28
Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu № 12 2012 № 12 2012

№ 12 / 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Дата выхода: 12.12.2012

Citation preview

Suomen venäjänkielinen kuukausijulkaisu№

12

2012

№ 1

2 20

12

International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi

Наша специализация в финско-российском законодательствеи других международно-правовых вопросах:— Международное торговое право (коммерческие договоры, предпринимательская деятельность, и др.);— Гражданское право (юридические услуги по всем видам гражданско-правовых норм);— Акционерное право (выполнения услуг по всем видам акционерного права, продажа и покупка бизнеса в Финляндии, регистрация 100% АО и др. видов предприятий);— Жилищное право (договоры по найму и поднайму жилого помещения, договоры недвижимости и др. виды услуг);— Семейное право (брачный договор, расторжение брака, раздел имущества, алименты, опека и др. услуги);— Трудовое право (трудовые договоры, незаконное увольнение, защита трудовых прав и др. виды услуг);— Миграционное право (оказание юридических услуг при оформлении вида на жительство в Финляндию, оказание правовой помощи по вопросам депортации, а также подачи апелляции в административный суд первой инстанции и в Верховный суд); — Налоговое право (все виды налогов, налог на доходы физических и юридических лиц, государственная пошлина и др.)— Гражданский процесс (ведение гражданских дел в суде, апелляционное и кассационное производства и др. услуги);— Арбитражный процесс (ведения дел в арбитражном суде, предъявление иска, мировые соглашения и др.)— Уголовное право (понятие и виды толкования уголовного права, категории преступлений и др.);— Уголовный процесс (ведение всех видов уголовных дел на стадии предварительного следствия, защита в судах);— Европейский суд (составление жалоб и защита в Европейском суде по правам человека);— Апелляции и защита (в надворных судах и в Верховном суде);— Оформление документов (дающих право на получения бесплатного судопроизводства в Финляндии).

Юридические услуги предоставляем на: финском, русском, английском языках, на территории Финляндии и Российской Федерации

Адрес: Haapaniemenkatu 7-9 B 9 krs,00530 Helsinki

Телефоны: 040 582 8572набор из России:

+358 40 5828572Факс: (09) 694 0305

[email protected]

Юридическим лицам:— Открытие фирм (гарантия 100%, даже для нерезидентов) — Полное бухгалтерское сопровождение по гарантированно самым выгодным ценам в Финляндии — Поиск деловых партнеров в Финляндии— Годовые финансовые отчеты — Налоговые возвраты — Расчет заработной платы— Поиск коммерческих/рабочих площадей— Переводы (устные и письменные)

Физическим лицам:— Поиск работы/практики (проживающим в Финляндии и гражданам ЕС) — Консультации по вопросам ВНЖ, социальным и пенсионным пособиям — Поступление в учебные заведения. — Сопровождение с переводчиком в органах государственного управления — Апелляции на решения КЕЛА и социального бюро — Аренда жилья, государственное жилье, VVO, SATO, частные риэлторские агентства — Переводы (устные и письменные) 

Konsultointi ja tilitoimisto FINNKONSULTФинская фирма Финнконсулт предоставляет

широкий спектр услуг юридическим ифизическим лицам

Наши цены гарантированно самые низкие, а услуги качественные и быстрые

Татьяна Пелконен +358 466 174 678 Номер предприятия Финнконсулт 2339489-0 (y-tunnus)

Адреса:WTC, Aleksanterinkatu 176 этаж, 00101, Helsinki

Êîìïàíèÿ ÅÓÊÎ ïðåäëàãàåò êâàëèôèöèðîâàííóþ þðèäè÷åñêóþ ïîìîùü è óñëóãè, ñâÿçàííûå ñ âåäåíèåì èíâåñòèöèîííîé è ïðåäïðèíèìàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè íà òåððèòîðèè Ôèíëÿíäèè è Ðîññèè.

 ñïåêòð ïðåäëàãàåìûõ íàìè óñëóã âõîäÿò: êîíñóëüòàöèè, ïåðåãîâîðû è âñòðå÷è ñ ïðåäñòàâèòåëÿìè ãîñ. ñëóæá, áàíêîâ, ïîèñê ïàðòíåðîâ è îðãàíèçàöèÿ ïåðåãîâîðîâ, ñîñòàâëåíèå äîêóìåíòàöèè, è âåñü êîìïëåêñ þðèäè÷åñêèõ óñëóã.

Ïðèíöèï ïîëíîé êîíôèäåíöèàëüíîñòè è âûñîêèé ïðîôåññèîíàëüíûé óðîâåíü äåëàåò íàñ âíå êîíêóðåíöèè ïðè ñîïðîâîæäåíèè ñäåëîê ïî ïðîäàæå íåäâèæèìîñòè è ïðåäïðèÿòèé, óïðàâëåíèþ èìóùåñòâîì è âåäåíèþ äåë êîìïàíèé è ÷àñòíûõ ëèö.

Ñ âàìè ãîòîâû ðàáîòàòü:Ðàéìî Êàòèëàêàíäèäàò þðèäè÷åñêèõ íàóê+358 40 546 98 39 (â Ôèíëÿíäèè)+7 906 719 [email protected]

Âëàäèìèð Ãóñàòèíñêèéáàêàëàâð þðèñïðóäåíöèè+358 40 504 30 [email protected]

EWCO OY LTD, Aleksanterinkatu 15 B (6 этаж), 001000 Heksinki

HELSINGIN YLIOPISTOKOULUTUS- JA

KEHITTÄMISKESKUS PALMENIAWWW.HELSINKI.FI/PALMENIA

YLEISEEN KIELITUTKINTOON VALMENTAVAT SUOMEN KIELEN KOULUTUKSET 9.1. - 10.4.2013SUOMEN KIELEN KURSSI TASOLLE 5Koulutuksen tavoitteena on valmistautua osallistumaan yleiseen kielitut-kintoon ylimmällä tasolla ja/tai kohottaa suomen kielen taitoa tasolta 4 tasolle 5. Kurssi valmentaa osallistujia suoriutumaan akateemisten työ-tehtävien tai jatko-opintojen edellyttämistä viestintätilanteista suomeksi.

KESKITASOLLE VALMENTAVA SUOMEN KIELEN KURSSIKurssi valmentaa osallistujia kehittämään suomen kielen taitoaan mm. työelämää, jatko-opintoja tai kansalaisuushakemusta varten.Lisätietoja koulutuksista ja ilmoittautuminen osoitteessa: www.helsinki.fi/palmenia

Уважаемыеиммигрантки!

Не можетеустроиться

индивидуальные консультации дляиммигранток, жительниц Хельсинки и

работы (500 и более дней) и состоящих на

Свяжитесь с намиКоординатор проектаТел.: 045-2375 014

Союзом Моника Наисет и финансируетсяЦентром развития предпринимательствагубернии Уусимаа.

на работу?

Проект «Умелые женщины» предлагает

Вантаа длительное время находящихся без

учете на бирже труда.

Администрирование проекта осуществляется

www.monikanaiset.­

MONIKA-NAISET LIITTO RYMulticultural Women´s Association

Дорогиеиммигрантки!Вам нужен совет или консультация и помощьв проблемах повседневной жизни или интеграции, приходите к нам в помещение«MoniNaisten Talo», в легкодоступное местовстречи. Для Вас работают бесплатные кружки

Приходите и познакомьтесь снашей деятельностью! Дом «MoniNaisten Talo»

Открыт по будням 09:00 – 17:00 / Только для женщин.Kinaporinkatu 2 C, Helsinki (Sörnäinen).

Тел.: 045 656 9952

Если Вы столкнулись с проблемной ситуацией,

финского языка, организованы занятиярукоделием, проводятся экскурсии испортивные занятия.

MONIKA-NAISET LIITTO RYMulticultural Women´s Association

В номере:стр.

4 Знакомые все лицаВ начале декабря в Хельсинки прошла медиаконференция «Кривые зеркала», на которой журналисты Финляндии и России пытались расширить информационное поле, установить прямые контакты между представителями СМИ. Леван Твалтвадзе, журналист русской службы YLE, вместе с руководителем информационного вещания ком-пании рассказал о том, что весной 2013 года на финском телевидении появится выпуск новостей на русском языке.

8-9 Финские кадры в СколковоПриятно осознавать, что русскоязычная молодежь Финлян-дии востребована за пределами страны. Героиня рубрики «История успеха» Анна Никина родилась в Москве, но с 6 лет жила и училась в Финляндии. Сейчас она — руководитель по развитию международных программ Технопарка Сколково и вносит свой вклад в развитие сотрудничества между Россией и страной своего детства и юности.

16 «Северный характер»Мурманск — замечательный город спокойных и дружелюб-ных людей. Именно там, в Заполярье, уже пять лет прово-дится Международный фестиваль документальных фильмов и телевизионных программ «Северный характер», который ломает стереотипы, помогает понять, насколько хрупок мир и как похожи все люди на Земле.

Грузинский ресторан у нас?

5Не совсем так, но новость приятная — некоторые финские торговые предприятия (прежде всего, Stockmann) начинают принимать в уплату российские рубли. Это решение облегчит жизнь российским туристам, избавив их от необходимости посещать банки или обменные пункты валюты.

Рубли возвращаются?

Издается с 1998 года№ 12 (157)

Спектр № 1 / 2013 выйдет 23.01.2013, подача материалов до 09.01.2013

Издатель/Julkaisija: Spektr Kustannus OyHaapaniemenkatu 7-9 B, 12krs, 00530 HelsinkiТел./puh. 09-693 8676, факс/fax 09-693 [email protected], www.spektr.netСправки по телефонам/Tiedustelut:09-693 8676, 040-582 6001Маркетинг, продажа рекламыMarkkinointi ja ilmoitusmyynti:Spektr Kustannus OyВладимир Гусатинский/Vladimir GusatinskiyТел./Puh. +358-9-693 8676, 040-504 3017Факс/Fax +358-9-693 8677

Макет и верстка/Taitto:Spektr Kustannus OyТипография/Painopaikka:Art-Print Oy, Kokkola.Тел./puh. 06-827 2000Тираж номера (экз.)/Painosmäärä (kpl) 23.000ISSN: 1456-7679

Свидетельство о регистрациисредства массовой информации в РФ ПИ № ФС2-8525Адрес: 196084, Санкт-Петербург,ул. Заставская, д.31, корп. 2.Тел.: +7 812 448 61 81

Редакция не несет ответственности за достоверность ин-формации, опубликованной в рекламе. Точка зрения ав-торов не всегда совпадает с мнением редакции. Перепе-чатка любых материалов газеты допускается только списьменного разрешения редакции. Ссылка на «Спектр»обязательна. Не заказанные редакцией фотоматериалы ирукописи не возвращаются и не рецензируются.

SPEKTR-LEHDEN SAAT mm. SEURAAVISTA PAIKOISTA: Helsingin Yliopisto • SokosHotellit • Aeroflotin toimisto • Helsingin matkailutoimisto • Suomi-Venäjä Seura • Makasiiniterminaali • Kirja- ja lehtikauppa RUSLANIA • Kaupungin kirjastot • Kulttuurikeskus Caisa • Työväenopisto • Suomalais-Venäläinen koulu • Venäjän ja Itä-Euroopan instituutti • Venäjän Federaation konsulaatti • Moscow Trade House • Venäjän tiede- ja kulttuurikeskus • Ortodoksiset kirkot • Inkerikeskus • Työvoimatoimistot • Sosiaali- jaterveysvirasto • Malmin ulkomaalaispoliisi • Sadko-klubi • Itäkes-kuksen uimahalli • STOA • Kierrätyskeskus • Satamat • Lentokenttä • Kanneltalo • Turku • Kouvola • Kotka • Hamina • Lappeenranta • Imatra • Loviisa • Vaalimaa • Nuijamaa • Moskovan, Pietarin, Petroskoin ja Murmanskin Suomen suurlähetystön konsulaattiosastot •

Директор-распорядительВладимир ГусатинскийГлавный редакторЭйлина ГусатинскаяСекретарьМарина РинасДизайнНадежда КосицкаяВолонтерыЭйла Хонкасало,Рудольф ХилтуненЕлена ИльинаКирилл РезникПолина Копылова

ToimitusjohtajaVladimir GusatinskyPäätoimittajaEilina GusatinskySihteeriMarina RinasUlkoasuNadezda KositskayaAvustajatEila Honkasalo,Rudolf HiltunenElena IlinaKirill ReznikPolina Kopylova

Обложка/Kansi: София Резник/Sofia Reznik19К сожалению, нет. До сих пор ближайшее место, где можно отведать настоящие хачапури, сациви и лобио — это Таллин. Но первый шаг по завоеванию гурманов, понимающих вкус грузинских блюд, уже сделан: друзья солнечного государ-ства, славящегося своим гостеприимством, приняли участие в замечательной акции «Ресторанный день».

Шлемы -60%

Кожаные куртки -50%

Терморубашки -60%

Одежда с подогревом -50%

Наслаждение скоростью в новом году!Техника, аксессуары, запчасти и части для доводки

www.88motorsport.fiЧитайте материал на странице 14

88 Motorsport, Takoraudantie 2, 00700 HelsinkiРаботаем по будням с 10:00 до 16:00

(в другое время по предварительной договоренности)Телефон: 010-3280300

Навыки общения. Искусство, спорт и танцы. Музыка.

Красота и здоровье. Рукоделие. Финский для иностранцев.

Возможность изучения 17 языков. Многое другое!

HELSINGINAIKUISOPISTO

helao.�

Töölöntullinkatu 8, 00250 Helsinki.

Opintoneuvontaa venäjäksi, puh. 09 41 500 314.

Сотни популярных курсов и программ - выбирайте и

учитесь!

Утомился уходящийГод страстей, интриг, хлопот.Здравствуй, свежестью бодрящий,Год надежд, свершений год!

От редакции

TOIMITUKSELTA

В ожидании года мудрости«Большею частью бывает, что спо-

ришь горячо только оттого, что никак не можешь понять, что

именно хочет доказать противник», — гово-рили мудрецы. Профессиональная встреча российских и финских журналистов — медиа- конференция «Кривые зеркала», прошед-шая в начале декабря в Хельсинки, — на-глядно иллюстрировала это высказывание.

Нет, особых споров между представителями двух стран не было. Питерцы — а основная часть российской делегации приехала из города на Неве — были настроены благодушно — Финляндию они знают хорошо, ездят сюда часто, поэтому какой резон ссориться и спо-рить с коллегами? Тем более, по собственным ощущениям, подтвержденным многими фин-нами, следившими за СМИ Санкт-Петербурга осенью, когда бурно обсуждали изъятие детей в Финляндии, журналисты северной столицы России, в основном, в своих материалах опи-рались на информацию не из одного источника.

Но на конференции «Кривые зеркала» ко-му-то очень хотелось говорить именно об инфор-мационной войне. Профессор Тимо Вихавайнен в своем как всегда ярком выступлении провел параллели с ситуацией в прессе в конце XIX века, когда противники любых демократических преобразований в России развернули кампанию против Финляндии, черпая темы для нападок из статей в финских газетах рабочего движения. Обличения класса угнетателей хорошо подхо-дили для славянофилов, которых никак нельзя было заподозрить в симпатиях к рабочему классу.

Конечно, профессор прав. Правда, он обошел вниманием два момента: во-первых, насколько тотальной была антифинская про-паганда. А, во-вторых, то, какие настроения царили в то время в финской прессе. Для полноты картины, как мне кажется, было бы важно знать исторический контекст.

В свою очередь, выступление профессора Арто Мустайоки было совершенно другим. Он позволил себе усомниться в существовании информационной войны вообще, не отрицая того, что в российской прессе, на фоне бла-годушного отношения к Финляндии в целом, появились и критичные материалы. Он говорил не об откровенной дезинформации (да, и это встречается), а об осмыслении финского опыта, узнавания Финляндии со всеми ее достоин-ствами и недостатками. В качестве примера Мустайоки использовал большой материал Дмитрия Губина, который был опубликован в журнале «Огонек» в конце августа.

Как отметила один из инициаторов конфе-ренции Юлия Андреева, руководитель предста-вительства ИТАР-ТАСС в Финляндии, кривые зеркала бывают разные: некоторые делают смотрящего в него человека стройнее и краси-вее, другие, наоборот, уродуют. Первый может настолько привыкнуть к своему стройному от-ражению, что, встав рядом со вторым, который представлялся всегда толстым карликом с кри-выми ногами, перед обычным зеркалом и заметив, в общем-то, похожесть, — заметит отторжение. В какой-то мере так и происходит.

Несколько лет назад студенты универси-тета проводили сравнительный анализ образа России и США в финских СМИ. Материалы об Америке дают гораздо более полную карти-ну о стране: если и публикуются критические статьи о политике, то одновременно с этим есть много информации о культуре, музыке, кино, спорте. Познакомиться с таким же охватом раз-ных сторон российской жизни через финскую прессу очень трудно. Россию изучают точеч-но, как слона через увеличительное стекло: каждый отдельный факт изучен скрупулезно, но общего представления нет.

В общем, если отслеживать только и исклю-чительно те материалы российской прессы, которые инициированы одним лицом, чье имя вслух на конференции почти не произноси-лось, то, действительно, можно доказать себе и окружающим и наличие информационной войны, и враждебный настрой к Финляндии и ее гражданам. Правда, как объяснить постоянно увеличивающийся поток туристов из России, интерес российских предпринимателей к биз-несу в Финляндии, попытки наладить техноло-гическое сотрудничество?

В любом случае, конференция была нужна, и есть надежда, что продолжение будет. Как сказал в заключение свободный журналист Слава Быков, кривые зеркала устанавливаются не только в «Комнатах смеха», но и использу-ются в телескопах и маяках, помогая людям видеть то, что находится далеко, предупреждая об опасностях.

П о к и т а й с к о м у гороскопу, 2013 — год Змеи и, значит, мудрости. Хочется пожелать всем нам сил, энергии и умения слушать и слышать друг друга — где бы мы ни были!

Эйлина Гусатинская

Kielet kehittyvät ja sekoittuvat ny-kyään nopeammin ja vahvemmin kuin koskaan. Eri valtioissa on

nykyään paljon enemmän puhuttuja kieliä kuin koskaan. Suomessa suomen ja ruotsin lisäksi esimerkiksi venäjää puhuu äidin-kielenään yli 50 000 ihmistä. Oman kielen puhuminen ja käyttäminen on ihmisen ke-hityksen ensimmäinen ehto ja perusoikeus.

Suomessa puhutaan myös sekä karjalan-kieltä että Karjalan murteita. Karjalankielenä pidetään sitä karjalaa, jota puhuttiin ennen aivan itäisissä Laatokan Karjalan pitäjissä, kuten Suojärvellä ja Salmissa ja nykyään Ve-näjän puolella eritoten Aunuksessa. Suomessa on edelleen tuhansia ihmisiä, joille juuri tuo karjalankieli on lähinnä oma äidinkieli. Karja-lan Kielen Seura on arkkipiispa Leon johdolla toiminut aktiivisesti sen puolesta, että myös tämä karjalankieli saisi maassamme virallista asemaa ja onnistunutkin siinä. Muutama vuosi sitten Itä-Suomen yliopistoon Joensuuhun perustettiin kielen professuurikin. Seura on julkaissut jo kymmenittäin kirjoja Kalevalasta lähtien ja runsaasti äänitteitä, joka osoittaa karjalan kielen elävän ja kehittyvän.

Eritoten Pohjois-Karjalasta on muodostu-nut karjalankielen kehityksen keskus ja jopa

Muumi karjalaisittainEU antaa tukeaan kielen hyväksi tehtävälle työlle. Karjalan kielen seura eli KKS on saanut mm. Muumin käännösoikeudet kar-jalaksi, joka kertoo siitä kuinka nykyaikaa karjalankieli elää.

Kun sodan jälkeen me evakot olimme tul-leet uusille asuinsijoille, meidän perheemme useimmat naapurit tulivat Salmista, jossa puhuttiin karjalankieltä. Minun vanhempani taas puhuivat sitä karjalaa, jota puhuttiin Pohjois-Karjalassa. Minuun kuitenkin tart-tui vähitellen savon murre, josta tuli minun äidinkieleni. Pääkaupunkiseudulla puhun kirjakieltä, mutta kun juna alkaa lähestyä Mikkeliä, kieli muuttuu huomaamatta savok-si. Olen kuitenkin iloinen ja jopa ylpeä, että aika hyvin pystyn puhumaan myös karjalan murretta, jota puhutaan Pohjois-Karjalassa, mutta myös ymmärrän karjalankieltä, jossa on jo paljon enemmän laina-sanoja myös venäjästä.

Näin Suomen ase-ma idän ja lännen välil-lä ilmenee entistä parem-min myös kielissämme.

Seppo SarlundLehdistöneuvos

«Кривые зеркала»

3—4 декабря 2012 г. в Аудитории Пар-ламента прошла первая Финско-рос-сийская медиаконференция «Кривые

зеркала».Организаторы конференции — Общество

«Финляндия—Россия», Финско-Российский Гражданский форум (FINROSFORUM), Союз журналистов Финляндии, интер-нет-портал Uusi Suomi, Национальная вещательная компания YLE, а также Союз журналистов Санкт-Петербурга и Ленин-

градской области и представительство ИТАР-ТАСС в Хельсинки.

В первом номере будущего года мы подроб-но расскажем о том, смогли ли профессиона-лы двух стран разобраться, что происходит в российско-финском медиапространстве, понять, насколько оно сегодня отвечает потребностям читателей, развенчать неко-торые мифы, которые мешают объективно оценивать картину. А пока предлагаем вам фоторепортаж Рейо Никкиля.

Андрей Константинов

Jarmo Koponen и Юлия Андреева

Леонид Лааксо и Kerkko Paananen

Леван Твалтвадзе и Heidi Zidan

Outi Salovaara Полина Копылова и Владислав Быков

Константин Ранкс Seppo Sarlund

ПОЗИТИВ 5

Рубль и марка — первое знакомство состоялось полтора века назад

А «раззнакомились» в 1917-м...

Нынешняя осень оз-наменовалась при-ятной новостью —

некоторые финские торго-вые предприятия (прежде всего, Stockmann) начинают принимать в уплату россий-ские рубли.

Собственно, это решение почти не затрагивает финнов (кроме самих торговцев). Оно облегчит жизнь, прежде всего, российским туристам, избавив их по меньшей мере от посещения банков или обменных пунктов валюты. А вот в российских СМИ сразу же появились мно-гочисленные комментарии, авторы которых, не разобрав-шись в вопросе (к сожале-нию, в последнее время это случается все чаще), огоро-шили читателей неверными суждениями.

Прежде всего, это каса-ется ликующего утвержде-ния — «наконец-то рубль стал свободно конвертируе-мой валютой!». Это не так. Основное условие свободной конвертируемости — прием той или иной валюты бан-ками повсеместно во всех странах в любых суммах так, как это было, например, с царским рублем в начале

ХХ века. Кстати, санкцио-нированное полтора столе-тия назад Александром II рождение финской марки (это название на десятилетие опередило рождение марки германской, (впоследствии — печально знаменитой нацист-ской рейхсмарки) позво-лило Великому княжеству Финляндскому развивать финансово-экономические связи с Европой и получение оттуда займов. А взаимо- связь рубля с маркой сим-волизировало изображение

на купюрах финского герба на груди двуглавого импер-ского орла.

Хорошо забытое староеИ второе ошибочное мне-

ние: что рубль впервые стали принимать в уплату в Суоми. Это имело место в этой стране еще в позапрошлом и начале ХХ века. Приведу два свидетельства россий-ских писателей, относящиеся к 1908 и 1914 гг.

В очерке «Немножко Фин-ляндии» Александр Куприн

рассказывает о посещении вместе с коллегами Иваном Буниным и Александром Федоровым станции Антреа в районе Выборга. Друзья зашли в буфет, в котором не было ни одного служи-теля.

«Длинный стол был устав-лен горячими кушаньями и холодными закусками. Тут были свежая лососи-на, жареная форель, холод-ный ростбиф, какая-то дичь, маленькие, очень вкусные биточки и тому подобное.

Каждый подходил к буфе-ту и по своей собственной воле платил за ужин ровно одну марку (тридцать семь копеек)».

Правда, далее писатель описывает картину, испор-тившую доброе впечатление от ужина. Далее следует описание эпизода, когда писатели вернулись в вагон.

«С нами ехали два под-рядчика по каменным ра-ботам. Всем известен этот тип кулака из Мещовского уезда Калужской губернии: … плутоватый взгляд, на-божность на пятиалтынный, горячий патриотизм и пре-зрение ко всему нерусско-му — словом хорошо знако-мое истинно русское лицо. Надо было послушать как они издевались над бедными финнами. — Вот дурачье, так дурачье. Ведь этакие болва-ны, черт их знает! Да ведь я, ежели подсчитать, на три рубля на семь гривен съел у них, у подлецов… Мало их бьют, сукиных сынов! Одно слово — чухонцы».

И еще один случай, опи-санный писателем-марини-стом Леонидом Соболевым, хорошо знавшим довоенный Гельсингфорс, в романе «Ка-

питальный ремонт». Его герой — гардемарин Пи-терского Морского корпуса Юрий купил в магазине на Эспланаде чемодан. По-смотрев на цену — 34 марки, он достал рубли — «десятку», две «зелененьких», и, посмо-трев на висевший на стене обменный курс, добавил дву-гривенный. В итоге получи-лись 16 рублей с копейками. Как и цифры, приведенные Куприным, все это дает представление о тогдашнем соотношении марки и рубля и о том, что цены обозна-чались в финской валюте, а в уплату свободно при-нималась и русская. Таким образом, авторитетные пи-сатели подтверждают спра-ведливость старой истины: новое — это хорошо забытое старое…

Закончить этот коммен-тарий мне хочется на опти-мистической ноте, приведя заключительные слова куп- ринского очерка. «И тем более приятно подтвердить, что в этой милой, широ-кой… стране уже начинают понимать, что не вся Россия состоит из подрядчиков Ме-щовского уезда».

Рудольф Хилтунен

1952 год для Суоми: первый Олимпийский и последний по выплате репараций

В нынешнем году ис-полнилось 60 лет с момента двух со-

бытий: первых в истории Финляндии Олимпийских игр и пересечения финлянд-ско-российской границы между станциями Вайник-кала и Лужайка последнего товарного состава с продук-цией, произведенной в Су-оми в счет послевоенных репараций в возмещение нанесенного Советскому Союзу ущерба.

Прежде чем коснуться подробностей этого дливше-гося 8 лет процесса, сошлюсь на относящуюся к нему тер-минологию и ее изменения в течение тысячелетней исто-рии войн, начиная со времен Римской империи.

Само слово «репарации» (от латинского «восстановле-ние») вошло в обиход всего 90 с небольшим лет назад, после окончания I Мировой войны. Они были наложены по Версальскому договору государствами Антанты и их союзниками на побежденную Германию. Но главный союз-ник — Россия (к тому вре-мени уже советская) не по-лучила от этого ни одного пфеннига, цента, пенса или

сантима. Более того, как это ни парадоксально, РСФСР уплатила в 1918 году Герма-нии, по Брестскому мирному договору, контрибуцию (это была последняя контрибу-ция, иными словами — гра-беж, в мировой практике) в 6 миллиардов рейхсма-рок (по некоторым данным, было отправлено в Берлин 20 тонн золота, которое так и не вернулось в Россию), потеряв при этом Поль-шу, Прибалтику, почти всю Украину и Белоруссию (этот вынужденный, «похабный», по словам В. Ленина, мир подтверждал и отказ России от провозгласившей до это-го свою самостоятельность Финляндии и предусматри-вал вывод русских войск и флота из Суоми).

Какая же разница между контрибуцией и репараци-ями? Привожу термины по Большому энциклопеди-ческому словарю РАН.

«Контрибуция — 1. Пла-тежи, налагаемые на по-бежденное государство в пользу государства-побе-дителя. 2. Принудительный денежный сбор, взимаемый неприятелем с населения оккупированной местности»

(в переводе с латинского Contributio на разные языки само понятие трансформиро-валось от «принудительного сбора» до «вымогательства, грабежа» (Brandschalzug по-немецки).

«Репарации — В между-народном праве вид мате-риальной… ответственности; состоит в возмещении госу-дарством причиненного им ущерба в денежной или иной форме. Выплата… обычно предусматривается в мирном договоре».

Проще говоря, контри-буция (sotavero, pakkovero)

с незапамятных времен оз-начала грабительскую дань, налагавшуюся римскими легионами и войском Алек-сандра Македонского, орда-ми Чингиcхана, османами, гуннами, германцами на на-селение побежденных стран в произвольном размере. А репарации (sotakorvaukset) предусматривают тщатель-но просчитанный ущерб, нанесенный оккупантами странам-победительницам. Парижский мирный договор 1947 года определил раз-мер репараций с Германии, Италии, Венгрии, Румынии

и Финляндии. Для послед-ней это означало выплату 300 млн. долларов в течение 6 лет, причем советская делегация на переговорах о мирном договоре в Па-риже добилась разрешения получать репарации натурой. Суоми стала единственной из этих стран, полностью вы-платившей сумму в 226 млн. (СССР впоследствии увели-чил срок выплаты до 8 лет и снизил в 1948 году напо-ловину сумму оставшихся платежей; часть репараций Москва «простила» ставшим «странами народной демо-кратии» Венгрии, Румынии и возникшей в 1949 г. ГДР).

Выплата репараций нелег-ко досталась Финляндии. Но, как еще раз отмечалось экс-пертами в связи с 60-летием окончания платежей, именно тогда началась диверсифика-ция индустрии Суоми — бур-ное развитие металлообраба-тывающей промышленности, и прежде «деревянная», в ос-новном, страна стала «метал-лической», а впоследствии и электронной.

СССР получил за 8 лет от Финляндии станки и обо-рудование (прежде всего, для лесной и бумажной про-

мышленности и гидроэлек-тростанций в пограничных районах), сотни морских и речных судов всех клас-сов — рыболовецких трау-леров, буксиров, ледоколов, парусных и немагнитных шхун для научных изыска-ний. Особенное развитие получило в Суоми судо-строение, что позволило уже после окончания поставок по репарациям загрузить верфи советскими заказами. Например, для наименова-ния десятков построенных для СССР ледоколов для всех омывающих страну мо-рей и большинства северных рек, уже не хватало фамилий знаменитых полярных капи-танов и названий арктиче-ских островов, а для доброй сотни судов науки — имен советских академиков-по-лярников.

Разумеется, репарацион-ные поставки шли не только по рельсам. Морские и реч-ные суда, к примеру, отправ-лялись в СССР своим ходом, часть грузов везли трейлеры. Но символическим стал все же гудок локомотива последнего поезда в начале той памятной осени.

Рудольф Хилтунен

Репарационные поставки начались с передачи готовых станков, агрегатов и товаров. Одним из первых «ушел» буксир «Марс II», который был изготовлен на заводе Rosenlew в 1919 г. Судно доставил капитан Юхан Эрхард Салонен

(Johan Erhard Salonen), которому разрешили взять себе на память финский флаг буксира. Фотограф Henrik Seppänen, музей Rosenlew

КАЛЕНДАРЬ 12.12.2012—23.01.20136 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

ДЕКАБРЬПн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.

12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 23

24/31 25 26 27 28 29 30

ЯНВАРЬПн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб. Вс.

1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29 30 31

ХельСинки

16.11.2012—17.02.2013Выставка художников-символистов: «52 души»В художественном музее Ateneum на выставке «52 души» представлены работы художни-ков-символистов 1880—1910 гг. На  выставке можно увидеть поэтические и мистические ин-терпретации природы таких ве-ликих мастеров как Ван Гог, Клод Моне, Поль Гоген, Эдвард Мунк, Василий Кандинский, а  также финских классиков Аксели Гал-лен-Каллелы, Хуго Симберга, Альберта Эдельфельта и других. Символизм — одно из наиболее значительных явлений в  евро-пейском искусстве. Ему присуще главным образом изображение эмоций и  настроений, поэтому пейзаж является идеальный темой для символистов. Жиз-ненную силу солнца, ярость бури и мистические сумерки ху-дожники используют в качестве сырья, которое в дальнейшем приобретает способность пере-дачи определенного состояния души. Символизм не был единым стилем, это было скорее особое художественное видение, воз-никшее как реакция на  инду-стриализацию и  материализм, заставивших художников пере-вести взгляд от мира повседнев-ного к миру внутреннему. Экспо-зицию составляют работы из па-рижского Музея Орсе, Галереи Тэйт в Лондоне, нью-йоркского музея современного искусства MoMA, Государственного Русско-го музея в Петербурге, а также из  частных коллекций Италии, Нью-Йорка и Парижа. Выставка продлится до 17.02.2013. Во вре-мя проведения выставки буду организованы бесплатные лек-ции на русском языке. Даты про-ведения лекций: 13.01. и 10.02., нач. в  13.00. Предварительная запись не требуется. Также мож-но заказать индивидуальную экскурсию на русском языке, как для взрослых, так и для детских групп (доп. инф.: [email protected]). Подробности на сай-те музея. Kaivokatu 2.

10.12.2012—31.12.2014«Синий луч» — произведение светового искусстваСм. информацию на стр. 13.

До 22.12.Ярмарка Св. ТомасаКрупнейшая и  старейшая об-щегородская рождественская ярмарка ежегодно помогает жителям Хельсинки и туристам решить проблему с  выбором подарков. Нарядные красные киоски разместятся на  Сенат-ской площади. Время работы ярмарки: пн-пт 10.00—19.00, сб-вс 10.00—18.00.

13.12.День Святой люсии и празд-ничное шествие от кафедраль-ного собора

15.12.Рождественский концерт в церкви в Святого иоанна (Johanneksenkirkko)

Традиционный Рождествен-ский концерт в самом большом (по  количеству сидячих мест) лютеранском храме, известном своей великолепной акустикой. Нач. в 16.00, 19.30 и 22.00. Бил. 22/12 евро.

16.12.Рождественская тропинка на острове Сеурасаари

В музее под открытым небом на острове Сеурасаари вся семья может отправиться в  увлека-тельное путешествие по  тра-диционному рождественскому маршруту. Участников путеше-ствия ждут представления, сказ-ки, игры с гномами и песни. Вход свободный. Время проведе-ния мероприятия: 11.00—17.00. См. стр. 10.

До 21.12.Рождественская ярмарка в Старом здании студентов университетаПопулярная ярмарка проходит с  конца 1980-х годов. Свою продукцию — изделия народно-го промысла, одежду, украше-ния, свечи и открытки, картины, рождественские угощения — предлагают около ста масте-ров. Mannerheimintie 3. Вход свободный.

24.12.СочельникМагазины закрываются не позд-нее 13.00, город затихает и все начинают справлять Рожде-ство  — по  традиции, ездят на кладбища поминать родных, топят рождественскую сауну, на-крывают столы, ждут подарки…

25.12.Рождество

26.12.катания на санях в день Святого СтефанаКатания состоятся в музее под открытым небом на  острове Сеурасаари.

29.12.Детский спектакль «новогод-ние проделки злыдней»Новогодние спектакли для всей семьи Санкт-Петербургского детского драматического театра «У Нарвских ворот». Дед Мороз и  Снегурочка хотят подарить детишкам сказку, но злые силы — Баба-яга, Леший и  Гадость — разрушают их замысел и крадут посох Деда Мороза. Праздник под угрозой! Только бдитель-ность Вороны спасает ситуацию и праздник состоится! Бил. 20€ (взрослый), 25€ (детский с  по-дарком). Продажа билетов в кас-се Александровского театра: Bulevardi 23—27, 00180 Helsinki и билетных кассах города. Нач. в 13.00 и 16.00. Александровский театр.

30.12.Детский спектакль «Сюрприз Деда Мороза»Новогодние спектакли для всей семьи Санкт-Петербургского детского драматического те-атра «У  Нарвских ворот». Дед Мороза и  Снегурочку ждут незабываемые приключения. Новогодний сюрприз, приго-товленный Дедом Морозом, Снегурочка доверила Вороне, а  та его проворонила! Все устроили коварные Волк и Лиса. И как быть? Как без сюрприза Новый год встречать? Бил. 20€ (взрослый), 25€ (детский с  подарком). Продажа биле-тов в  кассе Александровско-го театра: Bulevardi 23—27, 00180 Helsinki и билетных кас-сах города. Нач. в 13.00 и 16.00.

Александровский театр.

31.12.новогодний фейерверк для всей семьиПраздничный фейерверк в  Meilahti (Tamminiementie 6). Нач. в 13.00, 15.00 и 17.00.

31.12.Встреча нового года на Сенатской площадиКонцерт, поздравления, кра-сочный фейерверк ждут всех гостей 31 декабря на Сенатской площади.

