12
Отечество Церковь Достоинство Газета Армянской общины Санкт-Петербурга № 11-12 (269-270), 2015 г. Издается с февраля 1993 г. Հայրենիք Եկեղեցի Արժանապատվություն Սանկտ Պետերբուրգի Հայ համայնքի պարբերաթերթ №11-12 (269-270), 2015 թ. Լույս է տեսնում 1993 թ. փետրվարից На Васильевском острове торжественно открылся па- мятник великому композитору, певцу и дирижеру Комитасу (Согомон Согомонян). Автор гранитной скульптуры высотой 3,3 метра и пьеде- сталом 1,7 метра, – член Союза художников России, доцент кафедры монументально-декоративной скульптуры Санкт- Петербургской художественно-промышленной академии Левон Бейбутян. Архитектор – преподаватель Академии художеств Санкт-Петербурга Максим Атаянц. До открытия памятника в Камском саду был прове- ден ремонт по проекту ООО «Архитектурная мастерская М. Атаянца». Комитас (1869-1935) - основоположник классической армянской музыкальной школы. В 1915 году, в период гено- цида армян, он был сослан, но влиятельные дипломаты до- бились его возвращения в Константинополь. Ссылка оста- вила неизгладимый след в душе музыканта: до конца жизни он находился в парижской клинике, где и умер. На церемонии открытия памятника присутствовали гу- бернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко, глава За- конодательного собрания Санкт-Петербурга Вячеслав Ма- каров, мэр армянской столицы Тарон Маргарян, вице-губер- натор Санкт-Петербурга Игорь Дивинский, Чрезвычайный и полномочный посол Армении в РФ Олег Есаян, викарий главы Российской и Ново-Нахичеванской епархии по Санкт- Петербургу и Северо-Западному региону России иеромонах Погос Варданян, генеральный консул РА в Санкт-Петербурге Грайр Карапетян, глава официального представительства мэ- рии Еревана в Санкт-Петербурге Арменак Карапетян, предсе- датель армянской общины СПб Карен Мкртчян, а также пред- ставители армянской общины, деятели культуры и искусства, представители духовенства, многочисленные петербуржцы. До церемонии открытия памятника Георгий Полтавчен- ко в своей приветственной речи отметил: "Комитас – вели- кий сын армянского народа, человек, который во многих странах мира исполнял, пропагандировал и прославлял ар- мянскую музыку. Его таланту и виртуозному исполнению рукоплескали лучшие залы Европы. Его искусством были покорены многие известные музыканты. Он стал символом единой мировой культуры. Памятник Комитасу – это сим- вол нашей дружбы и нашего совместного будущего. Пости- гая культуру наших народов, мы больше узнаем друг друга, а значит, больше доверяем. И в этом наша сила". Он также отметил, что год назад в Камском саду был установлен памятный знак – армянский крест-камень хач- кар, а весной этого года в Ереване был открыт памятник де- ПАМЯТНИК КОМИТАСУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ тям блокадного Ленинграда. Подчеркнув важность много- вековой армяно-русской дружбы, губернатор отметил, что место для памятника выбрано не случайно: он установлен в Камском саду, рядом с которым в конце XVIII века был построен армянский храм и открыто кладбище, где нашли упокоение многие видные выходцы из Армении. В этой части Васильевского острова находится и одна из святынь Православия – часовня блаженной Ксении Петербургской. В своей приветственной речи посол Армении в РФ Олег Есаян в свою очередь выразил благодарность правитель- ству Санкт-Петербурга за готовность в вопросе установки памятника Комитасу в северной столице РФ. «Как верно заметил господин губернатор, Комитас является мировой величиной и его искусство не имеет границ. Это еще одно свидетельство многовековой и братской дружбы двух наро- дов, которая и сегодня зиждется на крепкой основе», - от- метил Есаян. О. Погос зачитал приветствие Главы епархии архиепи- скопа Езраса. «Душа Комитаса распялась вместе с Госпо- дом во имя родины и веры, его душа стала свечой, пламя которой потянулось к небесам, словно молитва. Открывая памятник святому архимандриту Комитасу, вы тем самым свидетельствуете, что ваши сердца свято хранят память о великих подвижниках, которые ценой своей жизни спасли, сберегли наши национальные святыни. Санкт-Петербург, как город гармоничного сочетания различных культур, при- нимает этот памятник не просто как достойное его произ- ведение искусства, но и как частицу сердца братской Арме- нии. Приветствуя открытие памятника, выражаю глубокую признательность губернатору Санкт-Петербурга Георгию Сергеевичу Полтавченко, который многое сделал для укре- пления братских взаимосвязей между нашими народами и странами. Выражаю благодарность мэру Еревана Тарону Андраниковичу Маргаряну за прекрасный дар Петербургу. Шлю свое благословение организаторам, благотворителям и, конечно, авторам замечательного проекта. Пусть Все- вышний дарует вам неиссякаемую жажду творчества. Дух Божий да сопутствует вам в ваших благородных помыслах и деяниях, и Десница Господня да будет вам сенью во все времена вашей жизни», – сказано в приветствии. На церемонии выступили главный архитектор Еревана Тигран Барсегян, который поблагодарил мэра Еревана, гу- бернатора Петербурга и тех ответственных лиц двух горо- дов, усилиями которых воплощена в жизнь идея создания памятника в Петербурге. «Церемония открытия памятни- ка великого гения, символизирующего Армению, прохо- дит в рамках 100-летней годовщины Геноцида армян. Это С 1 по 3 декабря в зале заседаний московского храмово- го комплекса ААЦ под предводительством главы епархии архиепископа Езраса проходило ежегодное собрание духо- венства, в котором приняли участие 30 священнослужите- лей. До начала собрания присутствующие приняли участие в утреннем богослужении. После молитвы «Отче наш» глава епархии поприветствовал присутствующих, пожелав Состоялось ежегодное собрание священнослужителей Российской и Ново-Нахичеванской епархии им плодотворной работы. Владыка поздравил иереев Ваче Айрапетяна и Епрема Загаряна, недавно назначенных в Российскую и Ново-Нахичеванскую епархию, пожелав им доброй службы. В ходе собрания обсуждались вопросы вокруг меропри- ятий, посвященных 300-летию епархии, сотрудничества мо- лодежных организаций, паломничеств, благотворительных акций, сотрудничества пресс-центра епархии с представи- телями СМИ и издательской деятельности. Священнослу- жителям были представлены подробности международной научной конференции, посвященной 100-летию Геноцида армян, прошедшей в Москве по благословению владыки Езраса, а также деятельность Музея епархии. Касаясь посвященных 100-летию Геноцида армян ме- роприятий, организованных в приходах епархии, владыка отметил, что они формируют общественное сознание и на- циональное единство. «Церковь должна вести обширную миссионерскую деятельность. Укрепляя духовную жизнь, мы способствуем преодолению сложностей в национальной жизни», - сказал владыка. В ходе собрания было также обсуждено предложение владыки создать фонд «Нарекаци», который будет помогать приходам и священнослужителям. Предложение было при- нято единогласно. Священнослужители выступили с годовыми отчетами о деятельности приходов. Собрание завершилось благословением владыки. Каса- ясь достижений в церковной жизни, осуществления соци- альных проектов и миссионерской деятельности, он высоко оценил преданную службу духовенства и заповедал продол- жить ее во благо церкви и для укрепления веры. По оконча- нии собрания священнослужители приняли участие в бого- служении в кафедральном соборе Преображения Господня.

Газета "Аватамк" / Ноябрь-Декабрь 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Отечество Церковь ДостоинствоГазета Армянской общины Санкт-Петербурга

№ 11-12 (269-270), 2015 г. Издается с февраля 1993 г.

Հայրենիք Եկեղեցի ԱրժանապատվությունՍանկտ Պետերբուրգի Հայ համայնքի պարբերաթերթ№11-12 (269-270), 2015 թ. Լույս է տեսնում 1993 թ. փետրվարից

На Васильевском острове торжественно открылся па-мятник великому композитору, певцу и дирижеру Комитасу (Согомон Согомонян).

Автор гранитной скульптуры высотой 3,3 метра и пьеде-сталом 1,7 метра, – член Союза художников России, доцент кафедры монументально-декоративной скульптуры Санкт-Петербургской художественно-промышленной академии Левон Бейбутян. Архитектор – преподаватель Академии художеств Санкт-Петербурга Максим Атаянц.

До открытия памятника в Камском саду был прове-ден ремонт по проекту ООО «Архитектурная мастерская М. Атаянца».

Комитас (1869-1935) - основоположник классической армянской музыкальной школы. В 1915 году, в период гено-цида армян, он был сослан, но влиятельные дипломаты до-бились его возвращения в Константинополь. Ссылка оста-вила неизгладимый след в душе музыканта: до конца жизни он находился в парижской клинике, где и умер.

На церемонии открытия памятника присутствовали гу-бернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко, глава За-конодательного собрания Санкт-Петербурга Вячеслав Ма-каров, мэр армянской столицы Тарон Маргарян, вице-губер-натор Санкт-Петербурга Игорь Дивинский, Чрезвычайный и полномочный посол Армении в РФ Олег Есаян, викарий главы Российской и Ново-Нахичеванской епархии по Санкт-Петербургу и Северо-Западному региону России иеромонах Погос Варданян, генеральный консул РА в Санкт-Петербурге Грайр Карапетян, глава официального представительства мэ-рии Еревана в Санкт-Петербурге Арменак Карапетян, предсе-датель армянской общины СПб Карен Мкртчян, а также пред-ставители армянской общины, деятели культуры и искусства, представители духовенства, многочисленные петербуржцы.

До церемонии открытия памятника Георгий Полтавчен-ко в своей приветственной речи отметил: "Комитас – вели-кий сын армянского народа, человек, который во многих странах мира исполнял, пропагандировал и прославлял ар-мянскую музыку. Его таланту и виртуозному исполнению рукоплескали лучшие залы Европы. Его искусством были покорены многие известные музыканты. Он стал символом единой мировой культуры. Памятник Комитасу – это сим-вол нашей дружбы и нашего совместного будущего. Пости-гая культуру наших народов, мы больше узнаем друг друга, а значит, больше доверяем. И в этом наша сила".

Он также отметил, что год назад в Камском саду был установлен памятный знак – армянский крест-камень хач-кар, а весной этого года в Ереване был открыт памятник де-

ПАМЯТНИК КОМИТАСУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕтям блокадного Ленинграда. Подчеркнув важность много-вековой армяно-русской дружбы, губернатор отметил, что место для памятника выбрано не случайно: он установлен в Камском саду, рядом с которым в конце XVIII века был построен армянский храм и открыто кладбище, где нашли упокоение многие видные выходцы из Армении. В этой части Васильевского острова находится и одна из святынь Православия – часовня блаженной Ксении Петербургской.

В своей приветственной речи посол Армении в РФ Олег Есаян в свою очередь выразил благодарность правитель-ству Санкт-Петербурга за готовность в вопросе установки памятника Комитасу в северной столице РФ. «Как верно заметил господин губернатор, Комитас является мировой величиной и его искусство не имеет границ. Это еще одно свидетельство многовековой и братской дружбы двух наро-дов, которая и сегодня зиждется на крепкой основе», - от-метил Есаян.

О. Погос зачитал приветствие Главы епархии архиепи-скопа Езраса. «Душа Комитаса распялась вместе с Госпо-дом во имя родины и веры, его душа стала свечой, пламя которой потянулось к небесам, словно молитва. Открывая памятник святому архимандриту Комитасу, вы тем самым свидетельствуете, что ваши сердца свято хранят память о великих подвижниках, которые ценой своей жизни спасли, сберегли наши национальные святыни. Санкт-Петербург, как город гармоничного сочетания различных культур, при-нимает этот памятник не просто как достойное его произ-ведение искусства, но и как частицу сердца братской Арме-нии. Приветствуя открытие памятника, выражаю глубокую признательность губернатору Санкт-Петербурга Георгию Сергеевичу Полтавченко, который многое сделал для укре-пления братских взаимосвязей между нашими народами и странами. Выражаю благодарность мэру Еревана Тарону Андраниковичу Маргаряну за прекрасный дар Петербургу. Шлю свое благословение организаторам, благотворителям и, конечно, авторам замечательного проекта. Пусть Все-вышний дарует вам неиссякаемую жажду творчества. Дух Божий да сопутствует вам в ваших благородных помыслах и деяниях, и Десница Господня да будет вам сенью во все времена вашей жизни», – сказано в приветствии.

На церемонии выступили главный архитектор Еревана Тигран Барсегян, который поблагодарил мэра Еревана, гу-бернатора Петербурга и тех ответственных лиц двух горо-дов, усилиями которых воплощена в жизнь идея создания памятника в Петербурге. «Церемония открытия памятни-ка великого гения, символизирующего Армению, прохо-дит в рамках 100-летней годовщины Геноцида армян. Это

С 1 по 3 декабря в зале заседаний московского храмово-го комплекса ААЦ под предводительством главы епархии архиепископа Езраса проходило ежегодное собрание духо-венства, в котором приняли участие 30 священнослужите-лей.

До начала собрания присутствующие приняли участие в утреннем богослужении. После молитвы «Отче наш» глава епархии поприветствовал присутствующих, пожелав

Состоялось ежегодное собрание священнослужителей Российской и Ново-Нахичеванской епархииим плодотворной работы. Владыка поздравил иереев Ваче Айрапетяна и Епрема Загаряна, недавно назначенных в Российскую и Ново-Нахичеванскую епархию, пожелав им доброй службы.

В ходе собрания обсуждались вопросы вокруг меропри-ятий, посвященных 300-летию епархии, сотрудничества мо-лодежных организаций, паломничеств, благотворительных акций, сотрудничества пресс-центра епархии с представи-телями СМИ и издательской деятельности. Священнослу-жителям были представлены подробности международной научной конференции, посвященной 100-летию Геноцида армян, прошедшей в Москве по благословению владыки Езраса, а также деятельность Музея епархии.

Касаясь посвященных 100-летию Геноцида армян ме-роприятий, организованных в приходах епархии, владыка отметил, что они формируют общественное сознание и на-циональное единство. «Церковь должна вести обширную миссионерскую деятельность. Укрепляя духовную жизнь, мы способствуем преодолению сложностей в национальной жизни», - сказал владыка.

В ходе собрания было также обсуждено предложение владыки создать фонд «Нарекаци», который будет помогать

приходам и священнослужителям. Предложение было при-нято единогласно.

Священнослужители выступили с годовыми отчетами о деятельности приходов.

Собрание завершилось благословением владыки. Каса-ясь достижений в церковной жизни, осуществления соци-альных проектов и миссионерской деятельности, он высоко оценил преданную службу духовенства и заповедал продол-жить ее во благо церкви и для укрепления веры. По оконча-нии собрания священнослужители приняли участие в бого-служении в кафедральном соборе Преображения Господня.

2Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

благодарность композитору, музыкальному этнографу, ученому, хормейстеру, педагогу, публицисту, поэту, основоположнику на-циональной композиторской школы, чья личность для армянского народа ассоциируется с создавшим наш алфавит святым Месро-пом Маштоцем. Памятники Комитасу, установленные в разных странах мира, свидетельствуют о том, что он является не только армянским национальным достоянием, но и мировым, междуна-родным, общечеловеческим. Думаю, не ошибусь, если скажу, что памятник Комитасу, исполненный с высоким профессиональным мастерством, обогатит Петербург, который и так богат культурны-ми памятниками», - отметил Барсегян.

