54
IBM TRIRIGA Application Platform Version 3 Release 5 Globalisering – Användarhandbok IBM

© Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

IBM TRIRIGA Application PlatformVersion 3 Release 5

Globalisering – Användarhandbok

IBM

Page 2: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

AnmärkningInnan du använder den här informationen och den tillhörande produkten ska du läsa informationen i ”Anmärkningar” påsidan 45.

Den här upplagan gäller för version 3, utgåva 5, modifiering 0 av IBM TRIRIGA Application Platform och alla föl-jande utgåvor och modifieringar tills annat anges i nya utgåvor.

© Copyright IBM Corporation 2011, 2015.

Page 3: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Innehåll

Kapitel 1. Globaliseringsapplikationer . . 1Alternativ för globalisering . . . . . . . . . 1Uppgifter för att stödja globalisering . . . . . . 1

Kapitel 2. Importera språkpaket . . . . 3Språkpaket . . . . . . . . . . . . . . . 3Skapa språkkoder. . . . . . . . . . . . . 4Hitta importerade språk . . . . . . . . . . 4Importera språkpaket för data och etiketter . . . . 4

Kapitel 3. Globaliseringspostdata . . . . 7Interna värden. . . . . . . . . . . . . . 7Översatta värden . . . . . . . . . . . . . 8Ändra basspråket . . . . . . . . . . . . . 8Globalisera affärsobjekt genom att använda Datamo-dulering . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Konfigurera affärsobjekt som lokaliserbara . . . 9Fält som inte kan översättas genom att användaDatamodulering . . . . . . . . . . . . 9Objektmigrering . . . . . . . . . . . . 11

Publicering av affärsobjekt . . . . . . . . . 11Publicering av språktabeller . . . . . . . . 12

Importera språkanpassningsbara data med integre-ringsobjektet . . . . . . . . . . . . . . 13Importera språkanpassbara data genom att användaDataConnect . . . . . . . . . . . . . . 13Körningsanvändning av globaliserade data . . . . 15

Körningsanvändning av globaliserade data i for-mulär . . . . . . . . . . . . . . . 15Körningsanvändning av globaliserade data i ar-betsflödesmappningar . . . . . . . . . . 16Körningsanvändning av globaliserade data i rap-porter . . . . . . . . . . . . . . . 17

Mina rapporter . . . . . . . . . . . 21Gemenskapsrapporter . . . . . . . . . 21

Kapitel 4. Exportera data och etiketterför översättning . . . . . . . . . . . 23Exportera etiketter och postdata för översättning . . 23

Exportera tabellindex för databas . . . . . . 23

Lagring av översättningsfiler . . . . . . . . 23

Kapitel 5. Direktöversätta etiketter . . . 27

Kapitel 6. Globaliseringslistor . . . . . 29Listtyper . . . . . . . . . . . . . . . 29Ange listobjekt på alternativa språk . . . . . . 29

Kapitel 7. Globalisera datum och tid . . 31Anpassade datum- och tidsformat . . . . . . . 31Definiera datum- eller datum-/tidsformat . . . . 32

Kapitel 8. Globalisera valuta . . . . . 33Valuta . . . . . . . . . . . . . . . . 33Skapa valutaomvandlingskurser . . . . . . . 34

Kapitel 9. Globalisering av mått . . . . 35Avrundningsvärden för måttvärden . . . . . . 35Skapa måttyper . . . . . . . . . . . . . 36Skapa måttvärden . . . . . . . . . . . . 36

Kapitel 10. Globalisera BIRT-rapporter 37Datum . . . . . . . . . . . . . . . . 37Översättningar . . . . . . . . . . . . . 37

Kapitel 11. Göra språkinställningar iprofiler. . . . . . . . . . . . . . . 39

Kapitel 12. Felsöka globalisering . . . 41Felsöka import av språkpaket . . . . . . . . 41Felsöka postdataglobalisering . . . . . . . . 42Felsöka UX-globalisering . . . . . . . . . . 42

Anmärkningar. . . . . . . . . . . . 45Varumärken . . . . . . . . . . . . . . 47Villkor för produktdokumentation . . . . . . . 47IBM Online Privacy Statement . . . . . . . . 48

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 iii

Page 4: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

iv © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 5: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 1. Globaliseringsapplikationer

Dagens affärsmiljö ställer allt större krav på att vara sammankopplad. Dina kunderoch anställda kan komma från flera länder och regioner och kanske talar flera olikaspråk. Du kan använda IBM® TRIRIGA Application Platform för att visa text ochdata på andra språk. Du kan också anpassa data, etiketter, mått, datum och valutaför mångkulturella miljöer.

Alternativ för globaliseringGlobalisering, som även kallas lokalisering eller multikulturellt stöd, är processenför att ordna en applikation så att den kan konfigureras för att fungera i olika län-der och på olika språk.

Globalisering kan leda till logikproblem som gäller hur arbetsflöden fungerar påolika språk och i olika länder. Affärslogiken för en applikation kan t.ex. variera pågrund av olika föreskrifter. Globaliseringskraven för dina applikationer kan variera.Följande alternativ är dock de vanligaste:

Amerikansk engelskaApplikationerna användas endast på amerikansk engelska.

Ett språk som inte är amerikansk engelskaDin organisation bedriver sin verksamhet på ett officiellt språk och presen-terar information för användarna enbart på det språket.

Officiellt språk med flerspråkig personalDin organisation bedriver sin interna verksamhet på ett officiellt språk menpresenterar information för användarna på deras eget språk.

Flerspråkig utan något officiellt språkDitt företag har inte något officiellt språk och användare arbetar med datapå olika språk.

Alla affärsobjekt som följer med i IBM TRIRIGA Application Platform är skrivnapå amerikansk engelska och använder mått och valuta som är lämpliga för USA.Om du använder alternativet amerikansk engelska behöver du inte globaliseradina applikationer annat än om de utvecklats på ett annat språk. Om du användernågot av de andra alternativen måste du globalisera applikationerna så att de stö-der de nödvändiga språken.

Det går att använda globaliseringsfunktionerna för att anpassa en applikation tillen organisation. Vissa etiketter eller beskrivningar tillhandahålls med en applika-tion men din organisation bestämmer att de inte är lämpliga för affärspraxisen. Istället för att direkt ändra formulär går det att definiera ett språk och översättaspecifika etiketter och beskrivningar så att de uppfyller kraven. Om man anpassaren applikation på det här sättet undviker man inkompatibilitet mellan ändrade ochicke ändrade affärsobjekt.

Uppgifter för att stödja globaliseringOm användare arbetar i ett annat språk än amerikansk engelska måste du se till attden information de behöver stöds.

Du kan använda följande checklista när du planerar globalisering:

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 1

Page 6: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

v Identifiera basspråket och de sekundära språk som stöds. Om det behövs ändrardu basspråket från amerikansk engelska.

v Importera språkpaketen om språken stöds av IBM TRIRIGA Application Plat-form. I annat fall lägger du till språk i språklistan, skapar språkkoder och konfi-gurerar språkmiljön i Globaliseringshanteraren.

v Översätt postdata. Du kan använda Globaliseringshanteraren, integreringsobjek-tet eller DataConnect för att importera postdata, eller så loggar du in som en an-vändare av det språk som stöds och redigerar de språkanpassningsbara fälten iformulären.

v Använd Globaliseringshanteraren för att översätta etiketter, flikinformation, sys-temmeddelanden och verktygstips.

v Använd Listhantering och översätt listor.v Använd menyn Verktyg för att översätta godkännanden, dynamiska KK-listor,

nyheter, aviseringsinnehåll, offlineinnehåll och användarmeddelandeposter tillde språk som hanteras.

v Om inget av de datum- eller tidsformat som ingår i IBM TRIRIGA ApplicationPlatform är lämpliga för din affärsmiljö lägger du till format i Listhantering.

v Lägg till valutatyper i Listhantering om det behövs. Lägg till eller ta bort valutorinnan du lägger till dataposter för att undvika dataförlust eller andra konverte-ringsproblem.

v Översätt mått och måttvärden på menyn Administration om det behövs.v Om du har ett officiellt språk översätter du alla rapporter till det officiella språ-

ket.Om du behöver rapporter på flera språk skapar du flera versioner av rappor-terna. När du skapar dessa rapporter kan du välja att filtrera data på fältettriLanguageLI så att data på flera språk inte blandas i rapporterna.

v Översätt all hjälptext till alla språk som hanteras.v Ange värden på språk, valuta, tidszon, datumformat, data/tidsformat, ytmått

och längdmått på sidorna Min profil.v Aktivera funktioner för dubbelriktade språk och ange riktningen för användar-

genererad text på sidan Min profil om det behövs.v Om du använder ett språk med flerbytestecken, t.ex. japanska eller ryska, kan

du behöva konfigurera databasen. Kontrollera databasens installationschecklista.Om du vill använda en Excel-fil med flerbytestecken, måste du öppna filen meden textredigerare och spara den som UTF-8.

2 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 7: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 2. Importera språkpaket

Språkpaket innehåller de översatta etiketterna och data som stöder användningenav olika språk. Du använder Språkhanteraren när du importerar språkpaket förpostdata och Etiketthantering när du importerar språkpaket för etiketter.

SpråkpaketSpråkpaket ingår i IBM TRIRIGA Application Platform och lagras i en komprime-rad fil. Du använder språkpaketen när du vill ändra basspråket eller de sekundäraspråk som stöds.

Språkpaketen finns i mappen install directory\userfiles\LanguagePacks.

Följande exempel visar strukturen i den komprimerade filen:tririga_version_date_language_packs.zip- ar.zip (Arabic)

- data-ar.zip

- *.xliff- label-ar.zip

- *.xliff- *.zip

- data-*.zip

- *.xliff- label-*.zip

- *.xliff- ...- guitooltips

- GUITooltips_US_English_date.zip (US English)

Du måste packa upp huvudspråkpaketet, t.ex. tririga_version_date_language-_packs.zip, innan du väljer enskilda språkpaket att importera, t.ex. ru.zip. Varjeenskilt språkpaket innehåller ett dataspråkpaket i katalogen data och ett etikett-språkpaket i katalogen etikett.

I dataspråkpaketet grupperas postdata efter affärsobjekt i formatet modulnamn_af-färsobjektnamn.xliff, t.ex. Classification_triAreaType.xliff. Varje dataspråkpa-ket innehåller högst 100 poster. Om det finns fler än 100 poster för ett affärsobjektskapas extra filer för dataspråkpaket, t.ex.Classification_triAreaType_01.xliff,Classification_triAreaType_02.xliff.

I etikettspråkpaketet grupperas filer efter etikettyp i formatet modulnamn_etiket-typ.xliff, t.ex. Document_GUILABEL.xliff. Varje etikettfil innehåller högst 1000 eti-ketter. Om det finns fler än 1 000 etiketter för en etikettyp skapas extrafiler för eti-kettspråkpaket, t.ex. Document_GUILABEL_01.xliff, Document_GUILABEL_02.xliff.

