81
Московский Государственный Университет Имени М.В. Ломоносова Институт стран Азии и Африки «Традиции гостеприимства в Древней Индии (по данным «Араньякапарвы» Выполнила: студентка III курса Исторического отделения Ларионова А.А. Руководитель: К.и.н. Доц. Никольская К. Д. 0

Традиции гостеприимства в Древней Индии по данным Араньякапарвы - третьей книги Махабхараты

Embed Size (px)

Citation preview

Московский Государственный Университет

Имени М.В. Ломоносова

Институт стран Азии и Африки

«Традиции гостеприимства в Древней Индии (по

данным «Араньякапарвы»

Выполнила: студентка III курса

Исторического отделения

Ларионова А.А.

Руководитель:

К.и.н. Доц. Никольская К. Д.

0

Москва 2013

Содержание

Введение.............................................2

Характеристика источника...........................4

Историография......................................8

Глава 1. Модель приёма гостя в эпосе на основе дидактического материала............................12

Глава 2. Правила поведения хозяина и гостя, представляющих мир людей на основе данных Аранькапарвы........................................29

Заключение..........................................52

Библиография........................................54

1

Введение

Традиции гостеприимства обнаруживаются в любых

культурах. Изучение норм общения хозяина и гостя

представляет большой интерес, так как они являются

неотъемлемой частью бытовой и культурной жизни общества.

В литературе Древней Индии такие правила поведения и

общения фигурируют в назидательных и ритуальных

памятниках («Дхармашастра Ману», «Ашвалаяна-

Грихьясутра»). Однако нужно учитывать, что дидактический

материал представляет собирательную модель, которая не

учитывает региональную, ситуативную и другую специфики.

Церемонии приёма почётного гостя также встречаются в

древнеиндийской художественной литературе и в эпических

2

текстах. В данной работе традиции приема гостя в древней

Индии рассматриваются на основе материалов,

представленных в книге «Аранькапарва» («Лесная книга») -

третьей книге классического древнеиндийского эпоса

«Махабхарата». Важно понимать, что эпос имеет множество

специфических особенностей – наслоения и изменения

вследствие длительного формирования, разного рода идеи и

верования, различия между устной и письменной традициями.

Эти вопросы будут рассмотрены более подробно позднее.

Здесь же нужно отметить, что «эпический этикет не

является точным слепком с бытовавших в реальности норм»1,

хотя и, в отличие от материалов назидательной литературы,

представляет более живую картину древнеиндийских

особенностей гостеприимства.

Для воссоздания общих требований, предъявленных к

поведению хозяина и гостя в Древней Индии, в первой части

работы рассматривается усредненная модель приёма гостя

(то есть модель, где не учитываются особенности

действующих лиц и условия встречи) путём сравнения

эпического и дидактического материала. В свою очередь,

вторая глава, знакомит читателя с типичными действующими

лицами эпоса, представляющими мир людей. Хотя эпос

изобилует ситуациями, где присутствуют, и в том числе

встречаются, оказывают прием представители подземной и1 Невелева С.Л. Правила общения в «Махабхарате». Этикет у народов Южной Азии.СПб., 1999, с. 158

3

небесной сфер, мы всё же остановимся на изучении обряда

приема гостя более близкого к реально существовавшей

картине. Таким образом, вторая часть работы посвящена

поиску различий поведения персонажей при встрече (оно

включает в себя жесты и позы, мимику, построение

разговора, а также дарообмен и угощение) в зависимости от

места и времени встречи, и, прежде всего, таких

дифференцирующих признаков человека, как возраст,

общественное и варно-кастовое положения, родственные

связи, степень знакомства и т.д.

4

Характеристика источника

Основным источником данной работы послужила

«Араньякапарва» - третья книга древнеиндийского

героического эпоса «Махабхарата» («Великое [сказание о

потомках] Бхараты»). «Махабхарата» - произведение

колоссального размера, состоящее приблизительно из ста

тысяч двустиший-шлок и разделенное на 18 книг, или парв.

К ним в качестве приложения присоединена еще 19-я книга —

«Хариванша» («Родословная Хари [Вишну]»), которая

первоначально была, возможно, самостоятельной поэмой2.

Центральный сюжет «Махабхараты» - это сказание о

борьбе за власть между двумя царскими родами — Кауравами

и Пандавами, принадлежащими к одному племени бхаратов.

Драматические события борьбы между ними завершились

восемнадцатидневной кровопролитной битвой, в которой

приняли участие чуть ли не все племена и народы северной

Индии, и которая завершилась победой Пандавов и

истреблением Кауравов.2 История всемирной литературы: т. 1, М., 1983, с. 236.

5

На сегодняшний день «Махабхарата» существует в

сотнях рукописей, созданных в разное время, в разных

частях Индии, выполненных различными шрифтами. Многие из

них – копии, компиляции, переделки существенно отличаются

друг от друга3. Эпическая поэма носит энциклопедический

характер, и содержит множество сведений о морально-

этических, мифологических, религиозных, социально-

экономических отношениях, которые делают «Махабхарату»

незаменимым источником для понимания культуры Древней

Индии.

Работы по изучению «Махабхараты» продолжаются уже не

одно столетие. В течение этого времени формировались

различные подходы к тексту и методы исследования

памятника. Разделенное на три различных по

направленности, продолжительности, методам и установкам

периода, изучение древнеиндийского эпоса начинается с

появления первых переводов отдельных частей текста,

издания некоторых фрагментов, первых сравнений

«Махабхараты» и поэм Гомера. Также для первого,

докритического периода (конец XVIII – 40е гг. XIX в.)

характерны попытки вырабатывания методики работы с

эпосом, и выявления исходного, оригинального ядра

текста4. Второй период (сер. XIX – 50е. гг. XX в.) -

критическое изучение памятника - отмечен разделением двух3 Гринцер П.А. Древнеиндийский эпос. М., 1974, с. 121.4Невелева С.Л. Махабхарата. Изучение древнеиндийского эпоса. М., 1991, с. 8.

6

методологических направлений – «аналитического»

(выявление разнородности идейно-содержательного материала

поэмы) и «синтетического» (признание композиционной

целостности эпического текста). В этот период учёные

(Христиан Лассен, А. Людвиг, А. Хольцманн-старший, А.

Хольцманн-младший Й. Дальманн и др.) работали над

вопросами установления приблизительного времени

возникновения эпоса и определением основных этапов его

формирования; изучали соотношение эпического материала с

дидактической литературой, авторство и историю

редактирования, связи содержания текста с мифом и

историей5. К началу XX века стало ясно, что эпическая

поэма представляет особый литературный жанр, требующий

особого подхода. Становление нового этапа в изучении

«Махабхараты» приходится лишь на 60-е годы XX века, когда

была разработана новая методика работы с эпосом - метод

сравнительно-исторической типологии. Различные аспекты

анализа эпических памятников отражены в трудах В.Я.

Проппа, Б.Н. Путилова, А.Б. Лорда.

В известном нам виде «Махабхарата» возникла в ходе

многовековой традиции устного исполнения. Устный памятник

не знает ни автора в обычном понимании этого слова, ни

твердо установленного текста, ни точной даты создания.

Хотя и сама «Махабхарата» неизменно утверждает, что поэму

5 Невелева С.Л. Махабхарата. Изучение древнеиндийского эпоса. М., 1991, с. 8.7

сочинил мудрец Вьяса - один из героев эпоса, дед главных

героев – Кауравов и Пандавов, источник не может

рассматриваться как авторское произведение. Специфика и

строй эпических текстов несовместимы с гипотезой о едином

авторе. Отчасти авторами эпоса были сказители или певцы,

каждый из которых исполнял известный сюжет по

определенным законам эпического устного творчества,

дополняя его материалом, подсказанным ему собственными

возможностями и конкретной ситуацией исполнения. 

О длительном периоде складывания эпоса говорят

отраженные в тексте реалии общественных отношений,

идеологии, культуры, соотносимые с разными историческими

эпохами. Важно учитывать и особенности языка, стиля и

метрики поэмы. Эпический санскрит многих отрывков текста

близок к языку поздних ведийских текстов, в других

случаях он мало чем отличается от классического

санскрита, от языка пуран; некоторым частям «Махабхараты»

свойствен простой и лаконичный стиль, напоминающий

брахманы и упанишады6.

В литературе встречается немало попыток датировать

индийский эпос. Вопросы хронологии, включающие в себя

определение начала устного исполнения поэмы, её

оформление в известном нам виде и её письменную фиксацию

являются очень сложными и не имеют конкретной даты. Здесь

6 История всемирной литературы: т. 1, М., 1983, с. 236.8

можно лишь пытаться восстановить хронологические рамки и

определить примерные рубежи. Так, П.А. Гринцер пишет, что

окончательное формирование (а вместе с ним и письменную

редакцию) первого древнеиндийского эпоса принято относить

к 300 – 400 гг. н.э.7. Для установления условной верхней

границы учитывают те факты, что «Махабхарате» известны

поздние системы философии, учение об индуистской триаде,

знакомы греки и иные народы, с которыми индийцы

столкнулись в первых веках н.э. Также отрывки из

«Махабхараты» цитирует философ Кумарила (700 г. н.э.), а

датируемая приблизительно 600 г. н.э. Камбоджийская

надпись сообщает о публичном чтении поэмы в камбоджийском

храме.8

Нижняя граница первых устных версий эпоса более

неопределенна и гипотетична. П.А. Гринцер говорит о

«надежном свидетельстве» – грамматике Панини, жившего

едва ли позже начала III века до н.э. Панини знает и

«битву бхаратов» и имена отдельных героев эпоса. Также

прямое знакомство с содержанием эпоса, историей битвы и

её героями обнаруживает грамматик Патанджали (II в. до

н.э.). Это свидетельствует, что, по крайней мере, к IV

веку до н.э. первые редакции Махабхараты уже сложились9.

7 Гринцер П.А. Древнеиндийский эпос. М., 1974, с. 139.8 Гринцер П.А. ук. соч., с. 137.

9 Гринцер П.А. ук. соч., с. 149.9

Третья книга «Махабхараты» — «Араньякапарва», или

«Лесная», одна из наиболее значительных по объему (11,5

тыс. шлок), является самой богатой и разнообразной по

содержанию10. В ней описывается двенадцатилетний период,

который герои Пандавы должны, по условию роковой для них

игры в кости, провести в лесу. Эпическое действие в

«Аранькапарве» как бы замирает. Находясь в изгнании

Пандавы посещают священные места и лесные обители,

встречаясь с удалившимися от мира отшельниками,

мудрецами, а также с теми, кто принадлежит к миру

мифологии, - богами и риши. Таким образом, основной сюжет

«Араньякапарвы» оказывается осложнен множеством вставных

эпизодов, среди которых встречаются рассказы о минувших

эпических событиях (гл. 12 – «Сказание об убиении

Кирмиры»); эпические мифы и легенды, где главными

действующими лицами являются боги; предания о мудрецах и

героях древности; моральные и этические наставления и

поучения.

Богатая не только эпическим, но и назидательным,

философским материалом, «Араньякапарва» является

энциклопедией индийской обрядности. Едва ли можно найти

главу, в которой бы не встретился пусть и не крупный

обряд, как например, жертвоприношения богам или посещение

священных мест, но обыденное действие, которое также10 Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). Пер. с санскрита, предисловие и комментарий Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. М., 1987, с. 7.

10

представляет собой ритуал — рождение сына и наречение

имени, беседа царя с брахманами и игра в кости, прием

гостя и его угощение11. Таким образом, благодаря своей

насыщенности подобного рода материалом, «Араньякапарва»

представляет большую ценность для изучения традиций

гостеприимства в Древней Индии.

Историография

Материал, освещающий традиции гостеприимства, в

целом чрезвычайно широк и разнообразен. Прежде всего,

стоит упомянуть общие работы культорологического

характера, которые в той или иной степени касаются данной

темы. Так, французский фольклорист и этнограф Арнольд ван

Геннеп в своей книге «Обряды перехода»12 сумел

организовать массу сведений из жизни самых различных

народов, подчинив их определённой схеме. По мнению ван

Геннепа, каждый обряд состоит из цепи определённых

действий, которые должны быть исполнены в установленном

порядке. Он предложил свою классификацию обрядов, из

которой для нас имеют значение выделенные автором обряды

входа и выхода, приветствия и прощания, а также обряды

включения (совместная трапеза, братание, обмен

материальными символами, т.е. дарами).

