66
www.blackanddecker.com 1 2 3 4 6 5 English 3 Deutsch 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 27 Português 32 Svenska 37 Norsk 41 Dansk 45 Suomi 50 ∂ÏÏËÓÈη 55 Türkçe 60

 · 2006-08-03 · Your Black & Decker Dustbuster ... Read this manual carefully before ... Voltage V 7.2 9.6 Weight kg 1.1 1.3 CV1205T Voltage V 12

Embed Size (px)

Citation preview

1

ww

w.b

lackandd

ecker.com

1

2

3

4

6

5

English 3Deutsch 8Français 13Italiano 18Nederlands 23Español 27Português 32Svenska 37Norsk 41Dansk 45Suomi 50∂ÏÏËÓÈη 55Türkçe 60

2

8

7

E

5

9

6

10

14 11

A B

C D

F

3

2

3

11

12

14 13

15

16

17

18

19

K

G

I

L

4

ENGLISH

Intended useYour Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designedfor light dry vacuum cleaning purposes.This product is intended for householduse only.

Safety instructions� Warning! When using battery-

powered appliances, basic safetyprecautions, including the following,should always be followed to reducethe risk of fire, leaking batteries,personal injury and material damage.

� Read this manual carefully beforeusing the appliance.

� The intended use is described in thismanual. The use of any accessory orattachment or the performance ofany operation with this applianceother than those recommended inthis instruction manual may presenta risk of personal injury.

� Retain this manual for futurereference.

Using your appliance� Do not use the appliance to pick up

liquids or any materials that couldcatch fire.

� Do not use the appliance near water.Do not immerse the appliance inwater.

� Never pull the charger lead todisconnect the charger from thesocket. Keep the charger lead awayfrom heat, oil and sharp edges.

After use� Unplug the charger before cleaning

the charger or charging base.� When not in use, the appliance

should be stored in a dry place.Children should not have access tostored appliances.

Inspection and repairs� Before use, check the appliance for

damaged or defective parts. Checkfor breakage of parts, damage toswitches and any other conditionsthat may affect its operation.

� Do not use the appliance if any partis damaged or defective.

� Have any damaged or defective partsrepaired or replaced by anauthorised repair agent.

� Regularly check the charger lead fordamage. Replace the charger if thelead is damaged or defective.

� Never attempt to remove or replaceany parts other than those specifiedin this manual.

Battery and charger� Never attempt to open the battery.� Do not expose the battery to water.� Do not incinerate the battery.� Do not expose the charger to water.� Do not open the charger.

Electrical safetyYour charger has been designed for aspecific voltage. Always check that themains voltage corresponds to the voltageon the rating plate. Never attempt toreplace the charger unit with a regularmains plug.

Symbols on the charger

Your charger is doubleinsulated; therefore no earthwire is required.

Fail safe isolating transformer.The mains supply is electricallyseparated from the transformeroutput.

The charger automaticallyshuts off if the ambienttemperature becomes too high.As soon as the ambienttemperature has decreased, thecharger will resume operating.

The charger is intended forindoor use only.

Features1. On/off switch2. Release button3. Dust bowl

5

ENGLISH

4. Filter cleaning wheel5. Charging indicator6. Brush head

Fig. A7. Crevice tool8. Brush tool

Installation

Fitting the charging base to the wall(fig. B)The charging base can be placed on aworktop or fitted to the wall to provide aconvenient storage and charging point forthe appliance.

Assembly

Fitting the brush head (fig. C)The brush head (6) allows for vacuumingon cut pile carpeting. The brush isparticularly useful for picking up hair,threads, etc.

� Insert the brush into the front of theappliance.

� Insert the jack plug (9) into theconnector (10) as shown.

Fitting the accessories (fig. A & D)These models are supplied with thefollowing accessories:– a crevice tool (7) for confined spaces– a brush tool (8) for furniture and stairs

To fit an accessory, proceed as follows:� Take the accessories from the

appliance.� Insert the appropriate accessory into

the front of the appliance.

Use� Before first use, the battery must be

charged for at least 16 hours.� Place the appliance on the charging

base whenever it is not in use.

Charging the battery (fig. B)� Make sure that the appliance is

switched off. The battery will not becharged with the on/off switch in theon position.

� Place the appliance on the chargingbase as shown.

� Plug in the charger. Switch on at themains.The charging indicator (5) will be lit.

� Leave the appliance to charge for atleast 16 hours.

Whilst charging, the charger may becomewarm. This is normal and does notindicate a problem. The appliance can beleft connected to the charger indefinitely.The charging indicator will be lit as longas the appliance is connected to theplugged-in charger.

Warning! Do not charge the battery atambient temperatures below 4 °C orabove 40 °C.

Switching on and off (fig. E)� To switch the appliance on, slide the

on/off switch (1) forward.� To switch the appliance off, slide the

on/off switch back.

Optimising the suction force (fig. F)In order to keep the suction forceoptimised, the filter must be clearedregularly during use.

� Rotate the wheel (4) a few turns toshake out dust clogging the filter(11).

Cleaning and maintenanceWarning! Regularly clean the filters.

Clearing the brush head� Remove any hair or threads collected

onto the brush . Use a pair ofscissors if necessary.

Cleaning the dust bowl and filters(fig. G & H)The filters are re-usable and should becleaned regularly.

� Press the release button (2) andremove the dust bowl (3).

� Empty the dust bowl.� Remove the filters (11 & 12) by

twisting them clockwise.� Brush any loose dust off the filters.

6

� Wash the filters in warm, soapywater. The bowl can also be washedif necessary. Do not immerse theappliance in water.

� Make sure the dust bowl and filtersare dry.

� Refit the filters (11 & 12) onto theappliance, twisting themcounterclockwise until they lock intoplace.

� Refit the dust bowl onto theappliance. Make sure the dust bowlclicks into place.

Warning! Never use the appliancewithout the filters. Optimum dustcollection will only be achieved withclean filters and an empty dust bowl.

Cleaning the exhaust filter (fig. I)� Open the lid (13).� Remove the filter (14) from the

recess.� Wash the filter in warm, soapy

water.� Make sure the filter is dry.� Refit the filter (14).� Close the lid.

Replacing the filtersThe filters should be replaced every 6 to9 months and whenever worn ordamaged. Replacement filters areavailable from your Black & Deckerdealer (cat. no. VF40).

� Remove the old filters as describedabove.

� Fit the new filters as describedabove.

Protecting the environment

Separate collection. This productmust not be disposed of withnormal household waste.

Should you find one day that yourBlack & Decker product needsreplacement, or if it is of no further useto you, do not dispose of it withhousehold waste. Make this productavailable for separate collection.

Separate collection of usedproducts and packaging allowsmaterials to be recycled andused again. Re-use of recycledmaterials helps preventenvironmental pollution andreduces the demand for rawmaterials.

Local regulations may provide forseparate collection of electrical productsfrom the household, at municipal wastesites or by the retailer when youpurchase a new product.

Black & Decker provides a facility for thecollection and recycling of Black &Decker products once they have reachedthe end of their working life. To takeadvantage of this service please returnyour product to any authorised repairagent who will collect them on ourbehalf.

You can check the location of yournearest authorised repair agent bycontacting your local Black & Deckeroffice at the address indicated in thismanual. Alternatively, a list of authorisedBlack & Decker repair agents and fulldetails of our after-sales service andcontacts are available on the Internet at:www.2helpU.com

Battery (fig. J - L)

When disposing of the product,the battery must be removed asdescribed below and disposedof in accordance with localregulations.

� Preferably discharge the battery byoperating the appliance until themotor stops.

The battery is located under the back endof the appliance.

� Take the accessories from theappliance.

� Remove the screws (15).� Unlock the tabs (16) holding the

accessory holder in place.

ENGLISH

7

� Remove the accessory holder (17).� Remove the screws (18) holding the

battery in place.� Slide the battery (19) backward as

shown.� Remove the battery.� Place the battery in a suitable

packaging to ensure that theterminals cannot be short-circuited.

� Take the battery to your serviceagent or a local recycling station.

Warning! Once removed, the batterycannot be refitted.

Technical dataCV7205T CV9605T

Voltage V 7.2 9.6Weight kg 1.1 1.3

CV1205TVoltage V 12Weight kg 1.7

ChargerInput voltage VAC 230Approx. charging time h 16

EC declaration of conformityCV7205T/CV9605T/CV1205T

Black & Decker declares that theseproducts conform to:

89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014,EN 60335, EN 61000

Level of sound pressure, measuredaccording to EN 60704-1: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GuaranteeBlack & Decker is confident of the qualityof its products and offers an outstandingguarantee. This guarantee statement isin addition to and in no way prejudicesyour statutory rights.

The guarantee is valid within theterritories of the Member States of theEuropean Union and the European FreeTrade Area.

If a Black & Decker product becomesdefective due to faulty materials,workmanship or lack of conformity,within 24 months from the date ofpurchase, Black & Decker guarantees toreplace defective parts, repair productssubjected to fair wear and tear or replacesuch products to ensure minimuminconvenience to the customer unless:

� The product has been used for trade,professional or hire purposes;

� The product has been subjected tomisuse or neglect;

� The product has sustained damagethrough foreign objects, substancesor accidents;

� Repairs have been attempted bypersons other than authorised repairagents or Black & Decker servicestaff.

To claim on the guarantee, you will needto submit proof of purchase to the selleror an authorised repair agent. You cancheck the location of your nearestauthorised repair agent by contactingyour local Black & Decker office at theaddress indicated in this manual.Alternatively, a list of authorisedBlack & Decker repair agents and fulldetails of our after-sales service andcontacts are available on the Internet at:www.2helpU.com

Please visit our websitewww.blackanddecker.co.uk toregister your new Black & Decker productand to be kept up to date on newproducts and special offers. Furtherinformation on the Black & Decker brandand our range of products is available atwww.blackanddecker.co.uk

ENGLISH

8

DEUTSCH

BestimmungsgemäßeVerwendungIhr Black & Decker Dustbuster® wurde fürleichte Trockenreinigungsarbeitenkonstruiert.Dieses Gerät ist nicht für dengewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise� Achtung! Bei der Verwendung von

Akkugeräten sind zum Schutz gegenFeuergefahr, gegen Austreten derAkkuflüssigkeit sowie gegen Körper-und Sachschaden grundlegendeSicherheitsmaßnahmeneinschließlich der folgendenVorschriften zu beachten.

� Lesen Sie diese Anleitung gründlichdurch, bevor Sie das Gerät verwenden.

� Die bestimmungsgemäße Verwendungist in dieser Bedienungsanleitungbeschrieben. Das Verwendenanderer als der in dieser Anleitungempfohlenen Vorsatzgeräte undZubehörteile oder die Ausführungvon Arbeiten mit diesem Gerät, dienicht der bestimmungsgemäßenVerwendung entsprechen, kann zuUnfallgefahren führen.

� Bewahren Sie diese Anleitung auf.

Gebrauch des Gerätes� Saugen Sie keine Flüssigkeiten und

kein feuergefährliches Material mitdem Gerät auf.

� Verwenden Sie das Gerät nicht inder Nähe von Wasser. Tauchen Siedas Gerät nicht in Wasser ein.

� Benutzen Sie nicht das Kabel desLadegerätes, um den Stecker aus derSteckdose zu ziehen. Schützen Siedas Kabel des Ladegeräts vor Hitze,Öl und scharfen Kanten.

Nach der Verwendung� Ziehen Sie vor dem Reinigen des

Ladegeräts oder der Ladestation denStecker.

� Das unbenutzte Gerät ist an einemtrockenen Ort aufzubewahren. Kindersollten keinen Zugang zuaufbewahrten Geräten haben.

Überprüfung und Reparaturen� Überprüfen Sie das Gerät vor dem

Gebrauch auf beschädigte oderdefekte Teile. Prüfen Sie, ob Teilegebrochen, Schalter beschädigt oderandere Zustände eingetreten sind,die die Funktion des Gerätesbeeinträchtigen.

� Benutzen Sie das Gerät nicht, wennirgendein Teil defekt ist.

� Lassen Sie defekte Teile immer voneiner unsererKundendienstwerkstätten reparierenoder austauschen.

� Überprüfen Sie regelmäßig dieZuleitung des Ladegeräts aufBeschädigung. Erneuern Sie dasLadegerät, wenn die Zuleitungbeschädigt ist.

� Versuchen Sie nie, irgendwelcheTeile zu entfernen oderauszutauschen, die nicht in dieserAnleitung beschrieben werden.

Akku und Ladegerät� Versuchen Sie auf keinen Fall,

den Akku zu öffnen.� Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus.� Verbrennen Sie den Akku nicht.� Setzen Sie das Ladegerät niemals

Nässe aus.� Öffnen Sie das Ladegerät nicht.

Elektrische SicherheitIhr Ladegerät wurde für eine bestimmteSpannung konstruiert. Überprüfen Sieimmer, ob die Netzspannung mit derSpannung auf der Datenplaketteübereinstimmt. Tauschen Sie dasLadegerät auf keinen Fall gegen einenNetzstecker aus.

Symbole auf dem Ladegerät

Ihr Ladegerät ist schutzisoliert,daher ist keine Erdleitungerforderlich.

Ausfallsicherer Trenntrans-formator. Die Netzspannungs-versorgung ist vom Transformator-ausgang elektrisch getrennt.

9

DEUTSCH

Das Ladegerät schaltetautomatisch ab, wenn dieUmgebungstemperatur zu hochwird. Sobald die Umgebungs-temperatur abgenommen hat,nimmt das Ladegerät seinenBetrieb wieder auf.

Das Ladegerät ist ausschließlichfür den Gebrauch ingeschlossenen Räumenvorgesehen.

Merkmale

1. Ein-/Aus-Schalter2. Entriegelungsknopf3. Schmutzfangbehälter4. Filterreinigungsrad5. Ladeanzeige6. Bürstenkopf

Abb. A7. Fugendüse8. Bürstendüse

Installation

Anbringen der Ladestation an derWand (Abb. B)Die Ladestation kann auf eine Arbeitsflächegestellt oder an der Wand angebrachtwerden, wodurch man einen bequemenAufbewahrungs- und Ladeplatz für dasGerät erhält.

Montage

Anbringen des Bürstenkopfs (Abb. C)Mit dem Bürstenkopf (6) können Teppich-fliesen abgesaugt werden. Die Bürste istbesonders nützlich, um Haare, Fäden,usw. aufzunehmen.

� Stecken Sie die Bürste vorne in dasGerät.

� Stecken Sie den Stecker (9) gemäßAbbildung in den Anschluß (10).

Anbringen des Zubehörs (Abb. A & D)Diese Modelle werden mit folgendemZubehör geliefert:

– einer Fugendüse (7) für schwerzugängliche Stellen

– einer Bürstendüse (8) für Möbel undTreppen

Um ein Zubehörteil anzubringen, gehenSie folgendermaßen vor:

� Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät.� Stecken Sie das gewünschte

Zubehörteil vorne in das Gerät.

Gebrauch� Vor dem ersten Gebrauch muß der

Akku mindestens 16 Stundenaufgeladen werden.

� Setzen Sie das Gerät in dieLadestation ein, wenn es nichtgebraucht wird.

Laden des Akkus (Abb. B)� Stellen Sie sicher, daß das Gerät

ausgeschaltet ist. Der Akku wirdnicht aufgeladen, wenn der Ein-/Ausschalter eingeschaltet ist.

� Setzen Sie das Gerät wie angegebenin die Ladestation ein.

� Stecken Sie das Ladegerät in dieSteckdose.

Die Ladeanzeige (5) leuchtet nun.� Lassen Sie das Gerät mindestens

16 Stunden aufladen.Während des Ladevorgangs kann dasLadegerät warm werden. Dies ist normalund kein Anzeichen für einen Fehler. DasGerät kann ständig am Stromnetzangeschlossen bleiben. Die Ladeanzeigeleuchtet, solange das Gerät mit dem amNetz angeschlossenen Ladegerätverbunden ist.

Achtung! Laden Sie den Akku nicht beieiner Umgebungstemperatur unter 4 °Coder über 40 °C.

Ein- und Ausschalten (Abb. E)� Zum Einschalten des Geräts

schieben Sie den Ein-/Ausschalter(1) nach vorn.

� Zum Ausschalten des Gerätsschieben Sie den Ein-/Ausschalternach hinten.

10

DEUTSCH

Optimieren der Saugkraft (Abb. F)Um die Saugkraft optimal zu halten, mußder Filter regelmäßig gereinigt werden.

� Drehen Sie das Rad (4) einigeUmdrehungen, um den Staub heraus-zuschütteln, der den Filter (11) verstopft.

Reinigung und WartungAchtung! Reinigen Sie regelmäßig dieFilter.

Reinigung des Bürstenkopfs� Entfernen Sie Haare oder Fäden, die

sich an der Bürste angesammelthaben. Verwenden Siegegebenenfalls eine Schere.

Reinigung des Schmutzfangbehältersund der Filter (Abb. G & H)Die Filter sind wiederverwendbar undsollten regelmäßig gereinigt werden.

� Drücken Sie auf den Freigabeknopf(2) und entfernen Sie denSchmutzfangbehälter (3).

� Leeren Sie denSchmutzfangbehälter.

� Entfernen Sie die Filter (11 & 12)durch Drehen im Uhrzeigersinn.

� Bürsten Sie lockeren Staub von denFiltern.

� Waschen Sie die Filter in warmemSeifenwasser. Gegebenenfalls kannder Behälter ebenfalls gewaschenwerden. Tauchen Sie das Gerät nichtin Wasser ein.

� Stellen Sie sicher, daß Schmutzfang-behälter und Filter trocken sind.

� Bringen Sie die Filter (11 & 12)wieder am Gerät an, indem siegegen den Uhrzeigersinn gedrehtwerden, bis sie einrasten.

� Bringen Sie den Schmutzfangbehälterwieder am Gerät an. Stellen Siesicher, daß der Schmutzfangbehälterrichtig einrastet.

Achtung! Verwenden Sie das Gerät nieohne die Filter. Eine optimaleSchmutzaufnahme kann nur bei sauberenFiltern und leerem Schmutzfangbehältererzielt werden.

Reinigung des Auslaßfilters (Abb. I)� Öffnen Sie den Deckel (13).� Entfernen Sie den Filter (14) aus der

Aussparung.� Waschen Sie den Filter in warmem

Seifenwasser.� Vergewissern Sie sich, daß der Filter

trocken ist.� Bringen Sie den Filter (14) wieder an.� Schließen Sie den Deckel.

Erneuern der FilterDie Filter sollten alle 6 bis 9 Monatesowie bei Verschleiß oder Beschädigungerneuert werden. Ersatzfilter erhalten Siebei Ihrem Black & Decker Händler (cat.no. VF40).

� Entfernen Sie die alten Filter wieoben beschrieben.

� Bringen Sie die neuen Filter wieoben beschrieben an.

Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. DiesesProdukt darf nicht über dennormalen Hausmüll entsorgtwerden.

Sollte Ihr Black & Decker Produkt einesTages erneuert werden müssen, oderfalls Sie es nicht weiter verwenden wollen,so darf es nicht über den Hausmüllentsorgt werden. Stellen Sie diesesProdukt zur getrennten Entsorgung bereit.

Durch die getrennte Entsorgunggebrauchter Produkte undVerpackungen können dieMaterialien recycelt undwiederverwertet werden. DieWiederverwertung recycelterMaterialien schont die Umweltund verringert die Nachfragenach Rohstoffen.

Die regionalen Bestimmungen schreibenunter Umständen die getrennte Entsorgungelektrischer Produkte aus dem Haushaltan Sammelstellen oder seitens desHändlers vor, bei dem Sie das neueProdukt erworben haben.

11

DEUTSCH

Black & Decker nimmt Ihre ausgedientenBlack & Decker Geräte gern zurück undsorgt für eine umweltfreundlicheEntsorgung und Wiederverwertung. Umdiesen Dienst zu nutzen, schicken Siebitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.Hier wird es dann auf unsere Kostengesammelt.

Die Adresse der zuständigenBlack & Decker Vertretung steht indiesem Handbuch, darüber läßt sich dienächstgelegene Vertragswerkstattermitteln. Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und aller Kunden-dienststellen von Black & Decker sowieder zuständigen Ansprechpartner imInternet zu finden unter:www.2helpU.com

Akku (Abb. J - L)

Falls Sie das Gerät entsorgenmöchten, ist der Akku wienachfolgend beschrieben zuentfernen und gemäß denörtlichen Vorschriften zuentsorgen.

� Der Akku sollte entladen werden,indem das Gerät solange betriebenwird, bis der Motor stehen bleibt.

Der Akku befindet sich unter demhinteren Ende des Geräts.

� Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät.� Entfernen Sie die Schrauben (15).� Entriegeln Sie die Zungen (16), die den

Zubehörhalter in seiner Lage halten.� Entfernen Sie den Zubehörhalter (17).� Entfernen Sie die Schrauben (18), die

den Akku in seiner Lage halten.� Schieben Sie den Akku (19) wie

angegeben nach hinten.� Entfernen Sie den Akku.� Legen Sie den Akku in eine geeignete

Verpackung, um sicherzustellen, daßdie Anschlüsse nichtkurzgeschlossen werden können.

� Zur Wiederverwertung oder umwelt-verträglichen Entsorgung ist der Akkubei Ihrem Händler oder einerkommunalen Sammelstelle abzugeben.

Achtung! Ist der Akku erst einmalausgebaut, kann er nicht wiedereingebaut werden.