02. —05.01.2013Художественная мастерская в музее АтенеумАтелье художественная мастер-ская в режиме нон-стоп «В моем пейзаже — живопись гуашью» подходит для посетителей лю-бого возраста. Время работы с 11.00 до 14.00. На русском язы-ке. Билеты 15/13 евро (младше 18 лет бесплатно). Музей Атенеум

03.01.2013Балет «Снежная королева»

Национальная опера Финлян-дии подготовила для своих зрителей прекрасный новогод-ний подарок — балет «Снеж-ная королева». Сюжет балета основывается на  одноименной сказке Г.  -Х. Андерсена. Нач. в  19.00 (а  также 11.1. , 22.1. , 23.1. , 29.1. и  31.1.). Suomen Kansallisooppera.

04. —08.01.2013Фестиваль света Lux HelsinkiНа фестивале Lux Helsinki самые значимые и  известные здания центра Хельсинки и некоторые городские пространства откро-ются с совершенно новой сторо-ны, и все это благодаря световым инсталляциям. См. стр. 13.

До 06.01.2013Зимний цирк «Африка»Танцевальный театр Hurjaruuth приглашает на свое новое пред-ставление в  Культурный центр «Кабельный завод». www.hurjaruuth.fi

06.01.2013крещение

Рождественский концерт хора Мариинского театраАлександровский театр пред-ставляет в  рамках серии вы-ступлений Мариинского театра: Рождественский концерт хора Мариинского театра в  Церкви Святого Иоанна. В  программе: праздничная духовная музыка и  русские народные песни. Главный хормейстер: Андрей Петренко, худ. руководитель: Ва-лерий Гергиев. Нач. в 15.00. Бил. 25/20 €. Продажа билетов в кас-се Александровского театра: Bulevardi 23—27, 00180 Helsinki и билетных кассах города.

18.01.2013Выставка: Путешествия 2013 и караван 2013На выставке можно познако-миться с  новыми предложени-ями турфирм, новыми марш-рутами и  новыми идеями для отдыха. Часы работы выставки: 18.1. с 12.00 до 19.00, 19.-20.1. с  10.00  до  18.00. Доп. инф.: http://web.finnexpo.fi. Helsingin Messukeskus, Messuaukio 1.

19.01.2013концерт Дмитрия ХворостовскогоДмитрий Хворостовский — все-мирно знаменитый оперный певец, выступает с  литов-ским симфоническим орке-стром (Kaunas City Symphony Orchestra) под управлением дирижера Constantine Orbelia. Хворостовский всегда поражает зрителей своим утонченным ба-

ритоном, врожденным чувством музыкальности и  естествен-ным легато. Дмитрий выступает в  лучших мировых оперных театрах и участвует в признан-ных оперных фестивалях, таких как: Роял Опера Хаус, Ковент Гарден, Метрополитан Опера в  Нью Йорке, Опера Парижа, Государственная Опера Баварии, фестиваль в Зальцбурге, Опера Ла Скала в  Милане, Венская Государственная Опера, Лирик Опера Чикаго и др. Певец ре-гулярно поет в сопровождении таких великих оркестров, как Нью-Йоркский филармониче-ский, Сан-Францисский сим-фонический и  Роттердамский филармонический. Дирижеры, с  которыми ему довелось ра-ботать — Джеймс Ливайн, Бер-нард Хайтинк, Клаудио Аббадо, Лорин Маазель, Зубин Мета, Юрий Темирканов и  Валерий Гергиев. Дмитрий поддерживает музыкальные и  личные связи с Россией. Обширная творческая биография Дмитрия Хворо-стовского включает в  себя как сольные концерты, так и  глав-ные партии в  мировых операх и съемки в фильмах. Нач. в 20.00. Бил. 139/119/99 €. Дворец Фин-ляндия. www.finlandiatalo.fi

22. —27.01.2013Фестиваль документального кино DocPointЛучшие документальные филь-мы 2012 года будут демонстри-роваться на фестивале DocPoint. Задача организаторов фестива-ля — показать свежую, социаль-ную и смелую документалистику, не оставляя в стороне и более поэтические художественные документальные ленты. В  рам-ках программы будут показа-ны фильмы, которые получали призы на  разных известных кинофестивалях. На  многие показы будут приглашены гости, которым есть что сказать о кар-тинах. В  программе фестиваля запланированы различные дис-куссии и клубные мероприятия. В  рамках «взрослого» фести-валя состоится мероприятие DOKKINO, предназначенное для детей и подростков. Доп. инф.: www.docpoint.info

25.01.2013Балет «Щелкунчик»Прекрасный рождественский балет на  музыку композитора Петра Чайковского по мотивам сказки Э. Т. А. Гофмана «Щелкун-чик и мышиный король» будет отличным подарком для всей се-мьи. Представление длится око-ло 2-х часов с перерывом. Нач. в  19.00. Бил. 44—62 €. Дворец Финляндия. www.finlandiatalo.fi

До 28.02.2013Выставка: «В тени орлов — Финляндия 1812 года»В Национальном архиве откры-та документальная выставка «В  тени орлов — Финляндия 1812 года». Выставка рассказы-вает о 1812 г., знаменательном во  многих отношениях в  исто-рии Финляндии. Российский им-ператор Александр  I и наслед-ный принц Швеции Карл Юхан встретились в августе 1812 года в Турку и закрепили новое по-ложение Финляндии в  составе России. В этом же году Хельсин-ки был возвышен до  столицы Финляндии, в  состав Великого княжества Финляндского вошли территории, отошедшие к  Рос-сии по Ништадтскому мирному договору 1721  года, и  вновь были основаны отечественные Вооруженные силы. Выставка открыта 11.00—16.00 (вт, чт и пт) и  11.00—18.00 (ср). Вход сво-бодный. Национальный архив, Rauhankatu 17.

28.02.2013концерт российского ансамбля песни и пляски Западного Военного ОкругаОрганизаторы обещают, что зрителей ждет незабываемое шоу боевой славы и молодецкой удали, совмещенной с многого-

лосным пением и невероятными плясками. На  сцену выйдут около 100 артистов! В програм-ме «Калинка», «За  Дунаем», «Катюша», а также другие танцы и народные пляски. Нач. в 19.00. Бил. 55/65€. Дворец Финляндия. www.finlandiatalo.fi.

ЭСПОО

15.12.концерт группы Hevisaurus «Всем хорошего Рождества»Л ю б и м а я д е т ь м и г ру п п а Hevisaurus, исполняющая музыку в стиле heavy metal, приглашает своих поклонников, а также их родителей на  Рождественский концерт. Нач. в 15.00 (двери от-крыты с 13.00). Бил. 10 евро (дети до  1  года бесплатно). Barona Areena (Urheilupuistontie 3). www.baronaareena.com

16.12. и 23.12.Мастерская по изготовлению поделок для детей и взрослыхМастерская, в которой можно из-готовить все что угодно, работает с 13.00 до 15.00. Материалы для поделок предоставляет музей, вход в  мастерскую по  вход-ному билету музея. Выставоч-ный центр WeeGee, Suomen Le lumuseo Hevosenkenkä . www.lelumuseohevosenkenka.fi/tapahtumakalenteri

ВАнТАА

До 27.01.2013Выставка: 20X0 — Путешествие в будущееНаучный центр «Эврика» при-глашает в  захватывающее пу-тешествие в  город будущего! На  интерактивной экспозиции вы сможете ознакомиться с ус-ловиями жизни, передвижением, потреблением и  здравоохра-нением будущего. Посетителю будет представлена возможность с  помощью личного опознава-тельного браслета и собственных решений создать индивидуаль-ный барометр, показывающий рациональное развитие будуще-го. Вся информация о проделан-ном путешествии будет записана в  путевой дневник, просмотр которого будет доступен на экс-позиции или в интернете. Смело садитесь в поезд времени и ис-пытайте 20X0 год! Доп. инф.: http://www.heureka.fi. Tiedekeskus Heureka.

икААлинен

30.12.Соревнования рыбаковНа озере Кюросярви (Kyrösjärvi) в  городе Икаалинен (Ikaalinen), расположенном в 55 км от Там-пере, в канун Нового года, 30 де-кабря, пройдут соревнования для любителей рыбной ловли. В турнире по подледному лову Aleksanderin Pilkki примут уча-стие профессионалы и люби-тели из  России и  Финляндии. Помериться силами в  рыбной ловле сможет любой желающий, прошедший регистрацию на сай-те. Соревноваться можно будет в  команде или индивидуально. В  числе участников ожидаются чемпионы мира и  чемпионы России по  подледному лову. Центром фестиваля станет Спа-отель Rantasiipi  Ikaalisten Kylpylä, где гости смогут от-дохнуть в  спа-центре и  аква-парке. Кроме этого, весь день на территории фестиваля будет организована программа для всей семьи: катание на лыжах, снегоходах, собачьих упряжках, игра в кёрлинг и многое другое. Победившими будут считаться участник и команда, выловившие наибольшее количество рыбы (по весу). Организаторы турнира обещают денежные призы побе-дителям и поощрительные призы всем участникам турнира. www.icefishing.fi/ru

иМАТРА

14.12.Рождественская ярмарка

Традиционная Рождественская ярмарка на  пешеходной улице и площади города.

25.12.Рождественский пуск водопада иматранкоскиНач. в 21.00.

31.12.новогодний пуск водопада иматранкоски и праздничный фейерверкНач. в 24.00.

ЙОЭнСуу

17.12. и 20.12.новогодние праздники17.12. Сказка «Зайкина избуш-ка» для детей 1—4-х лет. Нач. в 18.00 в церкви Rantakylä. Вход свободный.20.12. Представление «На балу у Золушки» для детей 5—15 лет. Нач. в   18.00  в  аудитории Rantakylä. Вход по билетам. Доп. инф.: [email protected], и по тел.: 045—8600551.

кАРХулА

19.12.Рождественская ярмарка на рыночной площади городаВ продаже товары ремесленни-ков, рождественские сувениры, рыбные продукты, сладости и цветы. Kustaankatu 2, Vesivallinaukio.

кОТкА

12.12.Экскурсия на русском языке по Морскому центру ВелламоB Морском центре проводится обзорная экскурсия по  всем выставкам музея на  русском языке. Нач. в  13.00 (а  также 29.12., 30.12., 2.1., 6.1.). Vellamo. Tornatorintie 99. www.merikeskusvellamo.fi/ru

кОуВОлА

23.12.Рождественский крестный ходРождественский крестный ход городского прихода в  центре города.

31.12.Праздник для всей семьиМероприятие состоится в Двор-це культуры Kuusankoskitalo с 19.00 до 20.30. В конце празд-ника — фейерверк на  берегу реки прямо за зданием. Фейер-верк в центре города Коувола со-стоится в 23.40—00.00, Topinkuja 1 (стадион для игры в бейсбол).

лАППеенРАнТА

До 23.12.Рождество в доме-музее ВолкоффаРождественская обстановка в доме-музее Волкоффа. После 23.12. выставку можно посе-тить 26.-30.12. и 2.-6.1. Wolkoffin talomuseo, Kauppakatu 26.

01.–06.01.2013Вокальный конкурс ФинляндииКаждый второй год проводится песенный конкурс, на  который в  Лаппеенранту приглашаются любители вокального искусства из  Финляндии и других стран. Многие финские певцы добились известности на  международ-ном уровне, впервые выступив в Лаппеенранте. Именно после победы на  этом конкурсе мир узнал имена Кариты Матти-ла, Йоханны Русанен и  Йормы Хюннинена. Зал Лаппеенранта, Villimiehenkatu 1.

05.–08.01.2013Winter Action Park — мероприятие для всей семьи«Парк зимних аттракционов» — активный отдых на фоне фанта-стического пейзажа озера Сайма.

Продолжение на стр. 20

Фото: Seppo Laakso

Фото: Mika Lappalainen

Национальная опера Финляндии

АНОНСЫ 7

Пятый Международный Фестиваль Авторской песни в Хельсинки

8—10 февраля 2013 года

С8   п о   1 0   ф е в р а л я 2013  года в  Хельсинки пройдет 5‑й Фестиваль

авторской песни. Он вновь позволит русскоязычным жителям Хельсинки и гостям столицы встретиться с инте-ресными авторами, испол-нителями бардовской песни и  поэтами из  Финляндии, России и стран Балтии.Фестиваль будет проводиться при поддержке Русского Куль-турно-демократического союза (РКДС) и  предоставит русско-язычным соотечественникам и жителям Финляндии, интере-сующимся русской культурой, музыкой и поэзией, уникальную возможность познакомиться с  новыми течениями в  жанре авторской песни и современной поэзии.Зрителей  ждут интересные встречи и  новые знакомства с творческими людьми.Зал Российского центра науки и культуры, вмещающий около трехсот человек, стал традици-онным местом проведения как нашего фестиваля, так и других встреч для русскоязычных им-мигрантов.На фестивале можно будет услышать авторов и исполните-лей бардовской песни, а также

ансамбли из Финляндии, Эсто-нии, Латвии, Литвы, разных городов и  регионов России, как знакомых русскоязычному слушателю по  предыдущим фестивалям, так и  новых для жителей финской столицы. Многие участники наших встреч становились в  разные годы лауреатами крупных фестива-лей авторской песни в России и других странах.Ф е с т и в а л ь п р о ш л о г о , 2012  года, прошел почти при полном аншлаге, концерты продолжались два дня, и в них приняли участие около 30 авто-ров, исполнителей и ансамблей бардовской песни. На предсто-

ящий фестиваль, как и раньше, будут приглашены участники из  России, стран Балтии и, конечно, Финляндии.Если вы пишете свои песни или исполняете песни других авторов в  стиле бардовской (авторской) песни  — присы-лайте ссылки на  вашу музыку или 2—3  музыкальных файла на адрес почты клуба:[email protected]Мы рассмотрим ваши музы-кальные заявки и, возмож-но, пригласим вас выступить на фестивале!Оргкомитет оставляет за собой также право приглашать ав-торов и исполнителей на фес-

тиваль.У клуба есть странички в основ-ных социальных сетях (фейсбук, вКонтакте, Одноклассники и Мой Мир) — найти нас можно по  поиску: Клуб любителей авторской песни г. Хельсинки.Подписывайтесь на наши ново-сти! На страничках социальных медиа будет также размещать-ся обновленная информация о фестивале.Пришлите ваше сообщение на  электронный адрес клуба, и  вам будет приходить ин-формация о  наших концертах и фестивалях.Пятый фестиваль авторской песни готовится группой эн-тузиастов пока без какой-ли-бо материальной поддержки извне, поэтому мы приглашаем к  сотрудничеству спонсоров, добровольцев, а  также будем благодарны любой помощи!Связаться с нами можно через все популярные социальные сети или по электронной почте: [email protected]

Вероника МикконенКлуб любителей авторской песни

г. Хельсинки

Информация о нашем фестива-ле также на сайте: www.bards.ru в разделе Фестивали.

Общие обзорные экскурсии в Национальном музее26.—30.12.2012 и 2.—8.1.2013на русском и финском языке

Национальный музей вновь украшен в  духе Рождества. На  выставке можно увидеть традиционное оформление праздничного стола и то,  как украшались рождественские елки с  XVIII — и до  середи-ны XX века. В мастерской «Винт-ти» установлена елка в  стиле 1950-х  гг., так  же там можно поискать спрятавшихся рожде-ственскиx гномов.26.12.2012—8.1.2013  органи-зуются обзорные экскурсии на русском языке.Экскурсия длится 45  минут и  охватывает основные залы музея, а  также рождествен-скую тематику. Экскурсия

входит в  стоимость билета в музей.Вход 8/6 евро, лица дo 18 лет — бесплатно. Без предваритель-ной записи.Дополнительная информация: www.nba.fi/fi/skm_tapahtumatОбщие обзорные экскурсии На-ционального музея на русском языке: каждый день, со среды 26.12. и до воскресенья 30.12. в 12.00., а также 02.01—06.01 и 08.01.2013 в 12.00.Общие обзорные экскурсии На-ционального музея на финском языке проходят в те же дни, но в 13.00.

Расписание работы музея в зим-

ние праздники 2012—2013 гг.:— Вс 23.12.2012 музей рабо-тает с 11.00 до 18.00.— В сочельник, 24.12., и Рож-дество, 25.12. музей закрыт.— Ср 26.12. музей работает с 11.00 до 18.00.— В день Нового года, 1.1.2013, музей закрыт.— В Крещение 6.1.2012, му-зей работает с 11.00 до 18.00.Национальный музей Фин-ляндии, Маннерхейминтие 34, Хельсинки.

Музей работает со вторника по воскресенье, с 11 до 18, в понедельник музей закрыт. www.kansallismuseo.fi

Знакомьтесь: Жерар Депардье, актер... казахского кино!

Не удивляйтесь наше-му необычному заго-ловку  — дело обстоит

именно так.Недавно знаменитый француз-ский актер и  «Обеликс всех времен» снялся в  лирической комедии казахского режиссера Сабита Курманбекова «Неж-данная любовь». У  читателей «Спектра» есть уникальная воз-можность увидеть этот фильм в рамках Дней кино Казахстана, которые состоятся в Хельсинки с 14 по 15 декабря этого года.Накануне Дня Независимости Посольство Казахстана пора-дует зрителей впечатляющей программой, которую откроет картина режиссера Акана Сата-ева «Мын Бала: Воины Степи», побившая на родине все рекор-ды посещаемости.Действие фильма происходит в переломную эпоху казахской истории, когда в кровопролит-

ной войне с джунгарами един-ство казахского народ стано-вятся решающей силой на пути к обретению свободы. Наравне со взрослыми, на защиту род-ной земли встают воины-юноши во главе с отважным Сартаем. Его легендарное войско, извест-ное как «Мың бала», вступает

в неравный бой с противником и меняет ход войны.Аудитория фильма в Казахстане составила рекордные 3 милли-она зрителей. Фильм выдвинут Казахстаном на премию «Оскар». Жители Хельсинки смогуг уви-деть эту впечатляющую эпи-ческую ленту 14-го декабря

в 17.00 в кинотеатре SESauditorio Kino K-13 (адрес: Kanavakatu 12).А 15-го декабря в  11  часов в том же зале будет демонстри-роваться добрая лирическая история о сегодняшних днях на-ших стариков, об их жизненных проблемах и  невзгодах, неж-данной любви и неумирающей надежде на лучшее, с участием актрис советского кино Ната-льи Орынбасаровой, Натальи Гвоздиковой и звезды мировой величины Жерара Депардье.Вход на киносеансы бесплатный.Для удобства просим желаю-щих предварительно зарегис- трироваться по  электронному адресу: [email protected].Более подробная информа-ция  — на  сайте Посольства Казахстана: www.kazembassy.fiНадеемся, что ваше знакомство с кинематографом Казахстана будет приятным.До встречи в кинозале!

Театральная студия Logrus Ry организует веселые встречи на дому ваших де-тей с Дедом Морозом и Сне-гурочкой с 24.12.2012 по 08.01.2013.Прием заказов по интернету: www.logrus.fi или по тел.: +358 45 329 3878

Кадр из фильма «Нежданная любовь»

Фото: Comma Image Oy

ИСТОРИЯ УСПЕХА8 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Жила-

С 18 по 20 ноября со-стоялась первая биз-нес-миссия в Фин-

ляндию более двадцати представителей компаний крупнейшего российского инновационного проекта — «Сколково» (www.sk.ru).

Деловая делегация посети-ла г. Сало, родной город ком-пании Nokia и один из глав-ных городов на юго-западе Финляндии. Для достижения максимальных бизнес-ре-зультатов для участников поездки был организован российско-финский иннова-ционный форум с участием мэра города Антти Рантакок-ко, председателя Совета ди-ректоров крупнейшей фин-ской компании Nokia Ристо Сииласмаа, бизнес-ангелов*, ведущих предпринимателей и стартапов** региона.

Специально для компаний Сколково была организована встреча с председателем Со-вета директоров Nokia Ристо Сииласмаа, который расска-зал о первостепенной цели компании, включая внед- рение наилучших дисплеев (по всем измеримым критери-ям), работу над отображени-ем, навигацией, дополненной реальностью — все те на-правления, в которых компа-ния стремится быть лидером на мировом рынке. В ходе теплой и открытой беседы с Сииласмаа некоторые ком-пании Сколково представили себя и обсудили возможности делового сотрудничества, а также получили коммен-тарии напрямую от одного из ключевых лиц Nokia.

В своих отзывах о деловой поездке россияне благода-рили за теплую атмосферу,

деловой настрой и конкрет-ность, контакты с малым и средним технологическим бизнесом, высочайший орга-низационный уровень, пра-вильное место для визита и многие другие составляю-щие успешной бизнес-мис-сии. Как отметил один из участников, ему больше всего понравилось «общение с профессионалами в своих областях. Профессионализм организаторов и принимаю-щей стороны как в деловой, так и культурной части, умение создать творчес- кую атмосферу и драйв, воз-можность найти партнеров».

На пресс-конференции Анна Никина, руководитель по развитию международных программ Технопарка Скол-ково и организатор поездки, отметила: «Данный визит на-целен на обоюдно плодотвор-ное международное сотруд-ничество между российскими и финскими компаниями: прошли индивидуальные переговоры с партнерами, ко-торые были заранее отобраны по предоставленным участни-ками критериям; состоялись посещения местных иннова-ционных предприятий, была организована масса возмож-ностей для формального и неформального делового общения. Сегодня это уже начавшееся взаимодействие было закреплено Соглаше-нием о сотрудничестве меж-ду Технопарком Сколково и Yrityssalo. На мой взгляд, это — идеальная ситуация, когда формальные догово-ренности переходят в дейс-твие, и конкретные шаги по наполнению соглашения не заставят себя ждать».

После Сало часть делега-ции направилась в г. Хельсин-ки и приняла участие в круп-ном предпринимательс- ком событии Slush, а 22 но-ября в столице Финляндии состоялось мероприятие, которое собрало представи-телей компаний Сколково, финских бизнес-ангелов, се-рийных предпринимателей***, стартапов. Ведущими со-ор-ганизаторами мероприятия стали Вейо Хютти, финский бизнес-ангел и серийный предприниматель, и Анна Никина , руководитель по развитию международ-ных программ Технопарка Сколково. На мероприятии каждая из компаний Скол-ково имела возможность представить себя и высту-пить с краткой pitch-пре-зентацией****, суммирующей суть инновационного про-екта. Также финские ин-весторы и бизнес-ангелы представили себя присут-ствующим, что уникально, потому что, как пояснила одна из ведущих бизнес-ан-гелов Финляндии Хели Нелимаркка, «бизнес-ан-гелы, как правило, никогда не выходят на сцену, пред-ставляя себя». Анна Никина прокомментировала: «Раз-витие предпринимательс- кого сообщества с участием российских стартапов, их ин-теграция в международной среде — амбициозная цель, и она состоит из небольших, но конкретных шагов, та-ких, как наше сегодняшнее мероприятие, которое дает возможность познакомить-ся, пообщаться, представить себя и свой проект, найти точки взаимодействия».

Сколково в Финляндии

Месяц назад в ре-дакцию обрати-лась журналистка

респектабельного финского журнала, которая хотела на-писать о состоявшихся мо-лодых русских финляндцах.

Она просила помочь ей найти героев будущих ин-тервью. Передав довольно обширный список имен, мы решили не отставать от кол-лег. В конце концов, пора восстанавливать рубрику «История успеха» — пришло время знакомить с теми, кем можно гордиться.

Героиня первого ин-тервью — Анна Никина , которую, несмотря на ее юный возраст, можно на-звать состоявшейся личнос- тью с огромным потенци-алом. Не верите — судите сами (интервью состоялось по электронной почте и через общение в Фейсбуке).

— Анна, нам бы очень хотелось взять у Вас ин-тервью для «Спектра». На наш взгляд, это помо-жет многим русскоязыч-ным ребятам поверить в себя. Это возможно?

— Очень поддерживаю вас в том, чтобы рассказывать «истории успеха» и, если честно, особенно женские. Работая в международном бизнесе, часто приходится участвовать в деловых встре-чах, совещаниях высокого уровня, на которых всегда количественно преоблада-ют представители мужско-го пола: мужчины-лидеры, мужчины-руководители — особенно остро это замечаю сейчас, когда живу в России и общаюсь с делегациями со всего мира, которые при-езжают узнать о крупнейшем инновационном проекте пос- ледних лет — Сколково. Поэтому считаю, что ситу-ацию надо сбалансировать, поддержать женщин-лидеров, руководителей, предприни-мателей, — ведь подчас они так много работают и на-столько отдают себя делу, что в процессе забывают или не успевают делиться и рас-сказывать о своих успехах.

— Вы — молодая, успеш-ная, талантливая и кра-сивая девушка, знающая много языков, успевшая пожить в разных странах. Что движет Вами? Что помогает и мешает?

— Мне кажется, фактор «икс» в успехе складывается из множества составляющих. Может, это покажется стран-ным, но отчасти — это гене-тика. В моем роду множество сильных женщин, и мама, и бабушка, и другие пред-ставительницы нашего рода, каждая из которых была лидером в своей професси-ональной сфере. Мама —

великолепный музыкант и композитор, талантливый педагог, которая, будучи еще моложе меня, была удостоена высочайшей награды: Ордена «Знак Почета» за высокие показатели в учебе и труде. Бабушка была одной из пер-вых в советское время, кто взялся за работу с инфор-мационными технология-ми, когда компьютеров еще не было.

Помимо того, что впитыва-ется с молоком матери, боль-шое значение имеет воспита-ние. Недавно с моим другом, директором по персоналу в крупной компании с мно-голетним опытом управления людьми, был интереснейший разговор на тему мотивации персонала, и, подводя итог, он отметил, что лучшая мотивация — собственный пример. Думаю, что и в вос-питании детей все именно так: родители прежде всего своим примером показывают, как надо или можно жить, работать, ставить цели и до-стигать их.

Ну и, конечно же, есть некая личная искра, которая ведет вперед, когда понима-ешь, что можешь и должна сделать большее в своей ка-рьере, стремишься к расши-рению границ собственного мира, занимаешься созида-тельной деятельностью и ле-пишь своими руками успех. Наверное, есть такое поня-тие, как судьба, которая сама открывает двери и выводит жизнь в правильное русло, но чем старше я становлюсь и чем более пристальнее смо-трю на собственную карьеру, все больше понимаю, что мы сами куем свое счастье. Одно из моих любимых слов в английском языке tenacity, что может переводиться как целый ряд понятий: упор-ство, стойкость, прочность, твердость воли; для меня это — как построение про-фессионального пути, так и способность стараться быть верной личным ценностям в условиях больших темпов в работе, необходимости в короткие сроки достигать измеримых результатов.

К вопросу о том, что ме-шает — мне кажется, в такие темы лучше не углубляться. Поймите меня правильно, я тоже человек и могу сето-вать на все, начиная с погоды и заканчивая всеми тяжес- тями бытия, но главное — перепрыгивать через такие моменты и концентрировать-ся на том, что в твоей влас-ти изменить. Если честно, у меня такое чувство, что, в основном, если у меня получается что-то, то, преж-де всего, вопреки чему-то: молодости, обстоятельствам, препятствиям. Поэтому мне трудно находить общий язык с людьми, которые списыва-

ют свои неудачи на обстоя-тельства или, пожимая пле-чами, принимают позицию «ну, такова жизнь» или «мир не идеален». Это — самое простое: заменить свободу действия на статус узника обстоятельств.

— Знаю, что Вы учились одновременно в двух шко-лах. Как Вы справлялись? Не было ли в детстве ощу-щения, что у Вас его нет — все дети как дети, а Вам приходится грызть гранит науки в два раза больше? А ведь были еще и разные другие занятия. Как Вы все это оцениваете сейчас?

— Да, я училась в двух школах, сдавая экстерном общеобразовательную про-грамму российской школы помимо очного обучения в финской. Это сложно объ-яснить, потому что, конечно, было непросто и нагрузка была большая. Периодиче-ски я изводила родителей жалобами на то, как трудно дается учеба, тем более, что в России каждый предмет изучается как наука, тогда как в финской системе об-разования ребенок может вы-брать короткую или длинную (то есть упрощенную или усложненную) программу по математике, физике, хи-мии и ряду других предме-тов, в зависимости от его наклонностей. Несмотря на это, я с удовольствием обучалась алгебре, русскому языку, истории, литературе. С другой стороны, не взи-рая на умение «поныть» (как любой ребенок), меня никогда не покидало чув-ство, что я на правильном пути, именно так и надо действовать. В противном случае, возможно, сегодня я могла бы общаться на фин-ском или английском языке, а не на русском.

Помимо учебы, я много лет пела и танцевала в ан-самбле русской народной песни, которым руководила моя мама. Это означало и многочисленные репети-ции, и выступления, и гас- троли, теле- и радиозаписи, и даже гран-при, выигранный на фестивале в Бельгии. Все это было источником вдохно-вения, новых друзей, любви к творчеству.

Сейчас я оцениваю тот огромный труд ребенка как большое богатство для взрос-лого человека. И, кстати, то, что мне сегодня легко общаться с публикой, с боль-шой аудиторией со сцены — это благодаря моему хобби.

— Кем Вы себя ощу-щаете: финкой, русской, космополитом? Важно ли это в том окружении, в котором Вы жили и сей-час живете? Сталкива-

* Бизнес-ангел — частный инвестор, вкладывающий деньги в инновационные проекты (стартапы) на этапе создания предприятия в обмен на возврат вложений и долю в капитале (обычно блокирующий пакет, а не контрольный).«Ангелы», как правило, вкладывают свои собственные средства в отличие от венчурных капиталистов, которые управляют деньгами третьих лиц, объединенными в венчурные фонды. Небольшое, но растущее число бизнес-ангелов образуют сети, или группы, чтобы совместно участвовать в поиске объектов инвестиций и для объединения капиталов.

** Стартап или стартап-компания (от англ. start-up — запускать) — компания с короткой историей операционной деятельности. Как правило, такие компании созданы недавно, находятся в стадии развития или исследования перспективных рынков.

*** Суть серийного предпринимательства в поиске бизнес-моделей, которые, как правило, связаны с интернетом и новыми технологиями и могут быть масштабированы в случае успеха. Это значит, что они могут быть за короткий срок доведены до большого масштаба.

**** Pitch-презентация — короткий рассказ о концепции продукта, проекта или сервиса. Термин отражает ограниченность по времени — длина презентации должна быть такой, чтобы она могла быть полностью рассказана за время поездки на лифте — то есть, около тридцати секунд или 100—150 слов.

Подписание соглашения о сотрудничестве между Технопарком Сколково и Yrityssalo. На фото: Анна Никина, руководи-тель по развитию международных программ, Технопарк Сколково, и Кари Вяхя, генеральный директор, Yrityssalo.

ИСТОРИЯ УСПЕХА 9

была девочка…лись ли на каком-либо этапе жизни с несовпа-дением самовосприятия и отношения окружающих к Вам? Многие русскоязыч-ные ребята рассказывают, что им тяжело находить себя в финском окружении. Кто-то замыкается, кто-то пытается «слиться с толпой», загоняя внутрь и пряча русскость, кто-то добивается признания де-лами — например, министр Мария Гузенина-Ричард-сон, которая только сейчас стала открыто говорить о своих русских корнях. Вам это близко или чуждо? Или у Вас — совсем другая история?

— Если честно, проанали-зировать этот вопрос сложно. Как-то давно я услышала фразу, что язык — это ключ к душе человека. То, что я практически в совершен-стве владею русским, фин-ским, английским, не счи-тая более поверхностного знания других языков, от-крывает мир, восприятие мира и себя как его части, с разных сторон. Начинаешь и себя воспринимать как человека с более сложной душевно-эмоциональной структурой, не вгоняя себя в рамки одной идентично-сти, будь то русская, финка, космополит. А нужно ли это? Интересен портрет челове-ка, портрет его жизни. Это, знаете, как на черно-белых снимках Стива Шапиро или других талантливых фотогра-фов, которые умеют поймать на пленку тот момент, когда вы не играете перед камерой, а не замечаете ее. На таких снимках вы всегда види-те нечто большее, нежели только национальную иден-тичность, вы видите Чело-века — с его достоинствами и недостатками, настоящего. И, мне кажется, растить надо в себе именно этого Человека.

А то, что русским ребя-там бывает сложно найти себя в финском обществе… И меня в школе дразнили, когда я не знала финского языка, и сложно было от-крыть себя новым людям, глубокой дружбе. Трудно сказать, какие советы здесь можно дать. Наверное, важно не впадать в зону комфорта и замкнутости, а быть смелее, общаться, идти на контакт — и не замыкаться на понятии «русский», «финн», «ино-странец». У меня множес- тво друзей среди финнов, с которыми мне интересно, на которых я могу положить-ся — и это бесценно. Возмож-но, они появились бы в моей жизни быстрее, если бы мы уделяли больше внимания тому, что у нас общего, неже-ли в чем наши различия.

Те, кому сложно найти

себя в Финляндии, мож-но предложить посмотреть на это с другой стороны. Именно в Финляндии я получила первое выс-шее — бесплатное — обра-зование и стала Бакалавром международного бизнеса и делового администри-рования, получив диплом с отличием. Европейский диплом и сильное базовое образование, в свою оче-редь, позволили продол-жить учебу за рубежом: на магистра международного бизнеса и МВА я училась по линии Стокгольмско-го университета во Фран-ции, докторскую диссер-тацию писала и защищала в университетах Grenoble во Франции и в Шанхае. Если говорить о профес-сиональной карьере, сразу после получения первого высшего образования я на-шла работу по специально-сти на хорошей должности в финской компании и прак-тически с первых шагов была окружена деловым общением с руководителями компаний, управленцами, предпринимателями, кото-рые обращали значительно

меньшее внимание на мой юный возраст — и зна-чительно большее на то, что я могла предложить в профессиональном плане, на мой потенциал, давая возможность его проявить. Финляндия — уникальная страна, не иерархичная, от-крытая, и я считаю, что это стало важной частью моего профессионального опыта, особенно в общении на вы-соком уровне. До переезда в Москву, в «Сколково», непосредственно в Фин-ляндии я успела поработать в таких компаниях, как Trainers’ House, Nokia, была предпринимателем, послед-ние три года до переезда работала в Финско-Рос-сийской торговой палате в Хельсинки, где, в том чис-ле, организовывала и уча-ствовала в поездках деловых делегаций в разные уголки России, часто под руко-водством финского минис- тра или посла Финляндии в России. Более того, в Па-лате работают сильные фин-ские женщины-лидеры (это и Яна Реколайнен, и Мирья Тири), которые успешны, преданы своему делу, спра-

ведливы — в них я нашла хорошие примеры того, к чему можно стремиться. Поэтому, даже не сомнева-юсь, что самое важное — это видеть и понимать, какие уникальные возможности общения и развития можно найти для себя в финском обществе. Ну, а если кто-то решится переехать во Фран-цию, Италию, любую другую страну, почему он думает, что будет легче? Когда я пе-реехала учиться, работать и жить во Францию, я точно так же начинала с нуля, не зная языка, с новых зна-комств и общения — и все получилось. Кстати, вполне возможно, что благодаря уже той школе жизни, ко-торую я приобрела именно в Финляндии!

— Знали ли Вы точно, кем хотите стать?

— Нет, не знала, и моя дорожка в международном бизнесе прокладывалась и продолжает проклады-ваться по мере продвижения. Есть люди, у которых ярко выраженные наклонности, например, к музыке, танцам, или же они с детства мечтают

стать врачом. В решающий момент, когда нужно было поступать в университет, я просто приняла волевое решение, что иду учиться на международной бизнес, а так как это понятие до-вольно широкое, то мне каза-лось, что я обязательно себя в этом найду. Более того, я сознательно поступила на международный факуль-тет, мне хотелось разнообра-зия общения, и в результате интересно было учиться. Хотя и здесь я, наверное, не всегда чувствовала себя в своей тарелке, так как была самой младшей на своем кур-се. Но убеждена, что не надо себя ограничивать или по-пусту комплексовать. В ре-зультате, с той поры у меня осталось несколько дорогих мне друзей, с которыми мы общаемся по сей день.

К слову о том, знала ли я, кем хочу стать: за успешны-ми людьми я замечаю такую черту, что они — люди дейст- вия, которые даже не бу-дучи на 100% уверенными в правильности выбранного пути, начинают, тем не ме-нее, действовать, а далее по мере необходимости кор-ректируют свои действия. Так и в выборе профессии: думаю, не стоит бояться ошибочного выбора — жизнь достаточно длинна для того, чтобы предоставить вам воз-можность внести коррек-тивы.

Это как раз к слову о тех самых обстоятельствах, ко-торые также иногда бывают выше меня. Может быть, как раз в силу молодости, мне

кажется, что все успехи в ка-рьере могли бы достигаться мною еще стремительнее.