11 Пандей Р.Б. Древнеиндийские домашние обряды (обычаи ). М., 1990., с. 9.12 Геннеп Арнольд ван.- Обряды перехода. - М.,1999 г.

11

Другая работа, содержащая сведения важные для

понимания одной из составляющих обряда приема гостя в

Древней Индии – «Очерк о Даре»13. Её автор, французский

этнограф, антрополог и социолог Марсель Мосс упорядочил

«методом точного сравнения» огромное количество

разрозненных этнографических сведений о жизни архаических

обществ и заложил основу изучения отношений обмена в

форме дара, который является составной частью обряда

приема гостя.

Также заслуживает внимания книга «У истоков

этикета»14 Байбурина А., Топоркова А., где авторы

прослеживают происхождение этикетного поведения,

определяют общее и особенное в таких его формах, как

жесты, позы, гостеприимство, застолье и др. на обширном

материале, включающем фольклорные и языковые источники,

записки путешественников и этнографов.

13Мосс Марсель. - Очерк о даре. Форма и основание обмена в архаических обществах.Общества. Обмен. Личность. – М., 1996.14 Байбурин А, Топорков А. У истоков этикета. – М., 1990.

12

Следующий тип исследований составляют те, в которых

тема гостеприимства раскрывается достаточно широко и

подробно на материалах конкретных регионов и стран.

Сборник «Этикет у народов Передней Азии» состоит из

отдельных статей по Ираку, Ливану, Иордании, Ирану и

т.д., в которых последовательно описаны этикетные

ситуации, включающие приветствия, прощания, свадебные

церемонии, приём гостя, похороны и т.п.

Подобные этикетные ситуации представлены и в работе

«Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в XIX веке»

Казиева Ш.М., Карпеева И.В.15 Изучая материалы упомянутых

книг, исследователь имеет возможность рассмотреть

сходство и различия правил поведения и обрядов разных

народов, провести параллели культурных норм Передней

Азии и Кавказа с нормами исследуемого региона – Южной

Азии.

Несомненно, существуют работы и по Южной Азии,

затрагивающие или же подробно раскрывающие тему обрядов

гостеприимства. Так, происхождение и развитие различных

индийских домашних обрядов и обычаев в Древней Индии

прослеживает Р.Б. Пандей в своей работе «Древнеиндийские

домашние обряды (обычаи)»16. Здесь обряд приема гостя не

15 Казиев Ш.М., Карпеев И. В. - Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в XIXвеке. – М., 2003.16

Пандей Р.Б. – Древнеиндийские домашние обряды (обычаи ). Перевод с английскогоА.А. Вигасина. – М., 1990.

13

выделен в качестве отдельной темы, а информация о нём

достаточно скудна (составляющие встречи хозяина и гостя

изредка фигурируют при описании других обрядов), но сама

книга позволяет исследователю ориентироваться в

пространстве древнеиндийских норм и правил,

представленных сутрами и шастрами.

Важные сведения предоставляет статья индолога,

переводчика и исследователя «Махабхараты» С.Л. Невелевой

«Приветствие и прощание в Индии»17, которая посвящена

подробному описанию норм приветственного и прощального

этикета в современной Индии.

Кроме того, следует отметить исследования К.Д.

Никольской, отраженные в статье «О ногах и головах или:

Некоторые пространственные характеристики этикетных норм

в древнеиндийской традиции»18, где можно наблюдать

этикетные требования в индийской культуре, в том числе

предъявленные к гостю и хозяину, основанные на данных

памятников древнеиндийской литературы и более позднем

этнографическом материале.

Последний тип исследований представлен работами по

изучаемой теме с привлечением тех же источников. Так,

основываясь исключительно на сутрах, однако высказывая17 Невелева С.Л. – Приветствие и прощание в Индии. Этикет у народов Южной Азии. –СПб., 1999.18

Никольская К.Д. . - О ногах и головах или: Некоторые пространственные характеристики этикетных норм в древнеиндийской традиции. Этикет народов Востока. – М., 2011.

14

свои соображения и по поводу эпической литературы, обряд

гостеприимства подробно исследует Д.Н. Кудрявский. Очерк

известного языковеда, востоковеда и историка-индолога

«Прием почетного гостя по древнеиндийским правилам

домашнего ритуала»19 представляет огромную ценность, так

как он открывает возможность для сравнения и анализа

материала, представленного в сутрах и в эпическом тексте.

Попытка реконструкции обряда приема почетного гостя по

текстам грихьясутр, дхармашастр и других санскритских

памятников также предпринята в докладе «Прием почетного

гостя-атитхи в санскритской текстовой традиции» Н.А.

Корнеевой. Наконец, нельзя не упомянуть статью С.Л.

Невелевой «Правила общения в «Махабхарате»»20, где

исследовательница выявляет нормы, которым следует общение

героических и мифологических персонажей, рассматривает

встречу и расставание собеседников, выделяет правила и

типовые ситуации, изучает структуру эпической беседы.

Таким образом, мы имеем большое количество

исследований, затрагивающих тему приема гостя или

касающихся отдельных частей этого обряда, проводившихся

на основе анализа норм и традиций различных культур и

исследований по конкретному региону. Все работы по

19 Кудрявский Д. – Исследования в области древнеиндийских домашних обрядов. –Юрьев, 1904.20 Невелева С.Л. – Правила общения в «Махабхарате». Этикет у народов Южной Азии. – СПб., 1999.

15

данной теме в Южной Индии предоставляют нам не

малозначимые сведения, хотя практически все исследователи

опираются только на дидактическую литературу, а на основе

эпического материала тема гостеприимства подробно

рассматривается лишь в статье С.Л. Невелевой «Правила

общения в «Махабхарате»». Однако, если С.Л. Невелева в

своей статье использовала сведения только эпического

материала, то в данной работе предпринимается попытка

сравнения и анализа данных эпической и назидательной

литературы, а также представления целостной картины

обряда гостеприимства в той мере, в которой это возможно.

Именно поэтому все вышеуказанные исследования являются

для нас важными и значимыми.

16

Глава 1. Модель приёма гостя в эпосе на основедидактического материала.

Как уже было упомянуто ранее, традиции

гостеприимства в Древней Индии находят отражение в

различных группах источников – нормативных текстах и

эпосе. Основной целью данной главы является выявление

некоей усредненной модели приёма гостя путём сравнения

материала, который дают нам эпические и дидактические

памятники древнеиндийской литературы.

Ашвалаяна-грихьясутра или сутра домашних обрядов,

которая является одной из наиболее авторитетных

грихьясутр, содержит отдельную главу, посвященную приёму

17

почётного гостя. Однако нужно понимать, что грихьясутры

представляют собой попытки систематизации и осмысления

домашнего ритуала, а жрецы, составляющие грихьясутры,

собирая многообразные местные и родовые обычаи и обряды,

вносили в текст основные, с их точки зрения, элементы

ритуала. Это означает, что грихьясутры описывают скорее

каноническую форму домашнего ритуала, нежели живую

индийскую обрядность21. Ритуальные предписания

относительно поведения хозяина и гостя встречаются в

известнейшем индийском этико-религиозном памятнике

«Дхармашастра Ману», сборнике систематизированных

наставлений о праведном поведении, «житейские мудрости»

которого перекликаются с теми, что мы встречаем в

эпическом тексте.

Ясно, что ритуал приёма гостя, обнаруживающийся в

упорядоченном виде в сутрах и шастрах и в различных

формах и вариантах по всему эпическому тексту, находится

под влиянием одних и тех же норм. В связи с этим встаёт

вопрос о взаимодействии данных источников, то есть, при

описании обрядов и ритуалов гостеприимства ориентировался

ли эпос на предписания сутр и шастр, или же последние

строили свои требования в соответствии с эпическим

материалом? Д.Н. Кудрявский утверждает, что «сами

грихьясутры могут служить прекрасным комментарием к

21 Пандей Р.Б., ук. соч., с. 15.18

литературным образцам подобного рода»22 (эпической

литературе). Действительно, эпос наполнен выражениями

«подобающие почести», «приняли должным образом, как

предписывает закон», «их (встретили) так, как предписано

шастрами», «как полагается согласно шастрам» и т.д., что

позволяет нам думать, что именно эпос выстраивал обряды и

ритуалы, согласно правилам общеизвестных шастр. Однако

нужно учитывать, что к данному выводу нас приводят

сведения из наиболее поздней и полной версии Махабхараты,

в то время как если рассмотреть данный вопрос со стороны

хронологии возникновения памятников, мы видим иную

картину. Вследствие того, что нам неизвестны точные даты

создания источников, о которых идёт речь, можно говорить

об их формировании приблизительно в одно и то же время.

То есть и Дхармашастра Ману и Махабхарата могли опираться

на принятые в то время в обществе и культуре нормы

обычного права, и лишь в более поздних версиях эпоса,

героям стало предписываться поведение в соответствии с

устоями и правилами, записанными в дхармашастрах.

Упомянутый ранее Д.Н. Кудрявский провёл подробные

исследования приема почетного гостя по древнеиндийским

правилам домашнего ритуала, привлекая материал нескольких

грихьясутр (Гобхила, Параскара, Апастамба, Кхадира и

др.). На основе этих источников в своей работе автор22 Кудрявский Д. Исследования в области древнеиндийских домашних обрядов. Юрьев, 1904, с. IV.

19

выявляет некую последовательную схему основных

составляющих приема гостя: 1. Постилка из стеблей травы

(то есть место для сидения) 2. Вода для омовения ног 3.

Почетная вода 4. Вода для прихлебывания (или для

выполаскивания рта) 5. Медовая смесь - мадхупарка23. Нужно

сказать, что эпос также упоминает о последовательности

оказываемых почестей - «в должном порядке оказали им

почести» [Мбх: 242, 11-24] - которая, как будет

рассмотрено далее, является довольно логичной и

закономерной.

В представленной грихьясутрами схеме приёма гостя

отсутствуют некоторые элементы, которые в Дхармашастре

Ману и в Араньякапарве являются частью стандартного

обряда приветствия хозяина и гостя (предоставление пищи,

общение хозяина с гостем). Однако и Дхармашастра Ману

предлагает не все известные грихьясутрам составляющие

данного обряда. Прежде всего, в дидактических текстах

отсутствует упоминание вербального и кинесического

(контактного и бесконтактного) приветствия, которое в

эпосе предшествует предоставлению гостю места для сидения

или следует сразу же за ним. В зависимости от возраста,

статуса, положения и т.п. персонажи могут представляться,

вступать в беседу, кланяться, складывать ладони и т.п.

Эти моменты будут подробно рассматриваться во главе.

23 Кудрявский Д. ук. соч., с. 96.20

После того, как гость усажен, начинаются

очистительные обряды (омовение ног, полоскание рта), за

которыми следует угощение, которое может рассматриваться,

как своего рода дарообмен. В схеме грихьясутр угощение

проявляется в предоставлении почетной воды (вероятно воды

для питья) и медового напитка – мадхупарки. Согласно же

Дхармашастре Ману, гостя следует не просто угостить (в

данном случае угощение подразумевает скорее символическое

поднесение еды и питья, а не полноценную трапезу), а

накормить. Однако дарообмен в древнеиндийском обществе

включал в себя не только угощение, но и всевозможные

подарки, среди которых могли быть цветы… а также корова24.

В обряд приема гостя можно включить и обязательное

общение хозяина с гостем, о котором упоминает

Дхармашастра Ману, и без которого не обходится

практически ни одна встреча эпических героев. Помимо

действий, предпринимаемых хозяином по отношению к гостю,

нужно отметить, что важной составляющей обряда

гостеприимства в Древней Индии также является

обязательная реакция гостя на оказанные ему почести. Как

сообщает эпос, гостю полагалось ответить на приветствие

хозяина и «принять почести»: «...принял от них ответные

почести…» [Мбх: 37, 19-21], “…почести эти царь Нала

принял, как подобает…» [Мбх: 76, 1-4], «…с радостью и

24 Кудрявский Д. ук. соч., с. 117.21

смирением принял почести» [Мбх: 145, 31-37]. Не совсем

ясно, какое же действие подразумевает под собой

«принятие» почестей, но, скорее всего, имеется в виду то,

что после ответного вербального или кинесического

приветствия гость был обязан совершить предложенные ему

очистительные обряды, принять угощение и дары.