Честь открытия памятника, установленного в Камском саду Василеостровского административного района в рамках сотрудни-чества Еревана и Санкт-Петербурга, была предоставлена Тарону Маргаряну и Георгию Полтавченко. Церемония прошла под живой аккомпанемент всемирно известного дудукиста Дживана Гаспаря-на. После открытия памятника иеромонах Погос Варданян вместе с настоятелем храма иконы Смоленской Божьей матери протоире-ем Виктором Московским совершили обряд благословения памят-ника. Участники мероприятия возложили цветы к памятнику.

ПАМЯТНИК КОМИТАСУ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

3 Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Армен Меружанян

Их называли Партэв («парфянин») – Са-ака Великого и его прямого предка Григора Просветителя. Так их хвали при жизни, так зовут поныне. С чем связано постоянное подчеркивание «чужеродности» великих деятелей нашей церкви и культуры? Однако дело вовсе не в чужеродности, и «партэв» в данном случае подчеркивает не происхож-дение. «Исполин» – такое значение имеет в армянском языке это слово, указывающее на незаурядность и величие личности. Вспом-ним те же сказы языческой эпохи – в них «партэвом» величается царь Арташес I.

Итак, Саак Партэв, единственный сын Католикоса Нерсеса I. Родился он в Кеса-рии Каппадокийской 9 сентября 348 года, за пять лет до того, как его отец возглавил церковь. Детство Саак провел в таронском имении своей матери, рано ушедшей из жизни княгини Сандухт Мамиконян. Учебу Саак продолжил в Византии, где получил классическое европейское образование. Его единственная дочь Саакануйш вышла за-муж за князя Амазаспа Мамиконяна и стала матерью Вардана – будущего героя Аварай-ра. После безвременной смерти жены Саак отошел от мирских дел и стал монахом, решив посвятить себя отшельничеству и проповеди Евангелия. В возрасте 39 лет он как прямой продолжатель династии святого Григора взошел на патриарший престол.

Избранию Саака всячески противилась сасанидская Персия, узурпировавшая ад-министративную власть в восточной части Армении. Занятие духовного престола пред-ставителем влиятельной династии упрочи-вало духовные основы страны, раскрывало ее центростремительный потенциал. Для утверждения на престоле Сааку следовало нанести визит персидскому владыке. Он от-правился в столичный Ктесифон, где про-извел самое благоприятное впечатление на Врама IV, отныне благоволившего к новому армянскому патриарху. Более того, Врам ис-полнил несколько просьб Саака: согласился назначить спарапетом Армении князя Ама-заспа Мамиконяна, чей род династически занимал должность спарапета, вернуть из ссылки популярных в народе князей Амату-ни и Камсаракан, и – что вовсе невероятно – обещал облегчить участь свергнутого им

же армянского царя Хосрова III, томившего-ся в печально известной крепости Анhуш в Хузистане.

Но почти полувековое правление Саа-ка не стало периодом мира и спокойствия в стране, служению которой он себя посвятил. Царство Аршакидов неуклонно шло к закату, и процесс этот в значительной степени уско-рялся нахарарскими мятежами. В создавшей-ся ситуации римские и персидские диплома-ты обсуждали возможности крушения Ар-мянского царства путем его расчленения. И в 387 году, сразу после интронизации Саака на страну обрушилась беда, которая давно под-стерегала Армению и рано или поздно долж-на была постигнуть ее. Два могущественных соседа Армении, Рим и Персия подписали в Ктесифоне договор, по которому разделили растерзанную, не способную на сопротивле-ние страну, большая часть которой (4/5 всей территории) досталась персам. Фавстос Бу-занд в «Истории Армении» излагает вольный перевод договора: «Между нами обоими ле-жит это могущественное и богатое царство. Сначала разделим его на две части, потом постараемся довести до крайней бедности и заставить их служить нам, чтобы промеж нас они не могли поднять головы».

Соглашение о разделе подписали пер-сидский царь Шапух III и последний импе-ратор единой Римской империи император Флавий Феодосий I. Тот самый вселенский святой, «благоверный» Феодосий I, при ко-тором христианство стало государственной религией империи. Тот самый Феодосий Великий, при котором Олимпийские игры отменили как «языческие» и сожгли зна-чительную часть величайшего сокровища древнего мира – Александрийскую библио-теку. Тот самый Феодосий I, который учре-дил смертную казнь за празднование Пасхи не в должный день. И пусть этот закон ока-зался мертворожденным и не применялся никогда, но он – был!

Линия раздела Армении проходила через Карин на севере и Мцбин (Нисибин) на юге. В подчиненной Риму западной части стра-ны, где стали править наместники импера-тора комесы, царская власть была упраздне-на уже через три года, а вскоре исчезли даже слабые признаки административной неза-висимости. На вассальном Персии востоке царская власть держалась из последних сил.

Но даже в таких условиях (тем более в таких условиях) Саак при поддержке царя Врамшапуха стал организатором научной экспедиции Месропа Маштоца, которая увен-чалась фантастическим успехом, и спустя годы он, опять же вместе с царем Врамшапу-хом (вот какие цари достойны канонизации!), направился к границе встречать Маштоца, везшего на родину ее утраченный алфавит. Это он, Саак, добился направления большой группы монахов для обучения в зарубежных университетах, это он возглавил процесс на-учного перевода на армянский язык Библии и важнейших письменных памятников куль-туры – христианской и античной – Иринея, Ефрема Сирина, Иоанна Златоуста, Афана-сия Великого, Евсевия Кесарийского, Васи-лия Великого, Григория Богослова, Кирилла Александрийского, аввы Евагра, Аристотеля, Платона, Порфира. Говоря словами историка V века Лазара Парпеци, «процветали церкви и изучение Библии. Весь край Армянский

наполнился богопознанием из духовного ис-точника святого патриарха Саака».

Саак пророчески предвидел: нация гиб-нет не на поле боя, а в условиях обманчи-вого мира, привыкая думать, говорить и читать на чужом языке. Разве не таких под-вижников, как Саак Партэв, подразумевал Марр, говоря: «На протяжении своей про-должительной истории армянский народ, не только один из старших наследников яфетического эпоса, но и старший из всех остальных, был наследником культурного предания, идущего из общечеловеческо-го источника, был верным хранителем его целостности, выращивателем и сеятелем на Востоке и Западе»?

Однако в правление последнего царя из армянских Аршакидов – Арташеса IV, кото-рого персидский царь нарек Ардаширом на персидский лад, произошло нечто уму не-постижимое. Царь Арташес, весьма поверх-ностный молодой человек с необузданным характером, настолько углубил пропасть между троном и дворянством, что на пятом году его правления обозленные князья яви-лись к патриарху Сааку с требованием свер-гнуть неугодного царя силами персов. Судя по пунктам обвинения, к политическому об-лику своего государя князья особых претен-зий не имели, а среди главных обвинений прозвучали слова о его чревоугодничестве и распутной жизни.

Достоверных сведений о личной жизни Ардашира мы не имеем, посему вынуждены принять за основу слова его обвинителей. Но каковы хитрецы! – Они все рассчитали: обвинение царя в распутстве может вызвать соответствующую реакцию Святейшего. Но ошиблись. Уж кто-кто, а Саак прекрасно знал, кто таков Ардашир. Но знал и то, какая глубокая корысть таится за обвинениями в его адрес. Лукавые князья убеждали Саака присоединиться к ним и использовали все средства, чтобы склонить его к сговору. Па-триарх был непреклонен. Дав князьям выго-вориться, он ответил: «Возможно ли, чтобы я поменял свою больную овцу на здорового зверя, само здоровье которого является для нас бичом!» Доводы, уговоры и даже моль-бы Католикоса, которого страна почитала как святого, не остановили близоруких кня-зей, ставших рабами слепой злобы. «Нам более не нужен армянский царь, пусть вре-мя от времени является какой-нибудь пер-сидский князь и руководит нами».

Отвергнутые Сааком и раздраженные его отказом князья отправили в Ктесифон де-легацию с обвинениями против Ардашира. При этом они не забыли оклеветать и самого патриарха, представив его как врага Персии, действующего заодно с царем. Обвинявшие недальновидного царя недальновидные от-ступники требовали низложения Ардашира и его замещения временным персидским наместником-марзпаном. И каждый из них лелеял мечту о том, что Врам назначит пра-вителем страны самого «достойного» – его самого! Они фактически требовали упразд-нения государственности, и Врам удовлет-ворил их требование. В 428 году он вызвал в Ктесифон Ардашира и Саака, подверг их суду и сослал обоих, а в Армению назначил марзпана-перса. На суде Саак защищал не столько себя, сколько Ардашира: «Если он оклеветан за распутство, то по вашим зако-

нам это приветствуется: если же нет, то ни в чем другом он не виноват».

Среди памятников древности на террито-рии провинции Салмаст внимание путников когда-то особенно привлекал один из баре-льефов на склоне горы Перавуш. Высечен-ная на поверхности скалы картина изобра-жала сцену пленения всадниками какого-то царя. Местные армяне сохранили предание о том, что плененный царь не кто иной, как Арташес-Ардашир – последний армянский царь из династии Аршакуни, сданный пер-сам своим ближайшим окружением.

Вместо сосланного в Багревандскую об-ласть Саака бразды правления церковью взял в свои руки один из подстрекателей – маназ-кертский епископ Сурмак, давно уже тянув-шийся к вершине церковной власти. Но уже через год его свергли те же нахарары.

Живя в отдаленном монастыре, Саак уже не вмешивался ни во что, опечаленный умственной слепотой устроителей этой яр-марки тщеславия. Потребовалось не слиш-ком много времени, чтобы князья поняли, какую неисправимую ошибку они соверши-ли. В порыве раскаянья они просили Саака обратиться к персидскому царю с просьбой восстановить армянский трон. Но кто из них – и на этот раз! – не лелеял мечту при-мерить царскую корону?

Саак слушал людей, ни единому слову которых уже не верил, и произнес: «Много лет тому назад великая печаль была в серд-це моем, ибо Бог не дал мне, подобно моим предкам, сына, Тогда мне явился ангел Бо-жий и сказал: «Не кручинься, что Бог не дал тебе сына, и не убивайся, а знай, что сие от Бога, ибо священство рода святого Григора и царствование рода Аршакуни должно прекра-титься. И ныне ты не печалься и утешь себя».

Годы летели неумолимо, приближая за-кат гениального старца. Земной путь свя-того Саака, последнего представителя ве-ликой династии, завершился в селе Блур. В четверг 9 сентября 439 года, в два часа по-полудни перестало биться сердце великого просветителя. Такой уход считается уделом праведников...

…Ушел Католикос Саак, ушел Месроп Маштоц. Армения простилась с двумя про-свещенными пастырями, равных которым не знала со времен Нерсеса Великого. Но смерть наставника не ввергает в безысход-ность, она объединяет учеников, дает силы продолжить его дело. Уход учителей стал для воспитанников источником скорби, но не отчаяния. Молодые ученые-энциклопе-дисты сознавали, что судьба национальной науки и культуры отныне в их руках. При-близилось время разработки всех областей знания – богословия, философии, истории, географии, астрономии, анатомии... Католи-кос Комитас в VII столетии назовет это бли-стательное поколение «святыми преобразо-вателями пятого века». Вот лишь некоторые авторы великой эпохи, ее символы: Корьюн, Егише, Мовсес Хоренаци, Езник Кохбаци, Овсеп Вайоцдзореци, Мамбре Верцанох, Ован Екехецаци, Овсеп Пахнаци... Это об их творениях напишет в ХVIII веке аббат Гийом де Вилфруа: «Армянские рукописи представляют нам новый свет в литературе, в который никогда и никто из европейцев не проник для раскрытия перед очами всех со-кровищ, в них содержащихся».

Жизнь Саака Партэва

В 1303 году Сюникский архиепископ Степанос-Тарсаич построил в Ехегисе, ре-зиденции престольных князей Орбелянов, храм Зорац («Войсковая церковь»). Храм уникален тем, что состоит только из ал-тарной части. Его построили благослов-лять конные отряды, которые собирались на службу у алтаря перед уходом на войну. Здесь нет обычного внутреннего помеще-ния с перекрытием. Единственное крытое

ХРАМ ЗОРАЦместо – апсида алтаря с двумя приделами по его сторонам. Другое отличие церкви в том, что алтарь расположен высоко – на уровне всадника в седле. Церковь выстроена так, чтобы всадники, не спешиваясь, могли при-сягать и получать благословение, уходя на войну. Благословение войск перед боем про-водилось всюду, но ни одна другая церковь в Армении не предусматривала размещения воинов у святилища под открытым небом.

4Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Литургия установлена Иисусом Христом на Тайной ве-чере, предшествовавшей Его распятию, когда Он, причастив апостолов, заповедал совершать это таинство в Его воспоми-нание: «Когда они ели, Иисус взял хлеб и благословив пре-ломил и, раздавая ученикам, сказал: примите, ядите: это есть Тело Мое. И взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все; ибо это есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов», – пишет один из первых двенадцати учеников Иисуса – апостол и евангелист Матфей.

Так на последней вечере в иерусалимской горнице впер-вые было совершено центральное литургическое действо – евхаристия, причащение, когда хлеб и вино мистически пре-существляются в Тело и Кровь Христовы.

Один из Отцов Вселенской Церкви Кирилл Иерусалим-ский называет евхаристию очистительной и «умилостиви-тельной жертвой» за человеческие грехи. А Игнатий Бого-носец еще в I веке наставлял, что «евхаристия есть врачев-ство бессмертия, не только предохраняющее от смерти, но и дарующее вечную жизнь в Иисусе Христе». Иначе говоря, для верующих людей евхаристия – это возможность соеди-ниться с Господом в одно тело – Святую Церковь. Пролитая на кресте кровь Спасителя стала для христиан символом ис-купления грехов и утверждения вечной жизни духа. А прича-щение Святых Даров служит признаком того, что верующий пребывает во Христе, а Христос – в нем.

Уже в апостольские времена Литургия совершалась по особому «чину», хотя чин этот сохранялся лишь в устном виде. Существует принимаемое Церковью предание, что со-ставителями первого чина Литургии были брат Господень апостол Иаков и евангелист Марк.

Апостолы совершали таинство Евхаристии ежедневно. В послеапостольский период сложилась традиция совершать Литургию по субботам и воскресеньям, а также в дни Го-сподних праздников или в другие дни – по желанию паствы.

Все известные сегодня тексты древних литургий делятся на пять групп. Литургия Армянской Церкви входит в Иеруса-лимско-Антиохийскую группу. Армянские христиане совер-шали Литургию с I века, когда в нашей стране благовествова-ли апостолы Фаддей и Варфоломей.

Некоторые литургические гимны сохранились со времен первого главы Армянской церкви – святого Григора Просве-тителя.

К IV столетию во Вселенской церкви уже существовало множество поместных литургий, и ситуация вызвала необхо-димость составления единой редакции Литургии, если не для всей Церкви, то хотя бы для каждой патриархии. Именно тог-да Василий Кесарийский письменно изложил чин Литургии, представлявший собой сокращенную редакцию Литургии апостола Иакова. Другая редакция принадлежала современ-нику Василия – Григорию Богослову.

