28
NEW LIFE SINCE 1980 RUSSIAN ÉMIGRÉ BULLETIN ISSUE # 342 •NOVEMBER 2010 JEWISH COMMUNITY CENTER OF SAN FRANCISCO 3200 CALIFORNIA STREET, SAN FRANCISCO, CA 94118 НОВАЯ ЖИЗНЬ в Fisher Hall JCCSF (3200 California St., SF) В программе ïðàçäíè÷íый концерт - поет Хетер Кляйн óæèí ìóçûêà òàíöû поздравления осенним именинникам играет Александр Смирнов ведет прграмму Светлана Черницкая Поздравляем наших читателей. Пусть нам будет за что благодарить эту страну. 25 ноября - День благодарения Ханука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать ÕÀÍÓÊУ 4 äåêàáðÿ (суббота), 4:30 Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1239 Áèëåòû - 28 äîëëàðîâ. Для членов Ассоциации 55+ - 25 долл. Ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept . ñ 9 до 13 ежедневно Если вы хотите, чтобы поздравления имениннику были включены в программу, позвоните Светлане Черницкой до 29 ноября по тел. (415)800-6780 - вечером, с 20 до 22 часов

НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

  • Upload
    others

  • View
    31

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

NEW LIFESince 1980

RuSSian ÉmigRÉ bulletin • iSSue # 342 •nOVembeR 2010 • JewiSh cOmmunity centeR Of San fRanciScO • 3200 califORnia StReet, San fRanciScO, ca 94118

НОВАЯ ЖИЗНЬ

в Fisher Hall JCCSF (3200 California St., SF)

В программе•ïðàçäíè÷íый концерт -

поет Хетер Кляйн

•óæèí

•ìóçûêà •òàíöû

•поздравления

осенним именинникам

•играет Александр Смирнов

•ведет прграмму Светлана Черницкая

Поздравляем наших читателей. Пусть нам будет за что благодарить эту страну. 25 ноября - День благодарения

Ханука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря

ïðиглашаем отпраздновать ÕÀÍÓÊУ 4 äåêàáðÿ (суббота), 4:30

Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1239Áèëåòû - 28 äîëëàðîâ. Для членов Ассоциации 55+ - 25 долл.Ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. ñ 9 до 13 ежедневно

Если вы хотите, чтобы поздравления имениннику были включены в программу, позвоните Светлане Черницкой до 29 ноября по тел. (415)800-6780 - вечером, с 20 до 22 часов

Page 2: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

2 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь, 2010

ØÊÎËÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ

Äåæóðíûå Ñåâåðîêàëèôîðíèéñêîãî îáùåñòâà

“Äðóçüя Èçðàèëÿ” принимают по понедельникам с

13:00 äî 15:00 â JCCSF, êîì. 223Информация по тел. (415) 668-6541

ХЛАМС -Художники, Литераторы, Артисты,

Музыканты и Сочувствующие собираются дважды в месяц

в Fisher Hall JCCSF (415)564-4669 Людмила

 ÑîÂåòå ÀÑÑîöèÀöèè 55+Пðèåì ÷ëåíñêèõ âçíîñîâ - â JCCSF

ежедневно äî 13:00 â Émigré Dept. (3 ýòàæ, êîìí. 323)

Çàïèñûâàéòåñü â Àññîöèàöèþ! Ïðèõîäèòå ñ íîâûìè èäåÿìè!

***Продолжается сбор средств для детей из израильского города С д е р о т а , п о с т р а д а в ш и х о т терактов.

Президент Ассоциации 55+Фира Левитан

тел. (415)929-0232

ÐÓÑÑÊÀЯ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀïðè JCCSF открыта

ïî âòîðíèêàì, ñ 1:30 äî 4:00Ïðèãëàøàåì íîâûõ ÷èòàòåëåé!

Работает видеотека.Àäðåñ: 3200 Ñalifornia Street, êîìíàòà 223 (âòîðîé ýòàæ)

Принимаем в дар или покупаем соверменную художественную литературу (книги должны быть в хорошем состоянии).

Классику не предлагать.(415)292-4682, Åôèì Ðåçíèê

ÄÅæÓÐíûÅ ×ËÅíûÑÀí-ÔÐÀíöÈÑÑÊÎé

ÀÑÑÎöÈÀöÈÈ âÅÒÅÐÀíÎââÒÎÐÎé ìÈÐÎâÎé âÎéíû

ïðèíèìàþò по ñðåäам ñ 1:00 äî 3:00 дня â JCCSF, êîìí.211)

По вопросам юбилеев и некрологов обращайтесь по тел. (415) 931-4080

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБсобирается в первое воскресенье

месяца в ком. 206 в 12:00Руководитель - Рива Богомольная

ИдИш-КЛУБ собирается ежемесячно -

ком. 206, 2:00Руководитель - Иосиф Гринберг

(415)387-474221 ноября -

Доклад "Менахем Мендель Шнеерсон - великий еврейский богослов ХХ

столетия".Концерт "Выступления всемирно

известных канторов" (DVD).Программы проводятся на языке идиш.

доска объявлений дОМ УЧЕНЫХЗаседания секции социальных наук - раз в месяц по пятницам в 2:00 в комнате 209 (Beit Midrash, JCCSF) Вход

свободныйВ повестке дня

19 ноября - Всемирная выставка в Сан-Франциско 1915 г., посвященная открытию Панамского канала. Сообщение Эмилии Гафт.24 декабря -Заметки об ускорителях и большом андронном коллайдере. Сообщение доцента И. Креймера

Руководитель секции -проф. Илья Столяр (415) 492-1611

КЛУБ "В МИРЕ ИСКУССТВА" собирается в третью субботу

каждого месяца в 2:30Информация по тел. (415)567-6811

Kritzer/ross ÉmigrÉ Program и City CoLLege oF SaN FraNCiSCoприглАшАют ВАС В КлАССы АнглийСКого языКА

ОСЕННИЙ СЕМЕСТР заканчивается 17 декабря

Занятия 2-5 раз в неделю.

Рåãèñòðàöèîííûé âçíîñ - 30 äîëë.

Регистрация в классыâ Émigré Dept. ñ 9:30 äî 1:30. комната 323, 3 этаж, JCCSF

(3200 California St., SF)

Занятия в здании JCCSF: 3200 California St., San Francisco

КЛАССЫ ИНТЕНСИВНОГО ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА*

• Low IntermedIate • IntermedIate • HIgH IntermedIate • advanced

Low Intermediate - 5 раз в неделю (с пон. по пятн.) 8:30 - 10:30 Класс для начинающих: язык для тех, кому нужны базовые языковые навыки для повседневной жизни.

Intermediate Intensive - 5 раз в неделю (с пон. по пятн.) 10:30 - 12:30Если вы хотите научиться понимать устную речь и письменные тексты, содержащие незнакомые слова и говорить на темы, выходящие за пределы базового словарного запаса, - этот класс для вас.

Intermediate - 2 раза в неделю (пон., среда) 8:30 - 10:30

Intermediate High - 2 раза в неделю (вторник и четв.) 12:30 - 2:30Курс для тех, кто хочет слушать и говорить на разные темы.

advanced Listening, conversation, discussion and vocabulary Building - 2 раза в неделю (пон., среда) 12:30 - 2:30 Среди тем, которые обсуждаются в этом классе: история и культура Америки, культурные события, новости и то, о чем интересно поговорить по-английски всем собравшимся

* В JCCSF нет класса для учащихся нулевого уровня.

jccsf: 3200 caLIfornIa st., sf

ИнФоРМАцИя по тел. (415) 292-1271 или (415) 292-1273

asIan art museumВыСтАВКА

Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1273Áèëåòû - 18 äîëëàðîâ. Ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. Ïåðåä íà÷àëîì ýêñêóðñèè áèëåòû íå ïðîäàþòñÿ. Êîëè÷åñòâî áèëåòîâ îãðàíè÷åíî

Проходя по залам и галереям Музея Азии в Сан-Франциско, мы понимаем, что это другая культура, другой мир, с которым европейцы почти не знакомы. Разобраться в этом смешении культур и эпох вам поможет востоковед джулия Вержбинская. Экскурсия на русском языке. Ширмы "бёбу" (это название можно перевести как "защита от вет-ра") - воплощение красоты, простоты и функциональности. Этот вид искусства до сих пор популярен у японских художников. на выставке - 41 экспонат из Art Institute of Chicago и Saint Louis Art Museum.

Beyond Golden Clouds: Five Centuries of Japanese Screens - За золотыми облаками:

японские ширмы за пять столетий6 января (четверг), 10:00

Сбор группы в 9:45 у входа в музей: 200 Larkin Street (Civic Center)

Только для членов Ассоциации 55 + -18 ноября проводится лотерея: будут разыгрываться билеты на оперу

Аида - Aida (San Francisco Opera)5 декабря (воскресенье), в 14:00 в war memorial opera House

Выигравшие смогут выкупить билеты за 10 долларов. Чтобы участвовать в лотерее, нужно получить лотерейные билеты до 17 ноября в Иммиграционном отделе (ежедневно с 9 до 13 часов в ком. 323, JCCSF, 3200 California St., SF) с предъявлением квитанции об уплате членских взносов). В день лотереи запись производиться не будет. Справки по тел. (415) 292-1271 These subsidized tickets are made possible by a grant from the Dorothy Wiseman Fund of

the JCF Senior Excursion Fund.

Page 3: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 3

АнонСы ÉmigrÉ Program Kritzer/rossÉmigrÉ Program

Kritzer/ross ÉmigrÉ Program JCCsFÏÐèãëÀøÀЕò âÀÑ íÀ

jewIsH fILm faIrìèíèôÅÑòèâÀëü ÅâÐÅéÑêèõ ôèëüìîâ

Ôèëüìû äåìîíñòðèðóþòñÿ íà áîëüøîì ýêðàíå. В Fisher Hall. Âõîä ñâîáîäíûé!

Ïðèõîäèòå ñ äðóçüÿìè: ýòî âîçìîæíîñòü ïîñìîòðåòü ôèëüìû, âîøåäøèå â çîëîòîé ôîíä åâðåéñêîãî êèíåìàòîãðàôà

22 декабря (среда)South Pacific/ Юг тиХого океанаСША, 1958Режиссер: Джошуа Логанодин из самых знамеритых американс-ких мюзиклов, созданный самым знамени-тым музыкальным дуэтом США - компози-тором Ричардом Роджерсом и либретистом оскаром Хаммерстином. Все, что эти авто-ры написали вместе, вошло в золотой фонд бродвейской музыки. Сюжет - об особен-ностях любви и военных действий на райс-ких островах, о расовых предрассудках и, понятно, об их счастливом преодолении. на большом экране в Kanbar Hall

íÀЧÀËÎ â 2:00на английском языке с

субтитрамиДемонстрируется с

перерывом

157 мин.

Приглашаем на лекцию

НИДЕРЛАНДСКИЕ ХУДОЖНИКИ «ЗОЛОТОГО ВЕКА»Николай Гуецкий:

"Творчество Робера Кампена и братьев ван Эйк проложило путь расцвету живо-писи в Нидерландах, и в середине XV века появлвется целая плеяда великих мастеров, различных в своих творческих и духовных ус-тремлениях, складе характера и мастерства. Прежде всего, это был религиозно аристок-ратичный, изысканный колорист Рогир ван дер Вейден, чье творчество контрастирует с по-крестьянски наивным искусством Дир-ка Боутса. Подчас открытая, болезненная искренность Гуго ван дер Гуса буквально обжигает в его картинах глубиной психоло-гической достоверности человеческих чувств. И уж приходится удивляться поразительной плодовитости и виртуозной технике великого "немецкого нидерландца" Ганса Мемлинга. А завершают "золотой век" совсем непохожие друг на друга традиционно красивый и спо-койный Герард Давид и два противоположных по духу художника - Геертген тот Синт Янс и Босх. Если образы первого полны ясности, всепрощения и безграничного добра, то в ис-кусстве Иеронима Босха все скрыто загадоч-ной символикой, угрозой и разоблачением человеческой греховности.

К сожалению, следующий XVI век подарил миру лишь одного гения – Питера Брейгеля, но такова была цена утраты национальных традиций Ни-дерландов и результат повального подражания мастерам Итальянского Возрождения".

10 декабря (пятница), в 15:00

в jccsf (3200 california st., sf)

лектор - искусствовед НИКОЛАЙ ГУЕцКИЙ

С демонстрацией слайдов из уникальной коллекции лектора.

Вход - пять долларов

Ганс Мемлинг. Портрет мужчины с римской монетой (до 1480, Антверпен)

18 ноября (четверг)SeekerS of haPPineSS / искатели счастьяСССР, 1936Режиссер: Владимир Корш-Саблин

Кто в тридцатые годы не посмотрел этот удивительный фильм о евреях-переселенцах, переехавших из-за границы в биробиджанский колхоз "Ройте-Фелд" в поисках лучшей доли!

О фильме читайте на стр. 4

80 мин.íÀЧÀËÎ â 2:30

Ежегодная поездка "City Lights -

Праздничные огни Сан-Франциско"21 декабря (вторник) в 15:30

Возвращение ок. 21:30

Öåíà áèëåòà - 30 долл., для членов Ассоциации 55+ и детей - 27 долл. Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCsF оòïðàâëåíèå îò çäàíèÿ JCCSF (3200 California St.)

Море переливающихся праздничных зимних огней: Сан-Франциско - город, где мирно уживаются, кажется, все культуры и религии мира, в сезон зимних праздников!

В программу поездки включено:

Hyatt Regency отель - "Рождественская деревня", Fisherman Wharf, South San Francisco - "Итальянская деревня",

последняя остановка в Мормонском храме в окланде, известном своей великолепной праздничной иллюминацией

ÏðиглАшАем отпрАзДноВАть

НОВЫЙ ГОД 26 äåêàáðÿ (âîñêðåñåíüå), 4:30 â Kanbar

Hall JCCSF (3200 California Street)

Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1239Áèëåòû - 35 äîëëàðîâ. Для членов Ассоциации 55+ - 30 долл.Ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept.

В программе:•ïðàçäíè÷íый ужин с

шампанским•концерт-сюрприз

•танцы•конкурсы

•живая музыка

О том, как проходят лекции Ник. Гуецкого, - читайте на стр. 26.

О зимних огнях Сан-Франциско - читайте на стр. 17.

Page 4: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

4 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь, 2010

Искатели счастья

Окончание на странице 25

Фильм "Искатели счастья", вышедший на экраны СССР в 1936 году, стал сенсацией. Это была комедия (!) о евреях, приехавших из-за границы в Биробиджан в поисках бла-гополучия и спокойной трудовой жизни...

В 1934-м году было объявлено о создании Еврейской Автономной Области - и вот она, скорость исполнения Госзаказа, - через два года евреи и неевреи в восхищении смотрели замечательный фильм о том, как строится социалистический еврейский Би-робиджан, который, в отличие от негостеприимной Палестины, непременно станет но-вой Родиной для евреев со всего мира.

Вот они, первые кадры фильма: семья старой Двойры плывет на корабле в Биробид-жан. Плывут за счастьем. Разговаривают с другими пассажирами. Все счастливы. Их ждет свободный труд в еврейском колхозе...

Фильм "Искатели счастья" будет демонстрироваться в Fisher Hall JCCSF 18 ноября (подробности на стр 3)

Об этом фильме писали много: одни оценивали его как интересный образец советс-кой пропаганды, другие сосредоточились на великолепной игре актеров и работе ре-жиссера, третьи на замечательной музыке Исаака Дунаевского. Сегодня мы публику-ем отрывки из двух статей, написанных в последнее десятилетие. Они посвящены не столько оценке фильма "Искатели счастья", сколько ощущению сопричастности, связи с его героями или создателями.

Цитата из фильма

Пиня: - Скажите, пожалуйста, сколько, приблизительно, конечно, может стоить такой пароход? Человек в кепке: - Не знаю. Вы что, хотите купить? Пиня: - Нет, так, просто… интересно.

Анатолий КозакИскатели счастья,

или воспоминания очевидца(отрывок)

Жарким летом 36-го года - подумать только! - уже прошлого века по од-ной из самых оживленных одесских улиц - Дерибасовской в самом ее цен-тре, там, где знаменитые Городской сад и кондитерская, расположивша-яся в первом этаже старинной гос-тиницы "Московская", бежал, заде-вая прохожих, тяжело топая, зады-хаясь и пыхтя, высокий и очень груз-ный человек...Нет, это не был любитель спортив-

ных пробежек и уж тем более, как го-ворили в Одессе, не "малахольный", впавший в состояние нездоровой рез-вости дебил. Напротив, этот человек был вполне респектабельный, интел-лигентный, мало того, весьма про-славленный в те годы. Он прибыл в город на съемки нового фильма Одес-ской киностудии, а теперь бежал, спа-саясь от обыкновенной шпаны - груп-пы пацанов. Они преследовали его уже довольно долгое время и вопили во все горло: "Шлё-ма! Шлё-ма!" Улица реагировала на эту сцену чис-

то по-одесски: люди хохотали, апло-дировали, кто-то присоединялся к мальчишкам: просто все понимали, что таким образом ребятня выража-ет свою любовь к исполнителю одной из главных ролей в нашумевшем тог-да фильме "Искатели счастья". (…) Однако поговорим о фильме, из-

за которого артист Бий-Бродский был просто обречен на такую любовь. Это была прелестная веселая комедия, сыгранная великолепными актерами и буквально нафаршированная остро-умными репликами, каламбурами, а также богато "сдобренная" чудесными песнями несравненного Исаака Дуна-евского. Но вот что едва ли не в первую очередь принесло фильму, как приня-то говорить, оглушительный успех, так это то, что картина была еврейс-кой - от первого до последнего кадра, и в ней фигурировали самые что ни на есть типичные персонажи попу-лярных еврейских анекдотов и мес-течковых легенд!

Была ли эта лента первой еврейской, созданной в России? Нет. История оте-чественного кинематографа сообщает нам о достаточно большом количест-ве немых фильмов, посвященных ев-рейской жизни, снимавшихся в стра-не в дореволюционные годы. Опреде-ленное количество документальных и художественных фильмов о жизни советских евреев было снято и после Октября. Но ленты эти не были заме-чены массовым зрителем, тираж их был крайне мал, в большие киноте-атры они чаще всего не попадали. (…) В период же бурного расцвета совет-ского кино, я имею в виду 30-е годы, когда нас буквально потрясли, оше-ломили и пленили на всю оставшу-юся жизнь "Чапаев", "Мы из Крон-штадта", "Цирк", "Веселые ребята", "Девушка с характером", "Депутат Балтики", "Подкидыш", "Семеро сме-лых", "Волга-Волга" (этот волшебный список можно продолжать и продол-жать), появление на киноэкранах ка-кого-нибудь дяди Сруля или тети Пе-си выглядело бы скандально. Еврейская тема (так во всяком слу-

чае казалось) выглядела бы на кино-экране в те времена совершенно неле-по, если не вызывающе и неприлич-но. При том, что авторами тех самых шедевров, которыми восхищалась вся страна, были зачастую евреи -режис-серы, операторы, сценаристы, худож-ники... Но попробовали бы вы тогда предложить Юлию Райзману, Миха-илу Ромму, Абраму Роому, Григорию Рошалю или Марку Донскому занять-ся постановкой фильма на еврейскую тему!.. Любой бы из них решил, что вы человек, от которого лучше держать-ся подальше: провокатор-стукач или умалишенный....И тут на киноэкраны вышла кар-

тина "Искатели счастья". Само это название каких-то уж особенных не-ожиданностей не предвещало. И пер-вые зрители поплелись в кинотеатры позевывая, просто так: новая же кар-тина... Скепсис объяснялся еще и тем, что ленту создали не "Мосфильм" и не "Ленфильм", а Белорусская кино-студия. Завзятые одесские кинома-ны уныло заняли места в полупустом зале кинотеатра имени Короленко,

мысленно уже прикидывая, куда че-рез некоторое время сбежать: на аме-риканскую комедию с Гарри Ллойдом или еще раз посмотреть "Чапаева"?.. (...) Через полтора часа - только за-

кончился сеанс - в наш двор ворвал-ся Нюмка Зильбер, всегда первым "снимавший пробу" с нового фильма, и закричал так, чтобы его мог слы-шать весь дом, все четыре этажа, все раскрытые, как это принято летом в Одессе, окна:- Пацаны-ы-ы! Выходи поскорее! Ай-да в кино-о-о! Вы знаете, что там по-казываю-ю-ют?! Не-е-е, вы даже не представляете!!! - голос его захлеб-нулся. - Шо ты разорался? - лениво шагнул на балкон в одних трусах наш дворо-вый атаман Марик Укк. - Ну и шо там показывают?- Та ты себе даже не можешь пред-ставить, Мара!.. - весь вид Нюмки сви-детельствовал о том, что он перепол-нен каким-то необычайным пережи-ванием.- А ты шо, бекицер не можешь? Не тя-ни кота за хвост.Нюмка сделал драматическую пау-

зу и наконец выпалил:- Пацаны, это кино знаете про ко-го? Про евреев!!! Да еще какое! Клас-сное! Одни евреи! Хохмят, песни поют, любовь крутят... Там и пограничники есть... Вы как хотите, а я побежал вто-рой раз смотреть! Что тут поднялось!.. Комедия про ев-

реев да еще и с участием погранични-ков! Через две-три минуты весь наш двор бежал в кино. Последним несся Мара Укк: не успев надеть брюки, под-скакивая на одной ноге, он натягивал их уже на улице, на ходу, что, кстати, здорово подорвало в дальнейшем его авторитет.С этого дня все одесские кинотеатры

буквально ломились от публики. Во дворах, на улице, а осенью и в школе без конца звучали шуточки и словеч-ки из фильма, распевали песни Дуна-евского, картину смотрели по многу раз, словно все еще не могли поверить своим глазам или хотели заучить на-изусть до последнего слова, жеста...

Статья опубликована в журнале "Лехаим" (сентябрь 2001) - www.lechaim.ru

Алла зускина-перельман "Папа, ты ведь не успеешь!"...Дома в детстве я слышала мно-

го историй, связанных с этим филь-мом, и, наверное, раньше, чем могла понимать, чувствовала, как была до-рога отцу роль Пини. Мне было шесть лет, когда отец сказал: “Сегодня мы с тобой идем в кино. Увидишь, как я там играю”. Пришли. Но… что это? Отец усаживается рядом со мной в зрительном зале? Не переодевается? Не гримируется? И это он? Он, кото-рый всегда загодя приходит в театр, к чему я привыкла с пеленок? Как же так? Ведь фильм вот-вот начнется, а он сидит, как ни в чем не бывало! “Па-па, ты ведь не успеешь!” Отец мол-чит, только довольно ухмыляется…Последний звонок. Мое волнение на

пределе. Гаснет свет. Загорается эк-ран. Идут титры…“Искатели счастья”; Белгоскино; ...

постановка В.Корш-Саблина; сцена-рий П. Зельцерса и Г. Коробца; музы-ка И. Дунаевского; консультант - С. Михоэлс; в роли Пини - В. Зускин....Мама рассказывала, что киноэпи-

зод с пароходом еще долго пресле-довал отца. Kогда театр, вскоре пос-ле выхода фильма, был на гастролях в Одессе, городе, славившемся юмо-ром своих жителей, изо дня в день, ранним утром отца будили местные сорванцы: “Товарищ Зускин!”. Мили-ционеру, пытавшемуся их отогнать, мальчишки с невинным видом возра-жали: “Мы просто хотим что-то спро-сить!”. Невыспавшийся после накану-нешнего спектакля и ночных встреч, отец выходил на балкон гостинично-го номера. “Товарищ Зускин, сколько, приблизительно, конечно, может сто-ить такой пароход?”, кричали сорван-цы и, хохоча, разбегались....Фильм посвящен истории еврейской

семьи, приезжающей в 1934-м году ...в Советский Союз, в малоразвитую об-ласть на Дальнем Востоке, где неза-долго до этого была организована Ев-рейская автономная область с главным городом Биробиджан. Семья состоит из старой Двойры, ее сына Левы, двух ее дочерей, Баси и Розы, и Пини, мужа Баси. Они вступают в колхоз.

В роли Пини - В. Зускин

Page 5: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life �

ÊîëîíÊà редактора

Все-таки в бейсболе очень запутанные пра-

вила. Из-за этого болеть за SF Giants трудно. Нельзя требовать от иммигранта в первом поколении такой степени американи-зации. Хотя я уже не путаю питчера и кэтчера и знаю, что для полной и со-крушительной победы в финале нашим нужно выиграть четыре игры из семи.