Иногда мне кажется, что карьеру нужно разви-вать в одном направлении, а жизнь неожиданно выводит на что-то другое, и я полу-чаю совсем не то предло-жение о работе, за которое боролась. В таких случаях очень важно проявить гиб-кость, уметь подстроиться под ситуацию, быть откры-той и к другим сценари-ям, которые вырисовывает жизнь.

— Анна, Вы — человек творческий, пишете стихи на английском и русском. Творчество — это возмож-ность сохранить себя в ус-ловиях довольно жесткого мира или что-то другое?

— Я практически никому об этом не рассказываю, но да, я действительно иног-да пишу стихи — я и любу-юсь всем красивым, и очень люблю создавать красоту вокруг себя. Так как сильно загружена работой, то сейчас моменты творчества для меня это и приготовление вкусного ужина, и стих, на-писанный на волне вдохно-вения, и мечты, в которые я иногда позволяю себе ухо-дить за чашечкой чая, и цве-ты, которые живут у меня дома, и те книги, которые я пишу, как соавтор. Помимо карьерных достижений, все это тоже — я.

Вопросы задавала Э.  Гусатинская

Фото из архива Анны Никиной.

Краткая биография Анны Никиной:Родилась в Москве в 1984 г., переехала в Фин-

ляндию в возрасте шести лет. Образование по-лучала в процессе работы, начиная с 19-ти лет. Докторскую диссертацию о женщинах-предпри-нимателях в Скандинавии защитила во Франции на «отлично» (посвятила ее своей маме). В 2012 году, в день своего рождения, Анне Никиной за ее статью был вручен приз года в США, в Новом Орлеане, за вклад в предпринимательство. Име-ет девятилетний опыт работы в международном бизнесе и развитии деловых партнерств с круп-ными компаниями и стартапами, инвесторами и структурами поддержки развития бизнеса, в том числе, на правительственном уровне. Строила свою карьеру преимущественно в ЕС и в Финлян-дии, в таких организациях, как: Trainers’ House, Nokia, Финско-Российская Торговая Палата.

С начала 2012 г. работает руководителем по развитию международных программ и деловых партнерств в «Сколково», крупнейшем инноваци-онном проекте России. Преподавала в универ-ситете Haaga-Helia в Финляндии, а в настоящее время преподает в университете Grenoble во Франции по темам управления инновационной деятельностью и развития международных отношений, руководит дипломными работами студентов. Является соавтором ряда книг по предпринимательству, включая одну из послед-них книг на тему женского предпринимательства, изданную Pearson Education (2012).

ДЛЯ МАМ И ПАП10 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Рекламная службател. 040-504 30 17

Êîìïëåêñ ôèíñêî-ðóññêèõ äåòñêèõ ñàäîâ «Èäåëèÿ»

îáúÿâëÿåò íàáîð äåòåé íà 2012 ãîä è ïðåäëàãàåò:

Программы углубленного изучения и развития русского и финского языков

Программа раннего развития детей с 1 года

Программы развития интеллектульных и творческих способностей детей

Музыкально-ритмическая деятельность: коммуникативные танцы и игры, логоритмика, праздники

Индивидуальные и групповые занятия с логопедом-психологом, педагогические консультации

В детских садах «Иделия» работают квалифицированные специалисты.

Мы ждем Вас в Пасила, Меллунмяки и Растила.Добро пожаловать!

Cïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (09) 730762, 0447770291 ßííå Õèðâîíåí 12.00—14.00(ïî-ôèíñêè)

www.idelia.fi

Рождественская тропинка на Сеурасаари

Рождественская тропинка на остро-ве Сеурасаари

(Хельсинки), органи-зуемая уже в 17-й раз, дарит рождественское настроение и маленьким, и взрослым.

Рождественская тро-пинка — бесплатное со-бытие для детей и семей с детьми, предлагающее участникам окунуться в сказку и атмосферу старинного Рождества. Мероприятие проводит-ся в воскресенье, 16.12., с 13.00 до 17.00.

Вдоль Рождественской тропинки происходит множество разнообраз-ных событий: там можно, например, попеть и пои-грать, увидеть рождест- венские ясли, сделать за-бавные рисунки на лицах и посмотреть на свето-вую живопись и огненные шоу, пройтись по тропин-ке со свечами, покататься на лошадиных упряжках, испечь тесто на костре.

В парке рождествен-ского мира можно за-жечь свою свечу мира, а рождественские ели, доставленные на остров, украшают игрушки, сде-ланные детьми. Гномы, спрятавшиеся вдоль тро-пинки, ожидают тех, кто их найдет. Лесные звери угощают детей имбирным

печеньем, а Йоулупукки с супругой принимают пожелания о подарках.

Рождественская почтаВ этом году с Рождест-

венской тропинки можно отправить рождествен-скую открытку. В доме священника из Иисалми, расположенном на Сеу-расаари, обустроена поч- товая контора, где дети могут написать открыт-ку. Открытка штампует-ся собственной печатью Йоулупукки, и ее можно бесплатно оставить для доставки на почту. Ри-сунок для штампа при-думала художница Нина Ринтала, на нем изображе-

ны несущий фонарь гном и птичка.

Ложки, тарелки, карманные фонарики и соски — с собой!

Детям на острове Сеу-расаари предлагают рож-дественскую кашу. Для этого неплохо захватить с собой из дома ложки и тарелки. С собой также стоит прихватить кар-манный фонарик, чтобы при наступлении сумерек лучше разглядеть лес-ные чудеса. Также в этом году дети помладше смо-гут расстаться со своей соской, сдав ее в пункт приема, работающий при бюро Йоулупукки.

На место события — на общественном

транспортеЧтобы избежать пробок,

гостям рекомендуется вос-пользоваться обществен-ным транспортом. Авто-бус № 24 в часы проведе-ния мероприятия ходит по уплотненному графику, также близко к остро-ву доставят автобусные маршруты №№ 14, 18, 52 и 58; трамваи 4 и 4T.

Гостей на острове обслу-живают ресторан и киоск, устроен костер для поджа-ривания сосисок на огне, кроме того, на острове много места, где можно насладиться принесенной с собой едой.

Гостями предыдущих мероприятий «Рождест- венская тропинка» еже-годно становились свыше 10 000 детей и взрослых, которые смогли насла-диться неспешной атмос-ферой Сеурасаари. В этом году мероприятие впер-вые проходит под патро-натом супруги президента Финляндии, магистра по-

литологии Йенни Хаукио. За проведение мероприя-тия отвечают ассоциация Joulupolku ry совместно с администрацией города Хельсинки, а также сотни добровольцев, которые готовят Рождественскую тропинку в подарок детям.

По материалам сайта

www.joulupolku.net

Спектр ВКонтактеhttp://vkontakte.ru/club23143169

Фото: Paul Williams

Фото: Juhani Seppovaara

СОВЕТЫ ПСИХОЛОГА 11

Чудо и надежда пахнут хвоейС приближением празд-

ников всегда подни-мается тема подарков.

Многие начинают хлопотать об их поиске и покупке за-долго до события. Пода-рок — это послание от дари-теля, его пожелание, весть.

Еще на заре существования человечества люди верили, что дарящий роднится с дру-гим человеком посредством подарка. Важно было пра-вильно выбрать подарок, ибо его значение могло предо- пределить даже характер отношений между община-ми или государствами. При дворцах монархов были даже «толкователи подарков», ко-торые могли определить их скрытый смысл.

В архаических обществах подарками обменивались не люди, а кланы, племена или семьи. Хотя ответные подарки вручались в добро-вольной форме, уклонение от них грозило испорчен-ными отношениями между племенами и даже войной. Может, поэтому родители недавно женившихся мо-лодых особенно тщательно подходят к выбору подарков для породнившейся семьи?

Обмен подарками несет в себе психологический смысл: подарки поддержи-вают дружеские чувства меж-ду участниками действия. На Руси, по обычаю, человек всегда входил в дом с по-дарком, и его готовы были в этом доме одарить, накор-мить, приютить. Бытовало убеждение, что зажиточная жизнь связана не только с обилием на столе и в погре-бах, но и с щедростью, готов-ностью делиться и одаривать ближних. А французская пословица утверждает: «Уме-ющий дарить умеет жить».

Тайная сила подаркаВ современных обычаях

сохранились отголоски древ-него верования, связанного с подарком: подаренная вещь обладает некоей духовной силой или несет в себе часть души дарителя. Возможно, потому-то подарки-передар-ки легко опознаются полу-чателем, что в них наме-шаны души разных, порою совсем неблизких людей, и это вызывает у адресата смятение и раздражение. Подобным образом вручение безадресных или «дежурных» подарков часто является вторжением на территорию их получателя, его личного пространства. Что ему потом делать с очередной вазочкой или кухонными прихватка-ми? Торжественно поставить или повесить на видное мес-то, чтоб порадовать гостя (!), спрятать на полку, уже и без того забитую ненужным хла-мом, отнести в церковь или поскорее, пока от тяжести не треснула эта самая пол-ка, пристроить следующему адресату? Стоит помнить, что критерием «правиль-ности» подарка является то чувство удовольствия, которое испытывает, вручая

подарок, и сам даритель.Подарок — это знак рас-

положения и заботы о полу-чателе подарка. Принимать подарок — значит принимать эти отношения. Степень сим-патии или любви выражается не столько стоимостью по-дарка, сколько трудностью его поиска или тщательнос- тью его выбора.

И произносимые при вру-чении подарка слова тоже имеют значение. Согласитесь, очень по-разному звучит та-кое напутствие: «Был бы рад знать, что угадал с подарком, я долго его выбирал и решил, что эта вещь действительно может принести тебе радость». И такое наставление, которое, например, регулярно слышит коллега, проживший 15 лет в Финляндии, получая от зна-комой в Москве в подарок книги по русской православ-ной литературе или иконо-писи: «Очень жаль, что ты не любишь Россию, но, может, ты когда-нибудь поймешь, как она прекрасна», — по сути, довольно провокационное и явно воспитательно-нази-дательное заявление. Этим же грешат и родители, когда вручают ребенку в подарок на день рождения совсем не актуальный альбом живо-писи или том энциклопедии из той области наук, которой ребенок совсем не интересу-ется. Как ни крути, у подарка и процесса воспитания все-та-ки разные цели.

Подарочные традицииЖенщины дарят намного

больше подарков, чем муж-чины, зато подарки муж-чин — более дорогие. По ста-тистике, 84% рождественских подарков делают женщины, одни или совместно с муж-чинами. В последнем случае женщина выбирает подарок, а мужчина — оплачивает. Только 16% подарков муж-чины делают самостоятельно, без подсказок или давления женщин. Другими словами, немногие мужчины могут по-хвастаться тем, что покупают своим женам и возлюблен-ным подарки без прямых ука-заний и пожеланий женщин. Вот и мается сильная поло-вина человечества вопросом, что подарить девушке на Но-вый Год и остаться при этом в живых.

Дети получают в 7 раз больше подарков от родите-лей, чем родители — от детей. И здесь есть над чем поду-мать. Коль скоро подарок — это символ отношения, способ проявления любви, то вполне оправданы усилия тех роди-телей, что помогают своим чадам освоить науку изго-товления и дарения подарков. И друзьям, и бабушкам-де-душкам, и самим родителям, и в праздник, и просто так.

Кстати, дарить подарки самому себе — это тоже очень здорово. И совсем необязательно ждать для этого праздника или повода. И не нужно маскировать его под подарок от супруга или родителя, получая от них

заранее согласованную сум-му. Просто от СЕБЯ СЕБЕ. С теплыми словами, улыб-кой, хорошим настроением.

Вера творит чудесаПодарки детям — особая

тема. Понятно, что на Новый Год их дарит Дед Мороз*, и тут у каждой семьи свои традиции: вручает ли их дедушка лично, кладет ли под елку или организует заброску подарка на балкон. Интересно, что в представле-нии некоторый детишек Дед Мороз — это существо, силь-но смахивающее на бога: он и мысли, и письма на любом языке читает, и возможности его безграничны, и скорость телепортации выше скорости звука.

Подготовка к Рождеству или Новому Году начина-ется заранее. Увы, иногда в не совсем удачной форме. Дети, не отличающиеся при-мерным поведением и хоро-шей учебой, уже в сентябре получают предупреждение от родителей: будут замеча-ния или плохие оценки-знач-ки — не жди от Деда Мороза подарков, он-то уж знает, кто заслужил их, а кто нет. Или противоположная ситуация, когда для собственного ре-бенка родители не жалеют последней копейки, покупают довольно обременительную для семейного бюджета вещь и ставят условие: «Теперь ты должен хорошо учиться, слу-шаться родителей, убирать свою постель», и т. д.

Фокус в том, что родители все-таки не являются намест-никами Деда Мороза. И он сам решает, кому сколько, по-чем и когда. Наверное, не без помощи гномов, но Дед Мо-роз самостоятельно опреде-ляет, как наилучшим обра-зом распорядиться своими запасами и составленным в «экселе» бюджетом. Хотя ученые многих стран пыта-ются постичь законы рож-дественского и новогоднего подаркодарения, наука, увы, до сих пор еще не смогла ответить на вопросы о том:

— к ак с вя з аны р а з -мер и ценность подарка со школьными успехами и прилежностью ученика,

— как получается так, что подарка не было и вдруг он появился? Ведь у Дедушки нет ключей!

— кто пополняет кладовые Деда Мороза,

— не жарко ли ему в шубе в африканской пустыне,

— почему его борода м-м-м… кажется ненасто-ящей,

— а также, почему так редко балует Дед Мороз по-дарками маму и папу.

Да-да, по какой-то неве-домой причине под елкой часто отсутствуют подарки для родителей, а уж тем бо-лее для бабушки и дедушки, хотя, кто знает, может Дед Мороз навещает их по адресу прописки… Это наводит наи-более проницательных детей на мысль, о том, что и роди-тели ведут себя недостаточно

прилежно, забывают убрать постель и не всегда слуша-ются начальника на работе.

Так что все эти вопро-сы, которыми, собственно, и ведает Дедоморозология, требуют дальнейших кропот-ливых исследований. Однако в ближайшее время ждать научных результатов особо не приходится, поскольку решением парламента в бюд-жете в очередной раз урезали финансирование ниипромтре-стморозвизиткорпорации.

Вера в Деда Мороза не про-ходит бесследно. Дед Мороз учит доброте, бескорыстию и щедрости, желанию де-литься радостью, наполняет жизнь волшебством и надеж- дами. Мы все любили сказ-ки, но со временем выросли из них. Вера оставляет в душе отчетливый след и уверен-ность: чудеса возможны. Ма-лыши, с развитой фантазией и детской верой в волшебство, вырастают людьми общитель-ными, открытыми, уверенны-ми в себе. Нужна ли такая вера человеку, который рано или поздно научится отличать мифы и сказки от реальнос- ти? Конечно. Как и любая вера вообще, вера в чудо может стать важным психоло-гическим ресурсом человека. Именно тот человек, который знает, что чудеса случаются, готов к встрече с ними, умеет замечать и видеть их даже в будничной жизни. Помните, как сказал Хозяин в «Обык-новенном чуде»: «Давайте принимать жизнь такой, как она есть. Дождики дождика-ми, но бывают и чудеса, и уди-вительные превращения».

«Лучший подарок, по-моему, мед»?

Что дарят детям? Теперь, в век стремительного раз-вития гаджетов, у средне-обеспеченных родителей даже сомнений не возни-кает, что желателен высо-котехнологичный подарок. Во все времена дети-школь-ники мечтают о статусных вещах, только на смену ча-сам, суперкроссовкам и «дип- ломатам» восьмидесятых при-шли мобильные телефоны, iPad и прочие «безделушки». Детям очень нужны эти вещи, ведь это непременный атрибут «нормального» парня или «клевой» девчонки. А новые ботинки, куртка или костюм, может, и понравятся сыну или дочке, но ощущение чуда будет только у тех подростков, кто давно уже мечтал о мод-ном дорогом прикиде.

Полезные подарки — лыжи, коньки, ролики, сноу- борды — все-таки потеряли свою былую привлекатель-ность, когда были редкостью и радостью в эпоху дефицит-ной советской действитель-ности. Вот удивительный парадокс: сколько гордости, ликования и счастья дове-лось испытать тем, кому удавалось в свою пору до-быть, урвать, достать ценную «весчь» в довольно жестких условиях борьбы за челове-ческое существование.

Развивающие игрушки для малышей будут восприняты с особым энтузиазмом тогда, когда кто-то из родителей готов сам включиться в сов- местный процесс выпили-вания, выпекания, сборки модели или разборки голово-ломки прямо после вручения подарка.

Важно иметь в виду, что по-дарок должен быть желанным именно для ребенка, а не для мамы с папой. Ведь не секрет, что частенько нам хочется купить то, о чем мечтали мы сами в своем далеком детстве, и что было так недоступно.

В трудностях — возможности

Особое затруднение при выборе подарков родители ис-пытывают обычно в двух слу-чаях. В одном из них игрушки и вещи покупаются постоянно по первому требованию ребен-ка, в другом — только когда ребенок их явно заслужил. Воз-можной причиной и той, и дру-гой родительской стратегии яв-ляются трудности, которые они сами испытывали в своем дет-стве в связи с подарками. Мо-жет быть, их было очень-оче- нь мало, и полдетства ушло на лелеянье мечты о некоей игрушке или на завидование сверстнику-обладателю вожде-ленной вещи. Вот грустная реп- лика одной их нынешних мам: «Помню, мама всегда говорила, что подарки — это неважно, важно, чтобы пришли дорогие гости и отпраздновали наши именины. Когда тебя спра-шивают, что подарить, надо отвечать: «Чего выдумали? Не нужно никаких подарков, сами приходите и все». Я так и отвечала всегда. И думала, что со мной что-то не так — подарки я люблю».

Родители, выполняющие все прихоти ребенка и поку-пающие детям вещи по пер-вой просьбе, воспитывают их по типу кумира семьи. Один из отцов говорит об этом так: «Мы так скромно жили, что мне даже в голову не прихо-

дило попросить о чем-либо у своих родителей. Пусть хоть сын порадуется всему. И потом, если я пытаюсь отказать ему в чем-то, он просто начинает психовать. Зачем мне это?». Одно из са-мых печальных последствий такого подхода — у родите-лей, которым трудно ставить границы и говорить детям НЕТ, ребенок не чувствует себя в безопасности и поэ-тому очень неуверен в себе. Немедленно получая все желаемое, такие дети теряют способность радоваться по-даркам. Исчезает и сказочное обаяние новогодних дней.

Родителям, которые по-купают желаемое, если дети этого заслужили, хотелось бы напомнить вот что. Соглас-но определению, подарок — это вещь, которую даритель по собственному желанию и безвозмездно преподносит с целью доставить удовольс- твие получателю подарка. Ключевое слово здесь — без-возмездно. А то, что вруча-ется за послушание, за дос- тижение особых успехов и прочее — это вознаграж-дение, то есть поощрение и компенсация затраченных усилий и времени. Если в детско-родительских от-ношениях есть место только наградам, то процесс воспи-тания превращается в денеж-но-торговое взаимодействие между поколениями. Чтобы этого не случилось, необхо-димо время от времени, сооб-разуясь с размером кошелька, делать ребенку настоящие по-дарки. Ни за что, просто так. Потому что каждый из нас достоин в этой жизни самого наилучшего просто по факту своего рождения. Потому что мы живем на этой Земле.

Анна Сидельниковапсихолог, психотерапевт

тел. 044 253 28 79www.annanterapia.fi

* В Финляндии подарки да-рят в Рождество, и приносит их Йоулупукки

ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ12 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Прогулка по зимнему Хельсинки

В п р е д н о в о г о д н и й и рождественский сезоны Ассоциация

Туристических Гидов города предлагает к продаже новый вид услуг: ежедневные пе-шие экскурсии по Хельсин-ки на русском языке.

Экскурсии проводятся в пе-риод с 15.12.2012 по 13.1.2013 (за исключением 24—25.12).

История двух соседних стран — Финляндии и Рос-сии — очень тесно перепле-тается. В этом году, когда мы завершаем празднова-ние 200-летней годовщины со дня объявления города Хельсинки столицей Фин-ляндии, у русскоязычного туриста и жителя города воз-никает, несомненно, желание заглянуть в историю страны и города. Хельсинки ведь стал столицей в 1812 году по указу российского импе-ратора Александра I. В тече-ние последующих лет Рос-сийские императоры, госу-дарственные и общественные деятели, предприниматели, жители города и всей страны оказывали влияние на рост и развитие Хельсинки.

Гостя этим летом в Москве, я отправилась в музей Бородин-ской битвы. В 2012 году отмечали 200 лет со дня сражения, и мне

захотелось приурочить свое посе-щение музея именно к этой дате. Надеюсь, что и вам, дорогие гости столицы и жители Хельсинки, за-

хочется именно в этом году немного соприкоснуться с историей, приняв участие в нашей экскурсии. Вы также узнаете о современной жизни

столицы и о тех мероприятиях, которые приурочены к проекту «Хельсинки — столица мирового дизайна 2012». Приглашаем вас

получить возможность взглянуть на знакомые здания и улочки глазами профессионального гида или, возможно, просто прогуляться

с нами по зимнему Хельсинки. Если вы работаете в офисах или учреждениях и ведете сидячий образ жизни, наша пешая экскур-сия — как раз то, что надо! Совме-стим приятное с полезным. Да что рассказывать, приходите — и сами все увидите и услышите.

Есть еще одна, немаловаж-ная деталь. Не всем по кар-ману заказ индивидуального гида, а цена наших экскурсий будет доступна почти ка-ждому. Билеты можно будет приобрести заранее в тур-бюро Lähialuematkat, которое расположено на центральном железнодорожном вокзале г. Хельсинки, или у гида пе-ред началом экскурсии. Экс-курсии начинаются от входа в главный кассовый зал на ж/д вокзале в 12.00. Для более комфортного проведе-ния экскурсии количество участников каждой группы ограничено до 25 человек.

Я также надеюсь, что наш проект привлечет и всех, кто просто заинтересован в рус-ском языке.

Добро пожаловать в Хель-синки! Ждем встречи с Вами!

Влада НиемиЗаместитель Председателя

Ассоциации Туристических Гидов г. Хельсинки

Фото: Владимир Ищенко

Альтернативные подарки

В начале ноября в финском Фейсбуке прозвучал призыв покупать рождественские подарки у местных произ-водителей. Редакции газеты «Спектр» стало интересно, а как много в Финляндии русскоязычных умельцев? Что они могут предложить нашим читателям?

Поэтому на страничке «Спектра» в популярной социальной сети мы расска-зали, что готовы подготовить материал, который поможет

спросу встретиться с предло-жением. Цель — поддержать умельцев, предоставив воз-можность кратко (и весело) познакомить читателей со своим мастерством (можно с иллюстрацией) и дать контактные данные. Безвоз-мездно.

Оказалось, что друзья Мас- теров и Мастериц гораздо активнее тех, кого мы хоте-ли бы поддержать. С другой стороны, главное — начать. К счастью, праздников и

дней рождения в году доста-точно, надеемся, в будущем на страницах газеты мы еще много раз сможем знакомить читателей с творчеством за-мечательных людей.

Итак, газета «Спектр» имеет честь представить:

СкульпторХотите преподнести близ-

ким уникальный подарок к Рождеству от автора зна-менитого «Коня счастья» в Турку и скульптуры «Ветер с

моря» в Ханко? Тогда вам в Киско: здесь живет и работа-ет замечательный русский и финский скульптор Рафаэль Сайфулин. Каждую субботу с 12 до 15 он открывает ателье и мастерскую для благодарных зрителей. Кофе и потрясаю-щие рассказы, фото на «Тро-не счастья» и возможность купить авторскую работу за 100—150 евро. Языки обще-ния — русский и финский.

Kisko, Toija, Uitmuksen-tie 4.

Сайт http://rafaelsaifulin.com/ru/index.html

Береста и керамикаTuohi ja Keramiikka Galina

Lottanen. Kanneltie 17 C 16, 00420

HelsinkiТелефон: +358 40 9639 609

ОткрыткиФирменные открытки для

предприятий и частных лиц...Цена по договоренности.Тел.: 0415447462, Олег.

Игрушки и аксессуары Ручная работа. Дарья

Донская. darya.donskaya@gma i l . c om . С тр аничк а «vkontakte» http://vk.com/darya_donskaya.

А еще напоминаем, что среди рекламодателей газеты «Спектр» очень много парик-махеров, косметологов, мас-сажистов — почти у каждого мастера и салона есть возмож-ность приобрести подарочный сертификат — рекомендуем!

HELSINKI · HELSINGFORS · ХЕЛЬСИНКИ

www.hel.fi · www.hel.fi/ru · www.helsinki.ru

«Синий луч» — произведение светового искусства

Кульминацией юби-л е й н о г о г о д а , во время которого

отмечается 200-летие сто-личного статуса Хельсин-ки, станет световое про-изведение над Союзным вектором.

Мэр Хельсинки Юсси Паюнен запустил свето-вое произведение «Си-ний луч» из Обсерватории 10.12.2012 г. в 18.30, ровно через 135 лет после того, как в 1877 году в Хельсин-ки и во всей Финляндии впервые зажегся электри-ческий свет.

Под Союзным вектором подразумевается прямая магистраль между холмом Tähtitorninmäki и церковью Каллио, которую образу-ют улицы Koperniuksentie, Unioninkatu и Siltasaarenkatu. Вдоль Союзного вектора расположены значимые для столичной истории здания, институты и места прове-дения событий. Император Александр I, возвысивший Хельсинки до столичного статуса, вдоль этой улицы прибыл в город с визитом в 1819 году.

Произведение спроек-тировал Веса Хонконен (Vesa Honkonen, Arkkitehdit ky), за техническое осу-ществление взялась фирма Eastway. При помощи ла-зерного света над Союзным вектором прочерчен синий луч. Лазерный луч протя-нулся от крыши Хельсинк-ской Обсерватории к башне церкви Каллио. Синий луч деликатно отметил самый протяженный уличный век-тор центра города и соеди-нил его крайние точки.

Лучше всего произведе-ние можно увидеть с са-мого Союзного вектора. Погодные условия будут влиять на видимость, наи-более благоприятной будет немного туманная погода. Синий луч будет жить в соответствии со време-нем суток, временем года и пульсом города. В пер-вые месяцы существования произведения, до конца января, Синий луч можно будет увидеть ежедневно с 18.00 до 02.00.

Произведение светового искусства реализовано го-родом Хельсинки совмест-но с компанией Helsingin Energia, объединением при-ходов Хельсинки и Уни-верситетом Хельсинки. Со-юзный вектор — совмест-ный проект юбилейного года — 200-летия столич-ного статуса Хельсинки — и «Хельсинки — Мировая Столица Дизайна 2012».

Новогодний фейерверкНовогодний фейер -

верк для всей семьи со-стоится в понедельник, 31.12.2012, в районе Meilahti (Tamminiementie 6). Нача-ло фейерверка в 13.00, 15.00 и 17.00.

Встреча Нового года на Сенатской площади31 января приходите

встречать Новый год на Се-натскую площадь. Нач. все-общего праздника в 22.00.

Фестиваль света Lux Helsinki

Городской новогодний проект Lux Helsinki по-разит воображение и всеми

цветами радуги раскра-сит ваше настроение, что особенно актуально в са-мое темное время года. На фестивале Lux Helsinki (04. —08.01.2013) самые значимые и известные здания центра Хельсинки и некоторые городские пространства откроются с совершенно новой сто-роны, и все это благодаря световым инсталляциям. Создатели световых про-изведений — не только финские, но и зарубеж-ные мастера света, а также творческие коллективы из Франции, Великобрита-нии и Гонконга.

Грандиозные спектакли, шоу Emergence на Сенат-ской площади немецкого дуэта мастеров Casa Magica и шоу Cosmogole фран-цуза Филиппа Морвана (Philippe Morvan) в ам-фитеатре Национальной Оперы пробудят фантазии не только у детей. Идеи для проведения зимнего дня всей семьей подарит основ-ной маршрут в Töölönlahti, где, если идти от Музея современного искусства до усадьбы Hakasalmi , на протяжении 100 мет-ров можно увидеть шесть из тринадцати произведе-ний Lux Helsinki.

Старые лампы в новом художественном

исполненииБольшая часть световых

произведений находится вблизи залива Тöölönlahti. Произведение Linear Array Хейкки Паасонена (Heikki Paasonen) и Яни-Матти Сало (Jani-Matti Salo), укра-

шающее музей Kiasma, со-стоит из десятка флуо-ресцентных светильников, выполненных из освети-тельного оборудования, использовавшегося на выс- тавке «Магия Лапландии» в Художественном му-зее «Атенеум». Во дворе музея Kiasma ежедневно, в 18.30 и 19.30, можно уви-деть театрализованное му-зыкальное представление «Диск» (Kehrä) Театра огня Etna, в котором встречают-ся огонь и свет. Оранжевое солнце в ночное небо над площадью Kansalaistori при-несет произведение Sodium Sun Йенни Кяярияйнен (Jenni Kääriäinen), в котором использованы натриевые лампы низкого давления, некогда освещавшие авто-магистраль между Хельсин-ки и Турку.

Повлияйте на свет своим движением!

По дороге стоит завер-нуть на велосипедную и пе-шеходную трассу Baana, где найдется два произ-ведения. «Память камня» (Kiven muisti) Мики Хаа- ранена (Mika Haaranen) подчеркивает темный вход каменного туннеля. Ин-терактивное произведе-ние Reveal лондонца Дэна Шортена (Dan Shorten) при-зывает прохожих собствен-ным движением повлиять на рождение инсталляции. Маршрут можно завершить у усадьбы Hakasalmi. Произ-ведение Little Spirits гон-конгского автора Твинсена Хо (Twinsen Ho), некогда обучавшегося по обмену в Финляндии, при помощи

светодиодных технологий создало сказочную атмос-феру вокруг усадьбы, окру-женной деревьями и старой каменной стеной.

Окунитесь в световые явления

Вблизи трассы Baana свето-маршрут сворачивает внутрь Галереи Nunes, где произведения француз-ско-сербского художника Николаса Яргича (Nicolas Jargic) при помощи све-та и видео уведут зрите-лей за грань реального мира. В другом направле-нии, у залива Тöölönlähti, парк Hesperia превратится в парк фонариков Lantern park — благодаря совмест-ному творчеству студентов университета Aalto, Высшей театральной школы и Выс-шей школы Metropolia . На протяжении всего со-бытия по рельсам будет передвигаться невиданное ранее световое произведе-ние Трамвай Lux: группа студентов-светохудожников преобразовала Трамвай культуры, увеличив его световую мощность.

Попробуйте свои силы в Мастерской света

Для семей с детьми ин-тересной также будет Мас- терская света на площади Lasipalatsi, которая будет ра-ботать в крещенское воскре-сенье 6.1. с 16.45 до 20.00. На световых шоу в мастер-ской при помощи новейшей компьютерной техники и видео-проектирования в реальном времени свет предстанет в виде траек-торий и различных фигур.

Публика также сможет принять участие: до пред-ставления можно заняться созданием минималисти-ческих световых компози-ций, а после представления портреты всех желающих, выполненные при помощи световой живописи, будут проецироваться на сте-ну Стеклянного дворца (Lasipalatsi).

Световое представление будет проходить и на Се-натской площади.

На фес тивале Lux Helsinki 2013 в общей слож-ности можно будет увидеть 13 световых произведений. Они будут представлены вниманию публики ежед- невно с 16.00 до 22.00. С некоторыми инсталля-циями можно будет озна-комиться в течение всего темного времени суток. Свой вклад в проведение события также внесли: Транспортное управление Хельсинки HKL, Институт Гете в Финляндии, Инсти-тут Франции в Финлян-дии, приход Кафедраль-ного собора Хельсинки, Университет Хельсин-ки, музей Kiasma, Дом прессы Sanomatalo, фонд Стадиона, Национальная Опера Финляндии, На-циональный театр Фин-ляндии, Банк Финлян-дии, Железнодорожный концерн VR. Совместные организаторы меропри-ятия: Helsingin Energia, Red Green Blue RGB Oy и GrooveFM. Доп. инф.: www.luxhelsinki.fi. Меро-приятие Lux Helsinki орга-низует город Хельсинки. Свободный вход.

Фото: Sabine Weissinger-FriedrichФото: Sakari Viika

ПРИЯТНО ПОЗНАКОМИТЬСЯ14 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Скорость — наше призвание!

88Motorsport — это ведущая финская компания, специ-

ализирующаяся на сборке и доводке гидроциклов. Фир-ма также является импорте-ром гидроциклов Benelli.

Помимо этого в ассор-тимент 88 Motorsport вхо-дят различные агрегаты для любителей экстремальных видов спорта и отдыха. В ос-новном это квадроциклы, трициклы и мотосани, а так-же широкий ассортимент сопутствующих товаров луч-ших мировых производи-телей. В нашем магазине вы найдете квадроциклы и гидроциклы Kawasaki, широкий выбор мотосаней и квадроциклов Arctic Cat, у нас можно заказать и пос- ледние модели самых кру-тых гидроциклов от масте-ров завода Benelli. Помимо этого, 88 Motorsport — это компания Pro Dealer завода Arctic Cat, а значит у нас вы не только сможете осущес- твить годовое обслуживание и ремонт вашего агрегата, но и купить со склада необ-ходимые фильтры, запчасти и рекомендованные произво-дителем смазочные средства.

Возникновение компании 88 Motorsport тесно связано

с именем ведущего специалис- та по гидроциклам Самми Паялина. В свое время Самми увлекся гонками на гидро-циклах. Это увлечение пе-реросло в серьезное занятие, и Паялин сам довел свой пер-вый гидроцикл, значительно улучшив его технические ха-рактеристики с целью победы в состязаниях. Одержанные победы и признание привлек-ли внимание других спорт- сменов, и вскоре за советом и рекомендациями по доводке гидроциклов к Самми стали обращаться другие спортс- мены. Работа по доводке двигателя была по силам далеко не всем любителям, желающим улучшить харак-теристики своих любимцев, поэтому некоторые спортсме-ны отдавали свои агрегаты в умелые руки мастера.

Сначало всю работу в но-вом предприятии вел сам Паялин. Он доводил и соби-рал гидроциклы приятелей, а заодно работал над своими агрегатами. В 2010 году стали поступать заявки на приобре-тение новых и подержанных гидроциклов из коллекции Самми, и Паялин оставил свою прошлую профессию, полностью переключившись на работу в новом предпри-

ятии. Именно в этот момент началась история компании как салона с ассортиментом новых и б/у гидроциклов и аксессуаров. Продажа зап-честей и сопутствующих то-варов осуществлялась непо-средственно в небольшой мас- терской на окраине города.

В 2011 году компания 88 Motorsport продала 42 гид- роцикла, и встал вопрос о расширении площади. К на-чалу 2012 года фирме удалось заключить договор на аренду помещения, светлые и про-сторные залы которого по-зволяют не только выставить большую часть машин и ак-сессуаров, но и «примерить» одежду и другие товары, покрасовавшись перед одним из зеркал. 500 квадратных метров торговой площади и 130 кв. метров мастерской открыли новые возможности для развивающегося бизнеса. Теперь доводка, ремонт и об-служивание джетов и квадро-циклов происходит в большой мастерской, где одновременно могут работать несколько мастеров своего дела.

Несмотря на работу в ком-пании, страсть Самми к со-ревнованиям не потухла. Сегодня спортсмены соб-ственной команды 88 Benelli

Racing Team принимаю уча-стие практически во всех зна-чимых гонках. В 2012 году ребята успешно выступили во Владивостоке на чемпи-онате мира по гонкам на ги-дроциклах в открытом море. Спортсмены со всего мира, принявшие участие в заездах, по достоинству оценили тех-нику единственной финской команды 88 Benelli Racing Team, занявшей призовое третье место в пятидневном чемпионате, в рамках кото-рого участникам пришлось преодолеть в общей слож-ности тысячу миль морской пучины.

За свою историю команда выступала на гидроциклах заводов Kawasaki, Sea-Doo и Benelli. Сегодня команда 88 Benelli Racing Team выс- тупает во всех классах со-ревнований на гидроциклах Benelli. Помимо участия в соревнованиях, инженеры и механики команды непре-рывно работают над улуч-шением технических качеств и тестированием агрегатов. Опыт соревнований на гид- роциклах других марок по-зволяет мастерской брать заказы на доводку, обслужи-вание и ремонт продукции заводов Benelli, Kawasaki

и Sea-Doo, а также решать любые технические задачи, связанные с этой техни-кой. Запчасти для гидроци-клов Benelli есть в наличии на складе компании, поэтому обслуживание будет выпол-нено очень быстро. По сути наличие частей для гидроцик- лов на складе компании позволяет проводить ремонт и обслуживание техники вне зависимости от сроков поста-вок заводов-производителей.

