55

С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации
Page 2: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации
Page 3: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

С О Д Е Р Ж А Н И Е

1. Цели и задачи дисциплины 2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины 3. Объем дисциплины и виды учебной работы 4. Содержание дисциплины

4.1. Разделы дисциплины и виды занятий 4.2. Содержание разделов дисциплины

5. Лабораторный практикум 6. Учебно-методическое обеспечение дисциплины

6.1. Рекомендуемая литература: а) основная литература б) дополнительная литература

6.2 Средства обеспечения освоения дисциплины 7. Материально-техническое обеспечение дисциплины 8. Методические рекомендации по организации изучения

дисциплины

3

Page 4: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Настоящая программа составлена на основе компетентностного и модульного подхода и рассматривает в качестве общей цели обучения в бакалавриате факультета международных отношений МГИМО (Университета) формирование личности профессионала-международника (дипломата), компетентность которого основана на владении общекультурными, профессиональными, профессионально-дисциплинарными компетенциями, перечисленными в разделе 2. Основной практической целью обучения английскому языку в качестве первого иностранного на факультете МО является развитие иноязычной коммуникативной компетенции1 для использования английского языка в профессиональной деятельности на международной арене, в познавательной деятельности и для межличностного общения. Достижение данной цели означает, что выпускник бакалавриата факультета международных отношений обладает умением и готовностью: — вести на английском языке беседу, участвовать в дискуссии, выступать публично по темам в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения в соответствии с нормами речевого этикета; — воспринимать и обрабатывать в соответствии с поставленной целью различную информацию на английском языке, полученную из печатных, аудиовизуальных, аудитивных источников в рамках общественно-политической, профессиональной и социально-культурной сфер общения;

— выполнять письменный перевод текстов средней трудности с английского языка на русский и с русского языка на английский в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения; — выполнять устный перевод письменных и звучащих текстов с английского языка на русский и с русского языка на английский в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения; — выполнять последовательный двусторонний перевод среднего уровня сложности в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения; — аннотировать и реферировать на русском языке англоязычные печатные и аудитивные материалы в рамках общественно-политической и профессиональной сфер общения.

Развитие коммуникативной компетенции происходит в тесной взаимосвязи с другими компетенциями (см. раздел 2). Компетенции, развитие

1 В ее состав входят такие специфические компетенции как языковая, речевая, социокультурная.

4

Page 5: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

которых происходит наиболее естественно в курсе английского языка и которые могут рассматриваться в качестве воспитательной, образовательной и развивающей целей обучения английскому языку в рамках данной программы, выделены курсивом.

В результате прохождения данного курса должен быть достигнут уровень профессионального владения (С1) по классификации Совета Европы.

2. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

В соответствии со ФГОС ВПО у выпускника бакалавриата должны

быть сформированы следующие группы компетенций:

Общекультурные компетенции (ОК):

умение системно мыслить, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения, умение выявлять международно-политические и дипломатические смыслы проблем (ОК-1);

умение логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь (ОК-2);

готовность к кооперации с коллегами, работе в коллективе (ОК-3);

способность находить организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);

стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства (ОК-6);

умение критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков (ОК-7);

осознание социальной значимости своей будущей профессии, обладание высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК- 8);

способность анализировать социально-значимые проблемы и процессы (ОК-10);

способность понимать сущность и значение информации в развитии современного информационного общества, сознавать опасности и

5

Page 6: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

угрозы, возникающие в этом процессе, соблюдать основные требования информационной безопасности, в том числе защиты государственной тайны (ОК-12); 3

владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыками работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-13);

способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-14);

способность понимать движущие силы и закономерности исторического процесса, роль насилия и ненасилия, место человека в историческом процессе, политической организации общества (ОК-16);

осознание роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации (ОК-19);

готовность принять нравственные обязанности по отношению к окружающей природе, обществу, другим людям и самому себе (ОК-20);

знание и понимание гражданских основ будущей профессиональной деятельности (ОК-21);

мотивированность на решение практических задач, нахождение нестандартных интерпретаций международной информации (ОК-22);

владение политически корректной корпоративной культурой международного общения (формального и неформального), навыками нахождения компромиссов посредством переговоров (ОК-23);

готовность и стремление к совершенствованию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК - 25);

способность адаптироваться к условиям работы в составе многоэтничных и интернациональных групп (ОК-26);

владение методами делового общения в интернациональной среде, способность использовать особенности местной деловой культуры зарубежных стран (ОК- 27);

стремление к непрерывному самообучению и саморазвитию (ОК-28);

забота о качестве результатов труда (ОК- 29);

настрой на развитие креативности мышления, профессиональной инициативы, инициацию позитивных перемен (ОК- 30);

владение этикой межличностных отношений и эмоциональной саморегуляции (ОК-31);

6

Page 7: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

готовность принять на себя ответственность и проявить лидерские качества (ОК-32).

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ (ПК)

Общепрофессиональные:

готовность практически использовать знание правовых аспектов обеспечения работы международника в сфере деятельности государственных структур, бизнеса, третьего сектора (ПК-1);

умение применять компьютерные технологии на уровне пользователя для решения профессиональных задач (ПК-2);

знание и активное владение, как минимум, двумя иностранными языками, умение применять иностранные языки для решения профессиональных вопросов (ПК-3);

Организационно-административная деятельность:

готовность включиться в работу сотрудников младшего звена учреждений системы МИД России, международных организаций, системы органов государственной власти и управления Российской Федерации (ПК-4);

готовность вести диалог, переписку, переговоры на иностранном языке в рамках уровня поставленных задач (ПК-5);

способность выполнять письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности с иностранного языка на русский и с русского на иностранный (ПК-6);

владение техниками установления профессиональных контактов и развития профессионального общения, в том числе на иностранных языках (ПК-7);

умение составлять дипломатические документы, проекты соглашений, контрактов, программ мероприятий (ПК-8);

умение исполнять поручения руководителей в рамках профессиональных обязанностей на базе полученных знаний и навыков (ПК-9);

навыки рационализации своей исполнительской работы под руководством опытного специалиста с учетом накапливаемого опыта (ПК -10);

7

Page 8: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

Проектная деятельность:

умение по месту работы распознать перспективное начинание или область деятельности и включиться в реализацию проекта под руководством опытного специалиста (ПК - 11);

готовность работать рядовым исполнителем проекта (ПК - 12);

Исследовательско-аналитическая деятельность:

готовность исполнять организационно-технические функции и решать вспомогательные задачи в интересах обеспечения работы коллектива в целом под руководством опытного специалиста (ПК-13);

умение работать с материалами СМИ, составлять обзоры прессы по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы (ПК - 14);

обладание навыками работы с аудиторией, в том числе зарубежной (ПК-15);

Учебно-организационная деятельность:

умение выполнять функции ассистента в организации преподавательской деятельности по профилю образования (ПК -16);

готовность и навыки вести учебно-вспомогательную и учебно-аналитическую работу (ПК - 17).

Профессионально-дисциплинарные компетенции (ПДК)

умение ориентироваться в основных современных тенденциях мирополитического развития, глобальных политических процессов, понимание их перспектив и возможных последствий для России (ПДК - 1);

знание и понимание логики глобальных процессов и развития всемирной политической системы международных отношений в их исторической, экономической и правовой обусловленности (ПДК -2);

ориентация в мировых экономических, экологических, демографических, миграционных процессах, понимание механизмов взаимовлияния планетарной среды, мировой экономики и мировой политики (ПДК - 5);

знание правовых основ международного взаимодействия, понимание и умение анализировать их влияние на внешнюю политику России и других государств мира (ПДК - 6);

8

Page 9: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

понимание теоретических и политических основ правозащитной проблематики в международных отношениях и мировой практики защиты прав человека (ПДК - 7);

понимание основ регулирования международных конфликтов с использованием дипломатических политико-психологических, социально-экономических и силовых методов (ПДК - 8).

знание и понимание основных теорий международных отношений, отечественных и зарубежных теоретических школ (ПДК - 9);

знание и понимание содержания программных документов по проблемам внешней политики РФ (ПДК - 11);

знание и понимание основных направлений внешней политики ведущих зарубежных государств, особенностей их дипломатии и взаимоотношений с Россией (ПДК – 13);

владение политической и правовой спецификой положения отдельных регионов зарубежных стран в отношениях между государствами и понимание возможностей и ограничений трансграничных и иных международных связей регионов (ПДК-15);

умение ориентироваться в механизмах многосторонней и интеграционной дипломатии (ПДК-16);

знание основ дипломатического протокола и этикета и устойчивые навыки применять их на практике (ПДК - 17).

Для выполнения профессиональной деятельности выпускник

бакалавриата должен обладать следующими специфическими компетенциями, умениями и навыками по иностранному языку:

Говорение и аудирование

Диалог: выпускник бакалавриата должен уметь спонтанно и бегло, не испытывая трудностей в подборе слов, выражать свои мысли. Его речь должна отличаться разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях профессионального и повседневного общения. Выпускник должен точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а также активно поддерживать любую беседу, в том числе и по телефону. Он должен уметь использовать изученный языковой материал для ведения деловых, в частности, дипломатических переговоров, уметь вести светскую беседу с учётом особенностей национальной культуры собеседника. Монолог: выпускник должен уметь понятно и обстоятельно излагать сложные темы, объединять в единое целое составные части, развивать отдельные

9

Page 10: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

10

положения и делать соответствующие выводы. Он должен уметь использовать изученный языковой материал в публичных выступлениях на профессиональные темы. Аудирование: выпускник должен понимать развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые связи. Он должен почти свободно понимать все телевизионные программы и художественные фильмы.

Чтение и письмо

Чтение: Выпускник бакалавриата должен понимать большие сложные нехудожественные и художественные тексты, их стилистические особенности. Он должен понимать специальные статьи и технические инструкции большого объема, даже если они не касаются сферы его деятельности, уметь читать и понимать литературу по профессиональным проблемам. Письмо: Выпускник должен уметь четко и логично выражать свои мысли в письменной форме и подробно освещать свои взгляды, уметь подробно излагать в письмах, сочинениях, докладах сложные проблемы, выделяя то, что представляется ему наиболее важным, использовать языковой стиль, соответствующий предполагаемому адресату. Он должен уметь писать официальные и неофициальные письма, составлять документы, инструкции, писать на английском языке сообщения электронной почты, телеграммы, составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации.

Информационно-аналитическая работа Выпускник должен уметь понимать и извлекать фактическую информацию из прессы, из радио и телепередач, из интернета. Он должен профессионально анализировать информацию на английском языке из устных и письменных источников.

Переводческая работа Выпускник бакалавриата должен уметь письменно переводить документы, статьи, инструкции по профессиональной тематике с английского языка на русский и с русского языка на английский, уметь переводить письма, в том числе и электронные, с английского языка на русский и с русского языка на английский; осуществлять устный перевод с листа с английского языка на русский и с русского языка на английский, осуществлять последовательный перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский, осуществлять двусторонний перевод.

Page 11: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры 1 2 3 4 5 6 7 8

Общая трудоемкость дисциплины

2720 360

320 360 320 360 320 360 320

Аудиторные занятия (практические занятия)

1360 180 160 180 160 180 160 180 160

(Общественно-политический перевод)

36 32 72 64 72 64

(Официальная переписка и дипломатические курсы)

36

Самостоятельная работа

1360 180 160 180 160 180 160 180 160

Вид итогового контроля (зачет/экзамен)

зачет экзамен зачет экзамен зачет экзамен зачет зачет, гос. экзамен

11

Page 12: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 4.1. РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ ЗАНЯТИЙ

№№ п/п

Раздел дисциплины Практические занятия

1. Фонетика и орфоэпия. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в английском языке. Основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации. Чтение транскрипции.

*

2. Хронологические и территориальные границы функционирования английского языка.

*

3. Лексика. Лексический минимум в объёме 7.000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Лексическая сочетаемость.

*

4. Морфология. Морфологические категории английского языка. Понятие об основных способах словообразования.

*

5. Грамматика. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.

*

6. Синтаксис. Синтаксические схемы английского языка. Особенности порождения синтаксических конструкций. Виды предложений.

*

7. Стилистика. Функциональные стили и их основные особенности. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле

*

12

Page 13: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

13

художественной литературы. Основные особенности научного стиля.

8. Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.

*

9. Практика речи. Развитие навыков основных видов речевой деятельности в коммуникативных сферах: учебно-профессиональной, профессиональной, общественно-политической, социально-культурной.

*

10. Говорение. Диалогическая и монологическая речь с точным формулированием своих мыслей и выражением своего мнения, активное поддержание любой беседы в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).

*

11. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

*

12. Чтение. Все виды чтения. Оригинальные тексты (художественные, научно-популярные, страноведческие, специальные).

*

13. Письмо. Виды речевых произведений:, краткие сообщения, эссе, обзоры, аннотация, реферат, тезисы. Частное письмо, деловое письмо. Биография (резюме).

*

14. Переводческая практика. Курс специального перевода: общественно-политический и перевод в дипломатической сфере.

*

15. Реферирование и аннотирование средств массовой информации и специальной литературы на английском языке.

*

Page 14: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

14

4.2 СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ ДИСЦИПЛИНЫ

1 курс, I семестр (17 недель)

10 зачётных единиц/

кредитов ЕСТС Модуль «Речевая практика-1»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой и социокультурной компетенций.

Умения и навыки: передать содержание письменного и устного сообщения в коммуникативных актах информативного характера с монологической речью; передать собеседнику информацию фактического и оценочного характера; запросить и адекватно понять информацию в коммуникативных актах информативного характера с диалогической речью; обмениваться информацией с целью координации совместной деятельности; вести дискуссию в пределах изученной тематики в коммуникативных актах интерактивного характера с диалогической речью; пользоваться речевым этикетом.

Лексика: (2000 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 800 слов и словосочетаний для продуцирования речи). Слова полнозначные и служебные. Полисемия. Синонимия. Антонимия. Слово и словосочетание. Свободные и устойчивые словосочетания.

Предметно-лексические темы:

1. Из истории государственного развития Великобритании, США и России.

2. Расовые предрассудки и дискриминация в современном обществе.

3. XXI век: изменения в жизни человека и общества. 4. Старение населения как одна из глобальных проблем XXI века.

5. Социально-экономическое неравенство: бедные и богатые страны и люди. Борьба с бедностью

как одна из Целей развития тысячелетия (Программа ООН).

Учебные материалы: Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части I – III). М., МГИМО-электронная библиотека МГИМО.

Форма контроля:

Устный зачёт состоит из:

1) диалога между экзаменующимся и преподавателем по темам, пройденным в течение семестра, и

2) комментария предложенного изречения, высказывания или поговорки экзаменующимся.

Общий объем высказывания студента в диалогической речи около 10 минут, в монологической – до 2-х минут.

