164
STUFE A PELLET / PELLET STOVES

Пеллетные печи Piazzetta

  • Upload
    -

  • View
    291

  • Download
    6

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Пеллетные печи Piazzetta

STUFE A PELLET / PELLET STOVES GRUPPO PIAZZETTA S.P.A. - Via Montello, 22 - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italytel. +39 0423 5271 - fax +39 0423 55178 - www.gruppopiazzetta.com

PIAZZETTA SYSTEM

www.piazzetta.it

STU

FE

A P

ELLE

T P

ELLE

T S

TO

VE

S

CERTIFICAZIONESISTEMA DI GESTIONESECONDO ISO 9001: 2008

Page 2: Пеллетные печи Piazzetta

NOTE/NOTES

Copyright © 2015. Tutti i diritti sul catalogo, sulle immagini ed i testi sono riservati. Sono vietate la riproduzione e diffusione, anche parziale, in qualsiasi forma, delle fotografie e dei testi. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge. Tutti i prodotti illustrati costituiscono creazione di proprietà della società Gruppo Piazzetta SpA. Ogni diritto di sfruttamento dei modelli è riservato. Il/I marchio/i ed i segni distintivi della società sono di proprietà esclusiva della stessa.Copyright © 2015. All rights are reserved on catalogues, images and texts. It is forbidden any reproduction or circulation in whole or in part, in any form, without our written consent, of photographs and/or text. Any and all transgression will be punitive by law. All illustrated material are solely the property of Gruppo Piazzetta S.p.A. Any exploitation of models is reserved. Brand name and/or any brand symbol are the exclusive property of the company itself.

Ufficio Tecnico / Marketing Gruppo Piazzetta - Credits: Metaverso - Studio 7 - Maurizio Cavallasca - Tipografia Asolana - 25.000 - 06/15

Page 3: Пеллетные печи Piazzetta

DAL PELLET LE STUFE PIAZZETTACONCENTRATO DI TECNOLOGIA E COMFORT.La praticità del pellet unita alla qualità dei materiali e alle soluzioni tecnologiche più innovative fanno delle stufe a pellet Piazzetta la scelta ideale per chi cerca la formula giusta per riscaldare la propria casa. Il calore della stufa si sente, si vede, si sceglie e si vive grazie alla gamma Piazzetta, in grado di soddisfare ogni esigenza per la tua abitazione. Dalle pratiche stufe con MultifuocoSystem® o a convenzione naturale, all’originalità delle stufe-caminetto, perfetto punto d’incontro fra tradizione e innovazione, dalle performance delle stufe ermetiche alle soluzioni integrabili con l’impianto ter-moidraulico della tua abitazione.

FROM PELLET TO PIAZZETTA’S STOVES CONCENTRATE OF TECHNOLOGY AND COMFORT.With Piazzetta the fireplace becomes a major asset of the home, being a highly functional way to both heat and attractively furnish any environment. It spreads embracing warmth to every room while offering the alluring friendly crackle of the fire. Added to this are the lines and colours of the majolica, which clad the technological core of the appliance, and the exclusive Multifuoco System, which efficiently and evenly distributes the heat throughout the home. The wide range of possible combinations gives aesthetic form and practical substance to Piazzetta fireplaces, offering a choice that makes all the difference.

Stufe. Le pratiche.Tecnologia d’avanguardia, facilità d’uso e grande autonomia.

Stufe ermetiche. Le efficienti.Ideali per le case passive e efficacianche nelle abitazioni tradizionali.

Stufe a convezione naturale. Le silenziose.Diffusione del calore per moto convettivo naturale e irraggiamento.

Stufe-caminetto. Le originali.Perfetta unione tra innovazione e tradizione.

Stufe thermo. Le integrabili.Collegabili con l’impianto termoidraulico.

Stoves. Practical.Cutting-edge technology, easy to use and long burn time.

Hermetic stoves. Efficient.The ideal technology for passive houses and effective solution for conventional homes.

Natural convection stoves. Whisper quiet.Heat distribution by naturalconvection and radiation.

Inset stoves. Original.A perfect blend of innovation and tradition.

Boiler stoves. Combinable.Can be connected to the water heating system.

La nostra storia è Passione Accesa 02Our story is one of Intense Passion

La differenza / The differenceSY VEDE / SY SEE 10SY SENTE / SY FEEL 14SY SCEGLIE / SY SELECT 18SY VIVE / SY LIVE 20

STUFE / STOVES 22

STUFE ERMETICHE 74HERMETIC STOVES

STUFE A CONVEZIONE NATURALE 88NATURAL CONVECTION STOVES

STUBOTTO 92

STUFE THERMO 104BOILER STOVES

CARATTERISTICHE TECNICHE 136TECHNICAL CHARACTERISTICS

ACCESSORI / ACCESSORIES 156

INDICE / CONTENTS 157

Page 4: Пеллетные печи Piazzetta

2

196LA NOSTRA STORIA È PASSIONE ACCESALa storia di Piazzetta è fatta da ricerca e innovazione, competenza, conoscenza e selezio-ne dei materiali migliori, da tecnologie all’avanguardia unite alla maestria artigiana. Una storia di attenzione e rispetto per i nostri clienti e per l’ambiente prezioso che ci circonda. Espressione concreta di una grande azienda che, dal 1960, si dedica allo studio di soluzioni sempre all’avan-guardia per il comfort e il riscaldamento.

OUR STORY IS ONE OF INTENSE PASSIONPiazzetta’s history is based on research, innovation, expertise, knowledge and selection of the best materials, and cutting-edge technology all combined with a craftsman’s skill. A history abounding in care and respect for both customers and the surrounding environment. The tangible signs of a great company that has been studying advanced solutions since 1960 for heating and comfort.

Page 5: Пеллетные печи Piazzetta

3

ESPERIENZA E KNOW-HOWScienza del comfort.

In uno stabilimento produttivo di 65mila mq si concentrano direzione, reparti ricerca e sviluppo, laboratori, produzione, uffici commerciali e amministrativi. Quella di Piazzetta è una realtà con più di 50 anni di storia che utilizza un know-how avanzato ed esclusivo per garantire ogni giorno prodotti di quali-tà e di grande affidabilità.

EXPERIENCE AND KNOW-HOWThe science of comfort.

Management, R&D, test laboratories, production as well as sales and admi-nistrative offices are all grouped toge-ther in facilities covering 65 thousand square metres. Piazzetta boasts over 50 years of activity based on advanced and exclusive know-how to guarantee day-by-day highly reliable, quality products.

RICERCA E TECNOLOGIAQualità superiore.

I prodotti Piazzetta racchiudono un’a-nima tecnologica che garantisce gran-de funzionalità, affidabilità ed efficien-za. Nei nostri laboratori vengono spe-rimentate nuove metodologie sempre più performanti. Il costante impegno ci consente di mettere a punto soluzio-ni di riscaldamento tecnologicamente avanzate per assicurare il massimo comfort, in totale sicurezza.

RESEARCH AND TECHNOLOGY Top quality.

Piazzetta products incorporate a technological soul, which ensures great functionality, reliability and efficiency. New methods to achieve ever better performance are the object of constant experimentation in our laboratories. Thanks to this on-going commitment we achieve technologically cutting-edge heating solutions that ensure maximum comfort in all safety.

ORGANIZZAZIONE E SERVIZIOIl valore dell’affidabilità.

Un’azienda flessibile e organizzata, in grado di dare risposte precise, puntuali e concrete. In un mercato in costante evoluzione, con una clientela sempre più attenta ed esigente, Piazzetta rap-presenta la giusta risposta in termini di competenza e sicurezza.

ORGANIZATION AND SERVICE The value of reliability.

A flexible, well-organized company that gives timely and specific answers. Piazzetta offers expertise and safety to a constantly evolving market and increasingly more knowledgeable and demanding customer.

UN’AZIENDA SEMPRE ALL’AVANGUARDIA.A COMPANY AT FOREFRONT.

Il Gruppo Piazzetta è una consolidata realtà aziendale che investe passione e ricerca per dare al fuoco un habitat perfetto e ideale. Esperienza, organizzazione e tecnologia la contraddistinguono.The Group Piazzetta is a well-established company that invests passion and research to give the fire a perfect and ideal habitat. Experience, organization and technology distinguish it.

Page 6: Пеллетные печи Piazzetta

CertificazioniEccellenza nel processo e nel prodotto.La qualità, la sicurezza, il rendimento e le emissioni in atmosfera dei prodotti Piazzetta rispettano le attuali e più rigide normative e prescrizioni europee e internazionali. Lo confermano le numerose certificazioni, rilasciate dai più importanti Istituti che attraverso severi e costanti controlli attestano il rispetto dei massimi standard a garanzia del consumatore e dell’ambiente. La continua ricerca nei nostri laboratori, l’attenzione nella scelta dei materiali e delle soluzioni tecnologi-che, gli innumerevoli test si traducono nelle numerose e prestigiose certificazioni che accompagnano i prodotti Piazzet-ta e che testimoniano il nostro impegno per la qualità, l’ambiente, il contenimento dei consumi e l’uso sostenibile delle risorse. Il tutto senza rinunciare all’estetica e alla praticità firmata da Piazzetta. Oltre ai prodotti, Piazzetta ha certificato anche il proprio Sistema di Gestione per la Qualità secondo la norma UNI EN ISO 9001:2008 e le norme europee: UNI EN 613, UNI EN 12815, UNI EN 13229, UNI EN 13240, UNI EN 14785, UNI EN 1856-2, 15A B-VG, BlmSchV, LRV.

CertificationsExcellence in process and product.The quality, safety, efficiency and atmospheric emissions of all Piazzetta products comply with the most stringent and up-to-date European and international regulations and standards. This is attested by numerous certifications issued by the major certification bodies, using rigorous and constant controls to verify compliance with current consumer protec-tion and environmental standards. Our on-going R&D, careful selection of materials and technologies, and innumerable tests have won us numerous highly prestigious certifications, which accompany Piazzetta products and attest our commitment to quality, the environment, reduced consumption and the sustainable use of resources. All with Piazzet-ta’s trademark styling and practicality. Along with its products, Piazzetta has a UNI EN ISO 9001:2008 certified Quality Management System, compliant with the following European standards: UNI EN 613, UNI EN 12815, UNI EN 13229, UNI EN 13240, UNI EN 14785, UNI EN 1856-2, 15 A B-VG, BlmSchV, LRV.

4

Page 7: Пеллетные печи Piazzetta

LABORATORI DI OMOLOGAZIONETYPE APPROVAL LABORATORIES

CERTIFICAZIONI E NORMECERTIFICATIONS AND STANDARDS

LRV

Germania. Prodotti, ser-vizi e sistemi di gestione.Germany. Products, ser-vices and management systems.

Italia. Valutazione di con- formità di prodotti e siste-mi di qualità e di gestione aziendale.Italy. Assessment of product conformity and quality and corporate management systems.

Olanda. Test su prodotti a legna, pellet, gas e re-lativi sistemi di evacua-zione dei fumi.Netherlands. Testing of wood, pellet and gas products and the asso-ciated fume extraction systems.

Italia. Test standard inter-nazionali e prove su capi-tolati forniti dal cliente.Italy. International standard tests and testing to the client’s specifications.

Multinazionale. Qualità, salu-te, ambiente, sicurezza e re- sponsabilità sociale in tutti i mercati del mondo com-presi USA e Canada.Multinational. Quality, he-alth, safety and social re-sponsibility in all world mar-kets including the US and Canada.

Parametri qua-litativi prodotto internazionali.Internat ional product quality parameters.

Gran Bretagna. Leggi sulla sicu-rezza prodotti.United Kingdom. Product safety regulations.

USA e Canada. Leggi sui mate- riali costruttivi.US and Canada. Construction ma-terials regulations.

Svizzera. Leggi antincendio.S w i t z e r l a n d . Fire regulations.

Gran Bretagna. Rendimento e prestazioni.United Kingdom. Efficiency and performance.

UNI EN 613 UNI EN 13229 UNI EN 14785UNI EN 12815 UNI EN 13240 UNI EN 1856-2

Prodotti a gasa convezione.Gas convec-tion products.

Inserti e cami-netti aperti.Open inserts and fireplaces.

Canali da fumo metallici.Metal flue pipes.

Termocucine a combustibile solido.Solid fuel cook stoves.

Prodotti a pellet.Pellet products.

Prodotti a legna.Wood products.

Francia. Rendi-mento e presta-zioni prodotti.France. Product efficiency and performance.

15A B-VG BImSchV

Germania. Leg- ge federale sulleemissioni.Germany. Fe-deral emissions regulations.

Austria. Legge federale sulle emissioni.Austria. Fede-ral emissions regulations.

USA e Canada. Leggi sulla sicu- rezza elettrica.US and Canada. Electrical safety regulations.

Svizzera. Legge federale sulle emissioni.Switzerland. Fe-deral emissions regulations.

Germania. Cri- teri sull’utilizzo energie.Germany. Ener-gy use criteria.

Germania. Ass. produttori appa- recchi a biomassa.Germany. Bio-mass equipment manufacturers association.

Germania. Ass. produttori foco- lari a pellet.Germany. Pellet firebox manu-facturers asso-ciation.

Conformità alle norme europee.Compl iance with European standards.

5

Page 8: Пеллетные печи Piazzetta

Vocazione ecologicaMassimi rendimenti, minime emissioni.Accurati test di laboratorio e approfonditi studi termotecnici hanno permesso ai prodotti Piazzetta di assicurare una resa termica ottimale, bassi consumi e una prolungata autonomia. A tutto questo si aggiunge un ridotto tasso di emissioni in atmosfera, in linea con le più severe normative europee. Per un calore senza compromessi.

L’ANIDRIDE CARBONICA, ATTRAVERSO LA FOTOSINTESI, VIENE SCOMPOSTA:L’OSSIGENO RITORNA IN ATMOSFERA.IL CARBONIO ASSIMILATO SI TRASFORMA IN UNA NUOVA SOSTANZA ORGANICA.CARBON DIOXIDE IS BROKEN DOWN THROUGH PHOTOSYNTHESIS: OXYGEN IS PUT BACK INTO THE ATMOSPHERE. THE ASSIMILATED CARBON TURNS INTO A NEW ORGANIC SUBSTANCE.

IL VAPORE ACQUEO RITORNA ALLA TERRA

ATTRAVERSO LE PIOGGE.AQUEOUS VAPOUR

RETURNS TO THE EARTH THROUGH RAIN.

COMBUSTIONE: DECOMPOSIZIONE DELLA BIOMASSA E LIBERAZIONE DI ENERGIA MEDIANTE OSSIDAZIONE. VIENE UTILIZZATO OSSIGENO PRESENTE IN ATMOSFERA; VENGONO LIBERATI ACQUA SOTTO FORMA DI VAPORE, ANIDRIDE CARBONICA E SALI MINERALI.COMBUSTION: DECOMPOSITION OF THE BIOMASS AND LIBERATION OF ENERGY THROUGHOXIDATION. OXYGEN PRESENT IN THE ATMOSPHERE IS USED; WATER IN THE FORM OF VAPOUR, CARBON DIOXIDE AND MINERAL SALTS ARE FREED.

H2O + SALI MINERALI PRESENTI NEL TERRENOCONTRIBUISCONO ALLA FORMAZIONE DI NUOVA BIOMASSA.H2O + MINERAL SALTSIN THE SOIL HELPFORM NEW BIOMASS. CENERE: SALI MINERALI

ASH: MINERAL SALTS

PIOGGIARAIN

OSSIGENOOXYGEN

C + O2 = CO2

Ecological callingMaximum efficiency, minimum emissions.Scrupulous laboratory tests and in-depth thermotechnical studies have ensured that Piazzetta products offer an excellent heat output, low consumption and long burn time. And on top of all that, they also have a reduced rate of emissions into the atmosphere, in line with the most stringent European standards.

6

Page 9: Пеллетные печи Piazzetta

RISPETTARE L’AMBIENTE RISPARMIANDO

Da sempre Piazzetta realizza prodotti che rispettano l’ambiente, alimentati da energie rinnovabili come legna e pellet. Le biomasse, infatti, si riprodu-cono costantemente grazie all’azione combinata di energia solare, anidride carbonica, acqua e sali minerali in essa disciolti. Mantenendo in equilibrio l’ecosistema.

LEGNA

La legna è il combustibile naturale che l’uomo utilizza da sempre e che rappresenta la fonte di energia rinnovabile per eccellenza. L’utilizzo della legna come combustibile ridu-ce i rischi dell’effetto serra poiché non contribuisce all’aumento di ani-dride carbonica nell’atmosfera. La legna, infatti, è una fonte di energia biologica neutrale perché immette nell’ambiente la stessa quantità di CO2 che è stata assorbita dalla pian-ta durante la fotosintesi clorofilliana.

PELLET

Il pellet viene realizzato utilizzando lo scarto di altre lavorazioni ligno-cellulosiche e quindi non depaupe-ra le risorse naturali. Si tratta di un combustibile estremamente pratico poiché è maneggevole nel trasporto e facilmente stoccabile. Piazzetta, inoltre, grazie alla partico-lare tecnologia applicata, garantisce per i propri prodotti una combustione di ottima qualità con una limitata emissione di sostanze inquinanti.

PROTECT THE ENVIRONMENT WHILE SAVING ENERGY

Piazzetta has always made products that are environmentally friendly, because they are fed by renewa-ble energy that comes, for example, from firewood and pellets. Biomasses are reproduced continuously thanks to the combined action of solar ener-gy, carbon dioxide, water and the mineral salts dissolved in it, thereby maintaining ecosystem balance.

WOOD

Wood as a fuel reduces risks of the greenhouse effect and does not contribute to increasing the amount of carbon dioxide in the atmosphere. In fact wood is considered a neutral source of bio-energy in that it releases the same quantity of CO2 which the tree absorbed during chlorophyllous photosynthesis.