Таким образом, сопоставляя данные памятников

дидактической литературы и эпоса, можно представить

следующую схему приёма гостя:

1. Вербальное и/или кинесическое приветствие гостя;

2. Обеспечение комфорта гостя (место для сидения);

3. Проведение очистительных обрядов (омовение ног,

полоскание рта);

4. Предоставление угощения (вода для питья или

мадхупарка);

5. Дарообмен: пища, подарки;

6. Оказание внимания хозяином гостю, общение.

Приступая к детальному разбору составляющих модели

приёма гостя, нужно оговорить, что в данной главе будут

рассмотрены лишь те моменты, которые упоминаются в

текстах грихьясутр и Дхармашастры Ману. То есть словесное

приветствие и приветствие при помощи телодвижений, а

также дарообмен и общение, наличие которых дидактические

22

памятники подразумевают, но не раскрывают, будут

рассматриваться во второй главе на примерах встреч

конкретных персонажей в конкретных ситуациях. Также

важно отметить, что грихьясутры включают в круг почетных

гостей определенных лиц: учителя, жреца, царя, родного по

браку, друга, тестя, брата отца, брата матери25. В данной

главе эти уточнения имеют значение – сопоставление

материалов сутр, шастр и эпоса даёт указание на то, что

некоторые ритуалы усредненной модели, тем не менее, не

могли быть применимы ко всем гостям.

1. Предоставление гостю места для сидения

В дидактических текстах обеспечение гостя местом для

сидения предшествует всем обрядам приёма гостя. В любом

из наставлений Дхармашастры Ману о том, как следует

принимать гостя, говорится, что, прежде всего, гостю

нужно предоставить место для сидения, и только потом

совершать очистительные обряды и предлагать угощения:

«Прибывшему гостю следует дать место для сидения…» [Ману:

III, 99], «Надо обеспечить [гостям] сиденье…» [Ману: III,

107]. Ашвалаяна-грихьясутра также начинает описание

обряда с усаживания гостя.

В эпосе довольно часто выявляется одновременность

предоставления гостю места для сидения и совершения

25 Кудрявский Д. ук. соч., с. 86.23

очистительного обряда. Однако в тоже время это можно

рассматривать, как изменение последовательности

совершения ритуала приёма гостя, описанной в сутрах:

«Получив воду для омовения ног и для полоскания рта, он

удобно уселся…» [Мбх: 198, 14-18]. Тем не менее, как

правило, приём гостя в эпосе начинается именно с

предложения пришедшему в дом человеку места для сидения,

или же передачи ему постилки из травы.

«Трава» [Ману: III, 101] или постилка, сделанная из

травы куша [АГ: I.24, 8] предлагалась гостю для удобства,

так как место для сидения располагалось на полу или на

земле. В эпосе мы сталкиваемся с различными ситуациями,

когда циновка уже вероятно лежала на полу, и гостю

оставалось лишь по приглашению хозяина удобно усесться на

неё, или же когда постилка выдавалась гостю, а гость

расстилал её и затем садился. Д.Н. Кудрявский

обнаруживает, что постилка состояла из длинных стеблей

травы26. Комментарий к работе Р.Б. Пандея о

древнеиндийских домашних обрядах поясняет, что священная

трава куша с длинными острыми листьями также именуется

дарбхой. Помимо использования травы куша в качестве

постилки для сидения, упоминается её основное применение

– во время жертвоприношений, а также изготовление из

26 Кудрявский Д. ук. соч., с. 98.24

травы символического изображения, заменявшего жертвенное

животное27.

Несмотря на то, что листья и стебли травы были

острыми, в эпосе говорится о том, что циновка была

комфортной, и приходящий в дом, в обитель и т.д. имел

возможность удобно усесться. Упоминается также случай,

когда в обители гостю предлагалось сесть не просто на

постилку из травы, а «на мягкое сиденье из (травы) куша,

покрытое черное шкурой черной лани» [Мбх: 111, 9-10].

Д.Н. Кудрявский говорит о том, что грихьясутры

предлагают присутствие двух пучков травы, один из которых

служил сиденьем, другой предназначался под ноги28.

Существует также предписание Ашвалаяны-грихьясутры о

том, что усаживаясь, верхушки травы следует обращать на

север, и говорить при этом определенные слова29. Эпос не

даёт нам информации о присутствии второй постилки и о

расположении верхушек травы, не упоминает также и

произнесения мантр. Впрочем, само упоминание сиденья из

травы куша встречается в эпосе всего несколько раз.

Однако совершенно ясно, что вошедшему в дом или иное

помещение человеку сесть предлагалось в большинстве

27 Пандей Р.Б. ук. соч., с. 302.28 Кудрявский Д. ук. соч., с. 9829 Ашвалаяна-грихьясутра, пер. А.А. Вигасина и Н.Б. Беляевой. История и культура Древней Индии. М., 1990, с. 74.

25

случаев, и, гость, придерживаясь норм гостеприимства,

«удобно усаживался».

2. Проведение очистительных обрядов

Следующий разряд элементов приёма гостя составляют

очистительные обряды: омовение ног и споласкивание рта

(вода для споласкивания рта также именуется «водой для

прихлёбывания»). В Ашвалаяне-грихьясутре и в

последовательной схеме Д.Н. Кудрявского данные обряды не

следуют один за другим, а разделены преподнесением гостю

«воды для почитания», тогда как в эпосе вода для омовения

ног и для «прихлебывания» практически всегда подается

одновременно: «Поднеся царскому сыну также воду для ног и

воду для прихлебывания…» [Мбх: 45, 1-4], «Добродетельная

женщина… подала своему супругу воду для омовения ног и

для прихлебывания…» [Мбх: 197, 7-15]. Мне

представляется более верным рассматривать данные ритуалы

вместе в качестве очистительной церемонии. Так как

древние индийцы обычно ходили босые или носили на ногах

простые открытые сандалии, данный обряд можно

рассматривать, как смывание физической нечистоты,

удаление заразы. То есть практическая польза данного

ритуала заключается в освежении и мытье. Но в тоже

время, намного более важным представляется смысл омовения

26

и очищения в контексте ритуальной литературы и

мифологических представлений. То есть омовение ног и

споласкивание рта после перехода гостя из внешнего

пространства в пространство внутреннее являются

обязательными обрядами для освобождения от ритуальной

нечистоты, смывания моральной и духовной нечистоты,

избавления от влияния духов из пространства вне дома.

Ведь ещё в глубокой древности, в текстах Ригведы,

описываются чудодейственные свойства воды - она обладала

способностью отгонять дурные силы и умерщвлять демонов30. 

Дхармашастра Ману говорит о необходимости

предоставить гостю воду, не поясняя, однако, какую именно

– для омовения ног, споласкивания рта или питья. Скорее

всего, в действиях хозяина по отношению к гостю в

Дхармашастре Ману имеется в виду подношение именно воды

для питья: «Прибывшему гостю следует дать место для

сидения, воду, а также пищу…» [Ману: III, 99], «Пусть ни

один гость не пребывает в его доме, не будучи почтённым,

как только возможно, сиденьем, пищей, ложем, водой или

кореньями и плодами» [Ману: IV, 29]. Но при этом в

источнике неоднократно упоминается необходимость

прихлебывания негорячей, непенистой воды человеком,

желающим очиститься31, в связи с совершением различных

30 Пандей Р.Б. ук. соч., с. 64.31 Законы Ману. Пер. С.Д. Эльмановича, проверенный и исправленный Г.Ф. Ильиным. М., 1960, с. 36.

27

ритуальных действий, таких как изучение вед32, чтением

молитв33 и т.д., что говорит о важности и

распространенности данного ритуала.

Рассматривая обряд очищения, предложенный сутрами,

нужно остановиться на следующих вопросах: кому

предписывалось омыть ноги прибывшему, и в какой

последовательности производилось омовение правой и левой

ноги. Эпический текст практически не дает нам ответов на

данные вопросы. Не совсем ясно, кто выступает

исполнителем ритуала омовения ног в тексте Араньякапарвы,

но исходя из контекста, похоже, что очистительный ритуал

гость совершал самостоятельно, а от хозяина требовалось

лишь преподнести воду для омовения ног вошедшему в дом:

«…(предложи) сесть и (подай) воду для омовения ног…»

[Мбх: 223, 1-12], «…поднес ему воду для омовения ног и

для прихлебывания…» [Мбх: 246, 11-21]. Однако обращаясь к

назидательной литературе, мы видим, что в омывать ноги

гостю мог слуга или сам хозяин. Так, в Камасутре34

упоминается практика омовения ног мужу женой, когда

«услышав снаружи голос [мужа], идущего домой… она стоит

наготове, [ожидая его] в доме. Отослав служанку, она сама

омывает ему ноги»35. В сутрах, которые рассматривает Д.Н.32 Законы Ману. ук. соч., с. 37.33 Законы Ма. ну. ук. соч., с. 50.34 Камасутра – букв. «Наставление в каме», т.е. в сфере чувственных желаний человека – один из памятников древнеиндийской дидактики, созданный приблизительнов III-IV вв. н.э.35 Камасутра, пер. и комм. А.Я. Сыркина. М., 1993, с. 90.

28

Кудрявский, представлены различные сведения: по данным

одной, омовение ног гостя совершает хозяин, другая

говорит о том, что гость сам омывает ноги, Ашвалаяна

рассматривает проведение данного ритуала либо хозяином,

либо слугой из варны шудр36.

Таким образом, можно сделать вывод, что омовение ног

гостя мог совершать хозяин или слуга или гость

самостоятельно. В связи с этим встаёт вопрос, от чего

зависел выбор лица, которое будет совершать данный

ритуал, ответ на который мы не можем получить ни из

эпоса, ни из дидактических текстов. Мы можем лишь

предположить, что выбор лица зависел от статуса и

положения обоих гостя и хозяина. Однако, делая такое

предположение, мы сталкиваемся с различными

противопоставлениями и спорными моментами. Известно, что

в паре гость\хозяин пришедший всегда будет занимать

положение «высшего», а омывающий ему ноги – «низшего»37.

Согласно Ашвалаяна-грихьясутре брахман, выступая в роли

хозяина, также омывает ноги гостю: «Ему предлагают омыть

ноги. Пусть он брахману сначала протянет правую ногу, а

шудре – левую» [АГ: I.24, 10, 11-12]. Но если рассмотреть

ситуацию, где в роли гостя, пришедшего к брахману,

выступает представитель более низкой варны, получается,36 Кудрявский Д. ук. соч., с. 102.37 Никольская К.Д. . - О ногах и головах или: Некоторые пространственные характеристики этикетных норм в древнеиндийской традиции. Этикет народов Востока.– М., 2011, с. 284.

29

что происходит столкновение предписаний домохозяину и

норм, которые следует соблюдать брахману. В данном случае

брахман, являясь, согласно своей варне «высшим», в роли

хозяина становится «низшим». Возможно, именно в таком

случае, когда происходит встреча представителей различных

варн и категорий, омовение ног гостю совершает слуга.

Однако за недостатком информации этот вопрос на данный

момент остаётся без конкретного ответа.

Второй вопрос, который возникает в связи с

описываемым ритуалом, это последовательность действий при

омовении ног. В эпосе упоминания об этом отсутствуют, но,

сутры, в свою очередь, предлагают нам различные сведения.

Так, некоторые сутры (Параскара, Гобхила и др.)

предписывают сначала мыть левую ногу, а затем правую38.

Ашвалаяна различает эту последовательность в зависимости

от того, кто будет совершать омовение: «Пусть он брахману

сначала протянет правую ногу, а шудре – левую» [АГ: I.24,

11-12].

Обратимся ко второй составляющей очистительного

обряда. Прежде всего, следует отметить, что так как мы

встречаем различные переводы одного и того же термина -

«вода для прихлебывания» или «вода для споласкивания рта»

- то и их использование видится исследователям по

разному. Так, Д.Н. Кудрявский утверждает, что более38 Кудрявский Д. ук. соч., с. 103.

30

правильно переводить и использовать значение «вода для

прихлёбывания», а сам ритуал ученый относит не к

очистительному обряду, а скорее к угощению, так как,

согласно некоторым сутрам, гость делал несколько глотков

воды для прихлёбывания перед едой и несколько после39. Тем

не менее, в переводе Ашвалаяны-грихьясутры мы видим

именно термин «вода для споласкивания рта» [АГ: I.24,

30], хотя и не знаем точно, делая глотки, человек пил эту

воду или же выплёвывал, очистив ею рот. Мне кажется,

более правильно рассматривать эту часть обряда приёма

гостя, как очистительный ритуал, о значении которого было

сказано ранее.