Importen av språkpaket ändrar inte de interna värdena för etiketter och postdatasom ingår i IBM TRIRIGA.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 3

Page 8: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Skapa språkkoderIBM TRIRIGA inkluderar en uppsättning språk som anges enligt språk och lands-koder. Om ditt språk inte ingår kan du lägga till det på listan.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Listor.2. I avsnittet Hanteras av väljer du Språk.3. I fältet Värde anger du språkets namn och klickar på Spara poster. Exempel:

ange Brasiliansk portugisiska.4. Använd Administrator Console för att uppdatera Object MetaData-cachen.5. Konfigurera språkmiljön i Globaliseringshanteraren genom att välja Verktyg >

Administration > Globaliseringshanterare och klicka på Språkkod. Språkko-der använder följande format: språk_LAND. Exempel: språkkoden för brasilianskportugisiska är pt_BR.

Hitta importerade språkOm du har administratörsbehörighet kan du använda Administrator Console föratt hitta information om de språkpaket som importerats till IBM TRIRIGA. Den härinformationen inkluderar namnet på språkpaket, när de importerades och av vem.

Arbetsordning1. Logga in på Administrator Console.2. På panelen Managed Objects väljer du Database Query Tool.3. I fältet SQL Query anger du följande SQL-sats:

select * from ENVIRONMENT_PROPERTIESwhere environment in (’platform.any.lang.file.import’,’platform.data.lang.swap.import’,’platform.data.lang.secondary.import’,’platform.label.lang.primary.labelImport’,’platform.label.lang.import’)

4. Klicka på Run Query.

Importera språkpaket för data och etiketterDu använder Globaliseringshanteraren för att importera språkpaket för etiketter el-ler postdata. Du kan välja ett eller flera språkpaket i ZIP-, XLIFF- eller XML-for-mat.

Den här uppgiften

Du måste använda de språkpaket som ingår i den nuvarande IBM TRIRIGA-platt-formen och applikationen. Tidigare eller anpassade versioner av IBM TRIRIGAkanske saknar vissa översättningar.

Även om endast några få språkfiler för valda data importeras till systemet, beräk-nar systemet alla översatta postsökvägar i systemet.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Globaliseringshanterare och klicka på Impor-

tera.

4 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 9: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

2. Välj om du vill uppdatera den befintliga översättningen. Om du väljer Ja kananpassade eller befintliga översättningar skrivas över.

3. Välj de språkpaket som ska installeras.4. Klicka på Importera.

Resultat

Översatta data och etiketter skapas eller uppdateras baserat på informationen somfinns i de importerade filerna.

Kapitel 2. Importera språkpaket 5

Page 10: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

6 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 11: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 3. Globaliseringspostdata

Genom att använda de språkpaket som följer med IBM TRIRIGA kan du globali-sera postdata för användare från olika kulturer. Postdata innehåller både internaoch översatta värden.

Interna värdenInterna värden används när konsekventa eller konstantsträngar krävs, t.ex. i ettarbetsflödesvillkor, ett statiskt filter i en systemrapport eller en formel. Interna vär-den lagras i huvudlagringstabellen, som även kallas T_-tabellen.

Det interna värdet bestämmer det värde som visas i formulär och rapporter när enöversättning inte är tillgänglig för användarens språk. Exempel: Interna värden ärskrivna på brasiliansk portugisiska och franska är ett sekundärt språk. En franskanvändare visar en post och beskrivningsfältet innehåller inte en fransk översätt-ning. Värdet på brasiliansk portugisiska visas i fältet. I ett annat exempel visar enfransk användare ett fält som inte har någon fransk översättning och värdet för fäl-tet inkluderades med IBM TRIRIGA. Texten visar det interna värde som skapatspå standardspråket, amerikansk engelska.

De interna värdena i applikationsposterna som följer med IBM TRIRIGA är påamerikansk engelska, som är standardbasspråket. Om en post skapas, lagras detförsta värdet i huvudlagringstabellen. Senare värden lagras i huvudlagringen ellerspråktabeller enligt reglerna i följande tabell:

Tabell 1. Översatta data i formulär

Basspråk Användarspråk Datalagring och datavisning

Amerikansk engelska Amerikansk engelska Huvudtabellen (T_).

Amerikansk engelska Annat språk än amerikanskengelska (t.ex. italienska)

Språktabellen (L_) där kolumnenLANGUAGE_ID motsvarar använda-rens språk-ID.

Ej amerikansk engel-ska

Amerikansk engelska Språktabellen (L_) där kolumnenLANGUAGE_ID är 1.

Ej amerikansk engel-ska

Ej amerikansk engelska Språktabellen (L_) där kolumnenLANGUAGE_ID motsvarar använda-rens språk-ID.

Användare som inte är administratörer kan uppdatera interna värden endast ombasspråket och användarspråket är amerikansk engelska.

Administratörsanvändare kan också importera interna värden genom att användaföljande verktyg:

Verktyget Objektmigrering (OM)Om OM-paketet innehåller poster och dessa poster importeras med hjälpav OM-verktyget sparas dessa poster i T_-tabeller. Värden som importerasfrån OM-paketet blir interna värden oberoende av basspråket och använ-darspråket.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 7

Page 12: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

DataConnectNär DC_JOB-processen körs av en användare som använder amerikanskengelska och basspråket är amerikansk engelska, importeras data som in-terna värden.

Översatta värdenÖversatta värden lagras i språktabeller, även kallade L_-tabeller. Om basspråketinte är amerikansk engelska, innehåller de översatta värdena basspråksvärden. Se-kundära språkvärden ingår alltid i översatta värden.

Basvärden är data som kan anpassas efter språk och som lagras i språktabeller ochantas vara skrivna på basspråket. Amerikansk engelska är basspråk som standard.Om amerikansk engelska behålls som basspråk är interna värden basspråksvärden.I annat fall lagras språkvärden i språktabellerna tillsammans med andra språkvär-den.

Sekundära språk är andra språk än basspråket. Sekundära språkvärden inkluderarolika översättningar av data som kan anpassas efter språk och som är skrivna påde sekundära språk som stöds och som lagras i språktabeller. Sekundära språkvär-den lagras alltid i språktabeller. Du kan lägga till sekundära språk i Globaliserings-hanteraren.

Om basspråket inte är amerikansk engelska, behandlas amerikansk engelska somett sekundärt språk och värden på amerikansk engelska lagras i språktabellen.

Ändra basspråketDu använder Globaliseringshanteraren för att ändra basspråket. Standardspråket äramerikansk engelska. Om du ändrar basspråket från standarden, blir användare avamerikansk engelska sekundära språkanvändare och kan inte ändra de interna vär-dena. Ändring av basspråket påverkar inte översatta data eller språkvärden somredan importerats.

Innan du börjar

Se till att språkpaketet för det nya basspråket importerats i IBM TRIRIGA.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Globaliseringshanterare och klicka på Bas-

språk.2. Välj målbasspråket.3. Klicka på Ändra.

Och sedan då?

Om systemet har flera processervrar, startar du om IBM TRIRIGA-servern.

Du kan återgå till att ha amerikansk engelska som basspråk. Om du gör det upp-dateras inte importerade språkvärden.

8 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 13: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Globalisera affärsobjekt genom att använda DatamoduleringSom affärsutvecklare använder du Datamodulering när du ska globalisera affärsob-jekten. I Datamodulering används en objektorienterad metod för att definiera ochunderhålla IBM TRIRIGA-datastrukturerna.

Konfigurera affärsobjekt som lokaliserbaraI Datamodulering kan du stödja lokaliserbara värden för text- och kommentarfält.Om ett fält är inställt som lokaliserbart kan det ha ett annat sekundärt språk änamerikansk engelska (US English).

Den här uppgiften

Om du uppgraderar IBM TRIRIGA Application Platform utan att uppgradera demedföljande applikationerna, måste du uppdatera egenskapen Språkanpassnings-bar manuellt, speciellt för anpassade applikationer.

Om du rensar egenskapen Localizable tas kolumnen bort från språktabellen närdu publicerar affärsobjektet och data kan gå förlorade.

Om du anger ett fält som språkanpassningsbart, och ett annat affärsobjekt hänvisartill det fältet som ett smart avsnitt eller en positionerare, blir de relaterade fälten idet smarta avsnittet eller positioneraren automatiskt språkanpassningsbara. När dupublicerar huvudaffärsobjektet, publiceras de relaterade affärsobjekten på nytt ochspråkkolumner skapas för de relaterade fälten.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Byggverktyg > Datamodulering och ändra affärsobjektet.2. Öppna det fält som ska stödja globalisering. Välj egenskapen Kan språkanpas-

sas i avsnittet Allmänt på sidan Egenskap. Spara fältet.3. Upprepa steg 2 för varje fält som ska stödja globalisering.4. Spara affärsobjektet.

Och sedan då?

Publicera affärsobjektet.

Fält som inte kan översättas genom att använda Datamodule-ring

Datamodulering kan inte användas för att översätta alla fält och affärsobjekt. Data-modulering kan t.ex. inte översätta positioneringsfält, projektnamn eller smarta av-snitt med aktiva länkar. Du kan inte välja egenskapen Kan språkanpassas fördessa fält. I stället härleds värdet för egenskapen Kan språkanpassas från andrakällor.

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 9

Page 14: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Tabell 2. Fält som inte kan översättas från Datamodulering

Fälttyp

Källa till egenska-pen Kan språkanpas-sas

Vad händer underpubliceringen av af-färsobjektet om fäl-tet kanspråkanpassas?

Källa till översattadata

Positioneringstext Källfält förpositioneringsfältet.Exempel: FältettriNameTX i af-färsobjektet triFloorär källfält förpositioneringsfältettriParentFloorTX iaffärsobjektettriSpace.

En kolumn läggs till ispråktabellen, till ex-empeltriParentFloorTX-ko-lumnen i språktabel-len L_triSpace.

Språktabellen ipositioneringsfältet,t.ex. L_triSpace.

Postnamn(systemskrivskyddat)

Affärsobjekt. Om nå-got av fälten imappningen av nam-net på affärsobjektetkan språkanpassas,kan namnfältet ocksåspråkanpassas.

En statisk kolumn,SPEC_NAME skapasi språktabellen.

KolumnenSPEC_NAME ispråktabellen.

Sökväg(systemskrivskyddad)

v Icke-hierarkisk mo-dul: Mappningenav namnet på dessaffärsobjekt. Exem-pel: triIdTX-fältet iaffärsobjektettriCapitalProject.

v Hierarkisk modul:Mappningen avnamnet på dessbasaffärsobjekt.Exempel: FältettriNameTX i basaf-färsobjektetGeography.

En statisk kolumn,SYS_PATH skapas ispråktabellen.

KolumnenSYS_PATH ispråktabellen.

Projektnamn(systemskrivskyddat)

Mappning av namnetpå projektaf-färsobjektet

Ingen kolumn skapasi språktabellen.

KolumnenSPEC_NAME ispråktabellen förprojektposten.