PELLET

The pellet is made using the waste from other wood-cellulose processing and consequently does not impoverish natural resources. It is an extremely practical form of fuel since it is easy to handle and transport as well as easy to store. Furthermore Piazzetta products are technologically advance dassuring optimal combustion and reduced emissions.

Le biomasse, amiche della natura.Biomasses, friends of nature.

7

Page 10: Пеллетные печи Piazzetta

RICAMBIORIGINALIGARANZIA

RICAMBIORIGINALIGARANZIA

Garanzia Easy LifeTutta la serenità che desideri.Acquistando un prodotto Piazzetta entri in un mondo fatto di sicurezze e di garanzie. Un mondo dove trovare tutte le risposte alle tue necessità. Maggiori info su Piazzetta.it.

5 ANNI DI GARANZIA PRODOTTO Tutti i prodotti Piazzetta sono coperti da una garanzia di 5 anni, durante i quali non avrai nulla di cui preoccuparti, se non di godere del calore e della piacevole visione della fiamma. L’impegno che ogni giorno i nostri ricercatori dedicano allo sviluppo di nuove soluzioni per il riscaldamento è focalizzato sul rapporto tra performance, sicurezza e solidità costrut-tiva. Valori che tutelano la serenità di tutta la tua famiglia in maniera duratura e valida.

10 ANNI DISPONIBILITÀ RICAMBI ORIGINALI La nostra esperienza ci consente di seguirti ogni giorno, attraverso una serie di servizi pronti a supportarti in caso di necessità. Nei 10 anni successivi all’acquisto, Piazzetta ti garantisce la disponibilità dei ricambi originali: una certezza che solo una grande marca può assicurarti.

Easy Life warrantyAll the peace of mind you have longed for.When you purchase a Piazzetta product you enter a world of safety and guarantees, a world where you find all the answers to your needs. Further informations on Piazzetta.it.

5-YEAR PRODUCT WARRANTYAll Piazzetta products come with a 5-year warranty, during which time your only concern is to enjoy the warmth and the relaxing sight of the fire. The daily commitment of our researchers in developing new heating solutions is focused on the right combination of performance, safety and constructional strength. These are values that ensure long-lasting and real peace of mind for all your family.

10 YEARS AVAILABILITY OF ORIGINAL SPARE PARTS Years of experience means that we can be there for you every day thanks to a range of services ready to support you in case of need. For 10 years after purchasing your product, Piazzetta guarantees that the relevant spare parts will be available: a certainty that only a great brand can give you.

8

Page 11: Пеллетные печи Piazzetta

PIAZZETTA SYSTEM

Il sistema che fa la differenza.Con PIAZZETTA SYSTEM la differenza SY VEDE, SY SENTE, SY SCEGLIE, SY VIVE.

The system that makes all the difference.With PIAZZETTA SYSTEM SY SEE, SY FEEL, SY SELECT, SY LIVE the difference.

DESIGN

Estetica e funzionalità per durarenel tempo.

Ogni stufa Piazzetta è caratterizzata da un’e-stetica particolarmente curata e originale, studiata per valorizzare i materiali ed espri-mere la massima funzionalità possibile.

COMFORT

Calore e massimo benessereper la casa.

Le stufe Piazzetta assicurano un comfort assoluto, richiedono minima manutenzione offrendo, allo stesso tempo, vantaggi così evidenti da fare la differenza.

DESIGN

Lasting stylishness andfunctionality.

The styling of every Piazzetta stove is particu-larly refined and original. It has been studied to make the most of the materials as well as to offer the maximum possible functionality.

COMFORT

The maximum for your wellbeingand warmth.

Piazzetta stoves ensure absolute comfort, they require little maintenance while offering such obvious advantages that make all the difference.

SOLUZIONI

Il tuo calore ideale.

Un piacere tutto da provare che si riassume in: risparmio, garanzia, facile manutenzio-ne, assistenza e rispetto per l’ambiente.Perché la serenità è fatta di molte cose.

SOLUTION

Ideal comfort.

It’s a pleasure that you should experience and which can be summed up as follows: savings, warranty, easy maintenance, service and respect for the environment. In fact, peace of mind comes from many things.

QUALITÀ

Servizio e attenzione per lamassima tranquillità.

L’ampia gamma di prodotti Piazzetta con-sente di scegliere caratteristiche estetiche, funzionali, prestazioni e la potenza della tua stufa, assieme a qualità e assistenza.

QUALITY

Service and attention forutmost peace of mind.

The wide range of Piazzetta products means that you can choose styling, functional fea-tures, performance and the output of your stove while knowing that you have also obtai-ned proper quality and service.

9

Page 12: Пеллетные печи Piazzetta

Ogni stufa Piazzetta è caratterizzata da un’estetica particolarmente curata e originale, studiata per valorizzare i materiali ed esprimere la massima funzionalità possibile, in grado di soddisfare tutte le esigenze in termini di preferenze e stili d’arredo. La maiolica, la visione della fiamma fino agli interni del focolare, esaltano l’atmosfera del fuoco e le prestazioni di ogni stufa Piazzetta.

The styling of every Piazzetta stove is particularly refined and original. It has been studied to make the most of the materials as well as to offer the maximum possible functionality thus satisfying all tastes and furnishing requirements. The majolica, the visible flame and the interior of the firebox all enhance the atmosphere created by the fire as well as the performance of each single Piazzetta stove.

LA DIFFERENZA SY VEDESY SEE THE DIFFERENCE

10

Page 13: Пеллетные печи Piazzetta

MAIOLICAEstetica raffinata ed eccezionale accumulo di calore.

I rivestimenti in maiolica sono lavorati a mano, frutto di complesse attivi-tà che richiedono tempo e perizia, espressioni di pregio senza confron-ti. La lavorazione in pezzi di grandi dimensioni, oltre ad esaltare le carat-teristiche estetiche, garantisce un grande accumulo e una ottimale e prolungata diffusione del calore.

ALUKER®

Migliori prestazioni e fiamma più brillante.

Alcuni focolari sono realizzati in Aluker®, l’esclusivo materiale ceramico refrattario brevettato da Piazzetta che migliora la combustione e la diffusione del calore, consente uno straordinario accumulo di energia e un’eccellente resistenza alle alte temperature. In più, il suo colore chiaro esalta la luminosità della fiamma.

AMPIA VISIONE DELLA FIAMMA.Un’emozione continua.

L’ampia dimensione dell’anta in vetro consente di godere della piacevole visione del fuoco, assicurando sempre la giusta atmosfera in ogni ambiente.

MAJOLICARefined looks and exceptional heat storage.

The majolica claddings are hand made. These superb elements are the result of complex activities that require time and skill. Pieces made in such large dimensions not only enhance the stylishness of the product, but also ensure great heat storage followed by prolonged distribution of heat.

ALUKER®

Better performance and a brighter flame.

Some fireboxes are lined with Aluker® panels, the exclusive refractory cera- mic material patented by Piazzetta, which improves combustion and heat dispersal. Aluker® offers extraordinary energy storage and outstanding resistance to high temperatures, plus safe use, simple maintenance and long-lasting reliability. What’s more, its light colour enhances the brightnessof the fire.

WIDE SCREEN FIRE Long-lasting emotion.

The glass door lets you enjoy the cosy sight of the fire. You can always be sure of having the right atmosphere with Piazzetta products. Whatever the surroundings.

I particolari che distinguono.The distinguishing features.

11

Page 14: Пеллетные печи Piazzetta

MAIOLICA COME ESPRESSIONE CREATIVALe maioliche Piazzetta, lavorate in pezzi di grandi dimen-sioni, sono la massima valorizzazione della materia prima utilizzata. L’argilla, infatti, acquista un pregio senza confronto, diventando un’espressione di chi la lavora con le proprie mani.

MAIOLICA COME ECCELLENZA PRODUTTIVASolo una tramandata esperienza professionale con-sente di ottenere così ampie superfici e forme particolari che distinguono le ceramiche Piazzetta. La produzione di un rivestimento in maiolica richiede tempo e perizia: dopo la colata dell’impasto negli stampi e una prima asciugatura, il pezzo viene levigato a mano per poi asciugarsi naturalmente. A questo procedimento segue l’essicazione a 60°, per eliminare tutta l’umidità residua, e un’ulteriore cottura a 1000° per rendere la ceramica più resistente e per migliorare la sua capacità di condu-zione del calore. Il pezzo viene poi verniciato manual-mente e rimesso in forno per l’ultima fase di lavorazione. Per tutto il ciclo produttivo occorrono dai 12 ai 15 giorni, con l’intervento di una decina di persone specializzate.

MAIOLICA PER DIFFONDERE IL CALORELa realizzazione delle maioliche è una ricerca di equi-librio tra tensioni meccaniche, termiche e di resistenza al calore. Le maioliche trattengono il calore irradiato dal focolare e lo trasmettono in modo costante e uniforme in tutto l’ambiente, creando un vero e proprio “volano termico” e rilasciando un piacevole tepore anche dopo lo spegnimento della fiamma.

MAJOLICA AS EXPRESSION OF CREATIVITYThe hand-made large Piazzetta majolica elements are the epitome of what can be achieved with the consti-tuent raw material. The clay acquires unrivalled superior quality to become an expression of those who shape it with their hands.

MAJOLICA AS PRODUCT OF EXCELLENCEIt is only through professional experience handed down directly that ceramic pieces with such a large surface area and particular shapes as those of Piazzetta can be obtained. The production of a majolica cladding requires time and skill: after the mix has been cast in the moulds and dried enough to take it out, the piece is hand smo-othed and left to dry naturally. This procedure is then followed by drying at 60°, to eliminate all the residual moisture, and further firing at 1000° to make the cera-mic stronger and to improve its capacity to conduct heat. The piece is then hand painted and put back in the kiln for the last phase. It takes between 12 and 15 days to complete the whole production cycle with around ten skilled persons involved.

MAJOLICA TO DISTRIBUTE HEATMaking majolica is a search for the right balance betwe-en mechanical and thermal stress and resistance to heat. Majolica holds in the heat radiated by the firebox and then disperses it continuously and evenly throu-ghout the environment, in other words it acts as a true “thermal wheel” releasing pleasant warmth even after the fire has been shut down.

Maioliche: rivestimenti unici per arte, qualità e dimensioni.

Majolicas: unique pieces of art in terms of qualityand dimensions.

Bruno Rame

Canapa

Orange

TerraCotta

Rosso

Sahara

Ollare

VerdeMirto

TerraBruna

Bordeaux

Kaki

Verde

GrigioFerro

Giallo Acceso

12

Page 15: Пеллетные печи Piazzetta

Ardesia

13

Bianco

Rosso Lava

BiancoGrigio

Blu Verdemare

Bianco Antico

Bianco Meringa

Giallo Bruno

Grigio Cerato

NeroOpaco

BeigeSabbia

TerraOriente

Blu Genziana

BluAntico

Page 16: Пеллетные печи Piazzetta

LA DIFFERENZA SY SENTESY FEEL THE DIFFERENCE

Le stufe Piazzetta assicurano un comfort assoluto. Efficienti e capaci di creare un’atmosfera unica intorno al fuoco, richiedono minima manutenzione offrendo, allo stesso tempo, vantaggi così evidenti da fare la differenza.

Piazzetta stoves ensure absolute comfort. Efficient and capable of creating a unique atmosphere around the fire, they require little maintenance while offering such obvious advantages that make all the difference.

14

Page 17: Пеллетные печи Piazzetta

Multifuoco System® è un’applicazio-ne tecnologica esclusiva che ti regala comfort ideale e temperatura costan-te. È lo straordinario sistema di venti-lazione forzata messo a punto e bre-vettato dai tecnici del reparto Ricerca e Sviluppo di Piazzetta, testato scien-tificamente dai ricercatori dell’Istitu-to di Fisica Tecnica dell’Università di Padova. Multifuoco System® con-sente di riscaldare uno o più ambienti in modo uniforme, dal pavimento fino al soffitto.

Comfort e benessere con Multifuoco System®.

Il funzionamento di Multifuoco System® costituisce una vera e pro-pria innovazione rispetto ai sistemi di riscaldamento tradizionali, grazie alla sua capacità di distribuire il calore in modo omogeneo in tutto l’ambiente, senza alcuna fastidiosa escursione termica tra soffitto e pavimento.

A differenza dei sistemi tradizionali in cui l’aria calda tende naturalmente a concentrarsi in alto e l’aria fredda rimane a livello del suolo, Multifuoco System® mette in circolazione l’aria calda facendola defluire dal basso verso l’alto, evitando l’accumulo all’al-tezza del soffitto. L’innovativo sistema permette all’aria che entra dall’alto nella stufa di riscaldarsi a contatto con le pareti calde, per poi uscire dalle bocchette poste in basso.

Multifuoco System® is an exclusive technological application that offers comfort and constant warmth. It is an extraordinary system of forced ventilation conceived and paten-ted by Piazzetta R&D engineers, which has been scientifically tested by researchers at the Institute of Technical Physics of the University of Padua. Multifuoco System® allows you to distribute heat evenly throu-ghout one or more rooms, from the floor up to the ceiling.

Comfort and wellbeing with Multifuoco System®.

A truly innovative system compared to conventional heating systems.Thanks to Multifuoco System® capacity to distribute heat evenly throughout the room maintaining an ideal temperature from the floor to the ceiling.

While in conventional systems hot air tends to rise naturally thus creating a heat layer just below ceiling level with cooler air at floor level, the Multifuoco System® instead makes warm air flow out from the bottom vent thus preventing to stratify close to the ceiling. The innovative system then allows the air to re-enter through the top grilles of the stove to be warmed again and to continue its cycle. This ensures that heat produced is evenly distributed throughout the enviroment.

Tecnologia esclusiva, calore uniforme nell’ambiente.Exclusive technology, evenly distributed heat.

20°

20°

20°Riscaldamento tradizionale.

20°

20°

20°Riscaldamento con Multifuoco System®.

15

Page 18: Пеллетные печи Piazzetta

Il comfort giusto per tutta la casa.Pleasing comfort throughout your home.

16

Page 19: Пеллетные печи Piazzetta

Riscaldamento per tutta la casa.

Multifuoco System® può diven-tare un vero e proprio impianto di riscaldamento per la tua casa, grazie a un semplice sistema di canalizzazione. Puoi portare il flus-so di aria calda anche in ambienti lontani o su piani diversi, con la sicu-rezza di ottenere sempre lo stesso comfort dell’ambiente di installa-zione.

Sistema di canalizzazione fino a 16 metri.

Il sistema di canalizzazione ti per-mette di convogliare l’aria calda fino a 16 metri attraverso condotti flessibili, opportunamente coiben-tati, facilmente installabili e dal diametro ridotto (75mm). L’aria calda defluisce a livello del suolo attraverso apposite bocchet-te, provviste di regolazione di flusso.

Alcune soluzioni di canalizzazione.

Il sistema di canalizzazione è facil-mente realizzabile grazie ai condotti flessibili e alle diverse soluzioni di installazione delle bocchette per la diffusione dell’aria calda.

Telecomando multifunzione.

Un pratico telecomando con fun-zione Multicomfort consente di regolare la temperatura desidera-ta nell’ambiente dove è installata la stufa o nei locali attigui. Il telecoman-do con display LCD svolge anche la funzione di cronotermostato.

Heating for your entire home.

Multifuoco System® can become a true heating system for your home by simply installing ductwork. You can have the warm air flow going to distant rooms, even on different floors, with the certainty of always having the same comfortable tem-perature as in the room where the stove is installed.

Ductwork up to 16 metres long.

The ductwork lets you convey warm air for up to 16 metres through suita-bly insulated, easy-to-install, flexible ducts with a reduced diameter (75 mm). The warm air flows out into the room at floor level through special outlet vents fitted with flow control.

Various ductwork arrangements.

Some ducting solutions. The ducting system is easy to install thanks to the flexible pipes and the various possibilities of position for the warm air outlet vents.

Multi-function remote control.

A handy remote control with Multicomfort function can be used to set the required temperature in the room where the stove is instal-led or in adjacent rooms. The remo-te control with LCD can also be used as a timer thermostat.

17

Page 20: Пеллетные печи Piazzetta

LA DIFFERENZA SY SCEGLIESY SELECT THE DIFFERENCE

Ad ogni casa, ad ogni famiglia e ad ogni stile di vita corrisponde la stufa ideale. L’ampia gamma di prodotti Piazzetta ti consente di scegliere le caratteristiche estetiche e funzionali, le prestazioni e la potenza della tua stufa, assieme alla giusta qualità e assistenza.

There is just the right stove for every home, every family and every lifestyle. The wide range of Piazzetta products means that you can choose the styling, the functional features, the performance and the output of your stove while knowing that you have also obtained proper quality and service.

18

Page 21: Пеллетные печи Piazzetta

SCEGLI LA TIPOLOGIAMassima utilità per la tua casa.

Piazzetta ti propone tanti prodotti tra i quali scegliere quello più adatto alle tue necessità: stufe classiche, innovative stufe-caminetto, stufe con forno per dare ai cibi i sapori di una volta.

AMPIA GAMMA Grande scelta di forme e colori.

L’ampia gamma Piazzetta ti dà la possibilità di trovare il prodotto che desideri, il più adatto alle tue esi-genze in termini di stile d’arredo e di potenza termica.

GRANDI PRESTAZIONIPotenza massima fino a 29 kW.

I prodotti Piazzetta sono veri e pro-pri sistemi di riscaldamento dalle caratteristiche superiori, capaci di creare il miglior comfort per la tua casa. Piazzetta ti assicura sempre il massimo della resa con minime emissioni in atmosfera, rispettando l’ambiente.

CHOOSE THE TYPEWhat is best for your home.

Choose the product best suited to your needs from the wide array that Piazzetta offers: classic stoves, inno-vative fireplaces-stoves and stoves with oven to bake food with a flavour of bygone days.

EXTENSIVE RANGE Wide choice of shapes and colours.

The extensive range of Piazzetta stoves allows you to choose the product that is just right for your needs in terms of heat output and furnishing style.