И вот сейчас, когда мне нужно от-правлять газету в типографию, нача-лась игра, которая, возможно станет последней и решающей. По крикам из холла JCCSF я могу только дога-дываться, насколько драматически развиваются события. Надо будет по-интересоваться счетом. В последние дни даже хрупкие старушки с йорк-ширскими терьерами на руках спра-шивают про счет. Йоркширам повяза-ли кокетливые оранжевые ленточки. Когда и мэрия заполыхала оранжевой подсветкой, я некоторое время дума-ла, что это по случаю Хэллуина. Когда водитель соседней машины стал вдруг потрясать сжатым кулаком на манер “Но пасаран”, я решила, что кто-то его подрезал, и только услышав его рык “Go Giants!!!”, успокоилась. Но степень вовлеченности горожан в неожиданно успешную игру городской бейсбольной команды я осознала лишь присмотрев-шись к бездомному, устраивающемуся на ночлег у дома напротив. Старый бродяжка был в футболке “SF Giants”.

В 2003 SF Giants вышла в финал, но тогда такого не было. Я, конечно, понимаю, что либеральному городу Сан-Франциско особенно важно выиг-рать у техасцев, но подозреваю, что дело не только и не столько в этом. В этом году Сан-Франциско как никогда нужна эта победа. Хоть какая-нибудь победа. И нужно нечто, что объединит горожан накануне выборов, которые, кажется, не сулят ничего хорошего. При мне сотрудники едва не порвали друг друга в клочья, поспорив по по-воду “Proposition В”. Даже общность взглядов на возможность легализации марихуаны не помогла. Спасло поло-жение то, что оба ходят на бейсбол. Я не стала им говорить, что по статис-тике во время крупных спортивных событий во всех областях народного хозяйства изрядно падает производи-тельность, но улучшаются отноше-ния в коллективе. Они бы подумали, что я предлагаю им вернуться к делам, а это же невозможно, когда весь город оделся в оранжевое. Представляю, ка-ково приходится экономике Латин-ской Америки во время чемпионата мира по футболу!

Интерес к спорту особенно возрас-тает в трудные времена. Наверное, народу требуется отдушина. Помни-те, как весь советский народ прилипал к черно-белым телевизорам, когда на поле выходили непримиримые сопер-ники - “Спартак” и “Динамо”?

Пока я дописывала колонку и ис-правляла последние из обнаружен-ных опечаток, снизу раздались такие крики, что я таки пошла по-интересоваться счетом. Что там творится! Крики объятия, слезы. Самые возбужденные кричат, что “мы это сделали”, самые скромные, что “они это сделали для всех нас”. C улицы доносятся гудки машин и беспорядочные взрывы фейерверков.

Отправлю газету и пойду примкну к всеобщему ликованию. Это явно веселее, чем разговоры о дефиците бюджета и о завтрашних выборах, которые вряд ли помогут с этим са-мым дефицитом справиться.

Л. Рожанский

Продолжение на странице 16

Å Â Ð Å É Ñ Ê È É Ê Í È Æ Í Û É Ì È Ð

"Хеллман приехал! Хеллман в го-роде!" - новость быстро разнеслась по охваченному паникой Лос-Анд-желесу. Начиная с апреля 1893 года Америку поразил очередной кризис, когда европейские инвесторы, напу-ганные признаками нестабильности в ее финансовой системе, начали в мас-совом порядке выводить из нее капи-талы. В мае обрушился рынок акций, люди бросились в банки за своими вкладами, чтобы получить их обрат-но в звонкой монете, однако удовлет-ворить запросы те не могли и стали закрываться. Вал тревоги докатил-ся до Калифорнии 20 июня. Понача-лу банковские клерки еще выдава-ли золото, но вскоре один за другим банки начали закрываться. 21 июня только один из них продолжал пла-тежи - Farmers and Merchants Bank, но к полудню и у него положение ста-

Дар созидания: Банкир Изайяс Хеллман и история Калифорнии

Фрэнсис Динкельшпиль о своей книге и о своей семье:

Я калифорнийка в пятом поколении и росла, зная, что кто-то из моих предков имел какое-то отношение к банку Wells Fargo. Когда у меня родились дети, я заинтересовалась семейной историей и предприняла путешествие в Сан-Франциско – в Калифорнийское историческое об-щество. Там в архивах обнаружи-ла десятки коробок с документами, касающимися жизни и деятельнос-ти Изайяса Хеллмана, моего прап-рапрадеда. И как только я дотрону-лась до них, во мне проснулся ре-портер.Начиная свое исследование, я даже не знала, как звали братьев и сестер

Хеллмана, не знала, как он занялся банковским делом. Пришлось прочитать тысячи страниц его писем, деловой корреспонденции, просмотреть его днев-никовые записи, чтобы понять, как прошла его жизнь. Я поехала в деревню, где он родился, - в Рекендорф. Со мной поехали мои дочери, и мы пришли на могилу их прапрапрапрадедов. Генеалогия невероятно популярна в США, и это вполне объяснимо. Мы - нация иммигрантов, и большинство из нас толком не знает историю своей семьи. Это невероятно - рассматривать данные переписи населения, городские адресные книги, старые газеты - и находить там упоминания о собственной семье.Хеллман жил в сложном мире, предоставившем людям невероятные возмож-ности, но в то же время полном предрассудками и насилием. Он вырос в Гер-мании, в обществе, где были приняты специальные законы, имевшие единс-твенную цель: не дать евреям добиться коммерческого успеха. Он уехал на край света и сражался за то, чтобы преуспеть самому и за то, чтобы изменить окружающий мир, сделать его немного лучше. Как множество других людей, прибывших в Калифорнию, Хеллман готов был начать все заново. И это ему удалось…Фрэнсис Динкельшпиль живет в Беркли с мужем и двумя дочерьми. Она пи-шет для газет и журналов и преподает в UC Berkeley.Ее публикации появляются в New York Times, People Magazine, в San Francisco Chronicle и San Francisco Magazine и в других журналах и газетах. Материалы и фотография (by Ralph Granloch) с веб-сайта автора francesdinkelspiel.com

Фотографии: Изайяс Хеллман (сверху) и обложка книги Фрэнсис Динкельшпиль “Зо-лотые башни” (Towers of Gold: How One Jewish Immigrant Named Isaias Hellman Created California. By Frances Dinkelspiel / St. Martin’s Press, New York)

ло критическим: золота в сейфе ос-тавалось всего на 43 тысячи долла-ров, и это при том, что за полтора дня вкладчики забрали его на 400 ты-сяч. Но в эти минуты на вокзал San Fernando Depot уже въезжал при-бывший из Сан-Франциско поезд с бронированным вагоном, который тут же окружили вооруженные ох-ранники. Мешки с золотыми моне-тами были перегружены на повозку, которая двинулась по направлению к банку, всего в нескольких кварта-лах вокзала. Рядом ехали президент Изайяс Хеллман и его брат Герман, вице-президент. Когда люди, сгру-дившиеся в длиннющей очереди у окон Farmers and Merchants Bank, увидели, как внутри на прилавках стали вырастать золотые башни, их беспокойство улеглось, многие, уве-рившись в прочности банка, реши-

лись вернуть в него свои накопления, так что к концу дня его депозиты даже возросли. Паника прекрати-лась. "Никогда ранее экономика Ка-лифорнии не зависела так от дейс-твий одного человека", - утверждает Фрэнсис Динкельшпиль, написав-шая книгу о своем прапрапрадеде Изайясе Хеллмане. Книгу, она назва-ла “Золотые башни” (Towers of Gold: How One Jewish Immigrant Named Isaias Hellman Created California. By Frances Dinkelspiel / St. Martin’s Press, New York). И лос-анджелес-ская история оказалась далеко не последним случаем, когда Изайяс Хеллман оказал прямое влияние на историю штата Калифорния.

Page 6: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

� New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь, 2010

JewiSH ageNCieSBureau of jewIsH educatIon

jewIsH communIty LIBraryÀäðåñ: 1835 ellis st., san francisco, Òåë.: (415)567-3327

Каждый день в jccsf происходят десятки событий и мероприятий для евреев и неевреев любого возраста.

Закажите каталог jccsf на веб-сайте www.jccsf.org или звоните по тел. (425)292-1200

ÁÅÑÏëÀòíÀß ÏÐîãÐÀììÀ Ïî òÐÓÄîÓÑòÐîéÑòâÓ

225 Bush St., Ste. 400, San Francisco, CA 94104

(415)391-3600

jewIsH famILy & cHILdren’s servIcesÀäðåñ: 2534 judah st. (ìåæäó 30th & 31st Ave.)

Òåë.: (415)449-2900

Ïðîãðàììà Ïðîäëåííîãî äíЯäëЯ äåòåé îò 5 äî 11 ëåò (âêëþЧèòåëüíî)

êëàññû ê - 6

• Åâðåéñêèå òðàäèöèè è ïðàçäíèêè• òâîð÷åñêèå çàíÿòèÿ• ôèçè÷åñêèå óïðàæíåíèÿ íà âîçäóõå• òåïëàÿ è äðóæåñêàÿ îáñòàíîâêà• Ñïåöèàëüíûå àâòîáóñû èç ìíîãèõ øêîë ãîðîäà• âîçìîæíà ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü

Чтобы получить информацию по-русски, звоните по тел.

(415)292-1224

(415) 292-1250License #384001267

Сall Suzy Palmer at 292-1221 or e-mail [email protected]

Дни рождения в JCCSFдля детей старше 4-х лет

Pick your Party Swim Premium Pool Ceramics

Art DanceAnd More!

Анна Файн

Кременчуг, гражданская война

Про гражданскую войну из родни никто никогда ничего не вспоминал. Ну, кроме того, что бабушка Рива служила секретарем-машинисткой на бронепоезде Красной Армии. Из-вестен сам факт, без подробностей. Факт подтвержден архивом РККА. И чего бы это Риве, тихой благо-

нравной девице из хорошей еврей-ской семьи, лезть на бронепоезд? Я часто задавала себе этот вопрос. А ответ на него совершенно очевиден. Ответ я нашла в письме Екатери-

ны Ш., уроженки Кременчуга, мо-

всяком случае, он входил в кагал* и давал общине пожертвования. У него была дочь Анна, замечатель-

ная красавица. К ней сватались дети многих уважаемых в городе людей. Однажды к ней подкатился и сын какого-то богатого украинца, но по-лучил от ворот поворот. У Анны уже был жених, еврейский мальчик. Они любили друг друга и мечтали скорее пожениться. Во время гражданской войны город

заняли деникинцы. Они устроили кровавый погром. Родители Анны прятали младших детей, а она схо-валась в кукурузном поле. Там ее и нашел украинский “жених”. Он ее изнасиловал и протащил через весь город за длинные косы. Сам он ска-кал на лошади, а ее волок по земле. Потом, окровавленную и без созна-ния, он сбросил ее в Днепр с Крюков-ского моста. Вечером родители Анны пошли к

реке - видно, надеялись найти тело дочери. У реки они увидели ее жени-ха, распятого на кресте. Он бежал к дому Анны, чтобы спасти ее, а дени-кинцы его поймали, распяли, и пока он еще был жив, срезали с него ко-жу “на ремни”. Чета Подкантер, спасая младших

детей, в том числе, рассказчицу, уш-ла в деревню. Там они прятали де-тей у крестьян, и всем детям дали христианские имена - Мария, Федор, Григорий... Эти имена и вошли в со-ветские паспорта. А фамилия Под-

кантер осталась. Рива могла знать эту девушку. Мог-

ла видеть, как ее тащат по земле за косы. А что было с самой Ривой и ее сестрами во время погрома, мы ни-когда не узнаем. Все они, к счастью, остались живы, вышли замуж и ро-дили детей. Но не остается никако-го сомнения в том, что Рива полезла на бронепоезд из-за тех дел, кото-рые творились на ее глазах в Кре-менчуге. И так в нашей семье поя-вился боец Красной Армии. А до то-го была только тетя Анюта-бундов-ка, да дядя Хаим-сионист.-----------------* Кагал - орган общинного самоуп-равления.

Kremenchug, Civil War By Anna Fein, The writer lives in the religious Tel Aviv neighborhood of Bnei Brak with her husband and three children. In this excerpt, she describes the terrible fate of two young Jews, the beautiful Anna and her Jewish fiancé, during the Russian Civil War (1917-1923) in Kremenchug, Ukraine. It is likely that Anna’s Grandmother Rivka knew this couple, and may have witnessed what happened to them. Her experience as eyewitness may account for why she chose to ride on the armored train belonging to the Red Army. This horrendous Civil War, a struggle for power between the Bolsheviks and the White Army and other opponents, resulted in the deaths of some 2,000,000 people and left the Russian economy devastated.Kremenchug had a very large Jewish population. In Ukraine, during this period, at least 100,000 Jews were killed, mostly by the White Army.

"Между тем в Кременчуге было много евреев. В 1910 году существовали 7 синагог, мужские и женские училища, талмуд-тора, женская еврейская гимназия, еврейская больница. Также выпускалась специальная еврейская газета под названием "Гамойдиа". (…) В годы Гражданской войны особен-но пострадали местные евреи".

Из интернет-обзора "Кременчуг в ХХ веке" (kremenchug.prostogorod.com)

Анна Файн о себе: Я родилась в Моск-ве в 1963 году. Работала в средней шко-ле учителем английского. Затем пре-подавала иврит в подпольном тогда “Союзе учителей иврита”. Последние годы писала и выбрасывала, сначала - в мусор, потом - в Интернет. Кое-что из выброшенного опубликовали бу-мажные издания: “22”, “Новая еврей-ская школа”, “Ами” (СПБ), “Мигдаль” (Одесса), и другие. Живу в Бней-Браке тель-авивской

области с мужем и тремя детьми. Ра-ботаю в центре еврейского образова-

ния в диаспоре, где веду большой сетевой проект “Еврейский педсовет on-line” (lookstein.org/russian/).

ей читательницы. Екатерина живет в Магадане, куда ее с мужем мет-ко распределили после окончания Кременчугского вертолетного тех-никума. А была у нее как-то в гостях сест-

ра ее бабушки, тетя Маруся. Ника-кая она была, вообще-то, не Маруся. Но об этом речь ниже. Она рассказала про своего отца, Се-

мена Подкантера, уважаемого в Кре-менчуге еврейского бизнесмена. Он владел то ли скобяной лавкой, то ли даже несколькими магазинами. Во

Page 7: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 7

Мой бесконечный другЗаметка о художнике Александре Петровиче Войцеховском

Продолжение на странице 18

Как-то раз в гостях у наших друзей в Купертино я обратил внимание на картинки, нарисованные в необыч-ной, как бы детской, манере, и точно передающие пространство, движе-ние, настроение, обстановку. Люди, собаки, кошки, юрта и олени, мужик в лодке под мостом. Спросил у хозя-ина дома, кто автор работ, и получил ответ: да это же наш Петрович!Дома полез в гугл и обнаружил там

много разных Петровичей, и, в част-ности, того, который меня интересо-вал - Александра Петровича Войце-ховского. Личное наше знакомство состоялось

чуть позже, весной 2008 года, когда Петрович приехал в Сан-Францис-ко с выставкой своих работ. Я был не-медленно пленен и самим Петрови-чем, и его картинками. Нашему сбли-жению способствовал целый ряд об-стоятельств. Помимо того, что у нас похожие вкусы в отношении литера-туры и искусства, оказалось, что мы оба "врачи-расстриги", расставши-еся с практической медициной ра-ди других занятий, закончили один и тот же медицинский иститут (я на 6 лет раньше, чем он), работали на соседних станциях скорой помощи и многие годы жили в одном районе Петербурга - он на улице Восстания, а я - на улице Рылеева. Натурально, оба болтались в "Сайгоне", пока его не превратили в магазин сантехни-ки. Про "Сайгон" тут рассказывать не буду - это длинная история. Так в народе именовался кафетерий при ресторане "Москва" на углу Невско-го и Владимирского - излюбленное место встречи и времяпрепровож-дения питерской богемы. Воспетый в песнях и стихах "маленький двой-ной" кофе - это как раз оттуда. Ну и в довершение всех этих совпадений наших судеб, оказалось что сейчас Петрович живет на расстоянии 5 ми-нут медленной ходьбы от моих роди-

телей, у которых я останавливаюсь, когда приезжаю в Петербург, а делаю я это довольно часто - 3-4 раза в год. Тогда мы ходим друг к другу в гос-ти "в старой манере" - то на завтрак, то на чашку чая перед сном, так ска-зать, без чинов. У Петровича имеется жена - Аня Флоренская, художник и кукольник, и двое сыновей подрост-кового возраста - Саша и Петя. У них на 6-й Советской всегда мило и уют-но. У нас на 7-й Советской - тоже. Си-дим среди картинок, выпиваем, заку-сываем, ведем беседы...Если верить рассказам Петровича о

себе, то рисовал он более или менее всегда, но полагал, что художник - это не профессия. А вот доктор - про-фессия. Поэтому пошел в 1-й Ленин-градский Ордена Трудового Красного знамени Медицинский институт име-ни академика И.П.Павлова, успешно его закончил и 10 лет трудился на 2-й станции скорой помощи, что у Вла-димирской церкви, и еще на каких-то медицинских работах. Потом он все-таки решил, что не лечить он может, а не рисовать - не может. И с тех пор все рисует, каждую свободную мину-ту. Дома, в кафе, в самолете, в гостях - везде, где можно присесть.Еще Петрович говорит, что он, в пер-

вую очередь, иллюстратор. Имеет-ся замечательная серия его иллюст-раций к "Белым ночам" Достоевско-го, издано несколько книг с его кар-тинками, в частности, "Про про про-фесии" Натальи Борисовой и "Кон-трольный диктант и древнегречес-кая трагедия" Артура Гиваргизова. Помимо иллюстрирования чужих книг, Петрович создает свои собс-твенные истории в картинках. Мож-но даже сказать, что каждая его кар-тинка - это иллюстрация к некой ис-тории: то про девочку Катю, надев-шую костюм медведя, то про забав-ного профессора этнографии, то про веселых работниц оранжереи, ката-ющихся по паркету. И еще Петрович говорит, что беря в

руки карандаш (или перо, или масля-ную пастель) и делая первый штрих, и даже второй и третий штрих, он не знает, что будет нарисовано. "Штри-хую, штрихую, а что там вылезет в конце концов - не знаю". Вроде как с "кляксными человечками": капнешь чернила на бумагу, сложишь лист по-полам, прогладишь кулаком, развер-нешь - и увидишь какую-то стран-ную симметричную кляксу. Прири-суешь ручки-ножки - будет акаде-мик в очках, пририсуешь морду - бу-дет лось с рогами.В рисунках Петровича много юмора,

абсурда, игры, фантазии, иронии. У него абсолютно своя, легко отличи-мая манера. Предметы, звери и люди, им изображаемые, взяты из повсед-невной жизни, но помещены в стран-ные и необыкновенные условия. Вот

трамвай на мосту. Но приглядишься - он вовсе не на мосту, он по реке плы-вет. От моста остались только желтые фонари, а все остальное - сине-серая вода Невы. Подписи под картинками у Петровича становятся неотъем-лемой частью произведения. Иногда это одно слово, но чаще - разверну-тое предложение, а то и несколько: "Открытый урок. Наняв полгода на-зад учителя музыки, любящий отец как-то заглянул на урок…"Помимо того, что Петрович любит

и много рисует Петербург, он - не-утомимый путешественник и иска-тель приключений. Особое значение в его творчестве имеют поездки на Алтай, в Туву, Среднюю Азию, Гру-зию и Японию. Его рассказы о поез-дках всегда увлекательны и постро-ены по тому же принципу, что и его картинки, то есть в начале истории невозможно даже представить себе, чем все закончится. “Сели мы впя-тером в старые Жигули и поехали из Ленинграда в Барнаул”. Путешес-твие требует транспорта. У Петро-вича очень много паровозов, самоле-тов, электричек, воздушных шаров, автомобилей, вообще всего, что мо-жет переместить человека из одного места в другое. Если взять у Петро-вича только картинки, изображаю-щие средства передвижения, то хва-тит на приличный музей транспорта. Любимцем же художника бесспорно стал трамвай. Герои картинок Петровича - люди

и очеловеченные животные, часто, если не всегда, ведут себя экстрава-гантно, ломая обыденность. Петрович и сам такой. Рассказывают, что как-то раз соседка по лестнице спросила его жену: “Ваш муж - иностранец?” Я не помню, что ответила Аня, навер-ное "Да". Многие люди, особенно де-ти, хотели бы быть не совсем таки-ми, как они есть. Но либо боятся, ли-бо стесняются. Не таков Петрович и его герои. Они не боятся и не стесня-ются выражать свои чувства и “ва-лять дурака”, напяливать на себя странные одежды, размахивать ру-ками, корчить рожи, кататься на од-ноколесном велосипеде (кстати, лю-бимом транспортном средстве дяди Петровича), летать на воздушных шарах и кататься по паркету в рабо-чее время на рабочем месте. Поэтому, глядя на всю эту публику, зритель и сам чувствует, как он освобождает-ся от привычных табу и уносится в мир мечтаний. Тоже, в своем роде, путешествие.

Сергей Варшавский

Петрович. Фотография Ирины Варшавской.

Рисунки Петровича (сверху вниз)1. Мой бесконечный друг.2. Ультиматум.3. Открытый урок. Наняв полгода на-зад учителя музыки, любящий отец как-то заглянул на урок…4. Из иллюстраций к "Белым ночам".

Page 8: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

8 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь, 2010

Окончание на странице 21

А М Е Р И К А Н С К И Е Е В Р Е ИМихаил Столин

Бенджамин Свиг - щедрое сердцеБенджамин Свиг, бизнесмен и фи-

нансист, один из крупнейших час-тных торговцев недвижимостью в стране, впервые приехал Сан-Фран-циско по делам в июне 1944 года. Ку-пив пустующее здание по адресу 111 Саттер-стрит, в котором еще совсем недавно размещался офис военного информационного агентства, Бен слу-чайно узнал, что наследники желез-нодорожного магната Чарльза Кроке-ра решили продать принадлежавший им отель “St. Francis” ("Сент-Фрэн-сис"). Построенный в начале прошлого века высотный, в двенадцать этажей отель - тысяча номеров! - нуждался в реконструкции, так что желающих было мало, и Бену удалось сбить сто-имость продажи с пяти до четырех миллионов. Он внес задаток - 250 ты-сяч долларов и позвонил в Нью-Йорк своему партнеру Джеку Вейлеру со-общить о покупке. - Бен, - ты с ума сошел! - завопил в трубку Джек. - Выкидывать четыре миллиона за старую развалину! - Не волнуйся, Джек, - стал успока-ивать своего давнего партнера Бен. -Отель, конечно, нуждается в реконс-трукции, но зато он расположен в чуд-ном месте, в самом центре Сан-Фран-циско. А Сан-Франциско... Сан-Фран-циско - фантастически красив!

Не пройдет и полугода, как Бен пере-едет с семьей из Бостона в фантасти-чески красивый Сан-Франциско и ку-пит фешенебельный отель “Fairmont” ("Фэйрмонт"), жемчужину в короне са-мого престижного жилого района Ноб-Хилл. За годы войны "жемчужина" по-рядком обветшала. В ней, как и в оте-ле "Сент-Фрэнсис" были расквартиро-ваны несколько тысяч солдат и мат-росов. Даже в холле отеля были обо-рудованы перегороженные фанерой одноместные номера с нехитрой об-становкой: кровать, стол, стул и шкаф для одежды.