Klassificering Mappning av namnetpå affärsobjektet förrotklassificering

Ingen kolumn skapasi språktabellen.

KolumnenSPEC_NAME ispråktabellen förklassificeringsposten.

Affärsobjekt Mappning av namnetpå affärsobjektet

Ingen kolumn skapasi språktabellen.

KolumnenSPEC_NAME ispråktabellen för af-färsobjektet.

Smart avsnitt – Aktivlänk

Källfält Ingen språktabellskapas för den härtypen av smart av-snitt.

Språktabell för denrefererade eller län-kade posten.

10 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 15: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Tabell 2. Fält som inte kan översättas från Datamodulering (forts)

Fälttyp

Källa till egenska-pen Kan språkanpas-sas

Vad händer underpubliceringen av af-färsobjektet om fäl-tet kanspråkanpassas?

Källa till översattadata

Smart avsnitt – Icke-aktiv länk

Källfält En språktabell skapasför den här typen avsmart avsnitt.

Språktabell för mel-lanliggande ellersmart avsnitt.

ObjektmigreringDen lokaliserbara egenskapen för ett affärsobjektsfält stöds vid objektmigrering(OM). OM-paket som skapats före IBM TRIRIGA Application Platform 3.3 åsidosät-ter eller återställer den lokaliserbara egenskapen i målmiljön.

När ett objektmigreringspaket som skapades före IBM TRIRIGA Application Plat-form 3.3 importeras till en miljö som har uppgraderats till IBM TRIRIGA Applica-tion Platform 3.3 eller senare och IBM TRIRIGA 10.3 eller senare tas språktabellenbort. Den språkanpassbara egenskapen finns inte i ett objektmigreringspaket somskapats före IBM TRIRIGA Application Platform 3.3. Det gör att egenskapsvärdetsom redan finns i målsystemet återställs. När ett affärsobjekt publiceras tas kolum-nen för ett fält som inte är markerat som språkanpassningsbart bort. Eftersom ettäldre objektmigreringspaket inte har den här egenskapen tas alla kolumner bortoch till slut har hela språktabellen tagits bort.

Publicering av affärsobjektNär du publicerar ett affärsobjekt som innehåller översatta fält skapas språktabellerför att lagra de översatta värdena. Om flera fält är språkanpassningsbara, uppdate-ras samma språktabell för de ytterligare språkanpassningsbara fälten.

Referensfält är beroende av språkanpassbara egenskaper i källfält. När du publice-rar ett källaffärsobjekt publiceras även det refererade affärsobjektet. Den språkan-passningsbara egenskapen för källfältet kopplas sedan till referensfältet.

Exempel: Positioneringsfältet triParentFloorTX i affärsobjektet triSpace refererar tillfältet triNameTX i affärsobjektet triFloor. När du publicerar affärsobjektet triFloorpubliceras även affärsobjektet triSpace, och språkkolumner skapas i båda affärsob-jekten.

Du kan bestämma beroenden genom att använda följande metoder för att under-söka problem med dem:v Använd verktyget Används här för att hitta beroenden, och publicera huvudaf-

färsobjektet för att lösa dessa beroenden.v Om du inte kan lösa alla beroenden, publicerar du alla affärsobjekt på systemet.

Skripten för att publicera affärsobjekt finns i mappen \Scripts på uppgrade-ringsdisken. För Oracle- och IBM DB2-databaser kör du skriptet Publish_all-_BOs_For_localization_ORCL.sql. För Microsoft SQL Server-databaser kör duskriptet Publish_all_BOs_For_localization_MSSS.sql.

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 11

Page 16: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Publicering av språktabellerNär du publicerar ett affärsobjekt får språktabellen ett liknande namn som huvud-tabellen, men med prefixet L_ istället för prefixet T_. Exempel: Om huvudtabellenär T_TRIAREATYPE, är språktabellen L_TRIAREATYPE.

Fält- eller kolumnamn i språktabellen är samma som fälten eller kolumnerna imotsvarande huvudtabell, som visas i följande bild:

Språktabeller skapas också för smarta avsnitt som inte innehåller aktiva länkar. Ex-empel: Om affärsobjektet triTask har ett smart avsnitt med namnet triFacilitiesPro-ject skapas följande språktabell:

Dynamiska kolumnerStatiska kolumner

SPEC_ID TRIDESCRIPTIONTXTRINAMETX

T_TRIAREATYPE-huvudtabell

L_TRIAREATYPE-språktabell

SPEC_ID SPEC_NAMELANGUAGE_ID

TRIDESCRIPTIONTXTRINAMETX

SYS_PATH

Figur 1. Exempel på en huvudtabell som är mappad till en språktabell för ett affärsobjekt

12 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 17: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Språkvärden för kommentarsfält lagras i den statiska databastabellen L_IBS-_SPEC_VALUE_NOTES. Den språkanpassbara egenskapen stöds också i verktygetObjektmigrering (OM).

Importera språkanpassningsbara data med integreringsobjektetIntegreringsobjektet använder databastabeller, filer och uppsamlingstabeller för attimportera språkanpassningsbara data till IBM TRIRIGA. I integreringsobjektet be-stämmer profilens användarspråk vilket språk som används för att lagra importe-rade data när du utför integreringen.

Importera språkanpassbara data genom att använda DataConnectDu kan använda DataConnect för att skapa instanser eller översatta poster för af-färsobjekt. DataConnect stöder import av språkanpassningsbara data via DC_JOB-tabellerna, som du kan få åtkomst till via integreringsobjektet eller externt. Dumåste inkludera alla data i en post när du använder DC_JOB för att importera glo-baliserade data.

Den här uppgiften

Språket för användaren i DC_JOB-tabellen bestämmer var data lagras. Om du an-vänder integreringsobjektet för att importera DataConnect-tabellerna, är DC_JOB-användaren personen som utför integreringen. Om du kör DataConnect utanförintegreringsobjektet, måste du ange användaren i DC_JOB-tabellen manuellt.

Exempel

Två S_TESTDC-uppsamlingstabeller används. Den enda för amerikansk engelskadata och den andra för franska data. Det första DataConnect-jobbet importerar

Dynamiska kolumnerStatiska kolumner

SPEC_ID TRINAMETXROW_NUM

T_TRITASK_TRIFACILITIESPROJECT-språktabell smart avsnitt

L_TRITASK_TRIFACILITIESPROJECT-språktabell smart avsnitt

SPEC_ID LANGUAGE_ID TRINAMETXROW_NUM

Figur 2. Exempel på en huvudtabell som är mappad till en språktabell för ett smart avsnitt

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 13

Page 18: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

amerikansk engelska data till huvudtabellen.

Det andra DataConnect-jobbet importerar franska data till språktabellen. När bådaDataConnect-jobben är klara har huvudtabellen T_TESTDC en rad för amerikanskengelska och språktabellen L_TESTDC har en rad för franska.

SPEC_ID

1234

TRINAMETX

Post A

TRILOCALIZEDFIELD

US English-data

TRIAREA

100

S_TESTDC-uppsamlingstabell

Första DC_JOB-import där USER_ID-kolumn för DC_JOB är en US English-användare

DC_JOB_NUMBER

1

TRINAMETX

Post A

TRILOCALIZEDFIELD

US English-data

TRIAREA

100

Förklaring

Statisk kolumn

Dynamisk kolumn

T_TESTDC-huvudtabell

Efter DataConnect-jobb

Figur 3. Efter import av ett DataConnect-jobb med språkanpassbara data

14 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 19: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Om en användare vid ett senare tillfälle importerar data från andra språk än ame-rikansk engelska eller franska, läggs ytterligare en rad till i tabellen L_TESTDC.Om språket för användaren i DC_JOB till exempel är italienska, läggs en rad tillför italienska data.

Körningsanvändning av globaliserade dataNär affärsobjekt publicerats visas globaliserade data i IBM TRIRIGA-postformulär,arbetsflödesmappningar och rapporter.

Körningsanvändning av globaliserade data i formulärIBM TRIRIGA använder användarens språk till att återge och bearbeta lokaliser-bara fältvärden i postformulär.

Basspråksanvändare

För basspråksanvändare återger IBM TRIRIGA Application Platform basvärdenafrån språktabellerna i användarspråket.

L_TESTDC-språktabell

SPEC_ID LANGUAGE_ID TRILOCALIZEDFIELD

T_TESTDC-huvudtabell

SPEC_ID

1234

TRINAMETX

Post A

TRILOCALIZEDFIELD

US English-data

TRIAREA

100

S_TESTDC-uppsamlingstabellAndra DC_JOB-import där USER_ID-kolumn för DC_JOB är en fransk användare

DC_JOB_NUMBER

2

TRINAMETX

Post A

TRILOCALIZEDFIELD

Franskt data

TRIAREA

100

Efter DataConnect-jobb

Förklaring

Statisk kolumn

Dynamisk kolumn

1234 <FR_LANG_ID> Franskt data

Figur 4. Efter import av två DataConnect-jobb med språkanpassbara data

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 15

Page 20: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Om basspråket för systemet är amerikansk engelska, sparas värdena för bas-språksanvändare och användare med amerikansk engelska i huvudminnet och intei språktabellen.

Användaruppdateringar lagras i språktabellerna. Dessa uppdateringar skriver inteöver de interna värdena från huvudtabellerna. Om det interna värdet är null ellertomt lagras värdet både i huvudlagret och språktabellerna.

Användare av sekundära språk

För användare av sekundära språk återger IBM TRIRIGA Application Platformspråkvärdena från språktabellerna. Om inga språkvärden är tillgängliga på använ-darens språk visas de interna värdena.

Om en användare redigerar ett fält som innehåller det interna värdet, lagras det in-terna värdet i språktabellen. Användaruppdateringar lagras i språktabellerna. Vali-deringen av nödvändiga fält tillämpas på interna och sekundära värden.

Interna värden, basspråksvärden och andra språkvärden påverkas inte av änd-ringar av värdet på det sekundära språket. Om basspråket inte är amerikansk eng-elska, betraktas användare av amerikansk engelska som sekundära användare ochderas värden behålls i språktabellerna.

Körningsanvändning av globaliserade data i arbetsflödes-mappningar

Om ett dataspråkpaket importeras stöds globaliserade data i arbetsflödesmapp-ningar.

Följande mappningar stöds:v Språkanpassbart textfält till språkanpassbart textfältv Språkanpassbart textfält till språkanpassbart positioneringsfältv Språkanpassbart textfält till språkanpassbart kommentarsfältv Post till språkanpassbart positioneringsfältv Konstantsträng till språkanpassbart textfältv Språkanpassbart klassificeringsfält till språkanpassbart textfältv Översättning av systemformuläretikett till språkanpassbart textfält

Om värdet för det språkanpassbara fältet mappas till en post kopieras även dessinterna värde (basvärdet) och språkvärden till målposten.

Under körningen mappar arbetsflödena alla tillgängliga globaliserade data frånkällfältet till målfältet. Om globaliserade data är tillgängliga i källposten men inte imålposten, skapas en ny globaliserad post i målposten. Om det inte finns någotmotsvarande språkanpassbart värde i källposten, ställs ett tomt värde in i målpos-ten. Ett exempel visas i följande grafik.