GREAT PERFORMANCEMaximum output up to 29 kW.

Piazzetta products are real heating systems with superior features desi-gned to create the most comfortable environment for your home. With Piazzetta you are always ensured environmentally-friendly performance with maximum efficiency and mini- mum emissions into the atmosphere.

Il tuo calore ideale.Ideal comfort.

29kW19

Page 22: Пеллетные печи Piazzetta

LA DIFFERENZA SY VIVESY LIVE THE DIFFERENCE

Ogni giorno le stufe Piazzetta ti assicurano la massima tranquillità. Un piacere tutto da provare che si riassume in: risparmio, garanzia, facile manutenzione, assistenza e rispetto per l’ambiente. Perché la serenità è fatta di molte cose.

Piazzetta stoves give you peace of mind day after day. It’s a pleasure that you should experience and which can be summed up as follows: savings, warranty, easy maintenance, service and pro-tection of the environment. In fact, peace of mind comes from many things.

20

Page 23: Пеллетные печи Piazzetta

SISTEMA RISPARMIOBassi consumi e massima resa termica.

Le particolari soluzioni tecnologi-che adottate da Piazzetta permet-tono di realizzare degli eccellenti sistemi di riscaldamento. La grande potenza termica è assicurata da una perfetta combustione che con-sente di ridurre i consumi e di otte-nere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento.

SERVIZIO CLIENTIUna rete capillare di centri di assistenza.

La tua piena soddisfazione è il nostro primario obiettivo. L’assistenza pre e post-vendita offerta da Piazzetta è garantita da personale specializzato, formato direttamente in sede e in co-stante collegamento con l’azienda. Una capillare presenza sul territo-rio dei Centri Assistenza Tecnica (C.A.T.) ci consente di raggiungerti tempestivamente in tutta Italia.

SISTEMA SICUREZZA Sistemi per la massima tranquillità.

Ogni prodotto Piazzetta è dotato di sistemi di controllo per garantire la totale tranquillità di funzionamento. La tua sicurezza è sempre in primo piano grazie ai costanti investimenti che Piazzetta dedica alla ricerca e allo sviluppo di nuove soluzioni.

SAVING SYSTEM Low consumption and maximum heat output.

Piazzetta uses special technological solutions to ensure its products are excellent heating systems. A high heat output is ensured by efficient combustion, which allows con-sumption to be reduced and conse-quently also heating expenses.

CUSTOMER SERVICE An intensive network of service centres.

Our main objective is your full sati-sfaction. Piazzetta guarantees that before-and after-sales service is provided by qualified personnel who have received training directly at our factory.

SAFETY SYSTEM Automatic mechanisms to ensure utmost safety.

Piazzetta products are fitted with control systems to ensure completely hassle-free operation. Your safety always comes first and foremost for Piazzetta, which constantly invests in the research and development of new solutions.

Piazzetta è sempre al tuo fianco.Piazzetta is always by your side.

21

Page 24: Пеллетные печи Piazzetta

Grande praticità e autonomia.Il pellet è il combustibile ecologico per eccellenza, in grado di produrre calore nel rispetto per l’ambiente, pratico, facilmente stoccabile e maneggevole. Le stufe a pellet Piazzetta garantiscono una grande autonomia di funzionamento, la capacità di autoregolarsi e una pratica gestione di accensione e pro-grammazione.

Great practicality and long burn times.Pellets are the ecological fuel par excellence. They are practical, easy to handle and to store and produce heat without harming the environment. Piazzetta pellet stoves guarantee a long burn time self-regulating capacity as well as practical ignition and programming management.

STUFE A PELLET PELLET STOVESPELLET

22

Page 25: Пеллетные печи Piazzetta

MULTICOMFORTRisparmio e benessere.

Con il telecomando a display LCD puoi regolare la temperatura deside-rata sia nell’ambiente dove è installa-ta la stufa sia nei locali attigui. Il tele-comando svolge anche la funzione di cronotermostato.

MULTICOMFORTSaving in all comfort.

The LCD remote control with Multicomfort function gives you con-trol over the temperature in the room where the stove is installed or in adja-cent rooms. The remote control also acts as a timer thermostat.

DUAL POWER SYSTEMDue ventilatori indipendenti e autonomi.

Per ottenere il flusso d’aria calda ideale nei diversi locali, alcuni modelli di stufe a pellet sono dotati di dop-pio motore. La portata dei ventila-tori combinati può essere modulata separatamente, in funzione della lunghezza della canalizzazione. Puoi quindi utilizzare in maniera diffe-renziata i due ventilatori per gesti-re separatamente le temperature impostate nella zona giorno e nella zona notte della tua casa.

DUAL POWER SYSTEMTwo independent fans.

To obtain the best warm air flow in various rooms, some pellet stoves are fitted with a double fan. The capacity of the two fans can be modulated separately according to the length of ducting you can use therefore the two fans for separate management of different tempera-tures, for example, for the daytime living area and for the sleeping area in your home.

MULTIFUOCO SYSTEM®

Calore perfetto dal pavimento al tetto.

Di serie sui modelli a ventilazione, Multifuoco System® è lo straordi-nario sistema di ventilazione forzata con diverse impostazioni di velocità che, assieme a più livelli di potenza, consente di avere fino a 20 combi-nazioni di funzionamento. Multifuoco System® permette al calore prodotto dalla stufa di distribuirsi in maniera uniforme in tutto l’ambiente, anche nei locali attigui. Per ottenere il massi-mo rendimento dal calore sviluppato, inoltre, i ventilatori continuano a fun-zionare anche dopo lo spegnimento della stufa.

MULTIFUOCO SYSTEM® Perfect warmth from the floorto the ceiling.

Standard on models with ventilation, Multifuoco System® is the extra-ordinary forced ventilation system with various speed settings which, together with many power levels, offers up to 20 combinations of ope-ration. Multifuoco System® allows the heat produced by the stove to be distributed evenly throughout the room and also in adjacent rooms. For maximum heat efficiency, the fans continue to work even after the stove has been turned off.

DIFFUSIONE NATURALE DEL CALOREAccumulo e irraggiamento.

Nuove tecnologie costruttive con-sentono di riscaldare appieno l’ampia superficie di Maiolica che riveste la stufa. Ciò significa accumulare e poi trasmettere calore in modo naturale, per irraggiamento, nell’ambiente.

NATURAL HEAT DIFFUSIONAccumulation and radiation.

New construction technologies allow for extensively heating the Majolica surface lining the stove. As a result, heat can be accumulated and transmitted naturally to the room, via radiation.

23

Page 26: Пеллетные печи Piazzetta

ENERGY SAVING Spegnimento e accensioneautomatica.

Con la funzione Energy Saving, raggiunta la temperatura ambiente impostata, la stufa funziona al mini-mo per poi spegnersi se la tempera-tura aumenta ulteriormente. La stufa si riavvia automaticamente quando la temperatura si abbassa.

ENERGY SAVING Automatic shutdown and ignition.

In the Energy Saving mode: when the required room temperature is reached the stove first lowers to a minimum output and if the room temperature continues to rise, it will automatically shut Off. Subsequently if the room temperature drops, the stove will automatically start up again.

SENSORE LIVELLO DEL PELLET Pratica gestione della stufa.

Un sensore posizionato nel serbatoio consente di monitorare costante-mente il contenuto di pellet e segna-larne il livello minimo sul display del telecomando.

PELLET LEVEL SENSOR Practical management of the stove.

The amount of pellets inside the hopper is constantly monitored by a sensor, which sends a minimum level warning to the remote control.

FUNZIONE ECOControllo automatico della potenza della fiamma.

Il livello di potenza e l’intensità della fiamma variano automaticamente al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata, ottimizzando il consumo di combustibile.

ECO FUNCTIONAutomatic power control of the fire.

The power level and the intensity of the flame vary automatically when the required room temperature has been reached, thus avoiding unnecessary use of fuel.

ECCEZIONALE AUTONOMIAOltre 46 ore di funzionamento con 60 kg di pellet.

Le stufe a pellet con serbatoio ad alta capienza possono vantare una elevata autonomia tra una carica e l’altra per la massima comodità d’uso.

CONTINUOUS FIREMore than 46 hours of burn time with 60kg of pellets.

The pellet stoves with a high capacity hopper can boast an outstandingly long burn time up to 4 days without being refuelled.

GESTIONE DA REMOTOAccensione e spegnimento con SMS.

Con un’interfaccia a richiesta, col-legabile alla scheda elettronica, è possibile comunicare a distanza con la stufa e gestirla con un SMS.

REMOTE CONTROLSwitching on and off by SMS.

With an interface available upon request for connection to the elec-tronic board, it is possible to remo-tely control and manage the stove with a simple SMS.

24

Page 27: Пеллетные печи Piazzetta

ROLLING TOPPiano superiore in maiolica con guide scorrevoli.

Il piano superiore in maiolica senza parti metalliche a vista è montato su guide scorrevoli, una novità che impreziosisce alcuni modelli e facilita il rifornimento del pellet.

ROLLING TOPMajolica top on tracks.

The top is mounted on track in some models so that it can be simply slid back for easy refilling of the pellet hopper. On some models there is no metal in sight to spoil the attractive appearance of the majolica.

PULIZIA CICLICA DEL BRACIEREGaranzia di rendimento elevato.

Il sistema ciclico di pulizia del braciere in fase di funzionamento ottimizza combustione e rendimenti. La nor-male manutenzione, da compiere a freddo, è così più comoda e pratica.

BRAZIER CLEANINGINTERVALSGreat performance.

The cyclic system for cleaning the brazier while the stove is in operation optimizes combustion and efficiency. Routine maintenance when the stove is cold therefore becomes much sim-pler and more straightforward.

SICUREZZASistemi di blocco e riavvio automatico.

Nell’eventualità di breve interruzione della tensione elettrica, la stufa dopo lo spegnimento si riavvierà auto-nomamente. Piazzetta, inoltre, ha sviluppato un sistema automatico di blocco della stufa in caso di inavver-tita apertura della porta.

SAFETY Interlock and automatic restart systems.

If a short power cut occurs and the stove goes out, it will automatically relight. Piazzetta has also developed an automatic stove safety interlock system in case the door is accidentally opened.

SPESSORE SUPERIOREGaranzia di solidità e durata.

Porta, focolare e braciere hanno uno spessore che arriva fino a 15 mm. L’alto spessore garantisce elevata solidità costruttiva e lunga vita alla stufa.

HIGH THICKNESSGuarantee of sturdiness and durability.

Door, firebox and brazier can be up to 15 mm thick. Such thickness guaran-tees that the stove is structurally very robust and will have a long life.

PULIZIA DEL VETRO CON FLUSSO D’ARIA Vetro ceramico ventilato.

Il vetro ceramico resistente a 750°C è costantemente lambito da un flusso d’aria che contribuisce a mantenerne la superficie pulita. L’anta di ampie dimensioni assicura sempre una piacevole e rilassante visione della fiamma.

GLASS CLEANING WITH AIR FLOW Ventilated ceramic glass.

Air flows constantly over the ceramic glass, which is heat resistant up to 750°C, and in so doing helps to keep it clean. The large door offers a pleasant and relaxing view of the fire.

25

Page 28: Пеллетные печи Piazzetta

FORNORegolabile con il telecomando.

Piazzetta propone anche la stufa a pellet con il forno. Le funzioni tem-peratura e timer del forno, gestibili con il telecomando, ti permettono di impostare le condizioni di cottura desiderate.

OVENWith remote control.

Piazzetta also offers pellet stove with an oven. A remote control can be used to manage the oven tempera-ture and timer functions with which you can set the required cooking conditions.

CASSETTO CENERE ESTRAIBILEMassima semplicità di manutenzione.

Il cassetto cenere è estraibile e sem-plice da svuotare. Semplice anche la manutenzione periodica della stufa.

REMOVABLE ASH DRAWERMaintenance couldn’t be easier.

The ash drawer is removable and easy to empty. Periodic maintenance is also simple.

UMIDIFICATORE Benessere in casa.

Puoi ottenere il grado di umidità ide-ale per il tuo comfort grazie all’umidi-ficatore in acciaio inox. Per aumen-tare la sensazione di benessere puoi aggiungere essenze aromatiche nell’acqua.

HUMIDIFIERWellbeing in the home.

The stainless steel humidifier has been conceived to let you obtain the degree of humidity you need for a comfortable environment. To incre-ase the feeling of wellbeing, just add an aromatic essence to the water.

ASPIRACENERE Praticità e semplicità.

Di serie su alcuni modelli, il comodo aspiracenere Piazzetta rende age-vole e veloce l’operazione di pulizia e rimozione della cenere, per tenere l’impianto sempre in perfetta efficien-za, mantenendo rendimenti elevati e poter contare sempre sul massimo risparmio di combustibile.

ASH VACUUM CLEANERPracticality and simplicity.

Provided as standard equipment on some models, Piazzetta’s handy ash vacuum cleaner makes clea-ning and removing the ash quick and easy, so that your system is kept in perfect working order, high perfor-mance, ensuring unbeatable fuel savings at all times.

ARIA COMBURENTE ESTERNAKit optional per ogni modello.

Le stufe possono essere dotate di un kit per prelevare l’aria comburente primaria direttamente dall’esterno, evi-tando così di sottrarre aria ed ossige-no dall’ambiente di installazione. Una soluzione efficace in qualsiasi tipo di abitazione.

EXTERNAL COMBUSTION AIROptional kit for all models.

Conventional pellet stoves can be equipped with a kit for drawing pri-mary combustion air directly from the outside, so as to avoid using up the air and oxygen inside the installation environment. An effec-tive solution for any type of home.

26

Page 29: Пеллетные печи Piazzetta

Modello / Model P960

Tecnologia d’avanguardia.Ciò che contraddistingue le stufe a pellet Piazzetta è il cuore tecnologico, la robustezza costruttiva e l’esclusivo Multifuoco System®.

Cutting-edge technology.Piazzetta pellet stoves are prominent for their technological core, the solid structure and the exclusive Multifuoco System®.

Uscita posteriore per canalizzazione dell’aria caldaRear outlet for ducting warm air

con ventilatore a 4 velocitàregolabili con telecomando4-speed fanswith remote control

Percorso dei fumi di combustioneCombustionflue gas flow

Scambiatore posteriore in ghisa alettato per la seconda fase di riscaldamento ariaRear cast-Iron finned heat exchanger for thesecond air heating phase

Motore di alimentazione del pellet con 5 livelli di potenzaPellet feed motor with 5 power levels

Rivestimento in maiolicalavorata a manoHand-made majolica cladding

Serbatoio pelletPellet hopper

Monoblocco in acciaio di forte spessoreThick steel firebox

Scambiatore superiore in ghisa per la prima fase

di riscaldamento ariaUpper cast iron heat

exchanger for first airheating phase

Flusso d’aria per la puliziaautomatica del vetro

Glass cleaning with air flow

Aria comburente secondariaSecondary

combustion air

Focolare ebraciere in ghisa

Cast-ironfirebox and brazier

Porta in ghisa con vetro ceramico

autopulenteresistente a 750°CCast iron door with

self-cleaning ceramicglass resistant

up to 750°C

Aria comburente

primaria preriscaldata

Preheated primarycombustion air

Aria comburente primariaPrimary combustion air

Uscita frontalearia calda con

deviatori di flussoFront warm air

outlet with flowdirection flaps

Entrata aria ambiente

Freshair inlet

Cassetto cenereAsh drawer

27

Page 30: Пеллетные печи Piazzetta

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in acciaio e Aluker®

• Rolling Top• Rivestimento in maiolica • Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione • Vassoio salvacenere• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore centrale di serie• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System

• Multi-function remote control

• Programming • Ash tray• Pellet level sensor • Front air vents adjustable • Flue outlet central rear standard• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Ash vacuum cleaner • Remote control with SMS, optional

PELLET

Bianco Grigio Cerato Rosso Lava Nero Opaco

Kaki Terra Cotta

Design essenziale e semplicità delle forme le permettono di inserirsi con stile in differenti soluzioni di arredo.Essential design and simple forms enable this stove to become a stylish addition to many different furnishing solutions.

28

P943 M

Caratteristiche pag. 137 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 137 - Technical drawing page 149

Volume riscaldabile / Room heating capacity 175-295 m3 210-360 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 10,9 kW 13,5 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,6-10,3 kW 3,6-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 94 % 92 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/h 0,7-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 20 kgDimensioni / Dimensions 54 x 57 x 132 cm

28

Page 31: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding

2929

Page 32: Пеллетные печи Piazzetta

PELLET

Bianco Meringa Bordeaux Terra Oriente Verde Mirto

Canapa Blu Verdemare

Il gusto classico delle stufe rotonde rivisitato con un design di stile moderno.The classic style of round stoves is restyled with a fashionable modern design.

30

P943

Caratteristiche pag. 136 - Disegno tecnico pag. 148 / Specifications page 136 - Technical drawing page 148

Volume riscaldabile / Room heating capacity 175-295 m3 210-360 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 10,9 kW 13,5 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,6-10,3 kW 3,6-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 94 % 92 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/h 0,7-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 20 kgDimensioni / Dimensions 57 x 58 x 133 cm

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in acciaio e Aluker®

• Rolling Top• Rivestimento in maiolica • Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione • Vassoio salvacenere• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore centrale di serie• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System

• Multi-function remote control

• Programming • Ash tray• Pellet level sensor • Front air vents adjustable • Flue outlet central rear standard• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Ash vacuum cleaner • Remote control with SMS, optional

30

Page 33: Пеллетные печи Piazzetta

31

Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding

31

Page 34: Пеллетные печи Piazzetta

LINE

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Maniglia a scomparsa• Rivestimento in maiolica • Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali • Scarico fumi posteriore e superiore sinistro di serie• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Hide away door handle• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents • Flue outlet rear and left top standard• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

PELLET

Bianco Antico Grigio Cerato Rosso Lava Giallo Acceso

Sahara Terra Cotta

La singolare forma del rivestimento, unico elemento in maiolica, rende la stufa particolarmente originale e perfetto mix di estetica e tecnologia.Original shaped cladding, only majolica’s element, giving the appliance a particularlyinnovative look that goes hand in hand with the latest technology.

