38
Поезія – це завжди неповторність, якийсь безсмертний дотик до душі Л. Костенко

Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Поезія – це завжди неповторність,

якийсь безсмертний дотик до душі

Л. Костенко

Page 2: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

- познайомити учнів з окремими фактами біографії поетів;

- виховувати інтерес до культури Стародавньої Греції, любов до природи.

-дати поняття про метафору, звукопис, переспів, переклад;

-вчити аналізувати поетичний твір, розвивати навички компаративного аналізу, творчу уяву, логічне мислення, зв’язне мовлення;

Page 3: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 4: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 5: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 6: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 7: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 8: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Піфагор

Архімед

Page 9: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Езоп

Гомер

Есхіл

Софокл

Page 10: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 11: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 13: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 14: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 15: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 16: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 17: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 18: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 19: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Пейзаж – опис природи

Пейзажна лірика – вірші про природу

Page 20: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

П

Е

Й

З

А

ЖП Р И

Р О Д

И

О П И

С

Page 21: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 22: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Пейзажна лірика – вірші про природу

Пейзаж

статичний (стан спокою)

динамічний (стан руху)(опис природи)

Page 23: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

?

Page 24: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Земний світ: верховини, скелі, плем’я бджіл

Підземне царство: в норах притаїлись плазуни

Світ океану: страховищ у глибинах моря сон пройняв

Page 25: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

?стрімчасті

гірські

хижі

Page 26: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Епітети – художнє означення, що дає образне змалювання, підкреслює характерну рису предметів чи явищ.

Метафора (уподібнення) – вживання слів у переносному значенні на підставі подібності ознак зображуваних предметів чи явищ.

Page 27: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 28: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 29: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 30: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 31: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Оригінал – твір, написаний рідною мовою письменника.

Переклад – відтворення оригіналу засобами іншої мови із збереженням єдності змісту і форми.

Page 32: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 33: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Оригінал – твір, написаний рідною мовою письменника.

Переклад - відтворення оригіналу засобами іншої мови із збереженням єдності змісту і форми.

Переспів – наближений до перекладу новий твір, написаний на основі вже відомого вірша.

Page 34: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 35: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова

Оригінал – твір, написаний рідною мовою письменника.

Переклад - відтворення оригіналу засобами іншої мови із збереженням єдності змісту і форми.

Звукопис – повторення звуків з метою наближення звучання твору до звуків природи.

Переспів – наближений до перекладу новий твір, написаний на основі вже відомого вірша.

Page 36: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 37: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова
Page 38: Поезія Алкмана, Гете, Лермонтова