7
General considerations [kәn,sidә’rei ( ә)n] общее рассмотрение acquired hiatus [hai’eites] and clefts [klefts] of приобретенные отверстия и щели in order of frequency [‘fri:kwәnsi] в порядке встречаемость brackets [‘brækits] скобки The hernial sac can be unicameral [,ju:ni’kæm(e)r el] or multichambered and in various dimensions [d(a)i’men(e)n ] грыжевой мешок мочь быть однокамерный или многокамерный и в различный измерение The interrelation [‘inte(:)ri’leien] scheduled and emergency [I’medg(e)nsi] herniotomies in Ukraine makes it as a ratio of 6:1 взаимоотношение плановых и неотложных герниотомий в Украина делается в соотношении 6:1 preformed [,pri:fo:m] sac [sæk] passes [pa:s] преформированны й мешок пройти If present, it may suggest если представлены, это может навести на мысль confined Ограниченный, заключённый gigantic [dgai’gæntik] postoperative hernias as гигантский послеоперационн ый грыжа Gradually [‘grædguәli] постепенно in various stages of life в различных периодах жизни Straining [streini] напряжение first of all прежде всего eventration [,i:ven’treien ] and prolapse [preulæps] come nearer to concept of hernia эвентрация и пролапс близко затрагивать понятие грыжи margins of hernial hiatus initially are pliable [,plaieb(e)l] and elastic [I’læstik], and then roughens [‘r∧fens] границы грыжевого отверстия первоначально являются пластичными и гибкими, и затем делаются грубыми If in spite of this если не смотря на это Predestined [,pri:destind] предопределенна я грыжа

Слова к грыжe

Embed Size (px)

DESCRIPTION

defined Reduction [ri’dΛk∫(ә)n] The sutures [‘su:t∫ә] give way leading to Reduce [ri’dju:s] Heredity [hi’rediti] Straining [streini] brackets [‘brækits] Bulbar [‘bΛlbә] in various stages of life в различных Sinking [‘siŋkiŋ] first of all as гигантский послеоперационный грыжа иным способом, иначе предопределенная грыжа распространяется внутрь бульбарный

Citation preview

Page 1: Слова к грыжe

General considerations [kәn,sidә’rei∫(ә)n]

общее рассмотрение acquired hiatus [hai’eites] and clefts [klefts] of

приобретенные отверстия и щели

in order of frequency [‘fri:kwәnsi]

в порядке встречаемость

brackets [‘brækits] скобки

The hernial sac can be unicameral [,ju:ni’kæm(e)rel] or multichambered and in various dimensions [d(a)i’men∫(e)n]

грыжевой мешок мочь быть однокамерный или многокамерный и в различный измерение

The interrelation [‘inte(:)ri’lei∫en] scheduled and emer-gency [I’medg(e)nsi] herniotomies in Ukraine makes it as a ratio of 6:1

взаимоотношение плановых и неотложных герниотомий в Украина делается в соотношении 6:1

preformed [,pri:fo:m] sac [sæk] passes [pa:s]

преформированный мешок пройти

If present, it may sug-gest

если представлены, это может навести на мысль

confined Ограниченный, заключённый

gigantic [dgai’gæntik] postoperative hernias

as гигантский послеоперационный грыжа

Gradually [‘grædguәli]

постепенно in various stages of life в различных периодах жизни

Straining [streini] напряжение first of all прежде всегоeventration [,i:ven’trei∫en] and prolapse [preulæps] come nearer to concept of hernia

эвентрация и пролапс близко затрагивать понятие грыжи

margins of hernial hia-tus initially are pliable [,plaieb(e)l] and elastic [I’læstik], and then roughens [‘r∧fens]

границы грыжевого отверстия первоначально являются пластичными и гибкими, и затем делаются грубыми

If in spite of this если не смотря на это Predestined [,pri:des-tind] hernia

предопределенная грыжа

Bulbar [‘bΛlbә] бульбарный They arise in the typi-cal "weak" places

они появляться в типичных "слабых" местах

It refers to strengthen-ing

это относится к укреплению

Gap [gæp] отверстие

Reduction [ri’dΛk∫(ә)n]