Technische DatenCV7205T CV9605T

Spannung V 7,2 9,6Gewicht kg 1,1 1,3

CV1205TSpannung V 1,2Gewicht kg 1,7

LadegerätNetzspannung VAC 230Ladezeit (zirka) Std. 16

EU-KonformitätserklärungCV7205T/CV9605T/CV1205T

Black & Decker erklärt hiermit, daß dieseGeräte entsprechend folgenden

Richtlinien und Normen konzipiertwurden:

89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 55014,EN 60335, EN 61000

Höhe des Schalldrucks, gemessen nachEN 60704-1: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualitätder eigenen Geräte und bietet demKäufer eine außergewöhnliche Garantie.Diese Garantiezusage versteht sichunbeschadet der gesetzlichenGewährleistungsansprüche und schränktdiese keinesfalls ein. Sie gilt insämtlichen Mitgliedsstaaten derEuropäischen Union und derEuropäischen Freihandelszone EFTA.

12

Tritt innerhalb von 24 Monaten abKaufdatum an einem Gerät vonBlack & Decker ein auf Material- oderVerarbeitungsfehler zurückzuführenderMangel auf, garantiert Black & Deckerden Austausch defekter Teile, dieReparatur von Geräten mit üblichemVerschleiß bzw. den Austausch einesmangelhaften Geräts, ohne den Kundendabei mehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdingsvorbehaltlich folgender Ausnahmen:

� wenn das Gerät gewerblich,beruflich oder im Verleihgeschäftbenutzt wurde;

� wenn das Gerät mißbräuchlichverwendet oder mit mangelnderSorgfalt behandelt wurde;

� wenn das Gerät durch irgendwelcheFremdeinwirkung beschädigt wurde;

� wenn ein unbefugterReparaturversuch durch anderesPersonal als das einerVertragswerkstatt oder desBlack & Decker-Kundendienstesunternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie istdem Verkäufer bzw. derVertragswerkstatt ein Kaufnachweisvorzulegen. Der Kaufnachweis mußKaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.Die Adresse des zuständigen Büros vonBlack & Decker steht in dieser Anleitung,darüber läßt sich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln. Außerdemist eine Liste der Vertragswerkstättenund aller Kundendienststellen von Black& Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner im Internet zu findenunter: www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie untere Webseitewww.blackanddecker.de, um Ihrneues Black & Decker Produkt zuregistrieren und über neue Produkte undSonderangebote aktuell informiert zuwerden. Weitere Informationen über dieMarke Black & Decker und unsereProdukte finden Sie unterwww.blackanddecker.de

DEUTSCH

13

FRANÇAIS

Utilisation prévueVotre Dustbuster® de Black & Decker estun aspirateur de petits déchets.Ce produit a été conçu uniquement pourune utilisation domestique.

Instructions de sécurité� Attention ! Lors de l'utilisation

d'appareils sans fil, observeztoujours les consignes de sécuritéélémentaires, y compris celles quisuivent afin de réduire les risquesd'incendie, de fuite de batterie, deblessures et de dommage matériel.

� Lisez et observez attentivement lesinstructions avant d'utiliser l'appareil.

� Le domaine d'utilisation de l'appareilest décrit dans le présent manuel.Une utilisation de l’appareil autreque celle prévue dans le présentmanuel ou l’utilisation d’accessoiresautres que ceux recommandés dansle présent manuel pourraiententraîner un risque de blessure.

� Conservez ce manuel à titre deréférence.

Utilisation de l'appareil� N'utilisez pas l'appareil pour aspirer

des liquides ou des matièresinflammables.

� N'utilisez pas l'appareil près del'eau. N'immergez pas l'appareildans l'eau.

� Ne tirez jamais sur le fil du chargeurpour le débrancher. Préservez lechargeur de la chaleur, des corpsgras et des arêtes tranchantes.

Après emploi� Débranchez le chargeur avant de le

nettoyer ou de nettoyer la base dechargement.

� Rangez l'appareil dans un endroitsec. Ne laissez pas les enfantss'approcher des appareils, mêmequand ils sont rangés.

Vérifications et réparations� Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez

qu'il n'est pas endommagé et qu'iln'y a pas de pièces défectueuses.

Assurez-vous que les pièces et lesboutons ne sont pas endommagés etrecherchez tout autre facteur quipourrait nuire à son fonctionnement.

� N'utilisez pas l'appareil si une pièceest endommagée ou défectueuse.

� Faites réparer ou remplacer toutepièce endommagée par unréparateur agréé.

� Vérifiez régulièrement le fil duchargeur pour vous assurer qu'iln'est pas endommagé. Remplacez lechargeur si le fil est endommagé oudéfectueux.

� N'essayez jamais d'enlever ou dechanger des pièces autres que cellesqui sont spécifiées dans ce manuel.

Batterie et chargeur� Ne tentez jamais d’ouvrir le pack-

batteries.� N’exposez pas la batterie à l’humidité.� N'incinérez pas la batterie.� Ne mettez pas le chargeur en

contact avec de l'eau.� N'ouvrez pas le chargeur.

Sécurité électriqueVotre chargeur a été conçu pour unetension spécifique. Vérifiez toujours quela tension du secteur correspond à latension indiquée sur la plaqued'identification. Ne tentez jamais deremplacer le chargeur par une prise ausecteur normale.

Symboles apposés sur le chargeur

Votre chargeur est doublementisolé ; par conséquent, aucuncâble de masse n’est nécessaire.

Transformateur à sécuritéintrinsèque. L’alimentationsecteur est électriquementséparée de la sortie dutransformateur.

Le chargeur s’arrêteautomatiquement si latempérature ambiante est tropélevée.

14

FRANÇAIS

Dès que la températureambiante a baissé, le chargeurrecommence à fonctionner.

Le chargeur a été conçu pourêtre utilisé uniquement àl’intérieur.

Caractéristiques1. Interrupteur marche/arrêt2. Bouton de verrouillage3. Réservoir à poussières4. Bouton de nettoyage de filtre5. Voyant de charge6. Tête de brosse

Fig. A7. Suceur plat8. Brosse

Installation

Mise en place de la base dechargement sur le mur (fig. B)La base de chargement peut être fixéesur un plan de travail ou au mur demanière à permettre un rangementpratique de l'appareil et à lui fournir unpoint de chargement.

Montage

Mise en place de la tête de brosse(fig. C)La tête de brosse (6) permet d’aspirer lamoquette. La brosse est particulièrementutile pour ramasser les cheveux, les fils,etc.

� Insérez la brosse à l'avant del'appareil.

� Insérez la prise mâle (9) dans leconnecteur (10) comme illustré.

Mise en place des accessoires(fig. A & D)Ces modèles sont fournis avec lesaccessoires suivants:– un suceur plat (7) pour les espaces

difficiles d’accès– une brosse (8) pour les meubles et

les escaliers

Procédez comme suit pour la mise enplace d'un accessoire :

� Retirez les accessoires de l'appareil.� Insérez l'accessoire approprié à

l'avant de l'appareil.

Utilisation� Chargez la batterie pendant au

moins 16 heures avant la premièreutilisation.

� Placez l'appareil sur la base dechargement lorsque vous ne l’utilisezpas.

Chargement de la batterie (fig. B)� Assurez-vous que l'appareil est éteint.

La batterie ne se chargera pas si lebouton marche/arrêt est sur laposition marche.

� Placez l'appareil sur la base dechargement comme indiqué.

� Branchez le chargeur.

Le voyant de chargement (5) s’allume.� Laissez l'appareil se charger pendant

au moins 16 heures.Le chargeur peut chauffer pendant lacharge. Cet état est normal et n'indiquepas une défaillance. L'appareil peutrester branché indéfiniment au chargeur.Le voyant de chargement restera allumétant que l’appareil restera connecté auchargeur branché.

Attention ! Ne chargez pas la batterie àune température ambiante inférieure à4 °C ou supérieure à 40 °C.

Démarrage et arrêt (fig. E)� Pour mettre l'appareil en marche,

faites glisser le bouton marche/arrêt(1) vers l'avant.

� Pour éteindre l'appareil, faitesglisser le bouton marche/arrêt versl'arrière.

Optimisation de la force d’aspiration(fig. F)Pour conserver la meilleure forced’aspiration, le filtre doit êtrerégulièrement nettoyé pendantl’utilisation.

15

FRANÇAIS

� Tournez le bouton (4) de quelquestours et secouez la poussière dufiltre (11).

Entretien et nettoyageAttention ! Nettoyez régulièrement lesfiltres.

Nettoyage de la tête de brosse� Retirez les cheveux et fils accumulés

sur la brosse. Utilisez une paire deciseaux si nécessaire.

Nettoyage du réservoir à poussièreset des filtres (fig. G & H)Les filtres sont réutilisables et doiventêtre nettoyés régulièrement.

� Appuyez sur le bouton d'ouverture (2)et retirez le réservoir à poussières (3).

� Videz le réservoir à poussières.� Enlevez les filtres (11 & 12) en les

faisant tourner dans le sens horaire.� Enlevez le plus gros de la poussière

du filtre à l'aide d'une brosse.� Lavez les filtres dans de l'eau tiède

et savonneuse. Vous pouvez aussilaver le réservoir au besoin.N'immergez pas l'appareil dans l'eau.

� Assurez-vous que le réservoir àpoussières et les filtres sont secs.

� Replacez les filtres (11 & 12) surl'appareil, en les faisant tourner dansle sens anti-horaire jusqu'à ce qu'ilss’enclenchent.

� Replacez le réservoir à poussièressur l'appareil. Assurez-vous que leréservoir à poussières est bienenclenché.

Attention !N’utilisez jamais l’appareilsans les filtres. Seuls des filtres propreset un réservoir à poussières vide peuventprocurer une aspiration optimale.

Nettoyage du filtre de sortie (fig. I)� Ouvrez le couvercle (13).� Retirez le filtre (14) de son renfoncement.� Lavez le filtre dans de l'eau tiède et

savonneuse.� Vérifiez que le filtre est sec.� Remettez le filtre (14) en place.� Fermez le couvercle.

Remplacement des filtresLes filtres doivent être remplacés tous les6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usésou endommagés. Vous pouvez vous procurerdes filtres de remplacement auprès desdétaillants Black & Decker (cat. no. VF40).

� Retirez les filtres usagés commeindiqué ci-dessus.

� Installez les filtres neufs commeindiqué ci-dessus.

Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit nedoit pas être jeté avec lesdéchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produitBlack & Decker, ou si vous n'en avez plusl'utilité, ne le jetez pas avec vos déchetsdomestiques Rendez-le disponible pourune collecte séparée.

La collecte séparée des produitset emballages usés permet lerecyclage des articles afin deles utiliser à nouveau. Le faitd'utiliser à nouveau des produitsrecyclés permet d'éviter lapollution environnementale etde réduire la demande dematières premières.

Les réglementations locales peuventpermettre la collecte séparée des produitsélectriques du foyer, dans des déchetteriesmunicipales ou auprès du revendeur vousayant vendu votre nouveau produit.

Black & Decker fournit un dispositifpermettant de collecter et de recycler lesproduits Black & Decker lorsqu'ils ontatteint la fin de leur cycle de vie. Pourpouvoir profiter de ce service, veuillezretourner votre produit à un réparateuragréé qui se chargera de le collecter pournous.

Pour connaître l'adresse du réparateuragréé le plus proche de chez vous,contactez le bureau Black & Decker àl'adresse indiquée dans ce manuel.

16

FRANÇAIS

Vous pourrez aussi trouvez un liste desréparateurs agréés de Black & Decker etde plus amples détails sur notre serviceaprès-vente sur le site Internet àl'adresse suivante : www.2helpU.com

Batterie (fig. J - L)

Pour mettre le produit au rebut,vous devez retirer la batteriecomme indiqué ci-dessous et lajeter en respectant laréglementation locale.

� Il est préférable de décharger labatterie en faisant fonctionnerl'appareil jusqu'à ce que le moteurs'arrête.

La batterie est située sous la partiearrière de l'outil.

� Retirez les accessoires de l'appareil.� Enlevez les vis (15).� Débloquez les languettes (16) qui

maintiennent le porte-accessoires.� Retirez le porte-accessoires (17).� Retirez les vis (18) qui maintiennent

la batterie en place.� Glissez la batterie (19) vers l’arrière

comme sur la figure.� Enlevez la batterie.� Placez la pile dans un emballage

adapté pour éviter toute possibilitéd’un court-circuit entre les bornes.

� Apportez-la à votre distributeur ou àun centre de recyclage local.

Attention ! Une fois retirée, la batteriene peut plus être remise en place.

Caractéristiques techniquesCV7205T CV9605T

Tension V 7,2 9,6Poids kg 1,1 1,3

CV1205TTension V 12Poids kg 1,7

ChargeurTension secteur VAC 230Temps dechargement approx. h 16

Déclaration de conformité CECV7205T/CV9605T/CV1205T

Black & Decker déclare que ces outilssont conformes aux normes:

89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014,EN 60335, EN 61000

Niveau de pression acoustique, mesurésuivant la norme EN 60704-1 : < 70 dB(A)

Kevin HewittDirecteur du Développement

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,Royaume-Uni

1-6-2006

GarantieBlack & Decker est confiant dans laqualité de ses produits et vous offre unegarantie très étendue. Ce certificat degarantie est un document supplémentaireet ne peut en aucun cas se substituer àvos droits légaux. La garantie est valablesur tout le territoire des Etats Membresde l'Union Européenne et de la Zone deLibre Echange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avèredéfectueux en raison de matériaux enmauvaises conditions, d'une erreurhumaine, ou d'un manque de conformitédans les 24 mois suivant la date d'achat,Black & Decker garantit le remplacementdes pièces défectueuses, la réparationdes produits usés ou cassés ou remplaceces produits à la convenance du client,sauf dans les circonstances suivantes :

� Le produit a été utilisé dans un butcommercial, professionnel, ou a étéloué.

� Le produit a été mal utilisé ou avecnégligence.

� Le produit a subi des dommages àcause d'objets étrangers, desubstances ou à cause d'accidents.

17

FRANÇAIS

� Des réparations ont été tentées pardes techniciens ne faisant pas partiedu service technique deBlack & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il estnécessaire de fournir une preuve d'achatau vendeur ou à un réparateur agréé.Pour connaître l'adresse du réparateuragréé le plus proche de chez vous,contactez le bureau Black & Decker àl'adresse indiquée dans ce manuel.Vous pourrez aussi trouver une liste desréparateurs agréés de Black & Decker etde plus amples détails sur notre serviceaprès-vente sur le site Internet àl'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Webwww.blackanddecker.fr pourenregistrer votre nouveau produitBlack & Decker et être informé desnouveaux produits et des offresspéciales. Pour plus d'informationsconcernant la marque Black & Decker etnotre gamme de produits, consultez notresite www.blackanddecker.fr

18

ITALIANO

Uso previstoIl Dustbuster® della Black & Decker è unaspirapolvere manuale a secco perapplicazioni leggere.Questo prodotto é destinatoesclusivamente all'uso domestico.

Precauzioni di sicurezza� Attenzione! Quando si adoperano dei

prodotti a batterie, per ridurre il rischiodi incendi, fuoriuscita di liquido dallebatterie, infortuni personali e dannimateriali, è necessario osservarealcune precauzioni di sicurezzafondamentali, comprese le seguenti.

� Prima di adoperare l'elettrodomestico,leggere attentamente le istruzioni delpresente manuale.

� L'utilizzo previsto è quello descritto inquesto manuale. L'uso di accessori oattrezzature diversi o l'uso di questoelettrodomestico per scopi diversi daquelli indicati nel presente manualed'uso comportano il rischio di infortuni.

� Conservare questo manuale diistruzioni per successive consultazioni.

Uso dell’elettrodomestico� Non usare l’elettrodomestico per

aspirare liquidi o materiali chepotrebbero incendiarsi.

� Non utilizzare l’elettrodomestico inprossimità dell’acqua. Non immergerel’elettrodomestico in acqua.

� Non tirare mai il filo del caricabatteriaper estrarlo dalla presa. Mantenere ilfilo del caricabatteria lontano da fontidi calore, olio e spigoli taglienti.

Dopo l’uso� Staccare la spina del caricabatteria

prima di pulirlo o di pulire la base dicarica.

� Quando non è in funzione,l'elettrodomestico deve essereconservato in un luogo asciutto.Inaccessibile ai bambini.

Ispezione e riparazioni� Prima dell'uso, verificare che non vi

siano componenti danneggiati odifettosi.

Verificare anche che non vi sianoparti rotte, che gli interruttori nonsiano danneggiati e che non vi sianulla che comprometta ilfunzionamento.

� Non usare l’elettrodomestico se visono elementi danneggiati o difettosi.

� Eventuali elementi difettosi odanneggiati devono essere sostituitio riparati da un tecnico autorizzato.

� Verificare regolarmente che il filo delcaricabatteria non sia danneggiato.Sostituire il caricabatteria se il filo èdanneggiato o difettoso.

� Non tentare mai di smontare osostituire componenti diversi daquelli indicati nel presente manuale.

Batteria e caricatore� Non cercare mai di aprire la batteria.� Non esporre la batteria all'acqua.� Non bruciare la batteria.� Non esporre il caricabatteria all'acqua.� Non aprire il caricabatteria.

Sicurezza elettricaIl caricabatteria è predisposto per esserealimentato con una specifica tensione.Controllare che la tensione dialimentazione corrisponda a quellaindicata sulla targhetta con i daticaratteristici. Non cercare di utilizzareuna normale presa di corrente al postodel caricabatteria.

Simboli sul caricabatteria

Il caricabatteria è provvisto didoppio isolamento che rendesuperflua la messa a terra.

Trasformatore isolante a provadi guasto. L'alimentazione direte è separata elettricamentedall'uscita del trasformatore.

Il caricabatteria si spegneautomaticamente se latemperatura ambiente saleeccessivamente. ricomincia afunzionare non appena latemperatura ambiente diminuisce.

19

ITALIANO

Il caricabatteria è destinato adessere usato esclusivamente inambienti interni.

Caratteristiche1. Interruttore acceso/spento2. Tasto di sgancio3. Contenitore di raccolta della polvere4. Rotella di pulizia filtro5. Indicatore di carica6. Spazzola

Fig. A7. Bocchetta a lancia8. Spazzola

Installazione

Fissaggio della base di ricarica allaparete (fig. B)La base di carica può essere collocata suun piano di lavoro o fissata alla pareteper offrire un comodo supporto nel qualeriporre e caricare l'elettrodomestico.

Montaggio

Inserimento della spazzola (fig. C)La spazzola (6) consente di aspiraretappeti a pelo raso. La spazzola èparticolarmente utile per asportarecapelli, fili, ecc.

� Inserire la spazzola nella parteanteriore dell’elettrodomestico.

� Inserire lo spinotto (9) nel connettore(10) come mostrato.

Inserimento degli accessori(fig. A & D)Questi modelli vengono forniti con iseguenti accessori:– una bocchetta a fessura (7) per spazi

limitati– una spazzola (8) per mobili e scale

Per montare un accessorio, procederecome segue:

� Prendere gli accessoridall’elettrodomestico.

� Inserire l’accessorio del caso nellaparte anteriore dell’elettrodomestico.

Uso� Prima di usare l’utensile per la prima

volta, la batteria deve restare incarica per almeno 16 ore.

� Collocare l’elettrodomestico sullabase di ricarica ogni volta che nonviene utilizzato.

Carica della batteria (fig. B)� Assicurarsi che l’elettrodomestico

sia spento. La batteria non sicaricherà se l’interruttore on/off è inposizione on.

� Collocare l’elettrodomestico sullabase di ricarica, come illustrato.

� Inserire la spina del caricabatteria.

S'illumina l'indicatore di carica (5).� Lasciare l’elettrodomestico in carica

per almeno 16 ore.Durante la ricarica, il caricabatteria puòriscaldarsi. Ciò è normale e non indicaalcun problema. L’elettrodomestico puòrestare attaccato al caricabatteriaindefinitamente. L'indicatore di caricarimane sempre acceso quando l’utensileè collegato al caricabatteria sottotensione.

Attenzione! Non caricare la batteria contemperature ambiente inferiori ai 4 °C osuperiori ai 40 °C.

Avviamento e spegnimento (fig. E)� Per accendere l'elettrodomestico, far

slittare in avanti l'interruttore on/off (1).� Per spegnere l'elettrodomestico, fare

slittare indietro l'interruttore on/off.

Ottimizzazione della forza diaspirazione (fig. F)Per utilizzare sempre al meglio la forza diaspirazione, il filtro deve essere pulitoregolarmente durante l'uso.

� Far completare alcuni giri alla rotella(4) per far fuoriuscire la polvere cheostruisce il filtro (11).

20

ITALIANO

Pulizia e manutenzioneAttenzione! Pulire regolarmente i filtri.

Pulizia della spazzola� Eliminare capelli o fili impigliati nella

spazzola. Utilizzare un paio di forbicise necessario.

Pulizia del contenitore di raccoltadella polvere e dei filtri (fig. G & H)I filtri sono riutilizzabili e devono esserepuliti regolarmente.

� Premere il tasto di sgancio (2) edestrarre il contenitore di raccoltadella polvere (3).

� Svuotare il contenitore della polvere.� Togliere i filtri (11 & 12) ruotandoli in

senso orario.� Spazzolare via eventuali granelli di

polvere rimasti sui filtri.� Lavare i filtri in acqua calda e sapone.

All’occorrenza è possibile lavare ancheil contenitore di raccolta.Non immergere l’elettrodomestico inacqua.

� Assicurarsi che il contenitore diraccolta e i filtri siano asciutti.

� Reinstallare i filtri (11 & 12)sull’elettrodomestico ruotandoli insenso antiorario finché non sibloccano in posizione.

� Reinserire il contenitore di raccoltanell’apparechio. Assicurarsi che ilcontenitore di raccolta si inserisca ascatto nell’apposita sede.

Attenzione! Non usare mail'elettrodomestico senza i filtri.Un’aspirazione ottimale della polvere siottiene solo se i filtri sono puliti e ilcontenitore di raccolta è vuoto.