Мы являемся офици-альным дилером извест-ны х п р о и з в о д и т е л е й . 88 Motorsport — импортер такой эксклюзивной про-дукции, как масла и при-садки Lucas Oil, аксессуа-ры для гидроциклов Jettrib и Quakysense, специальный бензин ETS, продукция ком-паний Riva Motorsport, Hot Products и Parts Europe, коленчатые валы и поршни CP-Carrillo, а также чехлы для сидений Jettrim.

Для своих покупателей мы также предлагаем продук-цию производителей Garmin, Suunto, Ursuit, EZ-Dock и JetPilot.

В нашем интернет-ма-газине вы можете легко найти и заказать продук-цию этих производителей.

Если вам не удалось найти какие-либо товары данных марок, пришлите нам заяв-ку по электронной почте: [email protected]

Мы сделаем все, чтобы найти и предложить интере-сующие вас позиции, даже если они не входят в посто-янный ассортимент нашего магазина.

Для 88 Motorsport очень важны все клиенты, поэтому на обновленных страницах фирмы в интернете можно познакомиться с компани-ей также на русском и ан-глийском языках. В стадии создания находится шведо-язычный вариант страницы. В планы компании входит поиск русскоязычного работ-ника, но уже сегодня наши покупатели из России могут присылать заявки на русском языке.

88 MotosportTakoraudantie 2,00700 Helsinki Работаем по будням с

10.00 до 16.00, в другое время по предварительной догово-ренности.

Тел.: [email protected]См. объявление на стр. 3.

ÀÂÒÎØÊÎËÀHelsingin Kuljettajavalmennus

на Mäkelänkatu 31

Категории В, С; 2-ой этапОбучение на русском языке

Профессиональные инструкторыУслуги переводчика на экзаменах

Возможна оплата в рассрочку

Приглашаем всех желающих на курсы водителейНачать обучение можно без предварительной записи

По вторникам и четвергам в 17.00—18.30Подробней на сайте: www.hekuva.fi

Наш адрес: Mäkelänkatu 31 (Валлила) Helsinkiтел.: 09-714 800, e-mail: [email protected]

Autokoulu ArvoAjoАвтошкола на русском языке!-обучение на категорию В-прохождение 2 этапа-тёмное вождение-оплата в рассрочку!Информация на сайте www.arvoajo.fiтел.040-5570812

Подача рекламы в № 1до 09.01.2013

ИСТОРИЯ16 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Герои Олимпийских Игр 1952 года

Всеволод Бобров

Спортивные сорев-нования приводят к не всегда справедли-

вому исходу, и, если в лич-ных состязаниях побеждает сильнейший, то в соревно-ваниях командных есть своя несправедливость.

В победившей команде есть свои лидеры и аутсайде-ры, но все они получают выс-шие награды, т. е. выигрыва-ют все. В команде проиграв-шей все наоборот. Ее лидер может быть сильнейшим на турнире, но не получить ничего. И здесь мне хоте-лось бы рассказать о неза-служенно забытом спортив-ном подвиге сборной СССР по футболу и ее капитане, Всеволоде Боброве.

В 1952 году в Финляндии сборная СССР была дебю-тантом, и свой первый матч проводила 15 июля в Котке против команды Болгарии. В основное время голов за-бито не было, а в добавочное время, на 95-й минуте, Колев забил первый гол в игре. Для сборной СССР это не пред-вещало ничего хорошего, т. к. кроме того, что она была малоопытна, она была еще и самая возрастная в турнире. Более чем половине ее игро-ков перевалило за 30. Игра приняла затяжной и изматы-вающий характер, но на 99-й минуте В. Бобров сравнивает счет, а на 103-й В. Трофи-мов забивает победный гол. Состоялась жеребьевка, в ре-зультате которой сборной СССР предстояло 20 июля встретиться со сборной Югос-лавии. Должна была состоять-ся встреча, победа в которой носила не только спортивный, но и политический характер.

В 1948 году лидер Югосла-вии И. Б. Тито разорвал все дипломатические отношения с СССР, что сделало его по-литическим и личным врагом И. Сталина. Проигрыш любой команде расценивался бы как проигрыш спортивный, но проигрыш команде Югос-лавии мог стать политическим преступлением. Это прекрас-но понимали игроки и штабы команд обеих сторон. А сбор-

ная Югославии была доста-точно опытна в этом турнире. В 1948 году на ОИ в Лондоне она завоевала «серебро», учас- твовала в ЧМ 1950 года.

С самого начала игры, которая состоялась 20 июля т. г. на местном стадионе «Ра-тина» в Тампере, было видно, как уверенно и сильно ведет игру югославская сборная. Счет катастрофически рос в ее пользу. На 46-й мину-те встречи он был уже 4:0. Зрители потянулись было к выходу, но на 53-й мину-те Бобров провел первый ответный мяч. Затеплилась надежда, но югославы заби-ли очередной гол, который, как тогда казалось, должен был решить судьбу матча. Отыграть 4 гола за 15 ми-нут до конца игры в матче такого уровня было нере-ально. Но на 75-й минуте В. Трофимов отыгрывает один мяч, а на 77-й и 87-й минутах В. Бобров сводит преимущество соперника к минимуму, и в самом конце игры А. Петров сравнива-ет счет. История футбола на олимпийском и мировом турнирах не знала того, чтобы за 15 минут до конца встречи команда, проигрывающая 4 мяча, смогла спасти игру. Дополнительное время за-кончилось безрезультатно, и через 2 дня была назна-чена переигровка. Опытные тренеры соперника дали своей команде отдохнуть, а спортивные руководители советской команды гоняли нашу сборную на бессмыс-ленных тренировках, выгоняя из игроков последние силы. Перед началом игры в отель, где жила сборная СССР, позвонил Сталин. О чем он говорил с В. Бобровым, неизвестно, но последний слушал его вытянувшись, с побледневшим лицом. Не надо говорить о том, в каком состоянии вывел на поле свою команду ее ка-питан, но именно он открыл счет на 6-й минуте в том трагическом матче. Впервые сборная СССР вышла впе-ред, но то была ее лебединая

песня. Более опытные и от-дохнувшие соперники быстро сравняли счет, вышли вперед, а на 54-й минуте Чайковский забил последний гол.

Национальные песни разда-вались после игры из разде-валки победителей. Гробовая тишина стояла в раздевалки советской сборной. О своем нерадостном будущем игроки только догадывались.

В наказании футболистов и тренеров участвовал сам Сталин. За то поражения с ее тренера, Б. Аркадьева, сняли звание Засл. Тренер СССР. Звания ЗМС и МС СССР лишились почти все игроки команды. Прекра-тили свое существование футбольные команды ЦДКА и сборная СССР. Все фото- и кинодокументы были унич-тожены, а подвиг ее капитана предали забвению. Поэтому следует помнить о том, что из 6 голов, забитых югос-лавам, 4 провел В. Бобров, а из 8 голов, забитых коман-дой на турнире, 5 на счету ее капитана! После олим-пийского фиаско Бобров не ушел из большого спорта. В 1954 году он завоевал «золото» на ЧМ по хоккею, а в 1956 г., будучи капитаном хоккейной сборной, при-вел свою команду к победе на олимпийском турнире, став единственным в исто-рии мирового спорта капи-таном и футбольной, и хок-кейной олимпийских сбор-ных своей страны. Выступая за футбольные и хоккейные команды СССР, он забил 102 мяча и 243 шайбы. После окончания своих выступле-ний тренировал команды мастеров хоккея и футбо-ла, выводя их в чемпионы, а в 1972 году сборная СССР по хоккею под его руковод-ством, разгромила канадских профессионалов на их льду. Один из самых гениаль-ных спортсменов России скончался от сердечного приступа 1 июля 1979 года, а 1 декабря 2012 года Вели-кому мастеру мяча и шайбы исполнилось бы 90 лет.

Николай Тарунтаев

«Северный характер» — фестиваль без гламура

Международный фестиваль доку-ментальных филь-

мов и телевизионных про-грамм проходил во второй половине ноября в Мур-манске уже пятый раз. Из присланных на конкурс около ста работ, жюри присудило Гран-при ре-жиссеру и сценаристу YLE Майя Кайпайнен за фильм «Отцовская война — Петр Михеев».

Р а б о т ы в с е х ф и н -с к и х р е ж и с с е р о в - к и -н о д о к у м е н т а л и с - тов, принимавших участие в конкурсе, были отмечены премиями (что осталось, к сожалению, почти незаме-ченным на родине). Также награды нашли россиян, нор-вежцев, эстонцев и шведов. Но самой главной наградой для всех было дружелюбие заполярного города, где су-ровость природы с лихвой компенсируется теплотой замечательных мурманчан.

В конце праздника доку-менталистики прошел ме-диа-форум, посвященный в этом году проблеме защиты прав детей в разных странах. В центре внимания, в основ-ном, была ситуация в Нор-вегии — мурманчанки часто выходят замуж и уезжают в соседнюю страну. Грустно, но чиновники социальных служб северных стран очень похожи: обозначенную про-блему, в первую очередь, пытаются решить путем от-рицания оной, так как закон и инструкции замечательны и правильны по определению.

«Отцовская война»Документальный фильм

о том, как наши современ-ники ищут корни трагедий своих отцов, ветеранов Зим-ней и Второй мировой войн.

Isien sota — это шесть исто-рий о том, как прошлое не от-пускало, мешая прошедшим войну мужчинам стать по-на-стоящему отцами для своих детей. Их военные подвиги ничуть не умаляются автором фильма, но режиссер дает возможность понять, почему отцы вели себя так, а не ина-че — помогая ставшим взрос-лыми детям вникнуть в суть трагедии родителей.

Все шесть частей фильма были показаны год назад по YLE TV1.

«Я люблю тебя до слез»Фильм о молодежном ла-

гере, который ежегодно про-ходит на Селигере.

Режиссеру Яри Кокко удалось то, что, к сожале-нию, недоступно многим журналистам: дать абсо-лютно беспристрастный репортаж о части современ-ной российской молодежи. Оппозиционно настроен-ные россияне относятся к ней как к нерукопожатной, остальные смотрят с завис- тью — далеко не все могут попасть в «кузницу кадров» и воспользоваться социаль-ным лифтом.

Документальная лента на-блюдает за жизнью на Сели-гере, повторимся, совершен-но беспристрастно. Палатки, зарядка по утрам, обли-вание ледяной водой, зав- трак, лекции — как от иде-ологов «Единой России» о величии патриотизма — так и известных социологов об общечеловеческих пробле-мах; спортивные состязания, подтягивания до обморока, купание, молебны, диспуты членов движения «Сталь» — оказывается, внутри есть своя оппозиция, отстаиваю-щая право Юрия Шевчука любить Россию по-своему… Дежурное возложение вен-ков — на местном кладбище есть памятник погибшим воинам — сопровождается ворчанием местной житель-ницы, которой не дают спать ночные дискотеки. И тут же — та самая дискотека, где самозабвенно ликует молодость.

Да, здесь есть иллюстра-ция «промывки мозгов», что режиссер показывает напрямую. Но он показывает и то, как важно молодым об-

щение — и со сверстниками, и со старшими. Много ли взрослых, готовых к разго-вору с ними? К их вопросам, суждениям, категоричности?

Фильм получил первую премию на V международ-ном фестивале докумен-тальных фильмов и теле-визионных программ «Се-верный характер» в Мур-манске, а также главный приз на петербургском XV международном кинофе-стивале «Дебошир — Чис-тые грезы» в номинации «Международный конкурс неигровых короткометраж-ных фильмов» — «За лак-мусовую бумажку совре-менного общества». Кстати, в Санкт-Петербурге владе-лец кинотеатра, где прохо-дил показ, хотел запретить демонстрацию ленты. Да и в Мурманске молодежь сокрушалась, что вряд ли «Я люблю тебя до слез» покажут по российскому те-левидению: «Люди же не ду-раки, там так все явно», — говорили они.

Финские телезрители тоже не скоро посмотрят работу Яри Кокко. Правда, и здесь существует форма «По мно-гочисленным просьбам»… Попросим?

«В тень айсберга»Пронзительный, глубокий

документальный фильм, где на глазах зрителей происхо-дит полная реконструкция одной человеческой жизни.

Каждый человек уникален, как и прожитая им жизнь. Но бывает так, что после смерти не остается никаких следов об ушедшем. Вернее, нужен случай, чудо, чтобы кто-то разглядел оставлен-ные человеком метки.

Режиссер Антти Сеппянен в 2003 году, обходя бара-холку, наткнулся на ящики с 16-ти мм пленками. Приоб-рел, выяснил, кому они при-надлежали, и… полностью восстановил жизнь счаст-ливого, но очень одинокого человека.

На фестивале в Мурман-ске режиссер получил специ-альную премию главного спонсора, компании «Но-рильский Никель».

«В тень айсберга» будет показан на YLE Teema 13.12. в 22.43. Рекомендуем!

ЭГ

Antti Seppänen. Фото: Sari Pöyhönen.

Jari Kokko. Фото: Sari Pöyhönen. Maija Kai. Фото: Sari Pöyhönen.

ПРОФСОЮЗ 17

èìÿ

,

020-774 34 80

www.rakennusliitto.fi/po_russki/

Объемы жилищного строительства вырастут

в 2013 годуПо оценке Исследова-

тельского Центра занятости населения, объемы жилищ-ного строительства вырастут в 2013 году на 3,2 процента.

В текущем году дела обстояли не так хорошо: по оценке данной органи-зации, объем жилищного строительства в 2012 году снизился на 4 процента.

В исследовании отмече-но также снижение строи-тельства нежилого фонда и других строительных работ на один процент от объема. Прогнозы будущего года по этому показателю гораздо оптимистичнее: ожидается значительный (4,3%) рост.

В прошлом году значи-тельно снизился объем зе-мельных и водных строитель-ных работ. В текущем году снижение объема по данному виду строительных работ уже не было столь интенсивным, а в 2013 году по этому по-казателю ожидается рост в 2,5 процента.

Около 220 000 строителей в регистре налоговых

номеровБаза данных регистра на-

логовых номеров, открытая в августе текущего года, продолжает расширяться. По имени и фамилии или налоговому номеру в ре-гистре можно проверить наличие данных о строителе. В данный момент база дан-ных включает информацию

о 219 603 рабочих, из кото-рых 22 418 — иностранцы.

— Даже если у работника есть налоговый номер, это еще не означает, что инфор-мация о нем есть в регистре налоговых номеров. Внесе-ние данных происходит толь-ко на основании обращения. Работник может обратиться в регистр по телефону или прийти в пункт обслужива-

ния налоговой службы, — на-поминает старший следова-тель Налогового управления Сари Вульф.

Работодатель может зака-зать налоговые номера для работников, направив в На-логовую службу заявление, содержащее персональные идентификационные номера строителей. В этом случае налоговые номера пришлют

работодателю. Одновременно работодатель может попро-сить внести необходимую информацию о работниках в регистр налоговых номеров строителей. Такое заявление можно отправить и в элек-тронном виде.

Важное изменение в коллективном

трудовом договоре

Как обычно, с 1 января 2013 года будут утвержде-ны новые государственные пределы норм компенсаций различных расходов, как то: командировочные, расходы на дорогу, компенсации за использование лично-го автомобиля, мотоцикла и т. д.

Одно изменение произой-дет непременно — это прин-

цип расчета компенсации ежедневных дорожных рас-ходов, обязательно оплачива-емой работодателем: с нового года в коллективном трудо-вом договоре строительной отрасли входит в силу прин-цип измерения расстояния до объекта по фактическому кратчайшему (или маршруту общественного транспорта) маршруту от дома работника.

Фото: Станислав Воронин

НОВОСТИ КЛУБОВ18 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Фестивальный звездопадПроведение фестивалей стало доброй традицией для коллектива клуба «Садко»

«Цирк будущего» , под таким названием 11 ноября в Российском центре науки и культуры прошел третий Международный фестиваль циркового и танцевального искусства, организованный по инициативе ассоциации народных цирков России.

В Хельсинки приехали юные артисты из многих городов России, в программе были представлены акробати-ка, жонглирование, клоунада, эквилибристика, красочные танцевальные номера.

А есть ли на свете те, кто не любил бы Цирк? Все возрасты покорны этому вол-шебному миру из нашего дет-ства. Миру счастливого смеха и улыбок, радости и беззабот-ного веселья. Аплодисменты

довольных зрителей не смол-кали на протяжении почти двух часов выступлений. Равнодушных не было.

Кто не был с нами на этом представлении — обязательно встретимся в марте следу-ющего года — к нам снова едет Цирк! Цирк… при этом слове всегда представляются разноцветные огни, смеш-ные клоуны, яркие костюмы в блестках, веселая музыка и фантастические трюки гим-настов, которые они выполня-ют легко и изящно. Цирк — это всегда праздник! А если на сцене дети — это праздник двойной и трогательный.

«Скандинавские откры-тия» — новый совместный проект приглашает вас 8 ян-варя 2013 года на III Между-

народный фестиваль-конкурс детского творчества в театр Savoy. В 19 часов начнется Гала-концерт, который собе-рет самые лучшие и наибо-лее яркие номера фестиваль-ного дня. Вход на фестиваль свободный, приглашаются все жители Хельсинки и го-сти города.

Международный проект «Салют Талантов», под чьей эгидой ежегодно проходит порядка 40 фестивалей-кон-курсов в разных городах Ев-ропы, в третий раз приезжает в Финляндию и впервые — в Хельсинки. В прошлом году фестиваль проходил в г. Турку, бывшем в ту пору столицей Европейской культуры, но теперь органи-заторы решили перенести

фестиваль «Скандинавские открытия» в столицу.

В фестивале-конкурсе при-мут участие талантливые солисты и творческие кол-лективы из разных стран. Фестиваль проходит в рамках проекта «Салют Талантов», учрежденного в 2008 году. В рамках проекта состоялось уже более 50 фестивалей в Санкт-Петербурге, Париже, Милане, Киеве, Варшаве, Стокгольме, Турку, Таллине и других городах России и Ев-ропы. Каждый фестивальный сезон завершается Суперфи-налом, в который попадают только Лауреаты I степени любого из фестивалей-кон-курсов, прошедших в рамках проекта «Салют Талантов».

« Ж а в о р о н о к —

2013» . 10 февраля 2013 г. в 13.00 на сцене Дома культуры Malmitalo вновь зазвучат детские голоса участников праздника дет-ской песни.

Этот фестиваль уже давно стал традиционным и привле-кает все больше участников и зрителей. Для культурного и эмоционального развития наших детей очень важно знакомство с богатым песен-ным наследием композиторов, чьи песни посвящены детям и юношеству. Детские песни посвящаются детству, любви и дружбе — всему, что волнует каждого из нас, и мы хотим воспитать это в наших детях.

В конкурсе могут прини-мать участие:

— школьники 8—14 лет,

как солисты, так вокальные ансамбли;

— дети разных националь-ностей, живущие на террито-рии Финляндии;

— солисты или ансамбли исполняют 2—3 песни, одна из них предпочтительно на русском языке;

— исполнять под собствен-ную фонограмму, записан-ную на достаточно хорошем техническом уровне.

Победитель, или предста-витель коллектива, занявший первое место, награждается путевкой в музыкальный лагерь.

Заявки присылать по эл. адресу: [email protected] или тел.: 09—623 1203

Добро пожаловать!Лариса Малмберг

Русский север в Тампере

Притягательно оча-рование северной природы. Один раз,

оказавшись наедине с ти-хой, прозрачной безгранич-ностью, хочется оказаться еще и еще раз в этом уеди-ненном мире.

Наверное, это ощущение сродни медитации, когда все временное, неважное отходит на второй план и остается лишь покой, умиротворение и желание сохранить в себе это ощущение. К сожалению, это как запах. Раз, и его нет. Но не для художника. Ху-дожник имеет возможность сохранить эту мимолетность ощущений на бумаге, а если он еще и талантлив, то это ощущение передается и зри-телю, смотрящему на его полотна.

Город Тампере и Центр русской культуры пригла-шают посетить выставку Александра Сайкова, ко-торая откроется в Студии «Эмиль» Старой Библиотеки 11 января в 16.00. и будет продолжаться до последнего дня января.

В экспозиции будет пред-ставлено около 20 работ ав-тора, посвященных русскому

северу. Акварельные работы крупного формата достаточ-но интенсивны и разнообраз-ны по цвету. От сине-серых скал до буйства насыщенных фиолетовых тонов цветущего багульника, от ярко-рыжей осенней листвы до тихой умиротворенности слива-ющихся в бирюзе берегов и рек.

Александр Сайков — участник художественных выставок в России, Китае, Австрии, Франции, Австра-лии, Норвегии. Работы Сай-кова находятся в собраниях музеев и частных коллекциях разных стран.

Выставка будет работать

в Старой Библиотеке Тампере с 12 по 31 января:

пн. и пт: — 10—16, вт-чт — 10—18, сб-вс — 11—17.

Правила подачи материалов в рубрики «Новости клубов» и «Постфактум»

С нового года меняется прин-цип публикации не заказан-ных редакцией материалов о деятельности общественных организаций.

В традиционные рубри-ки «Новости клубов» и «Постфактум» редакция го-това принимать материалы о культурных мероприятиях, семинарах и форумах, орга-низуемых общественными ор-ганизациями.

Допустимый объем материа-ла: 1000 знаков и одна-две фотографии.

Объем статьи и количество фо-тографий должны быть со-гласованы заранее. Заявку на публикацию необходимо прислать не позднее, чем за 14 дней до последнего дня подачи материалов.

График выхода газеты «Спектр» в 2013 г.:

№ Подача Выход

01 09.01. 23.01.

02 06.02. 20.02.

03 06.03. 20.03.

04 03.04. 17.04.

05 30.04. 15.05.

06 29.05. 12.06.

07 19.06. 0 3 . 0 7 . летнее приложение без «Калейдоскопа»

08 07.08. 21.08.

09 04.09. 18.09.

10 02.10. 16.10.

11 30.10. 13.11.

12 27.11. 11.12.

[email protected]

ПОСТФАКТУМ 19

Как мы принимали участие в акции «Ресторанный День»

Дожидаясь вылета са-молета из Тбилиси, мы сидели в кафе

аэропорта, попивали кофе «по-турецки» и обменива-лись впечатлениями о поезд-ке. Уезжать было немного грустно, но в Финляндии всех ждали дела, работа, семьи.

Мы с Тарьей Рантала, руководителем нашей турис- тической группы, твердо решили продолжить проведе-ние мероприятий, связанных с популяризацией Грузии в Финляндии. У нас состо-ялись два концерта грузин-ской музыки, и выставка дет-ских рисунков и фотографий профессионального фотогра-фа, и лотерея, вырученные деньги от которой пошли в благотворительный фонд. Не хотелось повторяться. Тут Тарья, с видом уже давно все обдумавшего и решившего человека, сказала, что нам следовало бы поучаствовать в акции «Ресторанный День», открыв ресторан грузинской

кухни. Мне эта идея сразу понравилась: я представила длинный стол, заставленный всяческими яствами, грузин-ского тамаду с рогом в руке и ансамбль «Иберия», испол-няющий грузинские песни.

Месяц спустя мы стояли с Тарьей в магазине опто-вой торговли в Хельсинки с огромной тележкой и длин-ным списком продуктов в руках. За короткое время было проделано много рабо-ты, арендовано помещение, составлено меню, разосла-ны приглашения. Ансамбль «Иберия» и Посольство Гру-зии в Финляндии и в этот раз поддержали нас. Нам советовали обратиться за со-ветом к профессиональному грузинскому шеф-повару, но мы эту идею отвергли, ведь интересно было попро-бовать себя в новом амплуа.

Канун мероприятия ока-зался самым загруженным. Мы закупили продуктов, распределили обязанности и готовили до позднего ве-

чера (или, вер-нее, до раннего утра). Наготови-ли всяких вкус-ностей, к при-меру , Пхали (свекла с оре-хом), Аджабсан-дал (овощное рагу из бакла-жан), Мцване Лобио (зеленая стручковая фа-соль с орехом), Сациви (курица под ореховым соусом), Чахох-били (курица, тушеная с ово-щами), Хачапу-ри (пирог с сы-ром) и многое-многое другое. Главным ингредиентом всех блюд стала приправа Аджи-ка, две банки которой мне передали хорошие друзья из Тбилиси.

Грузинская еда — это, в основном, мясо, овощи, фрукты и зелень. Углеводов в пище содержится мало,

и кухня эта — одна из самых полезнейших на свете, в чем и заключается один из секре-тов долголетия грузин.

Праздник наш удался! Мы смогли воссоздать атмосфе-ру настоящего грузинского застолья — супра. Столом руководил грузинский та-мада, произнося красивые традиционные тосты, фин-

ский ансамбль «Иберия» исполнял песни на гру-зинском языке. Главная цель была достигнута — никто не ушел голодным, и гости наперебой расхва-ливали наши кулинарные способности.

Я очень благодарна гос-тям. Практически ниче-го не зная о грузинской кухне и традициях, они пришли на наш праздник. Это свидетельствует о лю-бознательности финнов и их желании открывать для себя культуру других народов. В дальнейшем буду очень рада видеть на наших мероприятиях и представителей русско-

язычного населения Финлян-дии. Раскол, произошедший на высшем политическом уровне, не должен влиять на отношения простых лю-дей. Русские и грузины — два братских народа, которых в прошлом связывали многие культурные и родственные связи. Жаль, если последу-

ющие поколения не будут этого знать.

Для меня проведение по-добных мероприятий необы-чайно важно. Это мой способ сохранить свою культуру и корни, ну а рассказывать финнам о прекрасной сол-нечной стране, где живут яркие люди, — необычайно приятно.

«Ресторанный день» — очень симпатичное меро-приятие. В следующий раз нужно будет обязательно поучаствовать. В первый раз нам приходилось все делать наспех. Приобретя немного опыта и получив положи-тельные отзывы, в следу-ющий раз мы сделаем все намного лучше. А, может быть, не за горами открытие первого грузинского ресто-рана в Хельсинки или осу-ществление какого-нибудь другого концепта? Время покажет!

Влада НиемиФото: Владимир Ищенко

Фестиваль русской народной музыки поразил зрителей

В конце ноября в Хель-синки в Российском центре науки и куль-

туры с большим успехом прошел четвертый между-народный фестиваль ан-самблей русских народных инструментов.

Проведение фестиваля стало уже традиционным и является одним из многих проектов Русского Культур-но-Демократического Союза.

В первом отделении кон-церта на сцену вышел по-четный гость фестиваля — народный артист России, профессор Российской акаде-мии музыки имени Гнесиных Вячеслав Круглов (домра, мандолина). Он выступил в дуэте с гитаристом-вирту-озом Аркадием Резником. В перерыве, после выступле-ния этого прекрасного дуэта, зрители, присутствовавшие на концерте, в один голос

отмечали удивительную му-зыкальность, высочайший профессиональный уровень, виртуозность, юмор и сер-дечность исполнения му-зыкантами своего реперту-ара. Это было выступление настоящих звезд мирового уровня!

Во втором отделении концерта финскую столи-цу на этом престижном и уникальном фестивале представлял известный ан-самбль «Шмель-трио» с со-листом-вокалистом Эугеном Антони. В составе ансамб- ля на сцену вышли: Рейно Бюркланд (баян), Пентти Юрьяняйнен (домра-прима) и Юрий Задоров (бас-гита-ра). Выступление ансамбля было очень эмоциональным и прошло на большом подъе- ме, порадовав зрителей, ко-торые в свою очередь не ску-пились на крики «браво»

и «бис». В исполнении ан-самбля звучали очень зна-комые и любимые всеми русские народные мелодии, а зал подпевал в такт музыке.

Все зрители, пришедшие на фестиваль, были настоль-ко очарованы происходящим, а эмоции переполняли их так сильно, что слов уже не хватало, зато осталось большое желание видеться снова на концертах и наслаж- даться прекрасной музыкой, исполняемой музыкантами мирового уровня.

Дорогие друзья! Если вы хотите получать информа-цию о мероприятиях, орга-низуемых Русским Культур-но-Демократическим Союзом на свой электронный адрес, просим направлять вашу заявку по адресу: [email protected]

Сергей СоколовПродюсер

Фото: Наталия Халас

Список репрессированных советских саамов

издан в ФинляндииВ сталинскую эпоху

все народы СССР страдали от терро-

ра, включая кольских са-амов. Можно считать, что в то время на Кольском полуострове жило меньше 2 000 саамов, и среди них 125 были арестованы (8 че-ловек довольно быстро были освобождены).

Таким образом, 118 саамов стали жертвами репрессий и получили или высшую меру наказания, смертную казнь, или были отправлены в исправительно-трудовой лагерь (ИТЛ). Некоторых избили до смерти во вре-мя допросов, а некоторые просто пропали. В пери-од c 1930 по 1947 гг. каз-нили 50 советских саамов и 55 были отправлены в ГУ-Лаг. Из тех, кто до войны попал в лагеря, выжили только двое, а из отправлен-ных в ГУЛаг после войны выжили трое. Очень мало информации о том, куда этих ни в чем не виновных людей выслали. Есть сведе-ния только о том, что некоторых саамов отправили в лагеря в Сибири (Колыму, Соликамск).

Учитель саамско-го языка Универ-ситета Лапландии Лейф Рантала в те-чение нескольких лет собирал инфор-мацию об этих жерт-вах среди саамов. Источниками были

книги и статьи, изданные в России и Финляндии, а также беседы со многи-ми саамами наших стран. Сейчас им подготовлен по-именный список репресси-рованных кольских саамов. Есть информация о каждом человеке-жертве: имя, от-чество, фамилия, профес-сия, год и место рождения, дата арес-та, когда и какой приговор вынесен. Ста-тья, по которой их судили, не указана, потому что она повторяется почти у всех: 58 статья.

Число репрессирован-ных кольских саамов было, как уже сказано, 118 чело-век (среди них 5 женщин и 113 мужчин). Таким об-разом, свыше 10% всех са-амских мужчин в Советском Союзе было репрессировано. Недавно по российскому телевидению прошла ин-формация, что 2% насе-ления СССР пострадало от репрессий. Особенно сильно страдали те саамы,

которые жили близко к со-ветско-финской границе. Например, на полуострове Рыбачьем жила саамская семья Снаула. Отец и его шесть сыновей были репрес-сированы. Никто не выжил. Среди жертв был и по край-ней мере один финский саам, Аким Иванович Киприянов (род. в 1904 г.), который переехал из Сонгельско-го погоста на советскую сторону в 1926 г. Он был арестован в 1940 г., получил 15 лет ИТЛ и не вернулся. Самыми страшными были 1937 и 1938 годы.

В книжке опубликована и карта ГУЛага на Кольском полуострове.

Этот список — «Репресси-рованные советские саамы» — издан на русском языке. Его можно приобрести у со-ставителя.

Дополнительная информация:Лейф Рантала

[email protected]

Андрей Сычев, сценарист и режиссер (г. Мурманск), получил диплом II сте-пени на V Международном фестивале документальных фильмов и телевизи-онных программ «Северный характер» в номинации «Документальный фильм» за работу «Расстрелянная семья», который рассказывает о геноциде кольских саамов 1937 года. По словам режиссера, это очень сложная тема, ее было трудно разрабаты-вать. Но местные историки помогли ему собрать материал и фотографии.

Автор статьи рассказывает о грузинских традициях

ГОРОСКОП20 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

Сюрпризы 2013 годаАстрологический развлекательный прогноз

В 2013 году будет три лунных затмения — 25 апреля частичное,

25 мая и 19 октября полу-теневые. С астрологической точки зрения, лунное зат-мение 25 апреля — самое напряженное, оно указывает на повышение вероятности военных, природных, техно-генных или общественно-по-литических потрясений в те-чение апреля и мая 2013 года.

Солнечных затмений будет всего два — кольцеобразное 9—10 мая и полное — 3 но-ября, которое можно будет наблюдать в Африке, Южной Европе, Северной и Южной Америке. Весеннее солнечное затмение усилит напряжен-ность в мае, а вот осеннее выглядит успокаивающим, подводящим итоги, ограни-чивающим резкие всплески энергии, дающим возмож-ность найти компромиссы по любым разногласиям. Сол-нечное затмение от 3 ноября, правда, выглядит неблагопри-ятно для правителей госу-дарств со слабым здоровьем.

Из крупных планет толь-ко Юпитер 26 июня сменит знак пребывания с Близнецов на Рака. Для Юпитера это одно

из лучших положений в горо-скопах — у людей, рожденных при Юпитере в Раке, заметно повышается удачливость, оптимизм, доброта и широта души. Миллиардер Чак Фини с Юпитером в Раке, например, прославился небывалым ме-ценатством — он раздал все свое состояние, оцениваемое в 7,5 миллиарда долларов, заработанное в сети Duty Free, на различные благотвори-тельные проекты, а сам поль-зовался лишь необходимым минимумом в виде съемных квартир, метро, такси и часа-ми за 15 долларов.

Юпитер в Раке хорошо зарабатывает и легко тратит, он щедр, везуч, любит путе-шествия и знания, покрови-тельствует семьям и продол-жению рода. Во второй поло-вине 2013 года неожиданные удачи могут быть связаны с историей и археологией.

Тяжесть энергийК значимым астрономиче-

ским факторам нужно отнес- ти угол в 90° между Ураном и Плутоном, этот аспект длительный, он начал скла-дываться в 2011 году и по-теряет свое влияние только

в 2015. «Борьба» между Плу-тоном и Ураном отражается на Земле в виде революций, мятежей, в пересмотре взгля-дов на такие понятия, как власть, государство, деньги. Оппозиционные движения, общественно-политическая активность людей в это вре-мя достигают своего макси-мума. На природном уровне те же энергии связаны с дви-жением земной коры, земле-трясениями, извержениями вулканов. Место и время выброса такой энергии, как

правило, показывается в го-роскопах затмений и ново-луний. Примеры успешных прогнозов подобного типа — с указанием времени и места событий — уже можно найти в мировой паутине.

Весна 2013 года с этой точ-ки зрения выглядит бурной, способной удивить необыч-ными по силе природными явлениями. В гороскопе ново-луния от 11 марта, например, имеются указания на всплес-ки разрушительной энергии в марте 2013 года. Я обра-

тил бы внимание на периоды 18—20 марта и 27—29 марта, а также на территории Новой Гвинеи, Новой Зеландии, вос-точной Австралии и западно-го побережья США в это же время. К счастью, основная тяжесть этих энергий при-дется на малолюдные области Камчатки и Океании.

В августе Юпитер образует аспект 180° к Плутону и 90° к Урану, выстраивая ком-бинацию тау-квадрат. Это время благоприятно для не- ожиданных реформ, быстрого принятия законов, судебных решений, противодействия преступности. Для обычных хозяйственных дел август может быть благоприятным с точки зрения возможнос- ти оперативно что-либо исправить, отремонтиро-вать. Одновременно август можно выделить как месяц крайностей — фанатичного следования убеждениям, идеям; повышаются риски столкновений на почве ре-лигиозной или политической непримиримости.

Особенности движения планет выделяют несколь-ко напряженных периодов, во время которых увеличи-

вается риск ошибок человека, что особенно важно для пило-тов и водителей транспорта: 8—12 и 22—29 марта, 2—9 мая, 8—13 августа, 12—18 декабря.

Что ждет наш крайНемного о Финляндии.

В целом страна может занять более активную позицию на международной арене, в экономике каких-то замет-ных перемен не обнаружено. В обществе может быть под-нята тема предпринимателей и их отношений с государ-ством, а также вновь тема детей и социальных служб.

Экологическое состояние может ухудшиться — особен-но в результате загрязнения воды.

Необычно показано пове-дение высшего руководства страны, вероятны нестан-дартные заявления, события, чувствуется определенная агрессивность в словах.

В целом, в нашем регионе Европы возрастает кон-фликтность в сфере военных ведомств и армии. Обращу внимание на следующие от-резки времени: 26—31 марта, 28—29 июня, 23—27 июля, 23—29 декабря.

ОвенО б р а з

г о д а н а -п о м и н а -ет притчу

о возвращении блудного сына. В первом полуго-дии Овны будут стре-мительно впитывать но-вые знания и умения, у них будет много встреч и поездок, они будут ку-да-то спешить, быстро

взрослеть и набираться опыта. В это время Овны могут легко решиться на перемены в судь-бе, предпринять нечто новое и неожиданное. В середине года свойс- тва времени меняются, Овны вдруг почувству-ют, что в этой суете они пропускают что-то очень важное, что им не хватает тепла и любви близких

людей. Во второй поло-вине года у Овнов будут отличные шансы мудро решить сложные задачи, связанные с кредитами и финансами, спорами и претензиями, найти взаимопонимание с род-ными людьми, улучшить жилищные условия.