восстановление нормального положения, уменьшение

by run of the disease По течению болезни

Otherwise иным способом, иначе

Reduce [ri’dju:s] Вправить, понижать

defined Определять, обозначать границы

come near [nie] близко затрагивать

spreading within распространяется внутрь

Evagination [i,vædgi’nei∫en]

выпячивание

Incarcerated [in’ka:sereitid]

Ущемлённый, лишённый свободы

Sinking [‘siŋkiŋ] Опускание, внезапная слабость

The sutures [‘su:t∫ә] give way leading to re-currence

Шовный материал не выдерживает, приводит к рецидиву

Heredity [hi’rediti] наследственность

Page 2: Слова к грыжe

give way не выдержать, уступать

The same regularity [,regju’læriti] is marked

Такая же закономерность

disorder of the syn-thesis [‘sinθisis] of collagen [‘koledgen]

нарушением синтеза коллагена

From this it follows that the occurrence [e’k∧r(e)ns] of hernia due to various reasons

Из этого следует, что возникновение грыжи обусловлено различными причинами

Reassurance успокоение significant Значительный, involved имеющий место,

вовлечённыйare in a state of equilib-rium [,i:kwilibriem]

находятся в состоянии равновесия

Advantage [әd’va:ntidg]

преимущество assumption [e’s∧m∫(t)n]

Предположение

circumference Периферия, окружность круга

has been confirmed in studies of hydroxypro-line

нашло подтверждение при изучении гидроксипролина

It was also discov-ered a large number

Было также обнаружено большое количество

to deal with gangrene иметь дело с гангреной

Whenever [we’nevә] всякий раз когда make out Разглядеть, разбирать

congenital predispos-ing factors plus the generating factor in increasing the in-traabdominal pres-sure during physical exertion

предрасполагающие врожденные факторы плюс производящий фактор повышения внутрибрюшного давления во время физического напряжения

which confirms the view of the role of structural abnormalities of collagen in the oc-currence of hernias.

что подтверждает мнение о роли структурной аномалии коллагена в возникновении грыж

Sac [sæk] Мешок, run out of old scars расходились старые рубцы

sags down провес вниз It follows that отсюда следует, чтоRedundant [ri’dΛndәnt]

Излишний, чрезмерный

physical exertion [ig’ze:∫(e)n]

физическая нагрузка

Detect [di’tekt] Обнаруживать, диагностировать

In persons subjected to considerable physical exertion

У лиц подверженных значительным физическим нагрузкам

A certain percentage of hernias due to

Определенный процент грыж обусловлен

Substantiate [seb’stǽn∫ieit]

обосновывать

depending upon зависеть от midway полпутиcross section поперечное сечение give rise to приводить кhernial orifice грыжевые ворота For instance напримерat the time of cough-ing in the hiatus is determined by push-ing motion of pari-etal peritoneum

в момент кашля в области ворот определяется толчкообразное движение париетальной брюшины

which leads to atrophy of muscles and aponeu-rosis

что приводит к атрофии мышц и апоневроза

disability examina- экспертиза As a result, can herni- В результате чего

Page 3: Слова к грыжe

tion нетрудоспособности ate может образоваться грыжа

Ancillary [ǽn’sileri] Дополнительный, дополнительная или вспомогательная часть

Hernia go beyond the abdominal wall

Грыжа выходит за пределы брюшной стенки

slightest малейший weight-lifting поднятие тяжестейUnder the influence of permanent injury

Под влиянием постоянного травмирования

requiring immediate surgi-cal intervention

требующее немедленного хирургического вмешательства

sneezing чиханье to its former condition в ee прежнее состояние

dysperistalsis нарушение перистальтики

overfill переполнять

violation [,vaie’lei∫en] of survey [‘sз:vei] method-ology [‘meθe’doledgi] surgical patient

нарушении методики обследования хирургического больного

pain can increase or disap-pear altogether [‘o:lte’geðe]

боли могут нарастать или исчезают, в общем

tingling [‘tiŋg(e)liŋ] pain покалывание боль on the site formed hernias на месте формирующейся грыжи

navel [‘neiv(e)l] пупок altogether [‘o:lte’geðe] итого, совсем, в целом

if they do not operate in a timely manner

если их своевременно не оперировать

Research conducted by the local status

Исследование локального статуса проводится по

right away disappear тотчас исчезает adjacent [e’dgeis(e)nt] or-gans

прилегающих органов

soreness protrusion болезненноe выпячивание

missed case нераспознанное заболевание

The patient is restless [‘restlis], moaning [meu-niŋ], thrash about [‘θræ∫e’baut], cry for help