Pulizia del filtro di scarico (fig. I)� Aprire il coperchio (13).� Estrarre il filtro (14) dalla cavità.� Lavare il filtro in acqua calda e sapone.� Assicurarsi che il filtro sia asciutto.� Reinstallare il filtro (14).� Chiudere il coperchio.

Sostituzione dei filtriI filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9

mesi e ogniqualvolta sono usurati odanneggiati. I filtri di ricambio sonodisponibili presso il concessionario Black& Decker (cat. no. VF40).

� Smontare i filtri come descritto sopra.� Montare i nuovi filtri come descritto

sopra.

Protezione dell'ambiente

Raccolta differenziata. Questoprodotto non deve esseresmaltito con i normali rifiutidomestici.

Nel caso in cui si decida di sostituirel'apparecchio oppure di disfarsene inquanto non più necessario, non dovràessere smaltito con i normali rifiutidomestici. Smaltire il prodotto tramiteraccolta differenziata.

La raccolta differenziata diprodotti e imballaggi usati,consente il riciclaggio e ilriutilizzo dei materiali.Riutilizzare i materiali riciclatiaiuta a prevenire l’inquinamentoambientale e riduce la richiestadi materie prime.

In base alle normative locali, i servizi perla raccolta differenziata di elettrodomesticipossono essere disponibili presso i puntidi raccolta municipali o presso ilrivenditore, al momento dell’acquisto diun nuovo prodotto.

Black & Decker offre ai suoi clienti unservizio per la raccolta differenziata e lapossibilità di riciclare i prodotti Black &Decker che hanno esaurito la loro duratain servizio. Per usufruire del servizio, èsufficiente restituire il prodotto a qualsiasitecnico autorizzato, incaricato dellaraccolta per conto dell'azienda.

Per individuare il tecnico autorizzatopiù vicino, rivolgersi alla sedeBlack & Decker locale, presso il recapitoindicato nel presente manuale.

21

ITALIANO

Altrimenti un elenco completo di tutti itecnici autorizzati Black & Decker e idettagli completi sui contatti e i servizipost-vendita sono disponibili sul sitoInternet: www.2helpU.com

Batteria (fig. J - L)

Se si desidera disfarsidell’elettrodomestico, labatteria deve essere estrattacome descritto di seguito esmaltita conformemente allenorme locali.

� È preferibile scaricare la batteriafacendo funzionarel’elettrodomestico fino a che ilmotore non si ferma.

La batteria si trova sotto l’estremitàposteriore dell’elettroutensile.

� Prendere gli accessoridall’elettrodomestico.

� Rimuovere le viti (15).� Sbloccare le linguette (16) tenendo

in posizione il portaaccessori.� Rimuovere il portaaccessori (17).� Estrarre le viti (18) che fissano in

posizione la batteria.� Fare scivolare indietro la batteria

(19), come mostrato.� Estrarre la batteria.� La pila deve essere imballata in

modo tale da garantire che iterminali non possano esserecortocircuitati.

� Portare la batteria presso ilconcessionario o un impianto diriciclaggio locale.

Attenzione! Una volta rimossa, labatteria non può essere più rimontata.

Dati tecniciCV7205T CV9605T

Tensione V 7,2 9,6Peso kg 1,1 1,3

CV1205TTensione V 12Peso kg 1,7

CaricabatteriaTensione di rete VAC 230Tempo approssimatodi carica h 16

Dichiarazione CEdi conformità

CV7205T/CV9605T/CV1205TBlack & Decker dichiara che questi

utensili sono stati costruiti in conformitàa:

89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014,EN 60335, EN 61000

Livello di rumorosità, dati conformi allanorma EN 60704-1: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirettore di Ricerca e Sviluppo

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti,Black & Decker offre una garanziaeccezionale. Il presente certificato digaranzia è complementare ai dirittistatutari e non li pregiudica in alcunmodo. La garanzia è valida entro ilterritorio degli Stati membri dell'UnioneEuropea e dell'EFTA (European FreeTrade Area).

Se un prodotto Black & Decker risultadifettoso per qualità del materiale, dellacostruzione o per mancata conformitàentro 24 mesi dalla data di acquisto,Black & Decker garantisce la sostituzionedelle parti difettose, provvede allariparazione dei prodotti seragionevolmente usurati oppure alla lorosostituzione, in modo da ridurre alminimo il disagio del cliente a meno che:

� Il prodotto non sia stato destinato adusi commerciali, professionali o alnoleggio;

� Il prodotto non sia stato usato inmodo improprio o scorretto;

22

ITALIANO

� Il prodotto non abbia subito dannicausati da oggetti o sostanzeestranee oppure incidenti;

� Il prodotto non abbia subito tentatividi riparazione non effettuati datecnici autorizzati né dall'assistenzaBlack & Decker.

Per attivare la garanzia è necessarioesibire la prova comprovante l'acquisto alvenditore o al tecnico autorizzato.Per individuare il tecnico autorizzato piùvicino, rivolgersi alla sedeBlack & Decker locale, presso il recapitoindicato nel presente manuale. Altrimentiun elenco completo di tutti i tecniciautorizzati Black & Decker e i dettaglicompleti sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internetpresso: www.2helpU.com

I clienti che desiderano registrare ilnuovo prodotto Black & Decker e riceveregli aggiornamenti sui nuovi prodotti e leofferte speciali, sono invitati a visitare ilsito Web (www.blackanddecker.it).Ulteriori informazioni sul marchio e lagamma di prodotti Black & Decker sonodisponibili all'indirizzowww.blackanddecker.it

23

NEDERLANDS

Gebruik volgens bestemmingUw Black & Decker Dustbuster® isbedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes.Dit product is uitsluitend bedoeld voorhuishoudelijk gebruik.

Veiligheidsvoorschriften� Waarschuwing! Bij het gebruik

van accugevoede apparaten dienenter bescherming tegen brandgevaar,vrijkomen van accuvloeistof, letselen materiële schade altijd gepasteveiligheidsmaatregelen in acht teworden genomen, waaronder devolgende veiligheidsvoorschriften.

� Lees de gehele gebruiksaanwijzingaandachtig door voordat u hetapparaat gaat gebruiken.

� Het bedoelde gebruik wordt in dezehandleiding beschreven. Gebruik tervoorkoming van lichamelijk letseluitsluitend de in deze gebruiks-aanwijzing aanbevolen accessoiresen hulpstukken. Gebruik het apparaatuitsluitend waarvoor het bedoeld is.

� Bewaar deze instructies zorgvuldig!

Gebruik van het apparaat� Gebruik het apparaat niet om

vloeistoffen of brandbare materialenop te zuigen.

� Gebruik het apparaat niet in de buurtvan water. Dompel het apparaat nietin water onder.

� Trek niet aan het snoer van de opladerom de stekker uit het stopcontact tehalen. Houd het snoer van de opladeruit de buurt van warmtebronnen, olieen scherpe randen.

Na gebruik� Trek voordat u de oplader of de

opladerhouder gaat schoonmaken destekker uit het stopcontact.

� Indien niet in gebruik moet de machineop een droge plaats wordenopgeborgen. Kinderen mogen geen toe-gang hebben tot opgeborgen machines.

Inspectie en reparatie� Controleer de machine voor gebruik

op beschadigde of defecte onderdelen.

Controleer op kapotte onderdelen,beschadigingen aan schakelaars enenige andere zaken die de werkingnadelig kunnen beïnvloeden.

� Gebruik de machine niet als enigonderdeel beschadigd of defect is.

� Defecte onderdelen dienen door eenerkend servicecentrum te wordengerepareerd of vervangen.

� Controleer regelmatig het snoer vande oplader op beschadigingen.Vervang de oplader als het snoerbeschadigd of defect is.

� Probeer nooit om enig onderdeelanders dan in deze handleidingbeschreven te verwijderen of tevervangen.

Accu en oplader� Probeer nooit om de accu te openen.� Stel de accu niet aan water bloot.� Verbrand de accu nooit.� Stel de oplader niet aan water bloot.� Open de oplader niet.

Elektrische veiligheidUw oplader is ontwikkeld voor eenbepaalde spanning. Controleer altijd ofde netspanning overeenkomt met hetvoltage op het typeplaatje. Vervang deoplader nooit door een netstekker.

Pictogrammen op de oplader

Uw oplader is dubbelgeïsoleerd; een aardaansluitingis daarom niet noodzakelijk.

Storingbestendige scheidings-transformator. De netspanningis elektrisch gescheiden van deuitgangsspanning van detransformator.

De oplader sluit automatisch afals de omgevingstemperatuur tehoog wordt. Zodra de omgevings-temperatuur is gedaald, zal deoplader opnieuw gaan werken.

De oplader is uitsluitend bedoeldvoor gebruik binnenshuis.

24

NEDERLANDS

Onderdelen1. Aan/uit-schakelaar2. Ontgrendelknop3. Neus4. Wiel voor schoonmaken filter5. Oplaadindicator6. Borstelzuigmond

Fig. A7. Spleetzuigmondstuk8. Borstelzuigmondstuk

Installatie

Het oplaadstation aan de muurmonteren (fig. B)Het oplaadstation kan op een werkbankof aan de muur worden gemonteerd omhet apparaat een geschikte opbergplaatsen oplaadpunt te geven.

Assemblage

Bevestigen van de borstelzuigmond(fig. C)De borstelzuigmond (6) is geschikt voorstofzuigen op polig tapijt. De borstel ismet name geschikt voor het opzuigen vanhaar, draad, etc.

� Plaats de borstel op de voorkant vanhet apparaat.

� Steek de stekker (9) zoals afgebeeldin de aansluiting (10).

Bevestigen van de accessoires(fig. A & D)Deze modellen worden geleverd met devolgende accessoires:– een spleetzuigmondstuk (7) voor

nauwe ruimtes– een borstelzuigmondstuk (8) voor

meubels en trappen

Ga als volgt te werk bij het plaatsen vaneen accessoire:

� Haal de accessoires van het apparaat.� Plaats het juiste accessoire op de

voorkant van het apparaat.

Gebruik� Voor het eerste gebruik moet de accu

ten minste 16 uur worden opgeladen.

� Plaats het apparaat als het nietwordt gebruikt op het oplaadstation.

Opladen van de accu (fig. B)� Controleer of het apparaat is

uitgeschakeld. De accu wordt nietopgeladen als de aan/uitschakelaarop aan staat.

� Plaats het apparaat op hetoplaadstation zoals aangegeven.

� Steek de stekker van de oplader inhet stopcontact.

De oplaadindicator (5) zal gaan branden.� Laat het apparaat ten minste 16 uur

opladen.Tijdens het opladen kan de oplader warmworden. Dit is normaal en het betekentniet dat er problemen zijn. Het apparaatkan voor onbepaalde tijd op de opladeraangesloten blijven. De oplaadindicatorzal gaan branden zolang het apparaat isaangesloten aan de oplader in hetstopcontact.

Waarschuwing! Laad de accu niet opbij omgevingstemperaturen onder 4 °C ofboven 40 °C.

Aan- en uitschakelen (fig. E)� Om het apparaat in te schakelen schuift

u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren.� Om het apparaat uit te schakelen

schuift u de aan/uit-schakelaar naarachteren.

Optimaliseren van de zuigkracht (fig. F)Om de zuigkracht optimaal te houden,moet het filter tijdens gebruik regelmatigworden vrijgemaakt van stof.

� Draai het wiel (4) een aantal slagenom het stof dat het filter (11)verstopt eruit te schudden.

Reiniging en onderhoudWaarschuwing! Reinig de filtersregelmatig.

Reinigen van de borstelzuigmond� Verwijder alle haar en draden die

zich op de borstel hebben verzameld.Gebruik een schaar indien nodig.

25

NEDERLANDS

Reinigen van de neus en filters(fig. G & H)De filters zijn geschikt voor hergebruik enmoeten regelmatig worden gereinigd.

� Druk op de ontgrendelknop (2) enverwijder de neus (3).

� Maak de neus leeg.� Verwijder de filters (11 & 12) door ze

rechtsom te draaien.� Borstel het losse stof van de filters.� Spoel de filters uit in warm sop.

De neus kan ook worden afgewassen,indien noodzakelijk. Dompel hetapparaat niet in water onder.

� Zorg ervoor dat de neus en de filtersdroog zijn.

� Plaats de filters (11 & 12) terug ophet apparaat; draai de filters linksomtotdat ze op hun plaats vastklikken.

� Plaats de neus weer op het apparaatterug. Zorg dat de neus op de plaatsklikt.

Waarschuwing! Gebruik het apparaatnooit zonder de filters. Alleen met schonefilters en een lege neus kan stof optimaalworden opgezogen.

Reinigen van het uitlaatfilter (fig. I)� Open de klep (13).� Verwijder het filter (14) uit de uitsparing.� Spoel het filter uit in warm sop.� Zorg ervoor dat het filter droog is.� Plaats het filter (14) terug.� Sluit de klep.

Vervangen van de filtersDe filters moeten iedere zes tot negenmaanden worden vervangen, alsookwanneer ze versleten of beschadigd zijn.Vervangende filters zijn verkrijgbaar bijuw Black & Deckerdealer (cat. no. VF40).

� Verwijder de oude filters zoalshierboven beschreven.

� Monteer de nieuwe filters zoalshierboven beschreven.

Milieu

Gescheiden inzameling.Dit product mag niet met hetgewone huishoudelijke afvalworden weggegooid.

Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het uniet langer van dienst kan zijn, gooi hetdan niet bij het huishoudelijk afval. Zorgervoor dat het product gescheiden kanworden ingezameld.

Door gebruikte producten enverpakkingen gescheiden in tezamelen, worden de materialengerecycled en opnieuw gebruikt.Hergebruik van gerecycleldematerialen voorkomt milieu-vervuiling en vermindert devraag naar grondstoffen.

Inzamelpunten voor gescheiden inzamelingvan electrische huishoudproducten bijgemeentelijke vuilnisbergen of bij deverkoper waar u een nieuw product koopt,kunnen aan plaatselijke voorschriftengebonden zijn.

Black & Decker biedt de mogelijkheid totinzamelen en recyclen van afgedankteBlack & Decker producten. Om gebruikvan deze service te maken, dient u hetproduct aan een van onze servicecentrate sturen, die voor ons de inzamelingverzorgen.

U kunt het adres van het dichtstbijzijndeservicecentrum opvragen via de adressenop de achterzijde van deze handleiding.U kunt ook een lijst van onze service-centra en meer informatie m.b.t. onzeklantenservice vinden op het volgendeInternet-adres: www.2helpU.com

Accu (fig. J - L)

Bij het weggooien van hetapparaat, moet de accu zoalshieronder beschreven wordenverwijderd en vervolgens inovereenstemming met deplaatselijke voorschriftenworden afvoerd.

� Maak bij voorkeur de accu leeg doorhet apparaat te gebruiken tot demotor stopt.

26

De accu bevindt zich onder het achterstegedeelte van het apparaat.

� Haal de accessoires van het apparaat.� Verwijder de schroeven (15).� Ontgrendel de lippen (16) die de

accessoirehouder op zijn plaats houden.� Verwijder de accessoirehouder (17).� Verwijder de schroeven (18) die de

accu op zijn plaats houden.� Schuif de accu (19) naar achteren

zoals afgebeeld.� Verwijder de accu.� Plaats de accu in een geschikte

verpakking, zodat de accucontactenniet kunnen worden kortgesloten.

� Breng de accu naar uw handelaar ofnaar een plaatselijk verwerkings-centrum voor klein chemisch afval.

Waarschuwing! Eenmaal verwijderdkan de accu niet worden teruggeplaatst.

Technische gegevensCV7205T CV9605T

Spanning V 7,2 9,6Gewicht kg 1,1 1,3

CV1205TSpanning V 12Gewicht kg 1,7

OpladerNetspanning VAC 230Gemiddelde oplaadtijd h 16

EG-verklaring vanovereenstemming

CV7205T/CV9605T/CV1205TBlack & Decker verklaart dat deze

machines in overeenstemming zijn met:89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014,

EN 60335, EN 61000

Niveau van de geluidsdruk, gemetenvolgens EN 60704-1: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GarantieBlack & Decker heeft vertrouwen in zijnproducten en biedt een uitstekendegarantie. Deze garantiebepalingenvormen een aanvulling op uw wettelijkerechten en beperken deze niet. Degarantie geldt in de lidstaten van deEuropese Unie en de EuropeseVrijhandelsassociatie.

Mocht uw Black & Decker product binnen24 maanden na datum van aankoopdefect raken tengevolge van materiaal-of constructiefouten, dan garanderen wijde kosteloze vervanging van defecteonderdelen, de reparatie van het productof de vervanging van het product, tenzij:

� Het product is gebruikt voorhandelsdoeleinden, professioneletoepassingen of verhuurdoeleinden;

� Het product onoordeelkundig isgebruikt;

� Het product is beschadigd doorinvloeden van buitenaf of door eenongeval;

� Reparaties zijn uitgevoerd dooranderen dan onze servicecentra ofBlack & Decker personeel.

Om een beroep op de garantie te doen,dient u een aankoopbewijs teoverhandigen aan de verkoper of een vanonze servicecentra. U kunt het adres vanhet dichtstbijzijnde servicecentrumopvragen via de adressen op deachterzijde van deze handleiding. U kuntook een lijst van onze servicecentra enmeer informatie m.b.t. onzeklantenservice vinden op het volgendeInternet-adres: www.2helpU.com

Meld u aan op onze websitewww.blackanddecker.nl om teworden geïnformeerd over nieuweproducten en speciale aanbiedingen.Verdere informatie over het merkBlack & Decker en onze producten vindtu op www.blackanddecker.nl

NEDERLANDS

27

ESPAÑOL

FinalidadEl aspirador Dustbuster® deBlack & Decker ha sido diseñado paratrabajos ligeros de limpieza en seco poraspiración.Este producto está pensado únicamentepara consumo doméstico.

Instrucciones de seguridad� ¡Atención! Cuando use aparatos

que funcionen con pilas, debeadoptar siempre las precauciones deseguridad básicas, incluidas lassiguientes, a fin de reducir el riesgode incendio, pérdida del líquido delas pilas, lesiones personales ydaños materiales.

� Lea completamente este manualantes de utilizar el aparato.

� En este manual se explica el usoprevisto para este aparato. El uso deotros accesorios o adaptadores, o lapropia utilización de este aparato encualquier forma diferente de lasrecomendadas en este manual deinstrucciones, puede constituir unriesgo de lesiones a las personas.

� Conserve este manual a mano paraconsultas posteriores.

Utilización del aparato� No use este aparato para recoger

líquidos o materiales inflamables.� No utilice este aparato cerca de agua.

No sumerja el aparato en el agua.� Nunca tire del cable para

desconectarlo del enchufe. Proteja elcable del calor, del aceite y de losbordes afilados.

Cuando acabe de utilizar el aparato� Desconecte el cable antes de limpiar

el cargador o la base de carga.� Cuando no se use, el aparato debe

guardarse en un lugar seco. Losniños no deben tener acceso a losaparatos guardados.

Inspección y reparaciones� Antes de utilizarlo, revise el aparato

para ver si está dañado o tienepiezas defectuosas.

Compruebe si hay alguna pieza rota,algún interruptor dañado o cualquiercosa que pudiera afectar a sufuncionamiento.

� No utilice el aparato si hay algunapieza dañada o defectuosa.

� Encargue al servicio técnicoautorizado que repare o sustituya laspiezas defectuosas o averiadas.

� Compruebe periódicamente elestado del cable del cargador.Sustituya el cargador cuando elcable esté dañado o defectuoso.

� No intente nunca extraer o sustituirninguna de las piezas que no seanlas especificadas en este manual.

Batería y cargador� Nunca trate de abrir la batería.� No exponga la batería al agua.� No arroje la batería al fuego.� No exponga el cargador al agua.� No abra el cargador.

Seguridad eléctricaEl cargador ha sido diseñado para unatensión determinada. Compruebesiempre que la tensión de la redcorresponda al valor indicado en la placade características. No intente nuncasustituir el cargador por un enchufenormal a la red.

Símbolos del cargador

El cargador lleva un dobleaislamiento; por lo tanto norequiere una toma a tierra.

Transformador aislante aprueba de averías Laalimentación de corriente estáseparada eléctricamente de lasalida del transformador.

El cargador se desconectaautomáticamente si latemperatura ambiente esdemasiado elevada. En cuantola temperatura ambiente hayadisminuido, el cargador seguiráfuncionando.

28

ESPAÑOL

El cargador está pensadoúnicamente para su uso eninteriores.

Características1. Conmutador ON/OFF (encendido/

apagado)2. Botón de liberación3. Depósito de polvo4. Rueda de limpieza del filtro5. Indicador de carga6. Cabezal de cepillo

Fig. A7. Útil con hendidura8. Cepillo

Instalación

Montaje de la base de carga en lapared (fig. B)Para obtener un lugar adecuado de cargay almacenaje del aparato, la base decarga se puede colocar sobre unaencimera o montarse en la pared.

MONTAJE

Colocación del cabezal de cepillo(fig. C)El cabezal de cepillo (6) le permite aspiraren alfombras de pelo raso. El cepillo esespecialmente útil para recoger cabellos,hilos, etc.

� Introduzca el cepillo en la partedelantera del aparato.

� Inserte la clavija (9) en el conector(10) como se muestra.

Colocación de los accesorios(fig. A & D)Estos modelos se suministran con losaccesorios siguientes:– un útil con hendidura (7) para

espacios reducidos– un cepillo (8) para muebles y

escaleras.

Para colocar un accesorio, proceda de laforma siguiente:

� Saque los accesorios del aparato.� Introduzca el accesorio

correspondiente en la partedelantera del aparato.

Uso� Antes del primer uso, cargue la batería

durante 16 horas como mínimo.� Coloque el aparato en la base de

carga siempre que no se estéutilizando.