3. Предоставление угощения

После того, как гость усажен, а очистительный обряд

проведён, хозяин обязан предоставить угощение, которое

включает «почетную воду» и «медовый напиток».

Если о «медовом напитке» мы имеем довольно обширные

сведения, представленные в различных источниках, то

относительно «почетной воды», являющейся важной частью

обряда гостеприимства, мы вынуждены скорее строить

предположения, нежели с уверенностью говорить о её

предназначении и использовании. Так, сутры дают не всегда

39 Кудрявский Д. ук. соч., с. 110.31

согласующиеся между собой сведения о том, каким образом

гость принимал «почетную воду», чем она снабжалась, какие

мантры сопровождали данный обряд, при этом не отвечая на

главный вопрос: что с этой водой делал гость40? В тексте

Араньякапарвы несколько раз встречаются упоминания о

поднесении «почетной воды» или «аргхьи» (с санскр.

«почетный дар», «ценный»41), однако по контекст не

раскрывает её применения, а прилагающийся к тексту

словарь предметов и терминов, делая ссылку на

грихьясутры, говорит, что «назначение аргхьи не вполне

ясно»42.

Дхармашастра Ману, в свою очередь, не сообщает о

«почетной воде», но обязывает хозяина наравне с

обеспечением гостя местом для сидения, поднести ему воду:

«Прибывшему гостю следует дать место для сидения, воду…»

[Ману: III, 99]. В эпосе также можно наблюдать

предоставление гостю воды для питья: «когда мой супруг

возвращается домой с поля, из леса или же из деревни, я

приветствую его стоя, предлагаю ему сиденье и воду» [Мбх:

222, 22-33].

Таким образом, в связи с «аргхьей» можно сделать

следующие предположения: либо эта вода носила ритуальный

40 Кудрявский Д. ук. соч., с.106.41 Кудрявский Д. ук. соч., с. 105.42 Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). Пер. с санскрита, предисловие и комментарий Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. М., 1987, с. 733.

32

характер, и снабженная различными «благовониями, цветами,

неочищенными зернами, травою куша, сезамом, сандалом»43

применялась для неизвестного нам обряда, нежели для

питья; либо «почетная вода» и вода для питья представляют

из себя одно и то же вещество. Второе предположение

подкрепляется тем, что в эпосе есть упоминание о

поднесении аргхьи «утомленному (дорогой) быку-подвижнику»

[Мбх: 11, 7-10], где аргхья – это возможность утолить

жажду.

«Медовая смесь» или «Мадхупарка», по всей видимости,

представляла собой почетное и лакомое угощение. Совершать

ритуал подношения гостю медового напитка предписывают и

сутры и Дхармашастра Ману. Пожалуй, это единственная

составляющая модели, о которой можно с уверенностью

сказать, что она распространялась не на любого человека.

Подтверждением тому, является то, что, во-первых, сутра,

представляющая нам наиболее обширный материал, касающийся

приёма гостя – Ашвалаяна-грихьясутра – в самом начале

ограничивает круг лиц, достойных употребления

«мадхупарки», говоря о её предоставлении «снатаке44, когда

(он придет к нему в дом), и царю, и учителю, тестю, брату

отца, брату матери [Ашвал: I.24, 1-4]. Во-вторых, другие

сутры предлагают аналогичные сведения: «Потом учитель43 Кудрявский Д. ук. соч., с.106.44 Снатака – брахманский ученик, завершивший период ученичества, совершивший церемонию омовения, рассматривался как лицо, обладающее особыми сакральными свойствами.

33

преподносил ученику медовый напиток (мадхупарку), что

было знаком большого уважения, поскольку он

предназначался для немногих, например царя, учителя, зятя

и т. п.» (Параскара, I, 3, 1)45. В-третьих, круг лиц

ограничивает и Дхармашастра Ману: «Следует почтить

медовым питьем царя, жреца, снатаку, гуру, зятя, тестя и

дядей с материнской стороны…» [Ману: III, 119], «Царь и

знаток Вед, пришедшие при исполнении жертвоприношения,

должны быть почтены медовым питьем…» [Ману: III, 120].

Наконец, что касается эпического текста, там медовым

напитком почитаются категории лиц, входящие в круг,

представленный в сутрах и шастрах: «Благочестивый Царь

справедливости, увидев, что прибыл этот блюститель

дхармы46, почтил его, как велит обычай, (подношением)

«медовой смеси» [Мбх: 49, 25-28], «Царь (Дьюматсена),

знаток дхармы, предложил царю медовый напиток…» [Мбх:

279, 1-7], «Быки среди мужей47 поднесли, как полагается,

великому духом мудрецу48 воду для омовения ног и медовый

напиток» [Мбх: 180, 39-49]. По словам Р.Б. Пандея

«Мадхупарка — выражение особого почета, оказываемого

лицам, занимающим исключительное положение в обществе, и

45 Пандей Р.Б. ук. соч., с. 141.46 Блюститель дхармы – (здесь) герой эпоса «Махабхарата» великий святой мудрец Брихадашва.47 Быки среди мужей – здесь братья Пандавы.48 Великий духом мудрец – Нарада- один из известнейших мудрецов древности, которому приписывается создание нескольких ведийских гимнов, глава небесных гандхарвов и посланец богов.

34

наиболее уважаемым родственникам49. Итак, остановившись на

том, что питьё медового напитка – ритуал, предназначенный

для ограниченных категорий лиц, встаёт вопрос, всякий ли

мог обеспечить «мадхупаркой» этих «почтенных гостей»? В

эпическом тексте в роли хозяина, предлагающего гостю

медовую смесь, выступают представители царского рода или

царь. В таком случае, можно предположить, что если

обеспечить гостя сиденьем, принести воды для омовений и

питья, мог позволить себе практически каждый хозяин, то

приготовление «мадхупарки» требовало дополнительных

затрат и действий, что не всегда соответствовало силам и

возможностям простого человека. Хотя, вероятно, дело

обстоит не только в физической сложности изготовления

«мадхупарки», но и в сакральном характере напитка. Ведь,

согласно сутрам, именно к этому акту приёма примкнуло

больше всего подробностей и мантр. Гобхила и Кхадира

описывают его так: «Ты – слава славы! Ты – пища величия!

Ты – пища счастья!»50. То есть можно сделать

предположительный вывод о том, что хозяин, который

преподносил «почетному гостю» медовую смесь, обладал для

этого не только физическими возможностями, но и занимал

высокое социальное положение, принадлежал к одной из

высших варн.

49 Пандей Р.Б. ук. соч., с. 141.50 Кудрявский Д. ук. соч., с. 114.

35

Помимо моментов, касающихся лиц, имеющих возможность

или право подносить и принимать медовый напиток, эпос не

даёт никаких сведений о компонентах, из которых состоял

медовый напиток, а также действиях, которые совершал

хозяин и гостем при его подаче/принятии. Обширную

информацию об этом предлагают грихьясутры. Здесь нужно

оговорить, что само слово «мадхупарка» в грихьясутрах

иногда употребляется для обозначения всего обряда приема

гостя51. Д.Н. Кудрявский объясняет это тем, что это

угощение составляло одну из важных частей почетного

приёма52, однако ритуалы очищения и поднесения «почётной»

воды, несомненно, являются не менее важными. Поэтому не

совсем верно рассматривать второе использование термина

«мадхупарка», подразумевая наибольшую значимость именно

этого ритуала. Таким образом, мы вряд ли можем объяснить

двойственность использования термина «мадхупарка»

относительно обряда гостеприимства.

Поэтому возвращаясь к первому значению понятия

«мадхупарка» - медовому напитку, мы попытаемся понять,

что входило в его состав. Согласно сутрам, существует три

главных способа приготовления этого угощения: 1. В кислое

молоко вливается мед или, за неимением меда, растопленное

масло; 2. Здесь топленое масло является не заместителем

меда, а третьей составной частью; 3. Третий способ51 Кудрявский Д. ук. соч., с. 113.52 Кудрявский Д. ук. соч., с. 113.

36

прибавляет ещё два вещества: по одной из сутр – воду и

крупу, по другой – зерна и крупу53. Ясно, что основными и,

по-видимому, древнейшими составляющими смеси были мёд и

молоко. Что же касается остальных компонентов, они,

вероятно, отличались друг от друга в зависимости от

территории и традиций, а авторы сутр, систематизируя

бытовавшие нормы и правила не имели возможности

согласовывать данные.

Последнее, о чём следует написать в связи с

«мадхупаркой» - это действия, которые производит гость,

получая медовый напиток, и после того, как он оказывается

в его руках. Ашвалаяна-грихьясутра предписывает брать

«мадхупарку» сложенными ладонями [Ашвал: I.24, 15], что,

скорее всего, означает, что боковые части ладоней должны

быть прижаты друг к другу так, чтобы образовывалось

полукруглое пространство, куда хозяин передавал сосуд с

напитком. Возможно также, что сложенные ладони означают

взятие чаши двумя руками. Гость принимал медовую смесь и

затем трижды делал глотки, каждый раз произнося мантры.

Все сутры предполагают, что после гостя ещё остаётся

часть пищи, поэтому, например, Ашвалаяна-грихьясутра

предписывала отдать остаток брахману, а при его

отсутствии - вылить в воду [Ашвал: I.24, 25, 26].

53 Кудрявский Д. ук. соч., с. 113.37

Так заканчивалось ритуальное угощение гостя и затем

иногда в зависимости от ситуации, места, времени и т.п.

гостю предлагалось либо принять пищу в качестве дара,

либо совершить трапезу вместе с хозяевами.

4) Дарообмен: пища и подарки

Несомненно, дарообмен, проявляющийся в

предоставлении гостю пищи или подарков был одной из

важнейших обязанностей хозяина, так как наставления об

этом мы наблюдаем и в дидактических текстах и в эпосе.

Что касается сутр, то здесь полностью прослеживаются

нормы ещё ведического периода, когда индийцы, используя

мясо в системе ритуального жертвоприношения, затем

употребляли его в пищу. Именно поэтому одну из частей

почетного приема составляло так называемое

жертвоприношение коровы, мясо которой служило также и для

угощения гостя. Гостю предлагалось выбрать: убить корову

или отпустить её. Если во времена сутр, как настаивает

Ашвалаяна, почетный прием не должен был проходить без

мяса и корову убивали [Ашвал: I.24, 33], то в период,

когда арийско-ведическое влияние в Индии стало ослабевать

и на арену вышел буддизм, а затем индуизм с идеями

вегетарианства, данный обряд сохранился, но лишь в виде

передачи коровы гостю в качестве дара. В эпосе

38

предоставление гостю коровы встречается всего несколько

раз («Царь… предложил царю медовый напиток, сиденье и

корову» [Мбх: 279, 1-7]), где при этом отсутствуют какие-

либо пояснения о том, что предполагалось сделать с этой

коровой гостю.

Дхармашастра Ману неоднократно упоминает, что

обеспечить гостя пищей является долгом каждого

домохозяина, так как гость не должен «прибывать в его

доме не накормленным» [Ману: III, 105]. В Араньякапарве

предоставление еды гостю также можно встретить в форме

наставлений, подобных тем, что наблюдаются в

назидательной литературе: «У благочестивых хозяев всегда

должно найтись для гостя место в доме… Утомленному надо

предоставить ложе… голодному — еду, жаждущему — питье»

[Мбх: 2, 49-59]. Рассматривая предоставление пищи на

примере ситуаций, происходящих в эпосе, нужно отметить,

что большая часть встреч происходит в лесу. А

соответственно и пища отвечает условиям. Таким образом,

эпические герои, проживающие в лесу, так же, как и

предписывает Дхармашастра Ману («…следует почтить

пришедших в лесную обитель подаянием [в виде] воды,

кореньев и плодов…» [Ману: VI , 7], предлагают своим

гостям отведать кореньев и плодов: «Увидев, что пришел

(отшельник), знающая свой долг… пригласила его отведать

плодов, кореньев и прочего [Мбх: 262, 22-34].39

Относительно того, чем конкретно кормил гостя хозяин в

других условия, Араньякапарва не даёт нам никаких

сведений. Есть упоминания, что это могла быть пища,

которая каждым утром и вечером при завершении обряда

вайшвадева приносится (в жертву) [Мбх: 31, 8-15], где

обряд вайшвадева означает подношение сваренной без

добавления соли и масла пищи всем богам одновременно54.

