par

ἐν + datif dans agrave

ἐπί + accusatif sur dans

κατά + accusatif de haut en bas sur

μετά + accusatif apregraves agrave la suite de

παρά + geacutenitif aupregraves de

περὶ + geacutenitif autour de au sujet de

ὑπό + datif sous par

NON REVIENS

JE NE VEUX PAS EacuteTUDIER MON

VOCABULAIRE TOUT SEUL

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

77

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG

78

Veacuterification du syllabus

DA

TE

EN O

RD

RE

Agrave M

ETTR

E EN

OR

DR

E

CO

MM

ENTA

IRE

EacuteVEN

TUEL

SIG

NA

TUR

E

20

20

20

20

20

20

20

20

20

20

3LG