ТелецНа картинке года крес-

тьянин го-т о в и т с я к зиме, рубит дрова. Дей-ствительно,

в первой половине года Телец будет успешен в укреплении своих ты-лов, в отстаивании сво-их интересов в спорах и судебных процессах, в улучшении своего ма-териального положения.

В течение всего года, осо-бенно с марта по июнь, повышена вероятность разногласий с партнера-ми — на фоне усиления упрямства и неуступчи-вости. Во второй по-ловине года у Тельцов будет больше возможно-стей для поездок и учебы, они расширят круг своих знакомств, смогут урегу-лировать недопонимание

с деловыми партнерами, наладить при надобно-сти взаимопонимание с родственниками и своей второй половиной.

БлизнецыВ б ю р о

справок выс- т р а и в а е т -ся очередь.

В первом полугодии Близнецы будут вовлече-

Аттракционы и  снегоходы, ка-тание на лошадях и на оленьих упряжках, катание на коньках, лы-жах и сноускейтах по замёрзшему озеру, подлёдная рыбалка. Saimaa Gardens, Tiuruniementie 131.

лАХТи

До 22.12.Рождественская деревня в лахтиРождественский рынок, подарки, песни, танцы и  праздничное настроение будут царить на Ры-ночной площади города. Добро пожаловать!

Оулу

12.12.концерт: Рождество без гра-ниц — Rajaton Joulu 2012Традиционный Рождествен-ский концерт. Нач. в 19.00. Бил. 38,50€ — 39,50€. Madetojan sali, Lintulammentie 1—3. www.rajaton.net

До 20.01.2013Биеннале искусства Северной Финляндии — Выставка «Снежный ком»Выставка работ мастеров Север-ной Финляндии. Художествен-

ный музей OMA (Kasarmintie 7). http://oulu.ouka.fi/taidemuseo

РОВАниеМи

30.11.2012 — май 2013Выставка «Алвар Аалто в Рованиеми»На выставке областного музея Ла-пландии представляют объекты, спроектированные архитектором Алваром Аалто в  Рованиеми. Самый известный проект, выпол-ненный Аалто — это архитектур-ный ансамбль, который состоит из  библиотеки, театра и  мэрии города. Аалто выступал и  как градостроитель в Рованиеми. Доп. инф.: www.arktikum.fi . Arktikum, Pohjoisranta 4.

14. —16.12.Арктическая ярмаркаВ продаже изделия местного производства. Музей Arktikum, Pohjoisranta 4.

Экскурсия в аметистовые шахты лампиваараАметист — драгоценный камень Лапландии. Аметистовые шах-ты Лампиваара, находящиеся посреди национального парка Пюха-Луосто — это поистине необычное место, единствен-

ная шахта драгоценных камней в  Финляндии. Кварцевая раз-новидность фиолетового цвета, прекрасный камень аметист рожден глубоко под землей, в го-рах, более 2 миллионов лет назад. Примерно 10 000 лет он покры-вал всю Лапландскую тундру, находясь близко к поверхности земли. В  наши дни горнодобы-вающая компания Arctic Ametisti Oy организует круглогодичные экскурсии с  гидами, в  которых у  каждого посетителя есть воз-можность найти свой счастливых аметист! Аметисты Лампиваара не продаются на сырьевом рын-ке драгоценных камней. Шахты работают по принципу устойчи-вого развития, желая оставить природные ресурсы будущим поколениям. В шахтах не исполь-зуют машинную технику чтобы не навредить природе и сберечь природные ресурсы. Всем посети-телям шахт рассказывается о гео- логии и  происхождении камня, а  также о  различных поверьях, связанных с аметистом в разных уголках мира. Посетители могут ознакомиться с различными кам-нями, кристаллами и  готовыми украшениями местного произ-водства. Украшения с аметистами Лампиваара возможно купить

только в  сувенирном магазине при шахтах или в магазине Pieni Ametistikauppa, расположенном в центре Луосто. Поиски своего счастливого аметиста — это ве-селое и захватывающее занятие! Поиски происходят в  карьере, и искать аметист придется с по-мощью рук и ручных приспосо-блений. Специально для зимних экскурсий часть карьера нахо-дится под крышей, в тепле, так что поиски аметистов можно прово-дить и в снежные, холодные дни. В  стоимость экскурсии входит один найденный камень, который поместится в  кулак счастливчи-ка, нашедшего его. Экскурсии по  шахтам официально прово-дятся на английском и финском языках, но по предварительному заказу и во время сезона возмож-но проводить экскурсии и на дру-гих языках. Бил. 10/19  евро (семейный билет (2 взр. + 2 ре-бенка младше 12 лет — 48 евро). С 26.12.2012 по 30.4.2013 шахты открыты каждый день, экскурсии в 12.00 и в 14.00. Доп. инф.: www.ametistikaivos.fi

До 13.01.2013Санта ПаркВ Санта Парке можно посетить несметное количество тайных

мест и развлечений: Школу Гно-мов, Пряничную Кухню Миссис Клаус, Кабинет Йоулупукки, Поезд «Времена Года», Ледяную Галерею, Огромный Снежный Шар, Почту и т. д. Гномы, у кото-рых настала горячая пора, очень шаловливый и  непоседливый народ, но они всегда очень рады гостям и с удовольствием помо-гут им найти, что бы то ни было. А  если вам особенно повезёт, они поведают вам несколько совершенно секретных рож-дественских секретов. Ну  и, естественно, вы обязательно встретитесь с Санта Клаусом или Йоулупуки. И не забудьте список ваших желаний на  следующий Новый Год и  Рождество! Парк открыт ежедневно,  10.00—18.00 (Внимание! 24.12.2012  открыт с 10.00 до 16.00).

ТАМПеРе

13.12.День Св. лючииВ музейном центре  Vapriikki состоится празднование дня Святой Лючии. Alaverstaanraitti 5.

14. —16.12.Рождественская ярмаркаЦентр рукоделия  Verkaranta

станет в  преддверии праздни-ка настоящей рождественской мастерской. Более 30 мастеров представят на  ярмарке свои работы и проведут мастер-клас-сы для всех желающих сделать рождественские украшения или подарки своими руками. Verkaranta 2.

До 16.12.Рождество в SärkänniemiВ парке развлечений Särkänniemi рождественские мероприятия, а  в дельфинарии парка — но-вый рождественский спектакль. Laiturikatu 1.

До 17.12.Художественная мастерскаяВ центре искусств Mältinranta художник Канерва Ниемеля проведет мастер-класс по  соз-данию рождественских оттисков. Kuninkaankatu 2.

До 23.12.Рождественский рынокРождественский рынок будет ра-ботать на Центральной площади, его теплая и уютная атмосфера, свет фонарей, рождественские запахи, вкусы и другие мелочи сделают ожидание праздника еще более приятным.

НОВОСТИ КЛУБОВ 21ны в центр информацион-ного водоворота событий, станут необходимыми посредниками в слож-ных и запутанных делах. У вас будет отличная возможность укрепить свое здоровье, расши-рить круг деловых связей, распространить какие-то важные идеи. В течение года вам стоит вниматель-нее относиться к выплате долгов, делам, связанным с налогами и таможней, не стоит брать кредиты, а больше рассчитывать на собственные ресур-сы. Во втором полуго-дии ваше финансовое положение улучшится, вы сможете решиться на крупные приобретения и проявить себя практич-ным и рассудительным

человеком.

РакГусеница

превращает-ся в бабоч-

ку. Символ яркий, и год будет такой же. Первое полугодие продолжит тему конца 2012 года, Раки еще будут склонны к жизни исключительно внутри «своего мира», к творчеству и фантази-ям, осуществить любые кардинальные перемены будет трудно. Процесс перемен в делах, взаимо-отношений с клиентами на работе продолжится и в этом году. Во второй половине года все начнет меняться — зажжется зеленый свет для реа-лизации ваших планов, появится возможность интересных путешествий, расширения вашей дело-вой и чувственной ак-тивности. К концу года

вы сможете укрепить свое здоровье, наладить отношения с младшим поколением.

ЛевГ е н е р а л

отправляет разведчика на сложное

задание. В первой поло-вине года у Льва будет больше возможностей для реализации своих планов, поездок и путешествий, удачного сотрудничества с общественными и го-сударственными орга-низациями. Во втором полугодии погода ме-няется, вам стоит вести себя осторожнее, быть внимательнее к своим словам и поступкам, мо-гут всплыть и проблемы со здоровьем. Удача будет в делах тайного характе-ра — в том, что требуется осуществлять в одиночку, не полагаясь на помощь других людей. Вопросы, связанные с домом и жи-льем, в этом году могут отнять много энергии, но во втором полугодии успешно решатся.

ДеваНа кар -

тинке года Деву уго-в а р и в а -

ют рискнуть, поиграть в азартные игры, но у нее возникают совершенно другие планы. В первом полугодии время благо-приятствует успешному завершению начатых дел — это принесет и хоро-шую финансовую отдачу, но не советует начинать рискованные проекты, связанные с использова-нием занятых финансов

и доверия. Во втором полугодии у Дев вдруг появятся возможности вступить в какую-то вли-ятельную организацию. расширить круг друзей и сторонников, удача их ждет и в общественных делах, путешествиях. Весь год благоприятен для уче-бы, особенно в виде прак-тических упражнений.

ВесыА р х е о л о г

Шлиман на-ходит свою Трою, древ-

ний миф подтверждает-ся. Картинку года стоит расшифровать — в первой половине года Весы бу-дут искать свою мечту, идти на риск, участвовать в обсуждениях, знако-миться и влюбляться, пу-тешествовать и учиться, а во втором полугодии время позволит Весам определиться со своими истинными потребностя-ми, найти для себя нечто подходящее, в основном, это касается професси-ональной деятельности. В этот период Весы смогут достичь зримых результатов, получить повышение или перейти на работу, которая им лучше подходит. К концу года финансовое поло-жение Весов стабили-зируется, станет легче планировать крупные приобретения.

СкорпионРобинзон

Крузо стро-и т л о д к у для побега с острова .

Скорпионы вступят в пе-риод пересмотра свое-

го отношения к учебе, здоровью, режиму сна и отдыха. В течение пер-вого полугодия они будут испытывать себя и других людей на умение пользо-ваться доверием и быть человеком слова, Скор-пионам может удастся привлечь финансы к сво-им проектам. Но толь-ко во второй половине года шлюзы откроют, и Скорпионы смогут вы-йти на широкий океан-ский простор в области реализации своих планов. Путешествия, образова-ние и самообразование, публичные выступле-ния, события в личной жизни — все, связанное с этим, начнет воплощать-ся в жизнь.

СтрелецИзобрета-

тель испы-тывает свой оч ер едной

чудо-механизм. В первом полугодии Стрельцу нуж-но бы действовать быст- ро, «стрелять первым», не откладывая важные дела и перемены в судь-бе на будущее. Особен-но, если эти перемены связаны с профессией, сотрудничеством, заклю-чением договоров, личной жизнью, детьми. Во вто-ром полугодии на первый план выходит получение практических результатов от своей работы, а также вопросы доверия к лю-дям, и в это время уже не стоит торопиться с вы-водами и решениями, по-скольку возрастает риск ошибок. К концу года для Стрельца более удачной выглядит стратегия «се-рого кардинала», то есть

человека, который доби-вается своего без привле-чения лишнего внимания к собственной персоне.

КозерогН а к а р -

тинке года у марафонца открывается

второе дыхание. Козе-рог уже давно находится в фазе пересмотра своего отношения к себе, к ро-дителям, к месту и ус-ловиям своей жизни, и в этом году эти темы снова будут актуальны. В первом полугодии Ко-зероги покажут чудеса упорства и выносливости, им нужно будет везде успевать, однако только во второй половине года их усилия будут иметь шансы быть оцененными высоко. Наступит вре-мя, благоприятное для сотрудничества, для за-ключения долгосрочных союзов и контрактов, для совместных проек-тов с командами, коллек-тивами, общественными организациями.

ВодолейСитуация

года напоми-нает оконча-ние веселой

студенческой жизни, хотя и с трудными экзаменами, затем следует недолгий период отдыха и поисков, и, наконец, человек нахо-дит себе дело. В течение всего года Водолеи могут быть чересчур чувстви-тельны к резким словам, им стоит быть поспокой-нее. В первом полугодии время еще благоволит приключениям, в том чис-ле, и любовным, будут

весьма интересными ваши начинания в бизнесе, творчестве. Но во втором полугодии «космическая зима» волей-неволей за-ставит вас взять топор и нарубить дров, у вас появятся понятные ориен-тиры в делах, вас заметят, вы проявите максимум точности и обязатель-ности.

РыбыНа кар-

тинке года от станции медленно

отходит старинный па-ровоз, кочегар трудится, не покладая рук. Рыбы в течение всего года неод-нократно будут менять свои планы относительно заработка, у них давно начался период пересмот- ра отношения к деньгам, к своим доходам — нужно что-то менять. В первом полугодии Рыбы укрепят свои тылы и отлично справятся с делами, свя-занными с недвижимо-стью и строительством, родителями, семьей . Во втором полугодии наступят совсем иные времена — Рыб потянет на развлечения, их твор-ческий потенциал замет-но возрастет, их могут по-радовать дети. Куда будет направлена эта энергия, зависит исключительно от воспитания и образа жизни. В любом случае, Рыбы станут активнее и будут источать иници-ативы.

Желаю Счастливого Нового 2013-го Года!

астролог Руслан Сусиwww.liveastrology.org

До 23.12.Рождественская деревня мастеровТоргово-развлекательный центр Tallipiha («Конюшенный двор») традиционно превращена в рож-дественскую деревню мастеров. Здесь можно будет приобрести подарки, изделия народного промысла, сувениры ручной ра-боты, традиционные деликатесы, насладиться горячим глинтвей-ном в  уютных кафе, покатать-ся на  карусели, погрузившись в  рождественское настроение. Kuninkaankatu 4.

17. —19.01.2013Фестиваль комедийных миниатюр Tomatoes!Известные комики из  Финлян-дии и других стран в пятый раз подарят хорошее настроение жителям Тампере. Tomatoes! Tomatoes! — самое крупное событие года в  мире финской комедийной миниатюры. Доп. инф.: www.tomaattejato-maatteja.com. Taistonkatu 7.

ТуРку

28.12.Экскурсии на русском языке в Художественном музее города Турку

Приглашаем русскоязычных посетителей принять участие в экскурсии по выставкам му-зея. Нач. 2.1. , 3.1. , 4.1. , 11.1. в  17.00 (а  также 5.1. и  6.1. в  12.00). Художественный му-зей — известная национальная сокровищница страны, рас-полагает коллекциями худо-жественных произведений рубежа XIX — XX  веков Золо-того века финского искусства, в коллекции также содержатся автопортреты художников, финский сюрреализм и  поп-арт. Выставки экспонируются в  светлых просторных залах верхнего этажа. В нижнем эта-же музея проходят временные выставки, а в Студии и в Тёмной комнате — показ произведе-ний современного искусства. Экскурсии не  требуют пред-варительной записи и  в  них можно участвовать, купив обычный входной билет в му-зей (Внимание! По  пятницам

с 16 до 19 часов вход бесплат-ный). Экскурсия длится около часа, максимальный состав группы 25  человек. Экскурсия начинается в вестибюле музея.Текущие выставки музея:Crème de la Crème — Mesta-riteoksia Turun taidemuseon kokoelmasta (Сливки сливок — Шедевры из коллекции Художе-ственного музея города Турку).Mäntän medicit — Kultakauden klassikoita Gösta Serlachiuksen taidesäätiön kokoelmasta (Ме-дичи из Мянття — Шедевры Зо-лотого века финского искусства из  коллекции художественного фонда Гёсты Серлакиуса).Студия: Minna L. Henriksson (Минна Л. Хенрикссон)Темная комната: Danica Dakić (BIH) (Даника Дакич (Босния и Герцеговина)).Доп. инф.: www.turuntaidemuseo.fi/ru. Добро пожаловать!

11. —12.01.2013круиз «Фолкландия», Турку — СтокгольмФольклорный фестиваль «Фолк-ландия» — самое крупное собы-тие зимнего сезона для любите-лей этнической музыки и танца, который состоится на  пароме M/S Silja Europa. Доп. инф.: www.sottiisi.net

Анекдоты пишем сами(от фирмы Deronex)

Смеяться надо, когда сам при-думаешь смешное окончание. В любом случае — ответы внизу

1.— За что ты сидишь?— Окно на работе разбил.— И сколько дали?— 15 лет.— А где же ты работал?— ...

2. Заходит в магазин элегантный мужчина. Просит показать галс-тук. Продавец дает один, второй, третий. Мужчина спрашивает:— Сколько будут стоить эти три галстука?— Около двух сотен.— За такую цену можно купить приличные туфли.— Да, но как...

3. В магазине:— Дайте, пожалуйста, один грамм сыра.— Вы что, издеваетесь?— Если бы я издевался, я бы попросил...

4. Мужчина заходит в магазин:— Дайте пару банок сардин.

— Вам каких: марокканских, пор-тугальских, испанских?— Дайте любые, я же не буду...

5. По телевизору идет развлека-тельная программа. Мама укла-дывает сына спать:— Вот видишь, сынок, и тети уже в телевизоре ...

6. Портье проводил господина и даму в номер и, прежде чем закрыть за собой дверь, инте-ресуется:— Может, что-нибудь нужно ва-шей супруге?— Хорошо, что напомнили. При-несите, будьте добры, ...

7. Уважаемые коллеги! В полу-ченной Вами рассылке от имени Генерального директорафразу «С Новым Годом, Змеи!» следует читать… 

8.— Не понимаю, — раздражен-но говорит жена,  — и что вы, мужчины, находите в этой Софи Лорен? Сними с нее парик, убери всю косметику и этот непри-личный бюст  — и что ты тогда

увидишь?— ...

9. Муж говорит приятелю:— Вообще-то моя супруга — жен-щина немногословная. Вся беда в том, что...

10. Старушка в парке заговарива-ет с соседом по скамейке:— Скажи, человек хороший, кто придумал социализм — политики или ученые?— Конечно, политики.— И я так думаю. Ученые, они бы ...

Ответы:1. На подводной лодке.2. ... вы будете носить их на шее?3. ... порезать.4. ... с ними разговаривать.5. ... раздеваются.6. ... почтовую открытку.7. ... без запятой.8. Тебя.9. ...эти немногие слова она упо-требляет почти беспрерывно.10. ... сперва на животных по-пробовали.

Фото: Mika Lappalainen

КАЛЕЙДОСКОП22 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

С т р а н и ц ы « К а л е й д о с к о п а » п у б л и к у ю т с я п р и п о д д е р ж к е М и н и с т е р с т в а п р о с в е щ е н и я Ф и н л я н д и и

АССОциАциЯ РуССкОЯЗычныХ ОБЩеСТВ ФАРОwww.faro.fiHaapaniemenkatu 7—9B 12-й этаж, 00530 HelsinkiE-mail: [email protected]Председатель правления Наталья Нерман, зам. председателя С. Кагна, основные члены правления: Д. Мокроусов, В. Ниеменмаа, Т. Перцева, И. Прейс; запасные: С. Ранта, Т. Сушина.

Хельсинки

АА-ГРуППАРусскоязычная АА-группа «Контакт» (анонимные алкоголики) соби-рается по вт. и пт. в 18.30 в приходском помещении (seurakunnan kerhohuone) Kastelholmantie 1, Puotinharju.Контактное лицо: Вадим, тел.: +358 400292244

«АРТАкРОПОль» ценТР иСкуССТВ Artakropol rywww.artakropol.com [email protected] 050—369 7075Добро пожаловать!Детский дневной художественный лагерь ИРИДА по адресу Sorvaajankatu 9A-A ст. М. Herttoniemi1 смена 4.6.2012—8.6.20122 смена 11.6.2012—15.6.20123 смена 18.6.2012—22.6.20124 смена 25.6.2012—29.6.2012Время пребывания детей в лагере с 10.00—17.00Возможно с 8.30 по договорённостиПрограмма художественного лагеря:— Этюды, пейзажи на природе/акварель, масло/— Керамика, лепка из природной глины— Роспись ткани, шёлка — БАТИК— Роспись фарфора — изготовление авторских украшений/бисер/— Рисунок — живопись — творческая композиция— Знакомство с основами мультипликации— Mастерская авторской куклы— Кукольный театр и изготовление персонажей— Актёрское мастерство через пластическую хореографию— Сюжетные игры и танцы для детей на свежем воздухе вживописном месте на Неrttoniemiranta.Места ограничены, запись до 15.4.2012тел. 050 369 7075 Виктория ОхрименкоМУЛЬТИПЛИКАЦИОННАЯ И ТЕАТРАЛЬНАЯ СТУДИЯ «ПЕГАС»Приглашаем всех желающих в студию современного танца и музы-кально-театральную студию ПЕГАС. Тел. 050 369 7075 Приглашаем детей и подростков с 5 до 14 лет в студию современного танца. В программе обучения: — Актёрское мастерство через пластиче-скую хореографию; — Основы современной хореографии; — Танцы для детей. Рук. Анна Кокорева IRIDA RY ИРИДА [email protected] www. artakropol.com В художественную школу на Sorvaajankatu 9-А-а приглашаются дети и  взрослые, желающие овладеть тех-никами рисунка: (карандаш, уголь, пастель), живописи: (акварель, гуашь, акрил, масло), керамики; создавать творческие композиции и участвовать в выставках. В программу обучения входит лепка из  глины и  изготовление керамических изделий. Предлагаются курсы:- Изготовление витража по собственным эскизам, мозаичных панно — Pоспись по шёлку — батик; — Pоспись фарфора, стекла; Тел. 050 369 7075Под руководством профессионального художника по авторской кукле Илоны Власенко взрослые и дети создают персонажей для кукольных спектаклей и кукольной мультипликации. Проводятся курсы по изготовлению авторских украшений, панно.Мультипликационная студия «ЭСКИЗ» приглашает всех желающих школьников создавать рисованную и кукольную мультипликацию. Жанна ГляделкинаМузыкальная студия. — Скрипка; -Фортепиано; -Гитара, Приглаша-ются дети и взрослые -индивидуальные занятия и в маленьких группах.Хореография, гимнастика, аэробика, йога. Занятия для детей и мо-лодёжи, приглашаем мам с дочерьми. По субботам музыкальная женская физкультура, гимнастика, силовые упражнения под руководством профессионального педагога по гимнастике — Яны СавельевойОткрыта учебно-игровая студия «РУЧЕЁК» с возможным пребыва-нием ребёнка от 2 часов в день и более, в дневное или вечернее время на выбор. — Занятия с детьми русским, финским, английским и французским языками на выбор. — Профессиональное обучение изобразительному искусству: рисование, лепка из глины, мозаика, ручной труд, учимся делать куклы из бумаги и ткани для своего кукольного театра и кукольной мультипликации. В учебно-игровой студии работают профессиональные педагоги по музыке. Занятия на  выбор: фортепиано, скрипка/групповые и  индивидуальные занятия. В программу входит: детская гимнастика, йога, play joga. Рук. Наталия Мозовко. Основы и элементы хореографии.Количество мест ограничено. Возраст от 3 лет. Тел. 050 369 7075Объявляется набор детей 6 –8 лет, имеющих нарушения развития, в том числе отставание в развитии речи, для участия в деятельности минигруппы с использованием методов арт-терапии и сказкоте-рапии, предполагающей коллективную и индивидуальную работу с рисунком, пластичными, мягкими и другими материалами. Кон-сультации и занятия с психологом Анной Сидельниковой.

АССОциАциЯ РуССкОЯЗычныХ ФуТБОлиСТОВФк СПАРТАк ХельСинки (1999)Приглашаем всех кому дорог спорт!Научим играть, плавать, защитить себя.Футзал 3—4 лига То (19.30—22.00)Футбол: команды 3—6 — 7 лиги.Ветераны: KKI-45; KKI-50Юниоры: (2002—2008 год рождения) чемпионат — Хельсинки.Спорт.база: Länsimaenkoulu, Pallastunturintie 25—27, Vantaa.Плавание: цикл 1.9.12—28.4.13. Возраст от 5—12 лет.Itäkeskus, Pe (15.00—16.00), Jakomäki, Su (13.00—15.00)Отв. по набору детей: 0442050358 + 0465512555Спортивная борьба (греко-римская, курс защиты)тренер Дубинский Владимир (тел 0415070342)Председатель Амон Касымов, 041 5012030, [email protected], skype: jalkapallo2000

БОРцОВСкиЙ клуБ «САМБО —2000»www.sambo2000.fiСпортивное самбо: пн.17.00—18.00, ср. 16.00—17.00, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146.Оздоровительное самбо: пн. 16.00—17.00, дети от 7 лет и старше. В  зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146.Боевое самбо: пт. 19.00—21.00, вс. 14.00—15.30, взрослые, юноши и девушки от 14 лет и старше. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Александр Кейнанен, тел.: 045 855 2355.Универсальный бой: вс. 15.30—17.00, юноши, девушки и дети от 7 лет и старше, мужчины и женщины. В зале борьбы Лиикун-тамюллю. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146.Самозащита для женщин: вс. 15.30—17.00, девушки женщины от 14 лет и старше. В Кунтокеллари Контула. Рук. Анатолий Пап-пинен, тел.: 040 072 9190.Борьба кураш и джиу-джитсу: пн., ср. 17.00—18.00, дети 8 лет и старше. В зале дзюдо Лиикунтамюллю. Рук. Анатолий Паппинен, тел.: 040 072 9190.Группа общего физического развития: вт. 16.00—17.00, дети 5—7 лет. В зале борьбы Лиикунтамюллю. Рук. Алина Сойкконен, тел.: 050 527 0232.Плавание: пт. 16.00—19.00, дети от  5 лет и  старше. В  учебном бассейне Итякескус. Рук. Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 9146.Зимний Универсальный бой: чт. 17.00—18.00, дети 7 лет и старше. 18.00—19.00 взрослые. Мюллюруро стадион. Рук. Анатолий Смо-лянов, тел.: 040 702 9146.Физкультура для всей семьи: ср. 18.30—19.30. В  Кунтокеллари Контула. Рук. Алина Сойкконен, тел.: 050 527 0232.Женская водная аэробика: пн. 21.00—21.30 в бассейне Итякескус. Инф. Рената Кент, тел.: 040 732 01 72.На все ваши вопросы ответит Анатолий Смолянов, тел.: 040 702 91 46.

БиБлиОТекА инСТиТуТА РОССии иВОСТОчнОЙ еВРОПыДеятельность Института России и Восточной Европы в качестве государственного учреждения прекратится в конце года, и с 01.01.2013 ее деятельность будет продолжать фонд.Библиотека Института России и Восточной Европы 1.1.2013 г. присоединяется к городской библиотеке Эспоо (Селло, Leppävaarankatu 9). В связи с переездом библиотека закрылась 1.10.12. Материалы, срок возврата которых заканчивается в октябре, можно возвратить через почтовое отверстие в двери института или библиотекарю, позвонив в дверь (c понедельника по пятницу с 8.00 до 16.00).Адрес:  Антинкату 1, 00100 Хельсинкител 010 231 [email protected] www.rusin.fi

Библиотека работает: пон., четв.        11-18вт., ср., пятн.    11-16

ВЯеСТЁлииТТО Р. О. — VÄESTÖLIITTO RyAссоциация гражданского населения Финляндии Väestöliiton Kotipuu — «КОТИПУУ» (домашний очаг). Kalevankatu 16 A. PL 849, 00101  Helsinki тел.: 09 228 05141, 050—325 71 73, e mail: [email protected] www.vaestoliitto.fi —> monikulttuurisuusПредлагаем семьям иммигрантов консультацию по  вопросам воспита ния детей и семейных отношений, организуем групповые встречи для родителей -иммигрантов. Также предлaгаем обучение, консультативную помощь и поддержку рабочим группам и отдель-ным лицам, занимающим ся с  переселенцами. Мы предлaгаем также свои услуги и консультатив ную помощь разным социальным и педагогическим учебным заведени ям и учреждениям здраво-охранения. ФИНФО – консультационная служба для иммигрантов. Обслуживание по телефону и электронной почте  на русском, финском и английском языках.тел. : 0207 40 11 60  вт-пт 12-15, e-mail: [email protected]

ДеТСкиЙ ТеАТР-ценТР «ПеликАн» Р. О.тел.: 045—130 44 44www.pelikan.fi e-mail: [email protected] Рождественские встречи у «Пеликана» - праздник для всей семьи. В программе новогодний концерт, веселая дискотека, игры, конкурсы, призы. Рождественский буфет. Билет 3 евро, про-дажа только предварительная. Ждем вас по адресу: Nuorisotalo Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G. Продолжается набор детей на 2012-2013 учебный год в следу-ющие студии:ТЕАТРАЛЬНАЯ СТУДИЯ (6-16 л., сб. 2-3 часа Mellunmäki, вс., 4 ч., Siilitie)• театральная игра • пластика • хор • участие в спектаклях • гастро-ли• занятия ведут три педагога (режиссер, композитор, хореограф)БУМАЖНЫЙ ТЕАТР (с 6 л., сб., 1 ч., Mellunmäki)• рисование • делаем бумажные куклы • участие в спектаклях • гастролиДЕТСКИЙ ТЕАТР ПЕСНИ (с 4 л., работа по возрастным группам, сб., 1,5 ч., Mellunmäki)• основы ансамблевого пения • освоение концертного репертуара • развитие музыкального движения • начальные навыки работы с микрофоном • концерты • гастроли • занятия ведут три педагога (режиссер, композитор, хореограф)РЕЧЕВОЙ ЦЕНТР (пт., сб. STOA, вс. Siilitie)• Почемучки (4-5 л., 30 мин.) • Школа до школы (5-7 л., 1 ч.) • Рус-ский язык (1-2 кл., 1,5 ч.) • сохранение родного языка • обучение чтению, письму, грамотеМИР МАЛЫША (2-3 и 3,5-4,5 г., комплекс. прогр., 1 ч., Siilitie) • «Творческая мастерская», 30 минут (аппликация, лепка из теста и пластилина, навыки рисунка) • «Веселые пружинки», 30 минут (подвижные игры, развитие координации и общей моторики) • занятия проводят художник и хореограф.ЛОГОПЕД (с 3 л., с подтвержденным дипл. в Финл., STOA, Siilitie)• индивидуально и в группе • коррекция нарушений звукопроиз-ношения • помощь при заикании • логопедическая грамматика • логопедические консультации • помощь взрослым • выдача справок по запросу социальных службАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (с 4 л., 30-45 мин.)• изучение языка в игровой формеМУЗЫКАЛЬНАЯ СТУДИЯ (от 6 л., Mellunmäki)• фортепиано (индивидуально и парно), теория и сольфеджио • эстрадный вокал (соло, дуэт, трио, квартеты), запись фонограмм и вокала, тренинги и подг. певцов к муз. конкурсам, подг. абитури-ентов к поступлению в муз. учрежд.) • уроки игры на шестиструнной гитаре • бас-гитара • ударные инструменты • инструментальный ансамбль • элементарная теория музыки • основа джазовой гармонии, импровизация• скрипкаВОЛШЕБНАЯ МАСТЕРСКАЯ (3-10 л., 1 ч., сб. STOA, Mellunmäki, вс. Siilitie)• для детей • рисование • аппликация • поделки • лепка • зна-комство с различными техниками и материалами: акварельными красками, гуашью, карандашами и фломастерами, восковыми и пастельными мелкамиТИЛИ-ТИЛИ-ТЕСТО (от 4 л., 30-45 мин., сб. STOA)• лепка из тестаДЕТСКИЕ ТАНЦЫ (вс., Siilitie)• танцуем с мамой (2,5-3 г., 30 мин.) • детские группы (4-8 л., 45 мин.)Занятия проходят по пятницам, субботам и воскресеньям в Nuorisotalo: Siilitie (Kettutie 8), STOA (Itäkeskus Turunlinnantie 1), Mellunmäki (Jänkäpolku 1 G).Волшебного Рождества и восхитительного Нового года всем и каждому!

ДеТСкиЙ цеТР кульТуРы «МуЗыкАнТы»/ТВОРчеСкиЙ ценТР «СеМьЯ»Karpalokuja 7 A, 00940 HelsinkiТел: +358102190190, [email protected], www.musikantit.fiЦентр успешно работает с 2004 года. За это время у нас накопился богатый опыт в работе с детьми и в проведении культурно-раз-влекательных мероприятий для всей семьи. Профессиональные педагоги найдут индивидуальный подход к каждому ребенку и поддержат его на пути в увлекательный мир творчества и знаний.Обучающие и развивающие студии центра ориентированы на детей разного возраста.Наши ближайшие мероприятия:- Спектакль «Снежная Королева»- Рождественские ёлкиО подробностях читайте на нашем сайте.

INKERIKESKUS ww.inkerikeskus.fiHämeentie 103 A, 00550 Helsinkiтел.: (09) 753 4464, 050—436 8227факс: 7269 0453,email: [email protected]Информационно-консультационная служба. Консультации для иммигрантов, нуждающихся в помощи или совете в бытовых вопросах или испытывающих социальные и психологические трудности в процессе адаптации. Обслуживание на финском и русском языках.Предлагаем недельные начальные информационные курсы c 10.12. – 14.12.2012, связанные с аспектами проживания в стране для только что переехавших и для уже живущих некоторое время в Финляндии. тел.: 050 557 6761Osaamistuki оказывает помощь в поиске рабочих мест, мест для практики и обучения.Особое внимание уделяется трудоустройству тех, кто долгое время является безработным.Приглашаем на вечерние курсы финского языка!Курсы ведут опытные преподаватели. Возможность изучения проф.лексики.Предлагаем услуги по  оформлению документов для загран.паспорта.Запись на гигиен.паспорт, на карточку по тех.безопасности.Инф. по  тел.: 050—373 4348, 0400—531 285; [email protected]Групповые и индивидуальные занятия и консультации логопеда.Александр Овчинников. тел.: 050 431 1500 (запись по пт. 13—14)Решение вопросов, связанных со школойЗанятия по  развитию речи и  обучение чтению детей дошколь-ного и  начального школьного возраста. Лайне Хуттунен, тел.: 050 557 6761Ежедневные занятия для детей и  молодежи Seikkailutalo, Kallahdenraitti 10. тел.: 044 320 0174 Koнтула, тел.: 050 350 5067В программе различные развлекательные, познавательные и спортивные мероприятия. по вт. и пт. кружок работы по дереву, тел.: 0440 557 729, Алексей СмирновДля пожилых репатриантов:Seniori-kerho в Инкерикескусе по ср. с 12.00Kamppi, KLUBI 60+, по чт. с 12.00, Ruoholahdenkatu 16Kontula, KLUBI 60+, по пт. с 11.00, Keinulaudankuja 4.Эйла Клыкова, тел.: 050 432 8543Всех желающих приглашаем на курсы финского языка. Уровни: начальный и продолжение. Обучение финскому языку по удоб-ному для Вас расписанию: в утреннее, дневное, вечернее времяФОТОКРУЖОК по чт. с 18.00 - 19.30Преподаватель Виктор Морозов.Приглашаем на компьютерные курсы!Автошкола на русском языке. тел.: 040 557 0812Хор ”Pihapihlaja” по вт. с 15.00.Фольклорный ансамбль Tuulistullaa по чт. с 17.00Кружок «Авторская кукла» тел.: 045 893 9347 Ilona VlasenkoПарикмахер тел.: 040-501 7049Массажист тел.: 040-579 6991В Инкерикескусе есть возможность аренды кабинета, кафе и зала.

клуБ люБиТелеЙ ТАнцА OVERSWAy RyПриглашаем всех тех, кто любит танцы, кто уже умеет танцевать или очень хочет научиться. Изучаем популярные парные танцы на ос-нове европейских, латино-американских, финских и российских бальных танцев. Также приглашаем к сотрудничеству педагогов желающих проводить занятия..Доп. инф. по тел 044 544 5457 e-mail. [email protected]://vk.com/club28667957

клуБ MAUNULAN SPINNI нАСТОльныЙ ТенниСMaunulan liikuntahalliMaunulanmäki 3—5, Helsinkiтел.0445080880, [email protected] www.maunulanspinni.fiгруппа Вконтакте: Maunulan SpinniНастольный теннис для детей и взрослых.Детские группы:5—7 лет: пн, вт, ср, чт. 17.00—18.00.8—10 лет: пн, вт, ср, чт. 17.00—18.00.11—15 лет: пн, вт, ср, чт. 18.00—19.00.По договоренности можно корректировать расписание.Взрослые группы:вторник, четверг 19.00—20.30В клубе занимаются как профессионалы, так и любители настоль-ного тенниса.Звоните и приходите на ознакомительное занятие!3 сентября 19.00 состоится родительское собрание всех желающих заниматься настольным теннисом.Место собрания: Maunulanmäki 3-5, maunulan liikuntahalli.