В тот же период Константинопольский патриарх Иоанн Златоуст ввел в употребление еще более сокращенный чин,

Патараг – Литургия

поскольку прихожане тяготились продолжительностью об-ряда, особенно евхаристических молитв. Наиболее распро-страненной в Армении до самого ХI века считалась редакция Литургии Афанасия Александрийского.

За десять столетий Литургия Армянской Церкви претер-пела изменения и дополнения. Окончательную музыкальную редакцию Литургии утвердил в конце ХIХ века Католикос Мкртыч Хримян, благословив труд композитора Макара Ек-маляна, чье развернутое лирико-эпическое произведение для xopa a cappella принято к исполнению в нашей Церкви как официальное.

Добавим, что первый экзамен творение Екмаляна вы-держало в Петербургской придворной певческой капелле и в консерватории, где получило самую высокую оценку.

Литургия есть таинство самопожертвования Христа ради спасения людей. Своей смертью на кресте Иисус разорвал так называемую «долговую запись» грехов человеческих. Его жертва открыла путь к освобождению от греха, и этот путь – следование Евангелию Христа, соблюдение Его Заве-та с людьми. Таков основной смысл Литургии, которую мож-но считать символическим описанием земной жизни Иисуса Христа вплоть до Его Воскресения.

Грех нарушает изначальную связь между человеком и Творцом. Как духовный наследник апостолов, священник об-лечен от Господа властью прощать грехи, по Его же слову:

«Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся». И вот теперь, помолившись за отпущение грехов своих прихожан, священник обращается к ним самим, прося молиться о прощении его собственных грехов. Будучи человеком и, следовательно, грешным по своей человеческой природе, он сам нуждается в оправдании перед Богом. Со-борная молитва более угодна Богу, ибо у множества, настав-ляет Евангелие, «одно сердце и одна душа». Христос учил, что «если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Не-бесного».

Состояние высшей духовной собранности во время Ли-тургии дает человеку возможность наиболее близкого обще-ния с Богом. Единственное условие такого общения – чисто-та помыслов, подкрепленная благими делами. «Не спешите видеть Бога телесными очами. Любовь да будет посланником нашим к Нему, и любовью Его да свершится в нас Его же воля. Обучайтесь молиться словом и спешите свершать де-лом», – напоминает из далекого 5-го века отшельник Егише. Лишь в таком состоянии человек способен получить иску-пление и пребывать в гармонии с Господом до времени окон-чательного воссоединения с Ним.

Символ верыВеруем в единого Бога Отца Вседержителя, Творца неба

и земли, всего видимого и невидимого. И в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, рожденного от Бога Отца еди-нородно, именно от естества Отцова. В Бога от Бога, в Свет от Света, в Бога истинного от Бога истинного, рожденного, а не сотворенного; единосущного Отцу, Коим сотворено все на небесах и на земле, видимое и невидимое. Ради нас людей и спасения нашего ради сшедшего с небес, воплотившего-ся, вочеловечившегося, родившегося совершенно от святой Девы Марии Духом Святым. Приявшего плоть, душу, разум и все, что есть в человеке, - истинно, а не сомненно. Страдав-шего, распятого, погребенного, на третий день воскресшего, вознесшегося на небеса в том же теле, воссевшего одесную Отца. Грядущего в том же теле и во славе Отца судить жи-вых и мертвых; Его же Царству нет конца. Веруем и в Духа Святого, несотворенного и совершенного, глаголившего в Законе, Пророках и Евангелиях. Сшедшего на Иордан, про-поведавшего Посланного и обитавшего в святых. Веруем и в единую соборную Апостольскую святую Церковь. В одно крещение, в покаяние, очищение и отпущение грехов; в вос-кресение мертвых; в вечный суд душ и тел; в царство Небес-ное и в жизнь вечную.

Говорящих же, что было время, когда не было Сына, или было время, когда не было Святого Духа, либо же из небы-тия или из иной сущности сотворены Сын Божий или Свя-той Дух и что они изменяемы и искажаемы, – таковых пре-дает анафеме кафолическая и Апостольская святая Церковь. Аминь.

Есть еще предание в Армянской Церкви, имеющее начало от самых древних времен. Это предание, по которому празднование Рождества и Крещения совершаем мы со-вместно в один день. Но и это не без сооб-ражения, а по весьма таинственным сбли-жениям. И в начале все вообще Церкви так торжествовали, что небезынтересно, конеч-но, и вашему великомудрию, – и хотя впо-следствии времени иные Церкви сей еди-ный праздник и разделили на два, но мы со-хранили у себя неизменно предание святого

Григория, последуя свидетельству еванге-листа Луки, который, рассказав, каким об-разом Захария сделался нем, повествует: «А когда окончились дни службы его, воз-вратился (Захария – прим. изд.) в дом свой. После сих дней зачала Елизавета, жена его».

Теперь днями службы священства За-харии называет евангелист пятидневный праздник Очищения и семидневный празд-ник Потчения Сеней, что вместе составляет двенадцать дней. Видение ангела и немот-ство Захарии случилось и могло только слу-читься в первый день праздника Очищения, то есть еврейского седьмого месяца тиш-ри в десятый, а по римскому счислению в двадцать седьмой день сентября. Вы теперь относите событие зачатия Елисаветы имен-но на этот день, как будто в тот же день, в который благовествовал архангел Гавриил, Захария и отошел в дом свой и зачала Елиса-вета жена его, тогда как Захария должен был дожидаться конца праздника, как это можно видеть из повествования евангелиста, что только «когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой». Дом сей, сколько известно, находился в нагорной стороне Иу-деи, вдалеке от Иерусалима. Таким образом, благовещение святой девы вы полагаете в 25 день марта, а Рождество Христово в 25-й день декабря, двенадцатью днями раньше.

Но мы, основываясь на словах святого евангелиста Луки, полагаем зачатие Елиса-веты по прошествии двенадцати дней обо-их праздников, которые называются днями служения Захарии, и относим на месяца

тишри 23-й или октября 10-й день. По этому счислению и благовещение святой девы Ма-рии должно быть в 7-й день апреля, а Рож-дество Христово – в 6-й день января.

Теперь, в этот же, конечно, день месяца, в который родился Иисус Христос, хотя бы не а день недельный, то есть 6 числа января, по тридцати годах совершилось и крещение Господа Иисуса Христа в Иордане, и в этом не может быть никакой ошибки. Ибо, как Иисус Христос был тридцати лет, а не более и не менее, то в день рождества Его должно было совершиться и крещение Его, – разу-меется, если тридцать лет должны считать-ся вполне и бесприбавочно.

Когда же положим, что крещение совер-шилось через двенадцать дней после Рож-дества, тогда следовало бы сказать не так, что Иисусу было только около тридцати лет, а что Ему в то время наступил уже трид-цать первый год, как это доказывается и на-званием дней, ибо по восхождении солнца мы именуем день не прошедший, а насту-пивший; равно и при счислении месяцев и лет, лишь только начинается новый первым днем, употребляется уже имя сего нового, а не истекшего. Руководясь всеми сими осно-вательными и ясными соображениями, свя-тые отцы первых времен и утвердили в один и тот же день праздновать торжество Рожде-ства и Крещения Христова, и мы, последуя им, в этом виде предание их и выполняем.

Ко всему вышесказанному можно при-совокупить еще и другое важное основание, именно: как Господь рожден по телу от свя-

той девы, и тогда рожден и по крещению от Иордана, в пример нам, и как оба события сии суть рождения, хотя и различные между собою по таинству и по времени, то и не напрасно установлено праздновать их сово-купно, чтобы вместе с первым рождеством воспоминалось и второе рождение.

Есть и другие многие причины, могущие служить к оправданию преданий наших и к доказанию согласия оных с преданиями первых святых отцов, равно как и насчет того, что мы не самопроизвольно отдели-лись от других народов насчет времени сих празднеств, но что другие народы, следовав прежде нашему же обыкновению, переме-нили оное по произволу и таким образом соблюдают оные в новом виде и поныне.

Наша Церковь неизменно сохранила древний обычай вследствие ли отдаленности страны или по причине последовавшего раз-деления, но от этого-то и возникла язва нена-висти. Ибо ненависть не только не дает места новым преданиям, но изыскивает средства уклонять и от древних обычаев; по ненави-сти собственно и противятся друг другу.

Но сила любви не только допускает ис-полнять приличное и легкое, но иногда тер-пит и неприличное и тягостное из снисхож-дения к любимому.

Притом же мне кажется, в подобных предметах причиною споров – не столько число месяца или название дня, сколько одно упорство. Ибо в который бы день ни праздновал кто, как скоро это делается без прекословия и спора, конечно, угодно Богу.

Святой Нерсес Шнорали. О Рождестве и Крещении Христа

5 Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Наталия Черникова

Математик и философ, физик и богослов, филолог и ми-стик, историк религии и искусствовед, поэт и музыкант, ин-женер-электрик – это все об одном человеке, о Павле Фло-ренском. Он был поистине удивительным и даже загадоч-ным, одним из тех, кого принято называть гениями, исклю-чительным явлением в истории цивилизации. Он в совер-шенстве знал латынь, древнегреческий и древнееврейский, большинство современных европейских языков, а также языки Кавказа, Ирана и Индии. Со знанием дела говорил и писал по вопросам медицины и психопатологии, археоло-гии и истории дамских мод, генеалогии дворянских родов и психологии зрения. От него можно получить обстоятельный ответ практически на любой вопрос в самых различных об-ластях гуманитарных и технических наук. «Персонифици-рованный университет и политехникум», назвал его один из современников. Он мог получить любые научные регалии в любой области науки. Но Флоренский отказался от научной карьеры (но не от науки), предпочтя священство. Это было необычно для интеллигентской среды, к которой он принад-лежал, и тем более неожиданно, что он вырос в нерелигиоз-ной семье. Его отец, инженер-путеец Александр Иванович Флоренский, происходил из духовного сословия, но сам был человеком скорее неверующим. Мать Саломэ (Ольга Павловна) Сапарова (Сафарова) (именно так – Сапарова – писал сам Флоренский: Флоренский П.А. Детям моим. Воспоминания прошлых дней. Завеща-ние) происходила из образованной тифлисской семьи, была причетницей армянской церкви.

Павел родился 9 января 1882 г. в местечке Евлах Елизаветпольской губернии. Александр Иванович строил здесь участок Закавказской железной доро-ги. Семья жила прямо на стройке, на месте будущей станции – сначала в палатках, потом в товарных ваго-нах, обитых коврами. Позже Флоренские перебрались в Тифлис, где мальчик поступил во 2-ю Тифлисскую классическую гимназию. В доме звучала музыка Бет-ховена, стихи Гете, читалась литература по разным отраслям знаний. Домашняя библиотека, беседы с родителями, наблюдение за природой стали основой умственного развития Павла. С детства он предпочи-тал игрушкам коллекцию минералов и лабораторные приборы, устроил у себя «научный кабинет» с гео-логическими и ботаническими коллекциями, увлекся математикой и физикой. Но в 17 лет понял, что не-изменность физических законов скрывает иные, нера-циональные силы, управляющие миром, и с этой поры юноше открылась и полностью захватила его глубо-кая вера в Бога.

Тифлис был городом с давними традициями, но юноше, обладавшему неуемной жаждой знаний, этого было мало. У него развился «книжный голод», утолить который он смог, лишь попав в Москву. В 1900 г. Флоренский поступает на физико-математический факультет Московского универси-тета по отделению чистой математики, одновременно слу-шает лекции на историко-филологическом факультете. Ког-да он заканчивал университет, несколько кафедр боролись за право оставить его при себе для подготовки к профес-сорскому званию, но он ушел и в том же 1904 г. поступил в Московскую духовную академию. Окончил ее 4 года спустя первым учеником, а после защиты магистерской диссерта-ции читал там же лекции по истории философии, был ре-дактором журнала Академии «Богословский вестник» – од-ного из лучших духовных журналов той эпохи. Жил там же, в Сергиевом Посаде, в одноэтажном домике.

Среднего роста, сутуловатый, с черными, слегка вьющи-мися волосами до плеч, небольшой вьющейся бородкой и большим армянским носом, он отнюдь не был красив, но этот необыкновенный мужчина производил незабываемое впечатление. Поражало его сходство с Гоголем. Когда в 1909 г. в Москве открывали памятник Гоголю и упала скры-вавшая его завеса, присутствующие из знавших Флоренско-го воскликнули в один голос: «Павлуша!». Современники сравнивали его с человеком ушедших эпох. В нем видели то эллина, то древнего египтянина.

Но особенно удивительное, завораживающее, влияние оказывал его голос. Глуховатый и тихий, он, когда это тре-бовалось, мог звучать с твердостью металла. Флоренский живописал словами, очаровывал, овладевал душой слуша-теля. На его лекциях в духовной академии аудитория пол-тора часа сидела, не шевелясь, лишь после ухода лектора понимая, как затекло и закаменело от неподвижности все тело.

В 1910 г. Флоренский женился. Брак с Анной Гиацинто-вой оказался на удивление счастливым. Большая дружная семья (у о. Павла было пятеро детей) не заслонила для него, как боялся Флоренский в молодости, ни Бога, ни научных

ЛОМОНОСОВ И ЛЕОНАРДО В ОДНОМ ЛИЦЕпоисков. В 1911 г. Флоренский принял сан священника. Ни-какой приходской должности он так и не занял – остался свободным философом. «Я принял священство, – говорил он, – не для того, чтобы служить на приходе. Я принял это для своего личного общения с Богом». Энциклопедические знания, глубокие мысли… Его рассуждениям с интересом внимали математики и поэты, философы и искусствоведы. И не только его ровесники А. Белый. А. Блок, С. Булгаков, но и люди старшего поколения: видный математик Н.В. Бу-гаев, мэтры символизма В. Брюсов и В. Иванов, философ Л. Тихомиров). А ведь Павлу было тогда лишь немногим более 20 лет.

«Русский философ», «армянский гений», говорят о Фло-ренском. Чудесным образом Флоренский объединил в себе две культуры, но и в этих рамках ему было тесно. Он был «гражданином мира», человеком вселенского значения. И все же он не отрывался от армянских своих корней, не мыслил себя вне рода, семьи. Почитать предков – значит прежде всего знать их, считал он. Отсюда – его вдумчивые и серьезные занятия генеалогией. Он проследил свою родос-ловную по матери в глубь веков, и особое внимание уделил древнему армянскому роду Сапаровых (Сафаровых), вос-ходившему к первым армянским царям. Именно от мате-

ри, писал Флоренский, он унаследовал ощущение красоты материи и конкретность мира. Уроженец Кавказа, он имен-но эту частичку Земли считал родной, любил и прекрасно понимал язык своей матери, а потому на летние каникулы всегда стремился приехать в Тифлис, много и охотно путе-шествовал по Кавказу, встречался с армянской родней.

В 1917 г. к власти пришли большевики. Духовная ака-демия закрылась. Осенью 1918 г. Флоренский еще работал в Комиссии по охране памятников искусства и старины Троице-Сергиевской Лавры, был ее ученым секретарем и хранителем ризницы, успел немало сделать для спасения ее сокровищ. Но Комиссию закрыли. Старший в семье по-сле отца, он должен был заботиться и о матери, сестре, и с 1919 г. Флоренский возвращается к точным наукам, переез-жает в московскую квартиру, превратившуюся к тому вре-мени в коммуналку, где его, естественно, «уплотнили».