Carga de la batería (fig. B)� Asegúrese de que el aparato esté

apagado. La batería no carga cuandoel interruptor de encendido/apagadoestá en la posición de encendido.

� Coloque el aparato en la base decarga tal como se muestra.

� Enchufe el cargador.

El indicador de carga (5) se encenderá.� Deje que el aparato se cargue

durante al menos 16 horas.Durante la carga, el cargador puedellegar a calentarse. Esto es normal y noconstituye ningún problema. El aparatopuede dejarse conectado al cargadorindefinidamente. El indicador de cargapermanecerá encendido mientras elaparato esté conectado al cargadorenchufado.

¡Atención! No cargue la batería a unatemperatura ambiente inferior a 4 °Co superior a 40 °C.

Encendido y apagado (fig. E)� Para encender el aparato, deslice el

interruptor de encendido/apagado (1)hacia delante.

� Para apagar el aparato, deslice elinterruptor on/off hacia atrás.

Optimización de la potencia deaspiración (fig. F)Para mantener una potencia deaspiración óptima, el filtro debe limpiarseperiódicamente durante el uso.

� Gire la rueda (4) unas cuantasvueltas para sacudir el polvo queobstruye el filtro (11).

29

ESPAÑOL

Limpieza y mantenimiento¡Atención! Limpie periódicamente losfiltros.

Desatasco del cabezal de cepillo� Retire los cabellos o hilos que se

encuentren en el cepillo . Use unastijeras, si fuera necesario.

Limpieza del depósito de polvo y delos filtros (fig. G & H)Los filtros son reutilizables y debenlimpiarse periódicamente.

� Presione el botón de liberación (2) yretire el depósito de polvo (3).

� Vacíe el depósito de polvo.� Saque los filtros (11 & 12) girándolos

en el sentido de las agujas del reloj.� Cepille los filtros para eliminar

partículas de polvo sueltas.� Lave los filtros con agua templada

jabonosa. Si fuera necesario sepodrá lavar también el depósito. Nosumerja el aparato en el agua.

� Compruebe que el depósito de polvoy los filtros estén secos.

� Vuelva a colocar los filtros (11 & 12)en el aparato, girándolos en sentidocontrario a las agujas del reloj hastaque encajen en su posición.

� Vuelva a colocar el depósito de polvoen el aparato. Compruebe que eldepósito de polvo encaje en suposición.

¡Atención! No use nunca el aparato sinlos filtros. Una recogida de polvo óptimasólo resulta posible cuando los filtrosestán limpios y el depósito de polvo estávacío.

Limpieza del filtro de evacuación(fig. I)

� Abra la tapa (13).� Quite el filtro (14) de la cavidad.� Lave el filtro con agua templada

jabonosa.� Asegúrese de que el filtro está seco.� Vuelva a colocar el filtro (14).� Cierre la tapa.

Sustitución de los filtrosLos filtros deben cambiarse cada 6-9meses y siempre que estén gastados odañados. Los filtros de recambio seencuentran disponibles en su distribuidorBlack & Decker (cat. no. VF40).

� Retire los filtros usados como se hadescrito anteriormente.

� Coloque los filtros nuevos como seha descrito anteriormente.

Protección del medioambiente

Separación de desechos. Esteproducto no debe desecharsecon la basura domésticanormal.

Si llega el momento de reemplazar suproducto Black & Decker o éste hadejado de tener utilidad para usted, no lodeseche con la basura doméstica normal.Asegúrese de que este producto sedeseche por separado.

La separación de desechos deproductos usados y embalajespermite que los materialespuedan reciclarse y reutilizarse.La reutilización de materialesreciclados ayuda a evitar lacontaminación medioambientaly reduce la demanda dematerias primas.

La normativa local puede prever laseparación de desechos de productoseléctricos de uso doméstico en centrosmunicipales de recogida de desechos o através del distribuidor cuando adquiereun nuevo producto.

Black & Decker proporciona facilidadespara la recogida y el reciclado de losproductos Black & Decker que hayanllegado al final de su vida útil. Para haceruso de este servicio, devuelva suproducto a cualquier servicio técnicoautorizado, que lo recogerá en nuestronombre.

30

ESPAÑOL

Pueden consultar la dirección de suservicio técnico más cercano poniéndoseen contacto con la oficina local deBlack & Decker en la dirección que seindica en este manual. Como alternativa,puede consultar en Internet la lista deservicios técnicos autorizados einformación completa de nuestrosservicios de posventa y contactos en lasiguiente dirección: www.2helpU.com

Batería (fig. J - L)

Cuando vaya a desechar elproducto, debe extraer labatería como se describe acontinuación y desecharla deacuerdo con la normativa local.

� Preferiblemente, descargue labatería haciendo funcionar elaparato hasta que se pare el motor.

La batería esta situada debajo delextremo posterior del aparato.

� Saque los accesorios del aparato.� Quite los tornillos (15).� Libere las pestañas (16) que sujetan

el portaccesorios en su sitio.� Retire el portaccesorios (17).� Quite los tornillos (18) sujetando la

batería en su sitio.� Deslice la batería (19) hacia atrás

como se muestra.� Extraiga la batería� Coloque la pila en un embalaje

adecuado para garantizar que susterminales no puedan entrar encortocircuito.

� Entregue las baterías al servicioposventa de Black & Decker odeposítelas en un punto local dereciclado.

¡Atención! Una vez extraída, no sepuede volver a montar la batería.

Características técnicasCV7205T CV9605T

Voltaje V 7,2 9,6Peso kg 1,1 1,3

CV1205TVoltaje V 12Peso kg 1,7

CargadorTensión de la red VAC 230Tiempo aproximadode carga h 16

Declaración CE deconformidad

CV7205T/CV9605T/CV1205TBlack & Decker certifica que estas

herramientas han sido construidas deacuerdo a las normas siguientes:

89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014,EN 60335, EN 61000

Nivel de la presión acústica, medidasegún EN 60704-1: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirector de Ingeniería

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GarantíaBlack & Decker confía plenamente en lacalidad de sus productos y ofrece unagarantía extraordinaria. Esta declaraciónde garantía es una añadido, y en ningúncaso un perjuicio para sus derechosestatutarios. La garantía es válida dentrode los territorios de los EstadosMiembros de la Unión Europea y de losde la Zona Europea de Libre Comercio.

Si un producto Black & Decker resultarádefectuoso debido a materiales o manode obra defectuosos o a la falta deconformidad, Black & Decker garantiza,dentro de los 24 meses de la fecha decompra, la sustitución de las piezasdefectuosas, la reparación de losproductos sujetos a un desgaste y roturarazonables o la sustitución de talesproductos para garantizar al cliente elmínimo de inconvenientes, a menos que:

31

� El producto haya sido utilizado conpropósitos comerciales,profesionales o de alquiler;

� El producto haya sido sometido a unuso inadecuado o negligente;

� El producto haya sufrido dañoscausados por objetos o sustanciasextrañas o accidentes;

� Se hayan realizado reparaciones porparte de personas que no sean losservicios de reparación autorizados opersonal de servicios de Black &Decker;

Para reclamar en garantía, será necesarioque presente la prueba de compra alvendedor o al servicio técnico dereparaciones autorizado. Puedenconsultar la dirección de su serviciotécnico más cercano poniéndose encontacto con la oficina local deBlack & Decker en la dirección que seindica en este manual. Como alternativa,se puede consultar en Internet, en ladirección siguiente, la lista de serviciostécnicos autorizados e informacióncompleta de nuestros servicios depostventa y ontactos:www.2helpU.com

Visite nuestro sitio webwww.blackanddecker.com pararegistrar su nuevo productoBlack & Decker y mantenerse al día sobrenuestros productos y ofertas especiales.Encontrará información adicional sobre lamarca Black & Decker y nuestra gama deproductos enwww.blackanddecker.com

ESPAÑOL

32

PORTUGUÊS

UtilizaçãoO seu aspirador Dustbuster® Black &Decker foi projectado para serviços levesde aspiração a seco.Este produto destina-se exclusivamenteao uso doméstico.

Instruções de segurança� Advertência! Ao utilizar aparelhos

alimentados por pilhas, é necessárioseguir sempre as precauções básicasde segurança, incluindo as detalhadasa seguir, para diminuir os riscos deincêndio, vazamento das pilhas,ferimentos pessoais e danos materiais.

� Leia atentamente este manual antesde utilizar o aparelho.

� Neste manual indicam-se as utilizaçõesprevistas para o aparelho. O uso dequalquer acessório, extensão ou dopróprio aparelho em situaçõesdiferentes das recomendadas nestemanual de instruções poderepresentar risco de ferimentos.

� Guarde este manual para futuraconsulta.

Utilização do aparelho� Não utilize o aparelho para recolha de

líquidos ou de materiais inflamáveis.� Não utilize o aparelho próximo de

água. Não permita que o aparelhoseja imerso em água.

� Nunca puxe o cabo do carregador paradesligá-lo da tomada. Proteja o cabodo carregador contra o calor e eviteo contacto com gorduras e objectoscortantes.

Após a utilização� Antes de limpar a base de carga ou o

carregador, deligue-o sempre dacorrente.

� Sempre que não estiver a ser utilizado,o aparelho deve ser guardado numlocal seco. Guarde o aparelho forado alcance das crianças.

Inspecção e reparação� Antes de utilizar o aparelho,

verifique se existem danos oudefeitos nas peças.

Verifique se existem peças partidas,interruptores danificados ou quaisqueroutros problemas que possamafectar o funcionamento do mesmo.

� Não utilize o aparelho se houveralguma peça defeituosa ou danificada.

� Qualquer peça defeituosa oudanificada deverá ser reparada ousubstituída por um técnicoautorizado.

� Verifique regularmente se o fio seencontra em condições. Substitua ocarregador caso o fio estejadanificado ou com algum defeito.

� Nunca tente remover nem trocarpeças por outras que não asespecificadas neste manual.

Bateria e carregador� Nunca tente abrir a bateria.� Não deixe que a bateria entre em

contacto com a água.� Não exponha a bateria ao fogo.� Não deixe que o carregador entre em

contacto com a água.� Não abra o carregador.

Segurança eléctricaO seu carregador foi concebido para umatensão de rede específica. Verifiquesempre se a tensão eléctrica correspondeà indicada na placa de especificaçãoeléctrica. Nunca tente substituir ocarregador por uma tomada normal.

Símbolos no carregador

O seu carregador estáduplamente isolado, pelo quenão é necessário fio de terra.

Transformador isolado contrafalhas. A fonte de alimentaçãoestá electricamente separadada saída do transformador.

O carregador desliga-seautomaticamente caso atemperatura ambiente fiquedemasiado elevada. Logo quea temperatura ambiente baixe,o carregador volta a funcionar..

33

PORTUGUÊS

O carregador destina-se apenasa ser utilizado no interior.

Características1. Interruptor de ligar/desligar2. Botão de libertação3. Reservatório de pó4. Roda de limpeza do filtro5. Indicador de carga6. Cabeça de escova

Fig. A7. Bico estreito8. Escova

Instalação

Instalação da base de carga naparede (fig. B)A base de carga pode ser colocada sobuma mesa de trabalho ou colocada naparede de modo a se obter um meio dearmazenagem e um ponto decarregamento convenientes.

Montagem

Colocação da cabeça de escova (fig. C)A cabeça de escova (6) permite aspirartapetes aveludados. A escova éparticularmente útil para aspirar cabelos,linhas, etc..

� Insira a escova na parte frontal doaparelho.

� Insira a ficha (9) no conector (10)como indicado.

Colocação dos acessórios (fig. A & D)Esses modelos são fornecidos com osseguintes acessórios:– um bico estreito (7) para espaços

limitados– uma escova (8) para móveis e escadas

Para encaixar os acessórios, proceda daseguinte forma:

� Retire os acessórios do aparelho.� Insira o acessório adequado na parte

frontal do aparelho.

Utilização� Antes de utilizar a ferramenta pela

primeira vez, carregue a bateria pelomenos durante 16 horas seguidas.

� Coloque o aparelho na base de cargasempre que não o estiver a utilizar.

Carregamento da bateria (fig. B)� Assegure-se de que o aparelho está

desligado. A bateria não se carregarácom o interruptor de ligar/desligarna posição de ligado.

� Coloque o aparelho na base de carga,conforme o mostrado.

� Ligue o carregador à corrente eléctrica.

O indicador de carregamento (5) acende-se.� Deixe o aparelho a carregar pelo

menos durante 16 horas seguidas.É possível que o carregador aqueça umpouco durante o processo de carga. Issoé normal e não indica qualquer problema.É possível deixar o aparelho ligado aocarregador indefinidamente. O indicadorde carregamento acende-se logo que aoaparelho seja ligado ao carregador.

Advertência! Não carregue a bateriaem ambientes com temperatura inferior a4 °C ou superior a 40 °C.

Como ligar e desligar a ferramenta(fig. E)

� Para ligar o aparelho, empurre ointerruptor de ligar/desligar (1) paraa frente.

� Para desligar o aparelho, coloque ointerruptor de ligar/desligar para trás.

Optimização da força de sucção(fig. F)De forma a manter a força de sucção, ofiltro deve ser limpo regularmentedurante a utilização.

� Rode a roda (4) algumas voltas pararetirar o pó depositado no filtro (11).

Limpeza e manutençãoAdvertência! Limpe os filtrosregularmente.

34

Limpeza da cabeça de escova� Retire cabelos ou linhas que se

tenham acumulado na escova .Se necessário, utilize uma tesoura.

Limpeza do reservatório e filtros(fig. G & H)Os filtros são reutilizáveis e devem serlimpos regularmente.

� Prima o botão de libertação (2) eremova o reservatório de pó (3).

� Esvazie o reservatório de pó.� Remova os filtros (11 & 12), girando-

os no sentido dos ponteiros do relógio.� Retire o pó solto dos filtros com uma

escova.� Lave os filtros em água morna com

sabão. O reservatório também pode serlavado se necessário. Não permitaque o aparelho seja imerso em água.

� Assegure-se de que o reservatóriode pó e os filtros estão secos.

� Volte a colocar os filtros (11 & 12) noaparelho, girando-os no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógioaté encaixarem em posição.

� Encaixe o reservatório de pó noaparelho. Assegure-se de que oreservatório de pó está encaixado nolugar apropriado.

Advertência! Nunca utilize o aparelhosem os filtros. A recolha óptima do lixoirá ocorrer somente com os filtros limpose o reservatório de pó vazio.

Limpeza do filtro de exaustão (fig. I)� Abra a tampa (13).� Remova o filtro (14) do recesso.� Lave os filtros em água morna com

sabão.� Certifique-se de que o filtro está seco.� Volte a colocar o filtro (14).� Feche a tampa.

Substituição dos filtrosSubstitua os filtros em intervalos de6 a 9 meses e sempre que estiveremdesgastados ou danificados.Poderá obter filtros para recâmbioatravés de seu revendedorBlack & Decker (cat. no. VF40).

� Retire os filtros conforme descritoacima.

� Encaixe os filtros novos conformedescrito acima.

Protecção do meio ambiente

Recolha em separado. Nãodeve deitar este produto forajuntamente com o lixodoméstico normal.

Caso chegue o momento em que um dosseus produtos Black & Decker precise deser substituído ou decida desfazer-se domesmo, não o deite fora juntamente como lixo doméstico. Torne este produtodisponível para uma recolha em separado.

A recolha em separado deprodutos e embalagens utilizadospermite que os materiais sejamreciclados e reutilizados. Areutilização de materiaisreciclados ajuda a evitar apoluição ambiental e a reduzira procura de matérias-primas.

Os regulamentos locais poderãoprovidenciar a recolha em separado deprodutos eléctricos junto das casas, emlixeiras municipais ou junto dosfornecedores ao adquirir um novo produto.

A Black & Decker oferece um serviço derecolha e reciclagem de produtosBlack & Decker que tenha atingido o fimdas suas vidas úteis. Para tirar proveitodeste serviço, devolva seu produto aqualquer agente de reparação autorizado,que se encarregará de recolher oequipamento em nosso nome.

Para verificar a localização do agente dereparação mais próximo de si, contacte oescritório local da Black & Decker noendereço indicado neste manual. Sepreferir, consulte a lista de agentesautorizados da Black & Decker e osdados completos dos nossos serviços deatendimento pós-venda na Internet noendereço: www.2helpU.com

PORTUGUÊS

35

Bateria (fig. J - L)

Antes de se desfazer do produto,remova a bateria conforme osprocedimentos abaixo edescarte-o de acordo com asnormas locais.

� De preferência, descarregue abateria deixando o motor a funcionaraté parar.

A bateria está localizada na parteposterior do aparelho.

� Retire os acessórios do aparelho.� Remova os parafusos (15).� Desprenda as patilhas (16) fixando o

suporte do acessório.� Remova o suporte do acessório (17).� Remova os parafusos (18) que

suportam a bateria.� Arraste a bateria (19) para trás como

mostrado.� Remova a bateria.� Coloque a pilha numa embalagem

apropriada para garantir que osterminais não possam entrar emcurto-circuito.

� Leve-a ao seu distribuidor ou a umaestação local de reciclagem.

Advertência! Uma vez removida, nãoserá possível recolocar a bateria.

Dados técnicosCV7205T CV9605T

Voltagem V 7,2 9,6Peso kg 1,1 1,3

CV1205TVoltagem V 12Peso kg 1,7

CarregadorVoltagem VAC 230Tempo aproximadode carregamento h 16

Declaração de conformidadeCV7205T/CV9605T/CV1205T

A Black & Decker declara que estasferramentas foram concebidas em

conformidade com:89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014,

EN 60335, EN 61000

Nível de potência sonora, medidode acordo com a norma EN 60704-1:

< 70 dB(A)

Kevin HewittEngenheiro Responsável

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GarantiaA Black & Decker confia na qualidade deseus produtos e oferece um programa degarantia excelente. Esta declaração degarantia soma-se aos seus direitos legaise não os prejudica em nenhum aspecto.A garantia será válida nos territórios dosEstados Membros da União Europeia ena Área de Livre Comércio da Europa.

Caso algum produto da Black & Deckerapresente avarias devido a defeitos dematerial, mão-de-obra ou ausência deconformidade no prazo de 24 meses apartir da data de compra, aBlack & Decker garantirá a substituiçãodas peças defeituosas, a reparação dosprodutos que foram submetidos a usoadequado e remoção ou substituição dosmesmos para assegurar o mínimo deinconvenientes ao cliente a menos que:

� O produto tenha sido utilizado parafins comerciais, profissionais oualuguer;

� O produto tenha sido submetido auso incorrecto ou descuido;

� O produto tenha sofrido danoscausados por objectos estranhos,substâncias ou acidentes;

PORTUGUÊS

36

� Tenha um histórico de reparacõesefectuadas por terceiros que nãosejam os agentes autorizados ouprofissionais de manutenção daBlack & Decker.

Para activar a garantia, será necessárioenviar a prova de compra ao revendedorou agente de reparação autorizado. Paraverificar a localização do agente dereparação mais próximo de si contacte oescritório local da Black & Decker noendereço indicado neste manual. Sepreferir, consulte a lista de agentesautorizados da Black & Decker e osdados completos de nossos serviços deatendimento pós-venda na Internet noendereço: www.2helpU.com

Visite o nosso websitewww.blackanddecker.com pararegistar o seu novo produto Black &Decker e para se manter actualizadosobre novos produtos e ofertas especiais.Estão disponíveis mais informaçõessobre a Black & Decker e sobre a nossagama de produtos emwww.blackanddecker.com

PORTUGUÊS

37

SVENSKA

AnvändningsområdeBlack & Decker Dustbuster® är avseddför lätt och torr dammsugning.Produkten är endast avsedd för hemmabruk.

Säkerhetsanvisningar� Varning! Vid användning av

batteridrivna apparater är det viktigatt man bl.a. följer nedanståendegrundläggande säkerhetsanvisningarför att minska risken för brand,batteriläckage, personskador ochmaterialskador.

� Läs bruksanvisningen innan duanvänder apparaten.

� Apparaten är avsedd för denanvändning som beskrivs i dennabruksanvisning. Använd endast detillbehör och tillsatser somrekommenderas i bruksanvisningenoch katalogerna. Användning avannan tillsats eller annat tillbehörkan innebära risk för personskada.

� Spara bruksanvisningen för framtidabruk.

Användning av apparaten� Sug inte upp vätskor eller lättantändligt

material med apparaten.� Använd inte apparaten i närheten av

vatten. Doppa aldrig apparaten i vatten.� Dra aldrig i laddarsladden för att ta

ut den ur vägguttaget. Utsätt inteladdarsladden för värme, olja ellerskarpa kanter.

Efter användning� Koppla bort laddaren från elnätet

innan du rengör den eller hållaren.� När apparaten inte används skall

den förvaras torrt. Se till att barninte kan få tag på verktyget.

Kontroll och reparation� Kontrollera om apparaten är skadad

eller defekt, innan den används.Kontrollera att inga delar är trasiga,att strömbrytaren inte är skadad elleratt något annat som kan inverka påfunktionen.

� Använd inte verktyget om någon delär skadad eller defekt.

� Om fel uppstår skall delarnarepareras eller bytas ut av enauktoriserad Black & Deckerserviceverkstad.

� Kontrollera regelbundet attladdarsladden inte är skadad. Byt utladdaren om sladden är skadad ellerinte fungerar som den ska.

� Försök aldrig att ta bort eller byta utandra delar än dem som nämns idenna bruksanvisning.

Batteri och laddare� Försök aldrig öppna batteriet.� Utsätt inte batteriet för vatten.� Utsätt inte batteriet för eld.� Utsätt inte laddaren för vatten.� Öppna inte laddaren.

ElsäkerhetDin laddare är avsedd för en specifiknätspänning. Kontrollera alltid attnätspänningen överensstämmer medtypskylten. Försök aldrig att ersättaladdningsenheten med en vanlignätkontakt.