Также встречается «пища четырех родов, какая только может

быть добыта в лесу» [Мбх: 4, 1-10], объяснений которой мы

также не можем дать. Кроме того, к еде, предоставляемой

гостью, в эпосе прилагаются такие определения, как

«изысканные блюда и напитки» [Мбх: 242, 11-24], «вкусная»

[Мбх: 197, 7-15], «чудесная» [Мбх: 4, 1-10] или

«обильная» еда [Мбх: 182, 11-21], но на вопрос о том, что

подразумевала под собой пища, ответа мы не находим ни в

эпосе, ни в шастрах.

Последнее, о чем следует сказать в связи с обрядом

кормления гостя, это несомненный факт существования в

Дхармашастре Ману регламентации последовательности

употребления пищи гостем и хозяином в зависимости от

того, какое социальное и варно-кастовое положение они

занимали. Однако эти моменты будут рассмотрены во второй

главе, на примерах конкретных ситуаций.

54 Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). Пер. с санскрита, предисловие и комментарий Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. М., 1987, с. 735.

40

Что касается обмена дарами, то, как уже было

упомянуто ранее, ритуал ведической древности в виде

преподнесения гостю коровы, продолжал существовать и в

более поздний период, претерпев изменения соответствуя

культурным нормам того времени. Помимо коровы, в эпосе

встречаются преподнесение гостю свежих цветов [Мбх: 145,

31-37], раздача лесным отшельникам медных сосудов (с

пищей) [Мбх: 31, 8-15], дарение деревни и несметного

богатства [Мбх: 66, 20-26], имущества [Мбх: 121, 15-17],

колесниц вместе с возничими [Мбх: 174, 8-19],

благоухающих цветочных гирлянд и разнообразной одеждой

[Мбх: 242, 11-24].

Поводя итог вышесказанному, нужно ещё раз отметить,

что в тексте Араньякапарвы обнаруживаются все

вышеуказанные элементы модели приёма гостя (вербальное

и/или кинесическое приветствие гостя, обеспечение

комфорта гостя, проведение очистительных обрядов,

предоставление угощения, дарообмен, общение хозяина и

гостя).

Однако нет ни одной ситуации, где бы упоминалось

соблюдение каждой из этих составляющих в заданном порядке

в одной ситуации. Как правило, мы встречаем приветствие,

разговор, сопровождаемые очистительным обрядом, или

41

приветствие с непосредственным предоставлением после него

угощения и т.д. Это вновь возвращает нас к выводу, что

описание приёма гостя в грихьясутрах и Дхармашастре Ману

является собирательным, систематизированным. Именно

поэтому следующие две главы посвящены применению данной

схемы в отношении различных персонажей эпоса в различных

ситуациях, и анализу совершаемых ритуалов приветствия.

Глава 2. Правила поведения хозяина и гостя, представляющих мир людей на основе данных Аранькапарвы.

Итак, прежде чем рассматривать поведение хозяина и

гостя, представляющих мир людей, но дифференцирующихся по

различным признакам на примере конкретных эпических42

ситуаций, нужно оговорить, в каком значении мы

рассматриваем эти понятия – хозяина и гостя. Говоря об

обряде гостеприимства, мы прежде всего представляем себе

домашнюю обстановку, когда хозяин выступает в роли главы

семьи, дома, хозяйства, он приглашает и встречает гостей,

а гость, в свою очередь, определяется, как тот, кто

посещает, навещает кого-либо с целью повидаться,

побеседовать и провести вместе время. В нашем случае

понятия «хозяин» и «гость» используются в более широком

смысле, то есть мы рассматриваем обряд гостеприимства,

когда встреча происходит на территории буквально

принадлежащей одной из сторон (дом, двор, обитель, дворец

и т.п.), а также на территории принадлежащей человеку

условно. Так, например, большое количество встреч в

Аранькапарве происходит в лесу, где в течение изгнания

обитают Пандавы. В таком случае лес или территория, где

расположились Пандавы, является временно принадлежащий им

территорией, где они принимают гостей.

Рассматривая встречу людей в контексте этикета,

можно выделить две этикетные ситуации: 1. Повседневный

этикет или обыкновенная встреча, где важно учитывать

место, время, характеристику участников, формулы и

способы приветствий, использование мимики и жестов, позы

беседующих, дистанцию между ними, стандартный разговор

при встрече, формулы и способы прощаний. 2.

43

Окказициональный этикет или прием гостя, где мы также

отмечаем характеристику участников приёма, момент встречи

хозяином гостя, знаки внимания, место гостя за столом и

в доме, особенности беседы с гостем, подарки,

продолжительность приема, прощание с гостем55.

В эпосе мы видим обе описанные этикетные ситуации,

то есть это может быть короткая встреча персонажей,

предполагающая лишь обряд приветствия, условный разговор

и обряд прощания, или же встреча, требующая оказания

почетного приёма со всеми его составляющими. В данной

главе, учитывая обе этикетные ситуации, я попытаюсь

отобразить отличия в поведении, общении и оказании

почестей людьми друг другу при встрече, в зависимости от

условий, ситуаций, а также признаков, дифференцирующих

людей (возраст, пол, общественное положение, варно-

кастовое положение, степень знакомства, наличие

родственных связей и т.д.).

Таким образом, стоит начать с выделения персонажей,

представленных в эпосе, которые встречаются друг с другом

в паре хозяин/гость. Так как Махабхарата повествует нам о

происходящем внутри царского рода, то именно цари из рода

Пандавов, Кауравов и некоторые другие (например,

встречающиеся во вставных эпизодах царь Нала и царевна

Дамаянти или цари из соседних племён вришниев, ядавов и55 Этикет у народов передней Азии. Сборник статей. – М., 1988., с. 16.

44

т.д.) являются наиболее частыми хозяевами и гостями.

Кроме царственных персон, в тексте часто фигурируют

мудрецы, выступающие, как правило, в роли гостей; живущие

в лесу отшельники или подвижники; а также брахманы или

жрецы. Отдельно можно выделить правила приветствия,

общения и прощания, когда дело касается женщин,

колесничих и простых жителей (горожан, пастухов,

охотников).

Для того чтобы рассмотреть повседневную встречу или

почетный прием в Древней Индии на примере поведения

указанных персонажей эпоса, обратимся к схеме,

составленной на основе данных дидактической литературы и

эпоса, которая была указана в первой главе. Конечно, она

представляет собой в большей степени именно обряд приема

гостя, то есть ситуацию окказиционного этикета, но и

обыкновенная, повседневная встреча не вводит новых

обрядов, а состоит из обязательного соблюдения при

встрече некоторых составляющих этой же схемы. Итак,

напомним порядок ритуала приема гостя: 1. Вербальное

и/или кинесическое приветствие; 2. Обеспечение комфорта

гостя; 3. Проведение очистительных обрядов; 4.

Предоставление угощения; 5. Дарообмен; 6. Оказание

внимания хозяином гостю, общение.

45

Вербальное и/или кинесическое приветствие

Как уже было сказано ранее, в дидактике отсутствует

информация о нормах вербального и кинесического

приветствия, однако, эпос в полной мере раскрывает эту

тему. Исходя из материала, предложенного эпическим

текстом, мы делаем вывод, что приветствие при помощи

телодвижений и жестов было развито в Древней Индии

сильнее, чем словесное. Тем не менее, так как вербальная

коммуникация хозяина и гостя при встрече присутствует в

эпосе и представляет важность для раскрытия темы

гостеприимства, мы рассмотрим, кто и в каких случаях

вступал в словесный контакт.

Словосочетание «добро пожаловать», которое

интерпретируется как выказывание гостеприимности и

сопряжённых с этим дружелюбия и доброжелательности,

несколько раз встречается в эпическом тексте. Так

приветствуют брахмана охотник и его родители: «…они

радушно приветствовали мудреца словами: «Добро

пожаловать!» [Мбх: 204, 13-14], другому брахману слова

приветствия произносят колесничий и его сын: «…явившегося

под видом брахмана, Вриша, сын Адхиратхи, сказал: «Добро

пожаловать» [Мбх: 294, 1-2]. Следует отметить, что в

эпосе такое словесное приветствие не сопровождается

какими-либо жестами, телодвижениями гостя или хозяина, но

46

после него либо начинаются очистительные обряды, либо

персонажи вступают в беседу.

В том случае, когда происходит незапланированная

встреча незнакомых друг другу людей, где пришедший не

является родственником хозяина, царем, брахманом или

отшельником, часто обряд приветствия начинается с

самопредставления хозяина и гостя: «…Возвестил он тому

достойнейшему брахмическому мудрецу свое имя…» [Мбх: 80,

15-21], «Я — охотник, благо тебе!» [Мбх: 198, 12-13],

«Приблизившись к (мудрецу)… Юдхиштхира, радостный,

приветствовал его поклоном, назвав свое имя» [Мбх: 156,

1-5]. Также нередко мы видим присутствие определенного

ряда вопросов, которые задает хозяин гостю. Эти вопросы

четко определены в эпизоде «Сказание о Нале», когда

царевна Дамаянти, бледная, истощенная, неомытая была

вынуждена в одиночестве скитаться по лесу. При встрече в

лесу с охотником, с отшельниками в лесной обители, в поле

с людьми из каравана, на городской площади с царицей,

Дамаянти были заданы одни и те же вопросы: «…кто ты, чья

будешь (родом)?» [Мбх: 62, 21-24], «…кто ты и что

задумала сделать?» [Мбх: 61, 64-71], «…что ты ищешь в

этом лесу?» [Мбх: 61, 113-116]. При этом если у «хозяина»

имелась такая возможность, то прежде, чем приступать к

расспросам, он усаживал девушку, совершал обряд очищения,

угощал, кормил (в данном случае это сделал охотник [Мбх:47

60, 25-29]). Или же в случае с отшельниками, Дамаянти,

вымолвив приветствие, почтительно склонившись перед

старцами и получив ответное словесное приветствие,

сначала была усажена, а расспросы подвижников последовали

только после того, как девушка задала им вопросы об их

благополучии и следовании дхарме.

Что же касается вопросов о здоровье и благополучии,

то они, очевидно, являются каноническими, то есть входят

в приветственный ритуал и с точки зрения этикета являются

проявлением вежливости. В эпосе какая-либо беседа, в том

числе и стандартный обмен вопросами о здоровье и

благополучии, в большинстве случаев, происходит только

после удобного размещения гостя и совершения

очистительных обрядов. Поэтому мы рассмотрим этот вопрос

более подробно позднее, когда будем говорить об общении

хозяина и гостя.

К словесным приветствиям, встречающимся в тексте

Араньякапарвы, можно отнести приветственное восхваление

гостя и его благословение. Это относится, как правило, к

приходу мудреца или царя. Царь Кришна и братья Пандавы

восславляют приход древнего мудреца Маркандеи [Мбх: 180,

39-49], радостно приветствуют царя Дурьодхану горожане,

благодарят и восхваляют его за совершенное

жертвоприношение, говоря: «Счастье, о царь, что это твое

48

жертвоприношение закончилось без помех!» [Мбх: 243, 1-

12], мудрецы, видя вошедшего царя Юдхиштхиру, спешат ему

навстречу и осыпают благословениями [Мбх: 145, 31-37] и

т.д. Хотя мы и не видим конкретных слов приветственного

восхваления гостя, кроме как в ситуации с горожанами, но

их наличие подтверждают упоминания о ранее совершенном

восславлении, под которым мы можем подразумевать

произнесение имени гостя с использованием многочисленных

эпитетов (например, благочестивый, мощнодланный,

могучий).

Материал, предложенный в эпосе относительно

приветствий при помощи мимики, жестов и движений очень

разнообразен. Типы приветствий и способы их выражения

различаются по степени формализации, которая зависит от

обстоятельств, в которых происходит общение, и от

характера отношений между участниками. Эти отношения

складываются, с одной стороны, под действием личных

взаимоотношений и индивидуальных склонностей, а с другой

– отражают соотношение социального положения.