Сначала Флоренский работал на заводе «Карболит» – одном из первых в стране заводов по изготовлению пласт-массы, затем в 1921 г. перешел в Главэлектро. Его взяли простым консультантом, но спустя несколько месяцев он уже был главным специалистом, заведовал им же созданной лабораторией испытания материалов Главного эксперимен-тального электротехнического института, в 1927 г. переи-менованного во Всесоюзный электротехнический институт. Это был тот самый институт, который стоял у истоков элек-трической промышленности СССР.

Одной из первых работ Флоренского была разработка нового изолятора. Им стал карболит – модернизированная пластмасса. Занимаясь изолятором, Флоренский близко по-дошел к теории полупроводников. В это же время им была написана книга «Диэлектрики и их техническое примене-ние», которая в 1924 г. была выдвинута на докторскую сте-пень. Но Флоренский отказался от защиты – он считал себя философом и искусствоведом, а не физиком и математиком.

С куда большим удовольствием преподавал он на кафе-дре пространственности в художественных произведениях в Высших художественно-технических мастерских, читал лекции по истории и философии искусства, занимался ико-

нописью. Его книга «Иконостас» вышла в 1922 г., в самый разгар богоборчества.

Его всячески подталкивали к отказу от священническо-го сана, но он был непоколебим. А оставаясь священником, не считал себя вправе носить гражданскую одежду. Как-то раз в 1925 г. высоко ценивший специалиста Флоренского Троцкий пригласил его участвовать в съезде инженеров, до-бавив при этом: «Только, если можно, не в этом костюме». Флоренский ответил, что сана с себя не слагал и штатское носить не может. И вождь революции отступил. «Тогда – в этом костюме», – ответил он. В таком виде он работал у себя в лаборатории, читал лекции, бывал на научных конфе-ренциях. «Во ВХУТЕМАСе Флоренский в рясе», – ирони-зировал Маяковский. До поры до времени Флоренскому это позволяли. Ведь он уже был автором 12 засвидетельство-ванных изобретений в области химии и электрики, созда-телем курса лекций по «энциклопедии математики», читал в университете курс ферросплавов; в 1922 г. пришел к идее искривленного пространства, одним из первых обратился к вопросам атомной физики. На его научных трудах вырос-ло целое поколение ученых. В правительстве его ценили, он был дружен с Троцким и Бухариным. Но уж слишком бросались в глаза простая ряса и нагрудный крест на фоне

кожанок и военных сюртуков. То и дело раздавались злые шепотки: «поп», «недобиток».

Первый звоночек раздался в 1928 г. Ведущий специалист-электрик Флоренский был арестован и выслан в Нижний Новгород. Отсюда он писал, что устроился работать в радиолаборатории, но то было сущей неправдой: таким образом он пытался успоко-ить близких. На самом деле лаборатория его не при-няла, устроиться с жильем сразу тоже не получилось, и несколько дней он «бомжевал». Но Флоренский об-рел ангела-хранителя. По ходатайству жены Горького через три месяца ему разрешили вернуться в Москву, где он снова стал работать в ВЭИ и в январе 1930-го даже стал помощником директора по науке. Он все еще оставался незаменим. Новое поколение совет-ских ученых-электриков не успело еще вырасти, и в СССР просто не было специалистов такого уровня. Ведь даже после ареста, когда Флоренский оказался в тюрьме, ему присылали туда на правку статьи для «Технической энциклопедии», одним из редакторов которой он был.

25 февраля 1933 г. Флоренский в последний раз вдохнул вольный воздух. В этот день он был вторично арестован, а через пять месяцев осужден на 10 лет по ст. 58 пп. 10 и 11 («Пропаганда или агитация, содер-жащие призыв к свержению, подрыву или ослабле-нию Советской власти... а равно и распространение

или изготовление литературы того же содержания»). И это при том, что Флоренский был лоялен к власти, старался не делать противоречившего не только букве, но и духу уста-навливаемых ею законов. Друзья пытались ему помочь: в 1934 г. об освобождении Флоренского и переезде его с се-мьей в Чехословакию запросило правительство этой стра-ны, но просьба была отклонена.

Флоренский в это время был на Дальнем Востоке, где работал на мерзлотной научно-исследовательской станции. И это по его методу стали чуть позже строить города в ус-ловиях вечной мерзлоты. Норильск, Сургут, Салехард – все они обязаны своим существованием Павлу Флоренскому. А еще в это время в суровейших, бесчеловечных условиях, он написал лирическую поэму «Оро», собирал материалы к орочено-русскому словарю. В 1935 году – новый перевод. На этот раз на Соловки. Здесь Флоренский занимался во-просами добычи йода и агар-агара из водорослей на заводе йодной промышленности. И здесь же читал лекции на курсе йодных мастеров.

Последние открытия Флоренского так и не стали досто-янием науки. В 1937 году научная работа на Соловках была свернута, уникальные аппараты Флоренского разрушены, чертежи уничтожены. Сам же автор, по официальной вер-сии, был лишен права переписки. Позже, уже в 1958 г. его жена, Анна Михайловна Гиацинтова, подала на реабилита-цию и получила справку, что он умер на Соловках 15 де-кабря 1943 г. «от сердечного заболевания» – как раз тогда, когда кончился его 10-летний срок. Но это была ложь. На самом деле он был вторично осужден в ноябре 1937 г., а 8 декабря расстрелян и захоронен в общей могиле. По ле-генде, в день смерти Павла Александровича заключенные Соловков опустились на колени, отдавая дань уважения ге-ниальному ученому и настоящему человеку.

Гибель Флоренского его друг С. Булгаков назвал одним из самых мрачных событий русской трагедии: «Из всех моих современников, которых мне суждено было встретить за мою долгую жизнь, он есть величайший, и величайшим является преступление поднявших на него руку».

6Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Судьба не поскупилась на тяжелейшие испытания для нашего народа, в многовековой истории которого немало трагических страниц. Сколько ни перелистывай их – боль все равно не утихает. Ибо время лечит не все раны, иные из них никогда не заживают.

7 декабря для армян особый день. Где бы они ни жили, куда бы ни забросила их судьба, этот день печали и горест-ных воспоминаний. Тридцать секунд понадобилось стихии, чтобы снести с лица земли города и села. Безжалостная сила разлома земной тверди обратила в прах то, что создавалось десятилетиями, и унесла десятки тысяч жизней.

7 декабря члены армянской общины возложили цветы у хачкара во дворе церкви Св. Екатерины, почтив память жертв землетрясения. После чего в церкви была совершена

В Петербурге почтили память жертв землетрясения 1988 года

поминальная служба. Вечером в Смольном соборе состоял-ся концерт памяти жертв землетрясения, организованный Армянской церковью СПб при поддержке Армянской ре-гиональной национально-культурной автономии СПб при участии Генерального консульства Республики Армения.

Вечер памяти открыли минутой молчания по жертвам землетрясения, недавних терактов и молитвой иеромонаха Погоса Варданяна. «Все в мире проходит и уходит. Стало достоянием истории и страшное землетрясение с его неис-числимыми жертвами. Но память народа вечна, она, слов-но полноводная чистая река, смывает все мелкое, суетное и несет свои воды дальше, связывая поколения в то вели-кое целое, имя которому – нация. Сегодня склоняя головы перед памятью тысяч жертв природной стихии, поминая

павших, мы думаем о единении живых», – отметил он в своем слове.

С речью выступили Генеральный консул Республики Армения в СПб Грайр Карапетян, председатель Комитета по внешним связям Ленинградской области Андрей Минин, заместитель председателя Комитета по внешним связям СПб Сергей Марков. На вечере также присутствовал вице-губернатор Ленинградской области Сергей Перминов.

В концерте прозвучала симфония №6 Авета Тертеряна, симфония-кантата «Из глубины сердца» Софьи Микаелян в исполнении Камерного хора Санкт-Петербурга (художе-ственный руководитель – Николай Корнев), женского хора «Quellen» (художественный руководитель – Елена Жукова), солистки Анни Мурадян, чтеца Вагана Саргсяна, Молодеж-ного симфонического оркестра армянской общины Санкт-Петербурга (художественный руководитель и дирижер Ми-гран Агаджанян) и Заслуженного деятеля искусств Респу-блики Армения дирижера Рубена Асатряна.

Благословением викария главы Российской и Ново-Нахи-чеванской епархии ААЦ по Санкт-Петербургу и Северо-За-падному региону иеромонаха Погоса Варданяна прихожане церкви Святой Екатерины Санкт-Петербурга 20 ноября от-правились в паломническую поездку в Москву, чтобы посе-тить храмовый комплекс ААЦ. Группу сопровождал инициа-тор и организатор поездки дьякон Арамаис Григорян.

В Москве гостей встречал иерей Тадеос Тертерян. Он провел экскурсию по территории храмового комплекса, озна-комил с историей его строительства. После чего в кафедраль-ном соборе Преображения Господня паломники присутство-вали на богослужении, которое совершили иереи Манасе На-даян, Тадеос Тертерян и Муше Енгибарян.

В резиденции епархии паломники встретились с главой епархии архиепископом Езрасом Нерсисяном, который пере-дал присутствующим свое отеческое благословение. Высоко оценив инициативу верующих, владыка отметил, что палом-ничество - это исход, оставление попечения обо всем, что от-

Прихожане церкви св. Екатерины посетили московский храмовый комплекс ААЦ

16 ноября 2015 г. викарий главы Российской и Ново-На-хичеванской епархии Армянской Апостольской Церкви по Санкт-Петербургу и Северо-Западному региону иеромонах Погос Варданян и иерей Саркис Чопурян приняли участие на открытии IX Международного фестиваля христианского кино «Невский Благовест».

О. Погос передал присутствующим слова приветствия и благословения главы Российской и Ново-Нахичеванской епархии ААЦ архиепископа Езраса Нерсисяна и отметил весомый вклад фестиваля в дело пропаганды духовно-нрав-ственных основ жизни.

«Невский Благовест» стартовал в 2007 г., став плодом со-трудничества пяти христианских конфессий: Русской Право-славной церкви, Армянской Апостольской церкви, Римско-Католической церкви, Евангелическо-Лютеранской церкви и Евангелическо-Лютеранской церкви Ингрии.

В этом году фестиваль посвящён 1000-летию преставле-ния святого равноапостольного князя Владимира и 70-летию Победы в Великой Отечественной войне.

В фестивальную программу вошло более ста фильмов из разных стран мира. В рамках кинопоказов действовали две специальные программы: «Подвижники» - фильмы о лич-ностях, посвятивших свою жизнь служению Богу, стране и людям, и «Без срока давности» - киноработы, посвященные Великой Отечественной войне и тому, как события тех лет отзываются в жизни современного человека.

Помимо кинопоказов прошло несколько кинематографи-ческих вечеров, творческих встреч, открылась фотовыставка. Фестиваль продлился до 22 ноября.

Премия Межпарламентской Ассамблеи СНГ имени Чин-гиза Айтматова вручена директору Института древних ру-кописей Матенадаран имени св. Месропа Маштоца Грачье Тамразяну. Торжественное вручение состоялось в Санкт-Петербурге.

Премию вручили глава МПА СНГ, председатель Совета Федерации России Валентина Матвиенко и торага Жогорку Кенеша Асылбек Жээнбеков.

влекает и мешает молитвенно соприкоснуться с Богом, без суеты осмыслить свою жизнь. «Наша вера должна быть не-поколебима. Будьте стойкими в вашей любви и преданности, чтобы преодолевать испытания и трудности. Ваше присут-ствие под этими священными сводами - свидетельство веры и единства, духовного возрождения нашего народа», - сказал глава епархии.

Поблагодарив владыку за теплый прием и отеческие настав-ления, гости подарили ему картину художницы Гоар Казарян.

Паломники посетили также Музей храмового комплекса, где ознакомились с выставкой «Перекресток 7 школ».

Свои гостеприимные двери перед паломниками открыл и ДПЦ «Айордеац тун». Гости ознакомились с учебной про-граммой центра и его достижениями, высоко оценили дея-тельность сотрудников. А ансамбль народных песен «Раша-цан» при ДПЦ гостей прекрасным концертом. Паломники из Петербурга поблагодарили за теплый прием душевной игрой на дудуке.

Премия МПА СНГ имени Айтматова вручена армянскому поэту

Завершился фестиваль христианского кино «Невский Благовест»

Жээнбеков высоко оценил поэтическое творчество Там-разяна, его научные и переводческие труды. «Ваши работы переведены на ряд языков. Вы перевели произведения ряда известных поэтов. Вручение вам Премии имени Чингиза Айтматова подтверждает высоту вашего творчества. Уверен, что вы еще не раз порадуете нас своими произведениями, ко-торые укрепляют культурные связи между народами», - ска-зал Жээнбеков.

Грачья Тамразян выразил благодарность за высокую оценку его творчества. «Было много претендентов на эту премию. И то, что вручают ее мне, это с одной стороны, радость, с другой - большая ответственность. Ведь Чингиз Торекулович – всемирно известный писатель. Каждый твор-ческий человек, обогащая культуру, должен сеять доброе», - сказал Тамразян.

Премия в размере 30 тысяч долларов была учреждена по-становлением МПА СНГ в ноябре 2012 года по предложению Жогорку Кенеша. В 2013 году ее первым получил главный редактор российской «Литературной газеты» Юрий Поляков. В 2014 году премия была присуждена председателю Союза писателей Азербайджана Анару Рзаеву.