Symboler på laddaren

Laddaren är dubbelisolerad;jordledare är såledesöverflödig.

Felsäker isolertransformator.Nätströmmen är elektrisktseparerad fråntransformatorutgången.

Laddaren stängs automatiskt avom omgivningstemperaturen ärför hög. Så snart omgivnings-temperaturen har sjunkitfungerar laddaren igen.

Laddaren är endast avsedd förinomhusanvändning.

Detaljbeskrivning1. Strömbrytare2. Låsknapp3. Dammbehållare4. Filterrensare

38

SVENSKA

5. Laddningsindikator - laddning pågår6. Borsthuvud

Fig. A7. Elementmunstycke8. Borstmunstycke

Installation

Montera laddarhållaren på väggen(fig. B)Laddarhållaren kan placeras på enarbetsbänk eller monteras på en väggsom en praktisk laddnings- ochförvaringsplats för apparaten.

Montering

Montering av borsthuvudet (fig. C)Borsthuvudet (6) kan användas viddammsugning av lösa plyschmattor.Borsten är särskilt användbar för att tabort hår, trådar, etc.

� Sätt in borsten på apparatensframsida.

� Sätt i stickkontakten (9) i uttaget (10)som bilden visar.

Montering av tillbehören (fig. A & D)Dessa modeller är försedda med följandetillbehör:– ett fogmunstycke (7) för

svåråtkomliga ställen– ett borstmunstycke (8) för möbler och

trappsteg

Montera tillbehör så här:� Ta loss tillbehören från apparaten.� Sätt in önskat tillbehör framtill på

apparaten.

Användning� Före den första användningen måste

batteriet laddas i minst 16 timmar.� Placera alltid apparaten i

laddarhållaren när den inte används.

Laddning av batteriet (fig. B)� Kontrollera att apparaten är

avstängd. Batteriet laddas inte omströmbrytaren står i det påslagnaläget.

� Placera apparaten i vägghållarenenligt bild.

� Anslut laddaren till vägguttaget.

Laddningsindikatorn (5) lyser.� Låt apparaten laddas i minst 16

timmar.Laddaren kan bli varm under laddningen.Det är normalt och tyder inte på någotproblem. Apparaten kan vara ansluten tillladdaren under obegränsad tid.Laddningsindikatorn lyser när apparatenär kopplad till laddaren och laddaren tillelnätet.

Varning! Ladda inte batteriet vidtemperaturer på under 4 °C eller över 40 °C.

Start och stopp (fig. E)� Skjut strömbrytaren (1) framåt för att

starta apparaten.� Skjut den bakåt för att stänga av

apparaten.

Bibehålla sugkraften (fig. F)För att bibehålla en optimal sugkraft måstefiltret rensas regelbundet under bruk.

� Vrid ratten (4) några varv för att slåut damm som täpper filtret (11).

Rengöring och underhållVarning! Rengör filtren regelbundet.

Rengöring av borsthuvudet� Ta bort hår eller trådar som samlats i

borsten . Använd en sax om det ärnödvändigt.

Rengöring av dammbehållaren ochfiltren (fig. G & H)Filtren är återanvändbara och skarengöras regelbundet.

� Tryck på frikopplingsknappen (2) ochta bort dammbehållaren (3).

� Töm dammbehållaren.� Ta ut filtren (11 & 12) genom att

vrida dem medurs.� Borsta bort allt löst damm från filtren.� Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.

Om det skulle behövas, går ocksådammbehållaren att tvätta.Doppa aldrig apparaten i vatten.

39

� Se till att dammbehållaren ochfiltren har torkat helt.

� Sätt tillbaka filtren (11 & 12) iapparaten och vrid dem moturs tillsde knäpper fast.

� Sätt tillbaka dammbehållaren påapparaten. Se till attdammbehållaren knäpper fast.

Varning! Använd aldrig apparaten utanfilter. Optimal sugkapacitet uppnås endastmed rena filter och tom dammbehållare.

Rengöring av utloppsfiltret (fig. I)� Öppna locket (13).� Ta ut filtret (14) ur öppningen.� Tvätta filtret i varmt vatten och tvål.� Se till att det torkar väl.� Sätt tillbaka filtret (14).� Stäng locket.

Byte av filtrenFiltren ska bytas med intervall på 6 till 9månader, eller vid behov om de ärutslitna eller skadade. Du kan skaffa nyafilter hos din Black & Decker-återförsäljare (cat. no. VF40).

� Avlägsna filtren enligt ovanståendebeskrivning.

� Montera de nya filtren enligtovanstående beskrivning.

Miljöskydd

Särskild insamling. Dennaprodukt får inte kastas blandvanliga hushållssopor.

Om du någon gång i framtiden behöverersätta din Black & Decker-produkt meden ny, eller inte längre behöver den, skadu inte kasta den i hushållssoporna.Denna produkt skall lämnas till särskildinsamling.

Efter insamling av användaprodukter och förpacknings-material kan materialenåtervinnas och användas pånytt. Användning av återvunnamaterial skonar miljön ochminskar förbrukningen av råvaror.

Enligt lokal lagstiftning kan detförekomma särskilda insamlingar avuttjänt elutrustning från hushåll, antingenvid kommunala miljöstationer eller hosdetaljhandlaren när du köper en nyprodukt.

Black & Decker erbjuder en insamlings-och återvinningstjänst förBlack & Decker-produkter när de en gånghar tjänat ut. För att använda den härtjänsten lämnar du in produkten till enauktoriserad B & D –reparatör/representant som tar hand om den för dinräkning.

Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant finner du genom det lokalaBlack & Decker-kontoret på adressen iden här manualen. Annars kan du sökapå Internet, på listan över auktoriseradeBlack & Decker-representanter och allauppgifter om vår kundservice och andrakontakter. www.2helpU.com

Batteri (fig. J - L)

När du kasserar produktenmåste batteriet avlägsnasenligt beskrivningen nedan ochtas om hand enligt lokaltgällande lagstiftning.

� Ladda helst ur batteriet genom attanvända apparaten tills motornslutar gå.

Batteriet sitter under apparatensbakstycke.

� Ta loss tillbehören från apparaten.� Avlägsna skruvarna (15).� Lossa tapparna (16) som håller

tillbehörshållaren på plats.� Ta ut tillbehörshållaren (17).� Avlägsna skruvarna (18) som håller

batteriet på plats.� Skjut batteriet (19) bakåt enligt bilden.� Ta ut batteriet.� Placera batteriet i en lämplig

förpackning så att kontakterna intekan kortslutas.

� Lämna in batteriet på inköpsstället ellerpå den lokala återvinningsstationen.

SVENSKA

40

Varning! När batteriet har tagits ut kandet inte sättas tillbaka.

Tekniska dataCV7205T CV9605T

Spänning V 7,2 9,6Vikt kg 1,1 1,3

CV1205TSpänning V 12Vikt kg 1,7

LaddareSpänning VAC 230Laddningstid cirka tim 16

CE-försäkran omöverensstämmelse

CV7205T/CV9605T/CV1205TBlack & Decker förklarar att dessa

verktyg är konstruerade iöverensstämmelse med:

89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 55014,EN 60335, EN 61000

Bullernivå, uppmätt enligt EN 60704-1:< 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

Reservdelar / reparationerReservdelar finns att köpa hosauktoriserade Black & Decker verkstäder,som även ger kostnadsförslag ochreparerar våra produkter.

Förteckning över våra auktoriseradeverkstäder finns på Internet, vår hemsidawww.blackanddecker.se samtwww.2helpU.com

GarantiBlack & Decker garanterar att produktenär fri från material- och/ellerfabrikationsfel vid leverans till kund.Garantin är i tillägg till konsumentenslagliga rättigheter och påverkar intedessa. Garantin gäller inommedlemsstaterna i Europeiska Unionenoch i det Europeiska Frihandelsområdet.

Om en Black & Decker produkt går sönderpå grund av material- och/ellerfabrikationsfel eller brister iöverensstämmelse med specifikationen,inom 24 månader från köpet, åtar sigBlack & Decker att reparera eller byta utprodukten med minsta besvär för kunden.

Garantin gäller inte för fel som beror på:� normalt slitage� felaktig användning eller skötsel� att produkten skadats av främmande

föremål, ämnen eller genomolyckshändelse

Garantin gäller inte om reparation harutförts av någon annan än enauktoriserad Black & Decker verkstad.

För att utnyttja garantin skall produktenoch inköpskvittot lämnas tillåterförsäljaren eller till en auktoriseradverkstad senast 2 månader efter det attfelet har upptäckts. För information omnärmaste auktoriserad verkstad; kontaktadet lokala Black & Decker kontoret påden adress som är angiven ibruksanvisningen. En lista på allaauktoriserade verkstäder samtservicevillkor finns även tillgängligt påInternet, adress: www.2helpU.com

Besök vår webbplatswww.blackanddecker.se för attregistrera din nya Black & Decker-produktsamt för att erhålla information om nyaprodukter och specialerbjudanden. Vidareinformation om märket Black & Deckeroch vårt produktsortiment kan återfinnaspå www.blackanddecker.se

SVENSKA

41

NORSK

BruksområderBlack & Decker Dustbuster® er konstruertfor lett, tørr støvsuging.Apparatet er kun ment for bruk ihjemmet.

Sikkerhetsinstruksjoner� Advarsel! Når du bruker oppladbare

redskaper, må du følge en delgrunnleggende sikkerhetsregler, senedenfor, for å redusere faren forbrann, batterilekkasje, personskadeog materiell skade.

� Les nøye gjennom hele dennehåndboken før du begynner å brukeapparatet.

� Bruksanvisningen beskriver hvordanapparatet skal brukes. Bruk baretilbehør og utstyr til dette apparatetsom anbefales i bruksanvisningen.Bruk av annet tilbehør eller utstyrkan medføre risiko for personskade.

� Ta vare på denne bruksanvisningenfor fremtidig bruk.

Bruk av apparatet� Apparatet må ikke brukes til å suge opp

væske eller materialer som kan ta fyr.� Apparatet må ikke brukes i nærheten av

vann. Apparatet må ikke dyppes i vann.� Trekk aldri i laderledningen når du

skal kople laderen fra stikkontakten.Utsett ikke laderledningen for varme,olje eller skarpe kanter.

Etter bruk� Koble laderen fra strøminntaket før

du rengjør laderen eller laderholderen.� Når apparatet ikke er i bruk, må det

oppbevares på et tørt sted. Apparatetskal oppbevares utilgjengelig for barn.

Kontroll og reparasjon� Før bruk må du kontrollere apparatet

for skadde eller defekte deler.Kontroller også at det ikke finnesdeler med brist, at bryterne ikke erskadet og eventuelle andre forholdsom kan påvirke driften av apparatet.

� Bruk aldri apparatet hvis noen avdelene er skadde eller defekte.

� Ved skade eller feil må delenerepareres eller byttes ut av etautorisert serviceverksted.

� Sjekk jevnlig om laderledningen kanvære skadet. Bytt laderen hvisledningen er skadet eller ikkefungerer som den skal.

� Prøv aldri å fjerne eller bytte andredeler enn de som er angitt i dennebruksanvisningen.

Batteri og lader� Batteriet må aldri åpnes.� Batteriet må ikke komme i kontakt

med vann.� Batteriet må ikke brennes.� Laderen må ikke komme i kontakt

med vann.� Laderen må ikke åpnes.

Elektrisk sikkerhetLaderen er utformet for en bestemtnettspenning. Kontroller atnettspenningen er i overensstemmelsemed spenningen på typeskiltet. Du måaldri forsøke å bytte laderen ut med etvanlig støpsel.

Symboler på laderen

Laderen er dobbeltisolert.Derfor er ikke jording nødvendig.

Feilsikker skilletransformator.Nettstrømforsyningen erelektrisk adskilt fratransformatorens utgang.

Laderen slås automatisk av hvisomgivelsestemperaturen blirfor høy. Så snartomgivelsestemperaturen hargått ned, starter laderen igjen.

Laderen er kun beregnet påinnendørs bruk.

Funksjoner1. Strømbryter2. Utløserknapp3. Støvoppsamler4. Rensehjul for filter

42

NORSK

5. Ladeindikator - lading pågår6. Børstemunnstykke

Fig. A7. Radiatormunnstykke8. Børstemunnstykke

Montering

Feste laderholderen på veggen (fig. B)Du kan sette ladeholderen på et bordeller feste den på veggen, slik at du får etpraktisk punkt for oppbevaring og ladingav apparatet.

Montering

Montering av børstemunnstykke (fig. C)Med børstemunnstykket (6) kan dustøvsuge tepper med klippede trådender.Børsten er spesielt nyttig til å ta opp hår,tråder osv.

� Sett børsten på forsiden av apparatet.� Sett pluggen (9) inn i koplingen (10),

som vist

Montering av tilbehør (fig. A & D)Disse modellene er utstyrt med følgendetilbehør:– et smalt munnstykke (7) for trange

steder– en børste (8) for møbler og trapper

Slik monterer du et tilbehør:� Ta tilbehøret ut av apparatet.� Sett inn ønsket tilbehør foran på

redskapet.

Bruk� Før du bruker apparatet for første gang,

må du lade batteriet i minst 16 timer.� Plasser alltid apparatet i laderholderen

når det ikke er i bruk.

Lading av batteriet (fig. B)� Kontroller at apparatet er slått av.

Batteriet blir ikke ladet nårstrømbryteren er i på-stilling.

� Plasser apparatet på laderholderen,som vist.

� Sett laderen i vegguttaket.

Ladelampen (5) lyser.� La apparatet lades opp i minst 16

timer.Mens ladingen pågår kan laderen bli varm.Dette er normalt og betyr ikke at noe erfeil. Apparatet kan stå koplet til laderenså lenge du ønsker. Ladelampen lyser sålenge utstyret er koplet til laderen (somigjen må være koplet til strøm).

Advarsel! Ikke lad opp batteriet vedomgivelsestemperaturer under 4 °C ellerover 40 °C.

Start og stopp (fig. E)� Du slår apparatet på ved å skyve

strømbryteren (1) fremover.� For å slå av verktøyet skyver du

strømbryteren bakover.

Justering av sugekraften (fig. F)Filteret må renses regelmessig for at enskal kunne opprettholde optimal sugekraft.

� Drei hjulet (4( et par omganger for åriste ut støv som tilstopper filteret(11).

Rengjøring og vedlikeholdAdvarsel! Rengjør filtrene jevnlig.

Rensing av børstemunnstykket� Fjern hår eller tråder som har samlet

seg opp på børsten . Bruk omnødvendig en saks.

Rengjøring av støvoppsamler ogfiltre (fig. G & H)Filtrene kan brukes mange ganger, og mårengjøres jevnlig.

� Trykk utløserknappen (2) og ta avstøvoppsamleren (3).

� Tøm støvoppsamleren.� Ta av filtrene (11 & 12) ved å dreie

dem med klokken.� Børst av eventuelt løst støv på

filtrene.� Vask filtrene i varmt såpevann.

Støvoppsamleren kan også vaskes,om nødvendig. Apparatet må ikkedyppes i vann.

� Sørg for at støvoppsamleren ogfiltrene er tørre.

43

NORSK

� Sett på filtrene (11 & 12) igjen ved ådreie dem mot klokken til de låses påplass.

� Sett støvoppsamleren på apparatetigjen. Pass på at støvoppsamlerenklikker på plass.

Advarsel! Du må aldri bruke apparatetuten filtrene. Optimal støvsuging oppnåsbare med rene filtre og tomstøvoppsamler.

Rengjøring av utløpsfilteret (fig. I)� Åpne dekslet (13).� Ta filteret (14) ut av sporet.� Vask filteret i varmt såpevann.� Pass på at filteret er tørt.� Sett på filteret (14) igjen.� Lukk dekslet.

Bytte filtreFiltrene må byttes etter 6 til 9 måneder,og alltid når de er slitt eller skadet. Nyefiltre kan skaffes hos din Black & Decker-forhandler (cat. no. VF40).

� Fjern de gamle filtrene sombeskrevet ovenfor.

� Monter de nye filtrene sombeskrevet ovenfor.

Miljøvern

Kildesortering. Dette produktetmå ikke kastes i det vanligehusholdningsavfallet.

Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes ut, eller hvis duikke lenger har bruk for det, må duunnlate å kaste det sammen med detvanlige husholdningsavfallet. Sørg for atdette produktet gjøres tilgjengelig forkildesortering.

Kildesortering av brukteprodukter og emballasje gjørdet mulig å resirkulerematerialer og bruke dem igjen.Gjenbruk av resirkulertematerialer bidrar til å forhindreforsøpling av miljøet og redusererbehovet for råmaterialer.

Lokale regelverk kan legge tilrette forkildesortering av elektriske produkter frahusholdningen, ved kommunale deponiereller gjennom forhandleren når du kjøperet nytt produkt.

Black & Decker har tilrettelagt forinnsamling og resirkulering avBlack & Decker-produkter etter at de harutspilt sin rolle. Ønsker du å benytte degav denne tjenesten, returnerer du produktetditt til et autorisert serviceverksted, somtar det imot og formidler det videre.

Du kan få adressen til ditt nærmesteautoriserte serviceverksted ved å kontakteditt lokale Black & Decker-kontor påadressen oppgitt i denne håndboken.Du kan også finne en komplett liste overautoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllendeinformasjon om vår etter salg-service ogkontaktnumre på Internett på følgendeadresse: www.2helpU.com

Batteri (fig. J - L)

Når apparatet skal kasseres,må batteriet fjernes sombeskrevet nedenfor og tatthånd om i samsvar med lokalebestemmelser.

� Du bør lade ut batteriet ved å kjøreapparatet helt til motoren stopper.

Batteriet sitter under bakre ende avapparatet.

� Ta tilbehøret ut av apparatet.� Fjern skruene (15).� Trykk ned tappene (16) som holder

tilbehørsholderen på plass.� Fjern tilbehørsholderen (17).� Fjern skruene (18) som holder

batteriet på plass.� Skyv batteriet (19) bakover, som vist.� Ta ut batteriet.� Legg batteriet i en egnet innpakning

for å sikre at kontaktene ikke kankortsluttes.

� Ta med batteriet til forhandlereneller den lokale resirkuleringsstasjonen.

44

NORSK

Advarsel! Når batteriet først er fjernet,kan det ikke settes på igjen.

Tekniske dataCV7205T CV9605T

Spenning V 7,2 9,6Vekt kg 1,1 1,3

CV1205TSpenning V 12Vekt kg 1,7

LaderSpenning VAC 230Ladetid, ca timer 16

CE-sikkerhetserklæringCV7205T/CV9605T/CV1205T

Black & Decker erklærer at disseverktøyer er konstruert i henhold til:89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014,

EN 60335, EN 61000

Lydnivået, målt i henhold til EN 60704-1:< 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

Reservdeler / reparasjonerReservdeler kan kjøpes hos autoriserteBlack & Decker serviceverksteder, somogså gir kostnadsoverslag og reparerervåre produkter.

Oversikt over våre autoriserteserviceverksteder finnes på Internet, vårhjemmesidewww.blackanddecker.no samtwww.2helpU.com

GarantiBlack & Decker garanterer at produktetikke har material- og/ellerfabrikasjonsfeil ved levering til kunde.Garantien er i tillegg til kundens lovligerettigheter og påvirker ikke disse.

Garantien gjelder innen medlemsstatenei den Europeiske Unionen og i detEuropeiske Frihandelsområdet.

Hvis et Black & Decker produkt går istykker på grunn av material- og/ellerfabrikasjonsfeil eller har mangler iforhold til spesifikasjonene, innen 24måneder fra kjøpet, påtar Black & Deckerseg å reparere eller bytte ut produktetmed minst mulig vanskelighet for kunden.

Garantien gjelder ikke for feil somkommer av:

� normal slittasje� feilaktig bruk eller vedlikehold

(mislighold)� at produktet har blitt skadet av

fremmede gjenstander, emner ellerved et uhell

Det gjøres oppmerksom på at produktetikke er beregnet på industriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men tilhus- og hjemmebruk.

Garantien gjelder ikke om reparasjonerhar blitt utført av noen andre enn etautorisert Black & Deckerserviceverksted.

For å ta garantien i bruk skal produktet ogkjøpekvittering leveres til forhandlereneller til et autorisert serviceverkstedsenest 2 måneder etter at feilen har blittoppdaget. For informasjon om nærmesteautoriserte serviceverksted; kontakt detlokale Black & Decker kontoret på denadressen som er angitt ibruksanvisningen. En oversikt over alleautoriserte serviceverksteder samtservicevilkår finnes også tilgjengelig påInternet, adresse: www.2helpU.com

Vennligst stikk innom våre nettsider påwww.blackanddecker.no for åregistrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert omnye produkter og spesialtilbud. Du finnermer informasjon om Black & Decker ogproduktutvalget vårt påwww.blackanddecker.no

45

DANSK

AnvendelsesområdeDin Black & Decker Dustbuster®

håndholdt støvsuger er designet til lettetørstøvsugningsformål.Produktet er kun beregnet tilhusholdningsbrug.

Sikkerhedsinstruktioner� Advarsel! Ved brug af batteridrevne

apparater skal de grundlæggendesikkerhedsforanstaltninger, herundernedenstående, altid følges, såledesat risikoen for brand, lækkendebatterier og person- ogmaterialeskader begrænses.

� Læs denne brugsanvisningomhyggeligt igennem, indenapparatet tages i brug.

� Apparatet skal bruges som beskreveti denne brugsanvisning. Anvendelsenaf andet tilbehør eller en andenanordning til dette apparat ellerudførelse af andre opgaver end deher anbefalede kan medføre risikofor personskader.

� Opbevar denne brugsanvisning tilfremtidig brug.