16 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 21: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Under körningen kan arbetsflöden använda konstantsträngvärden, dynamiska vär-den och utökade formulär. Det interna värdet för ett språkanpassningsbart fält frånhuvudminnet används alltid i arbetsflödesmotorn.

Körningsanvändning av globaliserade data i rapporterRapportmotorn söker efter och visar värden för lokaliserbara fält på användarensspråk. Icke-lokaliserbara fält eftersöks från huvudlagringstabellerna. Lokaliserbarapostdatavisas på användarens språk. Du kan köra rapporter i Rapporthantering,rapportavsnitt i formulär och portalavsnitt.

Om basspråket för systemet är amerikansk engelska, ställer rapportmotorn frågor,filtrerar och sorterar värden från huvudtabellen och inte från språktabellerna, föralla basspråksanvändare och användare av amerikansk engelska.

För basspråksanvändare söker rapportmotorn efter, filtrerar och sorterar lokaliser-bara värden från språktabeller i basspråket. För användare som använder sekun-dära språk söker rapportmotorn efter, filtrerar och sorterar lokaliserbara värdenfrån språktabellerna.

Dynamiska kolumnerStatiska kolumner

L_VIBOLOCALIZATION-målpost – före mappning

L_VIBOLOCALIZATIONB-källpost

L_VIBOLOCALIZATION-målpost – efter mappning

VIFLDANOTHERLOCALIZABLETXmappas till VIFLDLOCALIZABLETX

2222 Nya italienska dataKällpost<IT_LANG_ID>

SPEC_ID VIFLDANOTHERLOCALIZABLETXLANGUAGE_ID TRINAMETX

2222 <FR_LANG_ID> Källpost Nya franska data

3333 Inledande italienska dataMålpost<IT_LANG_ID>

SPEC_ID VIFLDLOCALIZABLETXLANGUAGE_ID TRINAMETX

3333 <RU_LANG_ID> Målpost Inledande ryska data

3333 Nya italienska dataMålpost<IT_LANG_ID>

SPEC_ID VIFLDLOCALIZABLETXLANGUAGE_ID TRINAMETX

3333 <RU_LANG_ID> Målpost

3333 <FR_LANG_ID> Nya franska data

Figur 5. Mappningar i arbetsflödeskörningen

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 17

Page 22: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Om användaren uppdaterar en redigerbar tabell, tillämpas samma regler för for-mulärändringar under körningen. Valideringen av nödvändiga fält tillämpas på se-kundära värden.

Rapportmotorn behandlar värden som anges i användarfilter under körningen somom de är i användarens önskade språk. Rapportmotorn använder dessa värden föratt filtrera från språktabeller för basspråk eller sekundärt språk.

Om flaggan Lokalisera är aktiverad för ett systemfiltervärde i rapportavsnittet Sys-temfilterkolumner, använder rapportmotorn det värdet för att filtrera resultaten,baserat på användarens språk under körning. Om du skapar en rapport på ett an-nat språk än amerikansk engelska, kan du använda flaggan Lokalisera för att angeatt rapporten endast körs för användare med ditt språk. Om du vill att rapportenska köras på flera språk, använder du inte flaggan Lokalisera, och värdet för sys-temfiltret måste vara ett internt värde.

Anm: För scenarier där filtret körs mot språktabellen och det inte finns något till-gängligt språkvärde för det språket, används det interna värdet i huvudtabellenvid resultatfiltrering.

Exempel 1: Basspråk är amerikansk engelska

Systemets basspråk är amerikansk engelska. Rapporten triPeople filtrerar fältettriStatusCL för att vara lika med Retired på amerikansk engelska och Retiré påfranska. Rapportmotorn jämför systemfiltret med de poster som markerats i rap-porten, som i följande tabell.

Tabell 3. Exempel på rapportmotorjämförelser när systemets basspråk är amerikansk engel-ska

Systemfilter-värde

Lokalise-rings-flagga mar-kerad?

Användar-språk vidkörning Vad gör rapportmotorn vid körning?

Retired (påamerikanskengelska)

Nej Valfrittanvändar-språk

Ser systemfiltervärde som internt värde och fil-trerar resultat baserat på matchande värde frånhuvudtabellen (T_ table).

Retired (påamerikanskengelska)

Ja US English Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning.

Eftersom basspråket är amerikansk engelska,ses systemfiltervärdet som ett internt värde,och resultat filtreras baserat på matchandevärde från huvudtabellen (T_ table).

Retired (påamerikanskengelska)

Ja Ej ameri-kansk engel-ska

Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning och filtrerar resultat baserat påmatchande värde från språktabellen (L_ table),där LANGUAGE_ID-kolumnen matcharanvändarspråket vid körning.

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför användare som inte använder amerikanskengelska, såvida det inte finns "Retired"-värdeni språktabellen för deras respektive språk.

18 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 23: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Tabell 3. Exempel på rapportmotorjämförelser när systemets basspråk är amerikansk engel-ska (forts)

Systemfilter-värde

Lokalise-rings-flagga mar-kerad?

Användar-språk vidkörning Vad gör rapportmotorn vid körning?

Retiré (påfranska)

Nej Valfrittanvändar-språk

Ser systemfiltervärde som internt värde och fil-trerar resultat baserat på matchande värde frånhuvudtabellen (T_ table).

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför några användare, såvida det inte finns "Re-tiré"-värden i huvudtabellen (T_ table).

Retiré (påfranska)

Ja US English Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning.

Eftersom basspråket är amerikansk engelska,ses systemfiltervärdet som ett internt värde,och resultat filtreras baserat på matchandevärde från huvudtabellen (T_ table)

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför användare av amerikansk engelska, såvidadet inte finns "Retiré"-värden i huvudtabellen(T_ table).

Retiré (påfranska)

Ja Ej ameri-kansk engel-ska

Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning och filtrerar resultat baserat påmatchande värde från språktabellen (L_ table),där LANGUAGE_ID-kolumnen matcharanvändarspråket vid körning.

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför icke-franska användare, såvida det intefinns "Retiré"-värden i språktabellen för derasrespektive språk.

Exempel 2: Basspråk är icke-amerikansk engelska

Systemets basspråk är icke-amerikansk engelska. Rapporten triPeople filtrerar fältettriStatusCL för att vara lika med Retired på amerikansk engelska och Retiré påfranska. Rapportmotorn jämför systemfiltret med posterna som markerats i rappor-ten, som i följande tabell.

Tabell 4. Exempel på rapportmotorjämförelser när systemets basspråk är icke-amerikanskengelska

Systemfilter-värde

Lokalise-rings-flagga mar-kerad?

Användar-språk vidkörning Vad gör rapportmotorn vid körning?

Retired (påamerikanskengelska)

Nej Valfrittanvändar-språk

Ser systemfiltervärde som internt värde och fil-trerar resultat baserat på matchande värde frånhuvudtabellen (T_ table).

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 19

Page 24: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Tabell 4. Exempel på rapportmotorjämförelser när systemets basspråk är icke-amerikanskengelska (forts)

Systemfilter-värde

Lokalise-rings-flagga mar-kerad?

Användar-språk vidkörning Vad gör rapportmotorn vid körning?

Retired (påamerikanskengelska)

Ja US English Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning och filtrerar resultat baserat påmatchande värde från språktabellen (L_ table),där LANGUAGE_ID-kolumnen är amerikanskengelska.

Eftersom basspråket inte är amerikansk engel-ska, ses användare av amerikansk engelskasom alla andra språkanvändare i systemet, sårapportmotorn filtrerar värdena frånspråktabellen.

Retired (påamerikanskengelska)

Ja Ej ameri-kansk engel-ska

Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning och filtrerar resultat baserat påmatchande värde från språktabellen (L_ table),där LANGUAGE_ID-kolumnen matcharanvändarspråket vid körning.

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför användare som inte använder amerikanskengelska, såvida det inte finns "Retired"-värdeni språktabellen för deras respektive språk.

Retiré (påfranska)

Nej Valfrittanvändar-språk

Ser systemfiltervärde som internt värde och fil-trerar resultat baserat på matchande värde frånhuvudtabellen (T_ table).

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför några användare, såvida det inte finns "Re-tiré"-värden i huvudtabellen (T_ table).

Retiré (påfranska)

Ja US English Ser systemfiltervärde som på användarspråketvid körning och filtrerar resultat baserat påmatchande värde från språktabellen (L_ table),där LANGUAGE_ID-kolumnen är amerikanskengelska.

Eftersom basspråket inte är amerikansk engel-ska, ses användare av amerikansk engelskasom alla andra språkanvändare i systemet, sårapportmotorn filtrerar värdena frånspråktabellen.

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför användare av amerikansk engelska, såvidadet inte finns “Retiré”-värden i språktabellenför användare av amerikansk engelska.

20 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 25: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Tabell 4. Exempel på rapportmotorjämförelser när systemets basspråk är icke-amerikanskengelska (forts)

Systemfilter-värde

Lokalise-rings-flagga mar-kerad?

Användar-språk vidkörning Vad gör rapportmotorn vid körning?

Retiré (påfranska)

Ja Ej ameri-kansk engel-ska

Ser systemfiltervärden som på användarspråketvid körning och filtrerar resultat baserat påmatchande värde från språktabellen (L_ table),där LANGUAGE_ID-kolumnen matcharanvändarspråket vid körning.

Anm: Troligtvis returnerar detta inga resultatför icke-franska användare, såvida det intefinns "Retiré"-värden i språktabellen för derasrespektive språk.

Mina rapporterPå samma sätt som med ett användarfilter i avsnittet Användarfilterkolumner irapporten, behandlas systemfilterindata från rapportägaren på ägarens språk omflaggan Lokalisera är markerad. När ett systemfilter läggs till, markeras flagganLokalisera som standard. Om flaggvärdet avmarkeras, filtrerar systemfiltret intemot språktabellen, även om det finns i Mina rapporter.

GemenskapsrapporterBeroende på hur du kopierar eller delar gemenskapsrapporter kan du behöva upp-datera systemfiltervärdet.

Från Mina rapporter

När en rapport kopieras som en gemenskapsrapport, skapar plattformen en sepa-rat mall av rapporten som innehåller systemfiltervärdet på gemenskapssidan ochrapporten markeras som skrivskyddad. Kopian blir en gemenskapsrapport.

Systemfiltervärdet visas på språket för användaren som kör rapporten om flagganSpråkanpassningsbar är markerad. Det kanske inte ger önskat resultat om språketför den användare som kör rapporten inte är samma som språket för ägaren somursprungligen skapade rapporten. I det här fallet måste gemenskapsanvändarenkopiera gemenskapsrapporten till sidan Mina rapporter och uppdatera systemfil-tervärdet till sitt eget språk.