В начале 1945 оба отеля в срочном по-рядке необходимо было подготовить к приему делегатов и гостей конфе-ренции Объединенных Наций. В тес-ном контакте с руководством городс-кого комитета по проведению конфе-ренции, Бену приходилось быстро ре-шать все организационные вопросы, связанные с приемом, размещением и пребыванием в отелях ее участников. Первые делегации начали прибывать в город в конце марта. В отеле "Сент-Фрэнсис" поселились делегаты сем-надцати стран, в том числе Ирана, Ка-нады, Франции, Египта и часть совет-ской, или, как ее называли в газетах, русской делегации во главе с адмира-лом флота Константином Родионовым, прибывшая в Сан-Франциско морем на корабле "Смольный". Разместившись на десятом этаже, русские первым делом оборвали подведенные к элек-

трическим часам провода: по мнению прибывших в составе делегации "тех-нических экспертов" в штатском, в ча-сах могли быть вмонтированы подслу-шивающие устройства. Опасаясь про-вокаций "антисоветских элементов", в холле отеля ежедневно несли свою до-вольно-таки нудную службу мрачного вида русские агенты секретной служ-бы в мятых костюмах. Стараясь быть незаметными, они прятались за кад-ками с пальмами и кустами азалий и лишь изредка, по очереди, выходи-ли на улицу покурить у дверей отеля. Ранним утром 23 апреля рейсом из Ва-шингтона в Сан-Франциско прилетели Молотов и Громыко. В пуленепробива-емом автомобиле, который предоста-вил Госдепартамент и в сопровожде-нии эскорта полиции Молотова и Гро-мыко доставили из аэропорта в отель "Сент-Фрэнсис". В отеле "Фэйрмонт" поселились делегации Норвегии, Че-хии, Югославии, Бельгии, Саудовской Аравии и Соединенных Штатов во гла-ве с госсекретарем Эдвардом Стетти-ниусом. В предпоследний день работы конференции, 25 июня 1945 года, в Сан-Франциско прибыл президент Трумэн. Покружив по центральным улицам го-рода, президентский кортеж поднялся по крутой Мэйсон-стрит на Ноб-Хилл и остановился у отеля "Фэйрмонт". На парадной лестнице отеля президента приветствовали мэр города Элмер Ро-бин и владелец отеля Бен Свиг с сыном Ричардом. Вместе с президентом они направились в "Садовый зал" (Garden room), где готовилась разработка Ус-тава ООН. Вечером Трумэн и его со-ветники присутствовали на обеде, ус-троенном для делегатов конференции в банкетном зале "Венеция" (Venetian room). 26 июня 1945 года, в последний день работы конференции, на фрон-тоне гостиницы были вывешены фла-ги пятидесяти стран, подписавших Устав ООН. Четыре года спустя, пос-ле принятия Государства Израиль в Организацию Объединенных Наций, Бен распорядился вывесить на фрон-тоне отеля бело-синий флаг еврейско-го государства.

Надо сказать, что с первых же дней образования Государства Израиль Бен Свиг стал жертвовать миллионы дол-ларов на укрепление обороны еврейс-кого государства, обустройство репат-риантов и развитие отраслей нацио-нальной экономики.

Бенджамин Свиг родился 17 ноября 1893 года в Таунтоне, пригороде Бос-тона. Его отец Симон Свиг эмигриро-вал с родителями в Америку из Лит-вы в 14-летннем возрасте. Семья жила бедно, и Симон стал помогать родите-лям, продавая старое тряпье и пере-лицованную одежду. К двадцати годам Симон, женившись на Фанни Леви, до-чери иммигрантов из России, забросил

шматэ-бизнес и открыл фирму по по-шиву одежды. Симон был человеком предприимчи-

вым, энергичным и амбициозным. В 1902 году он основал первую в Босто-не траст-компанию по выдаче ссуд на развитие малого бизнеса. Преуспев в коммерции, Симон стал заметной по-литической фигурой штата Массачу-сетс: издавал политический ежене-дельник, выдвигал свою кандидатуру в сенат штата и даже баллотировался на пост мэра Бостона. Правда, неудач-но. Важной частью его жизни была благотворительность. Своим успеш-но делающим карьеру детям, он часто напоминал старую еврейскую посло-вицу: "Деньги дает не тугой кошелек, а щедрое сердце". Дети, следуя приме-ру отца, жертвовали деньги на нуж-ды еврейской общины; старший сын Симона, Луис, финансировал строи-тельство синагоги в Таунтоне. Бен, самый младший, седьмой ребе-

нок в семье, с детства решил, что ста-нет бизнесменом и после окончания школы пошел работать в компанию отца. Начал он в скромной должнос-ти клерка-сортировщика чеков, за-тем стал кассиром, потом - помощни-ком бухгалтера. Бену исполнилось 23 года, когда сестра решила женить его на своей подруге Мэй Ароновиц. И за-манила его на концерт, где солирова-ла Мэй - первая скрипка симфоничес-кого оркестра. Бен не был большим це-нителем музыки, но оценил красоту и обаяние скрипачки. Бен и Мэй поже-нились в декабре 1916 года. Пожелав молодым счастья, отец преподнес им свадебный подарок: назначил Бена на должность казначея.

В начале 1919 года бостонские газе-ты запестрели рекламой основанной Чарльзом Понти "Компании по обме-ну ценных бумаг". Компания обеща-ла клиентам 50-процентную прибыль по вкладам от выгодных инвестиций. Когда Симон распорядился вложить деньги траст-компании в "ценные бу-маги" Понти, Бен сказал отцу: - Па, не нравится мне этот момзер. Предлагать вкладчикам 50 процентов прибыли - это чистая афера! - Но ведь с Понти сотрудничают мно-гие солидные банки, - возразил Бену отец. - Вкладчиком его компании яв-ляется даже полицейское управление Бостона! - для пущей убедительности добавил он. Когда налоговая инспекция заин-

тересовалась финансовой деятель-ностью компании Понти, оказалось, что тот и не думал заниматься ин-вестициями, а выплачивал диви-денты за счет привлечения денег но-вых вкладчиков. Клиенты бросились изымать вклады, требуя обещанных прибылей. Денег, чтобы расплатить-ся по вкладам у Понти не хватило -

первая в мире финансовая пирамида рухнула, и мошенник, задолжавший вкладчикам семь миллионов, угодил в тюрьму. Банки же, сотрудничавшие с Понти, в том числе и траст-компа-ния Симона Свига, объявили банк-ротство. Пока отец пытался открыть новое дело, Бен нашел место торго-вого агента в одной из престижных бостонских фирм. Но даже став ком-паньоном босса, не переставал меч-тать о собственном бизнесе. На одол-женные у друзей деньги, Бен купил двухэтажное здание на окраине Бос-тона и переоборудовал его в торго-вый центр - супермаркет "Великан". Хорошо организованный бизнес да-же в годы Великой депрессии прино-сил прибыль. В 1937 году с партнером Джоем Фордом, владельцем магази-на одежды, Бен приобрел высотное здание в Виллингтоне, штат Дела-вер, и выгодно перепродал его торго-вой компании "Вулворт". Прибыль от сделки составила 30 тыс. долларов, и по воспоминаниям Бена, они с Джоем ликовали, будто заработали миллион. Окрыленные первым успехом парт-неры, вложив собственные средства и заняв деньги у друзей-инвесторов, занялись торговлей недвижимостью. И им повезло!

В 1940 году уже с новым бизнес-парт-нером Джеком Вейлером, Бен покупа-ет расположенные на Бродвее здания Нью-Йорской торговой биржи и теат-ра "Риволи". К концу сороковых парт-неры владели недвижимостью в пяти-десяти городах Америки. В 1951 году, спустя шесть лет после

покупки, Бен продал отель "Сент-Фрэнсис" и приступил к реконструк-ции отеля "Фэйрмонт". Проект обнов-ления гостиницы в стиле роскошных особняков городских богачей, сколо-тивших свои состояния во времена "золотой лихорадки", осуществили Дороти Дрэпер, одна из самых зна-менитых в свое время в мире дизай-неров интерьера и сотрудничавший с Голливудом художник-декоратор Мэл Мэлвин. Лобби отеля, отделан-ное мрамором, украшали флорентий-ские зеркала, ковровые покрытия с вышивкой, золотистого цвета пор-тьеры, элегантная старинная мебель. Построенный еще в 1929 году плава-тельный бассейн отеля, был переобо-рудован в ресторан. Свое название "Тонга" (Тоnga room) ресторан полу-чил по имени старой четырехмачто-вой шхуны, которая ходила из Сан-Франциско к коралловому острову Тонга в Полинезии. Бен купил шху-ну, и по его проекту огромная палу-ба судна была смонтирована в зале ресторана. На ней размещались тан-цевальная площадка и столики для посетителей.

Page 9: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

реКлАмАи оБЪяВления

реКлАмА и оБЪяВления New LiFe, November, 2010 9

По вопросам размещения рекламыобращайтесь â Émigré Department JCCSF

èíôîðìàöèя ïî òåë.

(415) 292-1275 • 292-1239 • 292-1271 E-mail: [email protected]

ÁÅÑÏËÀÒíÀß ÊÎíÑÓËÜÒÀöÈß ÄËß ÁÓÄÓÙÈÕ ìÀì

ÏÐÎÁËÅìû íÎâÎÐÎæÄÅííûÕ

ÏÎÄÐÎÑÒÊÈ (ïðîáëåìû ïîâåäåíèÿ, skin problem,

ÀÄÐÅÑ: 3635 california street, san francisco, ca 94118

ÑÐî×ÍÀß

ÊîÍÑÓËÜòÀöèß

Ñ ÄîÊòîÐîÌ

- ÊÐÓÃËîÑÓòî×Íî

ïî òåëåôîíó: 415-752-0277

Ïðèíèìàþòñÿâñå âèäû ñòðàõîâîê

(HMO, PPO, POS, Medi-Cal,Blue Cross Medi-Cal è äð.)

ÐÀÁÎÒÀÅìâ âÅ×ÅÐíÈÅ ×ÀÑû

âåñ, birth control, ãèíåêîëîãè÷åñêèé îñìîòð è äð.)

ÒÅÑÒû íÀ ÀËËÅÐÃÈÞ

ÏÐÈâÈâÊÈ (ïëàíîâûå, à òàêæå íà Green Card äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ ñî ñêèäêîé 35%)

ËÅ×ÅÁíûé ìÀÑÑÀæ(äëÿ íîâîðîæäåííûõ è äåòåé ñòàðøåãî âîçðàñòà)

ÏÅÄÈÀÒÐÈ×ÅÑÊÈé ÎÔÈÑ

Ä-ð èðèíà Õèäåêåëü - Irina Khidekel, M.D. ÄÅÒÈ ÎÒ ÐÎæÄÅíÈß ÄÎ 21 ÃÎÄÀ - ÁÎËÅÇíÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ

20-ëåòíèé îïûò ïåäèàòðè÷åñêîé ïðàêòèêèDiplomate, American Board of Pediatrics. ×ëåí Àìåðèêàíñêîé ïåäèàòðè÷åñêîé àêàäåìèè

Объявления, размещенные в этой рубрике, на срок до 6 месяцев - от 14 долларов, на 12 месяцев - от 9 долларов в месяц! Объявления принимаются по электронной почте: [email protected] или по факсу (415) 276-1554

Медицина и медицинские услуги стр. 9 - 13

Косметология стр. 9

недвижимость стр. 16

Работа стр. 11

Ритуальные услуги и соболезнования стр. 22

Ремонт, работы по дому стр. 9

Страховые и финансовые услуги, стр. 20

транспорт, уроки вождения стр. 9

торжественные события: обслуживание стр. 9, 18

туризм стр. 19

Уроки и обучение стр. 9, 15

Услуги для детей стр. 6, 9, 15

Услуги по уходу стр. 11

Юридические услуги стр. 21

объявления стр. 9

индекс рекламы

Кofman PaIntIng co. ВнУтРЕннИЕ И нАРУжныЕ МАЛЯРНЫЕ РАБОТЫ Free estimates (415)203-5412 Аlex Lic. #707984

Botox and fILLersInjectIons

415-752-0277

в офисе доктора Ирины Хидекель

free consuLtatIon and toucH uP

ВИдЕОФИЛьМ И ФОТО - съемка любых событий, компьютерная графика и монтаж. HD-DVD & [email protected] (415)387-5211

СПРОСИТЕ ЭМИ“СПРОСИТЕ ЭМИ” - рубрика для читателей, интересующихся новейшей информацией о процессе получения гражданства и другими вопросами, связанными с иммиграцией в СшА. На вопросы отвечает адвокат jfcs, который специализируется на иммиграционном законодательстве. Если у вас есть вопросы, направляйте их по адресу: ask amy

JFCS Citizenship Program 2534 Judah ave. San Francisco, Ca 94122

или по емайлу: [email protected].

Вопрос 1.Каковы правила подачи на гражданство для того, кто подает форму N-400, но по-терял гринкарту, или обратился за по-лучением новой гринкарты взамен утра-ченной, но еще не получил новой грин-карты?

Ответ:Подающий прошение о натурализации (гражданстве) не должен обязательно иметь гринкарту. Однако, во время про-хождения интервью на гражданство он должен будет заполнить форму об уте-ре гринкарты. В этой форме имеется вопрос, заполнял ли подающий проше-ние полицейский рапорт о потере/кра-же гринкарты (хотя заполнение такого полицейского рапорта не обязательно). Подающим прошение о гражданстве полезно иметь копию гринкарты на слу-чай ее утраты. Если копия гринкарты имеется, подающий прошение о граж-данстве должен представить ее вместе со своей формой N-400, а также взять копию гринкарты с собой на интервью.

Вопрос 2.Каковы правила относительно проше-ния о гражданстве (по форме N-400) для тех, у кого гринкарта просроче-на? Будет ли прошение удовлетворе-но, если гринкарта просрочена, но по-дающий прошение удовлетворяет всем остальным требованиям?Ответ. Да, если подающий прошение удов-летворяет остальным необходимым требованиям, прошение будет удов-летворено.

Вопрос 3.При подаче прошения по форме N-400 с медицинской справкой ( N-648 Medical Waivers), некоторые чиновники иммиг-рационных служб не принимают меди-цинскую справку, если подающий про-шение клиент не принес на интервью выписку из медицинской истории болез-ни. Правда ли это? Соответствует ли та-кая практика новым правилам относи-тельно рассмотрения формы N-648?

Окончание на странице 22

"Новая жизнь" - единственное местное

русскоязычное издание, которое рассылается

подписчикам.

По вопросам размещения рекламы звоните

(415) 292-1275, 292-1239

Page 10: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

10 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

Diplomate of the American Board of Psychiatry and NeurologyMember of American Academy of Neurology

âûïóñêíèê 1-ãî ëåíèíãðàäñêîãî ìåäèíñòèòóòà è êàëèôîðíèéñêîãî óíèâåðñèòåòà (Davis)Çàâ. íåâðîëîãè÷åñêèì îòäåëåíèåì â Êèåâå

Ñòàæ ðàáîòû íåâðîïàòîëîãîì áîëåå 30 ëåò

ÁîËåÇÍè è ÏÐîÔèËÀÊòèÊÀ ÇÀÁîËåÂÀÍèÉ ÍåÐÂÍîÉ ÑèÑòåÌÛ * ÑÏÀÇÌÛ ÑÎÑÓÄÎÂ; ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ; ÃÎËÎÂÎÊÐÓÆÅÍÈß; ÓÕÓÄØÅÍÈÅ ÏÀÌßÒÈ; ÁÅÑÑÎÍÈÖÀ; ÍÅÐÂÍÎÅ ÈÑÒÎÙÅÍÈÅ * ÄÐÎÆÀÍÈÅ; ÁÎËÅÇÍÜ ÏÀÐÊÈÍÑÎÍÀ; ØÀÒÊÎÑÒÜ ÏÐÈ ÕÎÄÜÁÅ * ÎÍÅÌÅÍÈß È ÁÎËÈ; ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ; ÐÀÄÈÊÓËÈÒÛ * ÈÍÑÓËÜÒÛ, ÈÕ ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ * ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ ÏÐÈ ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÎÉ ÁÎËÅÇÍÈ, ÄÈÀÁÅÒÅ, ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈßÕ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ ÎÐÃÀÍÎÂ,ÀÒÅÐÎÑÊËÅÐÎÇÅ, ÑÅÐÄÅ×ÍÛÕ ÁÎËÅÇÍßÕ * ÌÎ×ÅÏÎËÎÂÛÅ ÐÀÑÑÒÐÎÉÑÒÂÀ ÏÐÈ ÁÎËÅÇÍßÕ ÖÅÍÒÐÀËÜÍÎÉ È ÏÅÐÈÔÅÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ * ÏÎÒÅÐÈ ÑÎÇÍÀÍÈß; ÎÁÌÎÐÎÊÈ; ÑÓÄÎÐÎÃÈ

 äèàãíîñòèêå èñïîëüçóþòñÿ ñàìûå ñîâðåìåííûå ìåòîäûèññëåäîâàíèÿ, íî, ãëàâíîå, áîëüøîé êëèíè÷åñêèé îïûò

Ïðèíèìàþòñÿ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê и Medicare

òåëåôîí: (415)673-72802211 Post Street, Suite 201, San Francisco, CA 94115

âÐÀ×-íÅâÐÎÏÀÒÎËÎÃ

ÈËÜß ÊÓËÈíÑÊÈé

ÃÅÐÁÅÐÒ ÊÎíÊÎÔÔ, m.d.ÓÐîËîÃ-ÕèÐÓÐÃ

Çàêîí÷èë UC Berkeley è UCSF Medical School â Ñàí-ôðàíöèñêî.30-ëåòíèé îïûò ðàáîòû óðîëîãîì

ÏÐèíèìÀÅò ÏÀÖèÅíòîâ Ïî ÀÄÐÅÑÓ: 1739 Scott St.

ÒÅËÅÔÎí: (415)567-0257ÏÐèíèìÀÅò âÑÅ âèÄÛ ÑòÐÀõîâîê, HMO, MEDI-CAL, MEDICARE

ÄîêòîÐ è ÑÅêÐÅòÀÐü ãîâîÐßò Ïî-ÐÓÑÑêè

ÊËÀÐÀ ØÀåÂè×, N.P.ÄÈÀÃíÎÑÒÈÊÀ È ËÅ×ÅíÈÅ ÃÈíÅÊÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ

È âÅíÅÐÈ×ÅÑÊÈÕ ÇÀÁÎËÅâÀíÈéÏÐîÔèËÀÊòè×åÑÊèå ÃèÍåÊîËîÃè×åÑÊèå îÑÌîòÐÛ

ÏÐîÁËåÌÛ ÌåÍîÏÀÓÇÛ

ÏÐåÄÓÏÐåæÄåÍèå ÁåÐåÌåÍÍîÑòèÏÐÅÄâÀÐÈÒÅËÜíÀß ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎíÓ: (415)771-4072

ÀÄÐÅÑ: 2320 sutter st., suite 101, sf, ca 94115

2299 Post street, room 30622 Battery street, room 914

ÏÐåÄÂÀÐèòåËÜÍÀß ÇÀÏèÑÜ ÍÀ ÏÐèåÌ Ïî òåËåÔîÍÓ:

ÀëëÅÐãîëîã-èììÓíîëîã

* ÁÐîÍÕèÀËÜÍÀß ÀÑòÌÀ* ÕÐîÍè×åÑÊèå ÁÐîÍÕèòÛ* ÕÐîÍè×åÑÊèÉ ÊÀØåËÜ* ÕÐîÍè×åÑÊèå ÃîËîÂÍÛå ÁîËè

(415)771-5726

Âàäèì Êâèòàø, MD, PhD, FAAAAI, FACAAI

Ñîâðåìåííàÿ äèàãíîñòèêà è ëå÷åíèå àëëåðãè÷åñêèõ áîëåçíåé âçðîñëûõ è äåòåé

* ÕÐîÍè×åÑÊèå èÍÔåÊöèè* ÕÐîÍè×åÑÊÀß ÓÑòÀËîÑòÜ* ÏèÙåÂÛå ÀËËåÐÃèè* æåËÓÄî×Íî-ÊèØå×ÍÛå ÀËËåÐÃèè

* ÀËËåÐÃèè Ê ÄîÌÀØÍèÌ æèÂîòÍÛÌ* ÁÛòîÂÛå ÀËËåÐÃèè* ÂÐîæÄåÍÍÛå ÍÀÐÓØåÍèß èÌÌÓÍèòåòÀ

VAN NESS ORAL SURGERY & IMPLANTOLOGY CENTER

(415)346-5966WWW.SFORALSURGEON.COM

E-MAIL: [email protected]

ЛЕОНИД ТОЛСТУНОВ, D. D. S.

1 DANIEL BURNHAM COURT, STE 366-C(VAN NESS & POST), SAN FRANCISСО, CA 94109

ÀÄÐÅÑ îôèÑÀ:

2299 Post StreetRoom 201

Ëå×åÍèå è ÏÐîÔèËÀÊòèÊÀ ÂÍÓòÐåÍÍèÕ ÁîËåÇÍåÉ

ÇÀÁîËåÂÀÍèß ÑåÐÄöÀ è ÑîÑÓÄîÂ

ÃèÏåÐòîÍè×åÑÊÀß ÁîËåÇÍÜ

ÑÀÕÀÐÍÛÉ ÄèÀÁåò è åÃî îÑËîæÍåÍèß

ÇÀÁîËåÂÀÍèß æåËÓÄî×Íî-ÊèØå×ÍîÃî òÐÀÊòÀ

ÇÀÁîËåÂÀÍèß ÊîÑòåÉ è ÏîÇÂîÍî×ÍèÊÀ

Ëå×åÍèå òÐÀÂÌ - ÏîÑËåÄÑòÂèÉÀÂòîÌîÁèËÜÍÛÕ ÀÂÀÐèÉ

ÏÐèÂèÂÊè ÏÐîòè ÃÐèÏÏÀ ÄËß ÂÇÐîÑËÛÕ

ÇÀÏèÑü Ïî òÅëÅôîíÓ:

415-346-7008

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê: hMo, PPo, Medi-cal è Medicare

ÂÐÀ×-òåÐÀÏåÂò

Ãðèãîðèé âàéñìàí, m.d.20-ëåòíèé âðà÷åáíûé îïûò â ÑØÀ

Ее домасказка

Окончание на стр. 12

Родилась она в маленьком доме на Украине. Дом был низкий каменный. Нависшая крыша еще больше задви-гала его в землю. Окна были узень-кие и едва пропускали солнечный свет, а зимой снег совсем закрывал их, превращая дом в волшебный те-ремок. Когда девочка выходила поиг-рать на снегу, белизна его слепила ей глаза. Она на мгновение закрывала их и представляла себя в карете, за-пряженной двумя серебристыми в яб-локах лошадьми с темными гривами. Она же в газовом платке с блестками и короной на голове погоняет лошадей и мчится, мчится, мчится.

Второй дом был уже в Одессе на зна-менитой Молдаванке и самой знаме-нитой на ней улице Костецкой. Квар-тира, в которой она жила, долго ка-залась ей городским чудом: ведь там была жилая комната, отдельная кух-ня и крохотная прихожая. А главным достоинством была старая деревянная веранда, увитая диким виноградом, который разросся настолько, что за-крывал маленькое окно - единствен-ный источник света в кухне. Там бы-ли плита и печь, задняя стенка ко-торой выходила в жилую комнату и была разрисована под зеркало, а дру-гие стены оклеены обоями. Это была спальня родителей. Девочка и ее сес-

тра спали на кухне на узкой желез-ной кровати, над которой висел ковер с вытканными вишневыми цветами и зелеными листьями по краям, а в цен-тре - что-то вроде леса. Лежа в крова-ти, она гладила ковер, закрывала гла-за и видела в лесу избушку, в окне ко-торой горел тусклый огонек. Босиком, в старенькой ночной рубашке она мча-лась к домику, а оттуда всегда выхо-дила старушка, похожая на ее бабуш-ку, улыбалась ей, гладила по голове и спрашивала на идише: “Вин лойфс-ты, майн кинд? /Куда ты бежишь, ди-тя мое?/”. А девочка, трясясь от холо-да, жалась к старушке. Она нужда-лась в защите, опоре, чтобы выстоять в этом мире. “Обнышт кын мойры. Сы вет зан ист”, /Не беспокойся, все будет хорошо/“ - подбадривала девочку ста-рушка. И девочка верила!

В 41- м началась война. Мама с детьми уехала в станицу Роговскя Краснодар-ского края, там жили дальние родс-твенники.

Геня Эрлих

Page 11: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 11

Àðíîëüä Ãðèíáåðã, m.d. Diplomate American Board of Neurology

Âûñøàÿ âðà÷åáíàÿ êàòåãîðèÿ Ðåçèäåíòóðà â Mount Zion Hospital è UCLA

Í å  Рî Ï À ò î Ë î à Ãîëîâíûå áîëè, ãîëîâîêðóæåíèÿ Äðîæàíèå, îíåìåíèå, ñëàáîñòü â êîíå÷íîñòÿõ íàðóøåíèå ïàìÿòè Èíñóëüòû Ýïèëåïñèÿ íåâðèòû è ðàäèêóëèòû íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà è ãèïåðòîíèè Áîëè â ñïèíå è øåå

Çàïèñü ïî òåëåôîíó: (415)346-75052299 Post Street, Suite 206

ÈÐÈíÀ ÄÓÕÎâíÀß, m.d.í Å â Ð Î Ï À Ò Î Ë Î Ã

Ðåçèäåíòóðà â Stanford University. Более 25 ëåò êëèíè÷åñêîé ïðàêòèêè.