Brug af apparatet� Brug ikke apparatet til at optage

væsker eller letantændeligematerialer med.

� Brug ikke apparatet i nærheden afvand. Dyp ikke apparatet ned i vand.

� Træk aldrig i opladerens ledning forat tage stikket ud af kontakten.Ledningen skal holdes væk fravarme, olie og skarpe kanter.

Efter brug� Afbryd opladeren, før den eller dens

vægholder rengøres.� Når apparatet ikke er i brug, skal det

opbevares et tørt sted. Børn må ikkehave adgang til opbevarede apparater.

Undersøgelse og reparation� Før brug skal apparatet kontrolleres

for skader eller defekte dele.Kontroller for brud på delene, forskader på knapper og andet, der kanhave indflydelse på apparatets funktion.

� Apparatet må ikke benyttes, hvisnogen af delene er beskadigede ellerdefekte.

� Skadede eller defekte dele skalrepareres eller udskiftes af enautoriseret tekniker.

� Kontrollér jævnligt opladerensledning for skader. Udskiftopladeren, hvis ledningen erbeskadiget eller defekt.

� Forsøg aldrig at fjerne eller udskifteandre dele end dem, der erspecificeret i denne brugsanvisning.

Batteri og lader� Man må aldrig forsøge at åbne

batteriet.� Udsæt ikke batteriet for vand.� Brænd ikke batteriet.� Udsæt ikke opladeren for vand.� Opladeren må ikke åbnes.

El-sikkerhedDin oplader er beregnet til en specifiknetspænding. Før brug skal detkontrolleres, at netspændingen svarer tilden, der er angivet på typeskiltet. Forsøgaldrig at udskifte opladerenheden med etalmindeligt netstik.

Symboler på opladeren.

Din oplader er dobbelt isoleret.Derfor er jordledning ikkenødvendig.

Fejlsikker isolerendetransformer. Strømforsyningener elektrisk adskilt fratransformerens udgang.

Opladeren afbrydes automatisk,hvis den omgivende temperaturbliver for høj. Så snart denomgivende temperatur erfaldet, vil opladeren genoptagefunktionen.

Opladeren er kun beregnet tilindendørs brug.

46

DANSK

Funktioner1. Afbryder2. Udløserknap3. Støvbeholder4. Filterrensningshjul5. Opladningsindikator - “ladning i gang”6. Børstehoved

Fig. A7. Sprækkemundstykke8. Børstemundstykke

Installation

Montering af opladervægholderenpå væggen (fig. B)Opladervægholderen kan monteres på etarbejdsbord eller på væggen og er dervedet praktisk opbevarings- og opladningsstedfor apparatet.

Samling

Montering af børstehovedet (fig. C)Børstehovedet (6) gør det muligt atstøvsuge på tæpper. Børsten er isæranvendelig til optagningen af hår, trådemm.

� Påsæt børsten forrest på maskinen.� Indsæt stikket (9) i kontakten (10)

som vist.

Montering af tilbehøret (fig. A & D)Disse modeller er udstyret med følgendetilbehør:– et spalteværktøj (7) til fine mellemrum– Et børsteværktøj (8) til møbler og

trapper

Gør følgende for at montere entilbehørsdel:

� Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.� Påsæt det ønskede tilbehør foran på

apparatet.

Anvendelse� Før første ibrugtagning skal batteriet

oplades i mindst 16 timer.� Sæt apparatet i

opladervægholderen, når det ikke eri brug.

Genopladning af batteriet (fig. B)� Sørg for, at apparatet er slukket.

Batteriet vil ikke blive opladet, hvisstøvsugeren er tændt.

� Sæt apparatet i opladervægholderensom vist.

� Sæt opladeren i stikkontakten.

Opladningsindikatoren (5) lyser.� Oplad apparatet i mindst 16 timer.

Under opladningen kan opladeren blivevarm. Det er normalt og er ikke nogetproblem. Apparatet kan være tilsluttetopladeren på ubestemt tid.Opladningsindikatoren lyser, så længeapparatet er tilsluttet den tændteoplader.

Advarsel! Sæt ikke batteriet tilopladning ved omgivende temperaturerunder 4 °C eller over 40 °C.

Start og stop (fig. E)� Tænd apparatet ved at skyde

afbryderen (1) fremad.� Sluk apparatet ved at skyde

afbryderen tilbage.

Optimering af sugeevnen (fig. F)For at holde sugeevnen optimal skal manrense filteret med jævne mellemrum.

� Drej hjulet (4) et par omgange for atryste tilstoppet støv ud af filteret (11).

Rengøring og vedligeholdelseAdvarsel! Rens regelmæssigt filtrene.

Rengøring af børstehovedet� Fjern alle hårene eller trådene som

har samlet sig på børsten . Brugeventuelt en saks.

Rengøring af støvbeholderen ogfiltrene (fig. G & H)Filtrene kan bruges igen og bør rensesjævnligt.

� Tryk på frigørelsesknappen (2) ogfjern støvkuglen (3).

� Tøm støvbeholderen.� Fjern filteret (11 & 12) ved at dreje

dem mod hinanden.� Børst løst støv af filtrene.

47

DANSK

� Vask filtrene i varmt sæbevand.Beholderen kan også vaskes, hvisdet er nødvendigt. Dyp ikke apparatetned i vand.

� Sørg for, at støvbeholderen og filtrenetørrer helt.

� Monter filteret (11 & 12) på maskinenog drej dem væk fra hinanden indtilde låser.

� Sæt støvbeholderen ind i apparatetigen. Sørg for, at støvbeholderenklikker på plads.

Advarsel! Benyt aldrig apparatet udenfiltrene. Der kan kun opnås optimalstøvopsamling med rene filtre og en tomstøvbeholder.

Rengøring af udstødningsfilteret (fig. I)� Åbn dækslet (13).� Fjern filteret (14) fra indskæringen.� Vask filteret i varmt sæbevand.� Sørg for, at filteret er tørt.� Sæt filteret i igen (14).� Luk dækslet.

Udskiftning af filtreneFiltrene skal udskiftes hver sjette til niendemåned, samt hvis de er slidte ellerbeskadigede. Udskiftningsfiltre fås hosdin Black & Decker-forhandler (cat. no.VF40).

� Fjern de gamle filtre som beskrevetovenfor.

� Sæt de nye filtre i som beskrevetovenfor.

Beskyttelse af miljøet

Separat indsamling. Detteprodukt må ikke bortskaffessammen med almindeligthusholdningsaffald.

Hvis du en dag skal udskifte ditBlack & Decker produkt, eller hvis du ikkeskal bruge det længere, må du ikkebortskaffe det sammen medhusholdningsaffald. Dette produkt skalvære tilgængeligt for separat indsamling.

Separat indsamling af brugteprodukter og emballage gør detmuligt at genbruge materialer.Genbrugte materialerforebygger miljøforurening ognedbringer behovet forråstoffer.

Lokale regler kan give mulighed forseparat indsamling af elektriskehusholdningsprodukter på kommunalelossepladser eller hos den forhandler,som du købte produktet af.

Black & Decker har en facilitet tilindsamling og genbrug af Black &Decker-produkter, når deres levetid erslut. Få fordelen ved denne service ved atreturnere produktet til en autoriserettekniker, der samler værktøj sammen påvores vegne.

Du kan få oplyst den nærmesteautoriserede tekniker ved at kontakte detlokale Black & Decker-kontor på denadresse, der er angivet i dennebrugsanvisning. Alternativt findes der enliste over autoriserede Black & Decker-teknikere og oplysninger om voreseftersalgsservice og kontaktpersoner påInternettet på adressen:www.2helpU.com

Batteri (fig. J - L)

Når produktet bortskaffes, skalbatteriet tages ud som beskrevetherunder og bortskaffes ioverensstemmelse medgældende miljøbestemmelser.

� Det anbefales at aflade batteriet vedat lade det køre, til motorenstandser.

Batteriet er placeret under bagenden afapparatet.

� Tag det aktuelle tilbehør afapparatet.

� Fjern skruerne (15).� Lås knapperne (16) op, idet du holder

på tilbehørsholderen.

48

DANSK

� Fjern tilbehørsholderen (17).� Fjern skruerne (18), mens du holder

batteriet på plads.� Skub batteriet (19) tilbage som vist.� Fjern batteriet.� Læg batteriet i en dertil egnet

emballage for at undgå, at polernekortsluttes.

� Bring batteriet til din forhandler elleren lokal genbrugscentral.

Advarsel! Når batteriet er taget ud, kandet ikke monteres igen.

Tekniske dataCV7205T CV9605T

Spænding V 7,2 9,6Vægt kg 1,1 1,3

CV1205TSpænding V 12Vægt kg 1,7

LaderSpænding VAC 230Opladningstid (ca.) t 16

EU-overensstemmelses-erklæring

CV7205T/CV9605T/CV1205TBlack & Decker erklærer, at disse

værktøjer er konstrueret i henhold til:89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014,

EN 60335, EN 61000

Lydniveauet i henhold til EN 60704-1:< 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

Reservedele / reparationerReservedele kan købes hos autoriseredeBlack & Decker serviceværksteder, somgiver forslag til omkostninger ogreparerer vore produkter.

Oversigt over vore autoriseredeværksteder findes på internettet på vorhjemmeside www.blackanddecker.dksamt www.2helpU.com

GarantiBlack & Decker garanterer, at produkteter fri for materielle skader og/ellerfabrikationsfejl ved levering til kunden.Garantien er et tillæg til konsumentenslovlige rettigheder og påvirker ikke disse.Garantien gælder indenfor medlemsstaterneaf den Europæiske Union og i detEuropæiske Frihandelsområde.

Hvis et Black & Decker produkt går istykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden mådeikke fungerer i overensstemmelse medspecifikationen, inden for 24 måneder frakøbsdatoen, påtager Black & Decker sigat reparere eller ombytte produktet medmindst muligt besvær for kunden.

Garantien gælder ikke for fejl ogmangler, der er sket i forbindelse med:

� normal slitage� uheldige følger efter unormal

anvendelse af værktøjet� overbelastning, hærværk eller

overdrevent intensivt brug afværktøjet

� ulykkeshændelse

Garantien gælder ikke hvis reparationerer udført af nogen anden end etautoriseret Black & Decker værksted.

For at udnytte garantien skal produktetog købskvitteringen indleveres tilforhandleren eller til et autoriseretværksted, senest 2 måneder efter atfejlen opdages. For information omnærmeste autoriserede værksted:kontakt det lokale Black & Decker kontorpå den adresse som er opgivet ibrugsanvisningen. Liste over alleautoriserede Black & Deckerserviceværksteder samt servicevilkår ertilgængelig på internettet, på adressenwww.2helpU.com

49

Gå venligst ind på vores websitewww.blackanddecker.dk for atregistrere dit nye produkt og for at bliveholdt ajour om nye produkter ogspecialtilbud. Der findes yderligereoplysninger om mærket Black & Deckerog vores produktsortiment på adressenwww.blackanddecker.dk

DANSK

50

SUOMI

KäyttötarkoitusBlack & Deckerin Dustbuster® kädessäpidettävä imuri on suunniteltu kevyeenimurointiin.Kone on tarkoitettu ainoastaankotikäyttöön.

Turvaohjeet� Varoitus! Paristokäyttöisiä laitteita

käytettäessä on aina noudatettavamm. seuraavia turvallisuusohjeita,jotta tulipalojen, akkuvuotojen,henkilövahinkojen jamateriaalivaurioiden riski olisimahdollisimman pieni.

� Lue käyttöohje huolellisesti ennenkoneen käyttöönottoa.

� Koneen käyttötarkoitus kuvataantässä käyttöohjeessa. Käytä laitettaainoastaan sellaiseen työhön, johonse on tarkoitettu ja käytä vainkäyttöohjeessa ja tuotekuvastossasuositeltuja tarvikkeita jalisälaitteita. Ohjeesta poikkeavakäyttö voi aiheuttaa onnettomuuden.

� Säilytä käyttöohje tulevaa tarvettavarten.

Laitteen käyttö� Älä käytä laitetta nesteiden

imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,jotka saattavat syttyä palamaan.

� Älä käytä laitetta veden lähellä. Äläupota laitetta veteen.

� Älä koskaan irrota laturiavirtalähteestä vetämällä laturinjohdosta. Suojaa laturi kuumuudelta,öljyltä ja teräviltä reunoilta.

Käytön jälkeen� Irrota laturi virtalähteestä ennen

laturin tai seinätelineenpuhdistamista.

� Säilytä laitetta kuivassa paikassa,kun se ei ole käytössä. Varmista,että lapset eivät pääse käsiksilaitteisiin.

Tarkastus ja korjaukset� Tarkista ennen käyttöä, ettei

laitteessa ole vaurioita tai viallisiaosia.

Tarkista, ettei laitteessa olemurtuneita osia, vaurioituneitakytkimiä tai muita seikkoja, jotkasaattavat vaikuttaa sen toimintaan.

� Älä käytä laitetta, jos jokin senosista on viallinen.

� Viallinen osa tulee korjata taivaihtaa valtuutetussa Black &Deckerin huoltoliikkeessä.

� Tarkista laturin johto säännöllisestivaurioiden varalta. Vaihda laturi, jossen johto on vaurioitunut taiviallinen.

� Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaasellaisia osia, joita ei ole määriteltytässä oppaassa.

Akut ja laturi� Älä koskaan yritä avata akkua.� Älä altista akkua vedelle.� Älä polta akkuja.� Älä altista laturia vedelle.� Älä avaa laturia.

SähköturvallisuusLaturi on suunniteltu tietylle jännitteelle.Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, ettäverkkojännite vastaa arvokilvessäilmoitettua jännitettä. Älä koskaan yritävaihtaa laturia normaaliinverkkovirtapistokkeeseen.

Laturin symbolit

Laturi on kaksoiseristetty; siksierillistä maadoitusta ei tarvita.

Erotusmuuntaja on viansattuessa turvallinen.Virtalähde on erotettusähköisesti muuntajanulostulosta.

Laturin virta katkeaaautomaattisesti, jos ympäristönlämpötila nousee liikaa. Kunympäristön lämpötila on taaslaskenut, laturin toiminta jatkuu

Laturi on tarkoitettu vainsisäkäyttöön.

51

SUOMI

Ominaisuudet1. Virrankatkaisija2. Vapautusnappi3. Pölynkeräysastia4. Suodattimen puhdistuspyörä5. Latausvalo - lataus käynnissä6. Harjan pää

Kuva A7. Rakosuulake8. Harja

Asentaminen

Seinätelineen kiinnittäminen seinään(kuva B)Seinäteline voidaan kiinnittää työtasolletai seinään, jolloin se toimii sekäsäilytys- että latauspaikkana.

Kokoaminen

Harjan pään liittäminen (kuva C)Harjan pään (6) avulla voidaan imuroidakarvalankamattoja. Harja on erityisenhyödyllinen karvojen ja lankojenimuroimiseen jne.

� Kiinnitä harja laitteen etuosaan.� Työnnä pistoke (9) liittimeen (10)

kuvan osoittamalla tavalla.

Tarvikkeiden liittäminen (kuva A & D)Nämä mallit toimitetaan seuraavientarvikkeiden kanssa:– rakosuulake (7) ahtaita paikkoja varten– harja (8) kalusteita ja portaita varten

Kiinnitä tarvike seuraavasti:� Ota tarvikkeet ulos laitteesta.� Aseta tarvitsemasi tarvike koneen

etuosaan.

Käyttö� Akkua täytyy ladata vähintään 16 tuntia

ennen ensimmäistä käyttökertaa.� Laita kone seinätelineeseen aina,

kun sitä ei käytetä.

Akun lataaminen (kuva B)� Varmista, että kone on pois päältä.

Akku ei lataudu, jos virrankatkaisijaon päällä-asennossa.

� Aseta kone lataustelineeseen kuvanosoittamalla tavalla.

� Kytke laturi virtalähteeseen.

Latauksen merkkivalo (5) syttyy.� Anna laitteen latautua vähintään 16

tuntia.Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana.Tämä on täysin normaalia eikä olemerkkinä ongelmasta. Laite voi ollakytkettynä laturiin kuinka kauan tahansa.Latauksen merkkivalo palaa niin kauankuin laite on kytkettynä laturiin.

Varoitus! Älä lataa akkua alle +4 °C:ntai yli +40 °C:n lämpötiloissa.

Käynnistys ja pysäytys (kuva E)� Kytke kone päälle liu'uttamalla

virtakytkintä (1) eteenpäin.� Jos haluat sammuttaa koneen,

liu'uta virtakytkintä taaksepäin.

Imutehon optimointi (kuva F)Jotta imuteho pysyy optimaalisena,suodatin on puhdistettava säännöllisestikäytön yhteydessä.

� Kierrä pyörää (4) muutama kierros,jotta pöly irtoaa suodattimesta (11).

Puhdistus ja huoltoVaroitus! Puhdista suodattimetsäännöllisesti.

Harjan pään puhdistus� Poista kaikki karvat tai langat,

jotka ovat kiinni harjassa.Käytä tarvittaessa saksia.

Pölynkerääjän ja suodattimienpuhdistus (kuva G & H)Suodattimia voidaan käyttää kertatoisensa jälkeen; siksi ne onpuhdistettava säännöllisesti.

� Paina vapautusnappia (2) ja irrotapölynkeräysastia (3).

� Tyhjennä pölynkeräysastia.� Irrota suodattimet (11 & 12)

kiertämällä niitä myötäpäivään.� Harjaa kaikki irtopöly pois

suodattimista.

52

SUOMI

� Pese suodattimet lämpimässäsaippuavedessä. Myös pölynkerääjävoidaan tarvittaessa pestä. Äläupota laitetta veteen.

� Varmista, että pölynkerääjä jasuodattimet ovat kuivia.

� Asenna suodattimet (11 & 12)takaisin laitteeseen. Kierrä niitävastapäivään, kunnes ne lukittuvatpaikalleen.

� Asenna pölynkeräysastia takaisinkoneeseen. Varmista, että senapsahtaa kiinni paikalleen.

Varoitus! Älä koskaan käytä laitettailman suodattimia. Paras imurointitulossaadaan ainoastaan silloin, kunsuodattimet ovat kuivia japölynkeräysastia on tyhjä.

Poistosuodattimen puhdistaminen(kuva I)

� Avaa kansi (13).� Irrota suodatin (14) syvennyksestä.� Pese suodatin lämpimässä

saippuavedessä.� Varmista, että suodatin on kuiva.� Asenna suodatin (14) takaisin.� Sulje kansi.

Suodattimien vaihtaminenSuodattimet tulee vaihtaa 6 - 9kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneettai vaurioituneet. Uusia suodattimiamyyvät Black & Decker –tuotteidenjälleenmyyjät (cat. no. VF40).

� Poista suodattimet yllä kuvatullatavalla.

� Asenna uudet suodattimet ylläkuvatulla tavalla.

Ympäristön suojelu

Erillinen keräys. Tätä tuotettaei saa hävittää normaalinkotitalousjätteen kanssa.

Kun Black & Decker -koneesi on käytettyloppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteenmukana. Tämä tuote on kerättäväerikseen.

Käytettyjen tuotteiden japakkausten erillinen keräysmahdollistaa materiaalienkierrätyksen jauudelleenkäytön. Kierrätettyjenmateriaalien uudelleenkäyttöauttaa ehkäisemäänympäristön saastumisen javähentää raaka-aineidenkysyntää.

Paikallisten säännösten mukaisesti onmahdollista viedä kotitalouksiensähkölaitteet kuntien kaatopaikoille taijättää ne vähittäismyyjälle ostettaessauusi tuote.

Black & Decker tarjoaa mahdollisuudenBlack & Decker –tuotteiden keräykseenja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne onpoistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyätästä palvelusta, palauta laitteesijohonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,joka kerää laitteet meidän puolestamme.

Voit tarkistaa lähimmän valtuutetunhuoltoliikkeen sijainnin ottamallayhteyden Black & Deckerin toimistoon,joka sijaitsee tässä käsikirjassaannetussa osoitteessa. Listavaltuutetuista Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaisettiedot korjauspalvelustamme ovatvaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä,osoitteessa www.2helpU.com

Akku (kuva J - L)

Kun hävität tuotteen, akku onpoistettava alla kuvatullatavalla ja hävitettäväpaikallisten ohjeidenmukaisesti.

� Tyhjennä akku käyttämällä laitetta,kunnes moottori pysähtyy.

Akku on koneen takaosan alla.� Ota tarvikkeet ulos laitteesta.� Irrota ruuvit (15).� Avaa kiinnikkeet (16), jotka pitävät

tarviketelineen paikallaan.

53

SUOMI

� Poista tarviketeline (17).� Poista ruuvit (18), jotka pitävät akkua

paikallaan.� Liu'uta akkua (19) taaksepäin kuvan

osoittamalla tavalla.� Poista akku.� Laita akku sopivaan pakkaukseen

siten, etteivät navat pääseoikosulkuun.

� Voit viedä akut niille tarkoitettuunkeräysastiaan tai paikalliseenkierrätyskeskukseen.

Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä eivoi enää laittaa takaisin.

Tekniset tiedotCV7205T CV9605T

Jännite V 7,2 9,6Paino kg 1,1 1,3

CV1205TJännite V 12Paino kg 1,7

LaturiJännite VAC 230Latausaika (noin) h 16

CE-vaatimustenmukaisuus-vakuutus

CV7205T/CV9605T/CV1205TBlack & Decker vakuuttaa, että nämä

työkalut ovat89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014,

EN 60335, EN 61000mukaiset.

Melutaso, mitattu EN 60704-1:nmukaisesti: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

Korjaukset / varaosatMikäli koneeseen tulee vikaa, jätä seaina Black & Deckerin valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedotlöytyvät uusimmasta tuoteluettelostammetai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn).Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerinhuoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytääkustannusarvion koneen korjauksesta.