Från Systemrapporter

När en systemrapport delas till gemenskapen skapas inte någon ny förekomst avrapporten. Det är samma systemrapport som körs från gemenskapssidan. Frågemo-torn behandlar systemfiltret för systemrapporten utifrån värdet för egenskapenSpråkanpassningsbar i avsnittet för systemfilterkolumner.

Avsnittet för systemfilterkolumner för en systemrapport inkluderar en egenskaps-flagga för Språkanpassning för varje systemfilter. En applikationsbyggfunktionkan använda det interna värdet för språkanpassningsfältet eller runtimevärdet.Som standard är kryssrutan avmarkerad för nya och befintliga systemrapporter.Om en programbyggare markerar den här egenskapen behandlar frågemotorn tex-ten bokstavligen på språket för användaren som kör rapporten. Om egenskapenavmarkeras filtrerar frågemotorn resultaten baserat på de interna värdena i huvud-tabellerna.

Kapitel 3. Globaliseringspostdata 21

Page 26: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Språk

Kolumnen Språk på gemenskapssidan visar vilket språk rapporten skapades på.

22 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 27: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 4. Exportera data och etiketter för översättning

Du kan exportera etiketter och postdata som filer i formatet XLIFF (XML Localiza-tion Interchange File Format). Du kan sedan översätta etiketter och data och åter-importera XLIFF-filer.

Exportera etiketter och postdata för översättningOm IBM TRIRIGA inte innehåller de översättningar du behöver, kan du skapa an-passade översättningar med Globaliseringshanteraren för att exportera etiketter ochpostdata. De exporterade språkpaketen kan sedan översättas av dig eller en tredjepart, och de anpassade filerna kan importeras till IBM TRIRIGA.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Globaliseringshanterare och klicka på Expor-

tera.2. Valfritt: I fältet Produktversionsinfo anger du information om versionen av

IBM TRIRIGA. Informationen visas i produktversionsattributet i de exporteradeXLIFF-filerna.

3. Kontrollera att kryssrutan Data är markerad och välj vilken affärsobjektsomfatt-ning som ska inkluderas om du ska exportera data.

4. Kontrollera att kryssrutan Etikett är markerad om du ska exportera etiketter.5. Välj om du vill utföra en fullständig export eller en deltaexport. En deltaexport

påverkar enbart de etiketter och data som ändrats sedan den senaste exporten.Om du väljer deltaexport, måste du välja platsen för referensfilerna som skill-naderna ska jämföras för.

6. Välj målspråket för exporten. Välj Internal Values för att exportera etiketter ochdata från huvudtabellerna som levereras med produkten. Du kan ändra språk-värden i Listhantering.

7. Klicka på Exportera.

Exportera tabellindex för databasVad gäller globalisering så ska de poster som skapas från vissa affärsobjekt för da-tabastabellhanterare – triIndex, triSparseColumn, triTable och triIndexedColumn –inte översättas. Eftersom mappningarna för deras affärsobjektnamn innehåller ettlistfält, försöker plattformen dock att automatiskt exportera data för översättning.Denna process förhindras genom att posterna för dessa specifika affärsobjekt alltidutelämnas vid dataexport.

Lagring av översättningsfilerNär du exporterar postdata och etiketter lagras de exporterade översättningsfilernai katalogen userfiles\Translations.

Postdata

Exporterade postdatalagras i katalogen userfiles\Translations\tririgaData\export med följande underkataloger:

\updates

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 23

Page 28: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Innehåller exporterade datafiler. Filerna är ordnade efter affärsobjekt ochhar namnet Modul_Affärsobjekt.xliff. Exempel: Kalenderperiodsaffärsob-jekt, som finns i klassificeringsmodulen, exporteras till Classification-_triCalendarPeriod.xliff.

Varje XLIFF-fil för data innehåller maximalt 100 poster. Om det finns flerän 100 poster för ett affärsobjekt skapas extrafiler för det affärsobjektet ochnummer läggs till efter filnamnet, t.ex.Classification_triCalendarPeriod_01.xliff,Classification_triCalendarPeriod_02.xliff.

Före varje export säkerhetskopieras innehållet i mappen updates, om deninte är tom, till mappen \updates_date_time.

\referenceAnvänds som basfiler för deltaexporter och uppdateras efter det att datafi-ler exporteras. Du kan manuellt uppdatera katalogen reference om detkrävs. Före varje exporter säkerhetskopieras innehållet i mappen refe-rence, om den inte är tom, till mappen \reference_date_time.

\forDeletionInnehåller filer från katalogen reference som ska tas bort. Före varje ex-port säkerhetskopieras innehållet i mappen forDeletion, om den inte ärtom, till mappen \forDeletion_date_time.

\deltaOnlyInnehåller nya och uppdaterade data från deltaexporter. Före varje exportsäkerhetskopieras innehållet i mappen deltaOnly, om den inte är tom, tillmappen \deltaOnly_date_time.

Etiketter

Exporterade etiketter lagras i katalogen userfiles\Translations\tririgaLabel\export directory, som har följande underkataloger:

\updates

Innehåller exporterade etikettfiler. Filer ordnas efter etikettyp och namngesModul_Etikettyp.xliff. Exempel: GUI-etiketter, som finns i dokumentmo-dulen, exporteras till Document_GUILabel.xliff.

Varje XLIFF-fil för etiketter innehåller maximalt 1000 etiketter. Om detfinns fler än 1000 etiketter för en etikettyp skapas extrafiler för den etiket-typen och nummer läggs till efter filnamnet, t.ex.Document_GUILabel_01.xliff, Document_GUILabel_02.xliff.

Före varje export säkerhetskopieras innehållet i mappen updates, om deninte är tom, till mappen \updates_date_time.

\referenceAnvänds som basfiler för deltaexporter och uppdateras efter det att etikett-filer exporteras. Du kan manuellt uppdatera katalogen reference om detkrävs. Före varje exporter säkerhetskopieras innehållet i mappen refe-rence, om den inte är tom, till mappen \reference_date_time.

\forDeletionInnehåller filer från katalogen reference som ska tas bort. Före varje ex-port säkerhetskopieras innehållet i mappen forDeletion, om den inte ärtom, till mappen \forDeletion_date_time.

\configInnehåller inkluderings- och exkluderingsfilerna för etiketterna.

24 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 29: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

\deltaOnlyInnehåller nya och uppdaterade etiketter från etikettdeltaexporter. Förevarje export säkerhetskopieras innehållet i mappen deltaOnly, om den inteär tom, till mappen \deltaOnly_date_time.

Kapitel 4. Exportera data och etiketter för översättning 25

Page 30: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

26 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 31: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 5. Direktöversätta etiketter

Som en del av globaliseringsinsatserna måste du översätta dina etiketter till bas-språket och sekundära språk. Om du inte har ett etikettspråkpaket kan du användaGlobaliseringshanteraren för att direktöversätta värdena.

Den här uppgiften

Du kan översätta värdena på valfritt språk som definieras i Listhantering. Om detspråk som du behöver inte redan finns i Listhantering måste du lägga till det.

Globaliseringshanteraren innehåller inte en fullständig lista över alla fält i applika-tionen. Du måste exportera eller importera filerna för att få hela listan.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Globaliseringshanterare.2. I den vänstra panelen väljer du det objekt som innehåller fältet, meddelandet

eller verktygstipset.3. Från menyn Hanteras av väljer du den fält-, meddelande- eller verktygstipstyp

du vill hantera.4. I den högra panelen väljer du det språk du vill översätta till.5. Ange översatta värden för etiketterna.6. Spara ändringarna.7. Upprepa för varje ytterligare sida med etikettvärden.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 27

Page 32: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

28 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 33: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 6. Globaliseringslistor

Dina applikationer använder listor, t.ex. alternativknappslistor eller listrutor, för atthantera och visa information. Med Listhantering kan du kontrollera att användarnakan interagera med den här informationen på sina egna språk.

ListtyperIBM TRIRIGA tillhandahåller listor med fördefinierade värden för många fält i an-vändargränssnittet. Listorna innehåller giltiga data och du kan välja värde från enlista. Du kan höja dataintegriteten genom att se till att användare bara kan väljagodkända värden från en lista. Listorna gör att informationen blir relevant, konse-kvent och anges på rätt sätt.

Du kan använda Listhantering till att skapa och arbeta med alternativknappslistor,listrutor med statiska värden, dynamiska listor där värdena hämtas från databasensamt oberoende listor.

Du kan organisera listorna efter den meny de är associerade till. Exempel: MenynProjekt har listor som projekttyp, projektaffärsobjekttyp, projekttransaktionstyp,prioritet och arbetsordertyp.

Statisk listaEn statisk lista innehåller fasta värden som inte ändras ofta, t.ex. status,färger och länder.

Beroende listaBeroende listor består av två statiska listor, en överordnad lista och en ellerfler underordnade listor. Exempel: Ett affärsobjekt innehåller två listfältmed namnen Land och Stat. Om listan Stat är definierad som en beroendelista är de värden som är tillgängliga för fältet Stat beroende av vilket landsom väljs.

Dynamisk listaDynamiska listor är direkt bundna till affärsobjekt. Exempel: Ett nytt mo-dellnummer i ett affärsobjekt i menyn Tillgång. När nya modeller tas emotregistreras de i tillgångsaffärsobjektet. Modellnumren är direkt tillgängligai en modellista som används med ett artikelrekvisitionsformulär. Du behö-ver inte manuellt ange nya modellnummer eftersom modellistan skapadesdynamiskt från tillgångsaffärsobjektet.

Ange listobjekt på alternativa språkDu kan ändra valen som visas i listfält så att användare kan se listval på önskatspråk.

Den här uppgiften

Vissa listor behöver inte översättas, till exempel listor med postförkortningar.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Listor.2. I avsnittet Hanteras av klickar du på menyn och väljer Namn.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 29

Page 34: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

3. Välj det listnamn som du vill ange poster på ett annat språk.4. På den högra panelen klickar du på Etikettlista och väljer det språk som du

vill översätta till.5. Ange översatta värden för listobjekten.6. Spara ändringarna.

30 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 35: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 7. Globalisera datum och tid

I IBM TRIRIGA definieras datum och tid i listor. Med Listhantering kan du se tillatt datum och tider visas i lämpligt format för användare från olika kulturer.

Anpassade datum- och tidsformatDu kan definiera datumformat eller datum/tidsformat från de format som ingår iIBM TRIRIGA Application Platform. I Listhanteraring kan du använda listan Date-Format för att styra formateringen av datumfälten och listan DateTimeFormat föratt styra datum/tids-fälten.