Caratteristiche pag. 136 - Disegno tecnico pag. 148 / Specifications page 136 - Technical drawing page 148

Volume riscaldabile / Room heating capacity 155-265 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 10,7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-9,2 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 88,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 18 kgDimensioni / Dimensions 82 x 50 x 94 cm

32

Page 35: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica GIALLO ACCESO - GIALLO ACCESO majolica cladding

33

Page 36: Пеллетные печи Piazzetta

P936Compattezza, flessibilità di installazione e la possibilità di avere lo scarico fumi posteriore, laterale o superiore rendono la stufa adatta ad ambienti di dimensioni ridotte senza dover rinunciare al piacevole calore del fuoco.Compactness and flexibility of installation with choice of rear, side or top flue gas outlet for an appliance offering the pleasurable warmth of a fire even where space is at a premium.

PELLET

Sahara Kaki

Bianco Antico Grigio Cerato Rosso Lava Giallo Acceso

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa • Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili di serie • Bocchette laterali destra/sinistra optional• Scarico fumi posteriore e laterale destro di serie• Scarico fumi superiore centrale optional• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable standard • Side air vents right/left optional• Flue outlet rear and right side standard• Flue outlet central top optional• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 136 - Disegno tecnico pag. 148 / Specifications page 136 - Technical drawing page 148

Volume riscaldabile / Room heating capacity 145-245 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,9 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,5-8,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 85,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-2,0 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 20 kgDimensioni / Dimensions 90 x 28 x 112 cm

34

Page 37: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO majolica cladding

35

Page 38: Пеллетные печи Piazzetta

P937Stufa a due volumi con rivestimento in maiolica e cornice della porta in un unico elemento. Le opzioni dell’uscita dell’aria calda e dello scarico fumi permettono una notevole flessibilità di installazione.Stove with two volumes covering and majolica frame, door in a unique element. The option of flue gas outlet and the possibility of a side forced ventilation outlet allow the appliance to be installed practically anywhere.

PELLET

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili di serie • Bocchette laterali destra/sinistra optional• Scarico fumi posteriore centrale di serie• Scarico fumi posteriore e laterale destro/sinistro, superiore destro optional• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System • Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable standard • Side air vents right/left optional• Flue outlet central rear standard• Flue outlet rear and right/left side, right top optional• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 136 - Disegno tecnico pag. 148 / Specifications page 136 - Technical drawing page 148

Volume riscaldabile / Room heating capacity 190-325 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,5 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11,3 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 90 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,6 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 88 x 46 x 120 cm

36

Bianco Antico Bianco AnticoArdesiaArdesiaKakiTerra Cotta

BICOLORE TWOCOLOUR

CORNICE PORTADOOR FRAME

PANNELLO STUFASTOVE PANEL

PANNELLO STUFASTOVE PANEL

CORNICE PORTADOOR FRAME

Rosso LavaArdesiaBianco Antico

TINTA UNITA PLAIN COLOUR

Page 39: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO / ARDESIA - BIANCO ANTICO / ARDESIA majolica cladding

37

Page 40: Пеллетные печи Piazzetta

P944PELLET

Terra Oriente Bruno Rame Bordeaux

Canapa Grigio Ferro

Bianco Grigio

La forma squadrata e la possibilità di installazione con scarico fumi posteriore o superiore, la rendono un’evoluzione della classica stufa a legna, con tutti i vantaggi che offre il pellet. Evolving from the classic wood-burning stove, this appliance with its squared-off shape has all the advantages offered by pellets. Installation options are with top or rear flue gas outlet.

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Maniglia a scomparsa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali• Scarico fumi posteriore e superiore sinistro di serie• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Hide away door handle• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents• Flue outlet rear and left top standard• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 137 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 137 - Technical drawing page 149

Volume riscaldabile / Room heating capacity 155-265 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 10,7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-9,2 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 88,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 18 kgDimensioni / Dimensions 72 x 47 x 79 cm

38

Page 41: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO majolica cladding

39

Page 42: Пеллетные печи Piazzetta

P955Piccola e versatile, questa stufa dalle linee classiche è ideale per riscaldare ambienti medi.Compact yet versatile, this stove with classic styling is ideal for heating medium size environments.

PELLET

Bianco Meringa Terra Oriente

Verde Blu Antico

Bordeaux

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 137 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 137 - Technical drawing page 149

Volume riscaldabile / Room heating capacity 150-255 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,8 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,9-8,9 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 90,1 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 20 kgDimensioni / Dimensions 60 x 53,5 x 107 cm

40

Page 43: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding

41

Page 44: Пеллетные печи Piazzetta

P956Linee pulite e decise per questa stufa che ben si armonizza con gli stili d’arredo più attuali.Clear-cut, crisp lines for this stove that blends in well with all the latest styles of furnishings.

PELLET

Nero Opaco

Bianco Meringa Terra Oriente Rosso Bordeaux

Blu Antico

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 138 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 138 - Technical drawing page 149

Volume riscaldabile / Room heating capacity 150-255 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,8 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,9-8,9 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 90,1 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 26 kgDimensioni / Dimensions 59 x 51 x 110 cm

42

Page 45: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica ROSSO - ROSSO majolica cladding

43

Page 46: Пеллетные печи Piazzetta

P957Questa stufa, dalle forme lineari e minimaliste, è ideale per riscaldare spazi medi.This stove, with its linear, minimalist outline, is great for heating medium size spaces.

Bordeaux

PELLET

Beige Sabbia Orange

Bianco Meringa RossoGrigio Ferro

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa• Maniglia a scomparsa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Hide away door handle• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 150-255 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,8 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,9-8,9 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 90,1 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 18 kgDimensioni / Dimensions 58 x 52 x 108 cm

Caratteristiche pag. 138 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 138 - Technical drawing page 149

44

Page 47: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica GRIGIO FERRO - GRIGIO FERRO majolica cladding

45

Page 48: Пеллетные печи Piazzetta

P958Stufa con rivestimento in maiolica dalle linee classiche con un decoro che ben si adatta alle varie tipologie di arredamento. Ideale per riscaldare spazi di medie dimensioni.A majolica clad stove with classic lines and a decoration that can blend in well with various type of decors. Ideal for heating medium sized rooms.

PELLET

Blu VerdemareGiallo Bruno Bruno RameRosso Lava

Terra Oriente Bianco GrigioBordeaux

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 145-250 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,6 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,7-8,6 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 89,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-1,9 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 51 x 49 x 101 cm

Caratteristiche pag. 138 - Disegno tecnico pag. 150 / Specifications page 138 - Technical drawing page 150

46

Page 49: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BLU VERDEMARE - BLU VERDEMARE majolica cladding

47

Page 50: Пеллетные печи Piazzetta

P958 CLo stile tradizionale del rivestimento in maiolica lavorata a mano, rende la stufaparticolarmente adatta ad ambienti di gusto classico.The traditional hand-made maiolica surround, lends itself to any classic decor.

PELLET

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 145-250 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,6 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,7-8,6 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 89,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-1,9 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 56 x 49 x 101 cm

Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Giallo Acceso

Verde Mirto Grigio Cerato

Caratteristiche pag. 139 - Disegno tecnico pag. 150 / Specifications page 139 - Technical drawing page 150

48

Page 51: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica cladding

49

Page 52: Пеллетные печи Piazzetta

P958 DIl rivestimento lineare, la geometria del decoro e del piano superiore scorrevole, rendono la stufa in perfetta sintonia con il minimalismo e le tendenze attuali.With its simple cladding, geometric decoration and sliding top, this appliancein minimalist style is in harmony with current trends.

PELLET

Bianco Antico Rosso Lava Giallo Acceso

Terra Cotta

Canapa

Ardesia

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 145-250 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,6 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,7-8,6 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 89,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-1,9 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 49 x 48 x 101 cm

Caratteristiche pag. 139 - Disegno tecnico pag. 150 / Specifications page 139 - Technical drawing page 150

50

Page 53: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica TERRA COTTA - TERRA COTTA majolica cladding

51

Page 54: Пеллетные печи Piazzetta

P958 MStufa dalle linee minimaliste che ben si adatta a vari stili di arredamento.Its minimalist lines make this stove ideal for blending in with a variety of styles of furnishing.

PELLET

Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 145-250 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,6 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,7-8,6 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 89,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-1,9 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 51 x 49 x 101 cm

Caratteristiche pag. 139 - Disegno tecnico pag. 151 / Specifications page 139 - Technical drawing page 151

52

Page 55: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding

53

Page 56: Пеллетные печи Piazzetta

P959Una stufa dalle linee pulite, minimaliste, si adatta a molti stili di arredamento. Piano superiore scorrevole in maiolica.A stove with minimalist lines that suits many styles of furniture. Sliding majolica top.

PELLET

Bianco Antico Rosso Lava Giallo Acceso

Terra Cotta

Canapa

Ardesia

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor• Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 145-250 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 9,6 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,7-8,6 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 89,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-1,9 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 54 x 47 x 103 cm

Caratteristiche pag. 140 - Disegno tecnico pag. 151 / Specifications page 140 - Technical drawing page 151

54

Page 57: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO - BIANCO ANTICO majolica cladding

55

Page 58: Пеллетные печи Piazzetta

P960Tecnologia e design in perfetta armonia. Questa stufa è progettata per riscaldare ambienti medio-grandi.A perfect harmony of technology and design. This stove has been designed for heating medium-large environments.

PELLET

Bianco Meringa Terra Oriente Rosso

Bordeaux Blu Antico

Nero Opaco

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor• Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 200-345 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 13,7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,7-12 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 87,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,9-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 35 kgDimensioni / Dimensions 63 x 58 x 116 cm

Caratteristiche pag. 140 - Disegno tecnico pag. 151 / Specifications page 140 - Technical drawing page 151

56

Page 59: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BLU ANTICO - BLU ANTICO majolica cladding

57

Page 60: Пеллетные печи Piazzetta

P961Pensata per riscaldare spazi medio-grandi, questa stufa ben si armonizzacon un ambiente dai toni classici.Designed to heat medium-large spaces, this stove fits in well with classic style surroundings.

PELLET

Bianco Meringa Terra Oriente

Verde

Bordeaux

Blu Antico

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor• Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 200-345 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 13,7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,7-12 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 87,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,9-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 35 kgDimensioni / Dimensions 67,5x60x116 cm

Caratteristiche pag. 140 - Disegno tecnico pag. 151 / Specifications page 140 - Technical drawing page 151

58

Page 61: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BLU ANTICO - BLU ANTICO majolica cladding

59

Page 62: Пеллетные печи Piazzetta

P962Stufa dalle linee classiche rivisitate in chiave moderna. Adatta per riscaldare ambienti di dimensioni medio-grandi.A modern look for a stove with classic lines. Suitable for heating medium-large environments.

PELLET

Bordeaux Blu Antico

Beige Sabbia Terra OrienteBianco Grigio

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System • Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor• Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 200-345 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 13,7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,7-12 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 87,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,9-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 35 kgDimensioni / Dimensions 61 x 55 x 117 cm

Caratteristiche pag. 141 - Disegno tecnico pag. 152 / Specifications page 141 - Technical drawing page 152

60

Page 63: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO majolica cladding

61

Page 64: Пеллетные печи Piazzetta

P963Le linee verticali del decoro creano un prezioso effetto sul rivestimento di questo modello che si armonizza con innumerevoli stili di arredamento.A refined effect is obtained with the decorative verticle lines on the cladding of this stove that can fit in with many furnishing styles.

PELLET

Terra Oriente

Blu VerdemareGrigio Cerato

Bordeaux

Nero OpacoRosso Lava

Bianco Grigio

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 57 x 53 x 118 cm

Caratteristiche pag. 141 - Disegno tecnico pag. 152 / Specifications page 141 - Technical drawing page 152

62

Page 65: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica ROSSO LAVA - ROSSO LAVA majolica cladding

63

Page 66: Пеллетные печи Piazzetta

P963 CLe linee classiche del rivestimento in maiolica sono impreziosite dal vano frontale che racchiude l’umidificatore utile per diffondere varie essenze.The majolica surround discretely encloses a humidifier for aroma therapy to add to your comfort.

PELLET

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 65 x 54 x 118 cm

Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Giallo Acceso

Verde Mirto Grigio Cerato

Caratteristiche pag. 141 - Disegno tecnico pag. 152 / Specifications page 141 - Technical drawing page 152

64

Page 67: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BORDEAUX - BORDEAUX majolica cladding

65

Page 68: Пеллетные печи Piazzetta

P963 DLa perfetta pulizia geometrica del rivestimento e l’originale disegno del piano scorrevole fanno della stufa un vero  complemento di arredo.The appliance becomes a true furnishing accessory thanks to the perfect geometric neatness of the cladding and the originality of the sliding top.

PELLET

Bianco Antico Rosso Lava Giallo Acceso

Terra Cotta

Canapa

Ardesia

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 57 x 52 x 117 cm

Caratteristiche pag. 141 - Disegno tecnico pag. 152 / Specifications page 141 - Technical drawing page 152

66

Page 69: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica CANAPA - CANAPA majolica cladding

67

Page 70: Пеллетные печи Piazzetta

P963 MStufa con rivestimento in pregiata maiolica lavorata a mano. La linearità delle forme la rende adatta a molteplici soluzioni di arredamento.Surrounds in superb hand-made majolica. The linearity compliments a variety of furnishings.

PELLET

Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 57 x 53 x 118 cm

Caratteristiche pag. 141 - Disegno tecnico pag. 152 / Specifications page 141 - Technical drawing page 152

68

Page 71: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding

69

Page 72: Пеллетные печи Piazzetta

P964Ampie superfici in maiolica impreziosiscono questo modello, adatto a riscaldare spazi di grandi dimensioni.This appliance featuring generous expanses of majolica is ideal for heating large rooms.

PELLET

Bianco Antico Rosso Lava Giallo Acceso

Terra Cotta

Canapa

Ardesia

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System • Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor• Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 61 x 50 x 119 cm

Caratteristiche pag. 141 - Disegno tecnico pag. 152 / Specifications page 141 - Technical drawing page 152

70

Page 73: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica ROSSO LAVA - ROSSO LAVA majolica cladding

71

Page 74: Пеллетные печи Piazzetta

P960 FModerna e funzionale, questa stufa dispone di un vano forno per cucinare i cibi in modo naturale.This modern, functional stove has an oven for cooking food with natural heat.

PELLET

Blu Antico

Rosso

Bordeaux

Grigio FerroBianco Meringa Terra Oriente

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Cooking Pro: forno in acciaio inox• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System• Telecomando multifunzione

• Programmazione • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Cooking Pro: oven in stainless steel• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 195-335 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 13 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,3-11,7 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,7 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,6 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 63 x 64 x 138 cmForno / Hoven 30 x 29 x 26 cm

Caratteristiche pag. 140 - Disegno tecnico pag. 151 / Specifications page 140 - Technical drawing page 151

72

Page 75: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica cladding

73

Page 76: Пеллетные печи Piazzetta

Benessere e vantaggi.Più comfort in casa, migliori rendimenti e un’attenzione particolare per l’ambiente: tutto questo grazie alla stufe ermetiche Piazzetta. Le stufe ermetiche prelevano l’aria per la combustione dall’esterno, non sottraendo così ossigeno alla stanza e migliorando la qualità dell’aria.

Comfort and advantages.More comfort in the home, improved efficiency and greater attention to the environment: this is what Piazzetta hermetic stoves offer. Hermetic stoves draw the air needed for combustion from outdoors, without removing oxygen from the interior - and that means better quality air.

STUFE ERMETICHE HERMETIC STOVESPELLET

74

Page 77: Пеллетные печи Piazzetta

A+BENESSERE IDEALE La soluzione giusta perogni ambiente.

La stufa ermetica è sinonimo di migliore qualità dell’aria e di benes-sere prelevando l’aria di combustione dall’esterno. Il benessere termico e l’efficienza sono assicurati in tutta la casa grazie alle innovative soluzioni tecnologiche del nuovo focolare. È la tecnologia ideale per le case passive nelle quali è necessario mantenere l’equilibrio tra ambiente esterno ed interno e calibrare l’areazione delle stanze. È efficace anche nelle abi-tazioni tradizionali perché garantisce l’ossigenazione ideale degli ambienti, non sottraendo aria (e quindi ossige-no) dall’ambiente d’installazione e fa risparmiare sui consumi.

IDEAL WELL-BEINGThe right solution for every space.

Hermetic stoves are a synonym for air quality and well-being, since they draw the combustion air from outdo-ors. Thermal comfort and efficiency are ensured throughout the home, thanks to the new, technologically innovative firebox design. This is the ideal technology for passive houses, in which the equilibrium between the interior and exterior environment must be maintained, while calibrating the air flow to the rooms. It is also an effective solution for conventional homes since it maintains the oxyge-nation of the rooms, does not remove air (and hence oxygen) from the inte-rior, and reduces consumption.

MIGLIORA IL COMFORT L’aria viene prelevata dall’esterno.

L’aria che permette la combustione viene prelevata direttamente dall’e-sterno, evitando così di sottrarre ossi-geno dalla stanza e di introdurre aria fredda con le classiche prese d’aria esterne. Una soluzione che migliora il comfort della tua abitazione e allo stesso ottimizza l’efficienza della stufa contribuendo a ridurre il fabbisogno energetico. Una scelta che fa bene a te, alla tua casa e all’ambiente.

IMPROVED COMFORT The combustion air is drawn from outdoors.

The combustion air is drawn directly from the outdoors, so that no air is removed from the interior, which introduces cold air via the all too fami-liar external air intakes. This solution improves your comfort while optimi-sing the efficiency of the stove and saving energy. The right choice - for you, for your home, and for the environment.