4 зачётных единицы/ кредита ECTS

Модуль «Аудирование-1»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой, фонологической и социокультурной компетенций.

Умения и навыки:

Умение понимать устное сообщение монологического и диалогического характера в соответствии с целями конкретного коммуникативного задания: а) детальное понимание устного сообщения: как основного содержания звучащего текста, так и его деталей (нормальный темп звучащей речи; время звучания – не более 3-4 минуты, полнота понимания — не ниже 90%); б) вычленение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием (нормальный темп звучащей речи; время звучания — не более 6 минут, полнота понимания 90% информации,

2 зачётных единицы/ кредита ECTS

14

Page 15: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

15

адекватной заданию). в) умение, помимо адекватного восприятия и осмысления сообщения, понимать намерения, установки, переживания, состояния и пр. говорящего.

Содержание

• знание фонетического и артикуляционного строя языка; • умение произносить звуки во фразе и в потоке речи (ассимиляция и адаптация звуков); • умение использовать словесное и фразовое ударение. Знание интонационных моделей

различных коммуникативных типов предложений. Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части I – III). М., электронная библиотека МГИМО. (Раздел ‘Speaking’) Focus on First Certificate by Sue O'Connel (раздел listening) УМК: England and the English (England:Russia; Great English Tea) // Moscow, 2013

First Certificate \practice Tests Plus, Diana L. Fried-Booth, Longman, 2013 (для контроля)

FILMS for colloquiums: My Fair lady

Ship or Sheep, Ann Baker. Издательство Klett, 2010 Форма контроля:

Письменный фонетический тест.

Прослушивание в аудиозаписи 2х аутентичных текстов (2 раза), сопровождаемое заданиями на проверку общего понимания конкретных фактов и деталей, а также определение ключевой информации. Время выполнения –20 минут. Устный зачёт включает чтение вслух отдельных фраз, предложений, диалогов.

Модуль «Чтение и письмо-1»

Цели и задачи:

Развитие речевой и социокультурной компетенций.

Знания:

Знание структуры/формы краткого письменного сообщения (paragraph): текст-повествование, текст-описание, текст-рассуждение с опорой на факты, текст-рассуждение, излагающий личную позицию.

Умения и навыки:

понимать письменное сообщение, используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи:

а) изучающий вид чтения (скорость чтения не ниже 60-70 слов в минуту, полнота понимания — от 90%; объем незнакомой лексики в неключевых позициях — до 4-5 %; 100% понимание предполагает пользование словарем);

б) ознакомительный вид чтения (скорость чтения не ниже 100 слов в минуту, полнота понимания — до 70 – 75%);

в) просмотровый вид чтения (скорость чтения не ниже 130 слов в минуту, полнота понимания — до 50%);

изложить свои мысли логически на заданную тему в рамках изученной тематики по заданным параметрам в письменной форме (форма письменного сообщения: параграф, объем письменного

2 зачётных единицы/ кредита ECTS

15

Page 16: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

16

текста —120- 150 слов).

Учебные материалы: Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части I – III). М., электронная библиотека МГИМО. Домашнее чтение: J.D. Salinger «The Catcher in the Rye». Little, Brown and Company, 2010. "From the Cradle to the Grave", Oxford University Press, 2012 Рассказы современных английских и американских авторов. Ястребова Е.Б. ‘As You Write it. Part 1. From sentence to paragraph’. Учебное пособие для развития навыков письменной речи. МГИМО 2010.

Форма контроля:

Чтение двух текстов (объем текста до 600 слов, 2200 п.з.), к которым предлагаются вопросы на понимание, проверяющие умение студента понять общее содержание, детали и структуру текста, а также умение выделить конкретную информацию (скорость ознакомительного чтения не ниже 100 слов в минуту). Время выполнения – 20 минут.

Написание краткого текста-рассуждения (объем 120-150 слов). Время выполнения – 40 минут.

Модуль «Грамматика-1»

Цели и задачи:

Развитие грамматической компетенции.

Содержание:

Умения и навыки

использования грамматики, приобретаемые путем изучения морфологии, синтаксиса и словообразования через модели и текст.

Знания: А. Части речи и их сочетаемость 1) Местоимение Личные и притяжательные местоимения. Неопределенные местоимения и их производные. Возвратные местоимения. Количественные местоимения.

2) Имя прилагательное. Наречие Степени сравнения имен прилагательных и наречий. Синтетические и аналитические формы сравнительной и превосходной степеней сравнения. Сочетаемость с союзами в сравнительных конструкциях (as...as; not so /as ...as; ...than). Омонимия качественных прилагательных и наречий. Наречия неопределенного времени, частотности, вероятности, образа действия и их место в предложении. 3) Артикль Определенный и неопределенный артикль. Значимое отсутствие артикля. Основные случаи употребления/отсутствия артикля с различными грамматическими / семантическими типами имен существительных. Случаи обязательного употребления / отсутствия определенного артикля с именами собственными.

4) Глагол Грамматические категории личных форм глагола Категория наклонения. Императив. Изъявительное наклонение. Категория времени: настоящее и прошедшее времена. Категория вида: общий и продолженный виды. Категория «перфект/неперфект». Видовременные формы: Present Simple / Continuous, Past Simple/ Continuous, Present Perfect, Past Perfect, Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous. Утвердительная,

2 зачётных единицы/ кредита ECTS

16

Page 17: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

17

отрицательная и вопросительная формы. Способы образования форм правильных и неправильных глаголов. Способы выражения будущего действия : Future Tenses, Present Simple, Present Continuous, be going to. Глаголы действия и состояния. Глаголы переходные и непереходные. Глаголы с постпозитивами (take up, give up и т.д.).

5) Союзы и предлоги Сочинительные и подчинительные союзы и союзные слова. Предлоги времени, места и направления. Б. Словообразование Словообразование и формообразование. Простое и производное слово. Основные способы словообразования: аффиксация, конверсия, словосложение. Важнейшие продуктивные словообразовательные модели имен существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Суффиксы имен существительных: - (c)ian, -ist, er/or, -sion/-(a)tion, -ity, -ance/ence, -ment. Суффиксы имен прилагательных: -(ic)al, -ish, -ous, -less, -ful, -able/-ible, -y. Суффикс наречий: -ly. В. Предложение 1) Виды предложений Предложение повествовательное (утвердительное/отрицательное), вопросительное, восклицательное. Вопросы общие, специальные, альтернативные, разделительные. Косвенные вопросы.

2) Типы предложений Предложение простое нераспространенное и распространенное. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное. Виды придаточных предложений: дополнительное, определительное, обстоятельственные (условия, времени). Союзное и бессоюзное подчинение.

3) Главные члены предложения Подлежащее. Основные средства выражения подлежащего. Формальное подлежащее "it", вводное "there". Сказуемое простое и составное (именное и глагольное).

4) Второстепенные члены предложения Определение, дополнение, обстоятельство (места, времени, цели, образа действия, причины). Дополнение: предложное и беспредложное, прямое и косвенное, простое и сложное. Г. Текст Типы текста: микротекст (сверхфразовое единство), макротекст; диалогическое/монологическое единство, письменный/устный текст. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания. Текстообразующие функции порядка слов, расположения предложений, союзов, союзных и соединительных слов (для установления логических связей высказывания). Композиционное оформление текста. Абзац как единица композиционной структуры текста.

Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части I ). М., электронная библиотека МГИМО. (Раздел ‘Grammar’) R. Murphy “English Grammar in Use”, 4th edition (intermediate), Cambridge University Press, 2010. Thomson A.J., Martinet A.V. “A Practical English Grammar” (part II), Oxford University Press, 2010. Virginia Evans, Jenny Dooley “Round-Up” (part 5), Pearson Longman, 2010.

Форма контроля:

Тест (задания на проверку грамматического материала курса)

1 курс, II семестр (16 недель)

10 зачётных единиц/

кредитов ЕСТС Модуль «Речевая практика-2» 4 зачётных

17

Page 18: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

18

Цели и задачи:

Развитие речевой, языковой и социокультурной компетенций. Умения и навыки:

передать содержание письменного и устного сообщения в коммуникативных актах информативного характера с монологической речью; передать собеседнику информацию фактического и оценочного характера; запросить и адекватно понять информацию в коммуникативных актах информативного характера с диалогической речью; обмениваться информацией с целью координации совместной деятельности; вести дискуссию в пределах изученной тематики в коммуникативных актах интерактивного характера с диалогической речью; пользоваться речевым этикетом.

Лексика: (2000 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 800 слов и словосочетаний для продуцирования речи). Слова полнозначные и служебные. Полисемия. Синонимия. Антонимия. Слово и словосочетание. Свободные и устойчивые словосочетания.

Предметно-лексические темы:

1. Охрана здоровья в англоязычных странах и в России.

2. Закон и порядок; что значит быть законопослушным гражданином.

3. Роль спорта в жизни человека и общества.

4. Роль культуры и искусства в современном обществе: виды искусства, вклад России в мировую

культуру

Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части IV – VI). М., электронная библиотека МГИМО.

Форма контроля: Устный экзамен строится на 1-м диалоге между экзаменующимися и краткого пересказа текста каждого экзаменующегося. Общий объем высказывания студента в диалогической речи около 10 минут, в монологической – до 5-ти минут.

единицы/ кредита ЕСТС

Модуль «Аудирование-2»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой, фонологической и социокультурной компетенций.

Знания, умения и навыки:

произносить звуки во фразе и в потоке речи (редукция, ассимиляция и адаптация звуков). Ударение словесное и фразовое. Сильные и слабые формы слов. Ритм. Связь ударения и ритма. Интонационные модели различных коммуникативных типов предложений; понимать устное сообщение монологического и диалогического характера в соответствии с целями конкретного коммуникативного задания: а) детальное понимание устного сообщения: как основного содержания звучащего текста, так и его деталей (нормальный темп звучащей речи; время звучания – не более 3-4 минуты, полнота понимания — не ниже 90%); б) вычленение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием (нормальный темп звучащей речи; время звучания — не более 6 минут, полнота понимания 90% информации, адекватной заданию). в) умение, помимо адекватного восприятия и осмысления сообщения, понимать намерения, установки, переживания, состояния и пр. говорящего.

Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части I – III). М., электронная библиотека МГИМО. (Раздел ‘Speaking’) North Star Listening & Speaking. High-Intermediate. 2nd Edition. Ship or Sheep, Ann Baker, Издательство Klett, 2010 Jazz Chants

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТС

18

Page 19: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

19

First Certificate \practice Tests Plus, Diana L. Fried-Booth, Longman, 2012 (для контроля)

УМК: England and the English (Wine & Cakes for Gentlemen; Our England is a Garden) // Moscow, 2013

FILMS for colloquiums: Roman Holidays

Форма контроля: Письменный фонетический тест. Чтение вслух отдельных фраз, предложений, диалогов. Экзаменационный тест включает: 4 предъявляемых в аудиозаписи текста (время звучания каждого текста до 5 минут), сопровождаемых заданиями на проверку общего понимания, понимания конкретных фактов и деталей, а также определение ключевой информации. Время выполнения – 40 мин.

Модуль «Грамматика-2» Цели и задачи:

Развитие грамматической компетенции.

Содержание:

Умения и навыки: использования грамматики путем изучения морфологии, синтаксиса и словообразования через модели и текст.

Знания:

А. Части речи и их сочетаемость 1) Местоимение. Указательные местоимения. Дистрибутивные местоимения. 2) Артикль. Основные случаи употребления/отсутствия артикля с различными грамматическими / семантическими типами имен существительных. Употребление артикля в различных синтаксических конструкциях. Случаи обязательного употребления / отсутствия определенного артикля с именами собственными. 3) Глагол. Грамматические категории личных форм глагола. Модальные глаголы и их эквиваленты: can/could, be able to, may/might, must, need, have to, be to, shall, should, ought to. Категория залога: действительный и страдательный залог. Глаголы с постпозитивами (make up, put out и т.д.). Основные типы глагольных сочетаний : глагол + неличная форма; глагол + существительное; глагол + наречие; глагол + прилагательное. Неличные формы глагола. Инфинитив, синтаксические функции инфинитива, конструкция «сложное дополнение». 4) Союзы и предлоги. Предлоги времени, места и направления. Б. Словообразование Словообразование и формообразование. Простое и производное слово. Основные способы словообразования: аффиксация, конверсия, словосложение. Важнейшие продуктивные словообразовательные модели имен существительных, прилагательных, глаголов и наречий. Суффиксы имен существительных: -ness, -cy, -hood. Суффиксы глаголов: -en, -ify, -ise/ize. Префиксы: dis-, un-, in-, il-, im-, mis, re-. В. Предложение 1) Типы предложений

2 зачётных единицы/

кредит ЕСТС

19

Page 20: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

20

Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное. Виды придаточных предложений: придаточные дополнительные, определительные и обстоятельственные (места, причины, результата). 2) Главные члены предложения Подлежащее. Основные средства выражения подлежащего. Сказуемое простое и составное (именное и глагольное). 3) Второстепенные члены предложения Определение, дополнение, обстоятельство (места, времени, цели, образа действия, причины). Дополнение: предложное и беспредложное, прямое и косвенное, простое и сложное. Г. Текст Типы текста: микротекст (сверхфразовое единство), макротекст; диалогическое/монологическое единство, письменный/устный текст. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания. Текстообразующие функции порядка слов, расположения предложений, союзов, союзных и соединительных слов (для установления логических связей высказывания). Прямая и косвенная речь как микротексты.

Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Часть II). М., электронная библиотека МГИМО. (Раздел ‘Grammar’) R. Murphy “English Grammar in Use”, 3d edition (intermediate, upper-intermediate), Cambridge University Press, 2010. Thomson A.J., Martinet A.V. “A Practical English Grammar” (part II), Oxford University Press, 2010. Virginia Evans, Jenny Dooley “Round-Up” (parts 5, 6), Person Longman, 2010.

Форма контроля:

Тест (задания на проверку грамматического материала курса)

Модуль «Чтение и письмо-2»

Цели и задачи:

Развитие речевой компетенции (письменная речь), языковой и социокультурной компетенций.

Содержание

Знания:

Знание структуры/формы официального и неофициального письма, электронной переписки, основных стилистических отличий.

Умения и навыки:

понимать письменное сообщение, используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи:

а) изучающий вид чтения (скорость чтения не ниже 60-70 слов в минуту, полнота понимания — от 90%; объем незнакомой лексики в неключевых позициях — до 4-5 %; 100% понимание предполагает пользование словарем);

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТС

20

Page 21: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

21

б) ознакомительный вид чтения (скорость чтения не ниже 100 слов в минуту, полнота понимания — до 70 – 75%);

в) просмотровый вид чтения (скорость чтения не ниже 130 слов в минуту, полнота понимания — до 50%);

понимать устное сообщение монологического и диалогического характера в соответствии с целями конкретного коммуникативного задания:

а) детальное понимание устного сообщения: как основного содержания звучащего текста, так и его деталей (нормальный темп звучащей речи; время звучания – не более 3-4 минуты, полнота понимания — не ниже 90%);

б) вычленение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием (нормальный темп звучащей речи; время звучания — не более 6 минут, полнота понимания 90% информации, адекватной заданию).