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistälöytyvät myös internetistä osoitteestawww.2helpU.com sekä kotisivultammewww.blackanddecker.fi

TakuuBlack & Decker Oy takaa, ettei koneessaollut materiaali- ja/tai valmistusvikaasilloin, kun se toimitettiin ostajalle.Takuu on lisäys kuluttajan laillisiinoikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu onvoimassa Euroopan Unionin jäsenmaissaja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).

Mikäli Black & Decker -kone hajoaamateriaali- ja/tai valmistusvirheen taiteknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi24 kk:n kuluessa ostopäivästä,Black & Decker korjaa koneen ilmankustannuksia ostajalle tai vaihtaa senuuteen Black & Decker Oy:n valinnanmukaan.

Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen� normaalista kulumisesta� ylikuormituksesta, virheellisestä

käytöstä tai hoidosta� vahingoittamisesta vieraalla

esineellä tai aineella taionnettomuustapauksessa.

Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta onkorjannut joku muu kuin Black & Deckerinvaltuuttama huoltoliike.

Edellytyksenä takuun saamiselle on, ettäostaja jättää koneen ja ostokuitinjälleenmyyjälle tai valtuutetullehuoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukaudenkuluessa vian ilmenemisestä.

54

Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saaottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hynsekä internetistä osoitteestawww.2helpU.com, jossa on myöstakuuehdot.

Voit vierailla verkkosivullammewww.blackanddecker.firekisteröidäksesi uuden Black & Decker-tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusistatuotteista ja erikoistarjouksista. Saatlisätietoja Black & Deckerintavaramerkistä ja tuotevalikoimastammeosoitteesta www.blackanddecker.fi

SUOMI

55

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÛÎÔ˘¿ÎÈ Dustbuster® Ù˘

Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·

ÂÏ·ÊÚ¤˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÍËÚÔ‡ ÛÎÔ˘›ÛÌ·ÙÔ˜.

∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·

ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË.

√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜� ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË

·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ı·

Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ

‚·ÛÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ·

ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘

˘ÚηÁÈ¿˜, ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÔ‡ ·fi

̷ٷڛ˜, ۈ̷ÙÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓ Î·È

˘ÏÈÎÒÓ ˙ËÌÈÒÓ.

� ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹

‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

� ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È

Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ ¯Ú‹ÛË

ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‹ ÚÔÛı‹Î˘

‹ Ë ·fi‰ÔÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙÂ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹, ÂÎÙfi˜

·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ, ÂÁ΢ÌÔÓ› ΛӉ˘ÓÔ

ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.

� º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· Ó·

ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ

̤ÏÏÔÓ.

ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜� ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·

ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹ ˘ÁÚÒÓ ‹ ¿ÏψÓ

‡ÊÏÂÎÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ.

� ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿

Û ÓÂÚfi. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ

ÓÂÚfi.

� ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹

·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi

ÙÔ˘. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó·

·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·,

Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi ·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.

ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË� µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·

ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ‹ Ù˘ ‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.

� √Ù·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Ë Û˘Û΢‹

ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÂÙ·È Û ÍËÚfi

¯ÒÚÔ.

∆· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯Ô˘Ó

ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤Ó˜

Û˘Û΢¤˜.

EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ÂÈÛ΢¤˜� ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·

Ù˘¯fiÓ Êı·Ṳ́ӷ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο

ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. EϤÁÍÙ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ, ÁÈ·

‰È·ÎfiÙ˜ Ô˘ Èı·ÓfiÓ Ó· ¤¯Ô˘Ó

¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ Î·È ÁÂÓÈο οı ›‰Ô˘˜

Û˘Óı‹Î˜ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó

ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

� ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿Ó

οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ¿ Ù˘ ¤¯ÂÈ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿

‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ¿Ùو̷.

� ∑ËÙ‹ÛÙ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ

Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û¤Ú‚È˜ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ÙËÓ

·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ Êı·Ṳ́ӈÓ

‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.

� ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘

ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ

ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È

Êı·Ṳ́ÓÔ ‹ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi.

� ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ

‹ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·

ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÂ

·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

ª·Ù·Ú›· Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜� ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ

ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·.

� ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Û ÓÂÚfi.

� ªËÓ Î·›Ù ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·.

� ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÓÂÚfi.

� ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.

∞ÛÊ·Ï‹˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·

Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Ù¿ÛÂȘ. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ·

·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÂ

·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰·

¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙÂ

Ó· ˘ÔηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ÎÔÈÓ‹

Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.

™‡Ì‚ÔÏ· ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹

√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹

ÌfiÓˆÛË, ÂÔ̤ӈ˜ ‰ÂÓ

··ÈÙÂ›Ù·È Û‡ÚÌ· Á›ˆÛ˘.

56

ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ·ÔÌfiÓˆÛ˘

·ÛÊ·ÏÔ‡˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∏

·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ›ӷÈ

ËÏÂÎÙÚÈο ‰È·¯ˆÚÈṲ̂ÓË ·fi

ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹.

∏ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹

‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· Â¿Ó Ë

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Á›ÓÂÈ Ôχ

˘„ËÏ‹. ∞̤ۈ˜ ÌfiÏȘ ¤ÛÂÈ Ë

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ı·

Í·Ó·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.

√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ

ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜

¯ÒÚÔ˘˜.

÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο1. ¢È·ÎfiÙ˘ on/off

2. ∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘

3. ∫¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘

4. º›ÏÙÚÔ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÚÔ¯Ô‡

5. EÓ‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘

6. ∫ÂÊ·Ï‹ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜

EÈÎ. A7. EÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ‰‡ÛÎÔÏ· ÛËÌ›·

8. µÔ‡ÚÙÛ·

EÁηٿÛÙ·ÛË

∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ‚¿Û˘ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÛÙÔÙÔ›¯Ô (ÂÈÎ. µ)∏ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı›

ÛÙÔ ÙÔ›¯Ô, ·ÔÙÂÏÒÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ ¤Ó· ‚ÔÏÈÎfi

ÛËÌÂ›Ô Ê‡Ï·Í˘ Î·È ÊfiÚÙÈÛ˘ Ù˘

Û˘Û΢‹˜.

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

∆ÔÔı¤ÙËÛË ÎÂÊ·Ï‹˜ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ (ÂÈÎ. C)∏ ÎÂÊ·Ï‹ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ (6) ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ

ÛÎÔ‡ÈÛÌ· Û ¯·ÏÈ¿ ÎÔÊÙÔ‡ ¤ÏÔ˜. ∏

‚Ô‡ÚÙÛ· Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ¯Ú‹ÛÈÌË ÁÈ·

ÛÎÔ‡ÈÛÌ· Ì·ÏÏÈÒÓ, ÎψÛÙÒÓ ÎÙÏ.

� EÈÛ¿ÁÂÙÂ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ÛÙÔ ÂÌÚfi˜

̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

� EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· (9) ÛÙÔÓ

·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Û‡Ó‰ÂÛ˘ (10) fiˆ˜

Ê·›ÓÂÙ·È.

∆ÔÔı¤ÙËÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ (ÂÈÎ. A & D)∆· ÌÔÓ٤Ϸ ·˘Ù¿ Û˘Óԉ‡ÔÓÙ·È ·fi Ù·

·ÎfiÏÔ˘ı· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú:

– ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· (7) ÁÈ·

‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·

– Ì›· ‚Ô‡ÚÙÛ· (8) ÁÈ· ¤ÈÏ· Î·È ÛοϘ

°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·,

·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù· :

� µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ·fi ÙË Û˘Û΢‹.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú

ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

ÃÚ‹ÛË� ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, Ë

Ì·Ù·Ú›· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› ›

ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 16 ÒÚ˜.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙË ‚¿ÛË

ÊfiÚÙÈÛ˘ ÔÔÙ‰‹ÔÙ ‰ÂÓ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ.

ºfiÚÙÈÛË Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. B)� µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÎÙfi˜

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∏ Ì·Ù·Ú›· ‰Â ı· Ú¤ÂÈ

Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ on/off

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË on.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿ӈ ÛÙË

‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘, fiˆ˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.

� ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.

£· ·Ó¿„ÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (5).

� ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÈ Â›

ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 16 ÒÚ˜.

∫·Ù¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, ˘¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ·

Ó· ıÂÚÌ·Óı› Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜. ∞˘Ùfi ›ӷÈ

Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ› Úfi‚ÏËÌ·.

∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ

Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ·

·ÂÚÈfiÚÈÛÙÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË

ÊfiÚÙÈÛ˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹

Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ú›˙·˜.

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙË

Ì·Ù·Ú›· Û ıÂÚÌÔÎڷۛ˜

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ οو ·fi 4 ÆC ‹ ¿Óˆ

·fi 40 ÆC.

£¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. E)� °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË

Û˘Û΢‹, Û‡ÚÂÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔ

‰È·ÎfiÙË on/off (1).

� °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, Û‡ÚÂÙÂ

›Ûˆ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË on/off.

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

57

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

µÂÏÙÈÛÙÔÔ›ËÛË Ù˘ ‰‡Ó·Ì˘·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (ÂÈÎ. F)°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙË ‰‡Ó·ÌË

·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ‚ÂÏÙÈÛÙÔÔÈË̤ÓË, ÙÔ

Ê›ÏÙÚÔ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË

‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘.

� ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÙÚÔ¯fi (4) ÌÂÚÈΤ˜

ÛÙÚÔʤ˜ ÁÈ· Ó· ÙÈÓ¿ÍÂÙ ÙË ÛÎfiÓË

Ô˘ ÊÚ¿˙ÂÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (11).

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·

Ù·ÎÙÈο.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ‚Ô‡ÚÙÛ·� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Ë ÙȘ ÎψÛÙ¤˜

·fi ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· . ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ¤Ó· „·Ï›‰È.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ·Ôı‹Î¢Û˘ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ (ÂÈÎ. G & H)∆· Ê›ÏÙÚ· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·

Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó·

ηı·Ú›˙ÔÓÙ·È Ù·ÎÙÈο.

� ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘

(2) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (3).

� ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô ·Ôı‹Î¢Û˘

ÛÎfiÓ˘.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· (11 & 12)

ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.

� µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÈÊ·ÓÂȷ΋

ÛÎfiÓË ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ·.

� ¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û ˙ÂÛÙ‹

Û·Ô˘Ó¿‰·. ªÔÚ› Ó· Ï˘ı› Î·È Ô

ο‰Ô˜ ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ªË

‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi.

� µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘

ÛÎfiÓ˘ Î·È Ù· Ê›ÏÙÚ· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓ¿.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· Ê›ÏÙÚ· (11 &

12) ÛÙËÓ Û˘Û΢‹, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù·

ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó·

·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘˜.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ Î¿‰Ô

·Ôı‹Î¢Û˘ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÛÙË Û˘Û΢‹.

µÂ‚·È̂ ı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘

ÛÎfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ı¤ÛË

ÙÔ˘.

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤

ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ù· Ê›ÏÙÚ·. ∏ Û˘ÏÏÔÁ‹

Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ı· Â›Ó·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋

ÌfiÓÔ ·Ó Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ Ù· Ê›ÏÙÚ· Î·È ·Ó

Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ˜ Ô Î¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ Ù˘

ÛÎfiÓ˘.

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘ (ÂÈÎ. I)� ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ (13).

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (14) ·fi ÙËÓ

ÂÛÔ¯‹.

� ¶Ï‡ÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Û ¯ÏÈ·Ú‹

Û·Ô˘Ó¿‰·.

� µÂ‚·È̂ ı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.

� E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ (14).

� ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ

∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ∆· Ê›ÏÙÚ· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿ıÂ

6 ¤ˆ˜ 9 Ì‹Ó˜ Î·È ÔÔÙ‰‹ÔÙ Êı·ÚÔ‡Ó

‹ ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó. ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·

Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο

Ê›ÏÙÚ· (·Ú. ηÙ. VF40).

� µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÏÈ¿ Ê›ÏÙÚ· fiˆ˜

ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.

� ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ηÈÓÔ‡ÚÈ· Ê›ÏÙÚ·

fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.

¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ηÈÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ

•Â¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ

ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·

·ÔÚÚÈÊı› ÌÂ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ

ÛÈÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.

E¿Ó οÔÈ· ̤ڷ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ

ÚÔ˚fiÓ Û·˜ Black & Decker ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È

·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ‹ ‰ÂÓ Û·˜ ¯ÚËÛÈ̇ÂÈ

ϤÔÓ, ÌËÓ ÙÔ ·ÔÚÚ›„ÂÙ Ì ٷ ÛÈÙÈο

·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.

∏ ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹

¯ÚËÛÈÌÔÔÈËÌ¤ÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ

Î·È Û˘Û΢·ÛÈÒÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ

·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ.

∏ ·ӿ¯ÚËÛË ·Ó·Î˘Îψ̤ӈÓ

˘ÏÈÎÒÓ ‚ÔËı¿ÂÈ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·

ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ

˙‹ÙËÛË ÁÈ· Û¿ÓÈ· ˘ÏÈο.

58

√È ÙÔÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› ÌÔÚ› Ó·

·Ú¤¯Ô˘Ó ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹

ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ·fi ηÙÔÈ˘,

‰ËÌÔÙÈΤ˜ ÙÔÔıÂۛ˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ ‹

·fi ÙÔÓ ¤ÌÔÚ· fiÙ·Ó ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ

ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ.

∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ·

Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ

ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. ∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÓ ÏfiÁˆ ˘ËÚÂÛ›·,

ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÂ

ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ, fiÔ˘ ı· ÙÔ ·Ú·Ï¿‚Ô˘Ó ÂÎ

̤ÚÔ˘˜ Û·˜.

EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜,

ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black

& Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘

·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. E›Û˘, ÁÈ·

Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ٷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ

ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ Black & Decker ηÈ

ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Î·È ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ

˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ

ÒÏËÛË, ÌÔÚ›Ù ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ

¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:

www.2helpU.com

ª·Ù·Ú›· (ÂÈÎ. J - L)

√Ù·Ó ·ÔÚÚ›„ÂÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,

Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÂı› Ë Ì·Ù·Ú›·

fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ

Î·È Ë ·fiÚÚÈ„‹ Ù˘ Ó· Á›ÓÂÈ

Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜

ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

� ∫·Ù¿ ÚÔÙ›ÌËÛË ·ÔÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ

Ì·Ù·Ú›·, ı¤ÙÔÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ

ÌÔÙ¤Ú.

∏ Ì·Ù·Ú›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ›Ûˆ

ÙÌ‹Ì· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

� µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ·fi ÙË Û˘Û΢‹.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (15).

� •ÂÎÏÂȉÒÛÙ ٷ ·˘Ù¿ÎÈ· (16) Ô˘

Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘

·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ (17) ÙÔ˘

·ÍÂÛÔ˘¿Ú.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (18),

‰È·ÙËÚÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ÛÙË ı¤ÛË

Ù˘.

� ™‡ÚÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· (19) ÚÔ˜ Ù·

›Ûˆ fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÙ·È.

� ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·.

� ™˘Û΢¿ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ηٿÏÏËÏ·,

ÒÛÙ ӷ ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ

‚Ú·¯˘Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ fiψÓ.

� ™Ù›ÏÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔÓ

·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÛÂ ¤Ó·Ó ÙÔÈÎfi

ÛÙ·ıÌfi ·Ó·Î‡ÎψÛ˘.

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘,

Ë Ì·Ù·Ú›· ‰Â ÌÔÚ› Ó·

Í·Ó·ÙÔÔıÂÙËı›.

∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈοCV7205T CV9605T

∆¿ÛË V 7,2 9,6

µ¿ÚÔ˜ kg 1,1 1,3

CV1205T∆¿ÛË V 12

µ¿ÚÔ˜ kg 1,7

ºÔÚÙÈÛÙ‹˜∆¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ V

AC230

ÃÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘

ηٿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË h 16

¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫CV7205T/CV9605T/CV1205T

Black & Decker ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù·

ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËηÓ

Û‡Ìʈӷ ÌÂ:

89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 55014,

EN 60335, EN 61000

™Ù¿ıÌË ›ÂÛ˘ ‹¯Ô˘, ÌÂÙÚË̤ÓË

Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 60704-1:

< 70 dB(A)

Kevin Hewitt

¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ Ì˯·ÓÔÏÔÁ›·˜

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,

United Kingdom

1-6-2006

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

59

EÁÁ‡ËÛË∏ Black & Decker Â›Ó·È Û›ÁÔ˘ÚË ÁÈ· ÙËÓ

ÔÈfiÙËÙ· ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È ·Ú¤¯ÂÈ

ÛËÌ·ÓÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û· ÁÚ·Ù‹

ÂÁÁ‡ËÛË ·ÔÙÂÏ› ÚfiÛıÂÙÔ ‰Èη›ˆÌ¿

Û·˜ Î·È ‰ÂÓ ˙ËÌÈÒÓÂÈ Ù· Û˘ÓÙ·ÁÌ·ÙÈο

Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜

Ù˘ ÂÈÎÚ¿ÙÂÈ·˜ ÙˆÓ ∫Ú·ÙÒÓ ªÂÏÒÓ Ù˘

E˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ Î·È Ù˘ E˘Úˆ·˚΋˜

∑ÒÓ˘ EÏ¢ı¤ÚˆÓ ™˘Ó·ÏÏ·ÁÒÓ.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘

Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë

ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ,

ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘

Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜

24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜,

Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È ÙËÓ

·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ

ÙÌËÌ¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘

¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ

¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ

ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜

Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó:

� ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛÂ

ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi, ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ›

� E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘

ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›

� ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi

¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi Ô˘Û›Â˜ ‹ ÏfiÁˆ

·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜

� E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜

·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ·

ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ

·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘

Black & Decker

°È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó·

˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ

ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ

ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ

ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘

ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ

ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË

Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

E›Û˘, ÁÈ· Ó· ÏËÚÔÊÔÚËı›Ù ÁÈ· Ù·

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘

Black & Decker, ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ηÈ

ÙÔ˘˜ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘˜ ÙˆÓ ˘ËÚÂÛÈÒÓ Ô˘

·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÒÏËÛË, ÌÔÚ›ÙÂ

Ó· ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË

‰È‡ı˘ÓÛË:

www.2helpU.com

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ÙËÓ

ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· Ì·˜

www.blackanddecker.com ÁÈ· Ó·

ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÙÔ Ó¤Ô Û·˜ ÚÔ˚fiÓ Black

& Decker Î·È ÁÈ· Ó· ÂÓËÌÂÚÒÓÂÛÙ ÁÈ· Ù·

Ó¤· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙȘ ÂȉÈΤ˜ ÚÔÛÊÔÚ¤˜.

¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο ÌÂ

ÙË Ì¿Úη Black & Decker Î·È ÙË ÛÂÈÚ¿

ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË

www.blackanddecker.com

∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞

60

TÜRKÇE

Öngörülen kullanimiSahip olduğunuz Black & DeckerDustbuster® el süpürgesi kuru ve hafiftemizlik işlerinde kullan�lmak üzeretasarlanm�şt�r.Bu ürün sadece ev işlerinde kullan�miçindir.

Güvenlik talimatlar�� Uyar�! Pille çal�şan cihazlar�

kullan�rken, yang�n, pilin akmas�,yaralanma ve eşyaya gelebilecekhasar risklerini azaltmak içinaşağ�dakileri de içeren temel güvenlikönlemlerine daima uyulmal�d�r.

� Cihaz� kullanmadan önce tüm kullan�mk�lavuzunu dikkatlice okuyunuz.

� Bu ürünün kullan�m amac� bukullan�m k�lavuzunda anlat�lm�şt�r.Bu kullan�m k�lavuzunda belirtilenaksesuarlar�n ya da yard�mc� aletlerinkullan�lmamas� veya aletle tavsiyeedilenin d�ş�ndaki işlemlerinyap�lmas� yaralanma riskinindoğmas�na yol açabilir.

� Bu kullan�m k�lavuzunu gelecektekikullan�mlar için saklay�n.

Cihaz�n�z�n kullan�m�� Cihaz� s�v�lar� ve alev alabilecek

malzemeleri toplamak içinkullanmay�n.

� Cihaz� suyun yak�n�nda kullanmay�n.Cihaz� suya sokmay�n.

� Şarj� prizden ç�karmak için hiçbirzaman şarj telinden çekmeyin. Şarj�telini s�caktan, yağdan ve keskinkenarl� cisimlerden uzak tutun.

Kullan�mdan sonra� Şarj� veya şarj taban�n�

temizlemeden önce fişten ç�kar�n.� Kullan�lmad�ğ� zaman, cihaz mutlaka

kuru bir yerde saklanmal�d�r.Saklanan cihazlara çocuklarerişmemelidir.

Cihaz�n kontrolü ve tamiri� Kullan�mdan önce cihaz�n veya

herhangi bir parças�n�n ar�zal� olupolmad�ğ�n� kontrol edin.

Parçalar�n çatlak olup olmad�ğ�n�n,düğmelerinin ar�zal� olup olmad�ğ�n�nve düzgün işlemeyi etkileyecek diğerşartlar�n kontrolünü yap�n.

� Cihaz�, herhangi bir parças�n�nhasarl� veya kusurlu olmas�durumunda kullanmay�n.

� Hasarl� veya kusurlu parçalar�nyetkili tamir servisleri taraf�ndantamir edilmesini veya değiştirilmesinisağlay�n.

� Şarj kablosunu hasara karş� düzenliolarak kontrol edin. Kablo hasarl�veya kusurluysa şarj� değiştirin.

� Bu kullan�m k�lavuzunda belirtilenparçalar�n d�ş�ndaki hiç bir parçay�değiştirmeye veya sökmeye çal�şmay�n.

Pil ve şarj� Hiçbir nedenle pili açmaya çal�şmay�n.� Pili suyla temas ettirmeyin.� Pili ateşe atmay�n.� Şarj� suyla temas ettirmeyin.� Şarj� açmay�n.