Больной беспокоен, стонет, мечется, взывает о помощи

suspicion in the diagnosis of acute abdominal pathol-ogy necessitates [ni’sesiteit] surgical inter-vention

сомнение в диагнозе острой патологии живота обуславливает необходимость хирургического вмешательства

overlooked complication нераспознанное осложнение

sluggish [‘sl∧gi∫] медленный, вялый

Allowed even wearing bandage temporarily [‘temp(e)rerili]

Допускается даже ношение бандажа временно

technically executed flaw-lessly and providing radical treatment

безукоризненно технически выполненной и обеспечивающей радикальность лечения

moribund [‘mo:rib∧nd] state

агональноe состояниe flawlessly безупречно

herniated sing ущемлённый орган whereas [we(e)’ræz] in case of necrosis

тогда как в случае некроз

from the apparent [e’pæ(e)nt] border of necrosis

от видимой границы некроза

Forced reposition of stran-gulated hernia is unaccept-able [‘∧nek’septebel]

Насильственное вправление ущемленной грыжи недопустимо

It should be borne in mind

следует принимать во внимание

health professional медицинский работник

Page 4: Слова к грыжe

because of fear [fie] of surgery

потому что боятся операции

dilaceration of incarcerated organ and imaginary (false [fo:ls]) reducing

разрыва ущемленного органа и мнимого (ложного) вправления

detachment [di’tæt∫ment]

отрыв, отслойка to detect all that timely обнаружить все это своевременно

reside [ri’zaid] проживать tactics [‘tæktiks] expectant [iks’pekt(e)nt]

тактика выжидательная

be operated on in emer-gency [i’medg(e)nsi] or-der

оперируется в экстренном порядке

occurrence [e’k∧r(e)ns] возникновение

for the purpose of с целью derive strangulated loop извлекают ущемленную петлю

is implemented the prin-ciple of the connection of homogeneous tissue

реализуется принцип соединения однородных тканей

Currently, the main method of plasty abdominal hernia is

В настоящее время основным методом пластики грыж живота является

capable of providing an active dynamic resistance fluctuations in intra-ab-dominal pressure

способной оказывать активное динамическое противодействие колебаниям внутрибрюшного давления

when herniorrhaphy does not give full confidence in their substantiality

когда ушивание грыжевых ворот не дает полной уверенности в их состоятельности

huge hernias гигантские грыжи large straight, slanting with the direct channel

большие прямые, косые с прямым каналом

composite grafts комбинированные трансплантаты

taken in the body of the same species [‘spi:∫i:z]

взятые в организме того же вида

Studies of remote results indicate that the use of mesh prostheses can dra-matically reduce the number of relapses

Изучение отдаленных результатов свидетельствуют о том, что применение сетчатых протезов позволяет резко снизить количество рецидивов

Expansion of the white line of the stomach called dias-tase recti

Расширение белой линии живота называют диастазом прямых мышц живота

detach [di’tæt∫] отделять inguinal gap паховый промежутокindirect hernia slides down to external genital labia [‘leibie]

косая грыжа опускается в наружную половую губу

encircling [in’se:kliŋ] stitch обвивным швом

Surplus fascia Излишки фасции It brings together Он сближаетcongestive abscess натечниками Pulled hernial sac from the

femoral canalВытягивается грыжевой мешок из бедренного канала

the issue [‘i∫u:] of the day

актуальная проблема entailing numerous distur-bances

влечь за собой многочисленный нарушение

Number of patients with postoperative hernias continues to grow

Количество больных с послеоперационными грыжами продолжает увеличиваться

on the functionality of a particular patient

от функциональных индивидуальностей больного

still (в сравнении), yet еще Autologous [o:’toleges] аутологический

Page 5: Слова к грыжe

allogeneic [,æledgi’ni:ik]

аллогенный dura mater [,dju(e)re’meite] твёрдая мозговая оболочка