· Ãîëîâíûå áîëè · Ãîëîâîêðóæåíèÿ

· Áîëè â øåå è ñïèíå· íàðóøåíèå ïàìÿòè, ñíà

· íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà · Áîëåçíü Ïàðêèíñîíà

· Ìàññàæ è äðóãèå âèäû ôèçèîòåðàïèèНовое в офисе: улучшение равновесия с помощью

современной аппаратурыÏÐèíèìÀþòÑя îÑíîâíÛÅ âèÄÛ ÑòÐÀõîâîê, MEDIÑARE è MEDI-CAL

ÇÀÏèÑü Ïî òÅëÅôîíÓ: (415)831-0292 ÀÄÐÅÑ: 5300 geary Blvd., #200 (Geary & 17th Ave.)

MD., Ph.D.

2299 Post St., Suite 102 415 561-0575

Diplomate American Board

of Neurology and Psychiatry UCSF Clinical Professor of Neurology

ÑÅìÅí ÎÐÅË, m.d.Áîëåå 30 ëåò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè

3838 California St., Suite 6013838 California Street, Suite 601

* ÁÎËÅÇíÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅâÀíÈéÓ ÄÅÒÅé È âÇÐÎÑËûÕ

* ËÅ×ÅíÈÅ ÏÎÑËÅÄÑÒâÈé ÀâÒÎìÎÁÈËÜíûÕ ÒÐÀâì* ÏÐÈâÈâÊÈ ÄËß ÄÅÒÅé

* ÏÐÈâÈâÊÈ ÏÐÎÒÈâ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß âÇÐÎÑËûÕ îôèñå èìååòñÿ ëàáîðàòîðèÿ, EKG

â îôèñå ðàáîòàåò îïûòíûé ìàññàæèñò-ôèçèîòåðàïåâòÏðèíèìàþòñÿ ìíîãèå ìåäèöèíñêèå ñòðàõîâêè,

âêëþ÷àÿ Medicare, Medi-Cal

ÇÀÏèÑÜ Ïî òåËåÔîÍÓ

876-0007îÔèÑ ÐÀÁîòÀåòâ ÓòÐÅííèÅ è âÅ×ÅÐíèÅ ×ÀÑÛè Ïî ÑÓÁÁîòÀì

family doctor

ÏÑÈÕÈÀÒЕОбщая психиатрия•Психиатрия пожилого возраста

•Лечение зависимостейПринимаются все виды страховок

тел. (415)567-5046 • 2709 jackson st., san francisco

СЕРАФИМА РОВИНСКАЯ, m.D., Ph.D.,Dr. of Sciences

www.AmericanCareQuest.comìåäèÖèíñêАЯ ÏîìîÙь и ÓÕîä НА äîìÓ

в Сан-Франциско и Районе Залива

(415)885-9100

ÓÕÎÄ ÇÀ ÏÎæÈËûìÈ ËÞÄÜìÈ È ÄÅÒÜìÈ (ñ ïðîæèâàíèåì è áåç)ВЫ ИщЕТЕ МЕдСЕСТРУ, ФИЗИОТЕРАПЕВТА, СИдЕЛКУ? ИЛИ НЯНю дЛЯ РЕБЕНКА? Обращайтесь к нам!

Желающие найти работу - звоните. У нас отличная команда! Принимаем все

медицинские страховки

e-mail: [email protected]

ÑÏÅÖÈÀËÈÇÀÖÈß: • ÇÀÁîËåÂÀÍèß ÍîÃ

• îÑËîæÍåÍèß ÑÀÕÀÐÍîÃî ÄèÀÁåòÀ: òðîôè÷åñêèå ÿçâû, ãàíãðåíû, áîëè â íîãàõ

• ÏÐåÄîòÂÐÀÙåÍèå ÀÌÏÓòÀöèÉ ÑòîÏÛ è ÍîÃ

• òÐÀÂÌÛ, ÏåÐåËîÌÛ, ÏËîÑÊîÑòîÏèå

• ÇÀÁîËåÂÀÍèß Êîæè, ÍîÃòåÉ, ÑÓÑòÀÂîÂ, ÊîÑòåÉ

Ä Î Ê Ò Î Ð

Àëåêñàíäð ÐÅéÇÅËÜìÀí, D.P.M.3-ëåòíÿÿ ðåçèäåíòóðà â University of Texas

20100 Lake chabot rd. suite 2castro valley, ca 94546ÒÅË.: (510) 581-1484

2299 Post st., suite 205san francisco, ca 94115ÒÅË.: (415)292-0638fax: (415)292-0718

4000 dublin Blvd. suite 310dublin, ca 94568ÒÅË.: (925) 556-4460

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal. ÄÎÊÒÎÐ ÃÎÂÎÐÈÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈwww.bayareafootcare.com

•Современная техника •Полный профилактический осмотр•Большой выбор оправ и солнцезащитных очков из коллекций

лучших дизайнеров •Принимаем многие страховки и Medicare

Richmond Vision Care

5515 Geary Blvd. (19th Ave.) SF, CA 94121

dr. Isabel Kazemi & dr. surveen singh(415)387-3553

www.richmondvisioncare.com

Page 12: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

12 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

Àëåêñàíäð ÐÀéÇÁÅÐÃ, d.d.s.

âÑÅ âèÄÛÏÐîòÅÇíÛõ ÐÀÁîò

ëÅ×ÅíèÅè ÓÄÀëÅíèÅ ÇÓÁîâ

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê, Medi-Cal

ÊËèÍèÊÀ ÐÀÁîòÀåòñ ïîíåäåëüíèêà ïî ñóááîòó, à òàêæå âå÷åðîì

Àäðåñ: 6304 geary Blvd. (óãîë 27th ave.)

Òåëåôîí: (415)387-6063

ÍîÂèÍÊÀ  ÑòîÌÀòîËîÃèè!ÎÒÁÅËÈâÀíÈÅ ÇÓÁÎâ

êîÑìÅòè×ÅÑêîÅâîÑÑòÀíîâëÅíèÅ

ÇÓÁîâ

ëÅ×ÅíèÅ ÄÅÑÅí

â òå÷åíèå ÷àñà! ÏËÎìÁû ÁÅÇ ÓÊÎËÎâ È ÑâÅÐËÅíÈß

ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ

â îôèÑÅÐÀÁîòÀþò

îÏÛòíÛÅ âÐÀ×è

ÑòîÌÀòîËîÃè×åÑÊèÉ îÔèÑÄ î Ê ò î Ð

Àëëà ÀËÜÏåÐèÍÀ, D.D.S.3026 Geary Blvd.

San Francisco, CA 94118

тåëåôîí: (415)831-1999fax: (415)831-3544

Ìíîãîëåòíèé îïûò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè â Ñàí-Ôðàíöèñêî

ÏÐèåÌ ÂÇÐîÑËÛÕ è ÄåòåÉ

* Ëå×åÍèå ÇÓÁî è ÄåÑåÍ îôèñå ðàáîòàåò HYGIENIST -

ñïåöèàëèñò ïî ÷èñòêå çóáîâ

* ÏÐîòåÇèÐîÂÀÍèå:ÊîÐîÍÊè, ÌîÑòÛ, ÏÐîòåÇÛ

* ÊîÑÌåòè×åÑÊÀß ÑòîÌÀòîËîÃèß

* îòÁåËèÂÀÍèå ÇÓÁîÂ

* ÍåîòËîæÍÀß ÏîÌîÙÜ

Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal

ÁåÑÏÐîöåÍòÍîå ÔèÍÀÍÑèÐîÂÀÍèå ÍÀ ËÜÃîòÍÛÕ ÓÑËîÂèßÕ

Ïðèåì âåäåòñÿ â äíåâíîå è âå÷åðíåå âðåìÿ

æèòåëåé Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay area, èìåþùèõ medicare,medi-cal è âñå âèäû ÷àñòíûõ ìåäèöèíñêèõ ñòðàõîâîê,

ïðèãëàøàåì ïîñåòèòü

ìÀÃÀÇÈíû ìÅÄÈöÈíÑÊÎÃÎ ÎÁÎÐÓÄÎâÀíÈß

Itc Medical SupplieS inc.

(415)661-4900

òîëüêî â íàøèõ ìàãàçèíàõñàìîå ñîâðåìåííîå ìåäèöèíñêîå îáîðóäîâàíèå

è ïðåäìåòû óõîäà çà áîëüíûìè:

ïðèáîðû äëÿ èçìåðåíèÿ êðîâÿíîãî äàâëåíèÿ è ñàõàðà êèñëîðîäíûå àïïàðàòû êðîâàòè ñ äèñòàíöèîííûì óïðàâëåíèåì ïîÿñà äëÿ ñïèíû ãðóäíûå ïðîòåçû, áþñòãàëüòåðû ïðîêëàäêè, ïåëåíêè, äàéïåðû ìåäèöèíñêèå êîëãîòêè, íîñêè, ÷óëêè

ÁåÑÏËÀòÍî ÄîÑòÀÂËßåÌ ÇÀÊÀÇÀÍÍÛå ÏÐåÄÌåòÛ ÍÀ ÄîÌè ÄåÌîÍÑòÐèÐÓåÌ èÕ ÝÔÔåÊòèÂÍîÑòÜ

âàøå çäîðîâüå è íàñòðîåíèå - â âàøèõ ðóêàõìû äóìàåì î âàñ, çàáîòèìñÿ î âàñ è ýêîíîìèì âàøå âðåìÿ

Ïîçâîíèòå íàì, è âû óáåäèòåñü â ýòîì

à î  î Ð è Ì Ï î-Ð Ó Ñ Ñ Ê è

(415)387-7100

4375 geary Blvd.(óãîë 8th ave.)

san francisco, ca 94118

1235 noriega st.(ìåæäó 19 & 20 ave.)

san francisco, ca 94122

Окончание. Начало на стр. 10

Теперь в их домике были глиняные полы, камышовая крыша и крохот-ные оконца. А из мебели - только кол-ченогий стол и два табурета. В единс-твенной комнате поселились две род-ные сестры - мама, ее сестра и их дети. Мужья были на фронте.

Девочке было 15, ее сестре - 18, стар-шей дочери тети - 20, а сыну - около 16. Кроватей в доме не было, но у каждой семьи, как и положено у евреев, была перина, так что проблемы не возникло. Перины постелили на пол и все на них спали, брат лежал рядом с тетей с края. Утром, когда надо было вставать, начи-нались крики: “Отвернись, не подсмат-ривай!”. Брат носил теплое голубое бе-лье и, когда вставал, чтобы одеться, тщательно прикрывал ширинку. Его дразнили “голубым жандармом”.

Когда немцы приблизились к Красно-дару, обе семьи эвакуировались в Ста-линобад, в Таджикистан. Там они сня-ли домик с огромным сараем, за кото-рым был арык. Крыша и пол в доми-ке - глиняные. В жаркие дни в арык можно было опустить ноги и облить-ся прохладной водой. В домике было две комнаты, каждая семья занимала свою. Брат уже учился в артспецшко-ле, собирался стать офицером и, ког-да приходил домой в увольнение, пер-вым делом, искал, что поесть. Он са-

дился за стол и подкручивая вообра-жаемые усы, торжественно говорил: “Господа, приступим к трапезе!” Те-тя кричала на идише: “Вус фар “гос-пода”?! Их вел дир болд гыбн “госпо-да”! /что за “господа”, сейчас ты у меня получишь “господа”!/ Еда состояла из куска черного хлеба и нарезанной тон-кими кусочками селедки, которые бы-ли точно пересчитаны, чтобы никто не съел лишнего.

А потом они опять приехали в Одес-су: обе семьи – мама с обеими дочками и тетя с дочерью и сыном. Только папы не вернулись домой с войны.

Кажется, девочка и дом не сразу уз-нали друг друга: здесь слишком долго жили чужие люди. Но коврик с виш-невыми цветами и зелеными листья-ми был на месте, в кухне закипал чай и приветливо скрипела старая веран-да, увитая диким виноградом. Толь-ко старушка больше с ней не разгова-ривала. Наверное, знала, что взросл-ве девушки редко верят, что все бу-дет хорошо.

Девочка еще не знала, что скоро уе-дет, что в ее жизни будут другие стра-ны, другие города и, конечно, другие дома, но разве ж запомнишь их так, как дома нашего детства…

Her Homes By Genya Ehrlich. By means of a fairy tale, the author tells of her childhood days, before World War II changed her life forever.

Ее домаГеня Эрлих

Page 13: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 13

Âàøà ñòîìàòîëîãè÷åñêàÿ ñòðàõîâêàïîëíîñòüþ îïëà÷èâàåò âñå âèäû ëå÷åíèÿ

â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ...Çâîíèòå äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè

òîëüêî â íàøåì îôèñå âñåãî çà $96 â ãîäâû ìîæåòå ïðèîáðåñòè ñòðàõîâêó,

êîòîðàÿ ïîìîæåò âàì ñîõðàíèòü 25-50%ñòîèìîñòè ñòîìàòîëîãè÷åñêèõ ðàáîò (разовый

регистрационный взнос - $10)

INVISIBLE BRACES - INVISALIGNÏðîçðà÷íûå, íåâèäèìûå braces

äëÿ âçðîñëûõ è äåòåéÈçãîòîâëåíèå ñúåìíûõ ïðîòåçîâ

çà îäèí äåíüÐåìîíò ñúåìíûõ ïðîòåçîâ

â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ÷àñîâ

Zoom Bleaching(îòáåëèâàíèå çóáîâ â òå÷åíèå ÷àñà).

Àëüòåðíàòèâíîå ëå÷åíèå äåñåí.ATRIDOX.

IPS Empress ôàðôîðäëÿ êîñìåòè÷åñêîãî

âîññòàíîâëåíèÿ çóáîâ.îòëè÷àåòñÿ âûñîêîé ïðî÷íîñòüþè óíèêàëüíûìè êîñìåòè÷åñêèìè

âîçìîæíîñòÿìè760 La Playa Ave.San Francisco,CA 94121

Ëèëèÿ Âàéñìàí, D.D.S. Êëàðà Ìàéêëñîí, D.D.S. è äðóãèå ñïåöèàëèñòû

o c e a n v I e w d e n t a L

Evening and SaturdayAppointments available

(415)221-5592

Ïðèíèìàåì áîëüøèíñòâî ñòðàõîâîê,âêëþ÷àÿ Dentical

Áåñïðîöåíòíîå ôèíàíñèðîâàíèå

 îÔèÑå ÏÐèÍèÌÀåò ÑÏåöèÀËèÑò Ïî èÌÏËÀÍòÀöèè è ÕèÐÓÐÃè×åÑÊîÌÓ Ëå×åÍèÞ ÄåÑåÍ.Äîêòîð îêîí÷èë Harward University è èìååò áîëüøîé îïûò ðàáîòû â ýòîé ñôåðå

юРИЙ УНдОРФ, d.d.s.

ВЛАдИМИРГУдИЧ, d.d.s.

дОРА СЛУцКАЯ, d.d.s.

BeLmont PLaZa dentaL caredr. vaL nIcKHInson, d.d.s., dr. nonna voLfson, d.d.s.390 EL CAMINO REAL, # D, BELMONT, CA 94002

650-631-2893 www.belmontplazadental.com

Бесплатная парковка. Рядом остановки автобусов и Cal-TrainДля тех, у кого нет страховки,

30-50% скидки на все виды работ.•ËÅ×ÅíÈÅ ÇÓÁÎâ È ÄÅÑÅí

•âÑÅ âÈÄû КОСМЕТИЧЕСКИХ РАБОТ (в том числе Veneers, Lumineers)

•ОТБЕЛИВАНИЕ ЗУБОВ ЗА ОдИН ЧАС (Zoom!)(с этим объявлением - $385)

•âÑÅ âÈÄû ÏÐÎÒÅÇÈÐÎâÀíÈß (в том числе Implants)Ïðèíèìàåì âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal.

jccsf: center membership

Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ членством â jccsf, îáðàùàéòåñü

в membership office (415) 292-1215

• Возможность пользоваться фитнес-центром и бассейном• Преимущество при записи в спортивные команды и на курсы• Скидка на классы, занятия и программы для детей и взрослых

и многое другое

Page 14: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

14 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

О некоторых особенностях еврейского капиталаВ сентябре в “Jerusalem post” был

опубликован список 50 самых бога-тых евреев мира. Судя по биографи-ческим данным критерий по которо-му определялась принадлежность к еврейству был не галахический, а скорее этнический - похожий на со-ветские паспортные правила - хотя бы один из родителей должен быть евреем.

“Русские” евреи могут приосанить-ся: большая часть еврейских мил-лиардеров - во втором-третьем-чет-вертом поколении потомки выход-цев из бывшей Российской империи. 8 человек из списка были рождены в СССР. Трое, в том числе руково-дитель “Микрософта” Стив Балмер, имеют иранские корни.

По этому списку вполне можно изу-чать еврейскую географию: США представлены 33 именами, Россия - шестью, по два представителя име-ли Бразилия, Франция и Великобри-тания и по одному - Австралия, Гон-конг, Израиль, Испания и Канада.

Состояние основателя “Oracle” Лэр-ри Эллисона, самого богатого еврея в мире, - оценивается в 28 миллиар-дов долларов. Самые “бедные” в этом списке - московский олигарх Петр Авен - президент “Альфа-банка”, Фрэнк Лоуи, самый богатый человек в Австралии, Арнон Милчан, когда-то игравший в футбол за “Макаби”, Тель-Авив и служивший в “Моса-де”, а ныне ставший голливудским продюсером, и нью-йоркец Леонард Стерн, имя которого носит бизнесс-школа Нью-йоркского университе-та. Их состояние оценивается в 3.6 миллиарда.

Старейший из ныне живущих ев-рейских богачей - 88-летний изра-ильтянин Самми Офер, привезенный родителями в 1924 году в Палестину из Румынии. Повзрослев, Офер слу-жил в британском флоте во время Второй мировой, потом участвовал в Войне за Независимость в израиль-ском морском корпусе. Море многое определило в жизни Офера: львиную долю своего капитала он заработал на морских перевозках. Самый молодой еврейский миллиардер - основатель сети Facebook Марк Цукерберг. Ему всего 26 лет. А свой первый миллиард он заработал к 23 годам.

Карьеры еврейских богачей скла-дывались по-разному. Некоторым повезло - они родились в богатых се-мьях и унаследовали торговые, фи-нансовые или промышленные им-перии. Среди них Джозеф Сафра,

рожденный в Сирии и принадлежа-щий к банкирской династии со связя-ми, уходящими корнями во времена Оттоманской империи. Серж Дассо унаследовал дело своего отца Мар-селя Дассо, основавшего “Dassault Aviation” и выжившего в концлагере Бухенвальд. С 1930-х годов авиаза-воды Дассо производят военные са-молеты. Среди образцов их продук-ции были и знаменитые “Миражи”, ставшие ударной силой израильской армии в шестидневной войне. Бра-тья Вертхеймер владеют знаменитой торговой маркой “Шанель”, одним из основателей которой был их дед Пьер Вертхеймер. Майкл Кадури, облада-ющий четвертым по величине капи-талом в Гонконге и Китае (5.1 милли-арда долларов), управляет Гонконг-ской электрической компанией, осно-ванной его дедом. Семья Кадури про-исходит из Ирака. Леонард Лаудер (состояние 4 миллиарда долларов) - старший сын легендарной Эсти Лау-дер, основавшей косметическую им-перию "Estee Lauder". Рожденный в Тель-Авиве Мики Арисон (состояние 4.4 миллиарда долларов) - сын Тэда Арисона, основавшего "Carnival", са-мую крупную в мире круизную ком-панию. Единственая в списке женщи-на - Доротея Штейнбрух (состояние 5.5 миллиарда долларов) унаследо-вала одну из крупнейших бразиль-ских сталелитейных компаний. Она - единственный член миллиардерской команды, возраст которого остается тайной для журналистов.

Большинство, однако, сделали свои деньги сами. Кто-то занялся бизне-сом с совсем юного возраста. Филипп Грин (состояние 6.7 миллиарда дол-ларов) бросил престижную еврейс-кую школу в 15 лет и посвятил себя розничной торговле. Сейчас он кон-тролирует 12% британского рынка одежды. Остальные школу все-таки закончили, но многие сделали выбор, не дожидаясь окончания универси-тета. В их числе легенды компью-терной эры Лэрри Эллисон, бросив-ший Университет Чикаго (состояние 28 миллиардов долларов), Майкл Де-лл (состояние 13.5 миллиардов дол-ларов, не закончил Университет Те-хаса) и недавно бросивший Гарвард Марк Цукерберг. Но были и те, кто пришел в бизнес, сначала сделав на-учную карьеру. Самый яркий при-мер такой метаморфозы - это Джеймс Саймонс (состояние 8.5 миллиардов долларов).

1. Larry ellisonAge: 66. Net worth: $28 billion.2. michael BloombergAge 68. Net worth: $18 billion.3. sergey BrinAge 37. Net worth: $17.5 billion.4. Lawrence (Larry) PageAge 37. Net worth: $17.5 billion. 5. steven BallmerAge: 54. Net worth: $14.5 billion.6. george sorosAge: 80. Net worth: $14 billion.7. michael dellAge: 45. Net worth: $13.5 billion.8. mikhail fridmanAge: 46. Net worth: $12.7 billion.9. john PaulsonAge 54. Net worth: $12 billion.10. roman abramovichAge: 43. Net worth: $11.2 billion.11. ronald Perelman Age: 67. Net worth: $11 billion.12. carl Icahn Age: 74. Net worth: $10.5 billion.13. george Kaiser Age: 67. Net worth: $10 billion.14. joseph safra Age: 71. Net worth: $10 billion.15. sheldon adelson Age: 77. Net worth: $9.3 billion.16. james simons Age: 71. Net worth: $8.5 billion.17. german Khan Age: 47. Net worth: $8.2 billion.18. serge dassault and family Age: 85. Net worth: $7.6 billion.19. Len Blavatnik Age: 53. Net worth: $7.5 billion.20. david and simon reuben Ages: 72, 69. Net worth: $7.5 billion.21. alain and gerard wertheimer Ages: 62, 60. Net worth: $7.5 billion.22. Philip green Age :58. Net worth: $6.7 billion.23. sammy ofer and familyAge: 88. Net worth: $6.5 billion.24. steven cohen Age: 54. Net worth: $6.4 billion.25. viktor vekselberg Age: 53. Net worth: $6.4 billion.

26. alexander abramov Age: 51. Net worth: $6.1 billion.27. eli Broad Age 77. Net worth: $5.7 billion.28. dorothea steinbruch Age: Unconfirmed. Net worth: $5.5 billion.29. Ira rennert Age: 75. Net worth: $5.3 billion.30. michael Kadoorie Age: 69. Net worth: $5.1 billion.31. david geffen Age: 67. Net worth: $5 billion.32. Isak andic Age: 55. Net worth: $4.8 billion.33.stephen schwarzman Age: 63. Net worth: $4.7 billion.34. ralph Lauren Age: 70. Net worth: $4.6 billion.35. samuel newhouse jr.Age: 82. Net worth: $4.5 billion.36. micky arison Age: 61. Net worth: $4.4 billion.37. Leonid mikhelson Age: 54. Net worth: $4.4 billion.38. Henry Kravis Age: 66. Net worth: $4.2 billion.39. Lester crown Age: 85. Net worth: $4.1 billion.40. Leonard Lauder Age: 77. Net worth: $4 billion.41. richard s. LefrakAge: 65. Net worth: $4 billion.42. donald newhouseAge: 80. Net worth: $4 billion.43. mark ZuckerbergAge: 26. Net worth: $4 billion.44. george r. robertsAge: 66. Net worth: $3.8 billion.45. Bernard shermanAge: 68. Net worth: $3.8 billion.46. samuel ZellAge: 68. Net worth: $3.8 billion.47. Pyotr avenAge: 55. Net worth: $3.6 billion.48. frank Lowy and familyAge: 79. Net worth: $3.6 billion.49. arnon milchanAge: 65. Net worth: $3.6 billion.50. Leonard sternAge: 72. Net worth: $3.6 billion.

50 самых богатых в мире евреев

Список опубликован в "Jerusalem Post" в сентябре 2010

На фотографиях (слева направо):Самми Офер - самый старый еврейский миллиардер.Марк Цукерберг - самый молодой еврейский миллиардерСергей Брин - самый богатый из "русских" евреев, живущих в АмерикеМихаил Фридман - самый богатый из еврейских олигархов РоссииДжеймс Саймонс - самый умный миллиардерЛэрри Эллисон - самый богатый еврей в миреОкончание на странице 19

Page 15: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 15

нАши Дети

Tikvah School PrepШКОЛÀ

РАННЕГО РАЗВИТИЯНаверняка вы уже задавали себе вопрос, ответ на который волнует всех родителей:

"Готов ли мой ребенок к школе?"