Tabell 5. Språkanpassbara datumformat

Format Exempel

dd/MM/yyyy 06/03/2007

dd-MMM-yyyy 06-Mar-2007

MM/dd/yyyy 03/06/2007

MMM dd, yyyy Mar 06, 2007

MMMMM dd, yyyy March 06, 2007

yyyy.MM.dd 2007.06.03

yyyy/MM/dd 2007/06/03

yyyy-MM-dd 2007-06-03

Tabell 6. Språkanpassbara datum/tidsformat

Format Exempel

dd-MM-yyyy HH'h'mm 06-03-2007 13h44

dd-MM-yyyy HH'h'MM'min' 06-03-2007 13h44min

dd-MMM-yyyy HH:mm 06-Mar-2007 13:44

dd/MM/yyyy HH'h'mm 06/03/2007 13h44

dd/MM/yyyy HH:mm 06/03/2007 13:44

dd/MM/yyyy hh:mm a zzz 06/03/2007 01:44 PM PST

dd/MM/yyyy HH:mm zzz 06/03/2007 13:44 PST

dd/MM/yyyy HH:mm:ss 06/03/2007 13:44:25

dd/MM/yyyy hh:mm:ss a zzz 06/03/2007 01:44:25 PM PST

dd.MM.yyyy HH:mm:ss 06.03.2007 13:44:25

MM/dd/yyyy HH:mm 03/06/2007 13:44

MM/dd/yyyy hh:mm a zzz 03/06/2007 01:44 PM PST

MM/dd/yyyy HH:mm zzz 03/06/2007 13:44 PST

MM/dd/yyyy HH:mm:ss 03/06/2007 13:44:25

MM/dd/yyyy hh:mm:ss a zzz 03/06/2007 01:44:25 PM PST

MMMMM dd, yyyy hh:mm a zzz March 06, 2007 01:44 PM PST

yyyy-MM-dd HH.mm 2007-03-06 13.44

yyyy-MM-dd hh:mm a zzz 2007-03-06 01:44 PM PST

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 31

Page 36: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Tabell 6. Språkanpassbara datum/tidsformat (forts)

Format Exempel

yyyy.MM.dd hh:mm a zzz 2007.03.06 01:44 PM PST

yyyy/MM/dd hh:mm a zzz 2007/03/06 01:44 PM PST

yyyy/MM/dd HH:mm zzz 2007/03/06 13:44 PST

IBM TRIRIGA Application Platform styr inte direkt språket som namnen och för-kortningarna visas på. De visas på samma språk, oberoende av vilket språk somanvändare angett på sidan Min profil. Språket som namn och förkortningar visaspå styrs av ett programlager som körs ovanpå IBM TRIRIGA Application Platform.Detaljerna varierar beroende på vilken datormiljö plattformen körs i.

Definiera datum- eller datum-/tidsformatOm formatet du vill använda inte finns kan du definiera ett eget datum-/tidsformat.

Den här uppgiften

Använd Listhantering för att definiera egna format.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Listor.2. Expandera menyn i avsnittet Hanteras av och välj Namn.3. Välj DateFormat eller DateTimeFormat.4. Ange det nya formatet i fältet Värde på den högra sidan.5. Spara posterna.

32 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 37: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 8. Globalisera valuta

Om din organisation bedriver verksamhet i flera länder kanske du behöver hanteraolika växelkurser.

ValutaValutor har en viktig roll i ekonomiska transaktioner, speciellt för en organisationsom hanterar projekt i flera länder. I IBM TRIRIGA kan du fastställa en standard-valuta i filen TRIRIGAWEB.properties, och du kan beräkna värden för andra valutorautomatiskt.

Valutatyper, som amerikanska dollar och euro, finns i värdena Måttenheter (UOM).Du hittar dessa valutatyper genom att välja Verktyg > Administration > Måtten-het (UOM) > Värden. Supporten för globalisering av valutatyper till ditt önskadespråk är begränsad. När du skapar en post och posten Min profil anger en önskadvaluta, är den valutan standardvaluta för alla sifferfält med Valuta som UOM. Omdu inte anger en valuta för posten Min profil, blir standardvalutan den standardsom anges i det individuella fältet.

Om du inte har angett ett valutastandardvärde, visar valutafälten valutans stan-dardvisningsmask, men med decimal- och grupperingsavgränsare baserat påspråkmiljön som anges av det Användarspråk som valts i din användarprofil.

Om en grupperingsavgränsare har valts när du anger valuta, måste den användagrupperingsavgränsare baserat på användarens språkmiljö. Om du anger en deci-malavgränsare så måste den baseras på användarens språkmiljö. Om exempelvisfranska är användarspråk, med ett mellanrum som grupperingsavgränsare och ettkommatecken som decimalavgränsare för att skapa ett kontrakt med amerikanskadollar som valuta-UOM, måste användaren ange värdet 12345.00 för att visas som$12 345,00 med något av följande format:v 12 345,00

v 12345,00

v 12345

Komponenten Valutaomvandling används med finansiella transaktioner. Om duvill få åtkomst till valutaomvandlingskurser, väljer du Verktyg > Administration >Valutakonverteringar. Du hittar valutaomvandlingskurserna och omvandlingskurs-historiken i konverteringsgrupperna. Du kan använda konverteringsgrupperna föratt samla in konverteringskurser från flera källor. Om det inte finns någon aktuellomvandlingskurs för en registrerad ekonomisk transaktion används den senast ak-tuella omvandlingskursen.

Du måste utvärdera användandet av valutor innan du lägger till dataposter. Omdu lägger till eller tar bort valutor efter att du har lagt till poster, kan de förloradata eller uppvisa andra konverteringsproblem.

En valutakurs kan inte tas bort om värdena för startdatum och tid har förflutit.Valutakursposten sparas av historikskäl. Om du klickar på Ta bort på en valuta-kurs med ett framtida värde för tid och startdatum, tas den bort direkt.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 33

Page 38: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Skapa valutaomvandlingskurserOm du inte hittar den omvandlingskurs du vill använda kan du skapa en omvand-lingskurs.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Valutakonverteringar och klicka på Lägg till.2. Välj konverteringsgrupp, från valuta och till valuta. Om värdet du vill använda

för fältet inte finns kan du använda Listhantering för att lägga till det.3. Ange omvandlingskursen. Det går att ange upp till sex decimaler för omvand-

lingskursen.4. Ange startdatum och tid, och slutdatum och tid.5. Klicka på OK.

34 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 39: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 9. Globalisering av mått

Alla numeriska dataelement (fält) måste ha en associerad måttenhet. Exempel: Måt-typen Area kan ha kvadratmeter som ett av måttvärdena.

Du kan också ändra måtten på nivån för visningsegenskapsfält genom att användaverktyget Formulärbyggare.

När ett numeriskt fält som är definierat i Datamodulering pekar på ett källfält läsesmåttvärden direkt från källfältet. Ingen kopia av måttinformationen lagras i det nu-meriska fältet. Måttvärden för basvalutafält hämtas direkt från filen TRIRI-GAWEB.properties. När du skapar ett numeriskt fält måste måttparametrarna ställasin uttryckligen. Om inte anges inget mått för ett nytt numeriskt fält.

Utvärdera din användning av mått under implementeringen och lägg till eller tabort mått enligt ditt företags behov innan du lägger till dataposter. Om du inte gördet innan du skapar poster kan det uppstå konverteringsproblem eller dataförlus-ter för dessa poster.

Avrundningsvärden för måttvärdenNär du konfigurerar måttvärden definierar avrundningsregeln hur tal rundas av iförhållande till antalet decimaler i fältet Lagringsprecision.

Alternativ Beskrivning

ROUND_CEILING Decimalsiffran flyttas mot positiv oändlig-het. Exempel: Om lagringsprecisionen är 2,rundas 1,234 av till 1,24.

ROUND_DOWN Decimalsiffran flyttas mot noll. Operationentrunkerar värdet till antalet decimaler i fältetLagringsprecision. Exempel: Omlagringsprecisionen är 2 rundas 1,2345 av till1,23.

ROUND_FLOOR Decimalsiffran flyttas mot negativ oändlig-het. Exempel: Om lagringsprecisionen är 2,rundas 1,234 av till 1,23.

ROUND_HALF_DOWN Decimalsiffran använder siffran till höger föratt bestämma avrundningens riktning. Omsiffran till höger är 6 eller större avrundasdecimalsiffran uppåt. Om siffran till höger är5 eller mindre avrundas decimalsiffrannedåt. Exempel: Om lagringsprecisionen är 2avrundas 1,234 till 1,23 och 1,236 rundas avtill 1,24.

ROUND_HALF_EVEN Decimalsiffran rundas av uppåt eller nedåtså att det blir ett jämnt antal decimaler. Ex-empel: Om lagringsprecisionen är 2, rundas1,234 av till 1,24.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 35

Page 40: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Alternativ Beskrivning

ROUND_HALF_UP Decimalsiffran använder siffran till höger föratt bestämma avrundningens riktning. Omsiffran till höger är 5 eller större avrundasdecimalsiffran uppåt. Om siffran till höger är4 eller mindre avrundas decimalsiffrannedåt. Exempel: Om lagringsprecisionen är 2avrundas 1,234 till 1,23 och 1,236 rundas avtill 1,24.

ROUND_UP Decimalsiffran flyttas från noll. Exempel:Om lagringsprecisionen är 2, rundas 1,234av till 1,24.

Skapa måttyperIBM TRIRIGA Application Builder har många standardmåttyper, t.ex. tum och volt.Du kan skapa fler måttyper för att tillgodose dina behov.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Mått > Typer och klicka på Lägg till.2. På fliken Allmänt anger du namnet i fältet Typ av mått.3. Valfritt: Ange ett grundmått.4. Klicka på Skapa.5. Klicka på Spara och stäng.

Och sedan då?

Du kan ändra eller ta bort måttypen men du måste först utvärdera dina befintligadata för att undvika konverteringsproblem eller dataförlust.

Skapa måttvärdenDu kan konfigurera måttvärden som omvandlingsfaktor, omvandlingsförskjutning,lagringsprecision och avrundningsregler.

Arbetsordning1. Välj Verktyg > Administration > Mått > Värden och klicka på Lägg till.2. Ange måttypen i avsnittet Allmänt.3. Ange detaljer i avsnittet Måttdetaljer.

Begränsning: Grupperingsseparator som används i fältet Visningsmask måstevara samma som den grupperingsseparator som används i värdet UOM-av-gränsare och posten UOM-decimal. Till exempel använder en fransk valuta-UOM ### ###,00 som visningsmask, ett mellanslag som UOM-avgränsare ochett kommatecken som UOM-decimal. En UOM för en brasiliansk real som an-vänder en punkt som grupperingsseparator och ett kommatecken som användssom decimaltecken måste använda ###.###,00 som visningsmask, en punktsom UOM-avgränsare och ett kommatecken som UOM-decimal.

4. Klicka på Skapa.5. Klicka på Spara och stäng.

36 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 41: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 10. Globalisera BIRT-rapporter

Startrapporten och IBM TRIRIGA BIRT integrationen innehåller funktioner somkan användas för att globalisera rapporter. Innan du exportera etiketterna för BIRT-rapporterna måste du först kontrollera att rapporterna är konfigurerade i IBM TRI-RIGA.