кРужОк «МАТь и ДиТЯ»рук. Рената Кент, тел. 040—7320172.Младшая группа (мамы с детьми до 3 лет): встречи по вторникам в  10.30  по  адресу Emännänpolku 1, в  помещении при церкви Mikaelinkirkko, (метро «Контула») занятие по развитию детей через рисование, гимнастику и музыку. Встречи по четвергам в помеще-нии asukastalo ”Kipinäpuisto” по адресу Kivikonkaari 31 в районе Кивикко, ст. метро «Контула»: в 10.30 музыкальное занятие для детей на русском языке бесплатно, после него в 11.00 общение мам и детей. Координатор младшей группы — Елена Бутко, тел. 050—5937485.Водная аэробика для мам по понедельникам в бассейне Итякескус.Техника плавания для детей с 7 лет в бассейне Малми, тренеры Татьяна и Виталий Костицыны.Техника плавания для взрослых в  бассейне Малми, тренер В. Костицын.Кружок русского языка для детей 5—8 лет по вторникам в Контула, преподаватель Елена Нурми.Литературный кружок для детей с 12 лет. 17.12. — читаем и обсуж-даем повесть Л. Н. Толстого «Кавказский пленник», 21.01.2013 — A. Грин «Алые паруса».Доп. инфо на нашем сайте www.pikku.narod.ru

клуБ люБиТелеЙ ПуТеШеСТВиЙПредседатель Юрий ПелгоненSörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж.www.vkdl.fi, Е-mail: [email protected]Справки: тел. 040 746 9248, Эйла.25.01. в 18.00. Встреча участников поздки в Португалию 6—19 июня 2013 г. в помещении Русского дома по адресу: Sörnäisten rantatie 33 Д, 5-й этаж. Уточняем маршрут, обсуждаем экскурсион-ную программу. Справки по тел.: 040746 9248, 10.00-16.00. Эйла.

кульТуРныЙ ценТР «кАЙСА» www.caisa.fiМиконкату 17 С (напротив железнодорожного вокзала)Тел.: 09—169 33 16, e–mail: [email protected]

клуБ АЙкиДО ТАкеМуСу www.takemusu.fiПроизводим набор мужчин, женщин и детей с любым уровнем под-готовки для занятий традиционным Айкидо. Расписание занятий: Четверг 19.30—21.00  Суббота 13.00—14.30. Адрес проведения: Liikuntamylly (станция метро Myllypuro). Дополнительная инфор-мация: Тел: 0458939330  Сергей  [email protected] Группа ВКонтакте: Такемусу — Айки. Финляндия.

KOULUTUS- JA KEHITySyHDISTyS MERIHEPO RyТел.: 0452617590luiza6@suomi24 Дания ХейноненТеннис: Начало занятий в сентябре в SMASH-tennis ry (Varikkotie,4) дети 11—16 лет. 1час 9,5 евро (преп., корт, аренда ракеток). группа 6 детей. Рисование. Студия.преп. В. ОхрименкоАнглийский язык. Частные. Дети 14—15 лет (8 класс) Занятия про-водятся в районе М. Херттониеми. Добро пожаловать!

лиТеРАТуРнАЯ инТеРнеТ-ГАЗеТА ФинлЯнДии «Се-ВеРнАЯ ШиРОТА» (POHJOINEN LEVEySPIIRI Ry) http://www.sever-fi.orgТ. +358 0466296293 — Председатель Общества Ксения Романович; +358 400809913 — Главный редактор Геннадий Михлинe-mail: [email protected]. У нас нет границ, газета открытого типа для всего русскоязычного мира, нас читают во  многих странах. У нас только хорошие и очень хорошие авторы. Читайте и убедитесь. Разные жанры. Заявите о себе! Титулованные авторы и новички в одном строю. Только ЛИТЕРАТУРА наш генерал.Газета обновляется и выходит в постоянном режиме

МежДунАРОДнОе ОБЩеСТВО ПОДДеРжки МОлОДежныХ инициАТиВ лОГРуСKANSAINVALLINEN NUORISOALOITTEIDEN TUKIyHDISTyS LOGRUS Rywww.logrus.fi www.urbanlife.fiСтудия журналистики по вторникам с 16.30 до 18.30 (на русском языке) в библиотеке Пасила по адресу Kellosilta 9. Ведущий Леван Твалтвадзе. Первая встреча — 28.08.Видеостудия по вторникам с 17.00 до 19.00 по адресу Sörnäisten rantatie 31, 3-й этаж (метро Sörnäinen). Ведущий Эдвин Киссел.Психологическая консультация в помощь русскоязычным семьям. Информация на сайте www.psihologia.fi. Запись по адресу [email protected]. Общество открыто к  сотрудничеству и  творческим инициативам молодежи. Справки по телефонам: 050 372 9953 или 046 8112738.

МежДунАРОДнОе ДеТСкОе ОБЩеСТВО«кАлеЙДОСкОП»/LKy KALEIDOSKOOPPI RyТел.: 050—530 64 20, Факс +358 9 454 90 24,email: [email protected]Приглашаем творческие коллективы и  общества к  сотрудниче-ству и участию в фестивалях «Балтийская палитра» (новые идеи и взгляды), в выставке детского творчества (поделки, рисунки, фото, все виды ручного труда, и т. д.). Приглашаем детей в кружок по из-учению русского языка и на индивидуальные занятия по физике и математике. Тел.050—5306420.

МежДунАРОДнАЯ ТВОРчеСкАЯ ГРуППА «ТАЙВАС»Руководитель Елена Лапина.Балк:e-mail:[email protected], сайт: www.taivas.ucoz.ru, GSM: 040– 551-60-04Литературный альманах мировой русскоязычной диаспоры «Под небом единым» сайт: www.pod-nebom-edinym.ruИздание авторских сборников, создание авторских страниц на сайте — для членов ассоциации «ТАЙВАС».

МнОГОкульТуРныЙ СеМеЙныЙ ценТР www.yhteisetlapsemme.fiУчредитель: Yhteiset Lapsemme ry- Наши детиДиректор: Элла Лазарева, 050—3782461, [email protected], [email protected]Адрес: Mustankivenraitti 7, 00980 Helsinki (метро — Vuosaari)Услуги: индивидуальные консультации взрослых, подростков и детей, семейная психотерапия, индивидуальная психотерапия, коррекционные программы подросткам и детям, психологиче-ские тренинги, тематические лекции-семинары, семейная работа на дому, консультации по телефону. Семьи г. Хельсинки обслужи-ваются бесплатно. Сотрудники: профессиональные психологи, психотерапевты и  семейные работники. При центре работает кружок русского языка для детей и подростков. Центр принимает специалистов на практику.

МОлОДежныЙ ПРОГРеССиВныЙ ТеАТР ТАнцАХудожественный директор Андрей Арт. тел.: 050595 1644Манна Небесная, тел.: 050523 1953 www.funku.ucoz.net

МОлОДежнОе ОБЩеСТВО [email protected], или [email protected]Приглашаем подростков и молодежь на дискотеки и тематические мероприятия!Справки по тел.: Антон 044 0877766 [email protected]— на мероприятия:

Pikku Huopalahden nuorisotalo –пн., ср. С 17—21Kallahden nuorisotalo — чт. С 17—21 и пт. С 17—23Справки по тел.: Alexander, тел. 0445676656Приглашаем родителей на психологические курсы.Наши курсы помогут родителям лучше узнать своего ребенка и правильно построить с ним взаимоотношения. Справки и запись по тел.: 040 1636299 или 050 3508747 ЛюдмилаЗапись на лекции и дополнительна информация на: [email protected]Кружки для детей и подростков от 4—16— Детская танцевальная студия «Хрустальный башмачок» от 4—16 лет-тел. 040 4187777/041 7719000 [email protected]— Музыкальные кружки для детей от4—15, тел. 046 5666920 [email protected]— Кружок английского языка для детей и  подростков, тел. 044 2915435 [email protected]Кружки для молодежи от 17—30 лет Alexander, тел. 0445676656— Начинает работу новая РОК-ПОП школа «RIFF»: 1)соло-гитара, 2) ритм гитара, 3) бас-гитара 4) клавишные (синтезатор, ки-борд и т. п.), тел. 0440897299 [email protected]Молодежная муз.Группа — Антон 044 0877766 [email protected]— Танцевальная студия «Империя танца»» тел. 0404187777 / 0417719000 [email protected]— Дискуссионный английский клуб «Let’s talk about…»- тел.: 044 2915435 [email protected]— Курсы английского языка тел.: 044 2915435 [email protected]— Клуб любителей психологии –вт. 18:00—21:00  Merirasilan nuorisotalo, тел. 050 3508747/0401636299 [email protected]— Школа женских искусств «Клеопатра»- Занятия йогой для девушек и женщин, тел.: 0466112826, или [email protected]— Танцевальный коллектив народных европейских танцевВс. С  18—20 — Kallahden Nuorisotalo (Pohjavedenkatu 5) ме-тро Vuosaari- Станислав. т. 0405593110 [email protected]— Кружок народной музыки — Станислав. т. 0405593110 [email protected]— Кружок самообороны- 0400674742 [email protected]— Игровой клуб MAFFIA: тел.: 044 5676656— Клуб «Общение без границ» — участие в международных про-ектах, семинарах и тренингах по всему Миру (участие бесплатное) тел.: 044 5676656Приглашаем к  сотрудничеству: портниху для пошива костюмов, компьютерщика, специалистов умеющих работать с сайтом и фо-тошопом, журналистов, и активную молодежь.Приглашаем на  почасовую з/пл. — преп. Финского и  русского языков: рук. детских, музыкальных и др. кружков. тел.: 050 4308115

ОБЩеСТВО ПОДДеРжкиФинСкО–РуССкОЙ ШкОлыКаареланкуя 4, 00430 Хельсинки www.kalinka.orgТел.: 040—569 71 99 email: [email protected]Финско-русские детские сады, использующие языково-игровой метод.КАЛИНКА (Хельсинки) — тел.: 09—531 165, ТЕРЕМОК (Вантаа) — тел.: 09—876 1660, МАТРЁШКА (Вантаа) — тел.: 09—878 7330

ОБЩеСТВО ДРуЗеЙ ГельСинГФОРСкОЙ СВЯТО-ТРОицкОЙ цеРкВи РО.Unionkatu 31, 00170 HelsinkiПоддерживает русские православные и  культурные традиции. Организует мероприятия, целью которых является просвещение и духовный рост прихожан Гельсинфорсского православного прихода. Также организует базары, обеды и концерты, средства от  которых идут на  нужды церкви и  благотворительные цели. У  нас вы можете купить духовную литературу, иконы, детские книги и кассеты на русском языке. Звоните, пишите мы ждем вас!Председатель общества: Ольга Экстрём, тел: 050—376 0807.Секретарь общества: Людмила Устинова, тел: 045 266 2774.

ОБЩеСТВО ПОМОЩи люДЯМ СОГРАниченныМи ВОЗМОжнОСТЯМиСекретарь тел.: 045—270 19 15Общество помогает адаптироваться иммигрантам-инвалидам, семьям с детьми инвалидами и людям с  хроническими забо-леваниями.ОБЩЕСТВО КОНСУЛЬТИРУЕТ:По правовым вопросам, тел.: 040-913 58 70.По социальным вопросам, тел.: 040-270 19 15.При необходимости предоставляет личного помощника, сопро-вождающего.При обществе работаeт:клуб выходного дня, рук. Николай Карвонен, тел.: 044-525 65 46 (посещение выставок, музеев, сауна).Филиалы: г. Хювинкяя, рук. Миа Пёлля, тел.: 040-414 07 21,г. Риихимяки, рук. Берта Эртте, тел.: 041-507 58 38.

ОБЩеСТВО «ФинлЯнДиЯ-РОССиЯ»Общество «Финляндия–Россия» — общество дружбы, главной задачей которого является знакомство с Россией и российской культурой. Оно имеет местные отделения в большинстве районов Финляндии.Русские тематические мероприятия открыты для всех. Добро пожаловать!www.venajaseura.com/Etelä-Suomi -> TapahtumakalenteriХельсинки20.12 в 18.00 Вечер клуба «СПУТНИК»Вечер клуба «Спутник» будет проходить в путешествии по необъ-ятной территории России и бывшим странам СССР, в культурном центре Caisa, Mikonkatu 17 C, 2й этаж, ”Olohuone”.Участие бесплатно. Добро пожаловать, все желающие! Дополни-тельная информация и Заявки: [email protected].Организатор: Отделение Западный Хельсинки «Спутник».Лахти15.12. в 13.00 Русскоязычный детский театр ”Пеликан” в ЛахтиБилеты 5 €, семейный билет 15 € (2 взрослых + 2 детей)Место проведения: Harjun kouluОрганизатор: Отделение Лахти

ОБЩеСТВО «ПРиРОДА и ЗДОРОВье»Наши встречи регулярно проходят каждую посл. сб. месяца в 13 ч. в зале церкви Мюллюпуро (Myllynsiipi 10).Работают группы здоровья В. и Т. Костицыных.

ОБЩеСТВО БлАГОВеСТ www.blagovest.fiVanha viertotie 20, 00350 Helsinkiemail: [email protected]

ОБЩеСТВО ПАМЯТи СВЯТыХ цАРСТВенныХСТРАСТОТеРПцеВ никОлАЯ II и еГО СеМьи,А ТАкже ФРеЙлины ГОСуДАРыни,Анны ТАнееВОЙ-ВыРуБОВОЙ В ФинлЯнДииwww.tsaarinikolai.com Email: [email protected]Зам. председателя: Людмила Хухтиниеми, тел.: 040—744 3 0 06.

ОБЩеСТВО «СеМеЙныЙ ОчАГ» [email protected]Приглашаем подростков и молодежь на мероприятия:Pikku Huopalahden nuorisotalo –пн., ср. С 17—21Kallahden nuorisotalo — чт. С 17—21 и пт. С 17—23Справки по тел.: Alexander, тел. 0445676656Начинаем запись на лекции, тренинги и семинары для родителей. Справки и запись по тел. тел. 050 3508747 или 040 1636299 - ЛюдмилаОказываем услуги: поддержка в  кризисных ситуациях и  инд. консультации психоаналитика (неуверенность в себе, проблемы в семье, с детьми, родителями, трудности переходного возраста и др. — тел. 050 3508747 или 040 1636299-Людмила,Приглашаем в кружки:— Танцевальные кружки для детей от  4—20  лет, тел. 0404187777/0417719000 [email protected]— Танцевальный коллектив народных европейских танцевВс. С  18—20 — Kallahden Nuorisotalo (Pohjavedenkatu 5) ме-тро Vuosaari- Станислав. т. 0405593110 [email protected]— Кружок народной музыки — Станислав. т. 0405593110 [email protected]— Школа женских искусств «Клеопатра» - Занятия йогой для девушек и женщин. тел.: 0466112826, или [email protected]— Кружок самообороны- 0400674742 [email protected]— Английский зык — тел.: 044 2915435 [email protected]— Клуб любителей психологии — тел. 050 3508747 [email protected]— Клуб Любителей Боулинга — тел.044 5676656Приглашаем на  почасовую з/пл. — преп. Финского и  русского языков: рук. детских, музыкальных и др. кружков. тел.: 0443644030

ОБЩеСТВO ДРужБы SUOMI-ALANIA (ФинлЯнДиЯ-ОСеТиЯ)

КАЛЕЙДОСКОП 23Рабатает в Хельсинки. Приглашаем всех желающих к сотрудни-честву, принимаем предложения по организации мероприятий. Тел: 0468121491.

ОБЩеСТВеннАЯ ОРГАниЗАциЯ «ГРАМОТА»Развиваем и сохраняем родной язык у русскоязычных детей.Оказываем помощь в выполнении домашних заданий, в том числе и на финском языке. Знакомим детей с произведениями детских писателей, формируем интерес к чтению. Развиваем мышление и внимание с помощью решения логических и творческих задач.Формы работы: работа в группах и по инд. плану в зависимости от  уровня знаний ребенка; внеурочная работа: инсценировки, экскурсии, культпоходы, чаепития.Ребенок имеет возможность углубить знания русской и финской культуры. Рук.кружков: Алла Лаппала 040—563 51 61, Марина Данкова 044—529 86 50.

ОБЪеДинение РуССкОЯЗычныХ лиТеРАТОРОВ Р. О. e-mail: [email protected]Председатель правления: Наталья Мери, тел. 050 383 7666e-mail: [email protected]Руководитель литературной студии: Алексей Ланцов, тел. 044 2748927. Студия проводится один раз в  месяц, справки у Алексея Ланцова.Принимаются материалы для публикации в журнале «Иные бере-га». Прозу и стихи с контактными сведениями просьба присылать по электронной почте: [email protected]По вопросам подписки на  журнал «Иные берега» обращаться по  эл. почте: [email protected] или по  тел.: 0503261050, Людмила Яковлева.Объявление о приеме на практику:Объединение русскоязычных литераторов Филяндии примет на практику администратора русскоязычного вебсайта. Желателен опыт администратора и верстальщика. Заявления принимаются по адресу: [email protected]

ОБЪеДинение Helsingin Alzheimer-yhdistys RyСоюз Альцгеймера: консультационный пункт для пациентов с нарушениями памяти.Хельсинки, Salomonkatu 21 B (рядом с гостиницей Рэдиссон).Консультация обслуживает жителей столичного региона и оказыва-ет помощь тем, кто заметил у себя или у своих близких проблемы с памятью: определение заболевших на исследование и лечение, помощь в раннем обнаружении болезни и ее предупреждении, помощь в решении бытовых проблем, уменьшение нагрузки как на самого больного, так и на его близких.На консультацию необходимо предварительно записаться по тел. (09) 310 44 521 (с 15.00 до 16.00 с понедельника до четверга).

ПРиХОДСкОЙ РуССкОЯЗычныЙ кРужОкПриглашаем детей и их родителей на наш русскоязычный кружок, который будет проходить по вторникам с 9.30 до 11.30 в Pyhän Jysäyksen seurakuntatalo, Panosaukio 1.В течение двух часов Вы можете послушать богослужение, попеть детские песни, сделать поделки, поиграть, попить кофе или чай. Цена 1 евро. Также Вы можете познакомиться с другими русскими семьями и  получить дополнительную информацию по  разным вопросам.У нас говорят по-русски. Приходите, мы Вас ждем!Pyhän Jysäyksen seurakuntataloMikaelin seurakuntaPanosaukio 1, 00940 Helsinki

РАЗГОВОРнАЯ ГРуППА «кОнТиненТ»Говорим на  финском в  обмен на  русский. Бесплатно. занятия по пятницам, с 18.00, по адресу: Tallinnan aukio 4 B, 5 эт. Добро пожаловать! Контактный тел.: 040—731 12 07, Лембинен.

РОССиЙСкиЙ ценТР нАуки и кульТуРы (Рцнк)Nordenskiöldinkatu 1, 00250 Hki, тел. (09) 436 0040, факс (09) 444 784Пн.–чт. 10.00—18.00. Пт. 10.00—16.00.fin.rs.gov.ru, e-mail: [email protected]В программе возможны изменения и дополнения.ВЫСТАВКИПостоянно действующая. Выставка финно-угорских украшений творческого объединения «Сампо» г.  Санкт-Петербург (новая коллекция). 2 эт., фойеПостоянно действующая. Выставка изделий народного промысла «Гжель» (новая коллекция). 2 эт., фойе12.12.2012—23.01.2012 «РОССИЯ — от А до Я». Фотовыставка (РИА Новости). Ул.фотовитрина12.12.2012—23.01.2012 К 200-летию 1812 года. «Отечественная война 1812 года. Страницы истории». Выставка архивных доку-ментов. (Совместно с Российским государственным историческим архивом и Национальным архивом Финляндии). 3 эт.12.12.2012—23.01.2012 Православная выставка (иконы, пасхаль-ные яйца). 2 эт.12.12.2012—23.01.2012 «СЕМЬЯ НОБЕЛЬ В  РОССИИ. 1840—1930-е  гг. ». Выставка. Совместно с  Научным издательством биографической международной энциклопедии «Гуманистика» (г. Санкт-Петербург), Национальным архивом Финляндии. г. Миккели12.12.2012—23.01.2012 «Пушкиниана XX века». Выставка Всерос-сийского музея А. С. Пушкина (г. Санкт-Петербург). 1 эт.12.12.2012—15.01.2013 «Россия — место под солнцем». Выставка живописи заслуженного художника России Николая Зудова. 2 эт., выст.зал, коридор и фойе.12.12.2012—15.01.13 Фотовыставка, посвященная дню рождения великой балерины Галине Улановой. 3 эт.13—31.01.2013 «Территория искусства». Юбилейная XV ежегодная художественная выставка Союза русских художников в Финляндии «ТРИАДА» (г. Хельсинки). 2 эт., выставочный зал и фойе. Открытие выставки 13.01, вск.,17.30ВСТРЕЧИ12.12, ср. ,18.00  К  400-летию Дома Романовых. Выступление писательницы-историка, исследователя судеб российской импера-торской фамилии середины XIX — начала XX веков Зои Иосифовны Беляковой. 2 эт., зал «Арбат»КОНЦЕРТЫ, СПЕКТАКЛИ, ВЕЧЕРА13.12, чт. ,18.00 «Маленькое Рождество» на  курсах русского языка. 2 эт.14.12, пт., 18.00 «Попурри на тему…». Концерт заслуженного артиста России Леонида Серебренникова и  Кристины Аглинц. 2  эт., зал «Арбат». Билет — 10 евро.КЛУБНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ19.12, пн.,17.00  Встреча писателей-соотечественников в лите-ратурной студии под руководством А. Ланцова. 3 эт., муз.салон.19.01.13, ср.,18.00  Клуб любителей российского кино. «Русский Бунт». Х.ф по произведениям А. С. Пушкина «Капитанская дочка» и «История Пугачёва», реж. А. Прошкин (с английскими субтитрами). Вступительное слово — киновед А. М. Медведева. 3 эт., кинозал.КИНОПРОСМОТРЫ19.12, ср., 18.00 Новое российское кино. «Елки». Х/ф, реж Т. Бек-мамбетов. 3 эт., кинозал.НА КУРСАХ РУССКОГО ЯЗЫКАЗапись на  курсы русского языка на  весенний семестр 2012—2013  года (двухнедельные интенсивные курсы, курсы русского языка как иностранного для взрослых, курсы русского языка как иностранного для детей, курсы русского языка как родного и вто-рого родного). Начало регистрации: 3 декабря 2012 года Справки и доп. инф. по курсам по тел. (09)436 00446, электронной почте [email protected] или на сайте http://fin.rs.gov.ruБИБЛИОТЕКАВт.- чт., 11.00—17.00Закажите программу РЦНК по эл. почте [email protected].

РуССкиЙ кульТуРнО-ДеМОкРАТичеСкиЙ СОюЗ Р. О. РуССкиЙ ДОМSörnäisten Rantatie 33  D, 5  этаж. Тел.09—6231203, факс (09) 68138140 www.vkdl.fi Е-mail: [email protected]Исполнительный директор Рейно БюркландПредседатель Кюести Козлов.Предлагаем услуги в  оформлении бланков по  интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии.Приглашаем на  работу с  01.01.2013. по  системе palkkatuki и  на  практику специалистов в  канцелярию, дежурных (мужчин; предпочтение- наличие автомобиля и  водительского удосто-верения)Приглашаем на наши мероприятия18.12. в  9.00. состоится экскурсия-знакомство с  кондитерским концерном Fazer.Необходима предварительная запись. Сбор на экскурсию в 8.55. по адресу: Fazerintir 6 Vaarala,Vantaa. От станции метро Mellunmäki на автобусе № 87. Справки по тел. 040—0756341, Альвина21.12. в 18.00. Встреча в клубе любителей авторской песни.08.01.2013. в 11.30. состоится экскурсия в Успенский Собор. Сбор на экскурсию на Kauppatori возле причала Suomenlinna. Справки по тел. 040—0756341, Альвина25.01. в 18.00. Встреча в клубе любителей путешествий. Обсуждаем экскурсионную программу поездки в Португалию. Справки по тел 040 746 9248, 10.00.-16.00. ЭйлаКурсы и коллективы Вокальный ансамбль «Благовест». Ср, 19.00. Репертуар: русская

духовная музыка. Рук. Людмила Ридаль.Вокальный ансамбль «Русская песня». Пн.18.00. Ср.18.00. Рук. Людмила Ридаль.Русский инструментальный ансамбль «Шмель - трио». Чт. 17.30. Рук. Рейно Бюркланд.Театральная студия « у пАРТера». Ср. 19.45. Реж. А.Арт. 050-595 16 44. Студия восточного танца, Сб. 11.00 без ограничений в возрасте (Мол. дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1 G). Вт. 20.00 (Мол. дом, Vesala, Tuukkalankuja 4.) Рук. Анна Артеменкова, тел. 0443068561Курсы английского языка. Пн, Птн. 16.30-18.00. Преп. Ольга Гембеге. 041-4903922.Запись: 09-623 12 03. Стоимость 30 € в месяц.Клуб любителей авторской песни — встречи по третьим пятницам каждого месяца в 18.00.

РуССкиЙ клуБ «САДкО» Р. О. РуССкиЙ ДОМSörnäisten Rantatie 33 D, 5 этаж.Тел: 09—623 1203, факс: 09—68138140www.sadko.fi Е-mail: [email protected]Исполнительный директор Рейно БюркландПредседатель Юрий Мельников, тел. 0405027425Координатор Лариса Малмберг, 0407518336МероприятияДорогие друзья! От  всего сердца поздравляем с  наступающим Рождеством и Новым годом!Работа кружков начинается с 10.01.2013 по действующему распи-санию. Предлагаем услуги в оформлении бланков по интернету для обмена и получения заграничного паспорта гражданам РФ. Также печатаем доверенности, различные справки, делаем копии.Приглашаем на  работу с  01.01.2013. по  системе palkkatuki и  на  практику специалистов в  канцелярию, дежурных (мужчин; предпочтение — наличие автомобиля и  водительского удосто-верения).Расписание работы кружков Русский клуб «Садко», Sörnäisten Rantatie 33 D, 5 этажФортепианный класс. Индивид. расписание. Сергей, тел. 040 519 4819. Молодежный Театр-КВН «Ш.Ю.Т.Ка». Сб. 13.00. Мол.дом Happi. Вс. 15.00. Светлана, тел.040 582 4424. Вокальный ансамбль. Пн. 16.00, Ср.15.30. Люд-мила, тел. 044 020 6511Русский язык. 5 кл. Ср.16.00, 3 кл. Ср. 17.30, 2 кл. Чт. 16.00, 4 кл. Чт. 17.30. Валентина, тел. 050 931 2298.Молодежный дом, Mellunmäki, Jänkäpolku 1 GСуббота. Рус.язык: 1 кл. 9.00, Моторики 10.30, с 3 лет, Словарики 11.15 с 4 лет, Азбука 12.00 с 5 лет, Букварь13.00 с 6 лет. Арлекино. театр. кружок, шк. 9.00,10.00. Людмила, 050 534 7297. Художественная студия «Радуга» Мл. гр. 10.00, ст.гр. (школьники) 11.00. Ирина тел. 044 060 14 15. Ансамбль 10.00, Хор ст. гр. 11.00, мл. гр. 12.00. Людмила, тел. 044 020 6511. Студия танца «Роза ветров» мл.гр. 12.00, ст.гр.13.00. Анна, тел. 044 306 8561Воскресенье. Художественная гимнастика 4-6 лет 9.30, 4-6 лет 10.15, 7-9 лет 11.00, 4-6 лет 12.30. Лариса, 040 514 9352. Ладушки 10.00, от 2 до 3 лет. Умелые ручки. мл.гр, 3-4г. 11.00, ст.гр.4-5 лет 12.00. Светлана, 044  282 5926. Муз.-игровое. мл. гр. 3-4г. 11.00. 4-5 лет 12.00. Людмила, тел.050 534 7297. Рус. язык: 1.кл. 9.00, Словарики 11.15 с 4 лет, Азбука 12.00 с 5 лет, Букварь.13.00 с 6 лет. Молодежный дом Kallahti, Vuosaari. Художественная гимнастика. Сб. 11.00, 4-6 лет, 11.45, 7-9 лет, 13.15, 9-14 лет, Вт.Русский язык. 1кл. 16.00, Букварь 17.30, 3 кл. 18.30. Математика 5-6 кл. 16.00, 2 кл. 17.00, 8-9 кл. 18.00, 8-9 кл. 19.00, Светлана 041 527 5583. Молодежный дом, Vesala, Tuukkalankuja 4. Студия танца «Роза ветров», Вт. ст.гр. 17.00, мл.гр 18.30, Сб. Математика. 3 кл.10.00, 4-5кл. 11.00, 7 кл. 12.00, 7-8 кл. 13.00.Фин-Рус. школа, Kannelmäki. Художественный кружок. Пн. 14.30. Виктория 050 369 70 75. Молодёжный дом, Контула. Ostostie 4. Студия танца «Роза ветров», Чт. ст.гр. 17.00, мл.гр. 18.30, Анна, тел. 044 306 8561 Запись и знакомство с преподавателями на месте проведения занятий по расписанию. Подробности на сайте www.sadko.fi. Добро пожаловать!

РуССкиЙ ТеАТР В ФинлЯнДии Р. О.Председатель общества и режиссер — Ирина Резникова.Тел.: 041—444 0994. www.russkiiteatrfin.boxmail.bizПриглашаем на  прослушивание всех, кто вместе с  нами хочет постигать азы актерского мастерства. Нам нужны также добро-вольные помощники — осветители, звукооператоры, менеджер ад-министратор и другие театраль ные профессии. Ждем Вас! Открыт набор в молодежную студию Русского театра.Приглашаем потенциальных спонсоров к сотрудничеству!

РуССкОЯЗычнОе АкАДеМичеСкОе ОБЩеСТВОТел.: 050—530 36 76, факс: 09—629 759www.researcher-at.ru E mail: [email protected]Разработка программы факультативного обучения для русскоя-зычных школьников в Финляндии. Создание программы по тру-доустройству русскоязычных людей с высшим образованием. Клуб интеллектуальных игр «Что? Где? Когда?» (www.chgk.tk).

РуССкОЯЗычныЙ ДеТСкиЙ клуБ «РОСинкА» www.rosinka-helsinki.comTeerisuontie 8 R, ХельсинкиКлуб приглашает на занятия в группы:Вaby-fitness (от 1 года до 3 лет)Крошка Ру –музыкально-игровые занятия (от 1 года до 2.5 лет)Акварельки — кружок изобразительного искусства (от 3 лет)Веселые нотки — развивающие музыкальные занятия (от 2.5 лет)Happy English!Матрешки — развитие речи (от 2 лет)Волшебные кубики — обучение чтению по методу Н. А. Зайцева (от 3 лет)Веселый клубок — кружок вязания для детей и взрослыхСами с усами — детский уголокЗанятия проводятся по адресу Teerisuontie 8 R (7 минут ходьбы от  станции Малми). Дополнительная информация на  сайте или по телефону +358 50 362 8865 Екатерина.

СОюЗ ХуДОжникОВ «ТРиАДА» www.artunion.euтел.044 281 56 73 Георгий Портниктел. 0453264808 Андрей ГеннадиевHaapaniemenkatu 7—9 B, 00530 Helsinki, 12 этажСозданная в 1998 году, «Триада» преследовала цель объединить русских художников, проживающих в  Финляндии, и  наладить творческий обмен с другими странами. С начала 2010 года «Триада» ставит перед собой цель объединить в Союзе не только художни-ков, но и представителей Театра и Кино, Фотоискусства, Музыки. РуководствоСоюза приняло решение создать тематический каталог профессионалов и любителей, ведущих свою деятельность в обла-сти искусства и культуры. Регистрация в каталоге с автоматическим вступлением в Союз можно произвести через сайт предварительно ознакомившись с правилами вступления. Помимо функций ката-лога сайт обладает и  информационной составляющей отражая культурные события города и  страны ознакомиться с  которыми можно в Афише событий. Уверенны, что Союз будет удобным, интересным и полезным как для самих членов так и для общества в целом. Добро пожаловать!

СПОРТиВнОе ОБЩеСТВО ДинАМОПредседатель: Петри Новицкий,тел.: 0400—488048.Информация для контакта на сайте:www.dynamory.netВОЛЕЙБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 4 и 5 лиги. Две женские команды играют на уровне 3 и 4 лиги.БАСКЕТБОЛ. Мужская команда играет на уровне 4 лиги.ФУТБОЛ. Мужские команды играют на уровне 7 лиги.ФЛОРБОЛ. Две мужские команды играют на уровне 5 и 6 лиги.

СПОРТиВнОе ОБЩеСТВО «ДинАМО», г. Хельсинкиоснованное в 1956 году, продолжает набор игроков и любителей любого возраста в мужскую баскетбольную команду.Тренировки раз в неделю по субботам, с 17 (–19.00) в спортзале Maunulan liikuntahalli (адрес: Maunulanmäki 3—5, Helsinki).Особые навыки по игре в баскетбол не обязательны.По любым вопросам обращаться по тел.: 040 539 9773.

СПОРТ — леГкАЯ АТлеТикА/HIFK-yLEISURHEILU RyПроводится набор девочек и мальчиков 11-15 лет. Спринтерский и барьерный бег, бег на выносливость, прыжки в длину, высоту и т.д., хорошая общефизическая подготовка, спортигры. У кого быстрые ноги – приходите! Тренер Анатолий 0400-258355

СРеДнеАЗиАТСкиЙ клуБ «юлДуЗ» —KESKI-AASIAN KANSOJEN yHDISTyS «JULDUZ»Наш клуб для всех выходцев из  Средней Азии. Клуб создан в январе 2004 года.Цель клуба содействовать развитию и поддерживать культурные, исторические, традиционные и  дружеские отношения между членами клуба и местным населением Финляндии. Клуб устраи-вает мероприятия и праздники в меру своих возможностей. Клуб «Юлдуз» приглашает всех желающих. Вас ждет теплый прием

и воз можность пообщаться на родном языке. Добро пожаловать! Тел.: 050—368 33 61 (18.00—20.00), по e mail: [email protected]

STADIN DELFIINIT RyШкола плавания для детей от 5 лет и старше.Спортивная группа плавания с уча стием в соревнованиях.Группа АКВАфитнеса для женщин. Занятия проводятся в бассей-нах: «Itäkeskus», «Jakomäki», «Tikkurila». Занятия проводит тренер по  плава нию Марина Воутилайнен, тел.: 050 5201852, е- мail [email protected]

SUOMEN VENÄJÄNKIELINEN TIETOPORTAALI yHDISTyS RyRussian.fi — это самый популярный в Финляндии русскоязычный интернет-портал, предоставляющий русскоязычному населению Финляндии современные возможности для виртуального обще-ния, а также сборку актуальной информации о Финляндии, в том числе новости и  правовая информация. Помимо обсуждения актуальных тем, на портале можно найти товары и услуги через доску объявлений, задать вопрос и  посмотреть информацию об интересных культурных событиях. Ежедневно портал посещает около 9 000 человек.

ТВОРчеСкОе ОБЪеДинение «кАРАМелькА Ру»Рук. Эльвира и  Николай Воденниковы, тел. 044 2045598, [email protected]Приглашаем детей и их родителей в студии спортивного бального танца, классического танца, эстрадного шоу. Взрослых научим социальным танцам и свадебному вальсу.

ТАнцеВАльныЙ кОллекТиВ АниРиИнф. по тел.: 050—545 18 57. Балет, Диско, Характерный, Модерн, Восточный, Латиноамериканский, Испанский c 9 до 12; c 13 до18; а также для взрослых. Для самых маленьких 3—5 лет — танцеваль-но — игровая программа. Основы балета и детские танцы 6—8 лет, а также для младших групп занятия по гимнастике.

ТОВАРиЩеСТВО укРАинцеВ В ФинлЯнДииПлекаймо рідну мову й культуру! Маємо цікаві зустрічі, вечорниці, співи; український клас в Töölö ala-aste веде вчителька з високою академічною освітою (укр-фін-англ) Звертатися: Деніс Перцев тел.: 040—5503129

ФинСкОе ОБЩеСТВО РеРиХАкульТуРнО-ПРОСВеТиТельСкиЙ ценТР AGNIwww.agni-finland.comKansalaisopisto PETRA. Pohjoinen Suotie 5 A. 02700 KauniainenТел.: 044—293 71 61, Мира - Валентина Лииматайнен.