Мы предлагаем вам оригинальную программу занятий с детьми 3-5 лет, которая поможет детям подготовиться к школе и при этом не отобьет у малышей интерес к обучению.

За годы работы в JCCSF нам удалось разработать, собрать, систематизировать и успешно использовать в практике уникальный материал. Все уроки составлены с учетом

школьных программ. Мы определим какие способности у вашего ребенка развиты лучше всего и над чем еще нужно поработать.

Если ваш ребенок еще не умеет читать и считать, говорить по-английски, но любит игры и приключения, мы приглашаем его совершить увлекательное путешествие в Страну Знаний: в удивительный мир звуков и букв, чисел и фигур. Вашему малышу придется

расшифровывать таинственные надписи, "чинить" сломанные слова, отгадывать загадки, сочинять сказки на двух языках: английском и русском. Ребенок познакомится с цифрами

и усвоит их последовательность, научится сравнивать предметы по величине, узнает о геометрических фигурах.

Наша методика поможет детям и их родителям справиться с непростой задачей подготовки к школе и завершить предстоящее путешествие в Страну Знаний

победителями.

Преподаватель – Елена Бонд

Занятия - раз в неделю с 6:15 до 7:45. для детей 3 - 3.5 лет и 3.5 - 4.5 лет - по понедельникам, 4.5 - 5.5 лет - по средам

ИнФоРМАцИя По тЕЛ. (415)292-1285

ÄÅòÑêÀß øêîëÀ

ÒÈÊÂÀKritzer/roSS ÉmigrÉ Program

JewiSh Community Center oF San FranCiSCo, 3200 CaliFornia St.

ÐÀÇâèâÀÅì òâîÐЧÅÑêèÅ ÑÏîÑîÁíîÑòè ÄÅòÅé îò 2,5 Äî 18 ëÅòêëÀÑÑÛ ÄЛя Äîøêîëüíèêîâ, ìëÀÄøèõ øêîëüíèêîâ è ÏîÄÐîÑòêîâ

ÎÑíÎâíÀß ÏÐÎÃÐÀììÀïî субботàì ñ 9:00

âåñåëûå óðîêè ìóçûêè, òàíöà, èçîáðàçèòåëüíîãî è òåàòðàëüíîãî èñêóññòâà,

ïðàçäíîâàíèå øàááàòà

ôîÐòÅÏèÀíî - äëÿ âñåõ âîçðàñòîâ è óðîâíåé ïîäãîòîâêè. íîòíàÿ ãðàìîòà.

èíäèâèäóàëüíûå çàíÿòèÿЗвоните - мы назначим урок в

удобное для вас время.

ÁÀëüíÛé И ÑîâÐÅìÅííÛé òÀíÅÖ

(12 - 18 ëåò): â ïðîãðàììå - ча-ча-ча, самба, джаз, хип-хоп è ìíîãîå äðóãîå.

Выступления в концертах. Çàíÿòèÿ - ïî ñóááîòàì. Для желающих -

дополнительные занятия по вторникам.

ИнФоРМАцИя Ïî òÅë. (415)292-1285

жЕня тАРтАКоВСКАя (ДИРЕКтоР)

ИЛИ нА ВЕБ-САйтЕ

www.JCCSF.ORG/TIKVAH

оСЕннИй СЕМЕСтР 21 августа - 18 декабря

ìÀòÅìÀòèêÀ

(4 - 7 ëåò): âåñåëàÿ ìàòåìàòèêà - çàäà÷êè è ãîëîâîëîìêè

ÐÓÑÑÊÈé ßÇûÊÄëя âÑÅõ ÓÐîâíÅé. Ðàçíûå âîçðàñòíûå ãðóïïû äëÿ

ó÷åíèêîâ 4 - 16 ëåò. ×òåíèå, ïèñüìî, ÿçûêîâûå èãðû,

ðàññêàçû, äèñêóññèè è ñî÷èíåíèÿ, ñöåíêè è âûñòóïëåíèÿ,

открытые уроки.Вы мечтали, чтобы ребенок читал русскую классику в подлиннике? Здесь он будет читать Толстого и

Тургенева с удовольствием!

ИЗоБРАЗИтЕЛьноЕ И ПРИКЛАДноЕ

ИСКУССтВо: использование разной техники

и материалов, живопись, рисунок, композиция.

êëÀÑÑÛ “òèêâÛ”

Äëя ÏîÄÐîÑòêîâ

тИКВА приглашает всех

на новогодний

СкАзочный бАл18 декабря (суббота) в 11:00

В программе:новогоднее представление,

игры, танцы, угощение, подарки

Билеты для детей - 7 долл., для взрослых - 10 долл., для учеников тИКВы - бесплатно.

Справки по тел. (415)292-1285

Page 16: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

1� New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

vLadImIrmoZeson

edwardKHaLfIn

yeLenamoZeson

Bay fInancIaL co.

ВАш РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТАКТ ПО ФИНАНСИРОВАНИю НЕдВИЖИМОСТИ

• REAL ESTATE FINANCING •

Более 20 лет опыта финансирования покупок домов, перефинансирования существующих кредитов и получения дополнительных займов. наши агенты встретятся с вами у нас в офисе или у вас дома в удобное для вас время.

за информацией звоните

800-606-6663 Диана

Namb members of National association of mortgage brokers

better business bureau Chamber of Commerceboard of realtors

TANYA REPERYASH

Мой 16-летний опыт работы, знание рынка недвижимости и программ финансирования помогут вам принять наиболее

экономически выгодное решение и обеспечат ваше будущее.

Моя честность и самоотдача - залог успешного сотрудничества с сотнями благодарных клиентов.

Real Estate Broker

(415)338-0181

НЕдВИЖИМОСТь - ЛУЧшАЯ ИНВЕСТИцИЯ: • СНИЖАЕТ НАЛОГИ СЕГОДНЯ • ЗАЩИТИТ ОТ ИНФЛЯЦИИ ЗАВТРА

Broker Associate • Top ProducerInternational President’s EliteTop 4% Nationwide

•Более 20 лет опыта продажи домов от daly city до Palo alto•Помощь в подготовке домов к продаже•Помощь с ремонтом и реконструкцией дома после покупкидовольные клиенты - моя самая большая награда.

office (650) 574-5749 cell (650) 814-3573

sefanov reaLty

eLena stone reaL estate servIces *Áîëåå 15 ëåò ðàáîòû â êîìïàíèÿõ Coldwell Banker è Re/MAX*íàãðàäû INTERNATIONAL PRESIDENT’S ELITE è TOP 100*Çíàíèå ðûíêà íåäâèæèìîñòè è ôèíàíñèðîâàíèÿ*Óìåíèå ñëóøàòü è îòñòàèâàòü âÀøè èíòåðåñû*Ñîòíè áëàãîäàðíûõ êëèåíòîâ: äîìîâëàäåëüöåâ,èíâåñòîðîâ, ñòðîèòåëåé è developers

Моя добросовестность и 100% отдача - основа вашего успеха!

Пожалуйста позвоните (510)435-6229

ELENA STONER.E. [email protected]

Окончание на странице 23

Продолжение. Начало на странице 5

Дар созидания

Дата рождения - 3 октября 1842 года. Место рождения - деревня Ре-кендорф, Бавария. Образование - на-чальное, в местной еврейской шко-ле, а потом среднее - коммерческая школа в Маркбрайте. Эмигрировал вместе с младшим братом Германом. 14 мая 1859 года прибыл в Лос-Анд-желес, где уже жили его двоюрод-ные братья. В их магазине Hellman and Bro. Books Stationery & Cigars Изайяс и начал работать. Спал там же на складе. Население города - 4 400 человек. Комментарий автора книги: "Боль-

шинство евреев, прибывших в Кали-форнию в связи с золотой лихорад-кой, никогда не сделали состояния на его добыче. Но они нашли здесь нечто более ценное - приятие. Пред-ставители стольких национальнос-тей стремились в Калифорнию и столько поселений возникало за од-ну ночь, что для дискриминации не оставалось возможностей. В отли-чие от штатов восточного побережья в Калифорнии не было какой-ни-будь одной доминирующей культу-ры, и атмосфера толерантности поз-воляла процветать всем религиям и национальностям".15 апреля 1865 года - Изайяс

Хеллман открывает на Main Street свой магазин галантереи, одежды и прочих товаров. Стены чисто вы-крашены, пять люстр-газовых рож-ков, весы для взвешивания золотого песка и самородков, на виду - мас-сивный сейф. В местной газете рек-лама: "Самые низкие цены". И это чистая правда, потому что Изайяс покупает товары в Сан-Францис-ко, минуя посредников. Чтобы при-влечь клиентов, он начинает пред-лагать им свой сейф для хранения золота и ценных вещей - ведь в Лос-Анджелесе еще нет ни одного банка. Довольно быстро у Хеллмана скап-ливается изрядная сумма, но что дальше? Люди оставляют и заби-рают золото, когда им вздумается, сколько и чего не учитывается, ни-какого процента за хранение не взи-мается. Следует логичное решение - сделать все, как в банке: вклады и изъятия регистрировать, выда-вать чековую книжку, имеющиеся средства использовать для выда-чи займов под процент. Однажды субботним вечером (в новой стра-не соблюдать шабат решительно не получалось) Изайяс печатает в ти-пографии квитанции для депозитов и изъятий, на которых написано I.W. Hellman, Banker. Так в 1867 году он становится первым в Лос-Анджеле-се банкиром.1 сентября 1868 года - дата откры-

тия Hellman, Temple & Company, первого "настоящего" банка, органи-зованного Изайясом. Денег для это-го проекта у него было недостаточ-но, так что пришлось обратиться к двум состоятельным и известным в городе людям, Уильяму Уоркмэну и Фрэнсису Темплу. Комментарий ав-

тора книги: «Это была модель, ко-торую он повторял до конца жиз-ни, - создание союзов с теми, кто был сильнее и значимее, чем он, и ведение бизнеса так, чтобы не быть на виду. Изайяс не оставил записок или писем, в которых бы объясня-лось его нежелание находиться на переднем плане, но, может быть, это было оставшееся с Германии чувс-тво, что еврею лучше быть не очень заметным».В 1870 году Хеллман становится

одним из самых богатых землевла-дельцев Лос-Анджелеса. Он начал покупать земельные участки в горо-де и за его пределами, когда ему шел только 21-й год. Теперь ему было 28, и стоимость земли, которою он вла-дел, составляла 55 тысяч долларов (в пересчете на курс 2006 года - 0, 9 миллиона). В Лос-Анджелесе тогда проживало шесть тысяч жителей.14 апреля 1870 года - женитьба на

15-летней Эстер Ньюгасс, принадле-жавшей к богатой немецко-еврейс-кой семье из Нью-Йорка. Этот брак принес Изайясу родственные свя-зи с могущественной группой пред-принимателей, в том числе Лемана-ми, один из которых, Мейер, стал его доверенным лицом и другом. На мо-мент приезда Эстер количество ев-реев в Лос-Анджелесе составляло немногим более 300 (в Нью-Йорке, для сравнения, 70 тысяч). Вскоре она стала активной участницей бла-готворительного общества Ladies Hebrew Benevolent Society, собирав-шего средства не только для едино-верцев, но и для других групп насе-ления. Местная газета Los Angeles Daily Star писала о деятельнос-ти еврейских дам-благотворитель-ниц: "Кто как не потомки Иакова среди нас отвечают с такой душев-ностью на каждый призыв к про-явлению милосердия!" В 1872 году в Лос-Анджелесе появилась первая синагога - Congregation B’nai B’rith. Ее президентом был избран Изайяс Хеллман.10 апреля 1871 года - открытие

банка Farmers and Merchants Bank. Из сообщения в Los Angeles Daily Star двумя месяцами раньше: "На неформальной встрече держателей капитала, состоявшейся в субботу 1 февраля было решено организовать новое финансовой учреждение [...] Достигнуто понимание того, что со-ответствующие банки губернатора Дауни и господина Хеллмана будут консолидированы, чтобы образо-вать ядро нового концерна, которо-му предназначено начать операции с наличным капиталом в 500 тысяч долларов […] Создание такого банка не только поспособствует проведе-нию финансовых операций в гораз-до больших масштабах, чем прежде, но и будет содействовать расцвету здесь производства и появлению но-вых предприятий разного вида во благо нашего народа".

Л. Рожанский

Page 17: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 17

Окончание на стр. 20

Каждый год во второй половине но-ября, в дни подготовки к празднова-нию Дня Благодарения (25 ноября) зажигается праздничная иллюми-нация. Мы становимся свидетелями рождения фестиваля огней, ощуща-ем преддверие праздника. Первое событие фестиваля - 19 но-

ября. С 5:45 до 7 часов вечера состо-ится церемония зажигания 17 тысяч лампочек вокруг контуров четырех небоскребов на Эмбаркадеро и пло-щади Джастин Герман. Обычно за-жигание огней сопровождается кон-цертами, общим весельем, меропри-ятиями для детей. С этого начинается праздничный

марафон. 21 ноября с полудня до 6 ча-сов вечера на 39-м пирсе Fisherman’s Warf - Рыбацкой Гавани устанавли-вают огромную разряженную елку. Каждый год на ней 400 украшений, 500 шаров и 2000 лампочек. После Дня Благодарения, 26 ноября,

подобная церемония пройдет с полу-дня до 6 часов вечера в "шоколадной империи" Гирарделли Сквер, где на высокой пышной елке среди украше-ний, лент и лампочек будут сиять ог-ромные плитки шоколада. С начала декабря море празднич-

ных огней разливается по городу. 4-5 декабря праздничная иллюмина-ция украсит одну из старейших улиц Сан-Франциско Union Street, между Van Ness и Steiner. Из года в год мно-гие домовладельцы украшают свои жилища гирляндами огней и фигур-ками рождественских персонажей. Хорошо прокатиться на машине по рождественскому Сан-Франциско, подняться по Portola Drive на Twin Peaks, откуда открывается полная панорама нарядного, празднично ос-вещенного города. В рождественские дни каждый аме-

риканский город превращает один из своих районов в рождественс-кую деревню, где оживают персона-жи сказок. Они становятся движу-щимися героями театрализованных представлений. Самый интересный в Калифорнии сказочный город (я ви-дела несколько раз) - "Candy Cane Lane" в Pacific Grove по Forest Ave. - в двух часах езды от Сан-Франциско за Монтереем. Этот сказочный город оживает с 23 по 28 декабря. В эти дни

Фестиваль праздничных огнейПолина Смотрич

рождественский дух царит не толь-ко на улицах, но и в домах. По тра-диции в рождественские дни окна домов не зашториваются, и находя-щиеся на улице как бы участвуют в семейном празднике в каждом доме. В такие дни даже взрослые "возвра-щаются" в детство: радуются весе-лым песням сказочных персонажей, сосут конфеты на палочках (почти у каждого дома стоят вазы или бочки с такими конфетами и сияет лозунг "От всего сердца желаем вам весело-го Рождества". Но если у вас нет воз-можности побывать в Пасифик Гров, не печальтесь. Сан-Франциско в эту пору особен-

но красив. Начать "рождественский маршрут" можно с муниципального пирса в Aquatic Park - “водном парке” у залива. Лучше прийти сюда око-ло 5 часов вечера, до того, как на го-род опустится ночь. С пирса откры-вается великолепная панорама горо-да: окаймленные огнями небоскребы, подсвеченные шпили, башни на фоне еще синего неба. Загляните на пло-щпдь Гирарделли, где стоит роскош-ная елка, балконы украшены гирлян-дами и сияет бело-розовый "Чайный салон" (Crown Crimpet). Затем прой-дитесь вдоль Рыбацкой гавани, под-нимитесь на Телеграфный холм. Ес-ли устанете, любуясь красотой За-лива с судами и яхтами, расцвечен-ными праздничными огнями, вос-пользуйтесь трамваем "F", а потом, поднимаясь на Телеграфный холм пешком или автобусом 39, смотри-те на огни небоскребов и непременно найдите единственную двухскатную зигзагообразную крышу в городе. Огни сверкают так близко и кажет-ся, что до них можно дотянуться ру-кой. Можно прогуляться по площади у паромов, полюбоваться танцами на катке под звуки музыки и обязатель-но повидать миниатюрную рождест-венскую деревню в гостинице Hyatt Regency и ниспадающий с потолка серебряными нитями то ли снег, то ли дождь, то ли благословение. Когда-то эта красота продолжалась от гости-ницы на променаде между небоск-ребами - там стояли "золотые анге-лы" - но это в прошлом. Пройдитесь по Market Street, загляните на Union Square, в гостиницу St.Francis, где из остекленного лифта видна площадь и часть города. В этом районе особенно ощущает-

ся предпраздничная атмосфера. Все спешат купить подарки близким ко Дню благодарения и Рождеству. Юнион Сквер - сердце культурной и торговой индустрии Сан-Франциско. Здесь находятся магазины: MACY’S, SAKS FIFTH AVE, Neiman Marcus, витрины которых сияют огнями и украшениями; театры: ACT, Curran, Theater in the Squire. На этой пло-щади мирно уживаются разные ре-лигии. Рождественская елка - еже-годный подарок от фирмы MAСY’S сверкает рядом с величественной

“Mama menorah”, подаренной в 1975 году известным импрессарио Бил-лом Грэмом. 1 декабря, когда в первый день Ха-

нуки зажгут первую свечу на старей-шей общественной меноре вне Израи-ля, все будут вспоминать Билла Грэ-ма. Давайте и мы вспомним о нем. Володя (будущий Билл Грэм) родил-

ся 8 января 1931 года на германско-польской границе в семье литовских евреев Янкеля Чичинского и Фри-ды Сасс. После печально знамени-той "Хрустальной ночи" его с сест-рой отправили во Францию. Это бы-ло в 1939 году, незадолго до вторже-ния немцев в Польшу. Так начались скитания Володи. Его мать и сест-ры погибли в Холокосте. В декабре 1941 года, в день нападения Японии на Пирл-Харбор, мальчик прибыл в Нью-Йорк. Его приютили родствен-ники. Удивительно способный, он учил английский, французский, иг-рал на скрипке, фортепиано, окончил университет, воевал солдатом в Ко-рее, учился актерскому мастерству, мечтая стать актером в Голливуде. Он взял себе имя Билл Грэм (не пу-тайте его с известным христианским проповедником Билли Грэмом), стал продюссером, знаменитым импресса-рио. Его жизнь и деятельность тесно связаны с Сан-Франциско, куда он приехал в 1965 году и создал компа-нию "Bill Graham Presents", ставшую всемирно известной. Грэма называ-ли крестным отцом рока. О его ши-рокой натуре говорили, что характер его больше, чем жизнь. Им написа-ны книги "Билл Грэм представляет", "Моя жизнь в роке и без него". Он уце-лел в Холокосте и Корейской войне - и погиб в мирное время, при взрыве вертолета, на борту которого, он на-ходился туманным днем в октябре 1991 года. Ему было 60 лет. Именем Билла Грэма названо здание Civic Auditorium с самым большим (4,4 тыс.мест) залом в городе. Предложение о переименовании площади Маршал-ла в площадь Билла Грэма (в Граж-данском центре) было отклонено. Но когда Дэвид Грэм, сын Билла Грэма, зажигает первую свечу ханукальной меноры, подаренной городу его отцом, звучат слова благодарности этому удивительному человеку. Если вы не особенно интересуетесь

прогулками и событиями под от-крытым небом, то, наверное, уже оз-накомились с театральной афишей Сан-Франциско. За всеми событи-ями и мероприятиями не уследить, но многие из них заслуживают по-сещения.

Фотографии (сверху вниз):1. Зимний Сан-Франциско: огни боль-шого города2. Ghirardelli Square в зимнем обличьи3. Владельцы яхт тоже подготовились к праздникам4. Праздничное убранство отеля Hyatt5. В центре города все большое: дома, мага-зины и даже праздничные украшения.6.. Большая менора на Union Square

Полина Смотрич

Page 18: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

18 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

Èãîðü Çåëåíåöêèé ôîòîãÐÀô

Ñâàäüáû, ñåìåéíûå òîðæåñòâà, ñïîðò, ðåêëàìà

ÊËÀÑÑè×åÑÊèÉ ÏîÐòÐåòè æÓÐÍÀËèÑòÑÊèÉ ÑòèËÜÔîòîÃÐÀÔèÉ

Studio: (415)395-9929 Home: (415)585-8270www.izphoto.com

IZ PHOTO 760 Market St., Suite 741, SF, CA 94102

MNM Video Studio

* Âèäåîñúåìêà, монтаж * DVD авторинг (анимационное меню)

* ÏåðåÂîä èç PAL  NTSC * èçãîòîÂëåíèå аудио CD

Праздник навсегда останется в вашем доме

николай Марказян tel. (415)240-9054 Fax(415)504-9129 e-mail: [email protected]

ÌÓÇÛÊÀ ÍÀ ÂÑå ÂÊÓÑÛ!

ÏÐåÄîÑòÀÂËßåÌ МÓÇÛÊÀËÜÍÛÉ ÀÍÑÀÌÁËÜ

Òåë.: (415)516-2368

Þðèé ñèãàëîâÑÄÅËÀÅÒ âÀØÅ ÒÎÐæÅÑÒâÎ ÏÐÀÇÄíÈÊÎì

Ëàóðåàò Ìåæäóíàðîäíîãî êîíêóðñà àðòèñòîâ ýñòðàäû â Ïàðèæå, ïåâåö è êîìïîçèòîð

Музыка для Вас...волшЕбныЕ звуки СкриПкив сопровождении фортепиано

украсят ваше торжество: хупу, бар- и бат-мицву, reception, special event

Яков и Алла(925)803-7570

Quality production

* ÂèÄåîÑúåÌÊÀ ËÞÁÛÕ òîÐæåÑòÂ* ÌîÍòÀæ è îÇÂÓ×èÂÀÍèå ÂÀØèÕ ÂèÄåîËåÍò

* ÏåÐåÂîÄ èÇ NTSC  PAL/SECAM è ÍÀîÁîÐîò* èÇÃîòîÂËåÍèå ÂèÄåîÐåÊËÀÌÛ

è ËÞÁÛÕ ÂèÄåîÔèËÜÌîÂ

•Òâîð÷åñêèé ïîäõîä•Âûñîêîå êà÷åñòâî

•Äîñòóïíûå öåíû

Àëåêñàíäð Áóðêàòîâ

(415) 666-0261

Ìèõàèë Ìåòðèê

(415) 303-6440

ÄÅÒÑÊÈé ÑÀÄâ ÐÀéÎíÅ sunset

24th Ave. & LawtonÐàáîòàåò ñ 1992 ãîäà

Pre-school teacher and Day Care License

ÏÐÅêÐÀÑíÛÅ ÓÑëîâèß,ÐÀÇíîîÁÐÀÇíÛÅ ÇÀíßòèß

(415)759-1068

Знаменитый российский мульти-пликатор Юрий Норштейн так рас-сказывает о своей первой встрече с Петровичем: “Звонок в дверь моей студии в Москве. Открываю. На по-роге стоит длинный тощий парень с папкой подмышкой. Сутулится. Го-ворит, что хочет картинки показать. Деваться некуда. Если бы он по те-лефону позвонил, я бы ему, конеч-но, сказал, что у меня времени нет, а тут - сам явился, без предупреж-дения. Ну я ему говорю, показы-вай, только не очень много и быст-ро, а то у меня времени нет. Он по-казал штуки три, я говорю, давай, показывай остальные. Вот так мы с ним познакомились. Замечатель-ный художник.Петрович много и охотно выстав-

ляется, но расстается со своими ра-ботами трудно. Особенно любимые им картинки он оценивает дорого, чтобы отпугнуть потенциального покупателя. Если же все-таки на-ходится серьезный коллекционер, готовый выложить несколько ты-сяч долларов за рисунок масляной пастелью на бумаге, то кряхтит, но отдает. Семью кормить надо. В дейс-твительности же, рисунок масляной пастелью - это практически живо-пись, а если взять увеличитель-ное стекло и рассмотреть технику Петровича внимательно, то изум-ляешься, какой огромный и тща-тельный труд выполнен мастером. Работы Петровича хранятся и вы-ставляются во многих галереях - в Женеве, в Токио, в Сан-Франциско

и в Нью-Йорке, в России и в Израи-ле. Книги с его иллюстрациями ук-рашают полки российских книж-ных магазинов и расходятся боль-шими тиражами.Недавно Петрович порадовал меня

сообщением, о том, что он взял би-лет до Сан-Франциско на 3 ноября. Мы планируем организовать ему не-сколько выставок в Сан-Франциско и окрестностях. Ближайший по-каз работ и встреча с художником состоится в Доме культуры Пор-то-Франко (953 Valencia Street, San Francisco, CA 94110). Открытие вы-ставки намечено на пятницу, 5 но-ября.