в) умение, помимо адекватного восприятия и осмысления сообщения, понимать намерения, установки, переживания, состояния и пр. говорящего;

обмениваться информацией в ходе письменного общения:

а) в письменной коммуникации информативного характера: умение письменно передать необходимую информацию, запрошенную адресатом (формы письменного сообщения: неофициальное письмо); б) в письменной коммуникации интерактивного характера: умение написать официальное письмо, содержащее запрос, жалобу, извинение (объем – 100-120 слов). в) умение вести электронную переписку.

Учебные материалы: Ястребова Е.Б. ‘As You Write it. Part 2. Staying in touch’. Учебное пособие для развития навыков письменной речи. МГИМО 2010. Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для студентов I курса факультетов международных отношений. (Части IV – VI). М., электронная библиотека МГИМО. Домашнее чтение: “Сrime Never Pays (Short Stories)”. Oxford, Oxford University Press. 2010. Рассказы современных английских и американских авторов.

Форма контроля: Зачетная работа включает: 2 текста (до 800 слов, 2500 п.з), к которым предлагаются вопросы на понимание, проверяющие умение студента понять общее содержание, детали и структуру текста, а также умение выделить конкретную информацию (скорость ознакомительного чтения не ниже 100 слов в минуту). Время выполнения – 25 мин;

написание официального письма (объем 100-150 слов) – 30 минут.

2 курс, III семестр (17 недель)

10 зачётных единиц/

кредитов ЕСТС

Модуль «Речевая практика-3»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой и социокультурной компетенций.

Знания, умения и навыки: передать собеседнику информацию фактического и оценочного характера (в том числе воспринятую из аудитивных, аудиовизуальных и печатных источников) и аргументировать свою

2 зачётных единицы/ кредита ЕСТС

21

Page 22: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

22

позицию; делать сообщение/доклад на тему в рамках изученной тематики; вести беседу с целью обмена информацией и мнениями; в коммуникативных актах интерактивного характера с диалогической речью: умение обмениваться информацией и мнениями, а также координировать совместную деятельность; пользоваться речевым этикетом.

Лексика: (2000 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 800 слов и словосочетаний для продуцирования речи). Слова полнозначные и служебные. Полисемия. Синонимия. Антонимия. Слово и словосочетание. Свободные и устойчивые словосочетания. Идиомы.

Предметно-лексические темы:

1. Межличностные отношения. Семья: современные тенденции. Проблема «отцов и детей».

Влияние семьи на выбор профессии.

2. Образование: проблемы средней и высшей школы в Великобритании, США и России.

Подготовка специалистов международников в англоязычных странах и России.

3. Работа: выбор профессии; карьера дипломата. Безработица и ее последствия.

Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 Домашнее чтение: Nick Hornby “About a boy”, Penguin Books 2010 S. Maugham «Rain and other Stories» М., 2010

Форма контроля: Диалог между экзаменующимися для более глубокого раскрытия заданной темы и комментария предложенного высказывания. Общий объем высказывания студента в диалогической речи около 5 минут. Типы коммуникативных задач: на основе предложенных коммуникативных ситуаций обменяться информацией общего или конкретного содержания и узнать мнение собеседника.

Модуль «Аудирование-3»

Цели и задачи: Развитие речевой и социокультурной компетенций

Умения и навыки: воспринимать и осмыслить устное сообщение монологического и диалогического характера в соответствии с коммуникативной задачей: а) детальное понимание устного сообщения: как основного содержания звучащего текста, так и его деталей (нормальный темп звучащей речи, время звучания – 5-7 минут, полнота понимания — не ниже 90%); б) вычленение и понимание определенной информации, ограниченной коммуникативным заданием (нормальный темп звучащей речи; время звучания — не более 8 минут, полнота понимания 90% информации, адекватной заданию); помимо адекватного восприятия и осмысления сообщения, понимать намерения, установки, переживания, состояния и пр. говорящего.

Учебные материалы: Kim Sanabria, Tess Ferre “North Star Listening & Speaking”. High-Intermediate, Pearson Longman 2012. Lecture Ready 3: Strategies for Academic Listening, Note-taking, and Discussion; level: High-intermediate/Low Advanced // OUP, 2012 Материалы сайта onestopenglish.com (Jazz Chants и др.) Video Activities Lecture Ready 3: Strategies for Academic Listening, Note-taking, and Discussion - filmed lectures to accompany listening.

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТС

22

Page 23: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

23

FILMS for colloquiums: About a boy, Dead Poets’ Society аудиоматериалы: записи программ Би-Би-Си

Форма контроля: Состоит из предъявляемых в аудиозаписи 3-х текстов (время звучания каждого текста до 7 минут), сопровождаемых вопросами на проверку общего понимания, понимания конкретных фактов и деталей, а также определение ключевой информации. Время выполнения – 40 мин.

Модуль «Грамматика-3»

Цели и задачи:

Развитие грамматической компетенции. Содержание:

Умения и навыки:

использования грамматики путем изучения морфологии, синтаксиса и словообразования через модели и текст.

Знания: А. Части речи и их сочетаемость

1) Имя прилагательное. Двойное сравнение (the more … the better …).

2) Глагол.

Неличные формы глагола

Инфинитив. Грамматические категории инфинитива. Синтаксические функции инфинитива. Инфинитивные комплексы: the For - to - Infinitive Construction и the Subjective Infinitive Construction. Герундий. Грамматические категории герундия.. Синтаксические функции герундия. Герундиальный оборот. Герундий и инфинитив Причастие. Грамматические категории Причастия I и Причастия II. Причастие I и герундий. Синтаксические функции Причастия. Предикативные конструкции с Причастием: the Objective Participial Construction с глаголами восприятия, умственной деятельности, желания, с глаголами to get и to have; обстоятельственные причастные обороты. Личные формы глагола. Способы выражения прошедшего действия: used to, would. Фразовые глаголы 3) Союзы и предлоги Сочинительные и подчинительные союзы и союзные слова. Предлоги, употребляемые с герундием в функции обстоятельства. Б. Предложение 1) Члены предложения а)Главные члены предложения Подлежащее, выраженное неличной формой глагола, в том числе инфинитивными и герундиальными комплексами. Составное именное сказуемое (N. stood amazed). Предикативные конструкции с неличными формами глагола. б) второстепенные члены предложения Дополнение, выраженное неличными формами глагола, в том числе инфинитивными и герундиальными конструкциями. Употребление неличных форм глагола в составе сложного дополнения. Определение, выраженное неличными формами глагола. Употребление инфинитива, герундия и причастия в функции обстоятельства. Конструкции с неличными формами глагола в функции обстоятельства. 2) Типы предложений Предложения с эмфатическим выделением (it is … that, усилительное “do”) В. Текст Типы текста: письменный/устный текст. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания. Тема-рематическая организация компонентов текста и коммуникативная преемственность между ними.

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТС

23

Page 24: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

24

Текстообразующие функции порядка слов, расположения предложений , союзов, союзных и соединительных слов (для установления логических связей высказывания).

Композиционное оформление текста. Абзац как единица композиционной структуры текста. Основная мысль абзаца.

Учебные материалы: Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 Новиков Д.Н. Электронное приложение к Курсу английского языка для студентов языковых вузов авторов Ястребовой Е.Б., Владыкиной Л.Г., Ермаковой М.В. Azar “Understanding English Grammar”, Pearson Education, 2010. Virginia Evans, Jenny Dooley “Round-Up” (part 6), Person Longman, 2010. Sarah Philpot and Lesley Curnick “New Headway Academic skills” Level 3, Oxford 2010.

Форма контроля: Тест (задания на проверку грамматического материала курса)

Модуль «Чтение и письмо-3»

Цели и задачи:

Развитие речевой (письменная речь), социокультурной и языковой компетенций. Содержание: Знания:

О формах письменного сообщения: сочинения типа «за и против», сочинение – рассуждение (opinion essay), сочинение – описание (descriptive essay).

Умения и навыки: изложить свои мысли логически на заданную тему в рамках учебно-профессиональной и социально-культурных сфер по заданным параметрам (параграф — до 150 слов); обмениваться информацией в ходе письменного общения: в письменной коммуникации информативного и интерактивного характера, умение письменно передать необходимую информацию, запрошенную адресатом, умение обмениваться информацией в письменном виде с целью координации совместной деятельности (формы письменного сообщения: неофициальное и официальное письмо - до 200 слов); письменно проанализировать отрицательные и положительные стороны какого-либо вопроса и умение изложить свои мысли логически на заданную тему в рамках учебно-профессиональной и социально-культурных сфер по заданным параметрам (сочинение-рассуждение или сочинение типа «за и против»; объем письменного текста — до 250 слов). понимать художественные, публицистические, научно-популярные тексты средней трудности (сокращенные в учебных целях и снабженные комментариями), используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи: а) детальное понимание текста (как основного содержания, так и деталей текста) — изучающий вид чтения (скорость чтения 80-90 слов в минуту, полнота понимания — от 90%, 100% понимание текста предполагает пользование словарем; объем незнакомой лексики в не ключевых позициях — до 10%); б) нахождение в тексте ключевой информации для понимания основного содержания текста — ознакомительный вид чтения (120-140 слов в минуту, полнота понимания — до 70-75%, объем незнакомой лексики внеключевых позиций – до 30 %); в) нахождение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием, - просмотровый вид чтения (скорость чтения не ниже 160-180 слов в минуту, полнота понимания – 50 %, объем текста – до 1000 слов).

Учебные материалы: Ястребова Е.Б. ‘As You Write it. Part 3’. Учебное пособие для развития навыков письменной речи. МГИМО 2010. Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 New Headway Academic Skills (Reading, Level 3)

Формы контроля:

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

24

Page 25: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

25

Тест содержит 3 текста (до 1000 слов, около 4000 п.з.), к которым предлагаются вопросы на понимание. Проверяют умение студента понять общее содержание, детали и структуру текста, а также умение выделить конкретную информацию. Время выполнения – 40 мин. Написание эссе (объем — около 250 слов).

Модуль «Общественно-политический перевод-3»

Цели и задачи: развитие переводческой, речевой и языковой компетенций

Содержание: Умения и навыки:

выполнять письменный перевод текстов общественно-политической тематики информационного характера с английского языка на русский и с русского языка на английский.

Знания: 1. Общие вопросы лингвистики и перевода

Формально-грамматическая структура изолированного предложения и смысловая коммуникативная структура высказывания в тексте; понятие ремы и темы (смыслового фокуса и развития). Зависимость структуры высказывания на английском и русском языках при совпадении коммуникативного задания предложения. Значение языковых единиц в системе языка; смысл в высказывании. Адекватный перевод как передача всей полноты информации. Достижение адекватности путём лексико-грамматических трансформаций.

2. Лексико-грамматические вопросы перевода

Порядок слов при переводе; вычленение логического фокуса высказывания; сопоставление способов его оформления в двух языках; необходимые преобразования при переводе. Функциональные соответствия структур английского языка, отсутствующие в русском языке: синтаксические комплексы (сложное подлежащее и сложное сказуемое, сложное дополнение), инфинитивы в различных синтаксических функциях.

3. Лексико-семантические вопросы перевода

Многозначности слова: работа со словарями. Перевод собственных имен и географических названий, названий органов печати, организаций, предприятий.

Предметно-лексические темы

1. Дипломатические контакты, встречи, визиты, переговоры (на материалах

информационных сообщений).

2. Межгосударственные отношения (введение в тему).

Учебные материалы: Пособие по общественно-политической лексике “Diplomacy and War”, составитель Е.Е. Осетрова, М., МГИМО, 2000 Н.В.Родоман «Изучаем язык международных документов. Устав ООН. Учебное пособие по английскому языку» М., МГИМО, 2012; Т.И.Гуськова, Г.М.Зиборова «Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский» М., МГИМО, 2000 С.К.Павликова – Учебное пособие по политпереводу с английского языка на русский (для студентов 2 курса) М., «МГИМО-Университет», 2006.

Форма контроля: Письменный перевод с русского языка на английский отдельных предложений и ситуаций, содержащих активный вокабуляр (без словаря). Объем – 750 – 800 п.з. Письменный перевод с английского языка на русский газетной статьи общественно-политического характера со словарем (объем – 800 – 850 п.з.). Время выполнения – 80 мин.

2 зачётных единицы/кредит

ЕСТS

2 курс, IV семестр (16 недель)

10 зачётных единиц/

/кредитов ЕСТS

25

Page 26: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

26

Модуль «Речевая практика-4»

Цели и задачи:

Развитие речевой, языковой и социокультурной компетенций. Знания, умения и навыки:

передать собеседнику информацию фактического и оценочного характера (в том числе воспринятую из аудитивных, аудиовизуальных и печатных источников) и аргументировать свою позицию; делать сообщение/доклад на тему в рамках изученной тематики; вести беседу с целью обмена информацией и мнениями; в коммуникативных актах интерактивного характера с диалогической речью: умение обмениваться информацией и мнениями, а также координировать совместную деятельность; вести дискуссию в пределах изученной тематики; пользоваться речевым этикетом.

Лексика: (2000 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 800 слов и словосочетаний для продуцирования речи). Слова полнозначные и служебные. Полисемия. Синонимия. Антонимия. Слово и словосочетание. Свободные и устойчивые словосочетания. Идиомы.

Предметно-лексические темы:

1. Современный образ жизни; город и «деревня».

2. Научные открытия и их последствия.

3. Человек в ХХI веке: достижения, проблемы, угрозы человечеству.

Учебные материалы:

Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 Домашнее чтение: S. Maugham «Selected Prose» , Антология, 2010 г. S Maugham «Theatre» , Каро, 2010 г. S. Maugham «The Painted Veil», Каро, Антология, 2010 г. G.Green “Dr.Fisher of Geneva” Издательство «МГИМО» 2010 г.

Форма контроля: Экзамен строится на диалоге между экзаменующимися. Общий объем высказывания студента в диалогической речи около 15 минут. Типы коммуникативных задач: на основе предложенного текста обменяться информацией общего или конкретного содержания и узнать мнение собеседника, прокомментировать предложенные высказывания.

3 зачётных единицы/ кредита ЕСТS

Модуль «Аудирование-4» Цели и задачи:

Развитие речевой и социокультурной компетенций.