OTTIMIZZA LE PERFORMANCEAria comburente preriscaldata.

L’installazione con un tubo coassiale che permette contemporaneamen-te il prelievo dell’aria comburente e l’uscita dei fumi rende ancora più performente il prodotto. Sfruttando lo stesso condotto dal quale vengo-no espulsi i fumi è possibile ridurre ulteriormente i consumi. L’aria com-burente in entrata, durante il suo tra-gitto, si scalda a contatto con il tubo dei fumi in uscita. In questo modo servirà meno combustibile per rag-giungere la temperatura desiderata.

OPTIMISED PERFORMANCEPre-heated combustion air.

The hermetic stove is made even more efficient thanks to its use of a coaxial tube which draws air in from the outside while venting the combustion fumes, ensuring better performance. Using a single tube for the air intake and outlet reduces consumption even further. This is because the combustion air drawn in from outdoors is heated as it pas-ses through the tube in contact with the vented fumes. This means that even less fuel is required to reach the desired temperature setting.

75

Page 78: Пеллетные печи Piazzetta

PELLET

Bianco Grigio Cerato Rosso Lava Nero Opaco

Kaki Terra Cotta

Design essenziale e semplicità delle forme le permettono di inserirsi con stile in differenti soluzioni di arredo.Essential design and simple forms enable this stove to become a stylish addition to many different furnishing solutions.

P943 M HERMETIC

Caratteristiche pag. 137 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 137 - Technical drawing page 149

Volume riscaldabile / Room heating capacity 175-295 m3 210-360 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 10,9 kW 13,5 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,6-10,3 kW 3,6-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 94 % 92 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/h 0,7-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 20 kgDimensioni / Dimensions 54 x 57 x 132 cm

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in acciaio e Aluker®

• Rolling Top• Rivestimento in maiolica • Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione • Vassoio salvacenere• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore centrale di serie• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System

• Multi-function remote control

• Programming • Ash tray• Pellet level sensor • Front air vents adjustable • Flue outlet central rear standard• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Ash vacuum cleaner • Remote control with SMS, optional

76

Page 79: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO - BIANCO majolica cladding

77

Page 80: Пеллетные печи Piazzetta

PELLET

Bianco Meringa Bordeaux Terra Oriente Verde Mirto

Canapa Blu Verdemare

Il gusto classico delle stufe rotonde rivisitato con un design di stile moderno.The classic style of round stoves is restyled with a fashionable modern design.

78

P943 HERMETIC

Volume riscaldabile / Room heating capacity 175-295 m3 210-360 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 10,9 kW 13,5 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,6-10,3 kW 3,6-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 94 % 92 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,7-2,2 kg/h 0,7-2,7 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 20 kgDimensioni / Dimensions 57 x 58 x 133 cm

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in acciaio e Aluker®

• Rolling Top• Rivestimento in maiolica • Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione • Vassoio salvacenere• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili • Scarico fumi posteriore centrale di serie• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System

• Multi-function remote control

• Programming • Ash tray• Pellet level sensor • Front air vents adjustable • Flue outlet central rear standard• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Ash vacuum cleaner • Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 137 - Disegno tecnico pag. 148 / Specifications page 137 - Technical drawing page 148

78

Page 81: Пеллетные печи Piazzetta

79

Rivestimento in maiolica VERDE MIRTO - VERDE MIRTO majolica cladding

79

Page 82: Пеллетные печи Piazzetta

P958 HERMETIC

Stufa particolarmente versatile e pratica, disponibile in un’ampia gamma di colori dalle tonalità calde e contraddistinta da un rivestimento in maiolica con un decoro elegante.An especially practical and versatile stove, available in a wide range of warm colours and featuring elegantly decorated majolica cladding.

PELLET

Blu VerdemareGiallo Bruno Bruno RameRosso Lava

Terra Oriente Bianco GrigioBordeaux

• Monoblocco ermetico in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Hermetic steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

80

Caratteristiche pag. 138 - Disegno tecnico pag. 150 / Specifications page 138 - Technical drawing page 150

Volume riscaldabile / Room heating capacity 110-185 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,3-6,4 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 92,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,5-1,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 51 x 49 x 101 cm

80

Page 83: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BORDEAUX - BORDEAUX majolica cladding

8181

Page 84: Пеллетные печи Piazzetta

La maiolica lavorata a mano consente di affiancare questa stufa a diverse soluzionidi arredamento, anche a quelle più ricercate, e dona un tocco di classe alla stanza. Hand-decorated majolica makes this stove the perfect match for a wide range of interior design solutions, even the most eclectic, and gives a touch of class to any environment.

PELLET

• Monoblocco ermetico in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Hermetic steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

P958 C HERMETIC

Caratteristiche pag. 139 - Disegno tecnico pag. 150 / Specifications page 139 - Technical drawing page 150

Volume riscaldabile / Room heating capacity 110-185 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,3-6,4 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 92,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,5-1,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 56 x 49 x 101 cm

Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Giallo Acceso

Verde Mirto Grigio Cerato

82

Page 85: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding

83

Page 86: Пеллетные печи Piazzetta

P958 D HERMETIC

L’essenzialità delle linee inserisce la stufa negli ambienti di moderna concezione,di gusto minimalista e allo stesso tempo con una spiccata vocazione tecnologica.Its simple styling makes this the ideal stove for a modern, minimalist interior, while still featuring the latest technology.

PELLET

Bianco Antico Rosso Lava Giallo Acceso

Terra Cotta

Canapa

Ardesia

• Monoblocco ermetico in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Hermetic steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

84

Volume riscaldabile / Room heating capacity 110-185 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,3-6,4 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 92,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,5-1,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 49 x 48 x 101 cm

Caratteristiche pag. 139 - Disegno tecnico pag. 150 / Specifications page 139 - Technical drawing page 150

84

Page 87: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica GIALLO ACCESO - GIALLO ACCESO majolica cladding

8585

Page 88: Пеллетные печи Piazzetta

P958 M HERMETIC

Improntata al razionalismo e all’efficienza, in grado di arredare con gusto ogni generedi stanza grazie all’essenziale rivestimento dalle superfici lineari e pulite.Rational and efficient, this stove is perfect for any setting, thanks to its simple cladding with linear, clean forms.

PELLET

Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio

• Monoblocco ermetico in acciaio con porta e braciere in ghisa• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Hermetic steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Rolling Top• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Multi-function remote control

• Programming• Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 110-185 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 7 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,3-6,4 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 92,3 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,5-1,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 51 x 49 x 101 cm

Caratteristiche pag. 139 - Disegno tecnico pag. 151 / Specifications page 139 - Technical drawing page 151

86

Page 89: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO GRIGIO - BIANCO GRIGIO majolica cladding

87

Page 90: Пеллетные печи Piazzetta

Calore e piacere del silenzio.In queste stufe la diffusione del calore avviene per moto convettivo naturale dell’aria e irraggiamento. I consumi elettrici vengono ridotti e la manutenzione risulta semplificata. Si garantisce così il massimo comfort con una eccezionale silenziosità.

Warmth and pleasurable silence.Heat is spread from these stoves by natural convection of the air and by radiation. Electrical consumption is low and maintenance simplified. Utmost comfort is therefore guaranteed with practically no noise.

STUFE A CONVEZIONE NATURALE NATURAL CONVECTION STOVESPELLET

88

Page 91: Пеллетные печи Piazzetta

MONITORAGGIOELETTRONICO E SICUREZZASupervisione globale e massima tranquillità.

Unità di controllo elettronico di funzio-namento e sistemi di blocco e di riav-vio automatico per garantire in ogni momento comfort sicuro al massimo livello.

ELECTRONIC MONITORING AND SAFETYComprehensive supervision to bring you peace of mind.

Electronic operation control unit and systems for stove shut down and automatic restart to ensure comfort in all safety at all times.

RISCALDAMENTOConvezione naturale e irraggiamento.

Perfetto abbinamento tra il sistema di riscaldamento delle stufe tradi-zionali e l’impiego di un combustibile moderno per un calore confortevole e consumi ridotti.

HEATINGNatural convection and radiation.

Pleasingly comfortable warmth and reduced consumption by combining the heating system of traditional sto-ves with the use of a modern fuel.

Uscita aria calda per convezione naturale

Warm air outlet foroutflow by natural

convection

Flusso d’aria per la puliziaautomatica del vetro

Glass cleaning with air flow

Porta in ghisa e acciaio con vetro ceramico

autopulenteresistente a 750°C

Cast iron and steel door with self-cleaning ceramic

glass resistantup to 750°C

Scambiatore superioreper la seconda fase diriscaldamento dell’ariaUpper heat exchangerfor the second airheating phase

Serbatoio del pelletPellet hopper

Monoblocco in acciaiodi forte spessoreVery thick steel firebox

Rivestimento in maiolicalavorata a manoHand-made majolicacladding

Scambiatore posteriore per la prima fase diriscaldamento dell’ariaRear heat exchanger for the first air heating phase

Entrata dell’ariadall’ambiente

in modo naturaleFresh air inlet by

natural flow

Modello / Model P951

89

Page 92: Пеллетные печи Piazzetta

PELLET

• Monoblocco in acciaio con porta in ghisa/acciaio e braciere in ghisa• Rolling Top • Rivestimento in maiolica• Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door in cast-iron/steel and brazier in cast-iron• Rolling Top • Majolica cladding• Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 105-180 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 6,9 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 2,5-6,2 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 4Rendimento termico / Thermal efficiency 90,4 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,6-1,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 16 kgDimensioni / Dimensions 54 x 47 x 103 cm

Caratteristiche pag. 137 - Disegno tecnico pag. 149 / Specifications page 137 - Technical drawing page 149

P951Il rivestimento pulito ed essenziale e il piano superiore in maiolica impreziosiscono lastufa e la pongono in linea con le attuali tendenze.The cladding with an original clear-cut, essential decoration and the majolica top are embellishing features of this appliance in line with current trends.

Ardesia Terra Cotta

Canapa

Rosso Lava

Giallo Acceso

Bianco Antico

90

Page 93: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica ARDESIA - ARDESIA majolica cladding

91

Page 94: Пеллетные печи Piazzetta

L’originale stufa-caminetto in maiolica.Stubotto è un’idea originale Piazzetta, frutto della lunga esperienza e del know-how aziendale, in cui l’atmosfera che evoca il caminetto si unisce all’efficienza della stufa. Le prestazioni vengono notevol-mente potenziate con Multifuoco System®, l’esclusivo sistema brevettato di ventilazione forzata.

The original fireplace-stove in majolica.Stubotto is an original idea by Piazzetta. It embodies years of experience and corporate know-how, offering an atmosphere that recalls the fireplace, but has all the efficiency of a stove. The performance is considerably enhanced by Multifuoco System®, the exclusive patented forced ventilation system.

PELLET

92

Page 95: Пеллетные печи Piazzetta

Innovativo focolare.Il focolare in acciaio, il braciere in ghisa con una geometria dei fori studiata per un’ottimale entrata dell’aria primaria preriscaldata e un sistema ciclico di pulizia in fase di funzionamento, ottimizzano la combustione e il rendimento riducendo i consumi con un notevole risparmio di combustibile.

Innovative firebox.A steel firebox, a cast-iron brazier with holes arranged to ensure best input of preheated primary air plus a cyclic cleaning system during operation all combine to optimize combustion and efficiency, thereby reducing consumption with consequent considerable fuel savings.

Scambiatore superiore in ghisa per la prima fase

di riscaldamento ariaUpper cast iron heat exchanger

Porta in ghisacon vetro ceramico

autopulenteresistente a 750°CCast iron door with

self-cleaning ceramicglass resistant

up to 750°C

Braciere in ghisaCast-iron brazier

Modello / Model BRUNICO

Serbatoio pelletPellet hopper

Apertura serbatoio del pelletPellet hopper opening

Cupola in un unico pezzo di maiolicalavorata a manoHand-made in a single large majolica dome

Entrata aria ambiente

Freshair inlet

Aria comburentesecondariaSecondary

combustion air

Maniglia in acciaio con impu-gnatura in materiale siliconico

Steel handle with silicon grip

Focolare in acciaio e ghisaCast iron and steel firebox

Aria comburente primariaPrimary air

Aria comburente primaria preriscaldataPreheated primary air

Cassetto cenereAsh drawer

Uscita frontalearia calda con

deviatori di flussoFront warm air

outlet with flowdirection flaps

Flusso d’aria per la pulizia automatica del vetro

Glass cleaning with air flow

Monoblocco in acciaio di fortespessoreThick steelfirebox

Percorso dei fumidi combustioneFlue gas flow

Uscita posterioreper canalizzazionedell’aria caldaRear outlet forducting warm air

Supporto in acciaio verniciatoEnamelled metal support

Rivestimento in maiolica lavorata a manoHand-mademajolicacladding

Scambiatore posteriore in ghisaalettato per la secondafase di riscaldamentoRear cast ironfinned heat exchanger

Motore dialimentazione delpellet con 5livelli dipotenzaPellet feedmotor with5 powerlevels

con ventilatore a 4 velocitàregolabili con telecomando4-speed fan withremote control

93

Page 96: Пеллетные печи Piazzetta

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, rialzo in acciaio verniciato• Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, support in enamelled steel• Steel handle with silicon grip• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System • Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor • Adjustable front air vents• Flue outlet left rear• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 142 - Disegno tecnico pag. 153 / Specifications page 142 - Technical drawing page 153

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 45 kgDimensioni / Dimensions 73 x 58 x 146 cm

BRUNICOLe linee classiche e la maiolica lavorata a mano creano un’atmosfera unica. Il cuore tecnologico di ultima generazione garantisce il massimo comfort.A unique atmosphere is created by the classic lines and hand-worked majolica. The last-generation technological “heart” of the stove ensures maximum comfort.

PELLET

94

FIANCHI, ANELLI E DECORI CUPOLASURROUNDS, SIDES

AND DOME DECORATIONS

Blu Verdemare

Canapa TerraBruna

VerdeMirto

ANELLI E DECORISURROUNDS AND DECORATIONS

Blu Verdemare

Canapa TerraBruna

VerdeMirto

Bianco

VERSIONE TINTA UNITAPLAIN COLOUR VERSION

Bianco AnticoCUPOLA

DOME

VERSIONI BICOLORETWO-COLOUR VERSIONS

Bianco AnticoCUPOLA, FIANCHI,

FRONTALEDOME, SIDES, FRONT

Page 97: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica: cupola, fianchi e frontale BIANCO ANTICO, anelli e decori TERRA BRUNA Majolica cladding: BIANCO ANTICO dome, sides, front and TERRA BRUNA surrounds, decorations

95

Page 98: Пеллетные печи Piazzetta

CANAZEILa tradizione della stufa in maiolica si abbina perfettamente a un moderno focolare assicurando risultati estetici e funzionali di elevato livello.The traditional look of the majolica stove is perfectly matched with a modern firebox for good looks and best functional results.

PELLET

DECORIDECORATIONS

Blu Verdemare

Canapa TerraBruna

VerdeMirto

Bianco Antico

VERSIONE BICOLORETWO-COLOUR VERSION

VERSIONI TINTA UNITAPLAIN COLOUR VERSIONS

Canapa

Bianco Blu Verdemare

Terra Bruna

Verde Mirto

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 50 kgDimensioni / Dimensions 75 x 59 x 146 cm

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, rialzo in acciaio verniciato• Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, support in enamelled steel• Steel handle with silicon grip• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System • Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor • Adjustable front air vents• Flue outlet left rear• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 142 - Disegno tecnico pag. 153 / Specifications page 142 - Technical drawing page 153

96

Page 99: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica: BIANCO e decori VERDE MIRTO / Majolica cladding: BIANCO, VERDE MIRTO decorations

97

Page 100: Пеллетные печи Piazzetta

ORTISEILa massima linearità estetica caratterizza questa rivisitazione delle tradizionali forme delle classiche stufe in maiolica.This makeover of the traditional shapes of classic majolica stoves has clear-cut elegant lines.

PELLET

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-315 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,5-11 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 89,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 40 kgDimensioni / Dimensions 100 x 58 x 147 cm

DECORIDECORATIONS

Blu Verdemare

Canapa TerraBruna

VerdeMirto

Bianco Antico

VERSIONE BICOLORETWO-COLOUR VERSION

VERSIONI TINTA UNITAPLAIN COLOUR VERSIONS

Canapa

Bianco Blu Verdemare

Terra Bruna

Verde Mirto

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa, rialzo in acciaio verniciato• Maniglia in acciaio con impugnatura in materiale siliconico• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron, support in enamelled steel• Steel handle with silicon grip• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System • Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor • Adjustable front air vents• Flue outlet left rear• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 143 - Disegno tecnico pag. 153 / Specifications page 143 - Technical drawing page 153

98

Page 101: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica CANAPA / CANAPA majolica cladding

99

Page 102: Пеллетные печи Piazzetta

GINEVRAStufa dall’estetica tradizionale, ideale per arredare e riscaldare ambienti di grandi dimensioni.Traditional style stove that is unbeatable for furnishing and heating large spaces.

PELLET

Bianco Grigio

VERSIONI TINTA UNITAPLAIN COLOUR VERSIONS

Beige Sabbia

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Maniglia a scomparsa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Hide away door handle• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-320 m3 255-435 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,8 kW 18 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,3-11,1 kW 3,3-15,1 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 87,2 % 87,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,7 kg/h 0,8-4,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 60 kgDimensioni / Dimensions 87 x 66 x 139 cm

VERSIONI BICOLORETWO-COLOUR VERSIONS

VERSIONI CON DECORIVERSIONS WITH DECORATIONS

Bianco Antico PANNELLI FRONTALI

FRONT PANELS

Bianco Antico

Bordeaux PIANO E FIANCHITOP AND SIDES

Bordeaux

Caratteristiche pag. 143 - Disegno tecnico pag. 153 / Specifications page 143 - Technical drawing page 153

100

Page 103: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO con decori BORDEAUX / BIANCO ANTICO majolica cladding with BORDEAUX decorations

101

Page 104: Пеллетные печи Piazzetta

STUBOTTO 04Caminetto e stufa insieme: la grande idea che coniuga l’atmosfera del caminetto e la tradizione della stufa in maiolica.Not just a stove but a fireplace: the great idea that combines the atmosphere created by a fireplace with the tradition of a majolica stove.