Nov 5, 6-9pm - Grand OpeningNov 14, 3-6pm - Closing

Окончание. Начало на странице 7 Мой бесконечный другСергей Варшавский

Open Hours:Nov 6, 3-6pmNov 7, 3-6pmNov 13, 3-6pm

My “Endless” Friend: A Note about the Artist Alexander Petrovich Voytsekovsky By Sergei Varshavsky. The author became acquainted with the playful childlike work of this Russian artist before he actually met him in person. After they did meet, he two became close friends, although Petrovich, as Sergei calls his friend, still lives in St. Petersburg. Alexander Petrovich Voytsekovsky’s work is displayed in many galleries around the world, in Geneva, Tokyo, New York, in Russia and Israel. The artist will be in San Francisco very soon and Sergei is organizing an exhibit of his work at the Porto-Franko House of Culture at 953 Valencia Street.

Page 19: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 19

Photo by Sandy Tayts

Portnov comPuter scHooL

Ý Ê Ñ Ê Ó Ð Ñ È È• Ñàí-Ôðàíöèñêî • Ìîíòåðåé-Êàðìåë • • Ñîíîìà-Íàïà-Ìóçåé Äæåêà Ëîíäîíà •

• muir woods è Ñàóñàëèòî •Òåë.: (650)873-5052

e-mail: [email protected] Åëåíà Ðîçêèíà

software Qa training & job Placement1580 west el camino real, #12, mountain view, ca 94040

Òåë.: (650)961-2044 e-mail: [email protected] Internet: www.portnov.com

STOP BY AND AUDIT A SESSION OR TwO

SINCe 1994

тел. (415)566-6308

ÝÊÑÊÓÐÑÈÈÒÀÒÜßíÀ ìÅíÀÊÅÐСан-Франциско - sausalito

- 5 часов -$55muir woods, tiburon - $ 65Сан-Франциско - sausalito

- muir woods - $85Винная долина и музей джека

Лондона - 6-7 часов $ 75Монтерей - Кармел $85

Монтерей - Замок Херста - Кармел - 2 дня - $ 195

www.travelartsf.com [email protected]

Путешествия и экскурсии

Окончание. Начало на странице 14Саймонс защитил докторскую дис-

сертацию по математике в 23 года, преподававший в Гарварде и MIT и впоследствии заведовавший ка-федрой математики в Stony Brook University и получивший несколько престижных в математическом ми-ре наград. В 40 лет он ушел из науки в бизнес. Его инвестиционный фонд стал легендой в финансовом мире, стабильно принося самые высокие ди-виденды даже в годы кризисов. Реше-ния о покупках и продажах принима-лись на основе сложных математичес-ких моделей. Его называют самым ум-ным в мире миллиардером. Российс-кая версия американской истории случилась с Александром Абрамовым (состояние 6.1 миллиарда долларов), который закончил Физтех, защитил диссертацию, занимался космичес-кими исследованиями, а в постсовет-скую эру стал "стальным бароном".Сравнив данные “Jerusalem post”

со списком самых богатых людей в мире, который регулярно публику-ет журнал “Forbes”, нетрудно заме-тить, что 20 человек из "еврейского списка" входят в первую сотню са-мых богатых людей в мире по данным “Forbes”. Сопоставляя “еврейских” миллиардеров с их нееврейскими то-варищами по цеху, можно размыш-

лять об особенностях еврейского ка-питала. Еврейские миллиардеры по-моложе - средний возраст 59 лет про-тив 67 лет у самых богатых “неевре-ев”. Лишь 9 из 50 получили состояния по наследству, остальные (более 80%) сделали свои деньги самостоятельно. В то время как у неевреев около 50% состояний было унаследовано. Один из стереотипов - о том, что ев-

реи “там где торгуют” - не подтверж-дается. Только 12% миллиардеров из “еврейского” рейтинга “Jerusalem post” сделали капитал в сфере тор-говли, против 30% из “мирового” рей-тинга “Forbes”. 28% “еврейских капи-талов было сделано в индустриаль-ной сфере, в основном - в добыче и пе-реработка сырья (нефти, металлов), но также и в строительстве, энерге-тике, фармацевтической и текстиль-ной промышленности. В рейтинге “Forbes” на долю промышленников приходится 46% состояний. Другой стереотип - о том что у евреев осо-бые отношения с деньгами - опровер-гнуть не удается: 10 из 50 в “еврейс-ком” списке - финансисты. В списке “Forbes” финансистов только трое. По 12% участников в “еврейском” спис-ке заработали деньги в области ком-пьютерных технологий и медиа-биз-неса. Если ознакомиться с рейтинге “Forbes”, выясняется, что на компью-

терах нажились 8% миллиардеров, а на медиа-бизнесе - всего 2%.Как отмечалось выше, 8 фамилий

в списке принадлежат уроженцам бывшего СССР. Истории наших со-отечественников-миллиардеров в чем то похожи. Большинство из них получили высшее техническое обра-зование и на момент перестройки и распада СССР работали в отраслях связанных с добычей и переработ-кой сырья. В этой отрасли, а также в инвестиционно-банковской сфере и были сделаны первые русско-ев-рейские миллиарды. Говоря об эмиграции третьей и

четвертой волны можно отметить, что кроме находящихся в списке "Jerusalem Post" Сергея Брина и Ле-онида Блаватника, "на подступах" к списку 50 - в публикуемом "Forbes" мировом рейтинге миллиардеров - есть еще несколько имен доволь-но молодых людей приехавших или привезенных родителями из бывше-го СССР, выучившихся в американс-ких университетах и уже сделавших свой первый миллиард. Нам остается следить за развити-

ем событий и прикидывать, кого из вошедших в список можно выбрать в качестве ролевой модели - если не для себя, то для детей и внуков.

Владимир Голдин

The Fifty Richest Jews in the World. Who Are They and Where is Their Money From? By Vladimir Goldin. In September, 2010 “The Jerusalem Post” printed a list of the 50 richest Jews in the world. Who isn’t interested in more details about them and their money? This article examines the list in more detail and points out some especially interesting facts and figures. Russian Jews can sit up straight; a large number of these Jewish billionaires are second, third or fourth generation Jews whose ancestors came from somewhere in the Russian empire. Eight men on the list were born in the Soviet Union. Three on the list are Iranian Jews. The oldest billionaire is an 88 year-old Israeli, Sammy Ofer, who made his money in shipping. The youngest is 26 year-old Mark Zuckerberg, the founder of Facebook. Twenty of these individuals are included in the Forbes list of the 100 richest men in the world. A few comparisons: Whereas 9 out of the 50 Jews inherited their money, the Forbes list indicates that around 50% of these 100 inherited their fortune. Although the Jews are stereotyped as being “in trade”, in fact only 12% of the richest Jews earned their money in trade, as opposed to 30% of the world’s richest men. Of the eight from the FSU, the majority received a higher technical education and at the moment of perestroika and the fall of the USSR worked in branches of industry connected with the excavation and processing of raw materials.

О некоторых особенностях еврейского капитала

Page 20: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

20 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

ß ìÎÃÓ ÏÎìÎ×Ü âÀì ÇÀÑÒÐÀÕÎâÀÒÜìàøèíó Äîì æèçíü Áèçíåñ

3018 geary Blvd. (ìåæäó cook & Blake)san francisco, ca 94118íÎÒÀÐÈÇÀöÈß ÄÎÊÓìÅíÒÎâ

ÍàòàëüÿÌÀÑÀÐÑÊÀß

CA Lic. #0806941

(415)933-8050

I N S U R A N C E S E R V I C E SLIFE - HEALTH - HOME

C T P A X O B bI E K O H T P A K T bICA LIC #0695992

(6 5 0) 6 8 5 - 5 8 3 4 Bus

R I N A K H A L F I N

SHWIFF, LEVY & POLO, LLPCERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS • MANAGEMENT CONSULTANTS

ÑÏÅöÈÀËÈÑÒû ÏÎ íÀËÎÃÎÎÁËÎæÅíÈÞÈ ÔÈíÀíÑÎâÎìÓ ÏËÀíÈÐÎâÀíÈÞ

•îáó÷àåì Quick Books •Çàùèùàåì îò âñåâîçìîæíûõ èñêîâ IRS

•Ðàñêðûâàåì ôèíàíñîâûå ìîøåííè÷åñòâà

•Ïðîâîäèì ôèíàíñîâûé àóäèò ïî çàïðîñó áàíêîâ

(415)291-8600, x232 www.slpconsults.com

ÌАшИНу ÄîÌ ЗДОРОВЬЕ БИЗНЕС

ß ì î ã Ó Ï î ì î × ü â À ì Ç À Ñ ò Ð À õ î â À ò ü

(415)440-5136

License #OC23699

2085 van ness ave, sf, ca94109corner Pacific ave, free Parking

Igor [email protected]

Окончание. Начало на стр. 17В концертных залах и театрах

города14 ноября в 7 часов вечера состоятся

последние концерты джазового фес-тиваля в Сан-Франциско: Palace of Fine Arts Theater - 3300

Lyon - концерт певицы Розанны Кэш, исполняющей песни со своего пос-леднего диска, который сочли вехой в американской музыке. Диск был. создан на базе списка из ста амери-канских песен данного ей отцом - пев-цом Джонни Кэшем, который остает-ся культовой фигурой для любителей стиля “кантри”.Второй - YBCA Forum - 701 Mission

Street - концерт трио Vijay Iver. Вид-жей Айер признанный джазовым пи-анистом номер один. www.sfjazz.org Orpheum Theater - 1192 Market

Street: до 28 ноября - мюзикл Леонар-да Бернстайна "West Side Story". Этот бессмертный мюзикл в новой поста-новке - обладатель премии Grammy 2010. www.shnsf.com Herbst Theater - 401 Van Ness: 21 но-

ября в 7:30 вечера поет тенор Джордж Комский. В репертуаре оперные арии и неаполитанские песни. Кроме того, публике обещаны музыкальные сюр-призы. Исполнитель молод и талан-тлив. Поклонники сравнивают его с молодым Бочелли и предсказывают большое будущее. Вполне возможно, что местным русским будет чем гор-диться: не у каждый общины есть “новый Бочелли”. 4 декабря в 8 часов вечера - концерт

джазовой группы "The Bed Plus". 10 декабря в 8 часов вечера и 11 декабря в 11 часов утра струнный квартет иг-рает джаз. 17 декабря в 8 часов вече-ра - “ирландское рождество в тан-цах и песнях”.

Консерватория СФ - 50 Oak Street: 5 декабря в 2 часа дня - концерт сопра-но Эльзы Хивер, у рояля - Джон Пар. www.citiboxoffice.com Балет СФ в помещении Оперного те-

атра - 301 Van Ness: с 9 по 27 декабря - приглашает детей и взрослых на балет П.И.Чайковского "Щелкунчик", по два спектакля в день. И так - каж-дый год. “Щелкунчик”, определенно стал американской рождественской традицией. www.sfballet.org Davis Symphony Hall (DSH) - 201

Van Ness: 24, 27 ноября в 8 часов, 26 ноября в

6:30 вечера - концерты Симфоничес-кого Оркестра Сан-Франциско (СО-СФ). Дирижер - М.Т.Т. Солист - вир-туозный пианист Ефим Бронфман. В программе: Брамс - фортепианный концерт номер 1, увертюра "Академи-ческий фестиваль", Берг - три части из лирической сюиты. 5 декабря в 11 часов утра и в 3 часа

дня - традиционный концерт СОСФ для семей "Deck the Hall". Это - праз-днование тридцатой годовщины с то-го дня, как Луиза Дэвис, пожертво-вавшая 5 млн.долларов на строитель-ство дома для СОСФ, торжественно открыла это здание для публики. В благодарность Symphony Hall - сан-францисская филармония носит ее имя. После концерта праздник про-должится: гостей ждут развлечения, украшение елок, угощение. 5 декабря в 8 часов вечера концерт

легендарной Лайзы Миннелли, кото-рая, невзирая ни на что, остается ко-ролевой гротеска в танце и песне. 11 декабря в 11 часов утра и в 4 часа

дня - Молодежный Симфонический оркестр Сан-Франциско (МСОСФ) под управлением Канбера, представ-ляет "Петя и Волк" С.Прокофьева.

Исполнение обычно сопровождается текстом, который читает какая-ни-будь знаменитая актриса. Несколь-ко лет назад это была Шэрон Стоун. Затем - Даймонд (из Beach Blanket Babylon). Имя ведущей актрисы де-ржат в секрете и объявляют неза-долго до концерта. 18 декабря в 7 часов вечера – МСОСФ,

хор мальчиков исполняет музыку с одновременной демонстрацией “не-мого” мультфильма "The Snow Man". Дирижер - Канбера. 31 декабря в 9 часов вечера встреча

Нового года в традиционном стиле. Играет СОСФ под управлением скри-пача Дмитрия Ситковецкого. www.sfsymphony.org "Beach Blanket Babylon" - Club

Fugazi - 678 Beach Blanket Babylon Street.Можно сводить гостей на этот уни-

кальный музыкальный спектакль, со-зданный Стивеном Сильвером в 1974 году, который идет в ногу с жизнью Сан-Франциско и давно стал одной из достопримечательностей нашего го-рода. www.beachblanketbabylon

Музеи7 декабря посетите музей De Young.

Он открыт с 9:30 утра до 5 часов ве-чера. В этот же вторник бесплатное посещение музея Legion of Honor в парке Линкольна. Впрочем, на пе-редвижные выставки это не распро-страняется. До 9 января в музее De Young от-

крыта выставка изделий из тексти-ля ХIX - XX вв. из музеев Африки, Азии - "To Dye For: a World Saturated in Color". Интересный контраст со-ставляют размещенные там же ра-боты современных художников Райо-на Залива. До 18 января 2011 года не забудьте посетить выставку постим-

прессионистов из собрания Музея д’Орсе - Ван Гог, Гоген, Сезан и др. www.famsf.org (оба музея находят-ся под одним управлением(. В третью среду месяца, 17 ноября и

15 декабря можно бесплатно посетить музей Калифорнийской Академии наук - California Academy of Sciences. Музей открыт с 9:30 утра до 5 часов вечера, посетителей впускают до 4 часов. www.calacademy,org Contemporary Jewish Museum - Сов-

ременный Еврейский Музей - 736 Mission Street: до 29 марта 2011 - вы-ставка "As It is Written 304, 805" (От-рывки из Торы). До 1 марта 2011 -"Black Shabbath. The Secret Musical History of Black - Jewish relations", где можно узнать, как Арита Франклин, Джонни Матис и другие афро-амери-канские певцы исполняли еврейские песни. www.thecjm.orgAsian Art Museum - Музей Азии -

200 Larkin Street: 5 декабря в вос-кресенье - вход свободный. www.asianart.org

Фестиваль праздничных огнейПолина Смотрич

A Festival of Holiday Lights By Polina Smotrich. A look at the cultural life of the city during the holiday period, as well as a look at the illuminations which make the city very festive.

Page 21: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 21

БИЗНЕС-ОФИС ЭЛЛЫ БУДОВСКОЙ работает в русско-американской общине более 20 лет!

www.bisinsurance.com www.btsglobal.com415-668-1121 tel. 415-668-5479 fax�254 geary blvd. /27th ave. San Francisco Ca 94121

В сферу деятельности офиса входит СтрАХоВАниепереВоД и легАлизАЦия ДоКУментоВнотАриАльные УСлУги

•••

Всегда рады вам помочь!

Áåñïëàòíàÿ ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ è îöåíêà âàøåãî äåëà. Îïëàòà òîëüêî ïîñëå óñïåøíîãî çàâåðøåíèÿ äåëà. Полученная сумма íå îáëàãàåòñÿ íàëîãîì.

Scott J. Kauffman, Personal injury attorneyМû ñîãëàñóåì âñòðå÷ó â íàøåì îôèñå, ó âàñ äîìà, или â ãîñïèòàëå.

(415)507-0507 E-mail: [email protected]

Ìû ãîâîðèì ïî-ðóññêè

Ó Ñêîòà Êàóôìàíà 25-ëåòíèé îïûò ðàáîòû â ñëó÷àÿõ ñ ïåðñîíàëüíûìè òðàâìàìè.

Ñïåöèàëèçàöèÿ â äåëàõ, ñâÿçàííûõ ñ òðàâìàìè, ïîëó÷åííûìè â àâàðèÿõ (àâòîìîáèëè, ìîòîöèêëû, îáùåñòâåííûé òðàíñïîðò, âêëþ÷àÿ MUNI, à òàêæå â äðóãèõ ïðîèñøåñòâèÿõ).

Вы попали в аварию? обратитесь к адвокату!

“Îòñòîÿòü âàøè ïðàâà - ìîÿ ãëàâíàÿ çàäà÷à”.

Àäâîêàò Ñ. êàóôìàí

Наши последние результаты:$ 2 100 000 - компенсация за аварию от SF MUNI $467 000 -компенсация за автомобильную аварию$300 000 -компенсация за аварию с участием мотоцикла

Зал ресторана был декорирован под бутафорскую полинезийскую дерев-ню с искусственными водопадами и крытыми тростником хижинами в зелени лиан, кокосовых пальм и ба-нановых деревьев. На плоту устрои-ли небольшую сцену для оркестра. Во время танцев, (шестнадцать раз за вечер) музыка внезапно преры-валась, и из скрытых в потолке во-дяных трубок на бассейн обруши-вался тропический ливень, сопро-вождаемый молниями и раскатами грома. Благодаря эффектному зре-лищу, азиатской кухне, экзотичес-ким напиткам и фирменным кок-тейлям, украшенным цветными бу-мажными зонтиками и ломтиками фруктов, "Тонга" стал одним из са-мых популярных ресторанов в горо-де. На реконструкцию отеля Бен вы-ложил миллион долларов. Зато в об-новленный "Фэйрмонт" хлынули бо-гатые туристы-иностранцы: номер в отеле стоил недешево. После реконс-трукции в отеле работали семь рес-торанов, кинотеатр, магазины модной женской одежды, сувениров и конди-терских изделий. В бывшем банкет-ном зале "Венеция" Бен открыл ноч-ной клуб, рассчитанный на 400 гос-тей, в котором в течение 36 лет(!) иг-рал, считавшийся одним из лучших в Америке джаз-оркестр Эрни Хик-шера. В разные годы в клубе высту-пали самые известные звезды кино и шоу-бизнеса: Элла Фитцджеральд, Марлен Дитрих, Тина Тёрнер, Сэм-ми Дэвис, Лина Хорн, Джоэл Грей... Здесь, в ночном клубе отеля "Фэйр-монт", в 1962 году Тони Беннет впер-вые исполнил, ставшую популярной песню "Я оставил свое сердце в Сан-Франциско".В ноябре 1961 года Бен завершил

строительство второй секции отеля, 24-этажную пристройку с 242 но-мерами высокого класса и первым в Сан-Франциско обзорным лифтом с прозрачной кабиной из ударопроч-ного стекла. На 21 этаже размещал-ся декорированный шелковыми обо-ями и обставленный антикварной ме-белью гигантский номер-пентхауз. Первым из поселивших в нем VIP-персон, был президент Джон Кенне-ди. Бен хорошо знал отца Джона еще по Бостону, и симпатизировал моло-дому сенатору. В сентябре 1960 года во время пребывания Джона Кенне-ди в Сан-Франциско Бен возглавил комитет по сбору средств в фонд его избирательной компании. Став пре-зидентом, Кеннеди принимал Бена Свига в Белом доме и назначил его на пост Президента комитета безо-пасности транспорта. 20 ноября 1963 года Бен Свиг отме-

тил свое 70-летие. На приеме, устро-енном в отеле "Фэйрмонт", в присутс-твии 1800 гостей, была зачитана при-ветственная телеграмма от прези-дента Кеннеди. "Я рад возможности

присоединиться к многочисленным поздравлениям и теплым пожела-ниям, которые Бен получил от своих друзей в Сан-Франциско... Его раз-носторонние и грандиозные планы и свершения вызывают восхищение". Спустя два дня, узнав о трагической гибели молодого президента, Бен рас-порядился закрыть в дни траура все банкетные залы и отменить выступ-ления в клубе отеля. В шестидесятые годы Свиг продол-

жал инвестировать деньги в строи-тельство офисных зданий, отелей и торговых центров по всей Америке. Корпорация "Свиг-Фэйрмонт" вла-дела фешенебельными отелями в Но-вом Орлеане, Нью-Йорке, Сан-Хозе, Чикаго, Бостоне и Далласе. В Сан-Франциско Бен приобрел историчес-кие здания биржи и коммерческого банка, вложил средства на реконс-трукцию построенного в 1930 году (первого в мире!) подземного гаража на Юнион-сквер и здания телефон-ной компании "Пасифик Белл". Он владел золотыми приисками в Новой Зеландии, урановыми рудниками в штате Юта и медными в Канаде. Переехав в 1945 году в Сан-Фран-

циско, Бен и Мэй поселились в про-сторном мезонине на верхнем, вось-мом этаже отеля "Фэйрмонт". Лишь спустя двадцать лет они купили в Атертоне, респектабельном пред-местье Сан-Франциско, роскошный особняк - "семейный дом", в котором часто гостили их дети и внуки. Уйдя на покой от дел и передав руководс-тво бизнесом сыновьям, Бен продол-жал заниматься благотворитель-ной деятельностью. После закрытия в 1968 году военной базы Президио, он в течение десяти лет оплачивал расходы по сохранению строений на ее территории и финансировал про-граммы по обучению, приобретению специальности и трудоустройству демобилизованных солдат и офи-церов. На деньги Бена Свига, специ-ально для бывших военнослужащих, был построен тридцатиквартирный дом на Пасифик-Хайт с предоставле-нием им финансовых льгот на покуп-ку квартир - первых кондоминиумов в Сан-Франциско. Бен Свиг жертво-вал деньги на гуманитарную помощь, культуру и искусство, охрану окру-жающей среды, образование и науч-ные исследования. Крупный еврей-ский меценат, он оказывал финан-совую поддержку многочисленным еврейским общественным, правоза-щитным и благотворительным орга-низациям. Один из видных лидеров еврейской общины Сан-Франциско, Бен жертвовал крупные суммы де-нег синагоге Emanu-El, JCCSF - Ев-рейскому общинному центру - нашей Джуйке, госпиталю Mount Zion, ку-пил участок земли для детского ев-рейского лагеря... Бен Свиг умер 31 октября 1980 го-

да, за две недели до своего 87-летия. В течение четырнадцати последую-

Михаил Столин

Бенджамин Свиг - щедрое сердцеОкончание. Начало на стр. 8 щих лет корпорацию "Свиг-Фэйр-

монт" возглавляли его сыновья, Мел-вин и Ричард. В 1994 году они продали отель "Фэйрмонт" и учредили благо-творительную организацию - "Фонд Бенджамина Свига". Фонд и сегодня продолжает оказывать гуманитар-ную, материальную и финансовую помощь на благотворительные це-ли. Каждое пожертвование фонда на благие дела - проявление щедрости, цдака по велению души и сердца на-следников Бена Свига.

По материалам: Bernice Scharlach, “Dealing from the heart”(A biography of Benjamin Swig).2000. David Siefkin, “The city at the end of the rainbow” (San Francisco and Its Grand Hotels).1976. Frances Moffat, “Dancing on the brink

of the world”(The rise and fall of San Franciscо Society). 1968. Fred Rosenbaum, “Vision of reform” (Congregation Emanu-El and the jews of SF 1849-1999).2000. David B.Еames, “San Franciscо street secrets”.1995. Randolph Delehanty, “San Francisco”.1980. Benjamin Swig - A Generous Heart. By Misha Stolin. Benjamin Swig (1894-1980) was a very influential Jewish businessman, who burst onto the local scene in 1945 when he bought controlling interest in the Fairmont Hotel. Later in the decade he added the elegant St. Francis to his list of acquisitions. Swig was not a member of San Francisco’s oldest Jewish families, but an outsider from the East coast. However through his business acumen and his philanthropy, he became extremely influential in the development of the city.

