26
Французька епічна поема, що стала зразком для численних літературних творів європейського середньовіччя. Основу її складають реальні історичні події: розгром у Ронсевальській ущелині ар'єргарду війська Карла Великого. Твір яскраво подає реалії тогочасного суспільства. "Пісня про Роланда"

пісня про роланда

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: пісня про роланда

Французька епічна поема, що стала зразком для численних літературнихтворів європейського середньовіччя.

Основу її складають реальні історичніподії:

розгром у Ронсевальській ущелиніар'єргарду війська Карла Великого.

Твір яскраво подає реалії тогочасногосуспільства.

"Пісня про Роланда"

Page 2: пісня про роланда
Page 3: пісня про роланда
Page 4: пісня про роланда
Page 5: пісня про роланда
Page 6: пісня про роланда
Page 7: пісня про роланда
Page 8: пісня про роланда
Page 9: пісня про роланда
Page 10: пісня про роланда

Зображення героїчної боротьби франків проти іновірців та іноземців за батьківщину та християнську віру.

Оспівування боротьби францу -зів з арабськими завойовника -ми, вірності королю й вітчизні, засудження зради батьківщині.

Page 11: пісня про роланда

У творі виділяється три частини:

І (1-80 пісні) – «Відданий Роланд»;

ІІ (81-178 п.) – «Битва у Ронсевальськійущелині»;

ІІІ (179-280 п.) – «Покарання зрадника Ганелона й оплакування загиблого Роланда».

Page 12: пісня про роланда
Page 13: пісня про роланда

2 квітня 742 (747 або 748) – 28 січня 814

Король франків.Коронація: 28 липня 754.

Король лангобардів.Коронація: 5 червня 774.

Герцог Баварії.Коронація: 28 січня 814.

Імператор Заходу. Коронація: 25 грудня 800.

Page 14: пісня про роланда
Page 15: пісня про роланда

1: Хімільтруда2: Дезідерата

3: Хільдегарда4: Фастрада

5: Ліутгарда6:Герсвінда Саксонська

Page 16: пісня про роланда

Карл Юний, Піпін, ЛюдовікI Благочестивий, Лотарь;

Аделаіда, Ротруда, Берта, Гізела, Хільдегарда, Емма, Тетрада, Гільтруда, Ротільда, Адальтруда.

Page 17: пісня про роланда
Page 18: пісня про роланда
Page 19: пісня про роланда
Page 20: пісня про роланда
Page 21: пісня про роланда
Page 22: пісня про роланда
Page 23: пісня про роланда
Page 24: пісня про роланда
Page 25: пісня про роланда
Page 26: пісня про роланда

Найбільш цікавим вважається переклад В.Щурата: "Перекладати "Пісню про Роланда" я почав ще підкінець 1889 р. Спонукала мене до того її схожість з нашим "Словом про похід Ігоря Святославича"…»;

В. І. Пащенко та Н. І. Пащенко;

М. Терещенко.

«Вихід у світ нової україномовної версії «Пісні про Роланда» став можливим завдяки плідній українсько-французькій співпраці в галузі культури, зокрема програмі «Сковорода», мета якої полягає в ознайомленні українського читача з кращими творами французької літератури.»

Олександр Чередниченко