PELLET

CUPOLADOME

Bianco Antico

Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO, anello, fianchi e decori BLU GENZIANA con rialzi in acciaio verniciato BIANCO ANTICO majolica cladding, BLU GENZIANA top surround, sides and decorations with bases in enamelled steel

ANELLO - FIANCHI E DECORITOP SURROUND, SIDES AND DECORATIONS

Terra Oriente

Verde Blu Genziana

Bordeaux

• Monoblocco in acciaio con porta e braciere in ghisa• Maniglia a scomparsa• Rivestimento in maiolica• Multifuoco System®

• Dual Power System • Telecomando multifunzione

• Programmazione• Sensore livello del pellet • Bocchette frontali orientabili• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Umidificatore • Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Steel monobloc structure with door and brazier in cast-iron• Hide away door handle• Majolica cladding• Multifuoco System®

• Dual Power System• Multi-function remote control

• Programming • Pellet level sensor • Front air vents adjustable• Flue outlet left rear• Eco Function• Humidifier• Glass cleaning with air flow• Brazier cleaning intervals• Remote control with SMS, optional

Volume riscaldabile / Room heating capacity 185-320 m3 255-435 m3

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 12,8 kW 18 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,3-11,1 kW 3,3-15,1 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 87,2 % 87,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,7 kg/h 0,8-4,2 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 60 kgDimensioni / Dimensions 85 x 66 x 146 cm

Caratteristiche pag. 143 - Disegno tecnico pag. 153 / Specifications page 143 - Technical drawing page 153

102

Page 105: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO ANTICO, anello, fianchi e decori BLU GENZIANA con rialzi in acciaio verniciato BIANCO ANTICO majolica cladding, BLU GENZIANA top surround, sides and decorations with bases in enamelled steel

103

Page 106: Пеллетные печи Piazzetta

STUFE THERMOBOILER STOVES

Riscaldamento e acqua sanitaria.Con le stufe thermo a pellet puoi avere tutto il calore che desideri. Pratiche ed efficienti, rappresentano il perfetto connubio tra comfort e risparmio. Gli speciali scambiatori in acciaio di cui sono dotate trasmet-tono il calore all’acqua del circuito termoidraulico della tua casa, assicurando le condizioni ideali per il tuo benessere.

Space heating and domestic hot water.You can have all the heat you want with pellet boiler stoves. These practical and efficient stoves offer the best combination of comfort and savings. The incorporated special steel heat exchangers transmit the heat to the water in the heating system of your own home, providing the ideal conditions for your wellbeing.

104

Page 107: Пеллетные печи Piazzetta

ACQUA CALDA E MASSIMO COMFORT Integrabile anche con l’impianto esistente.

La stufa thermo a pellet può costitu-ire l’impianto primario per il riscalda-mento e per la produzione di acqua calda sanitaria oppure può integrare il sistema termoidraulico tradizionale o a pavimento ed essere abbinata al solare termico.

HOT WATER AND MAXIMUM COMFORT Possibility of integration into your existing system.

The pellet boiler stove can be the primary system for space heating and the production of domestic hot water or it can supplement the conventional water heating system or underfloor system; it may also be integrated with a solar heating system.

DOPPIA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Per soddisfare ogni esigenza.

Le stufe, in base al modello, possono funzionare in modalità manuale oppure automatica. Nel primo caso si imposta direttamente il livello di potenza o la temperatura dell’acqua desiderata. Con la modalità automatica, impo-stando la temperatura dell’acqua, l’elettronica gestirà il livello di potenza.

DUAL OPERATING MODESFor every requirement.

Depending on the model, the stoves can operate in manual or automa-tic mode. In the first case, you set the power or water temperature you require. In automatic mode, you set the water temperature and the controller takes care of the power settings.

PULIZIA DELLO SCAMBIATORE Garanzia di un rendimento elevato.

Con un semplice azionamento manuale dall’esterno, senza dover rimuovere alcun componente, ven-gono messi in rotazione i pulitori all’interno dello scambiatore. Questo gesto, fatto quotidianamente o dopo ogni rifornimento del pellet assicura sempre un ottimale scambio termi-co e un rendimento elevato

HEAT EXCHANGER CLEANING Guaranteed high performance.

Rotation of the cleaners inside the heat exchanger can be activated manually from the outside, without having to remove any component. If carried out daily or whenever pellets are loaded, cleaning ensures con-stantly optimal heat exchange and high performance.

COMBUSTIONE OTTIMALE Rendimenti elevati e abbattimento delle ceneri.

Il convogliatore e la sua particolare geometria generano una seconda combustione del pellet. Si ottengono elevati rendimenti a parità di combu-stibile introdotto e un abbattimento del volume della cenere fino a circa l’ 80%, rendendo così più lunghi gli intervalli tra una pulizia e l’altra.

OPTIMAL COMBUSTIONHigh efficiency, low ash production.

The specially-shaped conveyor generates a second pellet com-bustion process. It ensures high combustion performance with the same pellet load, while reducing the amount of ash produced by up to roughly 80%. In this way, the clea-ning frequency can be reduced.

105

Page 108: Пеллетные печи Piazzetta

VALVOLA DI SICUREZZA Per la massima tranquillità di utilizzo.

La valvola di sicurezza e scarico ter-mico, abbinati al manometro per il controllo della pressione, permettono di utilizzare la stufa in tutta serenità.

SAFETY VALVEFor your peace of mind.

The safety valve/thermal discharge, combined with the pressure gauge, ensure worry-free operation.

CIRCOLATORE AD ALTA EFFICIENZA Elevati rendimenti e massima compatibilità.

Il circolatore a controllo elettronico di serie, assicura massima flessibilità di installazione. Può essere tarato in base alle esigenze dell’impianto ter-moidraulico. Regola la quantità d’ac-qua immessa nell’impianto in base alla temperatura dell’acqua in cal-daia, inoltre a prodotto spento, ma collegato alla rete elettrica si attiva settimanalmente per evitare blocchi. I ridotti consumi energetici rendono il circolatore già conforme alle norme che entreranno in vigore nel 2020.

HIGH EFFICIENCY CIRCULATOR High efficiency and unbeatable compatibility.

The standard electronically controlled circulator ensures unbeatable flexibility in installation. It can be calibrated to suit the requirements of the heating system. Regulates the water delivery to the heating system in relation to the boiler temperature, furthermore when it is switched off, so long as it is still con-nected to the power supply, it will turn on once a week to prevent blockages. Its reduced power consumption means that the circulator is already compliant with the new standards which will be introduced in 2020.

CALDAIA E BRACIERE Dettagli e materiali di alta qualità.

Tutti i particolari della stufa sono il frutto di una selezione attenta dei materiali e di una progettazione accurata anche del più piccolo dettaglio. La caldaia in acciaio al carbonio è completamen-te isolata per migliorare il rendimento. L’omogeneità dei materiali costruttivi garantisce resistenza alla corrosione gal-vanica. Il braciere in acciaio inox o ghisa in base al modello, la sua forma, la posi-zione e la dimensione dei fori per il flusso dell’aria assicurano una lunga durata nel tempo e combustione perfetta.

BOILER AND GRATE High quality materials and detailing.

All parts of the stove stand out for their carefully selected materials and accu-rate design of even the smallest detail. The carbon steel boiler is completely insulated, for even better efficiency. The same materials are employed throughout, to prevent galvanic cor-rosion. The grate is made of stainless steel or cast-iron, depending on model and its shape and the position and size of the air holes all ensure perfect com-bustion and long service life.

STUTTURA ED ELEVATE PRESTAZIONI Focolare in acciaio e Aluker®.

La resa termica è garantita da un foco-lare progettato per assicurare un eleva-to scambio termico e durare nel tempo grazie al notevole spessore. L’impiego dell’Aluker® in alcuni modelli rende omogenea la temperatura dell’ac-qua in caldaia. La porta in ghisa con microinterruttore di sicurezza e guar-nizione montata su rete metallica assicura perfetta e costante chiusura evitando anomale entrate d’aria che abbassano i rendimenti.

HIGH PERFORMANCE STRUCTURE Steel and Aluker® firebox.

Thermal efficiency is assured, with a firebox designed for highly efficient heat exchange and durability, thanks to its heavy-duty construction. The use of Aluker® in some models, ensu-res that the water temperature in the boiler is uniform. The cast iron door, with safety microswitch and gasket mounted on metal mesh, is guaran-teed to be always perfectly sealed, thus preventing air from entering the firebox and reducing its efficiency.

106

Page 109: Пеллетные печи Piazzetta

SENSORE DI LIVELLO PER IL PELLET Pratica gestione della stufa.

Il livello del pellet in alcuni modelli viene costantemente monitorato da un sen-sore posizionato nel serbatoio che consente di controllare in tempo reale il contenuto di pellet e segnalarne il livello minimo sul display del telecomando.

PELLET LEVEL SENSOR Easy operatio.

In some models, the pellet level is constantly monitored in real time by a sensor located in the hopper, which reports when the minimum level is reached on the remote control display.

COMPONENTI DI SERIE Tutto ciò che occorre per l’impianto termoidraulico.

L’ampia dotazione di serie contraddi-stingue le stufe thermo, in quanto già dotate dei componenti necessari per l’integrazione con l’impianto termoi-draulico, dai pozzetti sonda di manda-ta, alle valvole di sicurezza, al vaso di espansione. Il tutto con la massima qualità garantita da Piazzetta.

STANDARD COMPONENTSEverything you need for a heating and hot water system.

Thermo stoves stand out for their full standard equipment: they come equipped with all elements required for integration into an existing hea-ting and hot water system, from the delivery sensor pockets and safety valve to the expansion tank. All with Piazzetta’s quality guarantee.

VASO DI ESPANSIONE DI SERIE Massima flessibilità d’installazione.

Il vaso di espansione di serie offre la massima flessibilità di installazione in ogni tipologia di impianto termico.

EXPANSION TANK AS STANDARD EQUIPMENT Maximum flexibility in installation.

The standard supply expansion tank makes the unit easy to install in any heating system.

CONTROLLO ELETTRONICO DEL FUNZIONAMENTO Monitoraggio per verifica e gestione dei parametri.

Una sofisticata scheda elettronica garantisce il costante monitoraggio della stufa attraverso la gestione e la verifica dei parametri di funzionamen-to. Un’attività continua che garantisce la resa ottimale del prodotto, in linea con le effettive esigenze dell’impianto termico, evitando così spreco di com-bustibile e ottimizzando al massimo le caratteristiche della stufa.

ELECTRONIC CONTROL Constantly monitored operating parameters.

A sophisticated electronic board constantly monitors and controls the stove’s operating parameters. This ensures outstanding efficiency, in line with the real demand of the heating system, thus minimising wasted fuel consumption and maximising perfor-mance.

107

Page 110: Пеллетные печи Piazzetta

FUNZIONE ECO Controllo automatico della potenza della fiamma.

La funzione è sempre attiva e regola automaticamente la potenza e l’in-tensità della fiamma per raggiungere la temperatura impostata calibrando l’uso di combustibile.

ECO FUNCTION Automatic flame power control.

This function is always active, and automatically regulates the power and intensity of the flame to maintain the temperature setting by adjusting the use of fuel.

ENERGY SAVING Risparmio garantito, spegnimento automatico.

Il sistema interviene automaticamente per spegnimento della stufa quando l’acqua in caldaia raggiunge la tem-peratura desiderata. La stufa si riavvia automaticamente quando invece la temperatura scende si abbassa al di sotto della soglia impostata.

ENERGY SAVING Guaranteed savings, automatic shut down.

The system, available on some models, automatically switches the stove off when the boiler temperature reaches its set value. The stove starts up again automatically when the tem-perature falls below the minimum set-ting once more.

TELECOMANDO MULTIFUZIONE Massima funzionalità.

Di serie su alcuni modelli, controlla l’attività della stufa, dall’accensione alla regolazione della temperatura fino agli eventuali allarmi. Anche i consumi sono sotto controllo perché consente di programmare il cronotermostato.

MULTIFUNCTION REMOTE CONTROL Outstanding functionalit.

Provided as standard equipment on some models, the remote controls the stove, from ignition to temperatu-re controls and alarms. Consumption is also kept under control, since you can program the timer thermostat.

AUTOMATIC CLEANING SYSTEM Sistema di pulizia del braciere.

Il sistema ciclico di pulizia del bracie-re in fase di funzionamento ottimizza combustione e rendimenti. La nor-male manutenzione, da compiere a freddo, è così più comoda e pratica.

AUTOMATIC CLEANING SYSTEM Grate cleaning system.

The cleaning cycle, which operates while the grate is active, optimises consumption and efficiency. Routine maintenance operations, which must be done when the unit is cold, are thus all the more convenient and practical.

DISPLAY MULTIFUNZIONE A COMANDI DIGITALI ECRONOTERMOSTATO DI SERIE Massima funzionalità e notevole risparmio.

La stufa thermo è dotata di display per gestire il funzionamento, il livello di potenza e la temperatura dell’ac-qua e il cronotermostato per la pro-grammazione.

MULTI-FUNCTION DIGITAL COMMAND DISPLAY WITH CRONOTHERM CONTROL Maximum functionality with notable savings.

The boiler stove comes with a display for controlling operation, power level and water temperature plus a timer thermostat for programming.

108

Page 111: Пеллетные печи Piazzetta

ASPIRACENEREPraticità e semplicità.

Di serie su alcuni modelli, il comodo aspiracenere Piazzetta rende age-vole e veloce l’operazione di pulizia e rimozione della cenere, per tenere l’impianto sempre in perfetta efficien-za, mantenendo rendimenti elevati e poter contare sempre sul massimo risparmio di combustibile.

ASH VACUUM CLEANERPracticality and simplicity.

Provided as standard equipment on some models, Piazzetta’s handy ash vacuum cleaner makes clea-ning and removing the ash quick and easy, so that your system is kept in perfect working order, high perfor-mance, ensuring unbeatable fuel savings at all times.

COLLEGABILE AL TERMOSTATO AMBIENTE Massima compatibilità.

La stufa è collegabile al termostato ambiente dell’impianto termico per la massima praticità d’impiego.

CONNECTS TO THE ROOM THERMOSTAT Full compatibility.

The stove can be connected to the heating system’s room thermostat, thus making it exceptionally practical to use.

SICUREZZA Sistema di blocco automatico.

Il funzionamento della stufa è costan-temente monitorato dalla scheda elettronica per la massima sicurezza. L’arresto della coclea e quindi lo spe-gnimento della stufa sono immediati se i parametri di funzionamento non sono rispettati.

SAFETY Automatic stop system.

Operation is constantly monitored by the electronic board to ensure safe operation at all times. The pellet screw stops (thus stopping combustion) immediately when the operational settings are violated.

FUNZIONE ANTIGELO Sicurezza anche con le basse temperature.

La funzione di sicurezza antigelo avvia automaticamente il circolatore della stufa se l’acqua della caldaia scende sotto i 5 gradi, affinché il congela-mento non comprometta la stufa e l’impianto termico.

FROST FUNCTIONSafety at low temperatures.

The frost function automatically starts the circulator when the boiler tempe-rature drops below 5 degrees, to pre-vent freezing temperatures damaging the stove and the heating circuit.

CASSETTO CENEREREMOVIBILE Massima semplicità di manutenzione.

Il cassetto cenere è estraibile e sem-plice da svuotare. Le dimensioni per-mettono intervalli più lunghi tra una pulizia e l’altra.

REMOVABLE ASH DRAWER Mantainance couldn’t be easyer.

The ash drawer is removable and easy to empty out. It is generously sized to provide longer intervals between cleaning.

109

Page 112: Пеллетные печи Piazzetta

Funzionalità e versatilità.Le stufe thermo a pellet Piazzetta sono collegabili a qualsiasi tipo di impianto: tradizionale, a pavimento o integrabile con il solare termico.

Functionality and versatility.The Piazzetta pellet boiler stoves can be connected to any type of system: conventional, underfloor or combined with solar heating.

INTEGRAZIONE CON IL SOLARE TERMICOTecnologia e rispetto per l’ambiente.INTEGRATED WITH SOLAR HEATINGEnvironmentally friendly technology.

Esempio di sistema con kit solare per la produzione di acqua calda per l’impianto di riscaldamento tradizionale e acqua calda sanitaria. An example of system with solar kit generating hot water for the conventional heating and domestic hot water system.

RISCALDAMENTO A PAVIMENTOMassimo comfort ambientale.UNDERFLOOR HEATINGHome comfort at its maximum.

Esempio di sistema per la produzione di acqua calda per l’impianto di riscaldamento a pavimento e acqua calda sanitaria. An example of hot water production for underfloor heating and domestic hot water system.

RISCALDAMENTO TRADIZIONALEIl risparmio e la praticità del pellet.CONVENTIONAL HEATINGThe savings and the practicality offered by pellets.

Esempio di sistema per la produzione di acqua calda per l’impianto di riscaldamento tradizionale e acqua calda sanitaria. An example of hot water production for a conventional heating and domestic hot water system.

110

Page 113: Пеллетные печи Piazzetta

Tecnologia ed efficienza.Robustezza costruttiva, speciali gruppi scambiatori, controllo automatico della potenza garantiscono economie di esercizio, alti rendimenti e rispetto dell’ambiente.

Technology and efficiency.Solid construction, specific heat exchangers, automatic power control guarantee savings, high efficiency and eco-friendliness.