Умения и навыки:

воспринимать и осмысливать информационное сообщение монологического характера академического фоностиля (тип – лекция) длительностью до 20 минут: а) целостное восприятие содержание лекции, умение выделить главную информацию и составить краткий план – конспект сообщения; б) вычленение и понимание определенной информации, ограниченной коммуникативным заданием (нормальный темп звучащей речи; полнота понимания 90% информации, адекватной заданию); воспринимать и осмысливать сообщение монологического и диалогического характера публицистического фоностиля, Детальное понимание устного сообщения: как основного содержания звучащего текста, так и его деталей (нормальный темп звучащей речи, время звучания – 7-10 минут, полнота понимания — не ниже 90%); помимо адекватного восприятия и осмысления сообщения, понимать намерения и установки говорящего, используемые им фоностилистические приёмы и использовать их при подготовке собственных мини-лекций и информационных сообщений.

1 зачётная единица/кредит

ЕСТS

26

Page 27: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

27

Учебные материалы: Lecture Ready 3: Strategies for Academic Listening, Note-taking, and Discussion; level: High-intermediate/Low Advanced // OUP, 2012 Материалы сайта onestopenglish.com FCE Practice Tests, Mark Harrison, Oxford, 2010 Video Activities Lecture Ready 3: Strategies for Academic Listening, Note-taking, and Discussion - filmed lectures to accompany listening аудиоматериалы: записи программ Би-Би-Си, Си-Эн-Эн FILMS for colloquiums: A Beautiful Mind, The Painted Veil аудиоматериалы: записи программ Би-Би-Си

Форма контроля: Состоит из предъявляемых в аудиозаписи 3-х текстов (время звучания каждого текста до 7 минут), сопровождаемых вопросами на проверку общего понимания, понимания конкретных фактов и деталей, а также определение ключевой информации. Время выполнения – 40 мин.

Модуль «Грамматика-4»

Цели и задачи:

Развитие грамматической компетенции. Содержание:

Умения и навыки:

использования грамматики путем изучения морфологии, синтаксиса и словообразования через модели и текст.

Знания: А. Части речи и их сочетаемость

1) Имя прилагательное. Наречие Сочетаемость прилагательных и наречий (very tired, absolutely exhausted)

2) Глагол

Личные формы глагола. Фразовые глаголы Сослагательное наклонение Сослагательное наклонение в простых и сложноподчиненных предложениях. Употребление сослагательного наклонения в различных синтаксических условиях. Модальные глаголы Модальные глаголы с неперфектными и перфектными инфинитивами; модальные глаголы must, can, may в значении предположения, вероятности/невероятности, возможности/невозможности совершения действия. 5) Союзы и предлоги Сочинительные и подчинительные союзы и союзные слова. Вводные слова и словосочетания. Б. Предложение Типы предложений Сложноподчиненное предложение с различными типами придаточных предложений: дополнительное, определительное, обстоятельственные придаточные условия, времени, места, причины, цели, следствия, сравнения, образа действия. Союзное и бессоюзное подчинение. Инверсия (инверсия в условных предложениях, после слов типа never before, rarely, only after и т.д.). Эмфаза (what is surprising is …) В. Текст Типы текста: микротекст (сверхфразовое единство), макротекст; диалогическое/монологическое единство. Структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста. Организация текста в соответствии с коммуникативной целью высказывания. Тема-рематическая организация компонентов текста и коммуникативная преемственность между ними. Соотношение простых и сложных предложений в тексте, определяемое его коммуникативной функцией. Усложнение и компрессия информации в тексте.

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

27

Page 28: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

28

Пунктуация в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях.

Учебные материалы: Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 Новиков Д.Н. Электронное приложение к Курсу английского языка для студентов языковых вузов авторов Ястребовой Е.Б., Владыкиной Л.Г., Ермаковой М.В. Azar “Understanding English Grammar”, Pearson Education, 2010. Virginia Evans, Jenny Dooley “Round-Up” (part 6), Person Longman, 2010. Sarah Philpot and Lesley Curnick “New Headway Academic skills” Level 3, Oxford 2010.

Форма контроля: Тест (задания на проверку грамматического материала курса)

Модуль «Чтение и письмо-4»

Цели и задачи:

Развитие речевой (письменная речь), социокультурной и языковой компетенций. Содержание: Знания:

Знание структуры и стилистических особенностей написания обзора и резюме. Умения и навыки:

изложить свои мысли логически на заданную тему в рамках учебно-профессиональной и социально-культурных сфер по заданным параметрам (параграф — до 150 слов); обмениваться информацией в ходе письменного общения: в письменной коммуникации информативного и интерактивного характера, умение письменно передать необходимую информацию, запрошенную адресатом, умение обмениваться информацией в письменном виде с целью координации совместной деятельности (формы письменного сообщения: неофициальное и официальное письмо; объем письменного текста — до 200 слов); письменно проанализировать отрицательные и положительные стороны какого-либо вопроса и умение изложить свои мысли логически на заданную тему в рамках учебно-профессиональной и социально-культурных сфер по заданным параметрам (сочинение-рассуждение, сочинение-описание или сочинение типа «за и против»; объем письменного текста — до 250 слов); написать резюме статьи объемом 200-250 слов; написать обзор по предоставленному фактическому материалу (графики, схемы таблицы), объем – 150-200 слов; понимать художественные, публицистические, научно-популярные тексты средней трудности (сокращенные в учебных целях и снабженные комментариями), используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи: а) детальное понимание текста (как основного содержания, так и деталей текста) — изучающий вид чтения (скорость чтения 80-90 слов в минуту, полнота понимания — от 90%, 100% понимание текста предполагает пользование словарем объем текста — до 800 слов оригинального текста; объем незнакомой лексики в не ключевых позициях — до 10%); б) нахождение в тексте ключевой информации для понимания основного содержания текста — ознакомительный вид чтения (120-140 слов в минуту, полнота понимания — до 70-75%, объем текста - 2000 слов оригинального текста; объем незнакомой лексики внеключевых позиций – до 30 %); в) нахождение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием, - просмотровый вид чтения (скорость чтения не ниже 160-180 слов в минуту, полнота понимания – 50 %, объем текста – до 1000 слов). Учебные материалы: Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 Ястребова Е.Б. ‘As You Write it. Part 3’. Учебное пособие для развития навыков письменной речи. МГИМО 2010. New Headway Academic Skills (Reading, Level 3)

Форма контроля: Написание резюме статьи (объем — около 200 слов). Тест содержит 3 текста (до 1000 слов, около 4000 п.з.), к которым предлагаются вопросы на понимание. Проверяют умение студента понять общее содержание, детали и структуру текста, а

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

28

Page 29: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

29

также умение выделить конкретную информацию. Время выполнения – 40 мин.

Модуль «Общественно-политический перевод-4» Цели и задачи:

развитие переводческой, речевой и языковой компетенций Содержание:

Умения и навыки: выполнять письменный перевод текстов общественно-политической тематики информационного характера с английского языка на русский и с русского языка на английский; выполнять устный перевод (с листа) с английского языка на русский текстов общественно-политической тематики информационного характера.

Знания: 1. Общие вопросы лингвистики и перевода

Понятие контекста: узкий и широкий контекст, роль ситуации. Единство текста. Принципиальная невозможность буквального перевода и эквивалентность как принцип, лежащий в основе перевода.

1. Лексико-грамматические вопросы перевода

Функциональные соответствия структур английского языка, отсутствующие в русском языке: герундий и герундиальный комплекс. Перевод пассивных конструкций.

2. Лексико-семантические вопросы перевода

Многозначность слова: работа со словарями. Перевод терминов, реалий. Приёмы перевода безэквивалентной лексики: транслитерация, транскрипция, калькирование, описательный перевод.

Предметно-лексические темы

1. ООН и ее деятельность.

2. Урегулирование конфликтов: миротворческая деятельность, посредничество, «челночная

дипломатия».

Форма контроля:

Письменный перевод с русского языка на английский отдельных предложений (ситуаций), содержащих активный вокабуляр (без словаря). Объем – 800-850 п.з. Письменный перевод с английского языка на русский газетной статьи общественно-политического характера со словарем (объем – 900 – 950 п.з.). Время выполнения – 80 мин. Устный экзамен включает устный перевод части статьи из англоязычной прессы на общественно-политическую тематику (без словаря; время подготовки – 2 мин.; объем – около 550-600 п.з.).

Учебные материалы: Пособие по общественно-политической лексике “Diplomacy and War”, составитель Е.Е. Осетрова, М., МГИМО, 2005 Н.В.Родоман «Изучаем язык международных документов. Устав ООН. Учебное пособие по английскому языку» М., МГИМО, 2012; Т.И.Гуськова, Г.М.Зиборова «Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский» М., МГИМО, 2000 С.К.Павликова – Учебное пособие по политпереводу с английского языка на русский (для студентов 2 курса) М., «МГИМО-Университет», 2006

2 зачётных единицы/кредит

ЕСТS

3 курс, V семестр (17 недель)

10 зачётных единиц/

кредитов ЕСТС

Модуль «Язык профессии-5»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой, социокультурной, а также коммуникационной, системной, аналитической и информационной компетенций.

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

29

Page 30: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

30

Содержание:

Умения и навыки:

Использовать различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое) на материале специальных и общественно-политических текстов для выполнения определенного коммуникативного задания; Самостоятельно работать со справочной материалами, различными типами словарей; Воспринимать на слух (в сопровождении визуального ряда) англоязычную речь по специальной тематике; Выступать с краткой речью перед аудиторией для выполнения определенного коммуникативного задания, используя язык профессии; Участвовать в аргументированной дискуссии в рамках круглого стола по специальной и общественно-политической тематике, используя соответствующие языковые средства;

Знания:

Общественно-политическая и специальная (дипломатическая) лексика. Ситуативная и коммуникативная обусловленность употребления слов и устойчивых словосочетаний. Лексико-грамматические и фонетические особенности британского и американского вариантов английского языка. Стили речи современного английского языка. Стиль книжной речи (публицистической, художественной литературы и т.п.) и стиль разговорной речи. Особенности публицистического и официально-делового стилей речи. Слова, выражения и грамматические конструкции, свойственные данным стилям речи. Лингвистические и экстралингвистические особенности устной и письменной речи. Стиль газетной речи. Лексико-грамматические особенности языка прессы. Заголовки англоязычных средств массовой информации и их роль в поиске и анализе актуальной информации.

Предметно-лексические темы:

1. Дипломатия и международные отношения. 2. Азы ораторского искусства и публичных выступлений. 3. Роль средств массовой информации в профессиональной деятельности дипломата.

Учебные материалы:

Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для международников. М., 2011. Джиоева А.А. Insights into Politics and the Language of Politics. М., 2010. Zarefsky, David. Public Speaking: Strategies for Success, 6th ed. Boston: Allyn and Bacon, 2010. Sloane, Thomas O., ed. Encyclopedia of Rhetoric. New York: Oxford University Press, 2010. А.Чужакин, П.Палажченко «Мир перевода или вечный поиск взаимопонимания» М., «Р.Валент» 2010.

Формы контроля:

Устные задания и письменные работы по темам модуля: лексико-грамматические работы, выступления с речью перед аудиторией, участие в круглых столах.

Модуль «Речевая практика-5» Цели и задачи:

Развитие речевой, языковой и, социокультурной, а также коммуникационной, системной, аналитической и информационной компетенций. Содержание:

Умения и навыки:

Использовать различные виды чтения (ознакомительное, аналитическое, развивающее) на материале художественной и публицистической литературы;

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

30

Page 31: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

31

Воспринимать на слух (в сопровождении визуального ряда) монологическую и диалогическую англоязычную речь; Участвовать в беседе и/или дискуссии на основе прослушанного аудиоматериала, просмотренного видеофрагмента или прочитанного текста художественной прозы или текста публицистического характера; Выступать с монологическими высказываниями (сообщение, комментарий, доклад) в социально-культурной сферах, комбинируя монологи всех изученных видов (описание, повествование, рассуждение, объяснение, убеждение); Организовывать дискуссию и управлять ее ходом, используя соответствующие формулы речевого этикета и осуществляя отбор соответствующих языковых средств для выполнения определенного коммуникативного задания.

Знания:

Тематически-обусловленная лексика. Лексико-грамматические и фонетические особенности британского и американского вариантов английского языка. Стили речи современного английского языка. Стиль книжной речи (публицистической, художественной литературы и т.п.) и стиль разговорной речи. Особенности разговорного стиля речи. Особенности художественного стиля речи. Слова, выражения и грамматические конструкции, свойственные соответствующим стилям речи. Прямое и переносное значение лексических единиц. Антонимия. Синонимия. Ситуационная обусловленность использования и экспрессивные оттенки синонимов.

Предметно-лексические темы:

1. Проблемы определения национальной идентичности и межкультурная толерантность в Великобритании (в сопоставлении с другими странами).

2. Общественно-политическое устройство Великобритании. 3. Формат, содержание и роль прессы в Великобритании.

Учебные материалы:

Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для международников. М., 2011. John and Liz Soars. "Headway New Advanced", Oxford University Press, 2012. Jim Scrivener & Mike Sayer. Straightforward Advanced, Macmillan Publishers, 2012. Leo Jones. "Progress to Proficiency", Cambridge University Press, 2012. Дж.Оруэлл. "Скотный двор", Юпитер-Интер, М., 2010. Дж.Оруэлл. “1984”, КАРО, М., 2010.

Формы контроля:

Устные задания и письменные работы по темам модуля: лексико-грамматические работы, работы на выявление навыков понимания прослушанного и прочитанного материала, выступления с сообщениями и докладами перед аудиторией, участие в круглых столах.

Модуль «Письменная речь-5»

Цели и задачи: Развитие речевой компетенции (письменная речь) и языковой компетенции, а также системной и аналитической компетенций. Содержание:

Умения и навыки:

Логично и ясно выражать мысли в письменной форме; Обобщать основные моменты текста, выделять основную идею и лаконично формулировать ее с использованием соответствующих языковых средств; Реферировать и комментировать англоязычный и русскоязычный текст на английском языке; Письменно анализировать отрицательные и положительные стороны какого-либо вопроса и логически излагать свои мысли на определенную тему по заданным параметрам (сочинение-рассуждение или сочинение типа «за и против»).

2 зачётных единицы/кредит

а ЕСТS

31

Page 32: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

32

Создавать письменное произведение газетного жанра на определенную тематику с использованием соответствующих языковых средств для решения поставленной коммуникативной задачи. Создавать предварительный письменный текст речи, а также устного высказывания в рамках участия в круглых столах.

Знания:

Знание структуры/формы, стилистических особенностей, характерных языковых средств следующих письменных произведений:

резюме (краткого изложения текста), эссе, публицистической статьи, новостного сообщения, письма в редакцию, рекламного объявления, газетного заголовка,

а также предварительных письменных текстов устных видов высказываний: выступлений в рамках дискуссий и дебатов, речей.

Учебные материалы:

Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для международников. М., 2011. Dinty W. Moore Crafting The Personal Essay: A Guide for Writing and Publishing Creative Non-Fiction. – Writers Digest Books; 1 ed., 2010. Ястребова Е.Б. As You Write It. Часть 3. Москва 2012 г.