7 Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Գոհար Մարտիրոսյան

Նոյեմբերի 25-ին Սանկտ-Պետերբուրգում տեղի ունեցավ ՀԱՊԿ ԽՎ շրջանակում հրավիրչված «Միջխորհրդարանական համագործակցության առաջնային ուղղությունները ՀԱՊԿ ձեւաչափում ՝ ուղղված ներկա փուլում հավաքական եւ միջազգային անվտանգության ամրապնդմանը» խորագրով միջազգային համաժողով, որը վարում էին ՌԴ Դաշնային ժողովի Դաշնության խորհրդի փոխնախագահ Յուրի Վորոբյովը եւ ՀՀ ԱԺ պատգամավոր Խոսրով Հարությունյանը:ՀՀ ԱԺ փոխնախագահ Էդուարդ Շարմազանովը՝ ելույթ ունենալով համաժողովին, Ադրբեջանի քաղաքականության մասին ասեց, որ խաղաղ բնակիչների սպանությունը ոչ այլինչ է, քան ահաբեկչություն: Նրա խոսքով, վերջին շրջանի իրադարձությունները վկայում են, որ համակողմանի սպառնալիքների թիվն աճել է: Նախեւառաջ, խոսքը գնում է գնալով ամրապնդվող ահաբեկչության մասին, ինչի վառ վկայությունն են ահաբեկչական վերջին գործողությունները Եգիպտոսում, Լիբանանում եւ Փարիզում: «Ալ-Ղաիդայի

Միջազգային գիտագործնական համաժողովհետ սերտորեն կապված ահաբեկչական խմբավորումներն ավելի վաղ հարձակվել էին թուրք-սիրիական սահմանին տեղակայված եւ գերազանցապես հայերով բնակեցված Քեսաբ քաղաքի վրա: Բնակչությունը տեղահանվել է, իսկ բարբարոսները ոչնչացրել են Քեսաբի հայկական մշակութային եւ հոգեւոր ժառանգությունը: «Իսլամական պետությունը» պայթեցրեց սիրիական Դեր էզ-Զոր քաղաքի հայկական «Սրբոց Նահատակաց» եկեղեցին, որտեղ հանգչում էին Հայոց Ցեղասպամնության բազմաթիվ զոհերի աճյուններ», - ասեց Շարմազանովը:ԱԺ փոխնախագահը միջազգային հանրությանը կոչ արեց վերջ դնել ահաբեկիչների գործողություններին, կանգեցնել դրանց սնող ֆինանսական հոսքերը, արգելել երրորդ պետությունների տարածքների օգտագործումը միջսահմանային հարձակումների, օտարերկրացի զինյալների հավաքագրման եւ տարանցման համար: Նա շեշտեց, որ ակնհայտ է վերոնշյալ հարցերում տարածաշրջանի որոշ պետությունների ոչ ադեկվատ պահվածքը: Նա նաեւ հիշեցրեց, որ դեռեւս 90-ականներին Ադրբեջանի տարածքում ապաստան էին գտնում Շամիլ Բասաեւը եւ այլ ահաբեկիչներ:

«Վերջին ամիսներին ադրբեջանական հարձակումների զոհ են դարձել խաղաղ բնակիչներ, այդ թվում՝ կանայք: Սեպտեմբերին Ադրբեջանը սկսեց կիրառել ծանր հրետանի՝ պարբերաբար կրակահերթի տակ պահելով Հայաստանի բնակավայրերը: Ադրբեջանի սադրիչ քայլերի վերաբերյալ միջազգային հանրության, այդ թվում եւ ՀԱՊԿ-ի կողմից համապատասխան արձագանքի բացակայությունը կարող է հանգեցնել կազմակերպության պատասխանատվության գոտում ռազմական գործողությունների վերսկսմանը», - ասեց Շարմազանովը:Նա կոչ արեց հրաժարվել տարածաշրջանում

ուժի կիրառումից եւ ակտիվացնել ՀԱՊԿ անդամ պետություններից մեկի կամ մի քանիսի շահերին հակասող քայլերին հակազդեցությունը: Հակաահաբեկչական պայքարի միասնականությունն իր ելույթում ընդգծեց նաեւ ՀԱՊԿ Գլխավոր քարտուղար Նիկոլայ Բուրդյուժան: Համաժողովի արդյունքում ընդունված փաստաթղթով մասնակիցներն անհրաժեշտ համարեցին կոլեկտիվ անվտանգության ոլորտում ՀԱՊԿ անդամ-պետությունների օրենսդրությունների հետագա մերձեցումն եւ ներդաշնակեցումը:

Каждый азербайджанец, конечно, знает, что Карабах – земля армянская, но раз вхо-дит в состав Азербайджана, то и говорят: наша. А Азербайджан, в свою очередь, когда-то входил в состав Персии, а затем – России. Неужели это делает его персидским или русским? А еще раньше он, называвшийся Атропатеной, был частью территории Ар-мении Великой, границы которой прости-рались до самого Каспийского моря. Чтобы убедиться в этом, достаточно открыть вто-рой том Большой Советской Энциклопедии и взглянуть на карту. Но мы же не говорим, что Азербайджан принадлежит нам. Ладно, не будем об этом...

Нынешний спор вокруг Карабаха, или Арцаха, напомнил мне рассказ моей матери. Наша буйволица то ли пропала, то ли ее уг-нали, но кто-то видел ее в далекой азербайд-жанской деревне. Узнав об этом, моя мать собралась и отправилась за ней. Буйволица в самом деле оказалась нашей. Сам хозяин ни-чего не отрицал, а только приговаривал:

– Возможно, ваша, баджи.Буйволицу мы разыскивали вот уже три

месяца, и моя мать, уставшая и рассержен-ная, невольно оскорбила этого человека.

– Баджи, – сказал человек, – ты же меня не знаешь, почему ты называешь меня во-ром? Твоя буйволица, собравшись отелиться, сбежала?

Зорайр Халафян

ЦВЕТОК И ЖУРАВЛЬ– Сбежала, – согласилась мать.– Я ведь даже не знаю, где ваша деревня.– Ничего не знаю и знать не хочу, – ска-

зала мать, – не рассказывай мне сказки. Я вижу свою буйволицу и буйволенка под ней на твоем дворе.

– Да обрушит аллах огонь на мою семью, да не увижу я блага своих семерых детей, если я вор. Я ее на нашем поле встретил, сама пришла, на своих ногах. Красивая скотина, надо же быть такой красивой. Жаль мне ста-ло – волк задерет, вот и пригнал домой. В на-шем хлеве и отелилась, в нашем хлеве наша буйволица отелилась.

– Как это ваша, когда наша?! – изумилась и рассердилась мать.

– Мои дети едят ее мацун, мои дети игра-ют с буйволенком, не могу я отнять у них буйволицу с буйволенком и отдать тебе. Мои дети станут плакать, моей жене будет очень грустно, если она перестанет доить. Мы при-выкли к буйволице, баджи. Ваша буйволица пропала, вашей буйволицы нет. Я ее нашел и теперь она наша. Пропавшее добро про-пало, нет его, забудь. Имя ей дали – Дурна, журавль, значит.

– Что это за имя ты ей придумал? Ее зо-вут Цагик – Цветок. Видишь, цветок у нее на лбу? Такого цветка в ваших полях не бывает.

Человек повернулся к буйволице и по-звал: “Дурна!” И буйволица, склонив голову,

поглядела на него так, словно она и не была Цветком. Это еще больше рассердило и огор-чило мою мать.

– Наша буйволица, наш Цветок! – она чувствовала, что ее буйволицу, ее Цветка от-нимают у нее силой неумолимой логики: раз в нашем хлеву – значит наша.

– Даю двадцать овец... даю тридцать овец, баджи, только не уводи буйволицу, бад-жи. Неужели у тебя нет сердца, посмотри, как дети смотрят на нее!

Собралась толпа, и азербайджанец, обра-тившись к соотечественникам, сказал:

– Люди, растолкуйте что-нибудь этой женщине. Кто-то потерял монету – я нашел, зашел в лавку и купил на эту монету стекло для лампы. Надел я это стекло на нашу лам-пу, а нашу лампу поставил на стол в нашем доме. Чье это стекло, люди?

– Твое, – откликнулся народ в один голос.– Разве я вор? А ты, баджи, хочешь уне-

сти стекло от моей лампы, хочешь задуть огонь в моем очаге.

– Буйволица не стекло от лампы, и никто не собирается гасить твой огонь, – строго сказала мать. – Приходи, я тебе десяток та-ких стекол дам. Выводи буйволицу! Я при-шла за ней и все равно заберу. Мои дети тоже ждут ее, все глаза проглядели.

– Не отдам, – ответил человек. – Умру, а буйволицу не отдам.

– Я к судье пойду: – пригрозила мать.– Иди. Судья тоже человек.Суд располагался в древнем городе Пар-

таве, который сейчас называется Барда.– Я не крал, – оправдывался перед судом

человек. – Я нашел эту буйволицу. Волк за-драл бы ее. Окажись она в волчьем брюхе, кого под суд отдавать, волка, что ли? Я нашел эту буйволицу, значит она моя. Люди, что же вы молчите, разве я вор?

– Нет, – отозвался народ. – Буйволица принадлежит тебе.

– Конечно, мне. Она потеряла – я нашел. Три месяца прошло, чего от меня хотят? Ты потеряла монету, я нашел, зашел в лавку...

Судья взыскал с того человека цену деся-ти буйволиц, чтобы освободить от судебной повинности, а буйволицу вернул хозяйке.

Мать приговаривала:– У него же семеро детей, живет трудно.

Заплатил пять тысяч судье, но в краже не со-знался. Он не вор, нет, конечно, не вор, живет честным трудом. Но если бы он сразу вернул нам наше добро, судья не взял бы с него та-ких денег. Бедняга поверил в то, что это не краденое, а его собственность волею аллаха. Содержал в своем хлеву, траву давал, воду давал, так привык к ней, что считал своей. А возвращать добро хозяину до слез обид-но...

Перевод Армена Меружаняна

По благословению викария главы Рос-сийской и Ново-Нахичеванской епархии ААЦ по Санкт-Петербургу и Северо-Запад-ному региону иеромонаха Погоса Варданяна танцевальный коллектив «Наири» 25 ноября принял участие в Вечере памяти Арно Бабад-жаняна.

Творчество великого композитора не увядает и становится всё привлекательнее для молодых исполнителей. Вот уже 12 лет Международный центр «Ласточка» во главе с Аделиной Мнацакановой проводит такие концерты, и все эти годы большую поддерж-ку и помощь в их проведении оказывают Ар-мянская церковь Санкт-Петербурга, иерей Саркис Чопурян с супругой Анной, руково-дитель танцевального коллектива "Наири" Завен Вирабян.

«Наири» удостоился чести открыть кон-церт. Виртуозно исполненный танец «Айа-стан» создал теплую и душевную атмосферу, перенеся зрителей в прекрасную Армению.

Танцевальный коллектив «Наири» принял участие в Вечере памяти Арно Бабаджаняна

В концерте приняли участие молодые ис-полнители Эделина и Лолита Петросян, Сер-гей Лоб, известные в городе солисты Пётр Захаров, Сергей Зыков, солисты Академии молодых певцов при Мариинском театре

Григорий Чернецов, Дмитрий Подражанец, «Альянс баритонов Санкт-Петербурга», воз-главляемый Александром Пахмутовым, дет-ский танцевальный коллектив «Ани» школы №259 под руководством Ани Егорян, хорео-

графический образцовый коллектив Студия «Грация» ЦВР Фрунзенского района. Фи-нальным аккордом стал танец «Арцах» в ис-полнении «Наири», демонстрируя зрителям героический дух армянского народа.

8Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

28 ноября студенты магистерской про-граммы «Связи с общественностью в сфере международных отношений» СПбГУ под руководством кандидата исторических наук, доцента Дмитрия Рущина в рамках ознако-мительной практики посетили Российско-Армянский культурный центр «Вернатун».

Магистранты ознакомились с историей армянской общины и Армянской церкви в Санкт-Петербурге, посетили саму церковь, где иерей Епрем Заргарян рассказал им о ве-роучении ААЦ, отметив, что христианство сыграло особую роль в истории всей нации и каждого армянина. В рамках встречи сту-

Студенты СПбГУ посетили Российско-Армянский культурный центр «Вернатун»дентам был показан фильм об армянской общине Петербурга, где рассказывалось о деятельности культурного центра, его целях и задачах, о культурно-просветительских планах армянской общины.

После презентации основных программ деятельности Центра магистранты попро-бовали традиционные блюда армянской кухни. В конце встречи гости получили ин-дивидуальные подарки – оригинальные кар-точки с начальной буквой своего имени на армянском языке.

«Встреча прошла в дружественной атмосфере. Посещение Центра оставило

положительное впечатление о нем как уч-реждении, сохраняющем традиции армян-ской культуры. Исторические события и традиции сформировали ключевую роль церкви в объединении армянского народа. Поэтому «Вернатун» по формату деятель-ности является уникальным центром, вы-деляющимся на фоне других зарубежных культурных учреждений на территории Санкт-Петербурга», – поделилась впе-чатлениями студентка магистерской про-граммы «Связи с общественностью в сфе-ре международных отношений» Виктория Жеребцова.

Գոհար Մարտիրոսյան

Սանկտ-Պետերբուրգի հայ երիտասարդությանն ավելի քան 25 տարվա ընթացքում միավորող կազմակերպությունը նոր անդամներ է հավաքագրում: Քաղաքի Հայ առաքելական եկեղեցուն կից “Նոր սերունդ” երիտասարդաց միոււթյունը բաց դռների օր անցկացրեց: Միջոցառման ընթացքում կազմակերպության ակտիվիստները պոտենցիալ նորեկներին ներկայացրեցին իրենց գործունեության հիմնական ուղղությունները, կիսվեցին դժվարությունների եւ հաջողությունների մասին պատմություններով: «Ձգտում ենք տարեցտարի կատարելագործել մեր նախագծերը: Ողջունում ենք հայկական մշակույթի եւ հայոց լեզվի պահպանմանն ուղղված ցանկացած գաղափարը, եւ շատ ու շատ նոր ծրագրեր ունենք: Այժմ փորձում ենք ավելի բարձր մակարդակի վրա դուրս գալ, իրականացնել ավելի խոշոր նախագծեր», - ասեց Սանկտ-Պետերբուրգի Հայ առաքելական եկեղեցուն կից “Նոր սերունդ” ԵԿ նախագահ Ֆիլիպ Դավիդովը: Երիտասարդների նախաձեռնությունը ողջունեցին Հյուսիս-Արեւմտյան տարածաշրջանի հայոց համայնքի հոգեւոր հովիվ Տեր Պողոս աբեղա Վարդանյանը եւ ԱՊՀ ՄԽՎ Խորհրդի Գլխավոր քարտուղարի տեղակալ Հայկ Չիլինգարյանը: Միջոցառման հյուրերի թվում էին նաեւ Սանկտ-Պետերբուրգի ազգային այլ միավորումների երիտասարդներ: «Սանկտ-Պետերբուրգի Օսական երիտասարդական միության գոյության երեք տարիների ընթացքում սերտորեն համագործակցում ենք “Նոր սերնդի” հետ: Մենք սատարում ենք հայերին եւ Հայաստանը Ցեղասպանության զոհերի հիշատակման օրերին, եւ երախտապարտ ենք հայերին, որ նրանք ամեն տարի սեպտեմբերի 3-ին գալիս են հարգանքի տուրք մատուցելու Բեսլանի ողբերգության զոհերի հուշարձանի մոտ», - ասեց Պետերբուրգի Օսական երիտասարդական միության նախագահ Վիկտորիա Պետրովան: «Մենք “Նոր սերնդի” հետ համագործակցում է արդեն 7-8 տարի: Հաճախ ենք մասնակցում միմյանց կազմակերպած միջոցառումներին:

“Նոր սերնդի” բաց դռների օրը

5 декабря в культурном центре «Верна-тун» состоялся концерт ансамбля дудуки-стов Учебно-воспитательного центра им. Лазаревых.

Три года назад по инициативе художе-ственного руководителя Вардана Арутю-няна в Учебно-воспитательном центре от-крылся кружок дудука. Благодаря упорной работе Арутюняна образовался пропаган-дирующий армянскую музыку прекрасный ансамбль, в состав которого входят предста-вители разных национальностей.

Ансамбль является лауреатом многих городских и международных фестивалей и конкурсов. За три года он выступил с кон-цертами в БКЗ «Октябрьский», ДК Ленсо-вета, Русском и Этнографическом музеях, ему была предоставлена честь сделать му-зыкальный подарок Артуру Чилингарову в День его рождения, отмечавшийся в музее Державина. Во время недавнего визита в Учебный центр Дживан Гаспарян-младший высоко оценил мастерство участников ан-самбля и подарил им дудук.