ФинлЯнДСкОе РуССкОЯЗычнОелиТеРАТуРнОе ОБЪеДинение Р. О.http://balticwaves.ucoz.ruПредседатель Правления Соломон Кагна, тел. 050 3375 127e-mail: [email protected]Приглашаем к  сотрудничеству в  журнале «Балтийские волны» авторов, как опытных, так и начинающих. Материалы для публика-ции принимаются по электронной почте: [email protected]

ФинлЯнДСкОе ОБЩеСТВО ПСиХичеСкОГО ЗДОРОВьЯОткрытая анонимная группа взаимопомощи страдающим де-прессией.Если вы страдаете депрессией, если вы хотите разделить свои мысли и чувства с теми, кто может вас понять и помочь, эта группа для вас. Мы говорим по-русски.Встречи по вторникам 17.30-19.30 по адресу Maistraatinportti 4A, 4 krs.Тел. для справок и предварительной записи 040-5689681.Сайт: http://lifeyes.info/

клуБ «ФАМилиЯ» FAMILIA cLUB RyYRJONKATU 29 A 1Приглашаются желающие принять участие в работе семинаров по самосовершенствованию. Рук. Эльвира Аввакумова, ДЦ «Ана-стасия» 14.11.2012,  12.12.2012  начало в 17.30 тел 09 738 628Ждем вас в клуб «Фамилия», который переехал в новое помещение, по адресу: YRJONKATU 29 A 1, Хельсинки

ХельСинкСкиЙ ПРАВОСлАВныЙ ПРиХОДПРАВОСЛАВНЫЕ РАДИОПРОГРАММЫРадио Спутник (Хельсинки 106,9  ФМ, Порво 88,4  ФМ): ТВОРИ ДОБРО. Радиопрограмма хельсинкского православного прихода. Ведущий: отец Александр. Суббота в 8.50, воскресенье в 12.50.ХЕЛЬСИНКИ• Группа помощи одиноким и престарелым людям, нуждающимся в духовной поддержке, тел.: 0207 220 649 (Чт. 12.30—15.30 и Сб. 11—14).• В  церковной библиотеке (Liisankatu 29 A, 2  этаж) собирается раз в месяц литературный кружок. Дополнительная информация: Кристина Контканен, тел.: 0207 220 642.ХЕЛЬСИНКИСВЯТО-ТРОИЦКАЯ ЦЕРКОВЬ, Unioninkatu 31, Kruununhaka, тел. 0207 220 649, сторожка (здание возле церкви).• Воскресный детский кружок во  время Литургии. Совместное участие на Евхаристии.• Детский православный хор по вторникам, с 17 часов. Приглашаем детей от 6 до 12 лет. Доп. инф.: регент Ирина Червинский-Матси, тел. 0207 220 652.• Детский русскоязычный кружок по вторникам с 17.30 до 19.30.•Детский кружок искусства в Сторожке, по средам с 15 до 17 ч., для детей от 5 л.• Детский ансамбль русской народной музыки. Приглашаются ребята от  6 до  15 лет. Запись у  рук. Лилии Мельниковой, тел.: 040 5799 144.• Хор Свято-Троицкой церкви приглашает басов и альтов. Репети-ции по вт. С 18.00 в Свято-Троицкой церкви. Для детей на время репетиций хора организован кружок в Сторожке. Регент Ирина Червинский-Матси, тел.: 0207220652.• По средам в 17.00 уроки французского языка. Преп. Людмила Мальцева, тел.: 050 501 4266.• По средам, после акафиста, вне-богослужебные беседы на раз-личные вероучительные темы для всех, интересующихся святым Православием.Беседы ведет отец Андрей Сычёв (тел. 0207 220 650).Каждый раз — новая тема.• Начальная группа православного песнопения для взрослых и детей старшего возраста по пятницам с 16 до 19 ч. Рук. Виктория Меерсон, тел. 040 728 6465.ПРАВОСЛАВНЫЙ ПРИХОДСКОЙ ЦЕНТР В  МЕЛЛУНМЯКИ, Korvatunturintie 2, Helsinki, тел.: 0207 220 672• Детская художественная студия по  четвергам с  15  до  17 (для детей старше семи лет). Преп. Виктория Охрименко, тел.: 050—3697075.• Семейный кружок рукоделия по  средам четных недель с 14.30 до 17.00 Рук. Любовь Мякинен, тел.: 046 812 1727.• Интернациональный разговорный кружок «Casa» для всех, кто желает быстро овладеть разговорной финской речью. Общение ведут Ливиу Юлиус Петриля и отец Юрки Петтонен. По четвергам четных недель, с 13.00.ПОРВООПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ ГОСПОДНЯVanha Helsingintie 2, Tattarinmalmi•Детский кружок, по  субботам, с  10 до  12. С  собой — тапочки и  бутерброд. Преподаватели Анастасия Селиванова и  Клавдия Рубина. В кружке говорят и по-русски и по-фински.

ХРиСТиАнСкиЙ РуССкиЙ клуБ «СлОВО»Annankatu 700120 HELSINKIРуководитель клуба Лия Кайтанен, тел. 0440696156Мероприятия клуба:Приглашаем желающих на  занятия гимнастикой — пилатез по воскресеньям с 15—16.00 на 2 этаже Annankatu 7. Руководитель группы — физиотерапевт реабилитатор Надежда Недельчева. Запись по e-mail: [email protected].С 11—13.00 по воскресеньям на 1 этаже работает благотворитель-ная столовая, где можно пообедать бесплатно. Приглашаем волон-теров, желающих помогать в работе столовой. Тел. 0440696156.Продолжают работу курсы английского языка, 2 раза в неделю. Запись у  преподавателя Александры Халитовой по  e-mail: [email protected].Группа психологической поддержки продолжает свои занятия по средам с 18.00 в Итакескусе, «Aurinkoinen hymy». Приглашаем всех, кто хотел бы улучшить взаимоотношения с окружающими, с  самими собой и  с  Богом. Запись у  руководителя группы Лии Кайтанен по тел. 0440696156, e-mail: [email protected] в 13:30 Рождественское богослужение и концерт с участием Жидрунаса Серепинаса.

ХРиСТиАнСкиЙ РАДиОклуБ «ВеРА, нАДежДА, люБОВь»в эфире радио KSL 100,3 MHz по субботам в 17.00Подробная информация на сайте: www.radioclub-ksl.webs.com

ценТР ОкАЗАниЯ ПОМОЩи женЩинАМ «МОникА» www.monikanaiset.fiЕсли Вы или Ваши дети подверглись насилию в семье — не нужно оставаться одной. Насилие может быть физическим (толчки, удары, сексуальное насилие), психическим (оскорбления, угрозы, огра ни-чение общения с друзьями и  родственниками), экономическим (ли шение возможности иметь материальные средства или права распоря жаться ими) или принимать другие формы.У нас Вы получите профессиональную консультацию и поддержку. Телефоны центра:Хельсинки: 09—692 23 04 (24 ч.);Вантаа: 09—839 35013 (9.00—15.00);Кеми: 045—114 75 95 (10.00—14.00);Турку: 044—564 00 08 (10.00—14.00).Воспользуйтесь нашей помощью, не позволяйте этому повторяться! Вы имеете право на жизнь без насилия!

ШВеДСкО-РуССкОе ОБЩеСТВО ФинлЯнДииSVENSK-RySKA FÖRENINGEN I FINLANDwww.svenskryska.fiПредседатель правления: Илья Шпигель, тел. 0503442345, e-mail: [email protected] Вице-председатель правления: Алексей Конашев, тел. 0400727672, e-mail: [email protected]Шведско-русское общество Финляндии — это мультикультурная организация, основанная в 1999 году известным культурологом и  продюсером Татьяной Гюнцель-Энберг. Наше двуязычное общество ставит своей целью развивать дружеские отношения между русскоязычными и шведоязычными жителями Финляндии, а также знакомить финноязычное большинство с национальными культурами меньшинств. Деятельность общества имеет несколько направлений. С одной стороны, мы стараемся помочь русскоязыч-ным Финляндии интегрироваться в  шведоязычной культурной среде. В то же время, общество является точкой соприкосновения финляндских шведов с  русской культурой, историей, языком, актуальной информацией, связанной с современной Россией.Мы держим вас в  курсе интересных событий. Все желающие приглашаются на наши культурные мероприятия, экскурсии, язы-ковые курсы, да и просто пообщаться по-русски или по-шведски в непринужденной обстановке. Особое внимание уделяется про-граммам интегрального воспитания детей дошкольного возраста в конткесте двух и более культур.Правление общества состоит из девяти человек. В нашей организа-ции имеется молодежное движение, которым руководят молодые двадцатилетние лидеры. Штаб-квартира Шведско-русского обще-ства находится в Хельсинки, а также у нас имеются представители в Турку, Лахти, Санкт-Петербурге и Москве. Общество тесно сотруд-ничает с  театром-фестивалем ”Балтийский Дом” в  Санкт-Петер-бурге, с ассоциацией скандинавских экспатов в Москве, а также с Национальным музеем искусств в Стокгольме.Двери шведско-русского общества открыты для вас, если вы, переехав в Финляндию, хотите узнать больше о шведоязычной финляндской культуре, для вас, кто интересуется русским языком и культурой, для вас, кто хочет укрепить дружбу между русской и шведской культурами в Финляндии!Объявляется набор на курсы шведского языка для русскоязычных «Шведский для начинающих — Svenska för nybörjare». Всем жела-ющим просьба обращаться по телефону 040 706 71 01. В нашей организации языковые курсы ведутся только профессиональными преподавателями. Мы придерживаемся высоких стандартов скандинавского менеджемента и  гордимся интеллектуальным потенциалом членов нашего общества.

ШенГенСкАЯ лиГА кВн www.kvn.fiТел.: 040—54 15 222, e mail: [email protected]Приглашаем всех веселых и находчивых в команды, а команды на игры КВН Финляндии

GyMI LASTEN JA NUORTEN KUNTOKLUBIТел. 045 1333885, www.gymi.fiДетский и подростковый клуб приглашает девочек и мальчиков в  разнообразные спортивные секции и  кружки. Также имеются особые предложения для взрослых. Преподавание на финском, английском и русском языках.Танцевальные курсы: GymiBreak&Hiphop –WorkshopЗанятия проводятся в GymiKamppi, Sähkötalo

SUOMALAINEN VOIMISTELUSEURA Ryтел.: 050 467 9111, www.voimisteluseura.fiФ и н с к о е о б щ е с т в о х у д о ж е с т в е н н о й г и м н а с т и к и Suomalainen Voimisteluseura ry предлагает занятия по  художе-ственной гимнастике как в  спортивных, так и  в  хобби-группах. Занятия проводятся в Хельсинки и  Эспоо под руководством профессиональной команды тренеров.Объявляется дополнительный набор в Хельсинки в хобби-группу по  художественной гимнастике для девочек 3—6 лет, а  так  же в  группу начальной подготовки для девочек 4 –7 лет. Занятия проходят под чутким руководством опытного тренера из Эстонии — Наталии Коротковой, запись по тел.: 041 7552287.Приглашаем в новую группу в Эспоо (Leppävaara) девочек 3—6 лет по пят. и воск. Группа начинает работу с 7 го января 2013 года, запись и справки по инфо клуба.Также занятия в Мюллюпуро, Корсо, Юлясто, Тиккурила, в центре Хельсинки и Эспоо.Справки по  тел. : 050 467 9111  и  электронной почте: [email protected]. Доп. инф.: www.voimisteluseura.fiДобро пожаловать!Мы рады видеть каждого!

ВАнТАА

клуБ ПО инТеРеСАМ «МОЗАикА»Справки по тел. 0445008854Адрес клуба: 01480 Vantaa Marsin-kuja 1G (Mikkolan keskusta, vanha neuvola) Bussit: 731, 54, 70, 71, 73, 75 [email protected]Детская парковка. У Вас неотложные дела и ребенка не с кем оста-вить? Вы хотите поддержать у ребенка родной язык и культуру? Дети 1 г. –6 л. Предварительная запись.Infopiste. Решение всех вопросов, связанных с бюрократией.Курсы Финского Языка — Юрий Андреев и  Интенсивкурсы Английского Языка — Акопян Урартуй Шантовне. С»0» и  выше. Грамматика, пишем, читаем и разговариваем. Курсы вечерние, два раза в неделю. Пред. запись. Работает детская комната.Умелые руки (вязание, макраме, вышивка, рукоделие и  т. д.) По сред. в 17.00Логопед. Занятия в группе и индивидуально. По сред. в 16.30Живопись, керамика. Виктория Охрименко. По чет. в 14.30«Карусель»: поделки, моторика, лепка, открытки… Татьяна Андре-ева; музыка — это часть меня. Музыкальное воспитание является одним из  средств формирования личности ребёнка, слушаем, поём, танцуем, играем на разных инструментах и т. д. Лидия Вагнер; азбука, развитие речи. Татьяна Андреева; дошколята — играем, шалим, озорничаем… Дошкольники. Занятия по суб.11.00—14.00Русский язык. Букварь с 6 лет. Первоклассник. Второклассник …Татьяна Андреева. Школьники. Занятия по суб. в13.00Театрально музыкальный кружок «Мюзикл». Подростки с 10 лет и для взрослых. Лидия Вагнер. По выходным дням в 17.00Тренинг-игра. Ведение домашней бухгалтерии. Как сэкономить, сохранить и приумножить. По воск. 14.00Воскресная группа «Мой малыш» в 11.00.Молодежная воскресная группа «Досуг» в 14:00.Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями».Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по  финской ходьбе с палками). Пред. запись.Проводятся открытые лекции-диалоги по астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись.Проводятся открытые лекции-диалоги по гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись.Как разобраться в  обилии новинок косметологии и  моды, но не попасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стиль-но и современно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по этикетку и стилю жизни. Дипломированный мастер международного Класс фортепьяно. Лидия Вагнер. Пред. запись.Обучение игре на гитаре (на англ.и фин.). Пред. запись.Клуб здоровья «Байкал» приглашает на информационные встречи: «Поделись опытом, знаниями». Доп. информация на сайте клуба «Мозаика».Nord Walking — Sauvakävelykurssit (курсы по  финской ходьбе с палками). Лана Колесникова. Пред. запись.Проводятся открытые лекции-диалоги по  астрологии. Астролог Руслан Суси. Пред. запись.Проводятся открытые лекции-диалоги по гирудотерапии. Клиника Магнолия. Пред. запись.Как разобраться в обилии новинок косметологии и моды, но не по-пасться на удочку цепкой рекламы? Как выглядеть стильно и совре-менно, но при этом не тратить деньги на совершенно лишние вещи? Проводятся открытые лекции-диалоги по этикету и стилю жизни. Дипломированный мастер международного класса StyleMaker® и основатель Image школы и клуба Милла Рюнтю. Пред. запись.Аренда помещения для проведения праздников (мах. 80  чел, есть кухня).

КАЛЕЙДОСКОП24 № 12 / 2012 (12.12.12—23.01.13)

кРужОк ПРи цеРкВиПриглашаются русскоговорящие дети от 5—12 лет в кружок при лютеран ской церкви (Korson seurakunta) по адресу: Venuksentie 4 (Mikaelseurakuntakoti). Кружок проводится по  вторникам с 17.00 до 19.00 (бесплатно). Проводятся чаепития , игры и твор-ческие поделки. Занятия по живописи ведет профессиональный художник. Работаем с акриловыми водорастворимыми красками. Доп. инф. по тел.: 041—519 3092, Николай; 044—284 68 39, Галина.

кукОльныЙ ТеАТР «СкАЗкА»www.uusikotimaa.org/skaskaВантаа, Koivukylä, Hakоpolku 2, библиотека, актовый зал.Кружок для пожилых по понедельникам с 17.30 до 19.0

NEW IcE RyТел.: 050—556 10 21 www.newice.fiПроизводит набор в группу обучения основам балетного искусства и хореографии, с уклоном на хореографию для фигуристов:1. Группа «Снежинки», 4—6 лет. Занятия вместе с родителями. В про-цессе занятия используются игрушки ребенка. Вс. 11.00—11.45 (+15 min)2. Группа «Арабески», 7—11 лет (могут быть исключения в зави-симости от развития ребенка). Вс. 12.00—13.00, Вт. 16.00—17.30.3. Группа «Аттитюд», 12—20 лет. Вс. 12.30—14.00, Вт. 16.00—18.00.Все занятия проходят в Myyrmäen urheilutalo (Myyrmäenraitti 4, Vantaa), 2 эт. (балетный зал)

VANTAAN ELÄVÄN MUSIIKINyHDISTyS VELMU RyТел.: 040—737 69 75 (на русском и финском языках)040—520 98 55, 050—554 22 17, 09—873 62 64 (по-фински).Предлагает обучение игре: на  скрипке; синтезаторе; пиано; гитаре: акустическая, электро-, бас-гитара; пение, музыкальная теория и сольфеджио.

ЭсПОО

ДеТСкиЙ ценТР «SUPERKIDS»”SuperKids” — это единственный в г. Эспоо финско-русский детский центр культуры. Адрес: Kipparinkuja 1, 02320 Espoo(15 мин езды от Kamppi).Для детей от 1-го месяца и до 16-ти лет у нас открыто 6 студий, в которых работает более 20-ти кружков:Студия музыкально — игрового развитияКружок «Бим-Бом» (для детей от одного года до 4-х лет)Кружок «Почемучки» (для детей от 4-х до 6-ти лет)Кружок краткосрочного пребывания «Pikkutontut» (для деток, не посещающих детский сад)Кружок для деток с особенностями развития (от 3-х лет)Студия «Лингва»Кружок русского языка (для детей от 5-ти лет)Кружок английского языка «Happy English» (для детей от 3,5 лет)Кружок украинского языка (для детей от 4-х лет)Кружок развития речи (для детей от 3-х до 5-ти лет)Кружок «Логопедическая мозаика» (для детей от 4-х лет)Кружок обучения чтению «Волшебные кубики» (для детей от 3-х лет)Математический кружок «Весёлый счет» (для детей от 4-х лет)Музыкальная студияВокальный кружок (для детей от 4-х лет)Обучение игре на  фортепиано, аккордеоне, гитаре (для детей от 4-х лет)Театральная студияТеатр «Маски» (для детей 3—15-ти лет)Кукольный театр «Пиноккио» (для детей 2—3-х лет)Студия хореографии и пластикиТанцевальный кружок (для детей от 3-х лет)Игровая гимнастика (для детей от 4-х лет)Кружок для малышей с  мамами «Мама и  я» (для деток от  1-го месяца до года)Студия изобразительного и прикладного искусстваКружок «Рисуем играя» (для детей 3—5 лет)Кружок изобразительного искусства (для детей от 6-ти лет)Семейный кружок «Бумажная фантазия» (для детей от  4-х лет и для всей семьи)Кружок «Умелые ручки» (для детей от 4-х лет)Во всех кружках открыты группы по возрастным категориям!Ваших детей ожидают профессиональные педагоги c уникальными авторскими программами и с большим опытом работы с детьми!А для родителей мы приготовили «Зажигательное воскресенье»!Пять кружков каждое воскресенье ждут мам и пап!Мы работаем для всей семьи!Подробная информация на сайте www.superkids.fiи по телефону 045—2079609К нам ездят детки из девяти городов столичного региона! Мы ждём и вас! Добро пожаловать!

МежДунАРОДныЙ ценТР ВСТРеч ТРАПеЗА www.trapesa.comFiloksenia ry, Trapesa, Kotikyläntie 5, 02270 EspooТел. 09—4122045, 045—897 [email protected]Вторник 15-17. Клуб здоровья для взрослых, доп.информация по тел. 040-4172750Вторник 17.30-18.30. Говорим красиво - Кружок для детей 6 – 12 лет. Запись по телефону 044-3170685Среда 14-15 Дежурный священник /на русском (26.9, 17.10, 14.11, 12.12.) языке по договоренности, по телефону 040- 8328722Пятница 16-17.30. Художественная студия „Радуга” Под руко-водством Ирины Ребницкой. Запись по телефону 044-0601415 Стоимость 2 евро занятиеЛюбую дополнительную. Информацию можно получить в Трапезе. Добро пожаловать!

MANNERHEIMIN LASTENSUOJELULIITON KESKI-ESPOON yHDISTySПроизводится набор детей дошкольного возраста (от года до 5 лет) в  музыкально-игровые группы (muskari), в  которых дети учатся слушать и понимать музыку, петь и двигаться под музыку. Занятия проводятся на  русском и  финском языках (текст песен, стихи и  объяснения спортивных упражнений и танцев — на  финском языке.) Для каждого ребенка — индивидуальный подбор воз-растной группы.Дети до 2-летнего возраста проходят музыкальные занятия с одним из родителей. Родители, недостаточно владеющие финским языком, имеют возможность совершенствовать свои знания финского.Занятия проводит профессиональный педагог по музыке, специа-лист по обучению детей дошкольного возраста.Занятия будут проводиться по  пятницам. Начало занятий — 9.9.2011 г.Место: Trapesa, Kotikyläntie 5, 02770 Espoo (находится недалеко от станций Центральный-Еспоо)цена/семестр (13 раз): 65 eur/30 мин., и 75 eur/45 мин., членам MLL скидка –10 eur.Группы:семейная группа: время:1-год (финоязычная) 9.00—9.301-год (русскоязычная) 9.30—10.002-года (русскоязычная) 10.00—10.30группа детей занимающихся без родитилей:3—4 года (русскоязычная) 10.30—11.153—4 года (финоязычная) 12.15—13.005-лет (финоязычная) 13.00—13.45Желателно записаться заранее, так как группы должны бить сфор-мированы до 9.9.2011вопросы и запись: [email protected] илиhttp://keski-espoo.mll.fi/kerhot/muskari/ilmoittautumislomake/

иМАТРА

РуССкиЙ клуБ «ВМеСТе»Приглашаем всех желающих на встречи, которые проходят по чет-вергам в 19 час. в Синем доме напротив железнодорожного вокза-ла, на берегу реки Вуоксы. Ищем специалиста для ведения интернет страницы клуба. Секретарь клуба Нина Мууря, тел.: 040—092 52 43.

РуССкОе кульТуРнОе ОБЩеСТВО «лиРА»Проводит консультации по  оказанию помощи иммигрантам по вторникам в помещении «Синего дома» с 10 до 12 час.По пятницам работает Кружок акварели с 10 до 12 час. в том же помещении. Добро пожаловать! Справки по тел.: 050—5780 682

ЙОЭнсУУ

кОнСульТАциОнныЙ ценТР ДлЯ иММиГРАнТОВ. ОБЩеСТВенныЙ ценТР. Torikatu 30, 80100 Joensuu, puh 045-2767360 (фин.)044-9366486 (русск.).Pohjois-Karjalan Sosiaaliturvayhdistys ry.Moi-monikulttuurisuushanke 2011-2012Во вторник с10.00 до 15.00, в среду с 10.00 до 15.00 и в пятницу с 10.00 до 15.00.

МнОГОкульТуРныЙ ценТР VATAKKA. Курсы финского, английского, русского и  испанского языков. Изостудия для детей. Танцевальные и спортивные курсы и кружки (сальса, индийские и африканские танцы, аэробика). Тематические вечера. Консультирование, служба поддержки. Адрес центра: Yläsatamakatu 9, Joensuu Телефон центра: 040—0988574  [email protected]

ДежуРнАЯ СлужБА ПОМОЩи пострадавшим от преступлений и правонарушений. Siltakatu 14 B 26 Телефон: 050—3241314 www.riku.fi

ценТР ДеТСкОГО ТВОРчеСТВА «SUVENLAHTI» В Йоенсуу работает детско-молодежный центр «Suvenlahti». Мы объединили вокруг себя родителей и детей от 1 года до 15 лет. Они посещают: кружок по рисованию, театральный кружок, кукольный кружок, музыкальный кружок, кружок «Малышкина школа», танце-вальный кружок, спортивный кружок УШУ, кружок русского языка.Работает театральная студия «Эксперимент» для взрослых. Прихо-дите к нам за знаниями, за общением и за хорошим настроением. www.suvenlahti.com, Ольга Черемисина 045 86 00551

кОТкА, ПЮХТА, кАРХУлА

ФинСкО–РуССкОе ОБЩеСТВО«нАШ ДОМ-KOTIMME»Предс. правления Ольга Хаккарайнентел.: 05—218 30 86, [email protected]Занятия в малочисленных группах (мах.6 чел.) совершенствования знаний финского и  русского языков, с  учётом индивидуальных способностей. Возможны частные уроки.Финский язык — пон. с 11.00. до 13.00., с 13.30. до 15., среда — с 11.00. до 13.00. Марианкату 18. (Mariankatu 18).Русский язык — среда с  14.00  до  16.00. Гутцейтинтие 14. (Gutzeitintie 14). тел. 0504307387 Наталья Наппу.

кУОПиО

РуССкиЙ клуБ куОПиО www.venajaklubi.netИнф.: Зоя Миеттинен тел.: 050 384 69 55,[email protected]Кружок английского языка по вт. 15.30-17.00 и по вс. 15.00-16.00, преп. Нина ЕкиРусский хор «Калинка». Репетиции по вс. 16.00—18.00.Все занятия проводятся в «Kompassi», Мyllykatu 1—3.

ОБЩеСТВО «ФинлЯнДиЯ-РОССиЯ»Неделя русской культуры в Куопио 18-26.2.2012Инф.: Тиина Юииля, тел. 0400—640 526, [email protected], www-venajaseura-com/ita-suomiНА ВСЕ МЕРОПРИЯТИЯ СВОБОДНЫЙ ВХОД!ПН. 20.2. с 17.30 Лекция писателя и переводчика Юкки Маллинена о  современной русской литературе в  конференц-зале главной библиотеки, 1 этаж.ВТ. 21.2. с 19.00 Вечер славянской музыки в Зале камерной музыки Музыкального центра.СР. 22.2. с 18.00—20.00 Вечер русской поэзии и песни в много-культурном центре «Компас».ЧТ. 23.2. с 16.00 Лекция теологического секретаря архиепископа Юрки Хяркёнена «Москва — из деревушки в икону нации». После этого выступление петербургского детского хора « Горчичное зернышко» в здании православного прихода.ПТ. 24.2. с 16.00 Открытие кинофестиваля «Кино-Февраль» в кино-театре «Кувакукко», скрипичный квартет «Jouhevat».16.15 Лекция специалиста по русскому киноискусству Велипекка Макконена о современном российском кино.17.30 фильм «Я люблю тебя», 2011, 80 мин.18.40 Общая дискуссия о фильме.СБ. 25.2. с 12.00 фильм «Воробей», 2010,90 мин.С 13.30 фильм «Упражнения в прекрасном», 2011, 93 мин.С 15.30 фильм «В субботу», 2011, 99 мин.ВС. 26.2. с 12.00 фильм «Мать», 2007, 79 мин.С 13.30 фильм «Кто я?», 2010, 98 мин.С 15.30 фильм «Пропавший без вести», 2010, 96 мин.Автобусная поездка на концерт группы ДДТ в Тампере 1.4. Марш-рут: Куопио — Суоненёки/Варкаус — Юваскюля — Тампере. Цены от  40 €. Более подробная информация: www.venajaseura.com/ita-suomi. Справки и заказ билетов: [email protected], тел. (017) 369 4460.

кУУсАнкОски

РуССкОЯЗычнАЯ ГРуППА,ОБЩеСТВА «РАДуГА»Приглашаем всех: новых и  старых участников, на  встречи, ко-торые проходят по пн. в 15 часов, по адресу: Kuusankorttelikoti Pienteollisuustalo 3  krs Keskusaukio 1  Kuusankoski, спр. по  тел. 041—7018600, рук. Аза Чотчаева.

лАППеенРАнТА

РуССкиЙ клуБ лАППеенРАнТА www.venajaseura.com/aluetoiminta/etela-suomi/osastot/lappeenranta/venaja-klubiХозяйки клуба: Ирина Коршунова, тел.: 050 465 46 44, [email protected] Александра Гебель тел.: 040—766 94 75Info: Jarmo Eskelinen, 0400—324 495 (suomeksi),[email protected]Детские кружки по изучению русского языка работают по  вос-кресеньямДети от 4—6 лет с 10.30—11.30Дети от 7—12 лет с 11.30—13.00Кружок для детей «Школьник» по четвергам с 17.00—18.00 ока-зывает помощь в  выполнении домашних заданий. Инф. Ольга Бичинева, тел.0400 758 416Гимнастика оздоровительная по  вт. 19.00—20.30  и  четв.19.00—20.30 инф.: Ольга Седлерова, тел.: 046—810 434Интернет-клуб «Netti-Setti» по  ср. 19.00—21.00, инф. Альберт Яскеляйнен, тел.: 046—5551297Вокальный ансамбль «Тальянка» по  средам 17.30—19.00 и пятн.17.30—19.00 инф.Людмила Кайпиа, тел.040 592 3968«Поющие гитары» по воскресеньям с 14.15—15.45Кружок разговорной финско-русской речи по  понедельникам с 18.00—19.30 Инф.ТапиоСуонио тел. 040 770 8971 и Веса Лаари тел. 040 138 3208Приглашаем взрослых на  праздник маленького Рождества 13.12  в  18.30  в  «Kompassi» Детский Рождественский праздник состоится в воскресенье 16.12 с 11.00 в «Kompassi»Поздравляем всех с Рождеством и наступающим Новым годом!

ETELÄ-KARJALAN TyÖ-JAASUKASTUPAyHDISTyS Ry — EKTA Ryадрес: Лаппеенранта, Sammontori 2, Maahanmuuttajien palvelupiste.Русскоязычный работник оказывает помощь переселенцам и ведут прием по адресу: Sammontori 2, вт. 10.00-13.00, чт. 12.00.-15.00Доп.инф. Элина Гритсков, тел; 0400-546292;е mail: [email protected]

ETELA-KARJALAN VENÄJÄNKIELINENyHDISTyS RyЮжно-Карельское русскоязычное обществоКонтакты: Председатель правления Ингрид Васина тел. +358505568889 e-mail: [email protected].Беседы и чаепитие в Иматра каждое третье воскресенье после литургии на славянском языке (Начало богослужения в 10:00) Место: Храм Святителя Николая Чудотворца. Адрес: Vuoksenniskantie 3, Imatra (район Sienimäki )Беседы и чаепитие в Лаппеенранта. Каждое четвертое воскресе-нье после литургии на славянском языке (Начало богослужения в 10:00) Место: Храм Покрова Пресвятой Богородицы. Адрес: Kristiinankatu 3, Lappeenranta (Lappeenrannan linnoitus)Приходская школа в Иматра. Православный приход г. Лаппеенран-та при поддержке Южно-Карельского русскоязычного общества от-крывает с сентября 2011 года Приходскую школу на русском языке. Программа «Паломник». Посещений православных храмов в Лаппеенранта и Иматра. Организация обедов для паломников в приходском доме Храма Святителя Николая в Иматра.

лАХТи

МнОГОкульТуРныЙ ценТР MULTI-cULTIPäijänteenkatu 1, 15140 LAHTIИсполнительный работник, тел: 050 387 8759Инструктор по работе с молодежью, тел.: 050 518 4499Электронная почта: [email protected] / multi-culti

Миккели

MIKKELIN SEUDUN MAAHANMUUTTAJATyÖN TUKI MIMOSA Ry MONIKULTTUURIKESKUS MIMOSAАдрес: Saattotie 1, 50130 MIKKELI

Тел.: 050-3394932 (palveluohjaaja)e-mail: [email protected]

ПОРи

МнОГОнАциОнАльнОе ОБЩеСТВОСАТАкунТыОбладатель почетного диплома «Первопроходец без предрассуд-ков» от Финского Красного Креста области Сатакунты.Isolinnankatu 24, 28130  Pori Открыто пн, ср- пт с  9 до  18; вт. 9 до 19.15. [email protected] www.monikulttuuripori.comКонтакты: и. о. Ханна Рантала (фин-англ-эспан) тел.: 040—538 6373, 02—621 2244  Елена Ким (фин-рус) тел.: 040—736 6639, 02—621 2240Проект «Взгляд в будущее»: поддержка и помощь в поиске и в на-чальном периоде работы и учебы; консультация для иммигрантов. Переводчик-посредник: [email protected]Кружки и  курсы: Подробную информацию о  работе кружков см. на сайте Общества.«Финский язык» Преп. Людмила Кукконен.Пн. 14.30—15.30 по-русски, A1, А2; 16.30—17.30 по-фински А2.Вт. 17—18  по-фински и  английски, A1 (1  группа); 18.10—19.10 по-фински и английски, A1 (3 группа).Ср. 11—12.15 по-русски, A1, А2;Чт. 17—18 по-фински и английски, A1 (1 группа); 18—19 по-фински, А1 (группа 2)Разговорный финский. Рук. Ирис Пале Вт. 11—12.30 для начинаю-щих; 12.30—14 — второй уровень.«Англ.язык» Преп. Сильвия ШимонПн. 11—12.30 — сферы здравоохранения; Вт. 15—16 — «Домашние уроки»; Ср. 11—12.30 — ресторанный бизнес; 16—17.30 — разго-ворный; 17.30—19 — сферы здравоохраненияЧт. 15.30—17 — разговорный.«Шведский» Рук. Йоханна Коск Ср. 15.30—17.Для русскоязычных детей ”АЗБУКАшки” Преп. Кристина Коскинен Пн. 16.15—16.55 (5—7 л), 17.15—17.40 (4—5 л); Ср. 15.00—15.45 (8—9 л), Пт. 16.00—16.40 (7—8 л), 16.15—17.00 (8—9 л), 17.05—17.50 (5—7 л)Кружок «Волшебная кисточка» Рук. Ирина Хямяляйнен Вт. 17.15—17.45 (2—4 г), Чт. 16.45—17.30 (5—8 л) тел. 041 705 6300Любимые сказки (по-русски) Читает Ирина Хямяляйнен Вт. 17.00—17.15 (2—4 г), Чт. 16.30—16.45 (5—8 л).Кружок «Волшебные ножницы» Рук. Светлана Гориненко. Пт 14—17. Пошив мягких игрушек, подарки своими руками.Уроки фортепиано Преп. Наталия Кацеблина, тел. 044 921 5390Музыкально-игровая школа «Весёлые нотки» (Для членов бес-платно, др.2€/ч)Пн. 17.00—17.45 (5—7 л), Ср. 17.00—17.30 (2—3 г), Пт. 17.00—17.30 (4—5 л)Детский танцевальный Рук. Наталия Сойтонен. Плата 10€/осень. Основные танц. шаги, укрепление физ. состояния, умение двигаться. Обучение на финском.Чт. 17.00—18.00 Танцы модерн и «street» (9—12 л), 18.00—19.00 Тан-цы модерн и «street» (6—8 л)Пилатес для взрослых. Инстр. Gisela Otterstetter (Германия) Участие платное 1€/раз.Ср. 18—19, Пт. 10.15—11.15.ВНИМАНИЕ! Рекомендуем смотреть подробную инф. о кружках и мероприятиях на сайте общества, так как утверждение календаря не совпадает по срокам с выпуском газеты!Многонациональное Общество Сатакунты занимается интерна-циональной работой с 1996 года. Сейчас в обществе 696 членов 70  различных национальностей. Здесь ты наверняка найдешь друзей! Добро пожаловать активно участвовать в мероприятиях и делах Общества!!!

ПОРинСкОе инТеРОБЩеСТВО www.porininterseura.fiЗам. председателя Юкка Ким, тел.: 046811 90 74.E-mail: [email protected]

ТАМПеРе

ПРАВОСлАВнОе ОБЩеСТВО ПРеПОДОБнОГОСеРАФиМА САРОВСкОГОДействует воскресная школа для детей, а  также православный кружок для взрослых. Общество оказывает поддержку в строитель-стве домового храма в честь преподобного Серафима Саровского по проекту 13 века. Справки по тел.: 046810 42 28, Татьяна Куусисто.

ценТР РуССкОЙ кульТуРы www.tuubi.net/russkulttamhttp://ruscult-tampere.ucoz.ruАдрес: Suvantokatu, 13, h.4, 33100, TampereОфис Центра работает с понедельника по четверг с 11.00 до 16.00e-mail: [email protected]Проводим консультации для иммигрантов на русском языке. Во время консультации вы сможете задать вопросы о проживании, трудоустройстве, возможностях учебы, видах на жительство, социальном обеспечении, здравоохранении и о многом другом. Вам также помогут заполнить различные бланки заявлений, переведут полученное вами письмо или документ, закажут время на прием к врачу и т.д.