Формы контроля:

Эссе на предложенную тему (объем письменного текста — 300-350 слов, время выполнения – 80 мин.), Резюме (краткое изложение) англоязычных и русскоязычных текстов на английском языке.

Модуль «Общественно-политический перевод-5» Цели и задачи:

развитие переводческой, речевой и языковой компетенций. Содержание:

Умения и навыки: выполнять письменный перевод текстов общественно-политической тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский; выполнять устный перевод (с листа) текстов общественно-политической тематики; выполнять последовательный перевод кратких сообщений информационного характера с английского языка на русский и с русского языка на английский.

Знания: 1. Общие вопросы лингвистики и перевода Виды информации, заложенные в тексте высказывания: внеречевая ситуация, отношение говорящего, ориентация на слушающего; необходимость передачи идеологической направленности материала. Достижение адекватности перевода путем лексико-грамматических трансформаций. 2. Лексико-грамматические вопросы перевода Функциональные соответствия структур английского языка, отсутствующих в русском языке: герундий и герундиальный комплекс, абсолютные конструкции, причастные обороты. Перевод конструкций с двойным управлением. 3. Лексико-семантические вопросы перевода Перевод терминов и реалий, названий произведений литературы и искусства. Пояснения и примечания переводчика. 4. Стилистические и прагматические вопросы перевода Понятие функциональных стилей. Особенности языка и манеры подачи материала в англоязычной и русской прессе. Особенности структуры газетных заголовков.

Предметно-лексические темы:

4 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

32

Page 33: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

33

1. Выборы и избирательные системы.

2. Государственное устройство США.

Учебные материалы: Гуськова Т.И., Зиборова Г.М. Учебное пособие "Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский". М., РОССПЭН, 2000; Е.В.Бреус. Теория и практика перевода с английского языка на русский. УРАО, 2010. Осетрова Е.Е. Elections. М., МГИМО, 2007. В.Н.Трибунская «Учебное пособие по переводу текстов общественно-политического содержания» 2007 г. Т.А.Константинова «What checks? Which balances? Сдержки и противовесы в системе государственного управления США. Лингвострановедческое пособие по общественно-политическому переводу» 2004г. Материалы англоязычной прессы из газет «The Times», «The Financial Times», «The Guardian», «The International Herald Tribune» и др. Новости ВВС (в мультимедийном классе)

Форма контроля: Письменный перевод текста с английского языка на русский общественно-политического характера со словарем (объем около 300 слов, 1200-1400 п.зн.). Проверяет комплексные умения студента письменно переводить связанный текст и пользоваться словарем. Время выполнения – 80 мин. Письменный перевод с русского языка на английский текста общественно-политического характера (без словаря). Объем – около 200 слов, 900 п. зн. Время выполнения – 40 мин. Проверяет умение студента осуществлять перевод с применением лексических клише общественно-политического характера и стандартных грамматических конструкций. Устный перевод с английского языка на русский текста общественно-политической тематики (объем около 250 слов, до 900 п. зн.). Время выполнения – 5-7 минут. Проверяет комплексные умения перевода с листа и знание тематического словаря.

3 курс, VI семестр (16 недель) 10 зачётных единиц/ кредитов ЕСТС

Модуль «Язык профессии-6»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой, социокультурной, а также коммуникационной, системной, аналитической и информационной компетенций. Содержание:

Умения и навыки: Использовать различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое) на материале специальных и общественно-политических текстов для выполнения определенного коммуникативного задания; Самостоятельно работать со справочной литературой, различными типами словарей; Воспринимать на слух (без сопровождения визуального ряда) англоязычную речь по специальной тематике; Участвовать в аргументированной дискуссии в рамках круглого стола по специальной и общественно-политической тематике, используя язык профессии; Совершенствовать навыки выступления с краткой публичной речью, используя соответствующие языковые средства и эффективные экстралингвистические приемы; Выступать с презентациями (используя PowerPoint) по специальной и общественно-политической тематике, используя язык профессии; Выступать с докладами, резюме, информационными сообщениями по специальной и общественно-политической тематике.

Знания:

Общественно-политическая и специальная (дипломатическая) лексика. Ситуативная и коммуникативная обусловленность употребления слов и устойчивых

2 зачётных

единицы/кредит ЕСТS

33

Page 34: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

34

словосочетаний. Лексические и стилистические особенности современного английского языка. Уровни и сферы употребления языка. Особенности употребления сниженной лексики. Эвфемистичность современного английского языка. Лексические и стилистические особенности явления политкорректности.

Предметно-лексические темы:

1. Английский язык как язык-посредник в работе дипломатических служб и международных организаций.

2. Роль личностных и профессиональных качеств дипломатов в истории и современной практике международных отношений.

3. Дипломатия и война сегодня.

Учебный материал:

Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для международников. М., 2011. Джиоева А.А. Insights into Politics and the Language of Politics. М., 2010. Материалы англоязычной и российской прессы. Журналы и газеты: "Foreign Affairs", "US News and World Report", "Newsweek", "The Economist", "Time", The Daily Telegraph, The Observer, The Daily Mail, The Times, The Independent, The Wall Street Journal и др.

Формы контроля:

Устные задания и письменные работы по темам модуля: лексико-грамматические работы, участие в круглых столах, выступления с речью, докладом, презентацией перед аудиторией.

Форма итогового контроля:

Письменный экзамен Лексико-грамматическая работа. Время выполнения — 80 мин. Определяет степень усвоения лексических средств и грамматических конструкций, рассмотренных в рамках модуля, а также общий уровень владения языком. Устный экзамен Участие в диалоге-дискуссии на профессионально ориентированную тематику в рамках ситуации общения по заданным параметрам (Время выполнения — 7-10 мин.). Определяет умение студента аргументированно излагать свою точку зрения и обсуждать точку зрения партнера, используя соответствующие языковые средства и экстралингвистические приемы.

Модуль «Речевая практика-6»

Цели и задачи: Развитие речевой, языковой, социокультурной, а также коммуникационной, системной, аналитической и информационной компетенций. Содержание:

Умения и навыки: Использовать различные виды чтения (ознакомительное, аналитическое, развивающее) на материале художественной и публицистической литературы; Воспринимать на слух (без сопровождения визуального ряда) монологическую и диалогическую англоязычную речь; Участвовать в беседе на основе прослушанного аудиоматериала, просмотренного видеофрагмента или прочитанного текста художественной прозы или текста публицистического характера); Совершенствовать навыки выступления с монологическими высказываниями (сообщение, комментарий, доклад) в социально-культурной сферах, используя соответствующие языковые средства и эффективные экстралингвистические приемы; Организовывать дискуссию и управлять ее ходом, используя соответствующие формулы речевого

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТС

34

Page 35: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

35

этикета и осуществляя отбор соответствующих языковых средств для выполнения определенного коммуникативного задания.

Знания:

Тематически-обусловленная лексика. Ситуативная и коммуникативная обусловленность употребления слов и устойчивых словосочетаний. Прямое и переносное значение лексических единиц. Контекстное употребление лексических единиц. Стилистические средства выражения экспрессивности в английском языке. Стилистическое значение эпитетов и метафор. Лексико-грамматические и фонетические особенности глобальных вариантов английского языка как основного и второго языка. Тенденции развития современного английского языка. Новые явления в английском языке. Глобализация и универсализация английского языка как средства международного общения. Некоторые особенности английской пунктуации.

Предметно-лексические темы:

1. Английский язык как язык глобального международного общения и его особенности на современном этапе.

2. Роль личности политика и государственного деятеля в современном обществе. 3. Международные конфликты как глобальная проблема, стоящая перед человечеством.

Учебные материалы:

Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для международников. М., 2011. John and Liz Soars. "Headway New Advanced", Oxford University Press, 2012. Jim Scrivener & Mike Sayer. Straightforward Advanced, Macmillan Publishers, 2012. Leo Jones. "Progress to Proficiency", Cambridge University Press, 2012. Г.Грин. «Тихий Американец», Издательство «Менеджер», 2010.

Формы контроля: Устные задания и письменные работы по темам модуля: лексико-грамматические работы, участие в круглых столах, выступления перед аудиторией.

Форма итогового контроля: Устно-письменный экзамен Работа на выявление навыков понимания прослушанного и прочитанного материала (Время выполнения – 50 мин.). Тест содержит 2 текста (до 1200 слов), к которым предлагаются вопросы на понимание. Проверяют умение понять общее содержание, детали и структуру текста, а также умение выделить конкретную информацию. Время выполнения – 30 мин. Предъявляемые в аудиозаписи 2 текста (время звучания каждого до 7 минут), сопровождаемых вопросами проверяют общее понимания, умение выделять конкретные факты и детали, а также определять ключевую информацию. Время выполнения – 20 мин. Устный экзамен Диалог между экзаменующимися на изученную социально-культурную тематику в рамках ситуации общения по заданным параметрам (Время выполнения — 7-10 мин.). Определяет умение студента аргументированно излагать свою точку зрения и обсуждать точку зрения партнера, используя соответствующие языковые средства и экстралингвистические приемы.

Модуль «Письменная речь-6»

Цели и задачи: Развитие речевой компетенции (письменная речь) и языковой компетенции, а также системной и аналитической компетенций.

2 зачётных единицы/кредит

а ЕСТS

35

Page 36: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

36

Содержание:

Умения и навыки: Логично и ясно выражать мысли в письменной форме; Обобщать основные моменты текста, выделять основную идею и лаконично формулировать ее с использованием соответствующих языковых средств; Реферировать и комментировать англоязычный и русскоязычный текст на английском языке; Создавать письменное произведение определенной формы на определенную тематику с использованием соответствующих языковых средств для решения поставленной коммуникативной задачи.

Знания:

Знание структуры/формы, стилистических особенностей, характерных языковых средств следующих письменных произведений:

доклада, комментария, резюме (краткого изложения текста), эссе,

а также предварительных письменных текстов устных видов высказываний: презентаций, выступлений в рамках дискуссий и дебатов, докладов, речей.

Учебные материалы:

Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для специалистов-международников. М., 2011. Dinty W. Moore Crafting The Personal Essay: A Guide for Writing and Publishing Creative Non-Fiction. – Writers Digest Books; 1 ed., 2010. Ястребова Е.Б. As You Write It. Часть 3. Москва 2012 г.

Формы контроля: Задания по тематике модуля: отработка формата и использования языковых средств в различных типах текстов.

Форма итогового контроля:

Письменный экзамен: Реферат-резюме публицистического текста на английском или русском языке. Время выполнения — 80 мин.). Проверяет умение обобщить основные моменты текста, логически изложить основную мысль автора текста и его аргументацию, используя соответствующие языковые средства.

Сочинение-рассуждение (эссе) на предложенную тематику без использования словаря. Объем 350-500 слов. Время выполнения — 80 мин. Определяет умение логически изложить свою точку зрения по теме и аргументировать ее, используя соответствующие языковые средства.

Модуль «Общественно-политический перевод-6» Цели и задачи:

развитие переводческой, речевой и языковой компетенций Содержание:

Умения и навыки выполнять письменный перевод текстов общественно-политической тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. выполнять письменный перевод официальных документов. выполнять устный перевод (с листа) текстов общественно-политической тематики с английского языка на русский.

устно аннотировать на русском и английском языках фономатериалы на английском языке по общественно- политической тематике.

Знания

4 зачётная единица/кредит

ЕСТS

36

Page 37: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

37

1. Лексико-грамматические вопросы перевода Перевод многочленных препозитивных атрибутивных конструкций.Функциональные замены для выражения значений артикля в английском языке. Трансформации при переводе: изменение порядка слов, замена частей речи, изменение структуры предложения, введение или опущение слов, вызванное грамматической перестройкой. 2. Лексико-семантические вопросы перевода Перевод интернациональных и псевдо-интернациональных слов (“ложных друзей переводчика”). Перевод необразной фразеологии. Передача неологизмов. 3. Стилистические и прагматические вопросы перевода Типическая структура первого параграфа информационного материала в англоязычной газете и необходимые структурно-синтаксические трансформации при переводе.

Предметно-лексические темы

1. Государственное устройство Великобритании.

2. Проблемы международной безопасности. Учебный материал:

Гуськова Т.И., Зиборова Г.М. Учебное пособие "Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский". М., РОССПЭН, 2000; Challenges to International Security in the 21st Century / Е.Е. Осетрова, И.Д. Суханова, Д.К. Давлетшина. - М.: МГИМО, 2010. В.Н.Трибунская «Учебное пособие по переводу текстов общественно-политического содержания» 2007 г. Материалы англоязычной прессы из газет «The Times», «The Financial Times», «The Guardian», «The International Herald Tribune» и др. Новости ВВС (в мультимедийном классе)

Форма контроля

1. Письменный экзамен Перевод

1) Письменный перевод с английского языка на русский текста общественно-политического характера со словарем объем — до 500 слов, около 1400 - 1600 п.зн.). Проверяет комплексные умения студента письменно переводить связанный текст и пользоваться словарем; время выполнения - 80 мин;

2) Письменный перевод с русского языка на английский текста общественно-политического характера (без словаря). Объем – около 250 слов, 900 п. зн. Время выполнения – 40 мин. Проверяет умение студента осуществлять перевод с применением лексических клише общественно-политического характера и стандартных грамматических конструкций.

2.Устный экзамен Перевод Устный перевод с английского языка на русский текста общественно-политической тематики (объем около 300 слов, 900 п.зн.). Время выполнения - 5-7 мин. Проверяет комплексные умения устного перевода и знание тематического словаря.

4 курс, VII семестр (17 недель) 10 зачётных

единиц/ кредитов ЕСТС

Модуль «Язык профессии-7»

Цели и задачи:

Развитие речевой, языковой и социокультурной компетенций. Содержание:

Умения и навыки: самостоятельно работать со справочным материалом и специальными словарями; использовать различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое) на материале

4 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

37

Page 38: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

38

специальных и общественно-политических текстов; продуцировать монологическое высказывание (сообщение, публичное выступление, доклад) в общественно-политической и социально-культурной сферах, комбинируя монологи всех изученных видов (описание, повествование, рассуждение, объяснение, убеждение); воспринимать на слух монологическую и диалогическую англоязычную речь по специальной тематике; правильно пользоваться языковыми средствами для выполнения определенного коммуникативного задания в кратком публичном выступлении в рамках дебатов по специальной тематике; в письменной форме анализировать статистические данные(составлять обзор, анализ графиков, таблиц, диаграмм) по профессиональной тематике.

Знания: Общественно-политическая лексика. Ситуативная и коммуникативная обусловленность употребления слов и устойчивых словосочетаний. Экспрессивно-модальные оттенки. Прямое и переносное значение лексических единиц. Синонимия. Экспрессивные оттенки синонимов. Антонимия. Формы словообразования в английском языке. Происхождение и толкование идиоматических выражений.