DatumIBM TRIRIGA BIRT-integrering använder IBM TRIRIGA i så stor utsträckning sommöjligt för att lokalisera data. Visningssträngen för alla IBM TRIRIGA Date- ellerDateTime-fält formateras automatiskt till IBM TRIRIGA-användarens föredragnadatumformat. Dessutom ger de anpassade funktionerna formatDate() ochformatDateTime() dig möjlighet att visa ett BIRT Date eller DateTime på IBM TRI-RIGA-användarens föredragna datumformat.

ÖversättningarIBM TRIRIGA stöder översättande av alla etiketter i rapporten BIRT. Startrapporteninkluderar alla etiketter som behövs för att översätta etiketterna för affärsobjektsfälti en rapport.

Fältetiketter

En IBM TRIRIGA BIRT-startrapport är associerad med en resursegenskapsfil medtillägget tririgalabels.properties. Du kan granska associationen i rapportavsnit-tet Resurser på fliken Egenskapsredigerare – Rapport.

Den här rapportresursen pekar på en egenskapsfil som innehåller etikettnycklar förvarje affärsobjektsfält som skapats i rapporten. Fältetikettnyckeln använder följandeformat:[FIELD]ModuleName__BusinessObjectName__FieldName

Exempel:[FIELD]triPeople__triEmployee____triFirstNameTX[FIELD]triPeople__triEmployee____triLastNameTX

I startrapporten är varje nyckel redan associerad med motsvarande datauppsätt-ningsutdatakolumn i BIRT.

Om du använder Data Explorer som arbetsyta, kan du dra element till den utan attbehöva associera om visningsnycklarna för de elementen. Om du inte drar elementtill basen, kan du fortfarande använda alla etiketter i egenskapsfilen på alla rap-portelement med stöd för språkanpassning. Du gör detta genom att markera ettrapportelement i layouten och navigera till dess egenskaper för språkanpassningpå fliken Egenskaper under fliken Egenskapsredigerare – Etikett. Vid körningöversätts texten som använder dessa [FIELD]-nycklar baserat på det aktuella an-vändarspråket.

Om du behöver en anpassad fältetikett i rapporten som inte finns i egenskapsfilenför startrapporten, kan du lägga till nycklar och etiketter i filen som stöd för dessascenarier. Det gör att anpassade etiketter läggs till i filen tririgalabels.proper-

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 37

Page 42: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

ties. När rapportdesignen och etikettfilerna har exporterats till IBM TRIRIGA, kande anpassade etiketterna från rapporten BIRT exporteras för översättning från Glo-baliseringshanteraren.

Icke-fältetiketter

IBM TRIRIGABIRT-integrering har även stöd för etiketter som parameterindataeti-ketter och rapporttitlar.

Det enda kravet för ett nyckelnamn är att det måste börja med [FIELD]-specialpre-fixet.

Om du behöver en anpassad icke-fältetikett i rapporten som inte finns i egenskaps-filen för startrapporten, kan du lägga till nycklar och etiketter i filen som stöd fördessa scenarier. Det gör att anpassade etiketter läggs till i filen tririgalabels.pro-perties. När rapportdesignen och etikettfilerna har exporterats och överförts tillIBM TRIRIGA, kan de anpassade etiketterna från rapporten BIRT exporteras föröversättning från Globaliseringshanteraren.

Bibliotek

Ett BIRT-rapportbibliotek kan innehålla återanvändningsbara rapportelement, in-klusive etiketter. Du måste skapa en egenskapsfil med tilläggettririgalabels.properties och referera till den egenskapsfilen som en biblioteksre-surs. Visa en hanterad egenskapsfil för ett BIRT-rapportbibliotek genom att mar-kera biblioteket i BIRT-navigeraren och visa egenskaperna på fliken Egenskapsre-digerare – Bibliotek.

För att läsa biblioteket måste varje BIRT-rapport referera till biblioteket innan duexporterar och överför rapporten till IBM TRIRIGA.

38 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 43: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 11. Göra språkinställningar i profiler

När du loggar in till IBM TRIRIGA Application Platform visas text och meddelan-den på det språk du föredrar. Standardspråket är amerikansk engelska. Om text ärtillgänglig på ett andra språk kan du ändra ditt språk i användarprofilen.

Arbetsordning1. Välj Portfölj > Personer > Min profil.2. Välj språk och valuta i avsnittet Inställningar på fliken Min profil.3. Valfritt: Välj standardvärden för tidszon, datumformat och mått. Om du inte

anger dessa värden används standardvärdena.4. Valfritt: Aktivera stöd för dubbelriktade språk och välj riktningen för användar-

genererad text. Om du väljer Kontextberoende ställs textriktningen in så somanges av Unicode. Mer information finns i http://www.unicode.org/reports/tr9/#The_Paragraph_Level. Om du väljer Standard ställs textriktningenin på det värde som är standard i webbläsaren.

5. Klicka på Spara och stäng.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 39

Page 44: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

40 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 45: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Kapitel 12. Felsöka globalisering

Läs felsökningstipset om du stöter på globaliseringsproblem.

Felsöka import av språkpaketNär du försöker importera dataspråkpaket kan fel förekomma. Till exempel kanspråkpaketet importeras felaktigt eller kolumnstorleken kan vara otillräcklig. Dukan visa varningar och fel i filerna TranslationData.log och LabelManager.log.

Importprocessen tar längre tid än väntat

Importprocessen för data brukar ta mindre än 2 minuter. Importprocessen för eti-ketter brukar ta mindre än 7 minuter. Importprocessen kan emellertid ta längre tidom en stor mängd data ska importeras, om systemet innehåller en stor mängd dataeller om du använder en anpassad miljö. Den ytterligare importtiden för data in-träffar eftersom alla sökvägsfält för poster i målmiljön måste beräknas på nytt.

Fel p.g.a. otillräcklig kolumnstorlek

Utför följande steg i Datamodulering:1. Rätta fältets metadata genom att öka storleken.2. Publicera affärsobjektet.3. Importera språkpaketet igen eller XLIFF-problemfilen i språkpaketet.

Följande tabell visar felkoderna som anger otillräcklig kolumnstorlek för varje da-tabas.

Tabell 7. Felkoderna för otillräcklig kolumnstorlek

Databas Fel

Oracle ORA-12899: value too large for column

Microsoft SQL Server Datatrunkering

IBM DB2 DB2 SQL Fel: SQLCODE=-302, SQLSTATE=22001

Språkpaket importeras inte

Kontrollera att post-IDt eller namnet på översatta data stämmer med post-IDt ellernamnet i målmiljön.

Det här problemet kan uppstå om du tar bort eller lägger till fördefinierade posteri målmiljön och radantalet för dessa smarta avsnittsposter inte är detsamma somradantalet i språkpaketet.

Problemet kan också inträffa om flera språk hittas för den språkkod som anges imålspråket för importfilen. Titta efter felet i loggarna, inklusive varvade loggar.Det finns flera TRIRIGA-språk tillgängliga för språket: zh

Ange korrekt språkkod genom att inkludera landskoden om det behövs i språkfi-lerna och importera på nytt om felet finns i loggarna. I felexemplet ovan behöverdu lägga till landskoden som motsvarar ditt målspråk, t.ex. zh_CN eller zh_TW.

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 41

Page 46: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Problemet kan också uppkomma om värdet i målspråket i importfilen inte finns ispråkkodstabellen. Titta efter felet i loggarna, inklusive varvade loggar.Det finns ingen tillgänglig TRIRIGA-språkmotsvarighet för språket: th

Om felet finns i loggarna lägger du till målspråket i språkkodstabellen och impor-terar filerna igen. Information om att lägga till målspråk finns i Skapa språkkoder.

Felsöka postdataglobaliseringNär du försöker översätta postdata kan fel förekomma. Översatta data kanske intevisas eller kanske visas på fel språk.

Översatta data visas inte i postformuläret eller rapporten

Följ de här stegen för att ta reda på varför data inte visas:1. Kontrollera att affärsobjektsfältet är markerat som språkanpassbart i Datamodu-

lering.2. Om fältet inte är markerat som språkanpassbart i Datamodulering kontrollerar

du den språkanpassbara egenskapen i källfältet.3. Kontrollera att översatta data lagras i språktabellen.4. Kontrollera om det finns varningar och fel i filen server.log och filen

TranslationData.log som gäller fältet.

Tomma värden visas i rapporten för det översatta fältet

Följ de här stegen för att ta reda på varför tomma värden visas i rapporten:1. Kontrollera att de översatta värdena finns i språktabellen (L_). för användar-

språket2. Om fältet är ett referensfält kontrollerar du att det översatta värdet finns i

språktabellen (L_) för källfältet.

Tomma värden visas i rapporter på modulnivå eller så visas ettfelmeddelande.

Kontrollera att översatta fält i de underordnade affärsobjekten i modulen är syn-kroniserade med översatta fält i basaffärsobjektet. Exempel: om fältet triNameTX äröversatt i basaffärsobjektet för klassificering, måste fältet triNameTX för affärsob-jektet triAreaType i samma modul också översättas.

Felsöka UX-globaliseringNär du försöker översätta element som stöder UX-ramverket, t.ex. katalogposter,kan fel uppkomma.

Översatt statisk text visas inte i UX-vyn

Translated UX File CacheAvmarkera Translated UX File Cache i cachehanteraren. När du avmarke-rar denna cache uppdateras komponenterna och HTML-filerna som ingår ide översatta UX-vyerna. Översatta UX-vyer genereras på nytt nästa gångde begärs från servern.

Translated Dictionary CacheAvmarkera Translated Dictionary Cache i cachehanteraren. När du avmar-kerar cachen uppdateras den översätbara och översatta text som lagras

42 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 47: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

som poster i affärsobjektet triDictionaryEntry i modulen System. ÖversattaUX-vyer genereras på nytt nästa gång de begärs från servern.

Om du ändrar katalogposter från verktyget Globaliseringshanterare ellerformulär måste användaren som inte använder US English också tömmasin webbläsarcache så att den översatta vyn genereras på nytt med de upp-daterade översättningarna.

Tabellen T_TRIDICTIONARYENTRY

Detta problem kan uppkomma när du manuellt lägger till en katalogpostsom inte är på US English för vilken det inte finns någon motsvarande ka-talogpost definierad för basspråket. Innan du manuellt lägger till en sådanpost måste du se till att databastabellen T_TRIDICTIONARYENTRY har enpost för samma textvärde, där språkkoden är samma som för basspråket.

Stegen illustrerar ett exempel där den danska översättningen av frasenAmount of paper waste läggs till.1. Ta fram språk-ID-värden för både basspråket och danska. En metod att

få fram språk-ID-värden är att köra följande SQL-fråga:select * from list_value where list_id=975 and language_id=1;

2. Anteckna LIST_VALUE_ID för basspråket och det språk som är dittmålspråk.

3. Skapa en katalogpost, därv triLanguageIdNU är värdet för basspråket (US English är 1)v triBaseTX och triTranslationTX är texten på basspråket (i det här ex-

emplet Amount of paper waste).4. Skapa en katalogpost för det danska värdet, därv triLanguageIdNU är värdet för målspråket som du tog fram i steg 2v triBaseTX är texten på basspråket (i det här exemplet Amount of

paper waste)v triTranslationTX är texten på målspråket (i det här exemplet Mængde

papiraffald)

Resultat: När du exporterar katalogen på danska visas den andra posten.