Page 22: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

22 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

sInaI memorIaL cHaPeLñóùåñòâóåò îêîëî 100 ëåò

åäèíñòâåííûéåâðåéñêèé ïîõîðîííûé äîìâ Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay Area

Ï Ð î â î Ä è òÒÐÀÄÈöÈÎííÓÞ ÅâÐÅéÑÊÓÞ ÑËÓæÁÓ

ÄËß ÐÓÑÑÊÎÃÎâÎÐßÙÈÕ ×ËÅíÎâÅâÐÅéÑÊÎé ÎÁÙÈíû

×àñòü äîõîäà èäåò íà áëàãîòâîðèòåëüíûå öåëè

SiNai memoriaL ÏÎÌÎÃÀÅÒ ÑÅÌÜßÌ ÅÂðÅÉÑÊÈÕÈÌÌÈÃðÀÍÒΠÈÇ ÁÛÂØÅÃÎ ÑÎÂÅÒÑÊÎÃÎ ÑÎÞÇÀ

(íóæäàþùèìñÿ ïðåäîñòàâëÿåòñÿ ïîìîùü)Ðóññêîãîâîðÿùèé ñîòðóäíèê Ýäâàðä

ïîìîæåò âàì оðãàíèçîâàòü ïîõîðîíû è ñäåëàòü âñå ïðèãîòîâëåíèÿ

FD 2�2FD 1523

1501 Divisadero (at Geary)San francisco

(415) 921-3636

3415 Mt. Diablo Blvd.Lafayette

(925) 962-3636

James Carlson, Executive Director Stephen E. Weiner, Director of Sales

Обслуживаем еврейскую общину Сев. Калифорнии с 1850 г.

Традиционные могилы • Склепы и ниши внутри в саду • Сад урнСпециально отведенные для конгрегаций

Сан-Франциско и Района Залива места Красивые часовни для похорон и поминальных услуг

У нас вы можете заранее оплатить все необходимые услуги

5 октября в возрасте 82-х лет скончался

АНАТОЛИЙ шЕПИЕВКЕР, наш дорогой отец и дед.Его дух и мудрость незабываемы.

Скорбящие Регина и Олег Тачковы, Александр и Эмма Шепьер, внуки Эдвард, Роберт, Виктор

и Лидия

Ответ.

Нет, такая практика не соответствует правилам. В таких случаях Вам сле-дует обращаться к вышестоящему начальнику. CIS может запрашивать врача о предоставлении медицинской документации, если это необходимо. Например, CIS может запрашивать медицинскую документацию, чтобы установить наличие инвалидности или дать освобождение от сдачи экзамена на английском языке по медицинским показаниям, или в случаях, когда есть подозрения, что в деле имеется непра-вильная информация.

В некоторых случаях запрос о выпис-ке из истории болезни делается, когда

медицинское заключение дано врачом только на основании беседы с пациен-том. В таких случаях CIS может наста-ивать на необходимости медицинских записей, чтобы определить, на каком основании врач дал свое заключение.

СПРОСИТЕ ЭМИ

Примечание: Анализ и рекомен-дации, содержащиеся в этом мате-риале, не составляют соглашения между адвокатом и клиентом и не заменяют индивидуальной юриди-ческой консультации и персональ-ного представительства адвоката, необходимого в каждом отдельном случае."Ask Amy". The Senior Immigration Attorney at the JFCS answers citizen-ship questions. Readers are invited to send their own queries.

Окончание. Начало на странице 9

Действующая под эгидой ООН орга-низация ЮНЕСКО впервые признала могилу праматери Рахель, располо-женную по дороге в Бейт-Лехем, "му-сульманской мечетью Биляля Ибн Ра-баха". Соответствующее решение бы-ло принято в октябре 2010 г. большинс-твом голосов в этой организации, спе-циализирующейся на культуре, науке и просвещении. Против него проголо-совали Израиль и США.

Организация требует от Израиля ис-ключить из списка объектов еврейс-кого наследия могилу праматери Ра-хель и Пещеру Патриархов в Хевро-не, которые она теперь уже офици-ально признает мусульманскими свя-тыми местами.

В ответ на это решение раввин Сте-ны плача Шмуэль Рабинович заявил: "До сих пор никто не называл могилу праматери Рахель священным для му-сульман местом. Организация, которая должна отвечать за историческое на-следие, превратила наследие в поли-тику, искажая историю. Израиль дол-жен пересмотреть вопрос о сотрудни-честве с такой организацией".

МИД Израиля также осудил это ре-шение. В ответной реакции МИДа го-ворится, что оно "глубоко политично и искажает цели организации, призван-ной заниматься культурой, наукой и просвещением".

Журналист Надав Шрагай пишет в газете "Исраэль Ха-Йом", что са-ми мусульмане никогда не претендо-вали на обладание могилой Рахель и называли ее "Кубат-Рахель", призна-

вая, таким образом, что она является еврейской. Только в 1996 году - после беспорядков, вызванных открытием тоннеля Хасмонеев в Старом городе, - арабы в знак протеста переименова-ли "Кубат-Рахель" в "мечеть Биляля Ибн Рабаха".

Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова “выразила озабочен-ность” этим шагом, так как он, по ее мнению, не способствует прогрессу на переговорах с палестинцами.

Между тем не дается никаких разъ-яснений, по поводу того, каким обра-зом список еврейского наследия нару-шает права палестинцев. И чем этот список может помешать прогрессу на переговорах

Премьер-министр Израиля Бинья-мин Нетаниягу уже назвал решение ЮНЕСКО “абсурдным”.

Нетаньяху выступил с заявлением, осуждающим решение ЮНЕСКО: “По-пытка отделить народ Израиля от его культурного и религиозного наследия абсурдна”, - говорится в заявлении.

“Если не места, где похоронены пра-отцы и праматери еврейского народа, являются частью еврейского наследия, то тогда что?”.

По материалам ZMAN.com, MIGnews.com

The Tomb of the Matriarch Rachel Has Been Recognized as a Mosque. UNESCO voted recently to officially declare Rachel’s Tomb to be a mosque. The tomb is located within Bethlehem city limits, but remained under Israeli control. The vote called for the Tomb to be removed from Israel’s National Heritage Site.

Могила праматери Рахели объявлена мечетью

Page 23: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 23

Окончание. Начало на стр. 5

Л. Рожанский Дар созидания: Банкир Изайяс Хеллман и история Калифорнии

Новация Хеллмана - впервые в Лос-Анджелесе он вводит нако-пительные счета с довольно высо-ким процентом (savings accounts). Хеллман прославился тем, что вел дела осмотрительно, избегая риска. "Я никогда не беру деньги в долг, - объяснял он. - Это против моих при-нципов".В 1876 году Хеллман с двумя парт-

нерами, Джоном Дауни и Озро Чай-лдсом, купил несколько тысяч акров земли на западной окраине Лос-Ан-джелеса. Когда тремя годами позже возникла идея о возведении здесь Университета Южной Калифорнии, часть этого участка они передали под строительство университета бесплатно. Это был не только кра-сивый жест, но и весьма рациональ-ный шаг: было понятно, что окрест-ности кампуса, к которому Хеллман пообещал к тому же подвести трам-вайную линию из центра города, бу-дут весьма популярным местом для желающих обзавестись собствен-ным домом, и земля там естествен-но вздорожает. 4 сентября 1880 года состоялась закладка университе-та, а в знак признательности троим бизнесменам три улицы на кампу-се получили их имена. Интересно, что такая “академическая” актив-ность Хеллмана привлекла внима-ние губернатора штата, который на следующий год предложил ему занять пост регента и члена прав-ления Калифорнийского универ-ситета в Беркли. Изайяс Хеллман прослужил на этом посту, обеспе-чивая финансовую состоятельность этого университета, в общей слож-ности 37 лет. 28 марта 1884 года - бармицва

Изайяса Хеллмана-младшего, по прозвищу Марко. После церемонии в синагоге сотни гостей устреми-лись в особняк Хеллманов на Main Street. В бальной зале оркестр иг-рал вальсы, девушки в облегающих платьях из шелка кружились с мо-лодыми людьми во фраках, более солидные из приглашенных кучко-вались в библиотеке или у бильяр-да, а многие не отказывали себе в удовольствии любоваться из оран-жереи садами, окружавшими дом. В какой-то момент оркестр заиг-рал ирландский танец, на середину зала выбежала маленькая девоч-ка со светлыми кудряшками и ста-ла энергично отплясывать. Боль-ше всех улыбался, глядя на нее, счастливый отец, Изайяс Хеллман. Жизнь, определенно, удалась…1890 год - Изайяс переезжает в Сан-

Франциско и становится собствен-ником и главой Nevada Bank. Среди акционерами числятся крупней-шие компании Америки, в том чис-ле Lehman Brothers и Levi Strauss. Из письма Изайяса Хеллмана лон-донскому родственнику Бенджа-мину Ньюгассу, также купившему акции нового банка: "Я подобрал от-личный совет директоров: все очень

сильные люди, между нами, - семь христиан и, включая меня, четы-ре еврея. Я поступил так, чтобы от-межеваться от идеи, присутству-ющей у некоторых других, что вот этот банк, равно и прочие учреж-дения, надо сделать еврейским, тот - католическим". В 1893 году он от-крывает в Сан-Франциско еще одну финансовую компанию, Union Trust Company, рассчитанную на индиви-дуальных вкладчиков. В том же го-ду происходит упоминавшийся вы-ше кризис в Лос-Анджелесе, когда Изайясу пришлось срочно выехать туда и выручать бывших земляков. Каким же было его недоумение, ког-да по городу пошли слухи, что этот кризис был инспирирован им са-молично, дабы утопить небольшие и слабые банки! "Убогие людишки, распространяющие подобные сооб-щения, сами не знают, что они гово-рят, - заявил он газете Los Angeles Times. - Если бы я закрыл все банки Лос-Анджелеса, кроме Farmers and Merchants Bank, то для меня бы это было финансовым самоубийством. Стал бы я делать то, что нанесло бы ущерб бизнесу в городе, сбросило бы цены на недвижимость и аренд-ную плату и вместе со всем прочим уничтожило бы и мою собствен-ность?" Но брату Герману он отпи-сал: "Ты не должен ни на мгновение забывать, что, хотя мы и справи-лись с бурей, это, без сомнения, по-родило немало ревности и зависти, большей частью, потому что мы ев-реи". Май 1899 года - Изайяс выдает за-

муж свою дочь Клару и отбывает в Европу лечить мигрень в Сен-Мо-рице. В Берлине он позирует для портрета известному живописцу-еврею Тоби Розенталю. Комментарий автора книги: "Каж-

дая деталь портрета говорит о том, что здесь банкир. Изайяс сидит на украшенном резьбой кресле из де-рева, в его левой руке пачка бумаг, в то время как правая рука покоит-ся на подлокотнике. На нем черный костюм с обшлагами, очевидно, са-тиновыми. Лицо его выражает аб-солютную уверенность в себе и соб-ранность, оно наполовину закрыто черной бородой, усами и овальными очками. Во время создания портре-та Изайясу было 57 лет, и либо у не-го тогда еще совсем не было морщин на лице, либо Розенталь не решился их воспроизводить". Вообще поездки в Европу, лечение

на водах и посещение родных мест стали для Хеллмана непремен-ной составляющей его образа жиз-ни. Как-то в июне 1911 года, оказав-шись в Рекендорфе, он был приятно удивлен, заприметив на его узких улочках двух приятелей своего де-тства и нынешних деловых парт-неров Исаака Вальтера и Вильяма Хааса. Когда-то они вместе изучали здесь Тору, гоняли гусей и швыря-ли мяч. Когда-то здесь жило свыше 300 евреев, теперь их было всего 32, школу закрыли, но синагога, стояв-

шая уже 184 года, еще действовала. В этот день Изайяс вписал в свой дневник следующее: "Мы провели чудесный вечер вместе. Посидели часок в Schlossgarten". Комментарий автора книги: "В

ресторанчике они, возможно, по-судачили о том, сколько эмигран-тов из Рекендорфа добились успе-ха: по меньшей мере девять бывших его еврейских жителей, уехавших в Америку, стали мультимиллионе-рами. Они не могли, наверно, удер-жаться от того, чтобы не сравнить домишки своего детства с роскош-ными особняками в Сан-Францис-ко, в которых сейчас жили". Теперь в Калифорнии за ними и их друзь-ями закрепилось прозвание "арис-тократии Рекендорфа"..24 апреля 1905 года - день рожде-

ния нового банка Изайяса Хеллма-на, Wells Fargo Nevada National Bank. Слились два старейших и уважае-мых брэнда в Америке и особенно в Калифорнии: Wells Fargo существо-вал с 1852 года, Nevada - с 1875 го-да. "Поздравляю Вас с успешным объединением под Вашим контро-лем столь огромной массы банковс-кого капитала", - написал Хеллману президент Union Oil Лаймэн Стю-арт. А сам Изайяс уточнил в газет-ном интервью: "Наша цель состо-ит не в том, чтобы это был самый большой банк в Сан-Франциско, он должен быть самым трезвомысля-щим и лучшим для клиентов". Де-ньги Хеллмана работали теперь во всех хозяйственных отраслях Ка-лифорнии: нефтедобыче и виноде-лии, строительстве железных дорог и морских перевозках, водоснаб-жении, образовании и благотвори-тельности.Апрель 1906 года - землетрясе-

ние, происшедшее в Сан-Францис-ко, навлекло на город, помимо раз-рушений, многочисленные пожары, уничтожившие почти три четверти его. К счастью для Хеллмана, зда-ния, а главное, сейфы его банков пострадали меньше других. Wells Fargo смог возобновить операции на пятый день после катастрофы. В одном из репортажей The New York Times запечатлелась характерная для этих трагических дней картина: "Стоя в любой из многочисленных очередей за хлебом, наблюдаешь человечество в его удивительных и многообразных проявлениях. Один богато одетый мужчина, опи-раясь на трость с золотым набал-дашником, ожидал, переминаясь с ноги на ногу, пока до него не дой-дет очередь получить пропитание для своей семьи. Когда он оказался в голове очереди и солдат довольно резко приказал ему взять положен-ные два каравая, то старый джент-льмен с удовлетворенной улыбкой взял хлеб и спокойно отправился по улице к своему разрушенному дому. Это был И.В. Хеллман, президент большего количества банков и кор-пораций, чем любой другой человек на Тихоокеанском побережье. То,

что ему удалось достояться здесь до хлеба, сказал он, смеясь, принес-ло ему больше удовлетворения, чем если бы он продал рельсовую доро-гу вдоль всего города".26 января 1916 года - Jewish Relief

Day, День помощи евреям, объяв-ленный по всей Америке прези-дентом Вудро Вильсоном. В Сан-Франциско, как и в других городах, созвано собрание по сбору средств для еврейского населения, оказав-шегося в зоне боев между вражду-ющими сторонами на фронтах Пер-вой мировой войны и понесшего огромные людские и материальные потери. Марко, сын Изайяса, воз-главляет оргкомитет. Война пред-ставила нелегкую дилемму для Изайяса, всегда сохранявшего ло-яльность по отношению к Герма-нии; к тому же в противостоящий ей блок входила Россия, сделав-шая слово "погром" международ-ным. Поэтому Изайяс поддерживал немцев: спонсировал тур лекций по Калифорнии профессора Пааше, первого канцлера рейхстага, с из-ложением позиции его страны, де-лал пожертвования в пользу не-мецких военнопленных в Сибири и т.д. Он публично защищал полити-ку невмешательства до тех пор, по-ка Вильсон не сделал выбор. 9 апреля 1920 года - смерть Изайя-

са Вольфа Хеллмана. Он умер от пневмонии. В этот день все банки Сан-Франциско приспустили фла-ги. Он был похоронен на еврейс-ком кладбище Home of Peace в го-роде Колма возле Сан-Франциско, рядом со своей женой Эстер, скон-чавшейся 12 годами раньше. Тог-да в память о ней Изайяс построил Esther Hellman Building в больни-це Mount Zion, для которой она на протяжении ряда лет занималась сбором пожертвований. Коммента-рий автора книги: "Смерть Изайяса Хеллмана ознаменовала окончание эпохи в истории Калифорнии. Эра фронтира с ее жестокостью и наси-лием, ее хаотическими финансовы-ми рынками и возможностями для быстрого обогащения миновала, но это время по-прежнему вспомина-лось с воодушевлением и носталь-гией. Теперь еще одна связующая с прошлым нить была оборвана".

Jewish Book World. The Gift of Creation: Banker Isaias Hellman and the History of California. By Lev Rozhansky. This month’s book is Towers of Gold How one Jewish Immigrant Named Isaias Hellman Created California. By Frances Dinkelspiel. The author tells the story of her great great grandfather, Isaias Hellman (1842-1920) , a German-Jewish banker and philanthropist, a man who was as well-known in his era as Warren Buffet is in ours. Hellman was one of the leading financiers of early California.

He started Wells Fargo Bank, among many of his enterprises. The title refers to a time when Hellman stopped a bank run in Los Angeles in 1893 by piling his own money into towers of gold on the counters of one of his banks.

Page 24: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

24 New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь, 2010

Copyright © by mikhail Lemkhin

"Землетрясение в Сан-Франциско" - с таким заголовком на первой странице вышла "Новая жизнь" 21 год назад:

"Стояла враждебная, неотвратимая духота, и, хотя конференция специа-листов по подготовке к землетрясению была назначена на среду, во вторник, в 5.04, земля задрожала. Город Сан-Франциско противостоял удару, кото-рый в 10 раз превосходил всю взрыв-ную энергию Второй мировой войны, включая атомные бомбардировки. (...)

Трагедия обернулась триумфом. Меньшей силы землетрясение в Арме-нии (6,9 балла) оставило 25 тыс. мерт-вых. Толчок в 7,1 балла в Bay Area от-нял жизни 64 человек - это меньше, чем погибло во время урагана Хьюго в Южной Каролине, меньше, чем погиб-ло во время паники на стадионе в Лон-доне, ... меньше, чем погибает практи-чески в любом разбившемся самолете". Об этом в октябре-ноябре 1989 писали все местные газеты

"Я пережил землетрясение 1989 года в Сан-Франциско"

Н О В О Й Ж И З Н И - 3 0 Л Е Т

Тогда, вскоре после землетрясения, когда уже были подсчитаны милли-ардные убытки, по всему городу ве-лись восстановительные работы, а на каждом углу продавались футболки с надписью "Я пережил землетрясе-ние 1989 года в Сан-Франциско", люди подводили итоги случившегося и гово-рили о том, насколько остро ощутили гордость за город и горожан. 3% жите-лей города собрались "уехать на твер-дую почву", остальные решили, что

Сан-Франциско 18 октября 1989 г.На следующий день после землетрясения

("Новая жизнь", октябрь 1989, № 111)

Фоторепортаж

миХАилА лемХинА

если уж придется им пережить еще одну катастрофу, то пусть это будет в Сан-Франциско. Потому что в момен-ты, когда не помогают стены, здесь по-могут люди.

Фотографии Михаила Лемхина, сде-ланные через 15 часов после землетря-сения, были опубликованы в октябрь-ском номере "Новой жизни" от 1989 го-да, статья Тани Менакер - в ноябрь-ском номере. Оба автора по-прежнему живут и работают в Сан-Франциско.

Page 25: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 25

В Сан-Франциско мне не нравилось. Все в этом городе раздражало: ненуж-но-роскошная погода, никак не пере-ходящая в слякотную осень, неизвес-тно с чего улыбающиеся приветли-вые люди, открыточная синь залива и слишком яркая, жизнерадостная ар-хитектура.

Человек волен тосковать по своей био-логической нише. Ленинградка, с паля-щего солнца Аризоны угодившая опять под солнце Калифорнии, я завидовала друзьям, открывающим зонты в Нью-Йорке и Бостоне, завидовала ранней темноте на улицах и снегу, мокнущему на тротуарах, а на самом деле, к своим неудачам начала эмиграции ощущала солнечный праздник Сан-Франциско оскорбительным диссонансом.

(…)В смысле любимого города в Америке

я была одинока. Чтобы полюбить Сан-Франциско, мне понадобилось земле-трясение. Поведение людей - вот что было потрясающим на потрясенной почве. Оказавшись волею судьбы в са-мом безопасном по всем инструкциям месте - в проеме дверей Еврейского центра, в панике я выскочила на проез-жую часть улицы и встала под раска-чивающимися троллейбусными прово-дами, соображая, куда отскочить, если они оборвутся. Во втором приступе па-нике (дома остались дети) я завела ма-шину, но тут прошел второй толчок, и, давя ногой на тормоз, я пыталась обе-зумевшую машину укротить.

Похоже, что в панике была только я. Водители троллейбусов деловито пы-

тались что-то наладить. Полицейские осматривали подозрительные дома. Но что совершенно невероятно, при не-работающих светофорах в час пик на каждом перекрестке был абсолютный порядок. Это при том, что радио в ма-шинах передавало о рухнувшей авто-страде, о разрушении моста Бэй бридж, о многочисленных жертвах, а некото-рые радиостанции просто захлебну-лись и перестали транслировать.

Люди в автомобильных заторах почти приветствовали друг друга: “Вы слы-шали, 6,9 балла, ничего себе!” И ни-каких знаков нетерпения, истерики, автомобильных гудков, а ведь многие ехали домой и не знали, кого и что там застанут. Я видела уже через несколь-ко часов после землетрясения, как ма-тери, наконец добравшиеся до дома, со слезами обнимали живых и невреди-мых детей. Все, что происходило вок-руг, было парадом человеческого бла-городства. Что можно сказать о горо-де, где люди, спасающиеся бегством от разрушения, толкнув, говорят “Из-вините” и пропускают вперед, где не-знакомым отдают ключи от квартир и домов, где выстраивается очередь сда-вать кровь для пострадавших, где рес-тораны кормят даром, гостиницы от-крывают номера, банки предлагают срочный кредит, где через час после землетрясения открываются убежи-ща для домашних животных.

Я увидела, что жители беззаветно любят свой город, свой Фриско. Когда через 10 дней после землетрясения все же состоялся сорванный матч по бей-

"Чтобы полюбить Сан-Франциско, мне понадобилось землетрясение"отрывок из статьи "Ленинград и Сан-Франциско" ("Новая жизнь", ноябрь 1989, № 112)

таня Менакер

сболу, 62 тысячи человек на стадио-не пели “Сан-Франциско”, песню, в их исполнении скорее похожую на рели-гиозный гимн. Это действительно был гимн, гимн прекрасному городу, а все, что происходило на стадионе, напоми-нало богослужение., благодарственный молебн за радость быть живым и со-хранить свои город.

Стефани Солтер, журналистка, пи-шущая в “Кроникл” и “Сан-Франциско Экзаминер”, рассказала о профессоре, отвечающем на вопрос “В чем разница между американцами и европецами?”. В Америке нет людей, которые бы так были привязаны к своим городам, как парижане к Парижу, а датчане к Ко-пенгагену. Правда, исключение состав-ляют жители Сан-Франциско”.

Присутствие опасности, мгновенный взгляд в лицо возможной смерти, пе-ред которой уравнены и бездомный, и миллионер, создают в общении лю-дей, в сознании жителей Сан-Фран-циско нечто, чего нет нигде, а именно то ощущение радости жизни со всей его остротой, которое могут испыты-вать только люди, стоявшие перед уг-розой жизнь потерять. Город меня пот-ряс. Побежав в библиотеку, одну из не-многих начавших работать сразу пос-ле землетрясения, я нашла огромную книгу с фотографиями и описанием землетрясения 1906 года. Судя по кни-ге, поведение людей и тогда было не-вероятно достойным. Рядом я увидела две полки книг, посвященных истории Сан-Франциско, Золотой лихорадке, мэрам города, невероятному буму кон-

ца XIX - начала XX веков, когда пред-сказывали, что Сан-Франциско станет вторым Нью-Йорком. Даже книга о со-держательницах публичных домов сю-да затесалась. Книг о Сан-Франциско я набрала столько, сколько разреши-ли унести.

На следующий день после сильней-шего дождя, последовавшего за зем-летрясением, я выехала в сторону downtown. Город, умытый, освещен-ный солнцем, поднимался перед гла-зами, как сказочный замок. Впервые я почувствовала, что он безумно красив, что этот город - друг, что в нем, среди его жителей не страшно жить даже на трясущейся почве.

Не знаю, смогу ли когда-нибудь ска-зать о Сан-Франциско ахматовскими словами: “…О есть ли что на свете мне знакомей…”, но придется, видно, ис-кать другие слова, чтобы описать глу-бокие и нежные чувства, которые ис-пытываешь только к людям и городам, с которыми довелось нечто пережить.

NeW LIFe CeLeBRATeS 30 YeARS: “I Survived the 1989 earthquake in San Francisco.”

“I Needed an earthquake, In Order to Love San Francisco.” An excerpt from the article “Leningrad and San Francisco” by Tania Menaker, New Life, November, 1989. San Francisco, October 18, 1989. The Day After the earthquake. Photographs by Mikhail Lemkhin. Photographs and an article take the New Life reader back to October 18, 1989, when an earthquake measuring 7.1 on the Richter Scale hit San Francisco.