Предметно-лексические темы: 1. Система ценностей и традиции в странах изучаемого языка (США, Великобритания и ЕС). 2. Модели мультикультурного общества. Европейский Союз: настоящее и будущее. 3. Роль религии как важного фактора в развитии межнациональных отношений. 4. Современные тенденции развития мировой экономики. Значение экономики в

формировании системы международных отношений.

Учебный материал:

Зелтынь Е.М., Легкодух Г.П. Английский для будущих дипломатов, МГИМО (У) МИД РФ, 2005 г Продайвода Е.Д. Graduation Course www.mgimo.ru Материалы англоязычной прессы и российской прессы. Журналы: "Foreign Affairs", "Newsweek", "The Economist", газеты “The Times", “The Guardian”, “The International Herald Tribune”.

Формы контроля: 1. Презентации в формате PowerPoint по предметно-лексическим темам семестра. 2. Дебаты по предметно-лексическим темам семестра. 3. Письменный обзор статистических данных по профессиональной тематике.

Модуль «Речевая практика-7» Цели и задачи:

Развитие речевой (чтение, аудирование, говорение), языковой и социально-культурной компетенций.

Содержание: Умения и навыки:

использовать различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое) на материале специально-культурных и научно-публицистических текстов; воспринимать на слух монологическую и диалогическую англоязычную речь; продуцировать монологическое высказывание в социально-культурной сфере, комбинируя монологи всех изученных видов; участвовать в диалоге (беседе, дискуссии) правильно пользуясь формулами речевого этикета и осуществляя отбор соответствующих языковых средств для выполнения определенного коммуникативного задания.

Предметно-лексические темы: 1. Общество потребления. 2. Реклама в современном обществе. 3. Урбанизация: проблемы больших городов.

Учебные материалы: Cambridge Objective Proficiency, CUP, 2010 John Cheever “Selected Short stories” E. Hemingway “The Snows of Kilimanjaro” “The Short Happy Life of Francis Macomber” F.S. Fitzgerald “The Rich Boy”

Формы контроля:

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

38

Page 39: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

39

Тест в формате Certificate for Proficiency in English (чтение, аудирование, Use of English)

Модуль «Общественно-политический перевод-7» Цели и задачи:

Развитие переводческой, речевой и языковой компетенций. Содержание:

Умения и навыки: выполнять письменный перевод английских и русских редакционных и обзорных статей общественно-политической тематики (по материалам прессы стран изучаемого языка), а также любых материалов общественно-политического и делового характера, связанных со специальностью; выполнять устный перевод (с листа) текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности с английского языка на русский и с русского языка на английский; выполнять двусторонний перевод (перевод беседы) на среднем уровне ответственности; уметь вести запись при переводе беседы; реферировать на русском языке письменные и звучащие материалы общественно-политической тематики и материалы по специальности.

Знания: 1. Лексико-грамматические вопросы перевода Дальнейшая работа над грамматическими трансформациями. Перевод каузативных конструкций. Способы передачи модальности. Лингвистика текста. Основные модели синтаксических трансформаций предложения при переводе с русского; перевод русских односоставных, неопределенно-личных и обобщенно- личных предложений; передача русских деепричастных оборотов. 2. Лексико-семантические вопросы перевода Лексические трансформации: перераспределение элементов смысла в предложении, прием метонимической замены, генерализация и конкретизация, антонимический перевод. 3. Реферирование Понятие реферата и его назначение. Виды и структура рефератов. Этапы работы при составлении рефератов.

Предметно-лексические темы 1. Международные политические, экономические и военные организации: НАТО и др.

2. Внешняя политика США (политические, экономические, военные аспекты).

3. Внутриполитическая жизнь стран изучаемого языка (США). Актуальные экономические,

политические и социальные проблемы.

4. Актуальные проблемы мировой экономики.

Учебная литература:

Гуськова Т.И., Зиборова Г.М.. "Трудности перевода с английского языка на русский". М., РОССПЭН, 2000 г.;

Материалы МИД (website http://www.Inmid.ru), Государственного департамента США (http://www.state.gov/) и Министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании (http://www.fco.gov.uk/) Материалы англоязычной прессы и российской прессы. Журналы: "Foreign Affairs", "Newsweek", "The Economist", “NATO Review”, “Итоги”, “Международная жизнь”, “Россия в глобальной политике”; газеты “The International Herald Tribune”, “The Washington Post”, “The Times", “The Guardian”, “Известия” и др. Аудио- и видеоматериалы: записи документальных телепрограмм BBC World (три фильма из серии "With Friends Like These..."/"Заклятые друзья"; текущие интервью и архив программы “Hard Talk" /"Жесткий разговор“); записи выступлений и речей государственных и политических деятелей США, Великобритании и России.

Формы контроля:

1. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с английского языка на русский со словарем (объем — около 500 слов, 1800 п.зн.). Время выполнения — 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод английского текста и пользоваться словарем. 2. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с русского языка на

4 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

39

Page 40: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

40

английский язык со словарем (объем около 350 слов, 1400 п. зн.). Время выполнения — 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод русских текстов в соответствии с нормами английского языка.

4 курс, VIII семестр (16 недель)

10 зачётных единиц/

кредитов ЕСТС Модуль «Язык профессии-8»

Цели и задачи:

Развитие речевой, языковой, социокультурной компетенций. Содержание:

Умения и навыки: самостоятельно работать со справочным материалом и специальными словарями; использовать различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое) на материале специальных и общественно-политических текстов; продуцировать монологическое высказывание (сообщение, публичное выступление, доклад) в общественно-политической и социально-культурной сферах, комбинируя монологи всех изученных видов (описание, повествование, рассуждение, объяснение, убеждение); воспринимать на слух монологическую и диалогическую англоязычную речь по специальной тематике; правильно пользоваться языковыми средствами для выполнения определенного коммуникативного задания в кратком публичном выступлении в рамках дебатов по специальной тематике; в письменной форме составлять глоссарий к научно-публицистическому тексту по профессиональной тематике.

Знания:

Общественно-политическая лексика. Ситуативная и коммуникативная обусловленность употребления слов и устойчивых словосочетаний. Экспрессивно-модальные оттенки. Прямое и переносное значение лексических единиц. Синонимия. Экспрессивные оттенки синонимов. Антонимия. Лексико-грамматические особенности британского и американского вариантов английского языка. Стили речи современного английского языка. Особенности разговорного стиля речи. Слова, выражения и грамматические конструкции, свойственные разговорному стилю речи.

Предметно-лексические темы:

Решения глобальных проблем человечества в рамках реализации программы ООН «Цели развития тысячелетия»: 1. Обеспечение прав человека. 2. Демографические тенденции и их последствия для современного общества 3. Проблемы защиты окружающей среды. Обеспечение энергетической и продовольственной безопасности. 4. Перспективы научно-технического прогресса.

Учебный материал:

Зелтынь Е.М., Легкодух Г.П Английский для будущих дипломатов, МГИМО (У) МИД РФ, 2005 г Продайвода Е.Д. Graduation Course www.mgimo.ru Материалы англоязычной прессы и российской прессы. Журналы: "Foreign Affairs", "Newsweek", "The Economist", газеты “The Times", “The Guardian”, “The International Herald Tribune”.

Формы контроля Составление глоссария к научно-публицистическому тексту по профессиональной тематике Текущие письменные работы (резюме, эссе) Презентации в формате PowerPoint по предметно-лексическим темам семестра. Дебаты по предметно-лексическим темам семестра.

Форма итогового контроля - квалификационный экзамен Письменный экзамен Письмо Сочинение-рассуждение (эссе) на социально-культурную или общественно-политическую тему без использования словаря (объем 350-500 слов). Время выполнения — 120 мин. Определяет умение

3 зачётных единицы/ кредита ЕСТS

40

Page 41: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

41

студента логически изложить свою точку зрения по предложенной теме и аргументировать ее, используя адекватные языковые средства. Устный экзамен Говорение 1) Реферативное изложение на английском языке газетной или журнальной статьи обзорно-

публицистического характера объемом 3500-4000 п.зн. с последующей беседой по ней. Проверяет умение продуцировать сообщение по предложенному материалу и участвовать в дискуссии.

2) Высказывание на заданную тему с последующей беседой. Проверяет умение студента продуцировать монологическое высказывание в общественно-политической и профессиональной сферах.

Модуль «Речевая практика-8»

Цели и задачи: Развитие речевой (чтение, аудирование, говорение), языковой и социально-культурной компетенций.

Содержание:

Умения и навыки: использовать различные виды чтения (изучающее, ознакомительное, просмотровое) на материале специальных и общественно-политических текстов; воспринимать на слух монологическую и диалогическую речь носителей языка разнообразной тематики; продуцировать монологическое высказывание в общественно-политической и социально-культурной сферах, комбинируя монологи всех изученных видов; участвовать в диалоге (беседе, дискуссии) правильно пользуясь формулами речевого этикета и осуществляя отбор соответствующих языковых средств для выполнения определенного коммуникативного задания.

Предметно-лексические темы: 1 Влияние глобализации на язык и культуру.

2. Роль литературы и искусства в формировании общечеловеческих ценностей. 3. Качество жизни современного человека (карьера, личные отношения, спорт и здоровье).

Учебные материалы: Cambridge Objective Proficiency, CUP, 2010 T.Capote“Breakfast at Tiffany’s” F.S. Fitzgerald “The Great Gatsby”

Формы контроля: Тест в формате Certificate for Proficiency in English (чтение, аудирование, Use of English)

2 зачётных единицы/

кредита ЕСТS

Модуль «Введение в дипломатическую переписку-8»

Цели и задачи: Развитие переводческой, речевой и языковой компетенций.

Содержание: Умения и навыки:

выполнять письменный перевод дипломатических документов и официальных писем с английского языка на русский и с русского языка на английский; уметь правильно пользоваться этикетом письменной речи.

Знания: Стилистические и прагматические вопросы перевода Функциональные стили; характерные особенности языка и стиля дипломатических и консульских документов и переписки, особенности их перевода. Необходимость учета стилистических норм, принятых в языке, на который переводится материал, и аудитории, на которую рассчитан перевод.

Предметно-лексические темы: 1. Венская конвенция 1961 года — классы дипломатических представительств, ранги и должности

дипломатических сотрудников и их функциональные обязанности.

2. Дипломатические документы и письма.

1 зачётная единица/кредит

ЕСТS

41

Page 42: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

42

3. Консульский устав России, Венская конвенция о консульских отношениях (1963 г.), Консульская

конвенция 1975 г.

4. Консульские документы (экзекватура, патент и др.).

5. Ноты и письма по консульским вопросам.

Учебный материал:

E.N. Mouratov “Diplomatic documents and Diplomatic Correspondence in English”. Москва, Астрель-АСТ, 2001

Формы контроля Письменный перевод типового дипломатического документа или письма с английского языка на русский и с русского языка на английский (объем – около 170-200 слов, 900 п.зн.). Время выполнения – 40 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод документов официально-дипломатической переписки.

Модуль «Общественно-политический перевод-8»

Цели и задачи:

Развитие переводческой, речевой и языковой компетенций. Содержание:

Умения и навыки: выполнять письменный перевод английских и русских аналитических и обзорных статей общественно-политической тематики (по материалам прессы стран изучаемого языка), а также любых материалов общественно-политического и делового характера, связанных со специальностью; выполнять устный перевод (с листа) текстов общественно-политической тематики и материалов по специальности с английского языка на русский и с русского языка на английский; выполнять двусторонний перевод (перевод беседы) на среднем уровне ответственности; уметь вести запись при переводе беседы; реферировать на русском языке письменные и звучащие материалы общественно-политической тематики и материалы по специальности.

Знания:

1. Лексико-грамматические вопросы перевода Углубление и развитие навыков перевода грамматических трудностей – структур, не имеющих аналогов в языке перевода, дальнейшая работа над грамматическими трансформациями. Способы передачи модальности. Лингвистика текста. 2. Лексико-семантические вопросы перевода Лексические трансформации: перераспределение элементов смысла в предложении, прием метонимической замены, генерализация и конкретизация, антонимический перевод. Передача реалий российской действительности при переводе с русского языка. 3. Стилистические и прагматические вопросы перевода Необходимость учета стилистических норм, принятых в языке, на который переводится материал, и аудитории, на которую рассчитан перевод. 4. Реферирование Развитие навыков аннотирования и реферирования письменных и звучащих материалов.

Предметно-лексические темы

1. Международные политические и экономические организации: Европейский Союз, АТЭС и др.

ОБСЕ и Совет Европы: участие России в их работе.

2. Внутриполитическая жизнь стран изучаемого языка (Великобритания). Актуальные

экономические, политические и социальные проблемы.

3. Внутриполитическая жизнь России: экономические, политические и социальные аспекты.

Учебный материал:

Материалы МИД (website http://www.Inmid.ru), Государственного департамента США

4 зачётных единицы/кредит

ЕСТS

42

Page 43: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

43

(http://www.state.gov/) и Министерства иностранных дел и по делам Содружества Великобритании (http://www.fco.gov.uk/) Материалы англоязычной прессы и российской прессы. Журналы: "Foreign Affairs", "Newsweek", "The Economist", “NATO Review”, “Итоги”, “Международная жизнь”, “Россия в глобальной политике”; газеты “The International Herald Tribune”, “The Washington Post”, “The Times", “The Guardian”, “Известия” и др. Аудио- и видеоматериалы: записи документальных телепрограмм BBC World (серия интервью “Hard Talk /Жесткий разговор“); записи выступлений и речей государственных и политических деятелей США, Великобритании и России.

Формы контроля:

Зачет: 1. Реферативное изложение на русском языке (или языке оригинала — для иностранных учащихся) содержания фоно- или видеозаписи на английском языке. Время звучания 2-3 мин. Количество прослушиваний — 2 раза. Время выполнения — 40 мин. Проверяет комплексные умения перевода, общее понимание текста, понимание конкретных фактов и деталей, а также умение выделить ключевую информацию и определить модальность текста. (зачетная работа) Итоговый квалификационный экзамен Письменные экзаменационные работы по переводу: 1. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с английского языка на русский со словарем (объем — около 350-400 слов, 1800-2000 п.зн.). Время выполнения — 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод английского текста и пользоваться словарем. 2. Письменный перевод текста общественно-политической тематики с русского языка на английский язык со словарем (объем около 240-270 слов, 1500-1600 п. зн.). Время выполнения — 80 мин. Проверяет комплексные умения студента выполнять письменный перевод русских текстов в соответствии с нормами английского языка. Устный квалификационный экзамен (задания по переводу): 1. Перевод с листа с английского языка на русский (без словаря) газетной или журнальной статьи обзорно-публицистического характера (объем – около 250 слов, 900-1000 п.зн.) без подготовки. Проверяет комплексные умения студента выполнять устный перевод письменного текста. 2. Последовательный двусторонний перевод беседы / интервью (без подготовки) по внутриполитической или международной тематике в пределах программы. Объем – 3-4 высказывания с каждой стороны. Проверяет комплексные умения студента выполнять последовательный двусторонний перевод и умение вести запись при переводе беседы.