Kapitel 12. Felsöka globalisering 43

Page 48: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

44 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 49: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Anmärkningar

Den här informationen gäller produkter och tjänster som erbjuds i USA. Materialetkan vara tillgängligt på andra språk från IBM. Du kan dock vara skyldig att äga enkopia av produkten eller produktversionen på det språket för att komma åt mate-rialet.

IBM erbjuder eventuellt inte de produkter, tjänster eller funktioner som beskrivs idet här dokumentet i andra länder. Ta kontakt med närmaste IBM-återförsäljare omdu vill veta vilka produkter och tjänster som finns där du bor. Hänvisningar tillIBMs produkter, program eller tjänster betyder inte bara att endast IBMs produkterfår användas. Förutsatt att intrång i IBMs immateriella rättigheter inte sker fårfunktionellt likvärdiga produkter, program och tjänster användas i stället för mot-svarande produkter från IBM. Ansvaret för utvärdering och kontroll av funktionenhos andra produkter, program eller tjänster än dem som IBM uttryckligen har an-gett, åligger användaren.

IBM kan ha patent eller ha ansökt om patent på produkter som nämns i detta do-kument. Dokumentet ger ingen licens till sådana patent. Skriftliga frågor om licen-ser kan skickas till:

IBM Director of LicensingIBM CorporationNorth Castle Drive, MD-NC119Armonk, NY 10504-1785US

För frågor om licenser som gäller DBCS-information hänvisas till IBMs avdelningför immateriella rättigheter i det land där du bor. Du kan även sända skriftliga frå-gor till:

Intellectual Property LicensingLegal and Intellectual Property LawIBM Japan Ltd.19-21, Nihonbashi-Hakozakicho, Chuo-kuTokyo 103-8510, Japan

INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION TILLHANDAHÅL-LER DENNA PUBLIKATION I BEFINTLIGT SKICK UTAN GARANTIER AV NÅ-GOT SLAG, VARE SIG UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVEMEN INTE BEGRÄNSAT TILL UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDEINTRÅNG I UPPHOVSRÄTT, PUBLIKATIONENS ALLMÄNNA BESKAFFENHETELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Vissa jurisdiktioner tillåterinte undantag eller begränsningar av uttryckta eller underförstådda garantier vidvissa transaktioner, vilket innebär att ovanstående kanske inte gäller överallt.

Informationen kan innehålla fel av teknisk eller typografisk natur. Informationen ipublikationen uppdateras med jämna mellanrum och införs i nya utgåvor. IBM kannär som helst göra förbättringar och ändringar i de produkter och program sombeskrivs i publikationen utan föregående meddelande.

Hänvisningar till andra webbplatser än IBMs egna görs endast i informationssyfte,och IBM lämnar inga som helst garantier beträffande dessa platser. Material som

© Copyright IBM Corp 2011, 2015 45

Page 50: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

finns på dessa webbplatser ingår inte i materialet som hör till denna produkt ochanvändning av sådana webbplatser sker på kundens eget ansvar.

IBM förbehåller sig rätten att fritt använda och distribuera användarnas synpunk-ter.

Programlicenstagare som önskar få information om det för att kunna aktivera (i)utbyte av information mellan oberoende program och andra (inklusive detta pro-gram) och (ii) ömsesidig användning av den utbytta informationen, ombeds kon-takta:

IBM Director of LicensingIBM CorporationNorth Castle Drive, MD-NC119Armonk, NY 10504-1785US

Sådan information kan vara tillgänglig, enligt tillämpliga villkor, och i vissa fallmot erläggande av en avgift.

Det licensierade program som beskrivs i det här dokumentet och allt licensieratmaterial som är tillgängligt för det tillhandahålls av IBM i enlighet med IBMskundavtal, IBMs internationella programlicensavtal eller ett likvärdigt avtal mellanparterna.

Citerade prestandadata och klientexempel är endast avsedda som illustration. Verk-liga prestandaresultat kan variera beroende på specifika konfigurationer och drift-förhållanden.

Information om icke-IBM-produkter har erhållits från leverantörerna av dessa pro-dukter, deras publicerade tillkännagivanden eller andra offentliga källor. IBM harinte testat dessa produkter och kan inte gå i god för deras funktionalitet eller kom-patibilitet eller för några andra utfästelser avseende icke-IBM-produkter. Frågor omkapaciteten hos icke-IBM-produkter bör ställas till leverantörerna av sådana pro-dukter.

Eventuella uttalanden om IBM:s framtida inriktning eller avsikter kan komma attändras eller dras tillbaka utan föregående meddelanden, och motsvarar endast mål.

Den här informationen innehåller exempel på data och rapporter som används idaglig affärsverksamhet. För att ge en så verklighetstrogen bild som möjligt inne-fattar dessa exempel namn på individer, företag, varumärken och produkter. Allasådana namn är fiktiva och eventuella likheter med verkliga personer och verkligaföretag beror på ren tillfällighet.

UPPHOVSRÄTTSLICENS:

Den här informationen innehåller exempelprogram på ursprungsspråket, som illus-trationer till programmeringsteknik för olika operativsystem. Du får kopiera, ändraoch distribuera dessa exempelprogram i valfri form utan betalning till IBM för än-damålet att utveckla, använda, marknadsföra eller distribuera tillämpningsprogramsom överensstämmer med programgränssnittet för det operativsystem som exem-pelprogrammen är skrivna för. Exempelprogrammen har inte testats fullständigtoch under alla förhållanden. IBM kan därför inte lämna några garantier om pro-grammens tillförlitlighet, användbarhet eller funktioner. Exempelprogrammen till-

46 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 51: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

handahålls i befintligt skick utan några som helst garantier. IBM ansvarar inte förskador som kan uppstå vid användning av exempelprogrammen.

Varje kopia eller del av dessa program eller andra bearbetningar måsteinnehålla följande meddelande om upphovsrätt:© (ditt företags namn) (år).Portions of this code are derived from IBM Corp. Sample Programs.© Copyright IBM Corp. _ange år_.

VarumärkenIBM, IBM-logotypen och ibm.com är varumärken eller registrerade varumärkensom tillhör International Business Machines Corp., och är registrerade i många ju-risdiktioner över hela världen. Andra namn på produkter och tjänster kan vara va-rumärken som tillhör IBM eller andra företag. En aktuell förteckning över varu-märken som tillhör IBM finns på sidan "Copyright and trademark information" påwww.ibm.com/legal/copytrade.shtml.

Java och alla Java-baserade varumärken och logotyper är registrerade varumärkensom tillhör Oracle och/eller dess dotterbolag.

Linux är ett varumärke som tillhör Linus Torvalds i USA och/eller andra länder.

Microsoft, Windows, Windows NT och Windows-logotypen är varumärken somtillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.

UNIX är ett registrerat varumärke som tillhör The Open Group i USA och/eller an-dra länder.

Andra produktnamn eller näringskännetecken kan vara varumärken som tillhörIBM eller andra företag.

Villkor för produktdokumentationBehörigheter för användning av de här publikationerna ges enligt följande villkor.

Tillämplighet

Dessa ytterligare villkor gäller tillsammans med användarvillkoren för IBM:s webb-plats.

Personligt bruk

Du får reproducera dessa publikationer för personligt, icke kommersiellt bruk för-utsatt att alla meddelanden om äganderätt bevaras. Du får inte distribuera, visa el-ler göra härledda verk av dessa publikationer, eller någon del därav, utan uttryck-ligt medgivande från IBM.

Kommersiellt bruk

Du får endast reproducera, distribuera och visa dessa publikationer inom företaget,förutsatt att alla meddelanden om äganderätt bevaras. Du får inte göra bearbet-ningar av dessa publikationer, eller reproducera, distribuera eller visa dessa publi-kationer eller någon del därav utanför koncernen, utan uttryckligt tillstånd frånIBM.

Anmärkningar 47

Page 52: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Rättigheter

Förutom vad som uttryckligen beviljas i detta tillstånd, beviljas inga andra till-stånd, licenser eller rättigheter, vare sig uttryckliga eller underförstådda, till publi-kationer eller någon information, data, programvara eller annan immateriell egen-dom däri.

IBM förbehåller sig rätten att, efter eget gottfinnande, återkalla tillstånd som givitshär, när användningen av publikationerna skadar dess intressen eller, enligt IBMsbedömning, när ovanstående instruktioner inte riktigt följs.

Du får inte hämta, exportera eller återexportera denna information förutom i fullöverensstämmelse med alla tillämpliga lagar och förordningar, inklusive alla USAsexportlagar och föreskrifter.

IBM GER INGA GARANTIER OM INNEHÅLLET I DESSA PUBLIKATIONER.DESSA PUBLIKATIONER TILLHANDAHÅLLS "I BEFINTLIGT SKICK" UTANGARANTI AV NÅGOT SLAG, VARKEN UTTRYCKLIGA ELLER INDIREKT, IN-KLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTIER FÖR SÄLJBARHET, ICKE-INTRÅNG OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL.

IBM Online Privacy StatementIBM Software-produkter, inklusive programvara som tjänstelösningar (”SoftwareOfferings”), kan använda cookies eller andra tekniker för att samla in produktan-vändningsinformation, för att stödja förbättringar av slutanvändarupplevelsen ochför att skräddarsy interaktioner med slutanvändaren för andra ändamål. I mångafall samlas inte några identifierbara personuppgifter in av Software Offerings. Endel av våra Software Offerings kan hjälpa dig att samla in identifierbara uppgifter.Om denna Software Offering använder cookies till att samla in identifierbara per-sonuppgifter, ges särskild information om erbjudandets användning av cookiesnedan.

Denna Software Offering använder inte cookies eller andra tekniker för att samlain identifierbara personuppgifter.

Om de konfigurationer som driftsätts för denna Software Offering ger dig somkund möjlighet att samla in identifierbara personuppgifter från slutanvändare viacookies och andra tekniker, bör du söka egen juridisk rådgivning om tillämpligalagar för sådan uppgiftsinsamling, inklusive eventuella krav på att informera ochinhämta samtycke.

Mer information om användningen av olika tekniker, inklusive cookies, för dessaändamål finns i IBM:s sekretesspolicy på http://www.ibm.com/privacy och IBM:sOnline Privacy Statement på http://www.ibm.com/privacy/details i avsnittet”Cookies, Web Beacons and Other Technologies” samt i ”IBM Software Productsand Software-as-a-Service Privacy Statement” påhttp://www.ibm.com/software/info/product-privacy/.

48 © Copyright IBM Corp. 2011, 2015

Page 53: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

Anmärkningar 49

Page 54: © Copyright IBM Corp. 2011, 2015 · Du kan också anpassa data, etiketter , mått, datum och valuta för mångkultur ella miljöer . Alternativ för globalisering Globalisering,

IBM®

Tryckt i Sverige