Окончание. Начало на странице 4Искатели счастья

Все, кроме Пини, начинают с энту-зиазмом строить новую жизнь. Пиня, “испорченный жизнью в капиталис-тическом мире”, не хочет работать, как все, предпочитая искать золо-то, которого, как он слышал, много в этих местах.Поиски золота не приносят ему

счастья. Промытый песок оказывает-ся простым металлом, и Пиню арес-товывают при попытке нелегально перейти границу.Мораль: настоящее счастье находят

те, кто, как Двойра и ее дети, работа-ют на благо родной земли.Ну, какое “счастье” нашли бы в ре-

альной жизни Двойра, ее дети и им подобные, поверившие в “альтерна-тиву Палестине на территории стра-ны победившего социализма”, мы знаем слишком хорошо. Когда теперь, у себя дома в Израиле, я смотрю этот фильм, я даже не пытаюсь отогнать от себя мысль о том, что все без ис-ключения его положительные герои,

даже русский парень Корней, жених Розы, были бы арестованы, как “ев-рейские националисты”, когда про-бил бы их час. Одного из таких лю-дей, бывшего партийного секретаря Биробиджанской автономной облас-ти Хавкина мы с мамой встретили в городке Кокчетав, где и мы, и он бы-ли в ссылке, причем он - после лаге-ря. Но это уже выходит за пределы разговора о фильме.А пока - фильм идет своим чередом.

Дождь заливает “карточный домик”, в котором временно (в Советском Со-юзе трудности постоянно временные) поселили семью старой Двойры. Пи-ня сидит, скорчившись и накрыв-шись газетой, и, приправив интона-цию ядом, произносит: “Ничего себе квартирка! Уют! Дача!”.

Всякий раз, когда у нас с мамой быва-ли квартирные “временные трудности” или когда израильский дом моей сест-ры был поврежден иракской ракетой во время войны в Персидском заливе, мы говорили друг другу: “Уют! Дача!”.

Пиня каждое утро потихоньку вы-носит из дому большой медный таз и лопату и, делая вид, что направляет-ся на свое рабочее место, огород, кото-рый он будто бы охраняет, спускается к лесной реке промывать песок. Неко-торое время спустя Лева отправляет-ся в лес на охоту. Он случайно натал-кивается на Пиню как раз в тот мо-мент, когда тот любуется бутылкой, почти доверху заполненной сверка-ющим песком, принимаемым им за золотой. На вопрос, что он, Пиня, бу-дет делать с этим золотом, Пиня яв-но пока не знает, что ответить, но идея приходит тут же, на месте:Пиня: Могу купить… дом… Нет!..

Фабрику… Фабрику… подтяжек!.. И на подтяжках - моя фабричная мар-ка, корона и надпись: “Пиня Копман - король подтяжек!”...

Отрывок из материала, опубликован в интернет-журнале "Заметки по еврейской истории" (№16, 2002) - berkovich-zametki.com - под названием "Из части первой "Путешествие Вениамина" Действия тре-тьего (годы 1929 - 1938)

***Алла Зускина-Перельман - дочь ак-

тера Вениамина Зускина. Из "Элект-ронной еврейской энциклопедии":В течение почти всей сценической

деятельности Зускин был партнером Михоэлса. (...) Зускин также снимал-ся в кино..., занимался режиссерской деятельностью, ...преподавал в теат-ральном училище при ГОСЕТ’е. В 1939 г. получил звание народного ар-тиста РСФСР, в 1946 г. - Сталинскую премию. После гибели Михоэлса не-долго возглавлял театр, но 23 декабря 1948 г. был арестован (одним из пер-вых среди деятелей еврейской куль-туры в Советском Союзе). Расстрелян 12 августа 1952 г.Seekers of Happiness . “Seekers of Happiness” is a well-known Soviet film from 1936 which became a sensation in its time. It was a melodramatic comedy about Jews coming to Birobidjan to build the Jewish Autonomous Republic to create a peaceful and happy life. The film will be shown on November 18th in Fisher Hall at 2:30 p.m.

Page 26: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

2� New Life Íîâàÿ æèçíü №342, ноябрь 2010

Елена Тверская живет в Пало Алто. Автор книги сти-хов “Расширение пространства” (Москва, 2007) и публи-каций в журналах “Новый Берег”, “Крещатик”, “Интер-поэзия” и других. Ее переводы из Одена вошли в сбор-ники “Век перевода” и “Семь веков английской поэзии” под редакцией Е.В. Витковского.Это прозаическое стихотворение - или стихотворная про-за, если угодно - написано под впечатлением от устного рас-

сказа бывшего ленинградца, отец которого не вернулся со Второй мировой.

Найти отца(из рассказа блокадника)

Отец ушел на фронт по зову долга в июне 41-го, а мать не верила, что “без вес-ти”. Мы долго ходили на вокзал его встречать.В семидесятом принесли газету в отдел, где он работал много лет, а после - стал и я (там средь портретов фронтовиков - отца висел портрет). Какой-то Н. писал в разделе “Письма”, что он, лет 18-ти юнец, был в окруженье взят под Л. и вы-слан в Норвегию, к нацистам. Мой отец с ним вместе был. Как строили заводы в концлагере (“тяжелая вода” Германии нужна была), как оба слабели от смер-тельного труда... Отец сказался, кажется, прибалтом (он был светловолос, голу-боглаз), и так, наверно, избежал этапа в Освенцим. Дальше следовал рассказ о замысле побега. Как бежали зимою, без одежды, наугад. Н. чудом спасся, а от-ца поймали. Замучили в гестапо, говорят.Я написал ему. Просил на фото узнать отца, а если что не так - вернуть мне фо-тографию. В субботу пришел ответ на десяти листах.Потом он прибыл сам. И пил и плакал у нас на кухне. Поминал свой “лак”. Судь-ба его вела под темным знаком: от партизан попал к своим, в Гулаг (и говорил, что у норвежцев худо пришлось, да было хуже у своих).В конце семидесятых мы оттуда собрались эмигрировать. Архив таможенник при выезде заметил и взять не разрешил. А ведь тогда никто не знал, как кон-чится столетье, и, в общем-то, прощались навсегда. Из США я посылал запро-сы насчет архива, тем, кто провожал, но - не судьба: мне отвечали просто, что не нашли, что где-то он пропал. Лет семь тому назад, уже из Штатов мы езди-ли в Норвегию с женой. Хоть что-то об отце найти - по датам, по памяти, хоть след найти какой...С чего начать? Зашли в музей военный, там куча материалов на виду. Сотруд-ница, рассказ проникновенный послушала, сказала: "Я найду".Четыре дня смотрели обелиски, и вдруг звонок: "Я все для вас нашла!". Нашла отца и Н. в казенных списках по лагерю, и место, где могла отцовская могила на-ходиться - там сваливали узников тела. Мы постояли там. Кричали птицы.Такая вот история была.

Е.ТTo Find My Father By Elena Tverskaya. A prose poem about a man who was a child in Russia during the war, when he lost his father at the front. His father’s fate remained unknown for a long time. Many years later, after immigrating to America, he is able to trace his father’s fate to Norway, where he was captured trying to escape from a camp and was killed..

Найти отца

Стремление к красотеХочу поделиться своими впечатле-

ниями от встреч с замечательным че-ловеком - искусствоведом Николаем Семеновичем Гуецким. В январе 2010 мы прослушали его лекцию “Забы-тые гении” в JCCSF. Речь шла о ге-ниальном художнике раннего ита-льянского Возрождения - Мазаччо, открывшем линейную перспективу. Эрудиция лектора и качество слай-дов создавали иллюзию присутс-твия на выставке картин. Мы попро-сили JCCSF дать нам возможность слушать лекции Николая Семено-вича Гуецкого на постоянной основе и нам предоставили такую возмож-ность. Гуецкий передал нам ощуще-ние “безграничности художественно-го творчества Ренессанса”. Мы будто побывали в таких городах, как Сие-на, Рим, Флоренция, Падуя, Венеция. В статье “Созвездия талантов” Гуец-кий пишет, что эти города с их архи-тектурой и музеями воспринимают-ся как звездные миры, заполненные драгоценностями. Особенно запом-нилась лекция о Венецианской шко-

Н А Ш И К Л У Б Ыле живописи, о значении семейства потомственных художников - Яко-по Белини и его сыновей. Их дом был пристанищем для великих художни-ков Высокого Возрождения - Андреа Мантенья из Падуи, Джорджоне, Ти-циана и Альбрехта Дюрера. Джованни Беллини создал прелес-

тные образы мадонн на фоне вене-цианских пейзажей с их неуловимой жемчужной светло-воздушной сре-дой. Он был учителем Джорджоне, так рано унесенного из жизни чумой, и “короля художников” Тициана. Ра-зумеется, большинство слушателей были знакомы с творчеством этих гениев итальянского Ренессанса - по книгам Вазари, по альбомам-моно-графиям, по экспозиции в Эрмитаже. Некоторые побывали на экскурсиях в Италии. Но Гуецкий показал нам но-вые грани их творчества, помог пог-рузиться в ту эпоху, в ту жизнь.По завершении цикла лекций об Ита-

льянском Возрождении, 15 октября он прочитал первую лекцию о Северном Возрождении. С огромным интере-сом мы рассматривали увеличенные изображения из старинных мануск-риптов XV века. Часословы - старин-ные книги религиозного содержания, календари, куда вписывались сюже-ты из жизни заказчиков. Мы как бы

совершили путешествие во времени в “Золотой век” Нидерландов. Эти ми-ниатюры - не только замечательная коллекция уникальных шедевров ис-кусства, это исторический документ. Мы увидели образы людей того вре-мени, архитектуру городов, пейзажи, детали быта, символы религиозного сознания. Так, например, изображе-ние пеликана - символ самоотречения. Мы познакомились с творчеством вы-дающегося художника XV века Робе-ра Кампена, с творчеством гениально-го “художника всех времен” Яна Ван Эйка - гения эпохи Ренесанса. Вели-кий художник, дипломат, ученый он открыл способ применения масля-ных красок в живописи. А еще уви-дели картины из створок знаменито-го Гентского алтаря. В каждом из нас живет порой не-

раскрытое, к сожалению, стремле-ние к красоте. Николай Гуецкий смог это стремление воплотить в жизнь. Успешно работая инженером-меха-ником, он заочно получил образова-ние искусствоведа в Ленинградской Академии Художеств. Потом защи-тил диссертацию, разработал и запа-тентовал оригинальный способ опре-деления подлинности произведения живописи. Стал доцентом Харьковс-кого художественно-промышленного

института - завсекцией кафедры ис-тории искусств. В США 12 лет препо-давал историю искусств в колледже в Бостоне. Многократно посещал музеи Европы, изучая там произведения ми-рового искусства, собрал уникальную коллекцию слайдов. Теперь этот замечательный чело-

век живет здесь, в Районе Залива. И мы имеем возможность слушать его лекции, наслаждаться красотой ис-кусства и общаться с этим милым и добрым человеком.

Николай Гуецкий помог нам почувс-твовать красоту, энергию и дух ше-девров Ренессанса. О каждом произ-ведении, о каждой картине он говорит с трогательным чувством восхищения и сопричастности, он досконально зна-ет жизнь каждого художника, историю создания каждого шедевра. Его люби-мое определение - “удивительное”…

Приходите к нам! Объявления о лек-циях Николая Гуецкого регулярно публикуются в газете “Новая жизнь”.

Инна АстраханцеваOur Clubs . By Inna Astrakhantseva. Nicholai Semyonovich Guyetsky is a talented art historian who presents his Russian-languages art lectures with slides at the JCCSF on a regular basis. Nikolai is deeply knowledgeable about art and is driven by a love of it.

Kosher Lunch Program - горячие кошерные ланчи в JCCSF!С воскресенья по пятницу

JCCSF СерВирУет Кошерные лАнЧи

В 11: 30Для гостей старше 60 лет

предполагаемая сумма пожертвования - всего 2 доллара!

Для всех остальных - 6 долларов.Справки по тел. (415)292-1257 Mimi

День благодарения в JCCSF23 ноября (вторник) с 11:00 до 13:45

Праздничный ланч, программа с раввином Ив Бен-ора и концертПраздничная программа 11:00 am – 12:30 pmКонцерт (Piano and Song With Marky Lynn Quayle and Si Perkoff)

12:45 – 1:45 pmДля гостей старше 60 - 5 долларов, для остальных - 8 долларов.

на концерт - вход свободный.

••••

Уроки плавания для детей и взрослых в jccsfМы научим вашего ребенка плавать. Детям нравятся наши уроки.

JCCSF предлагает уроки плаваннья для детей и взрослых любого возраста и уровня подготовки. Занятия в будние и в выходные дни.

начало - в любое время года.

Регистрируйтесь онлайн www.jccsf.org/swimschool или по тел. 415-292-1268.

Лана, наш офис-менеджер, говорит по-русски!

JCCSFпрогрАммы и АнонСы

Page 27: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

Íîâàÿ æèçíü New Life 27

“íîâàÿ æèçíü” âûñûëàåòñÿ подписчикам ïî ïî÷òå. Годовая подписка - 18 долларов. Чтобы выписать газету, нужно заполнить подписной купон и прислать его в редакцию с вложенным чеком на 18 долларов. Вы также можете оформить подписку на веб-странице www.jccsf.org/newLife при оплате подписки кредитной карточкой.на этом же веб-сайте размещены архивные номера газеты.

БЛАГОДАРИМ ЧИТАТЕЛЕЙ ЗА пОМОщь ГАЗЕТЕ

this month’s donations to New Life and Kritzer/ross Émigré program

Дом ученыхИдиш клубНелли Лейдерман-Пастель и Наум Лейдерман - в память о брате Рафике и невестке Раечке, погибших 31 августа 1986г. при кораблекрушении теплохода "Адмирал Нахимов", о мамах Гольдман Ольге Ефимовне и Холодовской По-лине Наумовне, о родных и близкихДина Шерстинская - в память о муже Фимочке Шерстинском к седьмой го-довщине со дня смерти и в память о родителяхДавид и Бетя Грузман - в память о Грише Боянжу и Эстер ГрузманКлара Галант - в память о маме Лее Шпориной и сестре МинеДоктор Григорий ВайсманРахиль БелаяКриста ХансонЭмануил БронштейнИосиф ГолдшрахДора и Виля КардонскиеНадя и Арон Кацнельсон

New Life/ JCCSF 3200 California St.,San Francisco CA 94118

ДА, Я ХОЧУ пОДДЕРЖАТь ГАЗЕТУ “НОВАЯ ЖИЗНь“. пРИМИТЕ МОЕ пОЖЕРТВОВАНИЕЛюбое пожертвование принимается с благодарностью. Сумма пожертвования частично списывается с налогов

Сумма пожертвования

Имя Фамилия

Адрес Город

Штат Зипкод телефон

o Примите мой чек/мани ордер, выписанный на JCC SF/New Life

o Пожалуйста снимите указанную сумму с кредитной карточки o VISA o MASTERCARD

Name on card

Card# Exp.Date

Cardholder's Signature (Подпсиь владельца)

В честь / В память

ДА, Я ХОЧУ ВЫпИСАТь ГАЗЕТУ “НОВАЯ ЖИЗНь“ НА 2010/2011 ГОД

Прилагаю чек на 18 долларов (стоимость годовой подписки)

ИмяФамилияАдрес Город Штат Зипкод телефонE-mailo Примите мой чек/мани ордер, выписанный на New Life/JCC SFo Пожалуйста, снимите указанную сумму с кредитной карточки

o VISA o MASTERCARDName on card Card# Exp. DateCardholder's Signature (Подпись владельца)

Statement of Ownership, Management and Circulation(Required by 39 U. S. C. 3685)

Title of Publication: NeW LIFe - ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜDate of Filing: 10/10/10Publication Number: 004816Frequency of issue: Monthly, except bi-monthly in June/JulyNo. of Issues Published Annually: 11 Annual Subscription Price: $18Complete Mailing Address of Known Office of Publication: Jewish Community Center of San Francisco, 3200 California Street, San Francisco, CA 94118Complete Mailing Address of the Headquarters of General Business Offices of the Publisher (not Printer): JCC of SF, 3200 California Street, San Francisco, CA 94118Full Name and complete Address of Publisher: JCCSF, 3200 California Street, San Francisco, CA 94118Full Name and complete Mailing Address of Editor: Svetlana Kristal, JCC of SF, 3200 California Street, San Francisco, CA 94118Owner: JCCSF, 3200 California Street, San Francisco, CA 94118The purpose function and nonprofit status of this organization and the exempt status for Federal income tax purposes has not changed during the preceding 12 months.Extent and Nature Average No. Copies Each Actual No. Copies of Singleof Circulation Issue During Preceding Issue Published Nearest 12 Months to Filing Date Total No. Copies 3489 1900Outside country Paid/Requested 1105 571Mail SubscribtionIn-country Paid/Requested Mail Subscribtion 2298 1286Total Paid and/or Requested Circulation 3404 1857 Nonrequested Copies 86 43Total Nonrequested Distribution 86 43Distributed Outside the MailTotal Distribution 3489 1900Copies not DistributedTotal 3489 1900Percent Paid and/or Requested Circulation 98% 98%Publication of Statement of Ownership for a Requester Publication is required and will be printed in the issue 342 11/10I certify that the statements made by me above are correct and complete:

yanina Nemirovskaya, Business Man. of Emigre Dept. JCC of SF

club 18 - один из лучших клубов в Сан-Францискоу вас есть дети или внуки? Вы хотите, чтобы у них была хорошая

компания? Запишите их в JCCSF - в Club 18.Познакомиться с программами JCCSF для подростков можно

на веб-странице www.jccsf.org/programs/teenНекоторые программы ноября и декабря:

20 ноября - дискотека для 7 и 8 классов. 200 детей собираются на нашей танцплощадке. не пропустите! 3 декабря - Веселый шабат - Shabbat Teen Takeover: для 6 - 8 классов: Pool time, open gym with a bounce house, delicious dinner and more! 6-10pm

17 декабря - Friday Night Fly: для 6 класса: танцы, музыка, пицца. 6:00-10:00pm.

Call the box office for tickets: 415.292.1233

Page 28: НОВАЯ ЖИЗНЬ - JCCSFХанука: 2 - 9 декабря, первая свеча зажигается вечером 1 декабря ïðиглашаем отпраздновать

NEW LIFESince 1980

Russian ÉmigrÉ bulletin issue # 342 • novembeR 2010 • Jewish Community CenteR of san fRanCisCo • 3200 CalifoRnia stReet, san fRanCisCo, Ca 94118

НОВАЯ ЖИЗНЬnew life, Russian ÉmigrÉ bulletin

Сегодня в номередар Созидания"В мае обрушился рынок акций, люди бросились в бан-ки за своими вкладами, чтобы получить их обратно в звонкой монете, однако удовлетворить запросы те не могли и стали закрываться. Вал тревоги докатился до Калифорнии 20 июня. Поначалу банковские клерки еще выдавали золото, но вскоре один за другим банки начали закрываться". 5

мой беСконечный друг“Герои картинок Петровича - люди и очеловеченные животные, часто, если не всегда, ведут себя экстра-вагантно, ломая обыденность. Петрович и сам такой. Рассказывают, что как-то раз соседка по лестнице спросила его жену: “Ваш муж - иностранец?" 7

бенджамин Свиг - щедрое Сердце"Не волнуйся, Джек, - стал успокаивать своего давнего партнера Бен. -Отель, конечно, нуждается в реконс-трукции, но зато он расположен в чудном месте, в са-мом центре Сан-Франциско. А Сан-Франциско... Сан-Франциско - фантастически красив!" 8

о некоторых оСобенноСтях еврейСкого капитала"Большинство, однако, сделали свои деньги сами. Кто-то занялся бизнесом с совсем юного возраста. Филипп Грин (состояние 6.7 миллиарда долларов) бросил престижную еврейскую школу в 15 лет и посвятил себя розничной торговле. Сейчас он контролирует 12% британского рынка одежды". 14

ФеСтиваль праздничных огней“Хорошо прокатиться на машине по рождественскому Сан-Франциско, подняться по Portola Drive на Twin Peaks, откуда открывается полная панорама нарядно-го, празднично освещенного города. В рождественские дни каждый американский город превращает один из своих районов в рождественскую деревню”. 17

"чтобы полюбить Сан-ФранциСко мне понадобилоСь землетряСение"“Присутствие опасности, мгновенный взгляд в лицо возможной смерти, перед которой уравнены и без-домный, и миллионер, создают в общении людей, в сознании жителей Сан-Франциско нечто, чего нет нигде, а именно то ощущение радости жизни со всей его остротой, которое могут испытывать только люди, стоявшие перед угрозой жизнь потерять.". 25 и многое другое!

New Life / Новая жизНьJewish Community Center of San Francisco3200 California St San Francisco Ca 94118

Новая жизНьÐåäàêòîð - Ñâåòëàíà ÊðèñòàëüÁèçíåñ-ìåíåäæåð - ßíèíà ÍåìèðîâñêàÿÊîîðäèíàòîð - Áàðáàðà ËèòòÀññèñòåíò - Åëåíà ÌåëüöåðÒÅËÅÔÎÍ: (415)292-1275 E-MAIL: [email protected] www.jccsf.org/newlife

ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ - NEW LIFE, “USPS 004-816” a Russian-language newspaper for Soviet-Jewish immigrants in the San Francisco Bay Area, is published monthly except bi-monthly in

June/July by the San Francisco Jewish Community Center, a non-profit community service organization located at 3200 Ñalifornia St.,San Francisco, CA 94118 /Tel.: (415)292-1275/. Periodicals Postage

Paid at San Francisco, CAPOSTMASTER: Send address changes to ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ-NEW

LIFE, 3200 California St, San Francisco, CA 94118 Страница 9: индекс рекламы

к а л е н д а рь иммиграционного отдела

18 ноября и 22 декабряAn Afternoon of Jewish and Russian Film 34 декабряПразднуем Хануку 1

10 декабряЛекция "Нидерландские художники "золотого века" 3

18 декабря"Тиква" приглашает на новогодний бал 15

21 декабряАвтобусная поездка "City Lights" 3

26 декабряПрпзднуем Новый год 3

6 январяЭкскурсия в Asian Art Museum 2

Празднование свадьбы и бар-мицвы, банкет и корпоративные мероприятия,

торжественный ужин и гала-представление - для всех этих событий найдутся отличные залы.

Celebrate your event at the JCCsf!

Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ àðåíäîé ïîìåùåíèé â JCCSF, îáðàùàéòåñü ê Âàëåðèè Ðîõëèí

(415) 292-1200 ext. 1169, [email protected](ïî-ðóññêè èëè ïî-àíãëèéñêè)

Save the Date!

Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì:• (415) 292-1271, • (415) 292-1239, • (415)292-1273

шабаты в JCCSFКаждую пятницу в 4:30 в холле jccsf -

песнимолитвызажигание свечейсок и хала

В последнюю пятницу месяца - "день именинника": благословение всех, кто родился в этом месяце.

Вход свободный

••••

Телефон театральной кассы JCCSF (415) 292-1233 (по-английски)

Полный календарь событий JCCSF - www.jccsf.org

зимние программы иммиграционного отдела22 декабря - лотерея для членов Ассоциа-ции 55+ - "Forever Tango" (8 января)25 января - экскурсия в SFMOMA28 января - киновечер "Дети века: Тени рус-ского кинематографа в Сан-Франциско"

Jewish Witness to a Polish Century: Pictures and stories from the Centropa

interviews in Poland, 2001-2008 -О жизни польских вреев в ХХ векеCentropa в течение семи лет интервьюировала пожилых евреев, оставшихся в Польше - спрашивали не столько об их родственниках, погибших в Холокосте, сколько о том, как они жили. В результате были оцифрованы тысячи семейных фотографий довоенного времени. Выставка в JCCSF составлена на основе 70 интервью с пережившими Холокост.

Выставка открыта до 15 декабря в Katz Snyder Gallery на 2 этаже JCCSF

The JCCSF appreciates the generous support of:

вы оформили ПодПиску На "Новую жизНь"?

Подпишитесь сегодня - www.jccsf.org/newlife

28 ноября (воскресенье) 11:00 - 2:00 p.m.

family fun dayприводите детей (от 0 до 9 лет), приходите всей семьей

Fun Puppets with Dmitry Rashkinдмитрий рашкин и его куклы!

10:00-11:00 am: KinderGym10:15-11:30 am: Arts & Crafts10:00 am – 2:00 pm: Open Playground11:30 am – 12:15 pm: performance by Dmitry Rashkin2:30 – 7:45 pm: Family Swim

Билеты 6 - 25 долл.