Практически везде мы встречаем мгновенную реакцию

хозяина на появление гостя. Это может быть как

эмоциональное оживление хозяина: «При виде… (Пуластьи)

несказанно обрадовался (Бхишма), был охвачен

беспредельным изумлением» [Мбх: 80, 15-21], так и

49

совершение конкретных движений при виде гостя: «Старший

из Пандавов, царь (Юдхиштхира), люди его свиты и брахманы

поднялись навстречу тому, причастному великой доле

(святому)… [Мбх: 89, 1-4], «Все великие мудрецы… увидали

пришедшего Юдхиштхиру и радостно поспешили ему

навстречу…» [Мбх: 145, 31-37].

После того, как хозяин отреагировал на появление

гостя, они начинают приветствовать друг друга. Наиболее

часто встречаются в эпосе такие кинесические способы

выражения приветствия, как касание стоп, вдыхание запаха

головы, объятия, почтительный поклон, складывание

ладоней.

Касание стоп

Касание стоп или является традиционной формой

контактного приветствия. В эпосе мы встречаем такие

словосочетания, как «почтить стопы», «склониться к

стопам», «поклониться в ноги», «обнять стопы»,

«почтительно припасть к стопам», «приникнуть головой к

стопам», которые обозначают одно и то же действие,

являющееся формой почтительного приветствия, когда

младший опускается к ногам старшего, обнимая его колени

или касаясь его стоп.

50

Выражая высшую степень почтения, в семье её младшие

члены касаются стоп старших родственников, прежде всего,

родителей: «Мудрая (Савитри) смущенно приникла к

отцовским стопам…» [Мбх: 277, 19-31], «Там он поклонился

в ноги своим родителям… [Мбх: 243, 1-12]. Эта же форма

приветствия характерна и для братьев, сестер, дядь и

других родственников. Иерархия родственных связей при

этом значения не имеет, основным всегда остаётся

возрастной критерий. На примере рода Кауравов, мы видим,

как один из ста сыновей Дхритараштры, царь Дурьодхана,

вернувшись домой, «поклонился в ноги своим родителям,

Бхишме, Дроне, Крипе (старшие братья) и мудрому Видуре

(дядя)… Приветствуемый младшими братьями как их любимец,

он занял свое почетное место, а братья встали вокруг

него» [Мбх: 243, 1-12]. Вот как описывается встреча

братьев-Пандавов, где старшим является Юдхиштхира, за ним

следуют его родные братья Бхима и Арджуна, а затем

младшие братья-близнецы Накула и Сахадева: «Увенчанный

диадемой (Арджуна)… почтил прежде стопы Дхаумьи, а затем

— Того, чей (достойный) соперник еще не родился

(Юдхиштхиры). Потом он склонился к стопам Врикодары

(Бхимы), а сыновья Мадри (Накула и Сахадева) поклонились

ему» [Мбх: 161, 17-21]. Обе ситуации показывают полное

соответствие этикетному правилу касания стоп старшего

младшим. Кроме того, мы видим, что приветственная

51

церемония соблюдается тем строже, чем старше родственник,

и чем дольше с ним не виделись. Здесь же мы видим, что

прежде чем приветствовать братьев и других родственников,

Арджуна почитает стопы Дхаумьи, домашнего жреца Пандавов.

То есть кроме приветствия старших родственников, младшие

почтительно склоняют голову к стопам домашних жрецов и

мудрецов. В данном случае играет роль принадлежность

домашнего жреца к высшей варне брахманов, то есть

социальное положение превалирует над родственными

связями. Так, Юдхиштхира, выйдя из воды и увидев Дхаумью

и братьев, прежде обнял стопы Дхаумьи, а затем прижал к

груди братьев [Мбх: 4, 1-10].

Таким образом, мы делаем вывод, что приветствие при

помощи касания стоп осуществляется, прежде всего, между

младшими и старшими родственниками и между учеником и

учителем (в качестве учителя выступает домашний жрец).

Вдыхание запаха головы

Другой традиционной формой приветствия является

вдыхание запаха головы. Данный ритуал представляет собой

диаметральную противоположность ритуала касания стоп, так

как здесь участвует верхняя часть тела приветствуемого,

а осуществляющую приветствие сторону представляет

старший.

52

В тексте Араньякапарвы, мы видим исполнение данного

ритуала лишь в кругу родственников. Так, изъявляя нежные

чувства, прижимает голову к своей груди и вдыхает её

запах старший брат при встрече с младшими: «Счастливый

(Юдхиштхира) вдохнул аромат головы приветствовавшего его

Арджуны» [Мбх: 163, 1-7], «Привлекши Видуру к себе,

вдохнув запах его головы, царь (Дхритараштра) промолвил…»

[Мбх: 7, 17-20]. Также приветствуют и прощаются с царём

Кришной (в его второй ипостаси сына царя вришниев, брата

второй жены Арджуны) старшие братья-Пандавы Юдхиштхира и

Бхима: «Могучий (Кришна) почтительно поклонился Царю

справедливости Юдхиштхире, царь же и мощнодланный Бхима

вдохнули запах его головы» [Мбх: 23, 42-51].

Объятия

Объятия – наиболее редкая форма приветствия,

осуществлявшаяся обычно при встрече после значительного

промежутка времени. Крепкие объятия не приняты, а поцелуи

в эпосе не встречаются вовсе. Можно предположить наличие

материнских поцелуев, но в таком случае, поцелуй служит

выражению эмоций вне связи с какими бы то ни было

событиями, то есть он лишен этикетного значения56.

Характерные, по-видимому, только для родственников

объятия происходят в эпосе между царём Кришной и мужем56 Невелева С.Л. – Приветствие и прощание в Индии. Этикет у народов Южной Азии. – СПб, 1999, стр. 190.

53

его сестры Арджуной: «Приняв почести от близнецов, он

почтил Дхаумью, обнял Гудакешу (имя-эпитет Арджуны)…»

[Мбх: 180, 8 -13]. При этом с остальными братьями-

Пандавами Кришна здоровается иначе, так как они не

является ему столь же близкими, как Арджуна. В

«Аранькапарве» представлены также данные, относительно

встречи женщин, являющихся родственницами и подругами.

Жены Пандавов и Кришны встречаются после долгой разлуки,

улыбаются и обнимают друг друга: «А меж тем Сатьябхама,

желанная супруга Кришны, обнимала Драупади, милую

спутницу Пандавов» [Мбх: 180, 8-13]. И, наконец, опять-

таки после продолжительного расставания, царь Нала

встречается со своими детьми: «…тотчас бросился к ним,

принялся обнимать, усадил к себе на колени» [Мбх: 73, 24-

28].

Почтительный поклон

Почтительный поклон – не только одна из форм

приветствий, но, кроме того, действие, совершаемое теми,

кто находится на более низкой социальной ступени прежде

чем обратиться, начать беседу или попросить о чём-либо. В

эпосе почтительным поклоном приветствуют цари мудрецов:

«сын Дхармы (Юдхиштхира), вместе с братьями поклонился,

сложил почтительно руки и молвил богоподобному Нараде57…»57 Нарада – один из известных мудрецов древности, которому приписывается создание нескольких ведийских гимнов, глава небесных гандхарвов и посланец богов.

54

[Мбх: 80, 7-10], «Приблизившись к мудрецу… Юдхиштхира,

радостный, приветствовал его поклоном…» [Мбх: 156, 1-5].

Царские слуги (колесничие, советники, гонцы и т.д.)

кланяются перед царём: «Приблизившись к Юдхиштхире,

почтительно преклонился перед ним Санджая58» [Мбх: 7, 10-

16], «Духшасана сказал одному из гонцов… добравшись до

места, где жили Пандавы, тот поклонился им и сказал…

[Мбх: 242, 1-10].

Здесь мы видим, что приветствие почтительным

поклоном является формой приветствия скорее с точки

зрения социального положения, нежели возраста. То есть

кланяется тот, кто находится на более низкой ступени

социальной иерархии.

Складывание ладоней

Распространённым жестом приветствия, а также

прощания, является жест анджали. Вот как описывает данный

жест С.Л. Невелева: руки, сложенные ладонь к ладони вверх

пальцами, поднимают так, что кончики сомкнутых пальцев

оказываются примерно на уровне бровей, голова слегка

наклонена; локти при этом разводят так, что часть руки от

локтя до кисти располагается горизонтально59.

58 Санджая – колесничий (сута) и советник царя Дхритараштры, один из основных рассказчиков в Махабхарате, описывающий события великой битвы Дхритараштре.59 Невелева С.Л. – Приветствие и прощание в Индии. Этикет у народов Южной Азии. – СПб, 1999, стр. 186.

55

В большинстве случаев данный жест является как бы

частью почтительного поклона. Так, «склонившись к стопам

Арштишены и Дхаумьи, с почтительно сложенными ладонями

приветствовали (братья-Пандавы) обоих брахманов» [Мбх:

160, 1-11].

Кроме того, как и почтительный поклон, жест

сложенных ладоней применялся не столько для приветствия,

сколько для обращения с просьбой, начала беседы и т.п.

Почтительно сложив ладони, обращаются к братьям-Пандавам

горожане [Мбх: 1, 17-21], Пандавы же, поклонившись и

сложив почтительно руки, начинают разговор с мудрецом

Нарадой [Мбх: 80, 7-10], смиренно сложив ладони, с

поклоном просит о милости один из братьев-Кауравов

любимца царя Дурьодхану. Множество подобных ситуаций

встречается в тексте, уважительно приветствует или

обращается, складывая ладони тот, кто находится ниже

согласно социальному статусу, положению в обществе,

возрасту, родственным связям.

Торжественное приветствие царя народом

Отдельно следует описать фигурирующее в тексте

Араньякапарвы торжественное приветствие царя народом.

Так, чтобы поприветствовать вернувшегося в город

правителя или проезжающего мимо царя другого государства,

горожане (люди различных сословий, вероятно, низших),

56

брахманы, и славнейшие из жителей (вероятно,

представители высших варн) собирались в том месте, где

останавливался царь, и «с ликованием воздавали ему

почести» [Мбх: 24, 5-12], «суты славили великого стрелка

из лука» [Мбх: 243, 1-12]. Подобного рода приветствия

правителей, представленные в эпосе, немногочисленны, и

всегда связаны с каким-либо важным событием: возвращение

царя с жертвоприношения, приезд всеми известных царей,

героев братьев-Пандавов и т.д. Поэтому можно сделать

вывод, что городские жители собирались толпами для

приветствия царя лишь в особо значимых ситуациях. Кроме

радостных ликований, описывается прадакшина60, совершаемая

благородными горожанами и брахманами вокруг царя [Мбх: 5-

12, 15-16], а также приветствие народом царя Дурьодханы,

возвращающегося с жертвоприношения, с осыпанием его

жареным зерном и сандаловым порошком [Мбх: 243, 1-12].

Итак, переходя к рассмотрению следующей части модели

приема гостя - обеспечению комфорта гостя, следует

сказать ещё раз о том, что комплекс вербальных и

кинесических приветственных действий, осуществляемых

гостем и хозяином при встрече очень разнообразен и всегда

соблюдается в соответствии с нормами характерными для

людей различного возраста, варно-кастового, социального

60 Прадакшина - ритуальное обхождение святыни, почитаемого человека или божества, форма выражения почтительности; движение совершается по кругу.

57

положения, при наличии или отсутствии родственных связей,

в разнообразных ситуации и т.д. Говоря о вербальном

приветствии, мы отметили характерные для приветствия

незнакомых людей вопросы друг о друге, либо

самопредставление; обмен словами приветствия между

простыми жителями, представителями различных варн;

восславление и словесное приветствие царей и мудрецов.

Среди кинесических способов выражения приветствия

выделяется касание стоп старших родственников младшими,

учителей учениками; вдыхание запаха головы младших

родственников старшими; объятия, распространенные между

женщинами, родителями и детьми; почтительный поклон перед

мудрецами и царями; приветственное складывание ладоней

теми, кто находится ниже по различным признакам (младший

и старший брат, горожане и царь, царь и мудрец и т.д.).

Обеспечение комфорта гостя

Обеспечение комфорта гостя выражается в виде

предоставления гостю места для сидения. В первой главе

подробно была рассмотрена постилка из травы куша, которую

хозяин предоставлял гостю. В эпосе упоминание о постилке

встречается не часто, но усаживание гостя является широко

распространенной и обязательной частью обряда приема

гостя. В тексте Араньякапарвы мы наблюдаем, что если58

возможность усадить гостя имелась (позволяло место

встречи, гость и хозяин располагали временем), то хозяин

незамедлительно предлагал гостю сиденье или же гость

усаживался самостоятельно.