5. ЛАБОРАТОРНЫЙ ПРАКТИКМ – НЕ ПРЕДУСМОТРЕН

6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

6.1. РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА

А) СВОДНЫЙ СПИСОК ОСНОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

I курс Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для международников и регионоведов. Уровень - бакалавриат. М., электронная библиотека МГИМО. Ястребова Е.Б. ‘As You Write it. Parts 1, 2. Учебное пособие для развития навыков письменной речи. МГИМО 2010. Домашнее чтение: J.D. Salinger «The Catcher in the Rye». Little, Brown and Company, 2010. "From the Cradle to the Grave", Oxford University Press, 2010

43

Page 44: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

44 Рассказы современных английских и американских авторов. II курс Ястребова Е.Б., Владыкина Л.Г., Ермакова М.В. Курс английского языка для студентов языковых вузов. (Coursebook for Upper Intermediate Students) М., Экзамен. 2007 Ястребова Е.Б. ‘As You Write it. Part 3. Учебное пособие для развития навыков письменной речи. МГИМО 2010. Новиков Д.Н. Электронное приложение к Курсу английского языка для студентов языковых вузов авторов Ястребовой Е.Б., Владыкиной Л.Г., Ермаковой М.В. Домашнее чтение: S. Maugham «Selected Prose» , Антология, 2010 г. S Maugham «Theatre» , Каро, 2012 г. S. Maugham «The Painted Veil», Каро, Антология, 2012 г. S. Maugham «Rain and other Stories» М., 2010 Oscar Wilde «An Ideal Husband» М., Химера Классик 2012 G.Green “Dr.Fisher of Geneva” Издательство «МГИМО» 2010 г. Пособие по общественно-политической лексике “Diplomacy and War”, составитель Е.Е. Осетрова, М., МГИМО, 2005 Н.В.Родоман «Изучаем язык международных документов. Устав ООН. Учебное пособие по английскому языку» М., МГИМО, 2012; Т.И.Гуськова, Г.М.Зиборова «Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский» М., МГИМО, 2002 Павликова С.К., Морозов В.М. Учебное пособие по политпереводу: Перевод новостного сообщения с английского на русский язык: Для студентов 2-го курса факультета политологии. — М.: МГИМО, 2006 III курс Кубьяс Л.Н., Кудачкина И.В. Английский язык для международников. М., 2011. Ястребова Е.Б. As You Write It. Часть 3. Москва 2012 г. Гуськова Т.И., Зиборова Г.М. Учебное пособие "Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский". М., РОССПЭН, 2000; Е.В.Бреус. Теория и практика перевода с английского языка на русский. УРАО, 2010. Осетрова Е.Е. Elections. М., МГИМО, 2007. Challenges to International Security in the 21st Century / Е.Е. Осетрова, И.Д. Суханова, Д.К. Давлетшина. - М.: МГИМО, 2010. IV курс Зелтынь Е.М., Легкодух Г.П. "Великобритания и США. Некоторые проблемы современности". М., МГИМО, 2005; части 1 и 2 Cambridge Objectives Proficiency, Cambridge University Press, 2012 Гуськова Т.И., Зиборова Г.М.. "Трудности перевода с английского языка на русский". М., РОССПЭН, 2000 г.; E.N. Mouratov “Diplomatic documents and Diplomatic Correspondence in English”. Москва, Астрель-АСТ, 2001 Материалы англоязычной прессы и российской прессы. Журналы: "Foreign Affairs", "US News and World Report", “Time”, "Newsweek", "The Economist", газеты “The Times", “The Guardian”, “The International Herald Tribune”, “The Washington

44

Page 45: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

45 Post”, «Итоги», «Международная жизнь», «России в глобальной политике», «Известия». Материалы МИД (веб сайт www. Inmid. ru).

Б) СВОДНЫЙ СПИСОК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ I курс Учебные курсы английского языка для среднего этапа обучения студентов: Soars, J, Soars, L. “Headway Intermediate”, “New Headway Intermediate”, Oxford University Press, 2010 R. Murphy “English Grammar in Use”, 3d edition (intermediate), Cambridge University Press, 2010. Thomson A.J., Martinet A.V. “A Practical English Grammar”, Oxford University Press, 2010. Virginia Evans, Jenny Dooley “Round-Up” (parts 4, 5), Person Longman, 2010. Jenny Dooley, Virginia Evans “Grammarway”, Express Publishing, 2012. II курс Azar “Understanding English Grammar”, Pearson Education, 2010. Virginia Evans, Jenny Dooley “Round-Up” (parts 5, 6), Person Longman, 2010. III курс Джиоева А.А. Insights into Politics and the Language of Politics. М., 2010. Jim Scrivener & Mike Sayer. Straightforward Advanced, Macmillan Publishers, 2012. Leo Jones. "Progress to Proficiency", Cambridge University Press, 2012. Zarefsky, David. Public Speaking: Strategies for Success, 4th ed. Boston: Allyn and Bacon, 2010. А.Чужакин, П.Палажченко «Мир перевода или вечный поиск взаимопонимания» М., «Р.Валент» 2010. Dinty W. Moore Crafting The Personal Essay: A Guide for Writing and Publishing Creative Non-Fiction. – Writers Digest Books; 1 ed., 2010. Scholastic Guide: Writing Winning Reports And Essays. Материалы англоязычной и российской прессы. Журналы и газеты: "Foreign Affairs", "US News and World Report", "Newsweek", "The Economist", The Guardian, The Daily Telegraph, The Observer, The Daily Mail, The Times, The Independent, The Wall Street Journal и др. Книги по домашнему чтению: Ф.С.Фитцджеральд "Великий Гэтсби". Издательство «Каро», 2010. Г.Грин. «Тихий Американец», Издательство «Менеджер», 2010. Дж.Оруэлл. "Скотный двор", Юпитер-Интер, М., 2010. Дж.Оруэлл. “1984”, КАРО, М., 2010. IV курс Книги по домашнему чтению: Э.Хэмингуэй "Снега Килиманджаро", Аст, 2010 г. Т.Капоте "Завтрак у Тиффани". Издательство «Радуга», 2010 г.. У.Голдинг "Повелитель мух".Издательство «Аст-Астрель», 2010 г. А.Чужакин, П.Палажченко «Мир перевода или вечный поиск взаимопонимания» М., «Р.Валент» 2010 и другие книги из серии «Мир перевода»

1.2 СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

45

Page 46: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

46 I курс Focus on First Certificate by Sue O'Connel (раздел listening), Longman Group Limited, 2012. Kim Sanabria, Tess Ferre “North Star Listening & Speaking”. Intermediate. Longman, 2012. Материалы сайта onestopenglish.com (Jazz Chants и др.) УМК: England and the English (England : Russia; Great English Tea, Wine & Cakes for Gentlemen; Our England is a Garden) // Moscow, 2013

FILMS for colloquiums: My Fair lady, Roman Holidays

II курс Kim Sanabria, Tess Ferre “North Star Listening & Speaking”. High-Intermediate, 2012. Lecture Ready 3: Strategies for Academic Listening, Note-taking, and Discussion; level: High-intermediate/Low Advanced // OUP, 2012 Материалы сайта onestopenglish.com (Jazz Chants и др.) Video Activities Lecture Ready 3: Strategies for Academic Listening, Note-taking, and Discussion - filmed lectures to accompany listening FILMS for colloquiums: The Painted Veil, The Ideal Husband, A Beautiful Mind, About a Boy аудиоматериалы: записи программ Би-Би-Си III курс Учебный материал используемых учебников; аудио- и видеоматериалы: материалы программ Би-Би-Си и CNN; записи выступлений и речей известных политических и государственных деятелей США и Великобритании; фильмы "Образование Риты", "Общество мертвых поэтов", "Человек на все времена", «Тихий американец», «Свой человек», «Королева». IV курс аудиоматериалы: текущие записи новостей Би-Би-Си; новостные и документальные телепрограммы Би-Би-Си Уорд; записи выступлений и речей известных политических и государственных деятелей США и Великобритании; записи программ "Радио ООН"; аудио- и видеозаписи Би-би-си: серия интервью «Жесткий разговор», серия фильмов «Заклятые друзья», аудио- и видеозаписи CNN: президентские теледебаты в США и др. видеоматериалы художественных фильмов (в т.ч. в мультимедийном классе): "Свидетель обвинения"; "Завтрак у Тиффани"; "Великий Гэтсби"; "Человек за бортом"; фильмы серии "Да, г-н Министр", "Да, г-н Премьер-Министр" и другие.

2. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Материально-техническое обеспечение дисциплины предусматривает:

1. Использование современного оборудования: • компьютеров; • мультимедийных проекторов; • цифровой и аналоговой звукозаписывающей аппаратуры; • телевизоров; • DVD-плееров.

46

Page 47: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

47

• копировальной техники; • принтеров; • сканеров; • CD-проигрывателей.

2. Проведение занятий в специально оборудованных аудиториях: • мультимедийных классах; • специализированных аудиториях для проведения телемостов; • специально оборудованных кабинетах по предметам специализации.

3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

8.1 СТРУКТУРА КУРСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

В соответствии с целями и задачами обучения бакалавров курс английского языка

как основного на факультете МО включает общий курс (1-4 семестры) и основной курс (5-8 семестры), по завершении которого студенты достигают уровня С1 по Европейской системе уровней владения иностранным языком. Наряду с практическими занятиями рекомендуется чтение студентам факультативного курса по лингвострановедению стран изучаемого языка (III или IV курс), лекций по введению в теорию перевода.

Общий курс английского языка

Общий курс английского языка (I и II курсы) ставит целью дальнейшее развитие базовых компетенций во всех видах речевой деятельности. Коммуникативная деятельность студентов организуется преимущественно в учебно-профессиональной и социально-культурной сферах. Обучение языковому материалу осуществляется в соответствии с функциональным подходом, основано на активных методах обучения, что позволяет студентам в течение первых четырех семестров сформировать умения речевой деятельности, усвоить языковой материал и достичь уровня владения иностранным языком В2.

Основной курс английского языка

Основной курс английского языка (III и IV курсы) включает профессионально-ориентированный и специальный курсы, по завершению которых студенты достигают уровня С1 в соответствии с Европейской системой уровней владения иностранным языком. Профессионально-ориентированный курс английского языка. Обучение на продвинутом этапе ставит целью совершенствование владения английским языком в объеме, предусмотренном настоящей Программой, и формирование у студентов профессиональных речевых умений говорения, чтения, аудирования и письма. Обучение осуществляется в рамках общественно-политической, социально-культурной и профессиональной коммуникативных сфер общения на основе аутентичных страноведческих, общественно-политических, публицистических, литературно-художественных и специальных материалов.

Совершенствование базовых знаний и дальнейшее развитие речевой компетенции достигается на этом этапе усложнением изучаемого языкового материала, развитием самостоятельности в работе над языком, использованием активных форм обучения, широким применением технических средств обучения.

47

Page 48: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

48

Специальный курс английского языка представляет собой комплексную дисциплину, которая должна обеспечить ту степень специализации в профессиональном владении английским языком, которая требуется от выпускника факультета МО университета МГИМО. Спецкурс включает: 1) курс общественно-политического перевода и 2) курс “Официальная переписка и дипломатические документы”. Курс общественно-политического перевода начинается на II курсе (3 семестр) и заканчивается на IV курсе (8 семестр). Задача курса — подготовить студентов к выполнению видов переводческой деятельности, определенных классификационной характеристикой выпускника факультета МО, и сформировать у студентов профессионально значимые навыки в области устного и письменного перевода, аннотирования и реферированная. Обучение ведется в общественно-политической и профессиональной коммуникативных сферах. Курс “Официальная переписка и дипломатические документы” выделяется в подаспект на IV курсе (7-8 семестры). Задача курса — выработать у студентов умения, необходимые профессионалу-международнику для осуществления письменного общения с иностранными коллегами, а также сформировать у студентов компетенции, необходимые для перевода дипломатических и консульских документов. Обучение ведется в профессиональной коммуникативной сфере.

8.2 КОММУНИКАТИВНЫЕ СФЕРЫ ОБЩЕНИЯ

Основными коммуникативными сферами в процессе обучения иностранному языку в МГИМО (Университете) являются: 1) учебно-профессиональная, 2) социально-культурная, 3) общественно-политическая, 4) профессиональная. Обучение в учебно-профессиональной сфере предполагает предъявление студентам языкового материала (печатного, звучащего), связанного с повседневной жизнью, учебой в институте, будущей профессией профессионала-международника, а также материала общеобразовательного и страноведческого характера о стране изучаемого языка. Обучение в этой сфере включает чтение и аудирование предъявляемого языкового материала, выступление с сообщениями и ведение беседы на общеобразовательную и страноведческую темы, написание изложений, сочинений, резюме по материалам общеобразовательной, страноведческой и бытовой тематики. Обучение в социально-культурной сфере предполагает предъявление студентам художественных и публицистических произведений, газетных и журнальных статей по социальным проблемам и по вопросам культурной жизни в родной стране и в странах изучаемого языка, художественных и документальных кинофильмов, радио- и телепередач. Обучение в этой сфере включает чтение художественных и публицистических произведений, газет и журналов, прослушивание радиопередач и фонозаписей, просмотр кинофильмов и телепередач, выступления с докладами, участие в дискуссии на социально-культурные темы, написание аннотаций, рефератов и сочинений. Обучение в общественно-политической сфере предполагает предъявление студентам материалов по общественно-политической тематике: газетных и журнальных статей, книг и монографий (и/или извлечений из них) по вопросам внешней и внутренней политики родной страны и стран изучаемого языка, выступлений видных общественных и государственных деятелей, материалов курсовых и дипломных работ студентов. Обучение в этой сфере включает чтение и/или прослушивание перечисленных материалов, общение на общественно-политические темы, в том числе выступление с сообщением, участие в дискуссии, в конференции, в заседании “круглого стола”, перевод (устный и письменный), реферирование и аннотирование материалов по общественно-политической тематике. Обучение в данной сфере развивает у студентов умение аргументированно и четко

48

Page 49: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

49 разъяснить на английском языке сущность внутренней и внешней политики России на основе официальных документов. Обучение в профессиональной сфере предполагает предъявление студентам специальных материалов, отражающих специфику работы дипломата и профессионала-международника: газетных и журнальных статей узкой специализации, дипломатических и консульских документов, официальных писем, фонозаписей международных форумов, выступлений государственных деятелей, дипломатических сотрудников по специальным вопросам. Обучение в профессиональной сфере включает чтение и прослушивание специальных материалов, выполнение перевода предъявленного материала, реферирование и аннотирование специальных материалов, использование переводческой скорописи при выполнении перевода.