Modello / Model P966 Thermo ACS

Vetro ceramicoresistente a 750°CCeramic glassresistant up to 750°C

Cassetto cenere inferioreLower ash pan

Cassetto cenere superioreTop ash pan

Deflettore superioreTop baffle plate

Flusso d’aria per la puliziaautomatica del vetroGlass cleaning withair flow

Pannello in Aluker®

Aluker® plate

Braciere in acciaioSteel fire pit

Porta in ghisaCast-iron door

Aria primaria preriscaldataPre-heated primary air

Valvola automaticaAutomatic valve

Monoblocco in acciaio di forte spessoreThick steel firebox

Scheda elettronicaElectronic board

Percorso per uscitafumi di combustione

Flue gas outflow

Vaso di espansionedi serie

Standard expansion tank

Serbatoio pelletPellet hopper

Caldaia in acciaio con tubi per uscita fumi

e scambio termicoSteel boiler with flue gas

pipes and heat exchange

Circolatore acquaWater pump

Scambiatore rapidoper acqua calda sanitaria

Rapid heat exchangerfor domestic hot water

Pannello di controlloControl panel

Ventilatore fumiFlue gas fan

111

Page 114: Пеллетные печи Piazzetta

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in acciaio/ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Pulizia scambiatore con sistema di pulitori rotanti• Convogliatore• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rivestimento in maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Sensore del livello del pellet• Scarico fumi posteriore sinistro di serie• Scarico fumi laterale sinistro, optional • Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Aspiracenere di serie• Gestione da remoto con SMS, optional

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in steel/cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Heat exchanger cleaning system with rotating scrapers• Conveyor• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Majolica cladding• Multi-function display • Programming• Pellet level sensor• Flue outlet left rear standard• Flue outlet left side, optional• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Ash vacuum cleaner• Remote control with SMS, optional

P988 THStufa completamente in maiolica, è un connubio di funzionalità ed estetica, che può trovare una facile collocazione in ambienti domestici in quanto installabile a filo muro.An ideal blend of practicality and beauty, the pellet stove entirely lined with majolica easily adapts to any domestic environment, thanks to the possibility of installing it flush with the wall.

Bianco Grigio Cerato Rosso Lava Ardesia

Terra Oriente Canapa

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 18,9 kW 22,6 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 5,8-17,3 kW 5,8-20,7 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 4,9-14 kW 4,9-17,8 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 16Rendimento termico / Thermal efficiency 91,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,3-3,9 kg/h 1,3-4,6 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 48 kgDimensioni / Dimensions 68 x 59 x 126 cm

Caratteristiche pag. 147 - Disegno tecnico pag. 155 / Specifications page 147 - Technical drawing page 155

112

Page 115: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica CANAPA - CANAPA majolica cladding

113

Page 116: Пеллетные печи Piazzetta

P985 THStufa compatta e dal design moderno e raffinato si sviluppa con un’ampia superficie frontale in maiolica. Trova facile inserimento grazie alla sua ridotta profondità di soli 29 cm e alla possibilità di installazione a filo muro.Compact stove featuring a modern and stylish design, with a broad majolica-lined front surface. The stove is easy to install thanks to its reduced depth – a mere 29 cm – and the possibility of mounting it flush with the wall.

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 14,2 kW 17,3 kW 18,9 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 5,7-13,4 kW 5,7-16,2 kW 5,7-17,5 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 3,9-10,3 kW 3,9-12,8 kW 3,9-13,8 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 16Rendimento termico / Thermal efficiency 94 % 93,4 % 92,4 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,2-2,9 kg/h 1,2-3,5 kg/h 1,2-3,9 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 18 kgDimensioni / Dimensions 99 x 32 x 118 cm

Terra Oriente Canapa

Bianco Grigio Cerato Rosso Lava Ardesia

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in acciaio/ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Pulizia scambiatore con sistema di pulitori rotanti• Convogliatore• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rolling Top• Rivestimento in maiolica • Display multifunzione • Programmazione • Sensore del livello del pellet• Scarico fumi posteriore, laterale e superiore destro di serie • Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Aspiracenere di serie• Gestione da remoto con SMS, optional

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in steel/cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Heat exchanger cleaning system with rotating scrapers• Conveyor• Closed expansion tank• Rolling Top• Water pump and safety devices• Majolica cladding• Multi-function display • Programming• Pellet level sensor• Flue outlet left rear, top and right side standard• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Ash vacuum cleaner• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 147 - Disegno tecnico pag. 155 / Specifications page 147 - Technical drawing page 155

114

Page 117: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO - BIANCO majolica cladding

115

Page 118: Пеллетные печи Piazzetta

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rivestimento in maiolica • Display multifunzione

• Programmazione• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Cassetto cenere removibile

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Majolica cladding• Multi-function display

• Programming• Flue outlet left rear• Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Removable ash drawer

P960 THStufa in pregiata maiolica con dimensioni contenute e alte prestazioni.Compact, high-performance stove clad with fine majolica.

Bianco Meringa Terra Oriente Rosso

Bordeaux Blu Antico

Nero Opaco

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 13,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,6-12 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 2,9-8,3 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 90,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,8 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 35 kgDimensioni / Dimensions 63 x 58 x 122 cm

Caratteristiche pag. 144 - Disegno tecnico pag. 154 / Specifications page 144 - Technical drawing page 154

116

Page 119: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica NERO OPACO - NERO OPACO majolica cladding

117

Page 120: Пеллетные печи Piazzetta

P961 THStufa in maiolica dalle linee classiche, ideale per riscaldare ambienti di medie dimensioni.Majolica stove with classic styling, ideal for heating medium size environments.

Bianco Meringa Terra Oriente

Verde

Bordeaux

Blu Antico

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa• Vaso di espansione chiuso • Circolatore e sicurezze• Rivestimento in maiolica• Display multifunzione

• Programmazione• Scarico fumi posteriore sinistro• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Cassetto cenere removibile

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Majolica cladding• Multi-function display

• Programming• Flue outlet left rear• Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Removable ash drawer

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 13,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 3,6-12 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 2,9-8,3 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 90,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 0,8-2,8 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 35 kgDimensioni / Dimensions 68 x 59 x 119 cm

Caratteristiche pag. 144 - Disegno tecnico pag. 154 / Specifications page 144 - Technical drawing page 154

118

Page 121: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica cladding

119

Page 122: Пеллетные печи Piazzetta

P963 THStufa con rivestimento in pregiata maiolica, impreziosita da un decoro lineare. Ideale per riscaldare ambienti di medie dimensioni.This stove with superlative majolica cladding can heat a medium sized environment.

Terra Oriente

Blu VerdemareGrigio Cerato

Bianco GrigioBordeaux

Nero OpacoRosso Lava

• Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Telecomando multifunzione• Programmazione • Sensore del livello del pellet• Scarico fumi posteriore sinistro di serie • Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Cassetto cenere removibile• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Rolling Top• Majolica cladding• Multi-function remote control • Programming• Pellet level sensor• Flue outlet left rear standard• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Removable ash drawer• Ash vacuum cleaner• Remote control with SMS, optional

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 11 kW 17,2 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 6,6-10 kW 6,6-15,6 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 5-8,3 kW 5-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 16Rendimento termico / Thermal efficiency 92,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,5-2,3 kg/h 1,5-3,5 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 57 x 53 x 118 cm

Caratteristiche pag. 145 - Disegno tecnico pag. 154 / Specifications page 145 - Technical drawing page 154

120

Page 123: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica GRIGIO CERATO - GRIGIO CERATO majolica cladding

121

Page 124: Пеллетные печи Piazzetta

P963 C THLo stile tradizionale del rivestimento in maiolica lavorata a mano, rende la stufa particolarmente adatta ad ambienti di gusto classico.The traditional style of handmade majolica cladding, makes the stove particularlysuitable for environments with classic tastes.

PELLET

Bianco Meringa Terra Oriente Bordeaux Giallo Acceso

Verde Mirto Grigio Cerato

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 11 kW 17,2 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 6,6-10 kW 6,6-15,6 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 5-8,3 kW 5-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 16Rendimento termico / Thermal efficiency 92,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,5-2,3 kg/h 1,5-3,5 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 65 x 54 x 117 cm

• Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Telecomando multifunzione• Programmazione • Sensore del livello del pellet• Scarico fumi posteriore sinistro di serie • Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Cassetto cenere removibile• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Rolling Top• Majolica cladding• Multi-function remote control • Programming• Pellet level sensor• Flue outlet left rear standard• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Removable ash drawer• Ash vacuum cleaner• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 145 - Disegno tecnico pag. 154 / Specifications page 145 - Technical drawing page 154

122

Page 125: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica BORDEAUX - BORDEAUX majolica cladding

123

Page 126: Пеллетные печи Piazzetta

P963 D THStufa con rivestimento in pregiata maiolica, impreziosita da un decoro lineare. Ideale per riscaldare ambienti di medie dimensioni.Stove with superb majolica cladding embellished by a linear decoration. Ideal for heating medium size rooms.

Bianco Antico Rosso Lava Giallo Acceso

Terra Cotta

Canapa

Ardesia

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 11 kW 17,2 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 6,6-10 kW 6,6-15,6 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 5-8,3 kW 5-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 16Rendimento termico / Thermal efficiency 92,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,5-2,3 kg/h 1,5-3,5 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 57 x 52 x 117 cm

• Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Telecomando multifunzione• Programmazione • Sensore del livello del pellet• Scarico fumi posteriore sinistro di serie • Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Cassetto cenere removibile• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Rolling Top• Majolica cladding• Multi-function remote control • Programming• Pellet level sensor• Flue outlet left rear standard• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Removable ash drawer• Ash vacuum cleaner• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 145 - Disegno tecnico pag. 154 / Specifications page 145 - Technical drawing page 154

124

Page 127: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica ROSSO LAVA - ROSSO LAVA majolica cladding

125

Page 128: Пеллетные печи Piazzetta

P963 M THStufa dalla linea minimalista con rivestimento in pregiata maiolica lavorata a mano. Progettata per la produzione di acqua calda per il massimo comfort della casa.Minimalistic lines for a stove with superb hand-made majolica cladding. Designed to produce hot water for comfort throughout the home.

Ollare Nero Opaco Rosso Lava Bianco Grigio

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 11 kW 17,2 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 6,6-10 kW 6,6-15,6 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 5-8,3 kW 5-12,5 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 16Rendimento termico / Thermal efficiency 92,2 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,5-2,3 kg/h 1,5-3,5 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 30 kgDimensioni / Dimensions 57 x 53 x 118 cm

• Monoblocco e caldaia in acciaio con porta e braciere in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rolling Top• Rivestimento in maiolica• Telecomando multifunzione• Programmazione • Sensore del livello del pellet• Scarico fumi posteriore sinistro di serie • Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere• Cassetto cenere removibile• Aspiracenere• Gestione da remoto con SMS, optional

• Monobloc structure and boiler in steel with door and brazier in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Rolling Top• Majolica cladding• Multi-function remote control • Programming• Pellet level sensor• Flue outlet left rear standard• Energy Saving • Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals• Removable ash drawer• Ash vacuum cleaner• Remote control with SMS, optional

Caratteristiche pag. 145 - Disegno tecnico pag. 154 / Specifications page 145 - Technical drawing page 154

126

Page 129: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica OLLARE / OLLARE majolica cladding127

Page 130: Пеллетные печи Piazzetta

P965 M THCon un pregiato rivestimento in maiolica, questa stufa arreda e produce acqua calda per il massimo comfort della tua casa.This stove with superlative majolica cladding is a furnishing element while at the same time producing hot water for maximum comfort in your home.

Terra Oriente Bianco MeringaBordeaux

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rivestimento in maiolica• Display multifunzione • Programmazione• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Majolica cladding • Multi-function display• Programming• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 20,4 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 8,6-19 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 6,3-14 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 94,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,8-4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 38 kgDimensioni / Dimensions 63 x 60 x 124 cm

Caratteristiche pag. 146 - Disegno tecnico pag. 155 / Specifications page 146 - Technical drawing page 155

128

Page 131: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in maiolica TERRA ORIENTE - TERRA ORIENTE majolica cladding

129

Page 132: Пеллетные печи Piazzetta

P965 THRivestimento in acciaio verniciato con inserti in maiolica per questa stufa ad elevato rendimento. Riscalda l’ambiente e l’acqua dell’impianto termoidraulico.Cladding in enamelled steel with majolica inserts for this high performance stove. It heats the surrounding space as well as the water of the heating system.

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rivestimento in acciaio e maiolica• Display multifunzione • Programmazione• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Steel and majolica cladding • Multi-function display• Programming• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 20,4 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 8,6-19 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 6,3-14 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 94,5 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,8-4 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 38 kgDimensioni / Dimensions 63 x 60 x 124 cm

RIVESTIMENTO IN ACCIAIOSTEEL CLADDING

Bordeaux

INSERTO IN MAIOLICAMAJOLICA INSERT

Terra Oriente Bianco MeringaBianco

NeroTerra Oriente

Bordeaux Nero Opaco

Caratteristiche pag. 146 - Disegno tecnico pag. 155 / Specifications page 146 - Technical drawing page 155

130

Page 133: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in acciaio verniciato e inserto in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica insert and enamelled steel cladding

131

Page 134: Пеллетные печи Piazzetta

P966 THStufa con rivestimento in acciaio verniciato dalle linee moderne con elevata potenzatermica ideale per grandi ambienti.Modern style stove with enamelled steel cladding offering a high heat output that is ideal for large spaces.

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Rivestimento in acciaio e maiolica• Display multifunzione • Programmazione• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices• Steel and majolica cladding • Multi-function display• Programming• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 31,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 9-28,8 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 6,8-23,7 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 92 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,9-6 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 52 kgDimensioni / Dimensions 63 x 60 x 135,5 cm

Nero Opaco

RIVESTIMENTO IN ACCIAIOSTEEL CLADDING

Bordeaux Terra Oriente Bianco MeringaBianco Bordeaux

Nero

Caratteristiche pag. 147 - Disegno tecnico pag. 155 / Specifications page 147 - Technical drawing page 155

INSERTO IN MAIOLICAMAJOLICA INSERT

Terra Oriente

132

Page 135: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in acciaio verniciato e inserto in maiolica BORDEAUX - BORDEAUX majolica insert and enamelled steel cladding

133

Page 136: Пеллетные печи Piazzetta

P966 TH ACSRivestita in acciaio verniciato, questa stufa con elevata potenza termica riscalda e produce acqua calda sanitaria.This enamelled steel clad stove with high thermal output is used for space heating and to produce domestic hot water.

• Monoblocco, caldaia e braciere in acciaio con porta in ghisa, focolare in Aluker® e acciaio• Vaso di espansione chiuso• Circolatore e sicurezze• Kit ACS (Acqua Calda Sanitaria)• Rivestimento in acciaio e maiolica• Display multifunzione • Programmazione• Scarico fumi posteriore sinistro• Energy Saving• Funzione Eco• Pulizia del vetro con flusso d’aria• Pulizia ciclica del braciere

• Monobloc structure, boiler and brazier in steel with door in cast-iron, firebox in Aluker® and steel• Closed expansion tank• Water pump and safety devices • Kit DHW (Domestic Hot Water)• Steel and majolica cladding• Multi-function display• Programming• Flue outlet left rear• Energy Saving• Eco Function• Glass cleaning system with air flow• Brazier cleaning intervals

Potenza termica del focolare / Firebox heat output 31,3 kWPotenza termica nominale / Nominal heat output (min-max) 9-28,8 kWPotenza termica all’acqua / Heat output to the water (min-max) 6,8-23,7 kWRegolazione di potenza (posizioni) / Power settings (positions) 5Rendimento termico / Thermal efficiency 92 %Consumo nominale / Nominal consumption (min-max) 1,9-6 kg/hCapienza serbatoio / Hopper capacity 52 kgDimensioni / Dimensions 63 x 60 x 135,5 cm

Nero Opaco

RIVESTIMENTO IN ACCIAIOSTEEL CLADDING

Bordeaux Terra Oriente Bianco MeringaBianco Bordeaux

Nero

Caratteristiche pag. 147 - Disegno tecnico pag. 155 / Specifications page 147 - Technical drawing page 155

INSERTO IN MAIOLICAMAJOLICA INSERT

Terra Oriente

134

Page 137: Пеллетные печи Piazzetta

Rivestimento in acciaio verniciato e inserto in maiolica BIANCO MERINGA - BIANCO MERINGA majolica insert and enamelled steel cladding

135

Page 138: Пеллетные печи Piazzetta

136

LINELINE

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA U.M. LINE P936 P937 P943VersioneVersion10,3 kW

VersioneVersion12,5 kW

Dimensioni L x P x H / Dimensions W x D x H cm 82 x 50 x 94 90 x 28 x 112 88 x 46 x 120 57 x 58 x 133Potenza termica del focolare / Firebox heat output kW 10,7 9,9 12,5 10,9 13,5Potenza termica nominale (min - max)Nominal heat output (min - max) kW 3,5 - 9,2 2,5 - 8,5 3,5 - 11,3 3,6 - 10,3 3,6 - 12,5

Rendimento termico (max) / Thermal efficiency (max) % 88,5 85,5 90,0 94,0 92,0Consumo nominale (min - max) / Nominal consumption (min - max) kg/h 0,8 - 2,2 0,6 - 2,0 0,8 - 2,6 0,7 - 2,2 0,7 - 2,7

Volume riscaldabile * / Room heating capacity (min - max) * m³ 155 - 265 145 - 245 190 - 325 175 - 295 210 - 360Potenza elettrica assorbita / Electric power consumption W 100 - 380 100 - 370 150 - 430 150 - 500 150 - 500Scarico fumi di serie Ø / Standard flue outlet Ø cm 8 8 8 8Capienza serbatoio / Hopper capacity kg 18 20 30 20Peso stufa / Stove weight kg 150 150 191 180Forno L x P x H / Oven W x D x H cm -Rivestimento / Cladding maiolica / majolica