Прежде всего, нормы гостеприимства обязывали усадить

гостя, пришедшего издалека, проделавшего долгий путь, как,

например, усаживают Пандавы прибывшего от Кауравов

царского колесничего Санджаю [Мбх: 7, 10-16].

Когда в качестве гостя выступает близкий родственник,

то здесь важно учитывать родственные связи сторон. Так,

неоднократно в эпосе говорится об особенном отношении

женщины к своему супругу, когда она, зная о его

возвращении, должна ожидать его, будучи готовой

предоставить ему место для сидения, при этом сама она

остаётся стоять. «Я приветствую его стоя, предлагаю ему

сиденье…» [Мбх: 222, 22-33] – сообщает Драупади о том, как

она встречает своих супругов Пандавов. В случае, когда

гостем является один из братьев, то после соответствующих

возрасту приветствий, брат усаживается в круг. Если он

является старшим или любимцем в семье, то младшие,

выступающие в роли хозяев, в знак уважения могут стоять

вокруг него: «Приветствуемый младшими братьями как их

любимец, он (Дурьодхана) занял свое почетное место, а

братья встали вокруг него» [Мбх: 243, 1-12]. Хотя обычно

59

всё же братья все вместе садились в круг (лишь старший

брат иногда располагался в центре): «Потом он (Арджуна)

сел в кругу (братьев), быков среди куру...» [Мбх: 161, 22-

29].

В эпосе встречаются ситуации, когда в роли хозяев и

гостей выступают цари разных племен или государств. Так,

прибывшие навестить предававшихся подвижничеству Пандавов

вришнийцы, ответив на приветствия и почтив Пандавов в

ответ, «воссели вокруг Юдхиштхиры, словно сонм богов

вокруг Индры» [Мбх: 118, 17-23], «…расположились вокруг

отважных Пандавов» [Мбх: 119, 3-12]. Мы видим, что гости-

цари располагаются в данном случае вокруг хозяев-царей.

Можно предположить, что это происходит от того, что

Пандавы были известны, уважаемы и, возможно, обладали

более высоким царским статусом.

Отдельно стоит отметить обеспечение местом для

сидения в паре царь/мудрец. Независимо от того, кто из них

выступает в роли гостя, а кто в роли хозяина, практически

везде в эпическом тексте, обе стороны, после приветствий и

проведения очистительных обрядов, перед тем, как начать

беседу удобно усаживаются. Когда принимающей стороной

является царь, гостя-мудреца окружают почетом, удобно

усаживают, царь же садится рядом с ним «готовый ему

служить, стараясь его порадовать своим почтением» [Мбх:

60

245, 8-18]. Так, Юдхиштхира усаживает святого мудреца

Брихадашву, сам садится подле него и не сводит с мудреца

глаз [Мбх: 49, 29-31]. Когда же святой подвижник принимает

в своей обители царя, то он гостеприимно встретив

правителя, предлагает ему сесть рядом с ним. Если мудреца

навещают несколько царей (братья-Пандавы), то он

обеспечивает всех местом для сидения, а пока все

усаживается, оказывает старшему особые почтения [Мбх: 156,

1-5].

Ясно, что предоставить гостю место для сидения не

составляло особо труда во дворце, доме или лесной обители,

поэтому домохозяин, принимая какого-либо гостя -

родственника, чужеземца, царя, царского служащего или

мудреца - всегда старался сначала усадить пришедшего и

только потом начинал беседовать, расспрашивать и т.д.

Проведение очистительных обрядов

Процесс и последовательность омовения ног и

полоскания рта, составляющих очистительный обряд, были

подробно описаны в первой главе. Теперь, обратившись к

данным Араньякапарвы, мы выясним, кому и в каких условиях

наиболее часто предлагалось совершить данный обряд.

61

Относительно очистительного ритуала при встрече

близких или далеких родственников, эпос не дает никакого

материала, за исключением того, что строгие требования

соблюдения обряда гостеприимства были характерны при

встрече мужа женой. Добродетельная женщина, ожидая прихода

супруга, должна была приготовить воду для омовения ног и

для прихлёбывания [Мбх: 197, 7-15]. Так, Драупади даёт

советы своей родственнице и подруге Сатьябхаме о том, как

безгрешным способом пленить сердце супруга. В её

наставлениях есть следующий пассаж о том, как следует

встречать мужа: «видишь, что он вошел,— спеши оказать ему

почести: (предложи) сесть и (подай) воду для омовении ног…

[Мбх: 223, 464, 1-12].

Соблюдение практически всех составляющих обряда

приема гостя наблюдается тогда, когда в роли гостя

выступает мудрец. Именно его стараются принять со всеми

полагающимися почестями, в том числе предлагают совершить

и ритуал омовения. Так, когда навестить братьев-Пандавов

пришёл мудрец Нарада, «быки среди мужей поднесли, как

полагается, великому духом мудрецу воду для омовения ног…»

[Мбх: 180, 39-49].

Кроме того, в связи с очистительным обрядом важно

упомянуть и отшельников, подвижников, живших в обителях.

Опираясь на данные, представленные в Араньякапарве, можно

62

сделать вывод о том, что отшельник был обязан оказывать

почести каждому, кто бы к нему ни пришёл. Так,

«добродетельный, верный обету гостеприимства, соблюдающий

все обряды великий подвижник» [Мбх: 246, 3-10] Мудгала вел

жизнь отшельника и часто принимал гостей. Однажды к

Мудгале пришёл другой отшельник, лишенный волос,

выглядевший как безумец, и выкрикивающий проклятия.

Поприветствовав гостя, Мудгала «поднес ему воду для

омовения ног и для прихлебывания» [Мбх: 246, 11-21].

Приведём в пример другую ситуацию, произошедшую с

сыном святого мудреца, подвижником Ришьяшингой. С целью

соблазнить отшельника, в его обитель явилась гетера61.

После того, как гетера осведомилась о здоровье и

благополучии подвижников, Ришьяшинга сказал: «полагаю,

следует оказать тебе почести. В согласии с дхармой я дам

тебе воду для ног…» [Мбх: 111, 9-10]. На что гетера

ответила ему, что «…наш закон не велит нам принимать

почестей, а также и омывать ноги водою [Мбх: 111, 11].

Таким образом, мы можем предположить, что отшельник

действовал согласно предписанным ему нормам

гостеприимства. Гетера же, в свою очередь, являясь

представительницей низкого социального слоя и занимаясь не

61 Гетера – одна из категорий публичных женщин в Древней Индии, различавшиеся попрофессиональным качествам (гетеры низшего, среднего и высшего класса), и «попринадлежности» (царю, монастырю или публичному дому).

63

благородной профессией, не имела права принимать

оказываемые ей почести. Возможно, есть и другие

представители низших социальных слоев, которым не

разрешено омывать ноги, принимать различные почести,

однако, о них эпос не даёт нам никакой информации.

Наконец, обширные сведения мы видим относительно

оказания почетного приема чужеземцам, представителям

царского рода. В отсутствии братьев-Пандавов, следуя

правилам приема высокого гостя, Драупади пригласила

пришельцев в лесную обитель, обещая им почетный прием по

возвращении супругов, а пока она предложила им сойти с

колесниц и совершить омовение, то есть окунуться в воду

[Мбх: 250, 1-9]. Видимо, тем самым она призывает гостей из

чужого края совершить очищение, заменяя воду для омовения

ног совершением ритуального очистительного омовения. Такая

замена вполне мотивированна, так как пришельцев было

много62. Правда, когда царь один входит в обитель,

Драупади, продолжая вести линию, сообразную с эпическими

представлениями о правилах встречи почетного гостя,

предлагает царю принять воду для омовения ног [Мбх: 251,

10-13].

62 Невелева С.Л. – Правила общения в «Махабхарате». Этикет у народов Южной Азии.

– СПб, 1999, с. 169.

64

Итак, из всего вышесказанного можно сделать вывод,

что совершение ритуального очищения распространялось не на

каждого гостя, как, например, по закону не могли совершать

его гетеры. При этом, когда в роли гостя выступает муж,

мудрец, царь или чужеземец, предоставление воды для

омовения ног, а часто и для споласкивания рта были

обязательными требованиями к хозяину. Кроме того, живший в

обители подвижник, верный обету гостеприимства, должен

предложить совершить очистительный обряд каждому

пришедшему.

Предоставление угощения

В первой главе мы подробно рассмотрели, из чего

состояло древнеиндийское угощение гостя

(«аргхьи»/«почетной воды» и медовой смеси «мадхупарки»), и

каковы были обряды его преподнесения. В тексте

Араньякапарвы обнаруживается относительно небольшое

количество информации о почетном угощении, которое

согласно Дхармашастре Ману предлагалось лицам, занимающим

исключительное положение в обществе, и наиболее уважаемым

родственникам. В роли предоставляющей угощение стороны в

эпосе выступают только цари, тогда как в роли принимающей

– цари и мудрецы.

65

Как уже говорилось ранее, картину строгого соблюдения

предписанных ритуалов гостеприимства можно наблюдать в том

случае, когда гостем является эпический мудрец. Оказывая

почетный приём великим святым мудрецам, цари преподносили

«быку-подвижнику аргхью» [Мбх: 11, 7-10], а также медовый

напиток [Мбх: 180, 39-49]. Когда к некому царю Вадхрьяшве

прибывает другой царь вместе с мудрецом Агастьей, то

Вадхрьяшва подносит аргхью обоим [Мбх: 96, 1-3], так как

они оба являются достойными почетного приёма и почётного

угощения. Также мудрец-царь Дьюматсена, хоть и обитал в

лесной обители, но по приходе другого царя «предложил ему

медовый напиток…» [Мбх: 279, 1-7].

То есть мы видим, что «аргхья» и «мадхупарка»

являются той составляющей схемы приема гостя, которая

относится именно к почетным гостям, занимающим высокое

положение в обществе, и в отличие от других ритуалов,

совершается лишь в редких, особенных случаях.

Дарообмен

Прежде всего, в связи с дарообменом мы рассматриваем

предоставление гостю пищи. Еда, предлагаемая гостю,

считается жертвоприношением, а человек, достойный

почетного приема, именуется буквально «сосудом» для

жертвенной пищи. Разновидностью жертвы считается66

распространенное в Древней Индии кормление брахмана. Таким

же образом осмысляют всякого рода щедрые дарения и

раздачи63. Араньякапарва дает нам достаточное количество

материала, чтобы описать процесс принятия гостем пищи или

же совместную трапезу хозяина и гостя.

Обряд кормления гостя присутствует в эпосе в форме

наставлений. При этом нет никаких разъяснений, какого

именно гостя, то есть представителя какой варны или касты,

социального слоя, родственника или чужеземца следует

накормить. Так, Юдхиштхира говорит, что «у благочестивых

хозяев всегда должно найтись для гостя место в доме...

утомленному надо предоставить ложе, уставшему стоять —

сиденье, голодному — еду, жаждущему — питье… [Мбх: 2, 49-

59], а отшельник, мудрый подвижник Таркшья сообщает царям,

что смерть не властна над ним, так как он следует своей

дхарме, в том числе, встречая гостей едой и питьём [Мбх:

182, 11-21].

Совершенно ясно, что гостей кормили тем же, что

принимали в пищу сами хозяева, либо тем, что оставалось

после жертвоприношения. Таким образом, так как живущие в

лесных обителях отшельники питались плодами, кореньями,

орехами с деревьев, то соответственно именно это и

предлагали отведать гостям. Поэтому даже когда в лесную

обитель пришли цари братья-Пандавы, «…великие мудрецы…63 Пандей Р.Б. ук.соч., с. 18.

67

поднесли воду, свежие цветы, коренья и плоды» [Мбх: 145,

31-37]. А царь Юдхишхира, как правило, потчевал своих

гостей и слуг «той (пищей), что каждым утром и вечером при

завершении обряда вайшвадева64 приносилась (в жертву) [Мбх:

31, 8-15].

Особый акцент в эпосе делается на то, в какой

последовательности совершали трапезу хозяин/хозяева и

гость/гости и соответственно, какая пища доставалась

каждому из них. Хозяин или кормящая сторона всегда

принимает пищу в последнюю очередь. Так, Драупади

сообщает, что она никогда не станет есть пока не поедят её

супруг/супруги и слуги [Мбх: 222, 22-33]. То есть

добродетельная женщина, соблюдающая правила, ела только

после того, как все, кто находился в доме, были сыты, и

сама доедала оставшуюся от них и, в частности, от мужа

пищу [Мбх: 197, 7-15].