В центре «Вернатун» зрители стали участниками истинного музыкального праздника. В исполнении дудукистов про-звучали народные мелодии, произведения Хачатура Аветисяна, шедевры мировой музыки в аранжировке для дудука, доказы-вая, что самому армянскому музыкальному инструменту подвластны все музыкальные жанры.

Хочется поименно отметить всех участ-ников концерта. Ансамбль дудукистов (ху-дожественный руководитель Вардан Ару-тюнян): Владислав Краснов, Захар Егиа-зарян, Валерий Нам, Артур Пашян, Артём Суруджян, Эдгар Оганесян, Арам Абрамян, Ашот Карапетян, фортепиано: Ирина Вик-торова и Арман Насибян, доол: Зограб Аса-трян, вокалисты: Анаит Микаелян и Мари-на Саркисян.

Подарком для зрителей стало душевное выступление ансамбля грузинской народ-

Концерт ансамбля дудукистов Учебно-воспитательного центра ААЦ СПб

ной песни «Арагви». Естественно, под ак-компанемент дудука.

По окончании концерта, духовный па-стырь армян Санкт-Петербурга и Северо-Запада России иеромонах Погос Варданян обратился к присутствующим: «Артисты доказали, что являются носителями того духа, той любви и веры, с которыми на про-тяжении многих веков продолжает созидать наш армянский народ. Армянская Церковь дала им возможность впитать армянскую культуру, даже вдали от родины, и быть её частью».

Անցյալ տարի քաղաքում բացեցինք Կովկասի ժողովուրդների ռուսաստանյան կոնգրեսի մասնաճյուղ Մեր համագործակցությունը գնալով թափ է առնում», - պատմեժում է Պետերբուրգի դաղստանյան երիտասարդական միության նախագահ Ռասուլ Աբդուլխալիկովը: Բաց դռների օրվա արդյունքում “Նոր սերունդ” կազմակերպությանը միացան 20 նոր ակտիվիստներ, որոնք առաջիկայում իրենց ներդրումը կբերեն կազմակերպության գործունեությանը:

Գևորգ Հարությունյան

***

Նստել եմ գետի ափին,Վազող ալիքին եմ նայում,Նրա անցած ճամփին, Ճիգ ու ջանքին էմ նայում,Խորհում, խորհում ու հանկարծՀասկանում եմ, որ մի պահ՝Վաղու՜ց վաղուց հող դարձածՆախնուս կյանքին եմ նայում:

ՀայրիկիսԻմ ժիր մանկության պառզ ընկեր առու.Ժամանակը քեզ չի փոխել բնավ,Հիշում եմ ես մեր խաղերը հեռու,Իմ լորը ինչու՞ այսքան շուտ թռավ:Նստել եմ ահա քո ափին ես լուռ,Խորհում եմ հիմա մտքերով անծիր,

Ինքնուս բանաստեղծներԾերացա, դարձա արդեն ես մի բուռ,Իսկ դու, առվակ, նույնը մնացիր:

***

Սարը ելնեմ լուսածեգի կանչի հետ,Բացվող օրվա սաթ գույներով լիանամ,ՈՒ երեսս ծաղիկների բուրավետԶմրուխտ ցողի կաթիլներով լվանամ:Աղբյուրների խաղը առնեմ ափերիս,ՈՒ զովացնեմ սիրտս քնքուշ տաղերով,Նստեմ, նայեմ անդարձ անցած հավքերիսՈՒ մանկացած թռչեմ նրանց թևերով:

Ծերուկ անտառըԾերուկ անտառը ձեռքը ճակատինԻր վերջին հուշի կծիկն է քանդում,Մարում է նրա համբավը վերջինՈՒ վերջին երգի հնչյունն է մարում:Քանի դարեր է աղել ու մաղել,

Բացելով բոլոր գաղտնիքները իր,Քանի՜ քանիսին ապաստան դառել,Անուն ու պատիվ պահած անբասիր:Հիմա իր կյանքի հուշերի կծիկն է քանդումԱնտառը, դրած ձեռքը ճակատին,ՈՒ մոխրանում էն վառարաններումԾերուկ անտառի հեքիաթները հին:

Թե պատերազմ չլիներ(Արման Զուրաբյանի հիշատակին)Նա դեռ պիտի իր կյանքովԼույսն օջախի վառ պահեր,Աջքը անկուշտ չարիքով,Թե պատերազմ չլիներ:

Պիտի գցեր հիմքն իր տան,Ծառներ տնկեր բերքաբեր,Բուրեր ծաղկի պես գարնան,

Թե պատերազմ չլիներ:

Լցներ կյանքն իր պարզ սիրով,Այն աղջկան գուրգուրեր,Նրան զարդեր վարդերով,Թե պատերազմ չլիներ:

ՈՒ ծխացներ ծուխը տան,Հորն իր թոռներ նվիրեր,Ձիեր սանձեր բոցահան,Թե պատերազմ չլիներ:

Գուցե մենք էլ դառնաինքԲարեկամ ու մոտ ընկեր,Իրար թիկունք պահեինք,Թե պատերազմ չլիներ:

Կաճ էր ճամփատ երկրային,Քեզ հետ կյանքն այլ կլիներ,Ավա՜ղ, դաժան այն պահին,Թե պատերազմ չլիներ:

9 Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

В. ВысоцкийПетербургский мастер с армянской ат-

мосферой Вазген Петросян создает уни-кальные произведения. Он умеет работать в разных жанрах фотографии и живописи, умело синтезируя их. Соотношение цве-та и света, а также необычное ощущение формы, – в этом отличие почерка художни-ка. Если перед нами натюрморт, то сначала глаз присматривается к общему фону, затем переходит к точности предметов, а потом и цветовой гамме. Если это пейзаж, то пере-ливы и буйство красок расцветают в дере-вьях и домах. Если это портрет, то глубина взгляда и эмоция открывают для нас знако-мые образы.

Картина «Маки» отражает солнечный день в городе, где на столе в вазе стоят бес-порядочно расставленные маки, кое-где рас-пустившиеся, кое-где увядшие. Создаётся необычная атмосфера тепла, заботы и в то же время одиночества женщины. Эта работа обладает положительной энергетикой, она на подсознательном уровне вызывает спо-койствие. Соотношение красного цвета на желтом фоне, как капли увядающей люб-ви напоминают нам о прошлом. Картина «Фрукты на тарелке» рассказывает через чёрный фон и белые блики на блюдце, где изображение лимона, яблока или грозди винограда, спадающей с блюдца; бутыл-ки, оставляющей свою тень на стене, про-свечивается та романтика, та интимность, которая кроется в приближающейся ночи. Всматриваешься в эту картину и оказыва-ешься в темной комнате, где горят свечи, ря-дом вино, тихая музыка и двое влюблённых в момент зарождения чувства. Эти две ра-боты показывают предметный мир изнутри, мы видим, как простой предмет несет в себе

атмосферу, образ и рождает внутренние ви-дения. Картины нас увлекают и заставляют вглядываться глубже и глубже. Художник смог передать точно, красочно и смело за-пахи, звуки, цвета, которыми навеяны кар-тины.

Фотография Вазгена Петросяна необыч-на, музыка и философия цветотерапии, про-рываются через его произведения. Они не-сут позитивную энергию и тепло, радуют глаз. У Вазгена есть и натюрморты с изо-браженными на них букетами ярких цветов, и пейзажи, портреты незнакомок. Талант художника позволяет в фотографии сред-ствами живописи передать гармонию ком-позиции, чёткость форм, красоту цветовых решений. Деревья и их отражения в воде на-поминают мотивы французских импрессио-нистов художников с их крупными мазками и переливами света и тени. Вода не просто отражает предметы, как зеркало, она уво-дит нас в другую реальность, в зазеркалье, близкое гоголевской петербургской эстети-ке. Работы вводят зрителя в состояние по-коя и гармонии с окружающим миром, они необыкновенно поэтичны.

Он любит городские пейзажи с изобра-жениями старого Тбилиси: дворики, узкие улочки, проходные дворы, домики с дере-вянными ставнями, столы с кувшинами, верёвки с развешенным бельем. Одни на-поминают карандашные наброски, другие поражают праздником красок в будничных мотивах работы, обеда, быта. Всё просто, но очень мило и проникновенно: увитые вино-градными лозами маленькие домики, погре-ба с бочками вина. Смотря на бытовые за-рисовки Тбилиси – видишь маленькие цен-тральные улочки Петербурга, проходные дворы, коммуналки. В них есть гармония,

Вазген Петросян: «Взгляд изнутри»

общая успокоенность и связь поколений. В эту идиллию вмешиваются городские пейзажи с ободранными и разрисованными стенами. Мы попадаем в другую эстетику, жёсткую и безжалостную, урбанистиче-скую. Привыкший к ярким цветовым пят-нам и крупным планам глаз не сразу спосо-бен перестроиться. Картины и фотографии Петросяна с удивительной силой вбирают в себя многообразие нашего времени. Теа-тральность присутствует во всех картинах и фотографиях, будь это портрет или пейзаж. Все фигуры несут некую историю, лица отражают судьбу персонажа. Кажется, что художник хочет запечатлеть момент перед тем, как случится нечто. Зритель интуитив-но чувствует его тревогу. Образ нужно уви-деть, предугадать, распознать, придумать и воплотить. Это умеет делать Вазген Петро-сян.

При взгляде на его пейзажи можно ощу-тить поэтический, романтический настрой, даже если смотришь на картину в первый раз. Ограничившись небольшим количе-ством объектов и заострив внимание на об-разе, художник тщательным образом иссле-дует его пластические свойства, используя разнообразные выразительные средства. Пейзаж отличается богатством и изыскан-ностью цветовых градаций, образованных бирюзовыми переливами морских волн, вы-свеченными ярким солнцем камнями, зелё-ными деревьями. Характерная черта худож-ника - безупречное владение цветом - в пол-ной мере проявляется в осеннем пейзаже. Одна из граней таланта Петросяна - пере-дача тонких переменчивых состояний при-роды. Будничные, бытовые пейзажи преоб-ражаются у него.

Художник умеет создавать жизнь на кар-тине, и для этого ему не обязательно при-сутствие людей. Абсолютная точность и красота в написанном пространстве. Он наполняет водную гладь, мосты и каналы божественной первозданной красотой. При-рода живёт в гармонии абсолютной красоты и правит этим миром. Он заполняет про-странство живописным содержанием, пере-давая цветовые нюансы в изображении тени от лодки и солнечных бликов на воде. Сама вода абсолютно нереалистична, но худож-ник не стремится к созданию классического пейзажа – это не изображение увиденного, а впечатления от него.

В его произведениях нет чётких границ между фотографией и живописью, иногда они даже сливаются в единый образ, но подкупает необычный взгляд на мир и его претворение на полотнах и фотобумаге. И что сразу бросается в глаза – театральное буйство красок в портретах, натюрмортах, пейзажах. Яркие, сочные, летние и очень жаркие.

10Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Олег ПОЧИНЮК

Ответ из Президиума Верховного Совета СССР в про-куратуру Закавказского военного округа был пространным, но суть его была такова: вот уже три года представления на присвоение звания Героя Советского Союза за подвиги, со-вершенные в годы Великой Отечественной войны, не рассма-триваются. Дескать, опоздали. Речь шла о полковнике юсти-ции Эдуарде Гулиеве. Его подвиг, известный многим фрон-товикам из 39-й гвардейской Барвенковской 5-орденоносной стрелковой дивизии, оказался явно недооцененным. Вот и решили коллеги по прокуратуре ЗакВО (Гулиев служил там в должности военного прокурора следственного отдела) на-кануне 35-летия Победы устранить несправедливость. При-чем инициатива шла, что называется, от народа. Но вместе со словами благодарности за внимание к фронтовику из Мо-сквы пришел такой вот несколько обескураживающий ответ.

- Самому Эдуарду Яковлевичу мы об этом не рассказы-вали, – вспоминает полковник юстиции в отставке Сергей Устинов, который и поведал мне эту историю. – К тому же, несмотря на то, что человек он очень общительный – лучший тамада на всех застольях, но одновременно и редкой скром-ности в части, касающейся его лично.

Держу в руках копию наградного листа, в котором коман-дир 43-го гвардейского отдельного противотанкового диви-зиона гвардии капитан Миронов представляет гвардии лей-тенанта Эдуарда Гулиева к званию Героя. Подпись, печать, дата – 28 апреля 1945 года. Скупые строчки изложения бое-вого подвига для самого фронтовика полны драматических событий той победной весны.

Взвод Гулиева на улицах Берлина воевал в составе 117-го гвардейского стрелкового полка. На одном из перекрест-ков путь преградили сразу три пулеметных гнезда. Орудия противотанкистов, которые они тащили по загроможденным улицам, помочь не могли – не подобраться. Гулиев и трое бойцов подползли поближе и пустили в дело трофейные фа-устпатроны. Затем в рукопашном бою артиллеристы взяли в плен вражеского солдата, остальные были убиты. Путь пол-ку был открыт. Затем уже действовали по прямому назначе-нию, уничтожая огнем орудий все, что мешало продвижению стрелковых подразделений. Лейтенант Гулиев лично подбил три танка. Он был трижды ранен, но не оставил поле боя. По-следний выстрел произвел 2 мая…

Когда в начале июля 1944 года свежеиспеченный выпуск-ник Подольского артиллерийского училища (оно дислоциро-валось в Бухаре) 18-летний младший лейтенант Эдуард Гули-ев прибыл на 1-й Белорусский фронт, то полагал, что войне скоро конец и он может не успеть внести свой вклад в По-беду. Опасения оказались напрасными: Гулиев заслужил три боевых ордена. Науку побеждать ему поначалу преподавали сержанты Гаврылюк и Собянин, они в его взводе командова-ли орудиями. У каждого по 3–4 ордена, тонкости ведения боя постигали не по конспектам, а на практике. Юному команди-

Десять месяцев лейтенанта Гулиева Исполнилось 90 лет нашему замечательному Эдуарду Яковлевичу Гулунцу (Гулиеву)

ру чуть не в отцы годились, но панибратства не допускали – исподволь подсказывали, что и как. В одном из боев его спас-ла бдительность Собянина. Гулиев успел подбить два БТРа, как сержант крикнул: «Командир, немцы!» Где? Никого нет. И тут из оказавшихся рядом стогов сена выскочили дюжие эсэсовцы. Огромный детина накрыл Гулиева плащ-палаткой и хотел связать – присмотрел советского офицера в качестве «языка». «Что делать? – вспоминает Эдуард Яковлевич. – Пи-столет не достать. Гранату с пояса можно использовать, но тогда тоже погибнешь. Так бы и сделал – не в плен же попа-дать. Но тут почувствовал, как что-то сбоку давит. Кинжал! Бог дал силы выдернуть у немца спасительное оружие и что есть силы ударить его. Тот сразу обмяк, на меня его кровь рекой…».

Фронтовики считали Гулиева счастливчиком. Шутка ли: пять раз ранен, но выжил. Верил, что вернется домой. Хотя хорошо помнит случай, как перед очередным боем к нему подошел лейтенант-самоходчик и попросил воспользоваться рацией. А потом поделился предчувствием: «Боюсь, убьют меня сейчас. Возьми на память мои золотые погоны – хотел после победы надеть». Гулиев отказывался, но тот настоял. И точно – на глазах у артиллеристов сгорел лейтенант в само-ходке.