TEATTERI VAHVAT TUNTEET RyPirkankatu 18, 33230 Tampere. Тел.: 040757 25 10Руководитель театра и  режиссерпостановщик — Татьяна Яске-ляйнен

РуССкиЙ клуБ Г. ТАМПеРе www.tampereclub.ruSuvantokatu 13, 33100 Tamperee-mail: [email protected]Председатель правления: Суло НиемиРуководитель клуба: Маргарита НиемиКонтактные телефоны: 032239588,+358401895980Русский клуб г. Тампере открыт с 10.00 до 16.00 по будням.Информация о работе клуба:Танцевальная студия «РИО-ДАНС» продолжает занятия в зале 132:младшая группа 4—8 лет — по вторникам (17.30—18.30) и пятницам (18.00—19.00)средняя группа 9—12 лет — по средам (18.00—19.00) и пятницам (19.00—20.00)старшая группа с 16 лет — по средам (19.00—21.00) и пятницам (20.00—21.00)Руководитель студии Римма Макарова, тел 0405087974Музыкальный класс фортепиано приглашает всех желающих, независимо от возраста, обучиться игре на фортепиано. Абонемент на осенний сезон: 80 е, для безработных 50%Занятия проходят по адресу: Херванта, Тееккаринкату 17Преподаватель фортепиано Жанна Шустер-ХейноненДополнительную информацию можно получить по тел. 0504304473, [email protected]Музыкальный кружок для детей в Тесома продолжил свои занятия по ряасписанию:для детей 0—2 лет (при наборе группы — по  понедельникам (11.00—12.00)для детей от 3 лет — по вторникам (17.00—18.00)для детей от 2,5 лет — развитие моторики, внимания, речи (оплата за учебный материал) -по пятницам (16.00—17.00)Занятия проходят по адресу: Хаукилома, Тувикату 11, в помещении досуга при церквиПо всем вопросам звонить руководителю кружка Ольге Нарнако-вой, тел. 046 810 8938Секция по боксу для подростков с12—14 лет и взрослых работает по своему расписанию:по средам (20.00—21.30) и пятницам (19.00—20.30)Руководитель секции Андрей Зацепин, тел. 0405569759Секция рукопашного боя начала свои занятия и приглашает же-лающих всех возрастов, начиная с 6 лет, по вторникам и пятницам (16.00—17.00).В обучение входит: физподготовка, техника нанесения ударов и блокировок ногами и руками, захваты, броски, болевые приёмы, элементы акробатики.Занятия проходят по  адресу: Херванта, Центр досуга, залы 132—136.Руководитель секции Антон Тонаканян, тел. 0465234927 (12.00—21.00)Секция Детского акробатического танца приглашает детей по воз-растным группам4—6 лет и  7—10 лет по  вторникам и  четвергам (17.00—19.00). В программу занятий входит: разминка, аэробика, танец. Занятия проходят по адресу: Херванта, Тейсканкату, 17Руководитель секии Хаукиярви Лариса, тел. 449327868Детская студия русского языка объявляет набор детей 4—7 лет на занятия в группы:1  группа «Знакомство с  буквами и  звуками» (4—5 лет) по  суб-ботам в 10.302 группа «Учимся читать» (5—6 лет) по субботам в 11.30Занятия будут проходить по  адресу: Херванта, Центр досуга, кабинет 202.Продолжительность занятий 45 мин, стоимость одного занятия — 5  евро, оплата производится 2  раза в  год в  начале полугодия (в сентябре и январе)Руководитель студии Дмитриева Анастасия, учитель русс. языка,

тел. 0442853968ФИТНЕСС для всех возрастов приглашает детей и  взрослых по следующему расписанию:для детей 2—4 лет (с родителями) и 5—8 лет по понедельникам (16.00—16.45 и 17.00—17.45)для взрослых со  вторника (19.30—20.30) по  воскресенье (12.10—13.10)Занятия проходят: Херванта, Тееккаринкату, 17 (по понедельни-кам) и Херванта, Центр Досуга Руководитель Ольга Ниемеля, тел. 0443489835Студия рукоделия (бисероплетение) продолжает свою работу.По всем вопросам звонить руководителю студии Наталье Шува-ловой, тел. 044 354 6705Народная группа акапельного пения Пчёлочка продолжает свои занятия.Желающие вступить в  группу должны пройти прослушивание и собеседование уруководителя группы Элины Уймонен, тел. 0456791217Кукольный театр (театральная студия для взрослых) работает по своему расписанию и готовит традиционно два спектакля в год. Весенний и новогодний спектакли.С радостью принимаем добровольную помощь художников, декораторов, сценаристов.Руководитель театра Маргарита Ниеми, тел. 0405832066Русский кружок бесед о  православии в Тампере приглашает с 12 сентября по 12 декабря по средам (18.00—20.00) на беседы на русском и финском языках в крипт Православн.храмаВстречи ведут отец Маркку Тойвонен, отец Хейкки Хонкамяки и отец Роланд Тыниссон.За справками обращаться к Альфреду Сарно, тел. 0405185603Приглашаем всех школьников на новогодний праздник!8 декабря (суббота) в  12.00  в  помещении Монитоймитало 13 (Сатакуннанкату,13) Вас ждет представление и  хоровод, игры и песни с Дедом-Морозом и Снегурочкой.Приглашаем детей младшего возраста!16 декабря (воскресенье) в  12.00  в  Музыкальном зале Старой библиотеки (Кескустори 4)состоится новогоднее представление для детей младшего возраста с  показом музыкального кукольного спектакля “По щучьему велению”.Приглашаем взрослых на рождественский вечер!14 декабря (пятница) с 19.00 до 24.00 в праздничном зале Муж-ского хорового общества (Такоянкату 1) состоится рождественский вечер «В стиле 80-х годов…».ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

ТУРкУ

РуССкиЙ клуБ ТуРкуturunvk.info, email [email protected],• Театральный кружок (для взрослых). Рук. А. Вовк.• Кружок комплексного развития (для детей от 2х до 8 лет)В программе обучения: пение, танцевальные движения, слу-шание музыки, игра на  простых музыкальных инструментах. Рук. К. Рауданен.Хор «Рябинушка». Рук. Г. Пелтойнен.Юридическая консультация: профессиональный юрист прокон-сультирует по вопросам организации бизнеса на форуме нашего сайта или по телефону: 0415053594, Евгений.Предложения и справки по тел.: 0405189367, Алексей.

МОлОДежнАЯ ОРГАниЗАциЯABc NUORISOTOIMINTA Rywww.abckatjusha.net e-mail: [email protected] 3, 20610 Turku, тел: 02—233 7850, 040—068 8318Председатель правления: Артур Ломарайнен, тел.: +358 41 728 2730. Зам. Председателя: Олег Глушенко, тел.: 040—709 4666Исполнительный директор: Елена Фагер, тел.: 040—848 9123В обществе работают кружки и секции:Вокально-хореографический ансамбль «КАТЮША» (руков. Елена Фагер, хореограф Марина Деркач)Кружок рисования, Обучение игре на гитаре, Baby-фитнес, Школа выходного дня, Танцевальная группа для взрослых «Фиеста» (руков. Ольга Романова). Фитнес (руков. Татьяна Пукки)Молодежный клубВокальная группа RITM-G, IMHO, Simppa ja neukutСтудия бальных танцев для взрослых (руков. Олег Глушенко)Секция бадминтона для взрослыхСекция восточных единоборств — карате «КЕКУСИНКАЙ-КАН»Секция рукопашного бояРаботает библиотека духовной и классической литературы.Общество проводит: детские праздники, народные праздники и гуляния, дни рождения для детей.

ОБЩеСТВО TAIP RyОбщество TAIP ry при поддержке TSL ry объявляет набор на курсы фотографии по направлениям: «Детская фотография», «Пейзаж», «Студийная фотосъемка», «Основы Adobe Photoshop», «Fashion фотография».Объявляется набор слушателей на курс «Основы права Финлян-дии». Возможно проведение индивидуальных занятий в форме консультации.Объявляется набор в кружок ручного труда, в программе кружка: коллажи, скульптура, рисование, дизайн сада. А  также набор в кружок «История архитектуры Турку».Приглашаются все желающие! Языки преподавания: русский и английский. Телефон для справок: +358 44 994 3838.

ОБЩеСТВО «СиРиуС»[email protected]Проводятся следующие занятия для детей и подростков:Вокальная студия «Эридан»: вт. 17.00 — старшая группа, в 18.00 — младшая группа; сб. в 15.00 — все участники студии! Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513.Немецкий язык для подростков 12—17 лет (любого уровня): вт. 19.00—20.30. Рук. Maria Staudatcher. Тел. 045—344 1808 (нем., англ., фин.).Физкультура и дыхательная гимнастика по  Стрельниковой: сб. 17.00—18.30. Рук. Светлана Зенева. Тел. 041—727 9513.Занятия проводятся в HARITUN NUORISOTILA по адресу: Sävelkuja 3, Turku (в  здании магазина S-market, автобус №  18  Kauppato-ri-Harittu).

ЮВЯскЮлЯ

РуССкОЯЗычнОе ОБЩеСТВО ФеникСhttp://feniks.jyvaskyla.ruPL169 40101 JYVÄSKYLÄ Телефон: 045 234 0290Курсы «Шитьё из лоскута»По средам 18—20, по адресу Silokkaantie 11, Jyväskylä (Keltinmäen Keidas). Курсы ведёт член общества «Феникс» Светлана Кохвакко, с которой можно связаться по телефону 045—1264868, записаться на занятия а также задать любые вопросы.Театральная студия для взрослыхУникальная возможность БЕСПЛАТНО попробовать.Детская театральная студия «Балаганчик»Занятия проводятся 2  раза в  неделю — понедельник, среда с 16 до 18:30. В какую группу пойдет ваш ребенок — обсудите с пре-подавателем (всего 3 группы — от 3-х лет). Маленькие дети (до 3-х лет) занимаются отдельно, маленькой группой. В Huhtaharjun koulu, адрес Kangasvuorentie 22По всем вопросам театральных студий обращайтесь к  Кире Мирутенко по  телефону 050—4065275  или пишите по  адресу [email protected]Организуем группу раннего творческого развития для детей 2—3-х лет. Интересующимся обращаться к Мирутенко Кире, 050 4065275, [email protected].

ХАМинА

ОБЩеСТВО «РОДник» www.haminarodnik.comИнфоцентр для иммигрантов «Теремок», Rautatienkatu 8, пн.-пт. 10.00—16.00 тел.: 05—357 7077, 040 7763 177, [email protected]Председатель Суонинен Алла 046 8125 562Зам.председателя Кайгородцев Денис тел. 040 4429 101Филиал Родника в Virojoki. Адрес: Opintie 2 A. Тел: 046 8130 464Детский рождественский праздник 14.12.2012 в Simeon-talo, Pikkuympyräkatu 34, Hamina, начало в 17.00. Запись до 1.12.2012Поездка в Стокгольм 11.1-13.1.2013, запись по телефону. Подробная информация о мероприятиях, кружках и курсах на сайте

ХЮВинкЯЯ

ОТДеление ОБЩеСТВА «ФинлЯнДиЯ-РОССиЯ»По понедельникам с 23.5. по 20.6. в 16.30. Клуб общения на фин-ском и русском языкахОбщение происходит как на финском так и на русском языках. Ведет кружок Сергей Цымляков. Клуб собирается в помещении пекарни Вииала, по  адресу Hämeenkatu 25. Дополнительная информация по телефону 046 619 9976.Эл. почта: [email protected]

ОБЪЯВЛЕНИЯ 25ЗнАкОМсТВА

Женщ. cредн. роста, возраст 40+, худо-щавая, не унывающая, симпатичная, хозяйственная позн. С трудолюбивым мужч. Пишите на е-mail: [email protected]

ПеРеВОДЫПереводы, в т. ч. официальные. Языки:

с/на русский, финский, эстонский и с английского. Опыт — 18 лет. Быстро, качественно, недорого. Метро Хакание-ми. Тел. 040 519 3557, эл. почта: [email protected] (3.13)

Переводы устные и письменные офици-альные: финский — русский — финский. Быстро, качественно, дешево. М. Мюл-люпуро (5 мин пешком от метро). Тел. 0400—696 321. (1.13)

Переводы фин-рус-фин (в том числе заверенные с финского на русский). 20-летний переводческий стаж. Вантаа. Тел.: 0500 488073, www.perevod.fi (8.13)

Официальные переводы ФИН-РУС-ФИН. Конфиденциально и грамотно‚ недорого для частных лиц. Тел. 0207614770 Офис в Лауттасаари/Автоб. 65A, 66A, 21V. (8.13)

Финка переводит на финский русские документы с заверением. Другие языко-вые комбинации - без печати. 30-летний опыт. Удобно для клиентов в районах Малми-Пукинмяки-Пихлаямяки и Вос-точной Хельсинки. Тел.: 040-5576088, [email protected] (8.13)

Бюро переводов в центре Хельсинки делает как устный так и письменный перевод, быстро и качественно. По-следовательный и синхронный перевод финский — русский — финский. Тел. 09 415 90490, www.venajapalvelut.fi

кРАсОТА и ЗДОРОВьеПрофессиональный мужской па-

рикмахер предлагает свои услуги (с выездом на дом по Хельсинки, Вантаа, Эспоо). Цена 20 евро. Тел.: 040737 3136 Роман.

Услуги парикмахера-универсала. 10 лет практики в в московских са-лонах. Все виды стрижек и окраши-ваний (продукция фирмы GoldWell) от классики до креатива; перманент; свадебные и вечерние причёски. Тел.: 0440255968 Алексей, http://koti.welho.com/alexey/

Высококвалифицированный парикмахер — стилист. Лауреат международных конкурсов парикмахерского искусства. Многолетняя работа для модных изда-ний, международных музыкальных кон-курсов и телевидения. Индивидуальный подход, создание уникального образа для женщин и мужчин. Модельные стрижки, прически, окраска волос. Боль-шой опыт работы. Материалы - Loreal Salon «Rose d’Orient». Erikinkatu 42, 00180, Helsinki. Tel: 041 702 43 01. Алина.

Парикмахерские услуги для всех — дру-желюбно, профессионально и выгодно. Удобное расположение: Mannerheimintie 43 a, Centian Oy. Трамваи 10, 4, 7 и 3. Тел. 045-678 0079 (русск.), 045-1344588 (финск., англ.). *

Все виды парикмахерских и косметологи-ческих услуг, адреса: Lammaslammentie 10C, 01710 Vantaa; Ostoskeskus Isomyyri, 2 этаж, Liesitori1, 01600 Vantaa, Salon Elen. Тел: 0443816847. (9/13)

Мастер с опытом работы предлагает свои услуги по перманентному макияжу (тату-аж губ, бровей, век). Депиляция воском (горячим, тёплым или пленочным). Проф. оборудование. Тел 0401802555, [email protected]. Светлана. **

УслУГиШвейные работы любой сложности.

Гарантия качества. Многолетний опыт работы в Финляндии. Ремонт, подгонка одежды по фигуре. Художественная штопка. Ремонт эксклюзивной мужской и женской одежды (подгиб, ушивание, подгон по фигуре). В центре города (Albertinkatu 21). Работаем по будням с 10.00 до 18.00. Тел.: 040—543 28 55 (звонить до 17.00).

Индивидуальное изготовление одежды на все случаи жизни. Разработка ле-кал, изготовление эталонных образцов дизайнерских моделей. Гарантируем высокое качество! Предварительная запись по телефону 050—348 02 59.

Консультации астролога. Индивидуаль-ный прогнозы, совместимость, проф.ориентация, подбор кадров. Тел.: 040700 9493, Руслан. www.liveastrology.org

Русское ТВ у вас дома, спутниковое и через интернет. Установка, обслу-живание, гарантия. Тел. 040—5516172 (Денис).

детям и поздравят Вас с Рождеством и Новым Годом! Хельсинки, Эспоо, Ван-таа. Тел. 0408232340.

ПеРеВОЗкиФирма KingLine доставит вас на ком-

фортном микроавтобусе от подъезда в сПб до подъезда в Финляндии и об-ратно. Вы выбираете место и время отправления! Забудьте о проблемах с границей и багажом! Тел. в сПб: (+7812) 974 66 36 (круглосут.), спр. в Финл.: 09424 79 373.

Фирма FILTRANS предлагает переезды и перевозки по Хельсинки, Вантаа и Эспоо В наличии грузовик. Тел.: 0405154233 (1.14)

Helsingin Transagentstwo. Перевозки. Переезды. Доставка. Аккуратно и вни-мательно.(Большой фургон). Тел: 045-8939330, Сергей. [email protected]. (1.13)

РеМОнТ+АВТОЭлектрические работы в частных домах

и офисах. Электропроводка, компью-терные и телефонные сети. Офици-альное разрешение. 0400 982 852 www.easysahko.com

Оконные сливы, дождевые сливы и лю-бые другие жестяные работы включая кровельное покрытие. Внутренняя отделка квартир и домов, сантехника, электрика. Тел.: 044 935 52 79. (2.13)

Все виды строительных работ. Быстро, надежно, качественно. на большом микроавтобусе поможем с переездом. Перевозка строительных грузов. Тел.: 046—812 44 22, 044—082 27 14.

ОТДЫХ и ТУРиЗМскидки на оформление виз в Россию

до конца года. Однократные визы 76 евро Многократные, годовые визы в Россию 139 евро. Визы в Белоруссию 100 евро. Безвизовый круиз в санкт-Петербург. Горящие круизы стокгольм и Таллин, скидки до 70%. Tel:0400352918, 09- 7260030,09-7260031 www.balt-tur.fi email:[email protected] skype:balt-tur

ПРОДАЖАПродается интернет-магазин. Хороший

адрес, полное программное обеспече-ние. 1800 евро. Тел. 040 5043017

Участки на рижском взморье от владель-ца. Не дорого! Тел.: 040 5043017

Продается Mercedes-Benz А-класса, 2003 года, пробег 65 т. км. в хорошем состоя-нии. Цена 8750 евро. Тел.: 040 5043017

Продается просторная 4-х комнат-ная квартира с большим балконом в Контула, г. Хельсинки. Пл. 85,5 кв.м. Подходит для семьи с детьми. Тел. +358445853339.

Продается двухкомн. квартира (46 м2) в Итякескус, Raaseporint. 1, Хельсинки. Недалеко от метро. Состояние удовлет-ворительное. Свободна. Цена 128 000 евр. Тел. 046-8458250, [email protected].

Продается длинная норковая шуба, но-вая. Цвет темно-коричневый. Размер 38-40. Цена 700 евро. Тел. 0407704768 (Kirsi Haglund). Адрес: Hopeatie 1, Tuomarila, Espoo. ***

ПРеПОДАВАниеАнглийский язык детям и взрослым.

Индивидуальный подход в обучении. Ис-пользование современных технологий. Большой опыт работы. Разумные цены. Тел.040-0496546 Елена.

Английский язык в центре Хельсинки. Британские пособия. Интересный и живой подход к обучению. Любой уро-вень. 1й урок бесплатный. 0468804896 Максим.

Уроки английского, финского и русского языка взрослым и школьникам с опыт-ным преподавателем. Любой уровень. Тел. 0407310057 **

Английский язык. Индиви-дуальные занятия в цен-тре Хельсинки. Любой уро-вень. Тел.: 0405260468. (10/13)

Англ, Франц, Немецк; Русск, Финск, Шведск - 5-8 л Отс-тающ школ и взросл/чтен/произнош/грамм и разг. Коррекция балла 8 и 9 кл, Лукио Манеры Скайп Переводы Опыт Преп-ль, два Магистра/стажир Ан-глия/США/Канада/Франц 0505644549 Ирина

РАЗнОеПодарите своему ребёнку

настоящую новогоднюю

Русское телевидение в каждый дом! Гарантированная установка рус-ских ТВ каналов. в любой квартире или офисе. спутниковое и интернет ТВ. Опытные специалисты компании Telemax, помогут Вам найти правиль-ное решение. Ремонт компью- теров, спутниковых приемников (решения для страховых компаний) пакеты нТВ + и Триколор ТВ, Kartina TV. един-ственный официальный диллер. Адрес: Mannerheimintie 100, Helsinki. Пн.птн. с 10 до 17. Тел.: 044 536 52 26, www.telemax.fi

Теперь более 100 Российских каналов без антенн и проводов в СУПЕР качестве! Через интернет, начиная с 15 евро в месяц! А также установка, продажа и об-служивание спутникового оборудования в южной Финляндии. Более 100 русских и 1000 иностранных ТВ-каналов. Быстро и надежно! Возможность оплаты в рас-срочку! Тел. 040-7646162. Владимир. www.fintelsat.com

Ремонт домашних компьютеров, тех-ническая поддержка, удаление ви-русов, устранение проблем с интер-нетом. Тел.: 050—556 10 21. Алексей (9.00—19.00)

Проблемы с компьютером? Специалист с большим опытом работы поможет вам. Ремонт, руссификация Windwos, лечение от вирусов, восстановление информации. Консультация бесплатно. 050-4401759 Александр.

Профессиональные (опыт 15 лет) специалисты устраняют любые сбои компьютеров, установка/настройка антивирусных программ, лицен-зионная русификация Windows, защита дом./офис. компьютерных сетей, восстановление данных, администрирование Web-сайтов. Тел.: 050—9300 801.

Р Е М О Н Т , П Р О Д А Ж А , Р У С И Ф И К А Ц И Я К О М П Ь Ю Т Е Р О В В продаже немного ис-пользованные компьюте-ры и ноутбуки ДЕШЕВО С ГАРАНТИЕЙ, на русском, финском английском и дру-гих языках. Также РЕМОНТ, чистка от вирусов, русификация, подключение к Интернету, создание WWW. страниц, настройка сетей. Дешевое послегаран-тийное обслуживание. Переустановка Windows от 30 е. Готовый компьютер для работы и интернета +динамики, клавиатура, мышь и монитор от 120 е. В продаже ТРИКОЛОР ТВ-русское те-левидение без абонентской платы. Цена комплекта от 195 е. Adress: Jakomäentie 26, Helsinki 00770. Район JakomäKI Напротив автобус 741N, 77 Тел. 0400—526001, 040—5488386 [email protected] http://www.liexport.com

Фотоуслуги: портреты детей и взрослых в студии и в интерьере, портфолио модели и фотосъемки для фирменных катало-гов. НЕДОРОГО! Тел 046 8117145 (Анна) annakervinen.zenfolio.com.

Продаем идеи! Идеи продаются! Или меняются на участие в бизнесе. У вас проблема, не знаете как развить свое дело? Креативное агентство Deronex Oy решит ваши проблемы, если они вообще имеют решение. Рекламные акции, перепрофилирование бизнеса, нестандартные подходы, простые реше-ния. Рекламная продукция от создания концепции до визиток и печатной про-дукции. Вы платите только за результат! Звоните (c 17 до 21): +358 040 521 49 85. Пишите: [email protected]

ArtofBusiness Oy. Бухучет и кон-сультации по-русски. Учрежде-ние фирм. Тел. +358 (0)46 818 1414 [email protected] (11.12)

T i l i t o i m i s t o L i i k e p i i r i . Б у х у ч е т в Ф и н л я н д и и . О б с л у ж и в а н и е на русском и финском языках. Тел/факс: 09 424 73 630, +358 40 722 47 28. [email protected] (11.12)

Вкусно и быстро приготовим угощения для любого мероприятия (например свадьбы, семейные торжества). Горячие и холодные закуски, пирожки, супы, горячее. Удивите ваших гостей тради-ционными русскими блюдами! Вкусно, как у мамы! 09—561 12 73, 044—571 75 47

Организация и проведение праздни-ков в Финляндии на русск. и финск. языках. к вашим услугам: ведущая с ди-джеем, заводная клоунесса Веселушка, Весёлый пират. Elena Taskinen, тел. 040 4109183. www.hauskajuhla.com. (6.13)

Дед Мороз и Снегурочка вручат подарки

сказку - пригласите к себе домой или на детский утренник Деда Мороза и снегурочку. интересная программа с весёлыми конкурсами, яркие ко-стюмы, а также подарки-не оставят равнодушными ваших деток! Зво-ните прямо сейчас и заказывайте настоящий новогодний праздник! тел.0415349088

Хоккеистов любителей приглаша-е м п р и с о е д и н и т ь с я к к о м а н -де HIT Hockey International Team (Helsinki). Тренировки проходят на льду Nordenskioldinkatu ice hall. Желающих просим обращаться по тел. 0408340528, [email protected], игорь, либо 0408464800 [email protected] Juhani Sormunen (финский, английский).

Художник Андрей Геннадиев: ExLibris на заказ. Тел.: 045-3264808.

12 лет с вами!

W W W . B A LT - T U R . F I

10.00—17.00ХОЧЕШЬ ТУР ЗВОНИ В

по буднимдням

СУПЕР СКИДКИДО КОНЦА ГОДА!

Оформление годовых виз в Россию— 139 евроОформление туристических виз в Россию— 76 евро

Безвизовые круизы в Санкт-Петербург на корабле M/S Princess Maria для индивидуалов и групп Скидки на круизы в Стокгольм, на кораблях Silija Line & Viking Line Авиа-билеты по России и Европе

Оформление виз в Белоруссию — 100 евроА также визы в Китай

À Â Ò Î Ñ Å Ð Â È ÑAutokorjaamo Alex Oy

Säynäskuja 4, район Виикки, ХельсинкиТелефон: 050 930 5973

Рекламная службател. 040-504 30 17

Natalian PianokouluУРОКИ ФОРТЕПИАНО

044-282 6058www.pianokoulu.omasivu.fi

www.magnoliaclinic.fi

Рождественские скидки 15.10-31.12.12

Эстетическая медицинаПластическая минихирургия

Косметология

тел. +358 41 5460708Neljäs linja 3-5, 00530 Helsinki

Рекламная службател. 040-504 30 17

Концерн OP-Pohjola. OP-KiinteistökeskusКрупнейшая сеть агентств недвижимости Финляндии OPKK – абсолютный лидер

по количеству сделок

• Продажа/аренда жилой недвижимости • Продажа/аренда коммерческой недвижимости• Операции с земельными участками• Юридическое сопровождение на всех этапах сделки

МАРИЯ СУНДЕЛЛлегализованный риэлтор (лицензия LKV)обслуживание на русском языке

Helsingin OP-Kiinteistökeskus Oy LKVHiihtomäentie 14 (Herttoniemi),00810 HelsinkiТелефон: 040 - 770 72 06Эл. почта: [email protected]Сайт в интернете: www.opkk.fi

International Law Kollegio Finland Oy www.international-law.fi

Составление брачных контрактов, завещаний.Регистрация компаний, подготовка документов,

включая бизнес планы. Составление запросов и писем в государственные и муниципальные учреждения.

Вопросы трудового законодательства.

Тел. +358 40 504 30 17

На практику в юридическое бюро приглашается секретарь со знанием русского (устный письменный), финского (устный письменный), и английского (устный) языка,

владеющий навыками работы на компьютере. Время прохождения практики — 2012 год. В дальнейшем

возможно трудоустройство на постоянной основе.

Письменные заявления направлять по адресу: [email protected]

Телефон для справок: 040 582 85 72

 КроссвордСоставители: Ольга Деркач и Владислав Быков

ПО ГОРиЗОнТАли:1. Большая емкость + страшное наказание = очень ценный хрусталь. 6. Безвыходное шахматное положение + шоферская баранка = группа, охраняющая порядок. 7. Финансовое предприятие + говорильня на лице = должник без денег. 8. Единица в дневнике + тема, изложенная устно = почтовые марки в альбоме. 11. Фонтанирующее в море млекопитающее + новогоднее деревце = капитанская куртка. 14. Роддом для судов + мир в семье = отчетное публичное сообщение. 16. Небольшое судно + русский монах = один из обувной пары. 17. Соратник молнии + ребро, как часть скелета = слуховая характеристика звука. 18. Возглас удивления + ключ не для замка = работник на грядках. 21. Та же заносчивость + сотка земли = плата автору. 23. Выражение укоризны + доля от целого = просто доля. 24. Танцевальный шаг + навес от солнца = документ торговца и изобретателя. 27. Сверло стоматолога + расточитель + супчик из водоплавающих = плодово-выгодное вино. 28. Шулерская пометка + плачущее дерево = трава, известная и слепому. 29. Один, который перед двумя + речной изгиб = жизнь вдали от любимого. 30. Косметика для ногтей + озеро близ Сочи = иными словами солодка.ПО ВеРТикАли:1. Дискотека прошлого века + место для ставки = младший брат лоджии. 2. Партия в  игре + гипотеза следователя = переход промышленности на мирные рельсы. 3. Место вечных мучений + лаж иначе = еще медленнее, чем анданте. 4. Шишковатый нарост

на дереве + рот высоким штилем = незаменимый ингредиент щей. 5. Экс-вице-президент США + вовсе не сказка = выпуклая с одной стороны доска. 9. Военная площадь + туз из колоды = билет на нумерованное место в поезде. 10. Пионерский инструмент + восток по-морскому + крик боли = зверек для царских мантий. 11. Кукольный муж Барби + духовный наставник по-индийски = сумчатое из Австралии. 12. Морские ворота страны + праведник с ковчега = сосед сапожника по златому крыльцу. 13. Груженая телега + мольба вопиющего в пустыне = громкое восклицание. 15. Снаряд для метания + название довоенных самолетов Туполева = детский голос. 19. Кусок снега + плакат кинозвезды в журнале = дырокол в автобусе. 20. Достоверное событие + крик восторга = счет, удостоверяющий поставку товара. 22. Вторая нота + объект мечтаний филателиста = авторский текст в пьесе. 25. Низ русской печки + крутящийся стержень = помещение под первым этажом. 26. Возглас сожаления + повреждение тела = недремлющий караул.

ПО ГОРиЗОнТАли:1. Баккара. 6. Патруль. 7. Банкрот. 8. Коллекция. 11. Китель. 14. Доклад. 16. Ботинок. 17. Громкость. 18. Огородник. 21. Гонорар. 23. Участь. 24. Патент. 27. Бормотуха.28. Крапива. 29. Разлука. 30. Лакрица.ПО ВеРТикАли:1. Балкон. 2. Конверсия. 3. Адажио. 4. Капуста. 5. Горбыль. 9. Плацкарта. 10. Горностай. 11. Кенгуру. 12. Портной. 13. Возглас. 15. Дискант. 19. Компостер. 20. Фактура. 22. Ремарка. 25. Подвал. 26. Охрана.

VESTALEXКонсультации, переводы, организация отдыха— консультации по юридическим, социальным и иммиграционным вопросам— профессиональные письменные и устные переводы любой сложности (фин-рус-фин)— оформление документов для регистрации бизнеса — бизнес-иммиграция, сопровождение бизнеса — помощь в приобретении недвижимости— сопровождение сделок, составление договоров— возможность участия в переговорах с выездом к месту встречи— организация индивидуального отдыха в Финляндии

Тел: 0458482439, 0449163204Эл.почта: [email protected]

À Â Ò Î Ñ Å Ð Â È ÑAutokorjaamo Alex Oy

• øèíîìîíòàæ• ìåõàíèêà (õîäîâàÿ, äâèãàòåëè, êîðîáêè)• òåõîáëóæèâàíèå• ñâàðî÷íûå ðàáîòû• çàïðàâêà êîíäèöèîíåðîâ

Säynäskuja 4, район Виикки, ХельсинкиТелефон: 050 930 5973

Работаем по будням с 9.00 до 18.00, говорим по-русски

Россия — единственная страна, где конец света 21  декабря 2012  года наступит два раза: по новому и по старому стилю.

Молодая мама продавцу:— Не кажется ли вам, что игрушка слишком сложна для малыша?— Нет, она как раз рассчитана на то, чтобы приучить ребенка к  современной жизни. Как бы малыш ни пытался ее сложить, у него все равно ничего не получится.

Домашний телефон нужен для того, чтобы можно было найти потерявшийся в домаш-них завалах сотовый…

— Что такое Twitter?— Это когда хочется написать СМС, но неко-му.

Если вы хотите, чтобы ваш ребенок встречал Новый год дома — уйдите в гости.

— Ты так похудела! Это новая диета?— Да: картофель, морковь, свекла…— Варить или жарить?— К О П А Т Ь!

Каждая женщина должна помнить: обеды будут вкуснее, если их готовить реже.

Самый классный день — это ЗАВТРА. Завтра мы все займемся спортом, начнем учиться, усердно работать, бросим пить и  курить, почитаем какую-нибудь книгу, перестанем есть после шести вечера… Но, как ни про-снешься, постоянно СЕГОДНЯ!

Хотела приготовить мясо в вине, но после второй бутылки вообще забыла, что я делаю на кухне.

Вечерние новости всегда начинаются со слов «Добрый вечер!», а потом начинается рассказ, почему это не так.

— А я своей любимой на Новый год подарок под елку положил!— А она что?— А она его до  сих пор и  ищет: тайга-то

Анекдотыбольшая!

2015  год. На  заправках висят рекламные плакаты: «К  полному баку  — автомобиль в подарок!».

Звонок администратору гостиницы:— Мне мешает свет в комнате и вода в ван-ной журчит, как это выключить?— Видите ли, у  нас гостиница типа «все включено».

Многое можно заставить человека сделать по собственному желанию.

Существует такая закономерность: чем меньше в информации достоверных фактов, тем больше хочется ею поделиться.

Не усматривайте злого умысла в  том, что вполне объяснимо глупостью.

Каждый хочет, чтобы его информирова-ли честно, беспристрастно, правдиво  — и в полном соответствии с его взглядами.

Интеллигент  — это человек, думающий о людях лучше, чем они о нем.

Мудрость не всегда приходит с возрастом. Бывает, возраст приходит один.

У некоторых отпуск и  работа отличаются только тем, с какого компьютера они сидят в интернете.

Самое обидное — это когда твоя мечта сбы-вается у кого-нибудь другого.

— Я так много читал о вреде алкоголя и ку-рения, что с Нового года решил бросить.— Что именно: пить или курить?— Читать.

«Независимо от  того, по  какой причине вас оскорбили, лучше всего не обращать на оскор-бление внимания — ведь глупость редко бывает достойна возмущения, а  злобу лучше всего наказывать пренебрежением». Джонсон С.

1 2 3

4 5

6 7

8

9 10

11 12 13 14 15

16

17 18

19

20 21 22

23 24

25 26

27

28 29

30

СОЛЯНАЯ КОМНАТА• Заболевания органов дыхания• Аллергия• Кожные проблемы• Общее укрепление иммунитета• ОРВИЛечебный массажКлассический массажЭлектро-аккупунктураСветолечение (лазерныйаппарат Terraquant)

Iiluodontie 9, Helsinkitel. - 046 812 3332

www.vuosaarensuolahuone.fi

Путешествия по России, бронирование гостиниц в любом городе России

Заказ автобусов Хельсинки —СПб для туристических групп

71151

Ретромобиль Midge Sport, построенныйна базе Triumph Spitfire, –75

Финская регистрация, техосмотр. Двухместный спортивный Кит кар, не оставит равнодушным никого!Мощный и приемистый агрегат для вечерних выездов в город украсит любую коллекцию.

Цена: 12 900 евроТел.: 040 504 30 17

Автомобиль находится в Хельсинки (район Виикки)

www

Лечение, протезирование, отбеливание, удаление зубов. Выгодные цены.Новые клиенты —20%, пенсионеры —25%.

Осмотр врача + чистка зубов ультразвуком + полирока зубов + нанесение защитного фторлака = 69€!(без карты KELA полная стоимость 154€)

стоматологическая клиника в Итакескус!

Рекламная службател. 040-504 30 17

Ðóññêîãîâîðÿùèé ñåìåéíûé äîêòîðЛюбовь Ниеми со стажем работы в Финляндии

более 25 лет ведет прием в Котке (Kotkan lääkärikeskus, Kotkankatu 11)

и в Хамине (lääkärikeskus, Kaivokatu 3)Òåëåôîí ðåãèñòðàòóðû

íà ôèíñêîì/àíãëèéñêîì:+358 5 211 500

Услуги юристов на территории Эстонии Регистрация предприятий.

Вопросы обязательств по потребительским кредитам и ипотеке.

Вопросы наследования, гражданское делопроизводство.

Представление интересов в суде любой инстанции.

Телефон в Эстонии:+372 5 646 06 78Лембит Аллингу

С Вами работают опытные и профессиональные эстонские юристы.

www.magnoliaclinic.fi

Эстетическая медицинаПластическая минихирургия

Косметология

Инъекции Botox, Restylane, Perlane, Vital

Скульптура лица мягким имплантом Sub-Q

Моделирование губ, мезотерапия, пилинг

Удаление родинок, папиллом, сосудистых

сетокХирургическая коррекция век

Anti-Age терапия и косметология

тел. +358 41 5460708Neljäs linja 3-5, 00530 Helsinki

Рождественские скидки 15.10-31.12.12