Та же самая ситуация происходит, когда в роли хозяина

выступает царь Юдхиштхира. Придерживаясь тех же норм, он

сначала кормит «пищей четырех родов, какая только может

быть добыта в лесу» дваждырожденных. Только когда

насытились брахманы, он кормит младших братьев, затем

слуг, сам же ест остатки [Мбх: 4, 1-10].

64 Вайшвадева – подношение сваренной без добавления соли и масла пищи всем богам. 68

Кормление брахманов носило ритуальный характер и

являлось, как было сказано ранее, формой жертвоприношения.

Каждый домохозяин, когда к нему приходил брахман, был

обязан подать тому милостыню или дать еды. «Я жажду

разбогатеть не для того, чтобы самому вкусить от обладания

богатством. Я стремлюсь к этому с одной лишь целью —

прокормить брахманов…» [Мбх: 2, 49-59] - говорит

Юдхиштхира. Обратимся к упомянутому ранее сказанию «О

дроне риса», где великий подвижник Мудгала «вел жизнь

отшельника и с искренней радостью раздавал еду гостям»;

«были накормлены им сотни мудрейших брахманов…» [Мбх: 246,

3-10]. Прослышав о его добродетельности, стал приходить к

Мудгале за пищей безумный отшельник. Мудагала принимал

отшельника со всеми почестями, и отдавал ему все кушания,

лишая еды себя и свою семью и в итоге, за свою щедрость и

добродетель был вознагражден богами [Мбх: 246, 11-21].

Вероятно, также и для жителей Древней Индии,

предоставление еды гостю было не просто нормой, а

оказанием благочестия, которое продвигало их к вступлению

на более высокую стезю.

Говоря о подношении вещественных даров гостю,

отметим, что в роли главного одаривающего в Араньякапарве

выступает царь. Его дары обычно велики и масштабны и

представляют собой то, что не мог позволить себе любой

69

другой человек. «Царю следует одаривать по достоинству

всякого рода драгоценностями сведущих в Веде брахманов, а

за [исполнение] жертвоприношений — жертвенными дарами»

[Ману: XI, 4] – гласит одно из правил Дхармашастры Ману,

которого строго придерживаются цари, герои эпоса

Махабхарата. В первой главе уже упоминалось

распространенное среди царей дарение коров, которые, как

правило, в большом количестве раздавались брахманам. Так,

царь Бхима отец Дамаянти («Сказание о Нале») «ублаготворил

брахмана Судеву (дарением) тысячи коров, деревни и

(несметного) богатства» за то, что тот отыскал его дочь и

её супруга [Мбх: 66, 20-26], а братья-Пандавы, совершая

паломничества и встречая брахманов, одаривали тех

богатством и коровами [Мбх: 93, 1-8]. И лишь однажды

встречается упоминание о дарении коровы одним царём-

хозяином, пришедшему к нему другому царю [Мбх: 279, 1-7].

Другим почетным даром, который также преподносили

цари брахманам, была упомянутая деревня. Так, когда

братья-Пандавы совершали паломничество к тиртхам65, они

посещали разные места и обители и будучи там гостями,

«всякий раз одаривали имуществом тысячи брахманов» [Мбх:

121, 15-17]. Но даже в том случае, когда брахманы

выступают в роли гостей, царь не скупится и щедро

одаривает дваждырожденных: царь Дурьодхана «приветил и

65 Тиртха – место паломничества, священных омовений.70

одарил всевозможными дарами тысячи царей и брахманов»,

прибывших на великое жертвоприношение [Мбх: 242, 11-24].

Ответным, так сказать, даром со стороны брахманов

является совершение жертвоприношения или благословение:

«брахманы даровали (Пандавам) свое высочайшее

благословение и, попрощавшись с бхаратами, отправились в

свои края» [Мбх: 299, 20-29].

Кроме одаривания брахманов, царь мог также поднести

крупный дар другому царю. В эпосе мы встречаем эпизод, где

Пандавы, проведя ночь во владениях царя Субаху, на

прощанье, принимают от царя в дар колесницы вместе с

возничими [Мбх: 174, 8-19]. То есть царь, имея такую

возможность, мог даровать гостю то, в нуждался последний.

По особым случаям, праздникам и т.п., вероятно, было

распространено одаривание не только «лучших из людей»

(царей, брахманов), но и простых горожан, в частности

девушек. Так, царь Дурьодхана, осмотрев и пометив сотни

коров, довольный решил отдохнуть вместе с пастухами. По

такому событию собрались горожане, воины и певцы-пастухи и

стали предаваться развлечениям. Царь же, когда к нему

пришли женщины, стал «одаривать каждую по достоинству

дорогими подарками, яствами разными напитками» [Мбх: 229,

1-13].

71

Что касается подарков, которые мог себе позволить

хозяин, не являющейся царской персоной, включают в себя

пищу, о которой мы говорили ранее, а также цветы. Так,

живущие в лесной обители отшельники преподносят царю

свежие цветы [Мбх: 145, 31-37], а царевна Савитри приходит

к отцу с цветами, оставшимися от жертвоприношения [Мбх:

277, 19-31].

Таким образом, мы видим, что в эпосе в роли главного

потчевателя и дарителя выступает царь. Он кормит и

приносит дары, главным образом, брахманам, но также не

остаются без его внимания отшельники и простой народ.

Предоставление пищи гостю является обязательным правилом

для отшельников, подвижников. Кроме того, Араньякапарва

четко регламентирует последовательность принятия пищи при

нахождении в доме гостя и предоставляет обширный материал

о том, как должна вести себя жена, принимающая мужа.

Относительно даров, мы располагаем обширными данными о

том, чем одаривал царь, но при этом мы не знаем, что кроме

пищи и цветов могли предложить гостю другие по статусу и

положению жители Древней Индии.

Оказание внимания хозяином гостю, общение

72

Эта последняя составляющая схемы приема гостя

совершенно отсутствует в дидактике, но хорошо отражена в

тексте Араньякапарвы в контексте встреч эпических

персонажей. Однако, мы не будем подробно описывать беседы,

происходившие между эпическими хозяевами и гостями, так

как в тексте их великое множество, и каждый из разговоров

имеет собственную цель, направленность, специфику

происходит в определенной обстановке и т.п., а потому

данная тема должна рассматриваться отдельно.

В связи с оказанием гостю внимания, как частью обряда

приема гостя, мы отметим, что общение, в качестве

обязательной нормы гостеприимства, фигурирует в тексте

эпоса в форме наставлений. Так, царь Юдхиштхира поучает:

«приветливостью взора, сердечной добротой, ласковыми

речами следует одаривать гостя», «у благочестивых хозяев

всегда должно найтись для гостя место в доме, вода для

питья, трава на подстилку, и в-четвертых, ласковое слово»

[Мбх: 2, 49-59]. То есть, кем бы ни был пришедший гость,

хозяин не может оставить его без внимания, одного, не

обменявшись с ним хотя бы несколькими фразами.

Последнее, о чем стоит упомянуть, это стандартные,

канонические фразы или вопросы, встречающиеся в эпосе.

Ранее уже оговаривалось наличие канонических вопросов о

здоровье и благополучии, являющихся проявлением этикетной

73

вежливости. В редких ситуациях эти вопросы задаются

хозяином при приветствии, прежде, чем оказать гостю

приветственные почести. Но всё же чаще стандартный обмен

вопросами о здоровье и благополучии происходит только

после удобного размещения гостя и совершения очистительных

обрядов. В эпосе мы видим совершенно разных персонажей в

разных ситуациях и условиях, начинающих беседу с вопросов

данного типа. Осведомиться о здоровье и благополучии может

и гость и хозяин, а иногда ответом является аналогичный

вопрос и тогда получается, что обе стороны в начале беседы

проявляют вежливость друг к другу. В некоторых случаях мы

видим развернутый ответ, когда собеседник действительно

рассказывает о том, как поживает он, его семья, и т.п., но

чаще содержание и форма ответов определены этикетным

значением, а потому ответы исключают возможность

подробного изложения событий, домашних обстоятельств и

т.д. Кроме того, данные представленные в эпосе показывают,

что не было каких-либо правил, ограничивающих круг лиц,

который может задавать подобные вопросы или которому их

можно было задать. Для наглядности мы приведём лишь

несколько примеров из текста Аранькапарвы: усадив

колесничего Санджаю, царь Юдхиштхира вопрошает его о

здоровье и благополучии и только после этого Санджая

рассказывает царю о причине своего приезда [Мбх: 7, 10-

16]; придя в лесную обитель, о здоровье спрашивает гетера

74

отшельника [Мбх: 111, 7-8]; брахман, войдя в дом охотника,

приветствует его родителей и спрашивает об их здоровье и

благополучии [Мбх: 204, 13-14]; справляются о здоровье

царя пришедшие во дворец пастухи [Мбх: 228, 1-5]; братья-

Пандавы приходят в обитель мудреца Арштишены, и хозяин

спрашивает царей об их благополучии [Мбх: 156, 1-5].

Другими распространенными вопросами в начале беседы,

являются вопросы о цели прибытия. Они, соответственно,

задаются хозяином гостю в том случае, когда гость

прибывает неожиданно, без приглашения. Так, о цели

прибытия вопрошают Пандавы, прибывшего к ним из дворца в

лесную обитель дядю Видуру [Мбх: 6, 10-11]; «чем мы можем

служить тебе?» - задаёт вопрос отец Драупади царю,

прибывшему на сваямвару66 (сваямвара была подстроена

Драупади, а отец не знал ничего об этой уловке) [Мбх: 71,

20-27]; некий царь Вадхрьяшва после совершения обряда

почетного приема гостя спрашивает своих гостей мудреца

Агастью и другого царя о цели их прибытия [Мбх: 96, 5-8].

Араньякапарва насыщена подобными встречами незнакомых

людей, где сначала совершаются ритуалы гостеприимства и

только после хозяин задает гостю вопросы о цели его

посещения.

66 Сваямвара – свадебный обряд, при котором девушка выбирает себе жениха из числа претендентов, которые должны показать свое воинское умение.

75

Заключение

76

Список сокращений

АГ – Ашвалаяна-грихьясутра

Мбх – Махабхарата

Ману – Законы Ману

77

Библиография

Источники78

1) [Ашвал] – Ашвалаяна-грихьясутра, пер. А.А. Вигасина и

Н.Б. Беляевой. История и культура Древней Индии. М.,

1990.

2) Камасутра, пер. и комм. А.Я. Сыркина. М., 1993.

3) [Мбх] – Махабхарата. Книга третья. Лесная

(Араньякапарва). Пер. с санскрита, предисловие и

комментарий Я.В. Василькова и С.Л. Невелевой. М., 1987.

4) [Ману] – Законы Ману. Пер. С.Д. Эльмановича,

проверенный и исправленный Г.Ф. Ильиным. М., 1960.

Литература

1) Байбурин А, Топорков А. У истоков этикета. – М., 1990.

2) Геннеп Арнольд ван.- Обряды перехода. - М.,1999.

3) Гринцер П.А. – Древнеиндийский эпос. – М., 1974.

4) История всемирной литературы: т. 1, М., 1983.

5) Казиев Ш.М., Карпеев И. В. - Повседневная жизнь горцев

Северного Кавказа в XIX веке. – М., 2003.

6) Кудрявский Д. – Исследования в области

древнеиндийских домашних обрядов. – Юрьев, 1904.

7) Мосс Марсель. - Очерк о даре. Форма и основание

обмена в архаических обществах. Общества. Обмен.

Личность. – М., 1996.79

8) Невелева С.Л. – Махабхарата. Изучение древнеиндийского

эпоса. – М., 1991.

9) Невелева С.Л. – Приветствие и прощание в Индии. Этикет

у народов Южной Азии. – СПб, 1999.

10) Невелева С.Л. – Правила общения в «Махабхарате».

Этикет у народов Южной Азии. – СПб, 1999.

11) Никольская К.Д. . - О ногах и головах или: Некоторые

пространственные характеристики этикетных норм в

древнеиндийской традиции. Этикет народов Востока. – М.,

2011.

12) Пандей Р.Б. – Древнеиндийские домашние обряды

(обычаи ). Перевод с английского А.А. Вигасина. – М.,

1990.

13) Этикет у народов передней Азии. Сборник статей. – М.,

1988.

80