- С таким настроением нельзя в бой идти, - подытожи-вает Эдуард Яковлевич. – Помню, прибыл в дивизион нака-нуне боев под Ковелем – офицеры предложили «влиться» в коллектив. Хотя я непьющий был, посчитал неудобным от-казываться от предложенного спирта – обидятся. А на следу-ющее утро мой взводный ординарец москвич рядовой Белов дал мне первые уроки фронтового выживания. Перед боем не нужно делать две вещи: употреблять спиртное и кушать. Жизнь показала, что прав был мой умудренный опытом орди-нарец. Фронтовик не скрывает – хотелось выжить. Конечно, было страшно. Но куда больше переживал, когда гибли его

подчиненные, сослуживцы. До сих пор помнит, как в боях на Одере попали в засаду разведчики. Гулиева с группой чело-век в двенадцать послали на выручку. Попросилась с ними и санинструктор Маша Коваленко. Всегда говорила про себя: «Я везучая». И действительно, из любых передряг не только сама живой выходила, но и была своеобразным талисманом для артиллеристов. Комбат разрешил. На нейтральной по-лосе группа попала под минометный огонь. Осколок попал Маше прямо в живот. Санинструктор была на седьмом ме-сяце беременности. На передовой разрешалось держать мак-симум до четырех – скрывала. Добрались до нужного дома, а там все разведчики мертвые. Но видно, что над ранеными эсэсовцы вволю поизмывались: кому еще живому выкололи глаза, кому – вырвали язык… И тут услышал Гулиев знако-мый голос. В углу соседнего коридора лежал его земляк и од-нокашник лейтенант Франческо Чачалашвили. Над ним тоже надругались: «Пристрели меня, Эдик, таким жить не смогу!» Гулиев запретил даже думать об этом, побежал за помощью. Когда вернулся – офицер застрелился… В 1946-м приехал Гулиев в Тбилиси в первый отпуск, зашел к матери Чачалаш-вили. Правды сказать не смог. Сказал, что бежал из плена вместе с Франческо, но тот к своим не пошел – боялся, что его как сына репрессированного отправят в лагерь. Хотел по-даться в Австралию. Словом, подарил надежду женщине…

«Во время уличных боев за польский город Лодзь под-бегает ко мне старшина: «Рядовой Джимбаев плачет в подъ-езде». Как так? Тут наступать надо, прикрывать друг друга огнем. Джимбаев, бывалый солдат, несколько орденов име-ет. Заскакиваю в подъезд. Точно: сидит Джимбаев, плачет, а рядом юная полячка его утешает. «Моя война кончилась!» – заявляет. Оказывается, его впервые в жизни девушка по-целовала. Вот и расчувствовался. Что делать? «Потому и по-целовала, что верит: освободишь ее город и к ней вернешься. А ты раскис, ребят из расчета бросил!» Подействовало. Свою красавицу он уже не увидел, хотя вспоминал ее не раз».

Эдуард Яковлевич не был бы самим собой, если бы не рассказал какой-нибудь комичный или по-своему неординар-ный фронтовой эпизод:

«В Берлине наш дивизион занял позиции рядом с зоопар-ком. И тут – новость: старшина Бобков Геббельса в плен взял. Мы поверили, Бобков считался мужиком отчаянным, в мили-ции служил – палец в рот не клади. Словом, приготовились чествовать храбреца. Глядим – действительно, тащит кого-то в мешке. Открывает – шимпанзе из зоопарка. Бобкову ста-ло жаль животное – неровен час, шальная пуля заденет. Ну а Геббельс по аналогии: в газетных карикатурах этого под-ручного Гитлера иначе как в образе обезьяны не рисовали».

После Победы, став юристом, Гулиев не расстался с арми-ей – с 1949 по 1983 год продолжал службу в органах юстиции и в военной прокуратуре ЗакВО, удостоен звания «Почетный работник прокуратуры СССР» и «Заслуженный юрист Гру-зинской ССР». Он многое сделал как блестящий профессио-нальный юрист. Но это уже тема отдельного разговора.

Գոհար Մարտիրոսյան

Պետերբուրգաբնակ երիտասարդ նկարիչ Գեորգի Նարիմանյանը բիբլիական այս կերպարն ընտրել է որպես անհատական ցուցահանդեսի լեյտմոտիվ: “Սերմնացանը” խորագրով ցուցադրության շրջանակում հեղինակը ներկայացրել է 2006թ-ից ցայսօր կատարված աշխատանքներ: Ցուցահանդեսը բացվեց Սանկտ-Պետերբուրգի Հայ Առաքելական եկեղեցու “Վերնատուն” մշակութային կենտրոնում ՝ Հյուսիս-Արեւմտյան տարածաշրջանի հայոց համայնքի հոգեւոր հովիվ Տեր Պողոս աբեղա Վարդանյանի օրհնությամբ: “Սերմնացանի” կերպարը դիտարկում եմ երկու առումով: Նախեւառաջ, որպես հավատացյալ:

“Սերմնացանը”

Դա աստվածաշնչյան կերպար է, որը բարու սերմեր է ցանում, եւ յուրաքանչյուր մարդ յուրովի է ընկալում դրանք, - կիսվում է Գեորգի Նարիմանյանը, - Երկրորդն այլաբանական սերմնացանն է, որի դերում հանդես է գալիս յուրաքանչյուր մարդ: Մեր բոլոր գործերն արտացոլվում են ներկայում եւ ապագայում: Ինձ եւս նույնացնում եմ սերմնացանի հետ, քանզի արվեստը մարդկային գործունեության մի տեսակ է, որն արտացոլվում է մարդկանց սրտերում եւ մտքում: Նկարչի համար ոգեշնչման աղբյուր են հայրենի Հայաստանն ու Արցախը, իր ծննդավայր Պետերբուրգը, հարազատ մարդիկ եւ իհարկե, Աստվածաշունչը: «Գեորգին մեծացել է ավանդույթներով հարուստ ընտանիքում, ինչը մեր օրերում

կորուսվում է: Մինչդեռ, դա միակ օջախն է, որտեղ կարելի է պահպանել ամենանվիրականը, լինեն դա ազգային թե կրոնական արժեքներ: Դա մի գանձարան է, որի ներսում ջերմանալով, այդ սերմերը պտուղ են տվել եւ հիմա պտուղը նորից իր սերմերն է ցանում», - ասում է ցուցահանդեսի համադրող Ռոբերտ Գրիգորյանը: Արցախյան արմատներով ընտանիքից սերող Գեորգի Նարիմանյանը գեղարվեստական կրթություն չի ստացել եւ մասնագիտությամբ բժիշկ է: Բայց դա ամենեւին չի խանգարում, որ նրա գրաֆիկական աշխատանքները արվեստասերների բարձր գնահատականին արժանանան: Ռոզա Իսկանդարյան, արվեստագետ. «Հիացած եմ: Առաջին աշխատանքները,

որ տեսա մուտքի մոտ, ինձ մի փոքր պարզ թվացին: Բայց երբ առաջացա, նրանք բացվեցին իրենց ողջ խորությամբ: Նա վերցնում է ամենաառօրեական թեմաները եւ ամենապարզ տեխնիկայով՝ մատիտի օգնությամբ, թուղթը զարդարում իսկական ժանյակով: Վտսահ էի, որ մասնագիտական կրթություն ունի, քանի որ որոշ աշխատանքներ շատ ակադեմիական են: Դա իսկական նկարչի մակարդակ է»: Նկարիչն իր ստեղծագործական ուղին երեք փուլի է բաժանում: Առաջինը՝ 2006թ-ից սկսած, անդրադարձ է հայրենի բնությանը: Դրան հետեւել է պետերբուրգյան շրջանը: Եւ երրորդ շրջանն անդրադարձ է դեպի Աստվածաշունչը, որն էլ կարմիր թելով անցնում է անհատական ցուցահանդեսում:

11 Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Мартирос Сарьян. Портрет Амазаспа Амбарцумяна

Мартирос Сарьян. Портрет Леона Петросяна, 1957 г.

Леон ПетросянДля культуры каждого народа появление

перевода «Илиады» Гомера – праздничное со-бытие. Перевод «Илиады» делает это великое произведение человеческого гения достоянием народа, дает возможность приобщения к нему на родном языке. В этом году исполнилось 60 лет со дня издания первого перевода «Илиады» Гомера на современный армянский язык.

Перевод, о котором идет речь, был выпол-нен профессором Ереванского государствен-ного университета Амазаспом Асатуровичем Амбарцумяном с древнегреческого оригина-ла на ашхарабар. Для перевода гекзаметров Гомера Амазасп Асатурович избрал метриче-ский размер стиха, свойственный армянскому народному фольклору. Для его перевода ха-рактерно стремление к адекватной, бережной передаче на армянском языке всех оттенков мысли Гомера.

А. Амбарцумян закончил юридический факультет Санкт-Петербургского император-ского университета, однако помимо активной адвокатской деятельности он писал стихи, переводил с древнегреческого Эсхила, Софок-ла, Эврипида. Но основной составляющей его многогранной творческой деятельности было гомероведение. С огромным энтузиазмом он рассказывал нам – своим внукам – о подвигах

К 60-ЛЕТИЮ ПЕРЕВОДА «ИЛИАДЫ» НА СОВРЕМЕННЫЙ АРМЯНСКИЙ ЯЗЫКАхилла и Аякса, о беззаветной преданности Патрокла, о коварствах хитроумного Одиссея и взвешенных решениях Диомеда и Несто-ра. И хотя его симпатии, как и самого Гоме-ра, были на стороне ахейцев, он восхищался храбростью Гектора, который в заведомо не-равных условиях вступил в единоборство с Ахиллом и героически погиб, защищая Трою.

Впоследствии Амазасп Асатурович пере-вел с древнегреческого гекзаметра и издал на армянском языке и вторую поэму Гомера – «Одиссею». В мировой литературе очень не-много примеров, когда перевод «Илиады» и «Одиссеи» совершается одним и тем же лицом. Это вполне естественно, поскольку эти лите-ратурные шедевры, лежащие в фундаменте со-временной цивилизации, для своего полного осмысления и тем более перевода требуют ко-лоссальных усилий, хотя и несоизмеримых, но все-таки подобных усилиям для их создания.

До перевода А.Амбарцумяна были и другие переводы «Илиады» на армянский язык. Пер-вым переводчиком «Илиады» был Е. Товмачян (издан в Венеции, в 1843 г.). Еще один перевод был сделан в середине XIX в. Р. Узуняном. Зная в совершенстве латынь, греческий, француз-ский, немецкий, итальянский и польский, он перевел с этих языков на армянский многие произведения, в основном писателей-класси-ков. В 1848 г. он начал переводить «Илиаду» и благополучно довел дело до конца. Рукопись этого заслуживающего внимания перевода хра-нится в библиотеке венских мхитаристов. Из краткого предисловия, приложенного к перево-ду («Сведения о жизни и творениях Гомера»), видно, с каким высоким чувством ответствен-ности относился Узунян к этому важному делу. К сожалению, его перевод не был в свое время опубликован.

Затем последовали переводы А. Багра-туни (изд. 1864 и 1893 гг.) и А. Газикяна

(изд. 1911 г.). Таким образом, работе А. Амбар-цумяна (1955 г.) предшествовало пять перево-дов «Илиады».

Существует огромное множество перево-дов Гомера на языки мира. Библиография этих переводов содержит сотни наименований. Пер-вые переводы были сделаны на латынь еще в эпоху Римской империи. На французский язык «Илиада» переводилась более тридцати раз. Однако многие переводы были сделаны не с древнегреческого, а с других переводов. Пер-вые переводы стихов «Илиады» на русский язык сделал Ломоносов, некоторые части «Или-ады» переводились В. Тредиаковским, Е. Ко-стровым, К. Кондратовичем, П. Екимовым. Однако полный перевод гекзаметром был вы-полнен Н. Гнедичем и опубликован в 1929 году. В советское время перевод «Илиады» был сде-лан А. Шуйским и В. Вересаевым, однако, по мнению А. Амбарцумяна, этот перевод уступал по качеству и звучанию переводу Н. Гнедича. Поэтому неудивительна оценка гениальным А. Пушкиным этого перевода:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой.

Нам довелось держать в руках русский пе-ревод «Илиады» Н. Гнедича, изданный в цар-ское время. Это была книга в строгом кожаном переплете, а в верхней части титула были по-мещены гравюрные изображения Агамемнона, Ахилла, Аякса, Нестора, Одиссея и Гектора. Готовясь издать книгу, А. Амбарцумян очень хотел в армянском издании воспроизвести эти гравюры, но технические возможности середи-ны двадцатого века оказались для этого недо-статочными.

Для того чтобы читатель прочувствовал гомеровский стих и его звучание в переводе

В декабре 2015 года исполнилось 75 лет за-ведующему кафедрой теории игр и статистиче-ских решений факультета прикладной матема-тики – процессов управления СПбГУ, декану факультета, доктору физико-математических наук, профессору Леону Аганесовичу Петро-сяну.

Л.А. Петросян родился 18 декабря 1940 года в Ленинграде. Его отец, Петросян Ованес Хачатурович, тогда учился в медицин-ском институте, а мать — Амбарцумян Гоар Амазасповна, работала доцентом на математи-ко-механическом факультете Ленинградского гос университета. Впоследствии Гоар Амаза-сповна основала и возглавила кафедру теории вероятностей и математической статистики Ереванского госуниверситета. В 1946 году Л.А. Петросян вместе с семьей переезжает в г. Ереван, где после окончания средней школы с серебряной медалью в 1957 году он поступа-ет на механико-математический факультет Ере-ванского госуниверситета.

В 1959 году в Ереване происходит Всесоюз-ная конференция по теории вероятностей, в ко-торой принимают участие все видные ученые страны того времени. С пленарным докладом, посвященным новой тогда области матема-тики – математической теории игр, выступил ленинградский математик, профессор Николай Николаевич Воробьев. Этот доклад произвел на молодого математика глубокое впечатление, и после окончания третьего курса Л.А. Петросян решает дальше заниматься теорией игр — но-вым направлением в прикладной математике. Ее методы используются для исследования ма-тематических моделей конфликтно-управляе-

К 75-ЛЕТИЮ Л.А. ПЕТРОСЯНА И 55-ЛЕТИЮ ЕГО НАУЧНОЙ РАБОТЫ В САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕмых процессов, а именно, таких процессов, в которых несколько сторон (игроков) стремятся к достижению собственных (несовпадающих) целей. Однако достижение этих целей не может быть обеспечено одной из сторон в одиночку, а должно происходить с учетом поведения дру-гих игроков. Определение и нахождение опти-мального поведения в таких процессах являет-ся достаточно актуальной задачей, поскольку они сопровождают нас на протяжении всей жизни. Наверняка многие видели кинофильм «Игры разума» о жизни нобелевского лауреа-та Джона Нэша, который был хорошим другом Леона Аганесовича.

Поскольку специалистов этого профиля в Армении тогда не было, в 1960 г. Л.А Петро-сян переводится на четвертый курс математи-ко-механического факультета Ленинградского госуниверситета (ЛГУ), где он продолжает обучение на кафедре теории вероятностей и математической статистики под руководством Н.Н. Воробьева. Быстро освоившись с творче-ской атмосферой Ленинградского университе-та, он уже в 1961 г. получает именную Чебы-шевскую стипендию и выступает с докладом на Всесоюзном съезде математиков. В аспиран-туре Николай Николаевич рекомендует ему за-няться теорией дифференциальных игр пресле-дования. В это время на тему дифференциаль-ных игр в мировой математической литературе имелось всего несколько работ весьма общего характера, хотя наблюдалась острая практиче-ская потребность в математическом моделиро-вании конфликтно-управляемых процессов с непрерывным временем.