Elektrik güvenliğiSahip olduğunuz şarj cihaz� sadece bellibir şebeke voltaj� için tasarlanm�şt�r.Daima şebeke voltaj�n�n, adaptörünüzünüstünde yaz�l� olan voltajla ayni olmas�nadikkat edin. Şarj cihaz�n�z� normal birşebeke prizine yerleştirmeyi hiçbir zamandenemeyin.

Şarj üzerindeki semboller

Şarj cihaz�n�z çift izolelidir; bunedenle toprak kablosunaihtiyaç yoktur.

Ar�zaya karş� emniyetli izolelitransformatör. Ana beslemeelektrik olarak transformatörç�k�ş�ndan ayr�lm�şt�r.

Çevre �s�s� çok yükselir ise şarjotomatik olarak kapan�r. Çevre�s�s� düşer düşmez şarj tekrarçal�şmaya başlayacakt�r.

Şarj sadece kapal� yerlerdekullan�m içindir.

61

TÜRKÇE

Özellikler1. Açma/kapama düğmesi2. Serbest b�rakma düğmesi3. Toz bölmesi4. Filtre temizleme çark�5. Şarj göstergesi6. F�rça baş�

Şek. A7. Aral�k ucu8. F�rça ucu

Kurulum

Şarj taban�n� duvara monte etme (şek. B)Şarj taban� cihaz için uygun bir korumave şarj noktas� sağlamak üzere düz biryüzeye veya duvara monte edilebilir.

Kurulum

F�rça baş�n�n (şek. C) tak�lmas�F�rça baş� (6) hal�lar�n saçaklar�n�ntemizlenmesini sağlamaktad�r. F�rça özelliklesaç, ipliklerin v.s. toplanmas� için faydal�d�r.

� F�rçay� cihaz�n önüne tak�n.� Priz fişini (9) şekilde gösterildiği

gibi bağlant�ya (10) tak�n.

Aksesuarlar�n (şek. A & D) tak�lmas�Bu modeller şu aksesuarlarla birlikte gelir:– dar alanlar için aral�k ucu (7)– mobilya ve merdivenler için f�rça ucu

(8)

Aksesuar� takmak için şunlar� yap�n:� Aksesuarlar� cihazdan ç�kart�n.� Uygun aksesuar� cihaz�n ön taraf�na

tak�n.

Kullan�m� İlk kullan�mdan önce pilin en az 16

saat şarj edilmesi gerekir.� Kullan�mda olmad�ğ� zaman cihaz�

şarj taban�nda bulundurun.

Pili şarj etme (şek. B)� Cihaz�n kapal� olduğundan emin

olun. Açma/kapama düğmesi aç�kkonumdayken pil şarj edilmez.

� Cihaz� şarj taban�na gösterildiğişekilde yerleştirin.

� Şarj� prize tak�n. Şarj göstergesi (5)yanacakt�r.

� Cihaz� en az 16 saat şarjda tutun.Şarj olma s�ras�nda şarj cihaz� �s�nabilir.Bu normaldir ve herhangi bir sorunolduğunu göstermez. Cihaz şarja bağl�durumda süresiz olarak kalabilir. Şarjgöstergesi, cihaz prize bağl� kald�ğ�sürece yanacakt�r.

Uyar�! Pili, 4 °C alt�ndaki veya 40 °Cüzerindeki çevre s�cakl�ğ�nda şarj etmeyin.

Cihaz� aç�p kapatma (şek. E)� Cihaz� çal�şt�rmak için açma/kapama

düğmesini (1) öne foğru itin.� Cihaz� kapatmak için açma/kapama

düğmesini geri çekin.

Emme gücünü en iyi şekle getirme(şek. F)Emme gücünün en iyi şekilde olmas� için,kullan�m sras�nda filtre düzenli olaraktemizlenmelidir.

� T�kanan tozlar� filtreden (11)silkelemek için çark� (4) bir kaç turdöndürün.

Temizlik ve bak�mUyar�! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.

F�rça baş�n�n temizlenmesi� F�rça üzerinde biriken bütün saçlar�

veya iplikleri ç�kart�n Gerekiyor isemakas kullan�n.

Toz bölmesi ve filtrelerin temizlenmesi(şek. G & H)Filtreler tekrar kullan�labilirdir ve düzenliolarak temizlenmelidir.

� Serbest b�rakma düğmesine (2) bas�nve toz haznesini (3) ç�kart�n.

� Toz bölmesini boşalt�n.� Filtreleri saat yönünde döndürmek

suretiyle ç�kart�n.� Filtrelerin civar�ndaki tozlar�

f�rçalayarak temizleyin.� Filtreleri �l�k sabunlu suyla y�kay�n.

Gerekirse bölme de y�kanabilir.Cihaz� suya sokmay�n.

� Toz bölmesinin ve filtrelerin kuruolduğundan emin olun.

62

� Filtreleri (11 & 12), saat yönününtersine yerine oturana kadardöndürerek cihaz�n üzerine tekrar tak�n.

� Toz bölmesini cihaza yeniden tak�n.Toz bölmesinin yerine oturduğundanemin olun.

Uyar�! Cihaz� asla filtreler olmaks�z�nkullanmay�n. En iyi toz toplama temizfiltreler ve boş bir toz bölmesiylemümkündür.

Boşaltma filtresini temizleme (şek. I)� Kapağ� (13) kapat�n.� Filtreyi (14) boşluktan çekin.� Filtreyi �l�k sabunlu suyla y�kay�n.� Filtrenin kuru olduğundan emin olun.� Filtreyi (14) yeniden tak�n.� Kapağ� kapat�n.

Filtreleri değiştirmeFiltrelerin 6 - 9 ayda bir ve y�pranma veyahasar durumunda değiştirilmesi gerekir.Değiştirme filtreleriniz Black & Deckersat�c�n�zdan temin edilebilir (kat. no. VF40).

� Yukar�da anlat�ld�ğ� şekilde eskifiltreler ç�kart�n.

� Yukar�da anlat�ld�ğ� şekilde yenifiltreler tak�n.

Çevrenin korunmas�

Ayr� biriktirme. Bu ürün normalev at�klar� ile çöpe at�lmamal�d�r.

Black & Decker ürününüz şayet bir gündeğiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundanböyle sizin için kullan�lmayacak ise bualeti normal ev at�klar� ile çöpe atmay�n.Bu ürünü ayr� bir biriktirme için ay�r�n.

Kullan�lm�ş ürünlerin ayr�cabiriktirilmesi ve paketlenmesimalzemelerin yenidendönüşümüne ve yenidenkullan�m�na izin vermektedir.Yeniden dönüşümü olanmalzemelerin yeniden kullan�m�,çevre kirliliğini önlenmesineyard�m etmekte ve ham maddeyeolan talebi indirgemektedir.

Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün sat�nald�ğ�n�z zaman, belediye at�kbölgelerinde veya perakendecilertaraf�ndan evlerden elektrikli aletlerinayr� olarak biriktirilmesini sağlayabilir.

Black & Decker ürünleri çal�şma ömürlerinitamamlad�klar�nda, Black & Decker bunlar�ngeri kazand�r�lmas� ve biriktirilmesi içinkolayl�klar sağlamaktad�r. Bu hizmettenyararlanmak için elinizdeki ürünü, bizimyerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamirservisine götürün.

Bu k�lavuzda belirtilen adresteki yerelBlack & Decker ofisine başvurarak size enyak�n yetkili tamir servisinin yeriniöğrenebilirsiniz. Alternatif olarakaşağ�daki Internet adresinden, Black &Decker yetkili tamir servislerinin listesinive sat�ş sonras� hizmet veren yetkililerintam detaylar�n� öğrenebilirsiniz.www.2helpU.com

Pil (şek. J - L)

Ürün imha edileceği zaman,batarya aşağ�da izah edildiğişekilde ç�kart�lmal�d�r ve yereldüzenlemelere uygun olarakimha edilmelidir.

� Tercihen motor durana kadar cihaz�çal�şt�rarak pili boşalt�n.

Pil, cihaz�n en arkas�n�n alt k�sm�ndad�r.� Aksesuarlar� cihazdan ç�kart�n.� Vidalar� (15) sökün.� Aksesuar tutucuyu tutarak, kay�ş�

(16) aç�n.� Aksesuar tutucuyu (17) ç�kart�n.� Pili yerinde tutarak vidalar� (18) sökün.� Şekilde görüldüğü üzere pili (19)

arkaya doğru kayd�r�n.� Pili ç�kart�n.� Pile uygun bir paketleme yaparak

uçlar�n k�sa devre yapmad�ğ�ndanemin olun.

� Pili servis acentenize veya yerelyeniden dönüşüm istasyonunagötürün.

Uyar�! Pil bir kere ç�kar�ld�ktan sonrayeniden tak�lamaz.

TÜRKÇE

63

Teknik verilerCV7205T CV9605T

Voltaj V 7,2 9,6Ağ�rl�k kg 1,1 1,3

CV1205TVoltaj V 12Ağ�rl�k kg 1,7

ŞarjGiriş voltaj� VAC 230Ortalama şarj süresi h 16

EC’ye uygunluk beyaniCV7205T/CV9605T/CV1205T

Black & Decker firmas� ürünlerinin89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 55014,

EN 60335, EN 61000normuna uyduğunu beyan eder.

Ses bas�nç düzeyi EN 60704-1 göreölçülmüştür: < 70 dB(A)

Kevin HewittDirector of Consumer Engineering

Spennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom

1-6-2006

GarantiBlack & Decker, ürünün kalitesindenemindir ve ürün için üstün bir garantisunar. Ayr�ca bu garanti belgesi, hiçbirşekilde kanuni haklar�n�z�n olmas�n�gerektirmez.

Eğer bir Black & Decker ürünü, hatal�malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,sat�n alma tarihinden 24 ay içindemüşteriye mümkün olabilecek en azsorunu yaşatabilmek için Black & Deckerhatal� k�s�mlar� değiştirmeyi, belirgin birşekilde y�pranm�ş veya hasar görmüşk�s�mlar� onarmay� veya değiştirmeyikabul eder; ancak bu belirtilenler şudurumlar d�ş�nda geçerlidir:

� Ürün ticari veya profesyonelamaçlarla kullan�lm�şsa veya kirayaverilmişse;

� Ürün yanl�ş veya amaç d�ş�kullan�lm�şsa;

� Ürün yabanc� nesnelerden,maddelerden veya kaza s�ras�ndazarar görmüşse;

� Yetkili tamir servisleri veya Black &Decker servis ekibinden başkas�taraf�ndan tamir yap�lmayakalk�ş�lm�şsa.

Garanti talebinde bulunmak için, sat�c�yaveya yetkili tamir servisine sat�nald�ğ�n�za dair ispat sunmal�s�n�z. Buk�lavuzda belirtilen adresteki yerel Black& Decker ofisine başvurarak size en yak�nyetkili tamir servisinin yeriniöğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te Black& Decker yetkili tamir servislerininlistesini ve sat�ş sonras� hizmet verenyetkililerin tam detaylar�n�öğrenebilirsiniz. Bu site:www.2helpU.com adresindedir.

Yeni ürünler ve özel imkanlar hakk�ndasürekli güncel bilgi almak için lütfenwww.blackanddecker.com adresindebulunan web sitemize kay�t olun. Black &Decker markas� ve ürün yelpazemizhakk�nda daha fazla bilgiwww.blackanddecker.com adresindebulunmaktad�r.

TÜRKÇE

64

GARANTİ BELGESİ

Sanayi ve Ticaret Bakanl�ğ�Belge izin tarihi : 14.05.2002 Garanti süresi : 1 y�lBelge numaras� : 10319 Azami tamir süresi : 30 iş günüSeri ve bandrol no :

İTHALATÇI FİRMAÜnvan� : İNTRATEK Mühendislik ve D�ş Tic. A.Ş.Adresi : Ortaklar Cad. No:19/2 Telefon : 0-212.211 22 10 , 11

80290 Mecidiyeköy / İstanbul Faks : 0-212.266 33 03

Kaşe - Yetkili imza

ELEKTRİKLİ ŞARJLI EL SÜPÜRGESİ

Fatura tarih/no : Teslim tarihi ve yeri :Seri numaras� : Ürün tarih kodu :Model no :

SATICI FİRMA

Ünvan� :

Adresi :

Telefon : Faks :

Kaşe - Yetkili imza

GARANTİ ŞARTLARI1. Garanti süresi mal�n teslim tarihinden başlar ve 1 (Bir) y�ld�r.2. Mal�n bütün parçalar� dahil olmak üzere tamam� firmam�z�n garantisi kapsam�ndad�r.3. Mal�n garanti süresi içinde ar�zalanmas� durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.

Mal�n tamir süresi en fazla otuz iş günüdür. Bu süre, mal�n servis istasyonuna, servis istasyonununolmamas� durumunda, mal�n sat�c�s�, bayii, acentas�, temsilciliği, ithalatç�s� veya imalatç�s�ndanbirisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Sanayi mal�n�n ar�zas�n�n 5 iş günü içerisindegiderilmemesi halinde, imalatç� veya ithalatç�; mal�n tamiri tamamlan�ncaya kadar, benzerözelliklere sahip başka bir sanayi mal�n� tüketicinin kullan�m�na tahsis etmek zorundad�r.

4. Mal�n garanti süresi içinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalar�ndan dolay�ar�zalanmas� halinde, işçilik masraf�, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangibir adalt�nda hiçbir ücret talep edilmeksizin tamiri yap�lacakt�r.

5. Mal�n;• Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kayd�yla bir y�l içerisinde, ayn� ar�zay�

ikiden fazla tekrarlamas� veya farkl� ar�zalar�n dörtten fazla ortaya ç�kmas� sonucu, maldanyararlanamaman�n süreklilik kazanmas�,

• Tamiri için gereken azami sürenin aş�lmas�,• Servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas� halinde s�ras�yla sat�c�s�, bayii, acentas�,

temsilciliği, ithalatç�s� veya imalatç�s�ndan birisinin düzenleyeceği raporla ar�zan�n tamirininmümkün bulunmad�ğ�n�n belirlenmesi, durumlar�nda, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yap�lacakt�r.

6. Mal�n kullanma k�lavuzunda yer alan hususlara ayk�r� kullan�lmas�ndan kaynaklanan ar�zalargaranti kapsam� d�ş�ndad�r.

7. Garanti süresi içerisinde, servis istasyonlar� taraf�ndan yap�lmas�n�n zorunlu olduğu, imalatç�veya ithalatç� taraf�ndan şart koşulan peryodik bak�mlarda; verilen hizmet karş�l�ğ�ndatüketiciden işçilik ücretiveya benzeri bir ücret talep edilmez.

8. Garanti belgesi ile ilgili olarak ç�kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl�ğ�, TüketicininveRekabetin Korunmas� Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir.

65

GARANTİ KONUSUNDA TÜKETİCİNİN DİKKAT ETMESİ GEREKEN HUSUSLARİNTRATEK A.Ş. taraf�ndan verilen bu garanti aşağ�daki durumlarda geçerli değildir.1. Kullanma k�lavuzunda tarif edilen şeklin d�ş�nda kullan�mdan dolay� meydana gelen ar�zalar.2. Mal�n tüketiciye teslim tarihinden itibaren yükleme, boşaltma ve taş�ma s�ras�nda düşmeve

çarpma dolay�s�yla meydana gelen hasarlar.3. Ürünün kullan�m ömrü 10 y�ld�r.

Garanti belgesinde ve mal�n üzerindeki seri numaras�nda tahrifat yap�ld�ğ� takdirde bu garantibelgesi geçersizdir. Bu Garanti Belgesi’nin kullan�lmas�na 4077 say�l� Tüketicinin Korunmas�Hakk�nda Kanun ile bu Kanun’a dayan�larak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar�naDair Tebliğ (TRKGM-2001/6) uyar�nca T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanl�ğ�, Tüketicinin ve RekabetinKorunmas� Genel Müdürlüğü taraf�ndan izin verilmiştir.

INTRATEK MÜHENDİSLİK VE DIŞ TİCARET A.Ş.YETKİLİ TEKNİK SERVİS LİSTESİ

NO ŞEHİR YETKİLİ SERVİS ADRES TELEFON1 İSTANBUL İNTRATEK AŞ. Bar�ş Sok. N.4 Dikilitaş - Beşiktaş 0212 258 03 752 ADANA CENTER SERVİCE Cemalpaşa M. 8. S. N.10 0322 458 49 823 ADANA CUMALİ KOCA Bar�ş Manço Bul. Yürür Apt. N.54/4 0322 232 32 924 ADANA ÇAĞDAŞ TEKNİK Gazipaşa M. 37 S. N.4/17 0322 458 57 575 ANKARA BULUT TEKNİK Ataç 2 S. Meşrutiyet C. N.68/1 K�z�lay 0312 435 98 506 ANKARA HAKAN TEKNİK Dikmen C. N.330 Dikmen 0312 482 61 777 ANKARA YILDIZ TEKNİK Turan Güneş Bul. 12 C. 220 S. N.13/A Çankaya 0312 440 22 668 ANTALYA VAROL ELEKTRİK Varl�k M. 100.Y�l Bul. 185 S. N.5 0242 242 85 349 BURSA EROĞLU TEKNİK Güllük M. Ak�nc�lar C. N.34/A Y�ld�r�m 0224 367 55 5410 DENİZLİ URAL LTD. ŞTİ. Halk C. 633 S. N.1/2 0258 264 92 8611 DİYARBAKIR ELİF SOĞUTMA Ofis Gevran C. R�zvanağa S. Bahar Apt. Alt� 0412 228 92 8312 ELAZIĞ HAZAR SU ÜRÜNLERİ Rüstem Paşa M. Hac � Hayri C. N.100/E 0424 218 66 2113 GAZİANTEP GÜVEN-İŞ Şenyurt C. N.40/B 0342 231 43 4014 HATAY AKKÖK ELEKTRİK Ziya Gökalp C. 56 S. N.2 İskenderun 0326 614 52 2215 HATAY ŞAHİN ELEKTRİK Şehit Oğuz Yener C. N.50 İskenderun 0326 612 33 4416 İÇEL AKDENİZ ELEKTRO MEK. Cami Şerif M. 38 S. N.29/A-C Mersin 0324 238 22 0517 İÇEL TERMİK ELEKTRİK Çakmak C. N.35 ( Bağ-Kur Karş�s� ) Mersin 0324 233 72 1718 İÇEL VEDAT SOĞUTMA Pirireis M.1106/8 S. Mersin 0324 323 45 1319 İSTANBUL AS-SİM Bağdat C. Talay Çarş�s� N.171/28 Küçükyal� 0216 367 08 6620 İSTANBUL ERKARDEŞLER LTD. ŞTİ. Selami Ali Efendi C. N.46 Üsküdar 0216 341 43 4021 İSTANBUL EV-SER TEKNİK Kubilay C. N:15 Çeliktepe 0212 324 07 5322 İSTANBUL HUZUR TEKNİK Mahmut Bey C. Şahin S. N:6 Şirinevler 0212 503 51 9823 İSTANBUL İSKİT ELEKTRİK Ferit Selimpaşa C. K�z�lc�k S. N.12/1 Bahçelievler 0212 557 95 4924 İSTANBUL MERT TEKNİK Dikilitaş S. N.46 Beşiktaş 0212 261 15 5125 İSTANBUL YILDIZ ELEKTRİK Halkal� C. Emlak Bankas� Pasaj� N.24 Sefaköy 0212 580 76 0226 İZMİR ASU LTD. ŞTİ. 6154 S. N.1/2 Karş�yaka 0232 366 16 1827 İZMİR DENİZALTI LTD. ŞTİ. 1372 S. N.8/2 Çankaya 0232 445 02 8928 İZMİR ER-SEZ Mithatpaşa C. N.145/B Balçova 0232 278 08 6929 İZMİR KARŞIYAKA MER. ELEKT. Atatürk Bul. N.22/A Karş�yaka 0232 365 06 0030 İZMİT MERT TEKNİK Eski Hamam S. N.16 Tuna Pasaj� 0262 324 06 8331 KONYA GÖKTAŞ SOĞUTMA Vali İzzet Bey C. N.45/A 0332 350 28 7332 KÜTAHYA ÖZKALAY ELEKTRİK Menderes C. Akgün Apt. A Blok N.5 0274 212 15 2033 MALATYA BUZCAM SERVİS İnönü C. N.102/2 0422 321 51 0634 MALATYA GÜVEN TEKNİK Fuzuli C. Hamikoğlu S. N.8 0422 324 21 4535 MALATYA ŞÜKRÜ ÖZS✵ İstiklal M. 4 S. N.31 0422 321 69 4236 MUĞLA ELBO ELEKTRİK Hürriyet C. N.1/8 0252 214 18 8437 MUĞLA KAAN MÜHENDİSLİK Kemer Mevkii Anayol Üzeri Ortakent Bodrum 0252 358 65 6438 RİZE KALAFATOĞLU SOĞ. Yeniköy M. Sar�baş Camii Yan� N.39/B 0464 213 08 4939 SAMSUN ÇAĞDAŞ ELEKTRİK Pazar M. Çifte Hamam C. N.39/A 0362 432 30 2240 TRABZON MERKEZ SERVİS Yari M. K. Maraş C. N.298/A 0462 230 10 81Tüketici Dan�şma Hatt� - 0800 211 33 36

66

90504918 06/06

Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 510020 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 102800 Mechelen

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01www.blackanddecker.dk

Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80

EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 210 8981616™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ∆ËÏ. 210 8982630

166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285

España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)

France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00

Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-67493943213 Kleinbösingen

Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935

Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100

New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 760081 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New Zealand

Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackanddecker.no

Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14

Portugal Black & Decker Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575S. João do Estoril2766-651 Estoril

Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100

Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80

Türkiye İntratek Mühendislik ve D�ş Tic. A.Ş. Tel. 0216 456 60 60Atatürk Mah. Girne Cad. No. 45 Faks 0216 456 60 8434750 Küçükbakkalköy Kadıköy Istanbul

United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277

Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466