8.3 УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Учебные материалы, используемые при обучении английскому языку как основному иностранному, включают печатные и звучащие тексты, аудиовизуальные и другие информативные материалы. Широко используются наглядные пособия, особенно на начальном этапе обучения. Содержание учебного материала определяется задачей общей профессиональной подготовки профессионала-международника, воспитательными и образовательными целями. Степень сложности учебного материала определяется конкретными целями отдельных этапов обучения. Тематика непосредственно связана с коммуникативными сферами. Учебный материал общего и основного курсов включает печатные и звучащие тексты общественно-политической, политологической и страноведческой тематики, материалы публицистического характера, произведения художественной литературы; мультимедийные материалы. Текстовой учебный материал представлен, в основном, оригинальными текстами. Адаптированные тексты используются в незначительном количестве на начальном этапе обучения (1-2 семестры). На начальном этапе обучения (2-4 семестры) используются короткие аутентичные газетные тексты, содержащие информацию о странах изучаемого языка и о России. Различные виды учебного материала используются в течение всего курса обучения комплексно и имеют целью формирование у студентов навыков и умений говорения, чтения, аудирования, письма. Учебный материал специального курса включает печатные и звучащие тексты по общественно-политической тематике, официальные письма на английском и русском языках, дипломатические и консульские документы на английском и русском языках и представлен неадаптированными текстами и аудио/видео записями. Учебный материал имеет целью развитие профессионально значимых компетенций говорения, чтения, аудирования, письма, перевода, реферирования и аннотирования.

8.4 ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

В Программу включен языковой материал, обеспечивающий формирование и развитие у студентов профессионально значимых речевых компетенций, определяемых классификационной характеристикой выпускника факультета МО. Основной методической концепцией является концепция функционального обучения языку. Методическими посылками при отборе и организации языкового материала являются следующие:

49

Page 50: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

50 — в Программу включен языковой материал, общий для основных коммуникативных сфер; — языковой материал распределяется по годам обучения таким образом, чтобы обеспечить общение на иностранном языке с ориентацией на будущую специальность на возможно более раннем этапе; при этом в рамках всего курса английского языка материал располагается (по степени нарастания трудности и с учетом частотности употребления) таким образом, что формирование более сложных общих и специальных коммуникативных умений следует за формированием простых умений; — при общем коммуникативном подходе к обучению языка используется принцип системности в презентации языковых явлений.

Фонетика

Основы правильного произношения закладываются на начальном этапе; работа по развитию и совершенствованию произносительных навыков студентов ведется на протяжении всех лет обучения, с широким использованием ТСО. Особое внимание уделяется функциональному использованию интонации.

Орфография и пунктуация

Правила чтения и правила орфографии усваиваются студентами на начальном этапе обучения (I курс). В дальнейшем навыки студентов в правописании и пунктуации закрепляются в ходе работы над развитием навыков письменной речи.

Лексикология

Систематическое изучение лексики ведется на протяжении всех лет обучения и подчинено основной задаче — развитию умений устной и письменной речи и перевода. Отбор лексического материала проводится на основе учебных текстов и конкретных тем, изучаемых в рамках указанных выше коммуникативных сфер. На начальном этапе обучения (I-II курсы) усваивается около 4000 лексических единиц. К концу курса обучения запас лексики должен составлять 7000-8000 единиц вместе с фразеологией.

Грамматика

Преподавание грамматики осуществляется комплексно с лексикой в коммуникативном аспекте и ведется от смысла к форме. Изучение нормативного курса грамматики заканчивается на общем этапе обучения (4-й семестр). Базовые знания в области грамматики закладываются путем изучения морфологии, синтаксиса и словообразования через модели и текст. Большое внимание уделяется грамматическим и лексическим трансформациям как способам выражения определенного коммуникативного задания. На 5-6 семестрах проводятся занятия по обобщению и систематизации курса практической грамматики, широко используются ролевые и ситуативные упражнения, направленные на развитие у студентов умения адекватного выбора грамматических средств для выражения определенного коммуникативного задания. На всех этапах обучения постоянно проводится работа по закреплению и активизации моделей и форм, требующих заучивания. Тренировочная работа проходит в основном во внеаудиторное время с использованием ТСО. В аудитории осуществляется контроль усвоения. Начиная с 5-го семестра, т.е. с момента занятий спецкурсом, студенты углубляют знания грамматики на занятиях по общественно-политическому переводу. Большое

50

Page 51: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

51 внимание уделяется изучению синтаксиса сложного предложения, сверхфразового единства, грамматике текста.

8.5 ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

Изучение английского языка осуществляется в соответствии с модульным

принципом. Программа обучения делится на модули, в которые, как правило, объединяется учебная работа по одному из аспектов иностранного языка в течение семестра. За успешное овладение каждым модулем (при получении положительной оценки) студенту начисляется определённое количество «зачётных единиц» («академических кредитов ECTS»), зависящее от трудоёмкости изучения данного модуля.

Для студентов МГИМО (У) модули могут служить основой для выстраивания под контролем факультетских координаторов по Болонскому процессу индивидуальной образовательной траектории. Студенты, обучающиеся в МГИМО (У) по программам академической мобильности, могут по выбору изучать отдельные модули и комбинировать их, формируя таким образом свою индивидуальную образовательную программу.

Модули выстраиваются в соответствии с семестровыми календарными планами курсов. В этих планах отражается комплекс аудиторной и самостоятельной работы студентов. В них определяются практические задачи, указываются учебные темы и общие виды работы, средства обучения (учебники, учебные пособия, книги для домашнего чтения, фоно- и видеозаписи, кинофильмы, материалы прессы, мультимедийные программы и т.д.), примерные домашние задания, определяются формы контроля (итогового и промежуточного), объем часов и календарные сроки прохождения каждой темы.

Семестровый календарный план составляется руководителем курса (аспекта). На основе семестрового календарного плана преподавателями разрабатываются поурочные планы занятий.

Основные формы работы — аудиторная и самостоятельная работа студентов. Аудиторные занятия («контактные часы») проводятся в аудитории или в мультимедийном классе (в зависимости от преподаваемого аспекта).

8.6 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ГОДАМ ОБУЧЕНИЯ

На первом году обучения студенты развивают необходимые компетенции рецептивной речевой деятельности и продуцирования речи с целью развития коммуникативных умений информативного и интерактивного общения на английском языке и последовательно выходят на уровень А2.

Уровень А2

Аудирование Студент понимает достаточно употребительные слова и выражения, касающиеся его и окружающего его мира (например, его самого, семьи, покупок, близкого окружения, работы). Студент может в общих чертах схватить содержание звучащих кратких анонсов и простых сообщений.

Чтение Студент может понимать очень короткие и простые тексты. Студент может найти конкретную, предсказуемую информацию в простых текстах из повседневной жизни: рекламах, проспектах, меню, расписаниях. Студент понимает простые письма личного

51

Page 52: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

52 характера.

Диалог Студент умеет общаться в простых, типичных ситуациях, требующих прямого обмена информацией в пределах знакомых тем или видов деятельности. Студент может поддерживать короткие разговоры на бытовые темы, но понимает недостаточно для того, чтобы вести беседу самому.

Монолог Студент может рассказать о своей семье, разных людях, своей жизни, учебе, работе.

Письмо Студент умеет писать простые короткие записки и сообщения, а также личные письма (например, поблагодарить за что-нибудь).

Рекомендуемое распределение аудиторного времени: а) между коммуникативными сферами: учебно-профессиональная — 40%; социально-культурная — 40 %; общественно-политическая — 20 %; б) по видам речевой деятельности: говорение — 40%; чтение — 30%; аудирование — 20 %; письмо — 10%.

Обучение английскому языку на втором году нацелено на расширение и

углубление умений говорения, чтения, аудирования и письма в учебно-профессиональной и социально-культурной сферах с привлечением ограниченного минимума ситуаций общественно-политической сферы общения, что должно способствовать достижению уровня В1 (для студентов начинающего потока). Продолжается закрепление фонетических умений, расширяется объем грамматических и лексических умений, обслуживающих речь в указанных сферах общения.

Уровень В1

Аудирование Студент может понимать основные мысли, сформулированные ясно и с соблюдением литературной нормы, касающиеся бытовых тем – работы, школы, досуга и т. д. Студент понимает большинство информационных радио- и телепередач, а также программы, связанные с его личными или профессиональными интересами, если речь достаточно медленная и четкая.

Чтение Студент может понимать тексты на повседневные и узкопрофессиональные темы, в которых используются достаточно употребительные слова и конструкции. Студент понимает описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера.

Диалог Студент умеет общаться в большинстве типичных ситуаций, которые могут быть при поездке в страну изучаемого языка. Студент может без подготовки участвовать в диалогах на интересующую его тему (семья, свободное время, работа, путешествия, разные

52

Page 53: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

53 новости).

Монолог Студент рассказывает о своих впечатлениях, планах, используя несложные фразы; кратко излагает и аргументирует свои взгляды; передает содержание книг или фильмов, выражая свое отношение.

Письмо Студент может написать простой, связный текст на знакомые или интересующие его темы, а также личное письмо, о его переживаниях и впечатлениях.

Материал — отрывки из произведений художественной литературы (рассказы, очерки, повести), в том числе в учебниках и учебных пособиях для студентов II курса институтов и факультетов иностранных языков; книги для домашнего чтения; — тексты страноведческого характера, публицистические статьи; материалы прессы; — художественные и документальные кинофильмы на английском языке, слайды, диафильмы, звучащие записи художественных и публицистических произведений, радиопередачи.

На третьем году обучения основное внимание уделяется развитию умений общения на иностранном языке в общественно-политической и социально-культурной сферах. Студенты приступают к овладению основами переводческой деятельности. Читаются факультативные лекции по лингвострановедению на английском языке.

В конце третьего года обучения студенты достигают уровня В2.

Уровень В2

Аудирование Студент может понять достаточно сложные и развернутые доклады и лекции по знакомой ему теме. Студент понимает почти все программы новостей и содержание художественных фильмов, если их герои говорят на литературном языке.

Чтение Студент может понять статьи и сообщения по актуальной проблематике, особую позицию автора по изложенному вопросу. Студент понимает язык современной художественной литературы.

Диалог Студент может без подготовки достаточно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка. Студент может активно участвовать в дискуссии на знакомую ему тему, обосновывая свою точку зрения.

Монолог Студент может понятно и подробно высказаться по широкому кругу интересных ему тем, объясняя свою точку зрения на актуальные проблемы и подробно аргументируя ее.

53

Page 54: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

54 Письмо Студент может написать подробное сообщение на разные темы, а также доклад, в котором аргументировано изложена его позиция, отмечены те события и впечатления, которые ему особенно важны.

Рекомендуемое распределение учебного времени в профессионально-ориентированном курсе английского языка:

а) между коммуникативными сферами: общественно-политическая — 30 %; социально- культурная — 70 %;

б) по видам речевой деятельности: говорение — 40 %, чтение — 35%; аудирование — 15%; письмо — 10 %.

Материал

— проблемные публицистические статьи, тексты страноведческой тематики обзорного и информативного характера, в том числе в учебниках и учебных пособиях для студентов III курса институтов и факультетов иностранных языков; материалы прессы на социальные и социально-культурные темы; — произведения художественной литературы стран изучаемого языка;

— радио- и телепередачи, художественные и документальные кинофильмы, звучащие записи выступлений, литературно-художественных произведений.

На четвертом году обучения основное внимание уделяется расширению

словарного запаса студентов, идиоматизации их речи, совершенствованию умений общения на иностранном языке, адекватного использования языковых средств в зависимости от коммуникативной цели высказывания, умению анализировать текст, осуществлять письменный и устный перевод с английского языка на русский и с русского языка на английский.

По завершению четвертого года обучения студенты выходят на уровень С1.

Уровень С1

Аудирование Студент может понимать развернутые сообщения сложной структуры, даже если смысловые связи недостаточно выражены. Студент почти свободно понимает различные телепрограммы и фильмы.

Чтение Студент может понимать тексты различных жанров, их стилистические особенности. Студент понимает также статьи по специальности и развернутые технические инструкции, даже если они не касаются его профессиональной деятельности.

Диалог Студент может без подготовки и бегло выражать свои мысли, без усилий подбирая слова. Его речь разнообразна, и языковые средства используются в соответствии с ситуацией общения. Студент может точно формулировать свои мысли и активно поддерживать любую беседу.

Монолог Студент умеет понятно и подробно говорить на сложные темы, строить сложные по

54

Page 55: С О Д Е Р Ж А Н И Е Цели 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. · составлять планы, памятки, резюме, заполнять анкеты и декларации

55

55

композиции высказывания, развивать отдельные мысли и делать выводы.

Письмо

Студент четко и логично выражаю свои мысли на письме, подробно излагаю свои взгляды. Студент может освещать в текстах разного жанра сложные проблемы, акцентируя то, что ему кажется важным. Студент владеет разными стилями речи.

Рекомендуемое распределение учебного времени в профессионально-ориентированном курсе английского языка:

а) между коммуникативными сферами: общественно-политическая — 40 %; социально- культурная — 40 %; учебно-профессиональная — 20 %;

б) по видам речевой деятельности: говорение — 45 %, чтение — 25%; аудирование — 15%; письмо — 15 %.

Материал

— проблемные публицистические статьи, тексты обзорного и информативного характера, в том числе в учебниках и учебных пособиях для студентов IV курса институтов и факультетов иностранных языков; записи семинаров и дискуссий; материалы прессы на социальные и социально-культурные темы; — произведения художественной литературы стран изучаемого языка;

— радио- и телепередачи, художественные кинофильмы, звучащие записи выступлений, литературно-художественных произведений.

8.7 УПРАВЛЕНИЕ КАЧЕСТВОМ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ

Проверка сформированности соответствующих компетенций студентов проводится регулярно и имеет разные формы. Текущий контроль проводится на каждом занятии в устной или письменной форме и имеет целью проверить уровень владения определенным объемом языкового материала, проработанного ранее, или степень сформированности конкретных компетенций. Промежуточный/срезовый контроль проводится после завершения изучения одной или нескольких учебных тем (как правило, один раз в 6 недель). Цель контроля — проверить уровень сформированности отдельных компетенций на материале пройденных тем. Промежуточный контроль предполагает обязательную ежемесячную письменную контрольную работу (всего не менее 9 контрольных работ в год). Итоговый контроль проводится в форме зачета и экзамена. Конкретный вид контроля определяется учебным планом факультета. Цель зачета — проверить уровень сформированности коммуникативных компетенций на учебном материале, проработанном в семестре. В случае, если студент имел в ходе срезового контроля оценки выше 70%, зачёт выставляется ему автоматически. Цель экзамена — проверить сформированность коммуникативных компетенций на новом материале. В конце срока обучения (8 семестр) студенты сдают Итоговый квалификационный экзамен по английскому языку. В диплом вносится оценка, полученная студентом на Итоговом квалификационном экзамене, сданном в объеме настоящей Программы.

Программа составлена в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования (ФГОС ВПО) по направлению подготовки 350200 - "Международные отношения".