В 1965 г. Л.А. Петросян защищает канди-датскую диссертацию на тему «Об одном клас-се дифференциальных игр преследования», которая была первой кандидатской диссерта-цией, защищенной в этой области прикладной математики в СССР. Его работы в этой области прикладной математики вместе с работами ака-демиков Л.С. Понтрягина и Н.Н. Красовского относятся к числу первых, опубликованных в СССР. Интересно также отметить, что первая работа по дифференциальным играм пресле-дования, опубликованная на немецком языке в Германии, была написана Л.А. Петросяном.

В 1968 году Л.А. Петросян фактически ор-ганизовывает в Ереване на базе Академии наук

Армении Первую Всесоюзную конференцию по теории игр, которую открыл родной брат его матери академик В.А. Амбарцумян.

В 1969 году создается факультет при-кладной математики-процессов управления (ПМ-ПУ) в ЛГУ. Основатель факультета, впо-следствии член-корреспондент АН СССР, про-фессор Владимир Иванович Зубов приглашает Л.А. Петросяна на вновь созданный факультет. С этого времени жизнь и деятельность Л.А. Пе-тросяна неразрывно связана с факультетом ПМ-ПУ. В 1972 году он защищает докторскую диссертацию на тему «Дифференциальные игры преследования», а в 1977 году выходит его одноименная монография, которая через 15 лет переводится на английский язык.

В 1975 году состоялись первые выборы де-кана факультета ПМ-ПУ. Деканом был избран Л.А. Петросян и с тех пор он занимает эту долж-ность в Ленинградском (Санкт-Петербургском) университете. На этом факультете он также возглавляет единственную в Российской Фе-дерации кафедру математической теории игр и статистических решений.

В 1977 г. Л.А. Петросяном одновременно и независимо от Финна Кидланда и Эдварда Прескотта была обнаружена временная несо-стоятельность практически всех оптимальных решений в конфликтно-управляемых процес-сах, развивающихся во времени, что означа-ет практическую невозможность следования одним и тем же приоритетам при реализации совместных решений на длительном времен-ном интервале. Отметим, что Финн Кидланд и Эдвард Прескотт впоследствии получили за похожие результаты Нобелевскую премию по экономике.

Л.А. Петросян многократно приглашался для чтения лекций и докладов во многие отечествен-ные и зарубежные университеты. Он неизмен-ный организатор международных конференций и симпозиумов по теории игр, участвуя в рабо-те программных и организационных комитетов этих конференций, в т.ч. и в качестве председате-ля. В Санкт-Петербурге он является сопредседа-телем ежегодной международной конференции «Теория игр и менеджмент», которая привлекает большое число первоклассных специалистов по теории игр со всего мира. По его приглашению на ней выступали с пленарными докладами но-

белевские лауреаты в области экономики: Джон Нэш, Роберт Ауманн и Рейнард Зельтен, Роджер Майерсон и Финн Кидланд.

Л.А. Петросяном подготовлено восемь докторов и более пятидесяти кандидатов наук. В общей сложности им опубликовано более 250 научных работ, из которых 30 монографий (шесть монографий на английском и три на китайском языках). Он член редколлегий ряда российских и международных научных жур-налов, совместно с В.В. Мазаловым редактор международного ежегодника Game Theory and Applications (Nova Sci. Pbl., N.Y., USA), ре-дактор международного журнала International Game Theory Review (World Scientific Pbl., London, Singapore), ответственный редактор журнала «Математическая теория игр и ее при-ложения», английская версия которого является отдельным разделом журнала Automation and Remote Control (Springer). С 2008 по 2012 гг. Л.А. Петросян был президентом Международ-ного общества динамических игр (ISDG).

За свои достижения в научно-организаци-онной и учебной деятельности Л.А. Петросян награжден орденом «Дружба», медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» второй степени и имеет благодарность Президента Российской Федерации, а в 2015 г. награжден Почетной гра-мотой Президента Российской Федерации.

Он иностранный член Национальной Ака-демии наук Армении, почетный профессор уни-верситета г. Циндао (Китай), почетный доктор университета Йоенсу (Финляндия) и почетный профессор Петрозаводского государственного университета. В 2014 г. научные результаты Л.А. Петросяна были отмечены престижной премией Р. Айзекса за «выдающийся вклад в теорию и приложения динамических игр».

Мы с интересом читаем многочисленные статьи Л.А Петросяна в газете «Веруем», кото-рые обычно сопровождаются сделанными им же превосходными фотографиями и рассказы-вают о жизни армянской диаспоры за предела-ми ее исторической родины.

Поздравляем Леона Аганесовича со знаме-нательной датой и желаем ему крепкого здоро-вья, дальнейших творческих успехов на благо Отечества.

В.М. Буре, Е.В. Громова, Н.А. Зенкевич, А.А. Седаков, С.И.Тарашнина

А. Амбарцумяна приведем первое четверости-шие «Илиады» на армянском языке.

Զայրույթն երգիր, աստվածուհի, Պելիսածին Աքիլլեսի,Զայրույթն ահեղ, որ արքայանց մատնեց անթիվ աղետներիեվ փառապանց շատ քաջերի հոգիները դժոխք նետեց,Իսկ մարմինները կեր դարձրեց թռչունների ու շների:

А. Амбарцумян воспитал сына – Виктора Амбарцумяна, вошедшего в историю миро-вой астрономии. А. Амбарцумян был гордым и остроумным человеком. Однажды, когда его спросили: «Правда ли, что В. Амбарцумян ваш сын?», он ответил: «Нет, я его отец».

12Հաւատամք Аватамк Веруем № 11-12

Банковские реквизиты организацииМестная религиозная организация

«Армянская Апостольская Православная Церковь Санкт-Петербурга»

191011, Санкт-Петербург, Невский пр., 40-42, тел. 710-5061, ф. 710-5876

ИНН 7801043707, КПП 784101001, р/с 40703810911000000276 в филиале ОПЕРУ ОАО Банк ВТБ в Санкт-Петербурге,

г. Санкт-Петербург, к/с 30101810200000000704, БИК 044030704, ОКПО 34357297,ОКОНХ 98700, ОКВЭД 91.31, ОГРН 1037858003127

Учредитель: Армянская Апостольская Церковь Санкт-ПетербургаИздается благословением архиепископа Езраса (Нерсисяна) — Главы Ново-Нахичеванской

и Российской епархии Армянской Апостольской Церкви, Патриаршего ЭкзархаГлавный редактор: Армен МеружанянРедакционная коллегия:Максим АтаянцКарен МкртчянХачатур БдоянГоар Мартиросян

Юсик ЯзычянСофия ШахвердоваКарен ВартанянНаринэ Хачатрян

Регистрационное свидетельство№ 492 от 06.04.92 Выдано Исполкомом Ленсовета

Адрес редакции:191011, Санкт-Петербург, Невский пр., 40-42Тел. 350-53-01, e-mail: [email protected]Тираж 500 экз.

В этой истории очень много личного, но я решила ею поде-литься, чтобы всем, кто ее прочтет, стало понятно, из чего вы-рос наш проект и куда мы намерены дви-гаться. Прошу проще-ния за немаленький объем. Я постаралась

вместить в него как можно больше важной ин-формации и… кусочек своей души.

- Ты уже неделю в Петербурге! Хоть 500 рублей заработала?? – на меня почти кричал практически чужой человек, который «по до-броте душевной» приютил нас с мужем после приезда, пока мы искали съемную квартиру. А я сидела на чужой кухне в чужом городе, сжавшись в комок от своей первой питерской простуды и страха перед будущим.

Примерно так началась моя жизнь в этом городе, который встретил нас, сошедших с поезда 2 сентября 2010 года, одним из самых унылых своих лиц. Мелкая морось, холод и се-рое небо словно говорили: «Не ждите, что вам здесь будет легко».

Потом была съемная комнатушка в квар-тире старика-алкоголика, недавно освободив-шегося из тюрьмы. (Привет тебе, дядя Толя, добрейшей души человек!) Как ни странно, именно там и родилась идея онлайн препода-вания армянского языка.

Пока муж целыми днями работал, чтобы вытащить нас из ямы, я сидела в нашей комна-тушке в полном ступоре и черной депрессии. Те, кто пережил переезд в Питер, меня поймут. Этот город имеет свойство погружать вновь прибывшего на самое дно своей темной сущ-ности. Умом я понимала, что надо шевелиться, что-то предпринимать, куда-то двигаться, а на деле с трудом заставляла себя выйти в мага-зин, чтобы купить продуктов. Единственной связью с миром для меня был нетбук, с кото-рого я серфила и серфила в интернете, просто бездумно смотря в экран и отрывая новые и новые страницы. Поэтому мне было очень трудно по вечерам отвечать на вопросы мужа: «Ну как прошел день? Чем занималась?».

Так я случайно натолкнулась на сайт, где люди предлагали свои услуги по преподава-нию всего на свете – от языков до вышивания крестиком. Мне подумалось, что среди посе-тителей могут быть армяне из диаспоры, утра-тившие знание родного языка, но желающие восстановить связь с корнями. Не помню, как я регистрировалась и что писала. Даже назва-ния сайта сейчас не помню. Помню учащен-ное сердцебиение, когда мне написал первый желающий. Он не был армянином. 85-летний Адельжисио был профессором психиатрии из Бразилии, образованнейшим человеком, кото-рый продолжал тренировать свой мозг изуче-нием языков. Сердцебиение повторялось каж-дый раз перед уроком. Все было для меня но-

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПРОЕКТА «ВЫУЧИ АРМЯНСКИЙ ОНЛАЙН» («Learn Armenian Online»)вым - надо было искать материалы, стараться преподнести их в понятной форме. Я никогда этим раньше не занималась.

Потом был второй ученик, Кайл из Новой Зеландии. Меня поражало, что люди, не име-ющие армянских корней, могут быть заинте-ресованы в изучении армянского языка. Потом у меня родился сын, и стало не до онлайн за-нятий. Но сама идея продолжала жить в моей голове, развиваться и перерождаться в нечто большее.

Я нашла первое письмо, которое мне на-писал мой бразильский ученик. Это было 14 февраля 2011 года. С тех пор прошло боль-ше 4 лет. Сегодня идея выросла в проект, во многом благодаря поддержке моих близких – мужа, который всячески поддерживает мою инициативу; сына, который вдохновляет меня на новые свершения; маме, которая помогает физически, освобождая время для работы.

Мне хотелось бы упомянуть еще несколь-ких людей, без которых не было бы проекта. Во-первых, это Армине Егиазарян, моя уни-верситетская подруга, которая волею судьбы стала родственницей (мы замужем за дву-мя братьями). Одна из первых студенток на курсе, несколько лет тому назад она начала успешно преподавать английский язык. Я за-разила ее идеей онлайн преподавания армян-ского, и сегодня она уже занимается с нашей первой ученицей!

Вторым человеком, присоединившимся к проекту в качестве преподавателя, стал друг детства моего мужа. Карен Шмавонян - один из тех, кто всегда старается быть первым в приобретении новых знаний и потом талант-ливо и с воодушевлением ими делится.

К нашему проекту присоединились так-же профессионалы высокого уровня, велико-лепные лингвисты – Лусине Галстян, Наира Тандилян, Мамикон Яврумян, Сурануш Хан-данян, и приток новых сил все еще продол-жается. Скажу честно, я горжусь командой, сформировавшейся в рамках нашего проекта. Горжусь миссией, которую мы взяли на себя.

Горжусь нашей решимостью – начать и разви-вать нечто совершенно новое, имеющее целью распространять знание нашего родного языка. Без лишней скромности, я немного горжусь и собой тоже, так как набралась смелости при-дать новый масштаб своей давней идее и со-брала такую отличную команду. Горжусь тем, что где-то в далекой Бразилии живет 90-летний профессор (а я уверена, что он здравствует!), который может сказать по-армянски «Բարեւ, ես Ադելն եմ: Ես խոսում եմ հայերեն»: («Здрав-ствуйте, я Адель. Я говорю по-армянски»).

И еще, скажу честно, нам очень нужна поддержка! Поддержка наших друзей и друзей их друзей и всех, кто хотел бы дать путевку в жизнь стоящему проекту. Для того, чтобы о нас узнали те, кому мы нужны, необходимо, чтобы информация о нас распространялась. В этом деле нам может помочь любой, кто сочтет нужным это сделать. Пожалуйста, по-ставьте лайк и распространите дальше запись, если вам нравится идея нашего проекта и вы желаете нам успеха. Спасибо!

С теплотой, Гоар Мартиросян,

основатель и руководитель проекта «Выучи армянский онлайн»

http://learnarmenianonline.weebly.com/

КТО МЫ«Выучи Армянский Онлайн» – это проект,

основанный командой молодых профессиона-лов, задавшихся целью распространять знание армянского языка. Независимо от того, какие у Вас нужды – деловое общение, разговор-ный или письменный армянский, получение информации об Армении и ее культуре, мы готовы Вам помочь. Наши квалифицирован-ные и опытные преподаватели разработают индивидуальный план обучения, основанный на Ваших нуждах. Мы используем лучшие учебники, доступные на рынке изучения ар-мянского языка и добавляем собственные раз-работки, чтобы помочь Вам освоить материал как можно быстрее и эффективнее.

КУРСЫМы не предлагаем Вам выбрать и неукос-

нительно следовать одному из готовых курсов «Деловой армянский», «Начинающий» и т.д. Все зависит от Вашего первоначального уров-ня знания армянского и временных рамок. Мы внимательно слушаем все, что Вы говорите о своих нуждах во время первой встречи и задаем вопросы, дабы убедиться, что правильно поня-ли Ваши пожелания. Затем, наши преподавате-ли разработают индивидуальный и ориентиро-ванный на результат план обучения специально для Вас. Он будет гибким и адаптированным под Ваш темп и график. Мы концентрируем внимание на том, чтобы обучить Вас доносить свои мысли на армянском устно и письменно.

ПРЕИМУЩЕСТВА ОНЛАЙН ОБУЧЕНИЯПри разработке проекта мы изучали со-

временные методы сетевого обучения языкам и ресурсы, используемые преподавателями по всему миру. На данный момент технологии позволяют полностью компенсировать непо-средственный контакт с преподавателем, так что у курса есть дополнительные преимуще-ства. Вам не надо никуда ехать, пропускать уроки, когда Вы болеете или находитесь за границей. Все, что Вам нужно для урока, это компьютер с веб-камерой, микрофон, наушни-ки и… хороший интернет.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯВ центре внимания нашего курса развитие

речи и способности воспринимать армянский на слух, а также навыков чтения и письма. Это достигается при помощи общения с носите-лем, которое происходит большей частью на армянском языке, прослушивания записей, запоминания и повторения текстов, диалогов и т. д. Метод полностью интерактивен, таким образом, процесс обучения будет одновремен-но и полезным и интересным. Целью курса является не только обучение языку, но также предоставление информации об Армении, ее истории, культуре и традициях.

рекл

ама