Piano superiore / Top maiolica - acciaiomajolica - steel Rolling Top maiolica - acciaio

majolica - steel Rolling Top

Monoblocco / Stove acciaio / steel

Focolare / Firebox ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron acciaio - Aluker®

steel - Aluker®

Deflettore fumi / Baffle plate ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron acciaio / steelBraciere / Brazier ghisa / cast ironForno / Oven -Cassetto cenere estraibile / Removable ash drawer si / yes si / yes si / yes -Vassoio salvacenere / Ash tray - - - si / yes

Porta / Door ghisa / cast iron ghisa - acciaiocast iron - steel

ghisa - acciaiocast iron - steel ghisa / cast iron

Maniglia / Door handleacciaio verniciato apribile

con manofreddapainted steel, detachable

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

Scarico fumi di serie posizione / Standard flue outlet positionposteriore sx - superiore

sxLH rear - LH upper

posteriore dx - laterale dxRH rear - RH side

posteriore centralecentral rear

posteriore centralecentral rear

Scarico fumi optional / Optional flue outlet - superiore centraleupper central

posteriore dx - posteriore sx - laterale dx - laterale

sx - superiore dxRH rear - LH rear - RH

side - LH side - RH upper

-

Telecomando con display LCD / LCD remote control si / yesPannello di controllo a comandi digitaliDisplay with digital controls si / yes

Regolazione di potenza / Power levels 4 4 5 5

Cronotermostato con programmazioneProgrammable timer-thermostat

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orarie

daily, weekly, and weekend modes with time

period settings

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orarie

daily, weekly, and weekend modes with time

period settings

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orarie

daily, weekly, and weekend modes with time

period settings

6 fasce orarie giornaliere6 daily time frames

Ventilazione frontale / Front ventilation bocchetta / air vent bocchetta orientabiledirectional vent

bocchetta orientabiledirectional vent

bocchetta orientabiledirectional vent

Ventilazione canalizzata / Ducted ventilation bocchetta regolabile / adjustable vent

Bocchette laterali optional / Optional side vents - dx e sx / RH and LH dx e sx / RH and LH -Umidificatore / Humidifier acciaio / steelVetro ceramico / Ceramic glass resistente a 750°C / resistant up to 750°CPulizia vetro / Glass cleaning system flusso d'aria continuo / continuous air flowPulizia ciclica del braciere / Brazier cleaning intervals si / yes

Multifuoco System® 3 livelli di velocità3 fan speed levels

3 livelli di velocità3 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

Dual Power System - - si / yes si / yesSensore del livello del pellet / Pellet level sensor si / yesAspiracenere di serie / Ash vacuum cleaner - - - si / yesGestione da remoto con SMSRemote stove SMS text management optional optional optional optional

Energy Saving si / yes si / yes si / yes si / yesFunzione Eco / Eco Function si / yes si / yes si / yes si / yes

Installazione ** / Installation ** parete - angolowall - corner parete / wall parete - angolo

wall - cornerparete - angolowall - corner

Pagina / Page* Calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m³.** Per dettagli sul tipo di installazione consultare il manuale di istruzioni.Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato.Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz.Certificazioni: prodotti omologati CE.

STUFE A PELLETPELLET STOVES

Page 139: Пеллетные печи Piazzetta

137

P943 Hermetic P943 M P943 M Hermetic P944 P951 P955VersioneVersion10,3 kW

VersioneVersion12,5 kW

VersioneVersion10,3 kW

VersioneVersion12,5 kW

VersioneVersion10,3 kW

VersioneVersion12,5 kW

57 x 58 x 133 54 x 57 x 132 54 x 57 x 132 72 x 47 x 79 54 x 47 x 103 60 x 53,5 x 10710,9 13,5 10,9 13,5 10,9 13,5 10,7 6,9 9,8

3,6 - 10,3 3,6 - 12,5 3,6 - 10,3 3,6 - 12,5 3,6 - 10,3 3,6 - 12,5 3,5 - 9,2 2,5 - 6,2 2,9 - 8,9

94,0 92,0 94,0 92,0 94,0 92,0 88,5 90,4 90,1

0,7 - 2,2 0,7 - 2,7 0,7 - 2,2 0,7 - 2,7 0,7 - 2,2 0,7 - 2,7 0,8 - 2,2 0,6 - 1,4 0,7 - 2,2

175 - 295 210 - 360 175 - 295 210 - 360 175 - 295 210 - 360 155 - 265 105 - 180 150 - 255150 - 500 150 - 500 150 - 500 150 - 500 150 - 500 150 - 500 100 - 380 55 - 335 100 - 380

8 8 8 8 8 820 20 20 18 16 20180 180 180 150 125 160

-maiolica / majolica

Rolling Top Rolling Top Rolling Top maiolica - acciaiomajolica - steel Rolling Top maiolica - acciaio

majolica - steelermetico in acciaio

airtight, steel acciaio / steel ermetico in acciaioairtight, steel acciaio / steel acciaio / steel acciaio / steel

acciaio - Aluker®

steel - Aluker®acciaio - Aluker®

steel - Aluker®acciaio - Aluker®

steel - Aluker® ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron

acciaio / steel acciaio / steel acciaio / steel ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast ironghisa / cast iron

-- - - si / yes si / yes si / yes

si / yes si / yes si / yes - - -

ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa - acciaiocast iron - steel ghisa / cast iron

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated finish

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated finish

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated finish

acciaio verniciato apribile con manofredda

painted steel, detachable

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

posteriore centrale / central rear posteriore centrale / central rear posteriore centrale / central rearposteriore sx - superiore

sxLH rear - LH upper

posteriore sx / LH rear posteriore sx / LH rear

-

si / yes si / yes si / yes si / yes si / yes si / yes

si / yes si / yes si / yes si / yes si / yes si / yes

5 5 5 4 4 4

6 fasce orarie giornaliere6 daily time frames

6 fasce orarie giornaliere6 daily time frames

6 fasce orarie giornaliere6 daily time frames

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orariedaily, weekly, and weekend

modes with time period settings

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orariedaily, weekly, and weekend

modes with time period settings

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orariedaily, weekly, and weekend

modes with time period settings

bocchetta orientabiledirectional vent

bocchetta orientabiledirectional vent

bocchetta orientabiledirectional vent bocchetta / air vent - bocchetta orientabile

directional ventbocchetta regolabile

adjustable ventbocchetta regolabile

adjustable ventbocchetta regolabile

adjustable ventbocchetta regolabile

adjustable vent - bocchetta regolabileadjustable vent

-acciaio / steel

resistente a 750°C / resistant up to 750°Cflusso d'aria continuo / continuous air flow

si / yes4 livelli di velocità4 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

3 livelli di velocità3 fan speed levels - 3 livelli di velocità

3 fan speed levelssi / yes si / yes si / yes - - -si / yes si / yes si / yes si / yes si / yes si / yessi / yes si / yes si / yes - - -

optional optional optional optional optional optional

si / yessi / yes

parete - angolo / wall - corner

* The heating capacity value is calculated based on nominal heat output and refers to rooms with a thermal requirement between 0.060 and 0.035 kW per m³.** Please refer to the instruction manual for details regarding the installation type.Data obtained under laboratory conditions using pellets with heat production rated at 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and type of pellets used.Power supply: 230V - 50 Hz.Certificates: EC approved products.

Page 140: Пеллетные печи Piazzetta

138

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA U.M. P956 P957 P958 P958 HermeticDimensioni L x P x H / Dimensions W x D x H cm 59 x 51 x 110 58 x 52 x 108 51 x 49 x 101 51 x 49 x 101Potenza termica del focolare / Firebox heat output kW 9,8 9,8 9,6 7,0Potenza termica nominale (min - max)Nominal heat output (min - max) kW 2,9 - 8,9 2,9 - 8,9 2,7 - 8,6 2,3 - 6,4

Rendimento termico (max) / Thermal efficiency (max) % 90,1 90,1 89,3 92,3Consumo nominale (min - max)Nominal consumption (min - max) kg/h 0,7 - 2,2 0,7 - 2,2 0,6 - 1,9 0,5 - 1,4

Volume riscaldabile * / Room heating capacity (min - max) * m³ 150 - 255 150 - 255 145 - 250 110 - 185Potenza elettrica assorbita / Electric power consumption W 100 - 380 100 - 380 100 - 380 100 - 380Scarico fumi di serie Ø / Standard flue outlet Ø cm 8 8 8 8Capienza serbatoio / Hopper capacity kg 26 18 16 16Peso stufa / Stove weight kg 160 181 148 140Forno L x P x H / Oven W x D x H cm -Rivestimento / Cladding maiolica / majolica

Piano superiore / Top maiolica - acciaiomajolica - steel

maiolica - acciaiomajolica - steel Rolling Top Rolling Top

Monoblocco / Stove acciaio / steel acciaio / steel acciaio / steel ermetico in acciaioairtight, steel

Focolare / Firebox ghisa / cast ironDeflettore fumi / Baffle plate ghisa / cast ironBraciere / Brazier ghisa / cast ironForno / Oven -Cassetto cenere estraibile / Removable ash drawer si / yesVassoio salvacenere / Ash tray -

Porta / Door ghisa / cast iron ghisa - acciaiocast iron - steel ghisa / cast iron ghisa / cast iron

Maniglia / Door handleacciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

acciaio verniciato apribile con manofredda

painted steel, detachable

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

acciaio finitura nichelatasteel with nickel-plated

finish

Scarico fumi di serie posizione / Standard flue outlet position posteriore sx / LH rearScarico fumi optional / Optional flue outlet -Telecomando con display LCD / LCD remote control si / yesPannello di controllo a comandi digitaliDisplay with digital controls si / yes

Regolazione di potenza / Power levels 4Cronotermostato con programmazioneProgrammable timer-thermostat

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orariedaily, weekly, and weekend modes with time period settings

Ventilazione frontale / Front ventilation bocchetta orientabiledirectional vent bocchetta / air vent bocchetta orientabile

directional ventbocchetta orientabile

directional ventVentilazione canalizzata / Ducted ventilation bocchetta regolabile / adjustable ventBocchette laterali optional Optional side vents -

Umidificatore / Humidifier acciaio / steelVetro ceramico / Ceramic glass resistente a 750°C / resistant up to 750°CPulizia vetro / Glass cleaning system flusso d'aria continuo / continuous air flowPulizia ciclica del braciere / Brazier cleaning intervals si / yesMultifuoco System® 3 livelli di velocità / 3 fan speed levelsDual Power System -Sensore del livello del pellet / Pellet level sensor si / yesAspiracenere di serie / Ash vacuum cleaner -Gestione da remoto con SMSRemote stove SMS text management optional

Energy Saving si / yesFunzione Eco / Eco Function si / yesInstallazione ** / Installation ** parete - angolo / wall - cornerPagina / Page

* Calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m³.** Per dettagli sul tipo di installazione consultare il manuale di istruzioni.Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato.Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz.Certificazioni: prodotti omologati CE.

STUFE A PELLETPELLET STOVES

Page 141: Пеллетные печи Piazzetta

139

P958 C P958 C Hermetic P958 D P958 D Hermetic P958 M P958 M Hermetic56 x 49 x 101 56 x 49 x 101 49 x 48 x 101 49 x 48 x 101 51 x 49 x 101 51 x 49 x 101

9,6 7,0 9,6 7,0 9,6 7,0

2,7 - 8,6 2,3 - 6,4 2,7 - 8,6 2,3 - 6,4 2,7 - 8,6 2,3 - 6,4

89,3 92,3 89,3 92,3 89,3 92,3

0,6 - 1,9 0,5 - 1,4 0,6 - 1,9 0,5 - 1,4 0,6 - 1,9 0,5 - 1,4

145 - 250 110 - 185 145 - 250 110 - 185 145 - 250 110 - 185100 - 380 100 - 380 100 - 380 100 - 380 100 - 380 100 - 380

8 8 8 8 8 816 16 16 16 16 16148 140 148 140 148 140

-maiolica / majolica

Rolling Top

acciaio / steel ermetico in acciaioairtight, steel acciaio / steel ermetico in acciaio

airtight, steel acciaio / steel ermetico in acciaioairtight, steel

ghisa / cast ironghisa / cast ironghisa / cast iron

-si / yes

-

ghisa / cast iron

acciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finish

posteriore sx / LH rear-

si / yes

si / yes

4

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orarie / daily, weekly, and weekend modes with time period settings

bocchetta orientabile / directional vent

bocchetta regolabile / adjustable vent

-

acciaio / steelresistente a 750°C / resistant up to 750°Cflusso d'aria continuo / continuous air flow

si / yes3 livelli di velocità / 3 fan speed levels

-si / yes

-

optional

si / yessi / yes

parete - angolo / wall - corner

* The heating capacity value is calculated based on nominal heat output and refers to rooms with a thermal requirement between 0.060 and 0.035 kW per m³.** Please refer to the instruction manual for details regarding the installation type.Data obtained under laboratory conditions using pellets with heat production rated at 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and type of pellets used.Power supply: 230V - 50 Hz.Certificates: EC approved products.

Page 142: Пеллетные печи Piazzetta

140

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA U.M. P959 P960 P960 F P961Dimensioni L x P x H / Dimensions W x D x H cm 54 x 47 x 103 63 x 58 x 116 63 x 64 x 138 67,5 x 60 x 116Potenza termica del focolare / Firebox heat output kW 9,6 13,7 13,0 13,7Potenza termica nominale (min - max)Nominal heat output (min - max) kW 2,7 - 8,6 3,7 - 12,0 3,3 - 11,7 3,7 - 12,0

Rendimento termico (max) / Thermal efficiency (max) % 89,3 87,5 89,7 87,5Consumo nominale (min - max)Nominal consumption (min - max) kg/h 0,6 - 1,9 0,9 - 2,7 0,8 - 2,6 0,9 - 2,7

Volume riscaldabile * / Room heating capacity (min - max) * m³ 145 - 250 200 - 345 195 - 335 200 - 345Potenza elettrica assorbita / Electric power consumption W 100 - 380 150 - 430 150 - 430 150 - 430Scarico fumi di serie Ø / Standard flue outlet Ø cm 8 8 8 8Capienza serbatoio / Hopper capacity kg 16 35 30 35Peso stufa / Stove weight kg 127 200 235 193Forno L x P x H / Oven W x D x H cm - - 30 x 29 x 26 -Rivestimento / Cladding maiolica / majolica

Piano superiore / Top Rolling Top maiolica - acciaiomajolica - steel

maiolica - acciaiomajolica - steel

maiolica - acciaiomajolica - steel

Monoblocco / Stove acciaio / steelFocolare / Firebox ghisa / cast ironDeflettore fumi / Baffle plate ghisa / cast ironBraciere / Brazier ghisa / cast iron

Forno / Oven - - acciaio inoxstainless steel -

Cassetto cenere estraibile / Removable ash drawer si / yes Vassoio salvacenere / Ash tray -

Porta / Door ghisa - acciaiocast iron - steel ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron

Maniglia / Door handle acciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finishScarico fumi di serie posizione / Standard flue outlet position posteriore sx / LH rearScarico fumi optional / Optional flue outlet -Telecomando con display LCD / LCD remote control si / yesPannello di controllo a comandi digitaliDisplay with digital controls si / yes

Regolazione di potenza / Power levels 4 5 5 5Cronotermostato con programmazioneProgrammable timer-thermostat

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orariedaily, weekly, and weekend modes with time period settings

Ventilazione frontale / Front ventilation bocchetta orientabile / directional ventVentilazione canalizzata / Ducted ventilation bocchetta regolabile / adjustable ventBocchette laterali optional / Optional side vents -Umidificatore / Humidifier acciaio / steel acciaio / steel - acciaio / steelVetro ceramico / Ceramic glass resistente a 750°C / resistant up to 750°CPulizia vetro / Glass cleaning system flusso d'aria continuo / continuous air flowPulizia ciclica del braciere / Brazier cleaning intervals si / yes

Multifuoco System® 3 livelli di velocità3 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

4 livelli di velocità4 fan speed levels

Dual Power System - si / yes si / yes si / yesSensore del livello del pellet / Pellet level sensor si / yes si / yes - si / yesAspiracenere di serie / Ash vacuum cleaner -Gestione da remoto con SMSRemote stove SMS text management optional

Energy Saving si / yesFunzione Eco / Eco Function si / yesInstallazione ** / Installation ** parete - angolo / wall - cornerPagina / Page

* Calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m³.** Per dettagli sul tipo di installazione consultare il manuale di istruzioni.Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato.Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz.Certificazioni: prodotti omologati CE.

STUFE A PELLETPELLET STOVES

Page 143: Пеллетные печи Piazzetta

141

P962 P963 P963 C P963 D P963 M P96461 x 55 x 117 57 x 53 x 118 65 x 54 x 118 57 x 52 x 117 57 x 53 x 118 61 x 50 x 119

13,7 12,3 12,3 12,3 12,3 12,3

3,7 - 12,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0

87,5 89,2 89,2 89,2 89,2 89,2

0,9 - 2,7 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4

200 - 345 185 - 315 185 - 315 185 - 315 185 - 315 185 - 315150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430

8 8 8 8 8 835 30 30 30 30 30203 197 197 197 197 197

-maiolica / majolica

maiolica - acciaiomajolica - steel Rolling Top Rolling Top Rolling Top Rolling Top Rolling Top

acciaio / steelghisa / cast ironghisa / cast ironghisa / cast iron

-

si / yes-

ghisa - acciaiocast iron - steel ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa / cast iron ghisa - acciaio

cast iron - steelacciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finish

posteriore sx / LH rear-

si / yes

si / yes

5

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orarie / daily, weekly, and weekend modes with time period settings

bocchetta orientabile / directional ventbocchetta regolabile / adjustable vent

-acciaio / steel

resistente a 750°C / resistant up to 750°Cflusso d'aria continuo / continuous air flow

si / yes

4 livelli di velocità / 4 fan speed levels

si / yessi / yes

-

optional

si / yessi / yes

parete - angolo / wall - corner

* The heating capacity value is calculated based on nominal heat output and refers to rooms with a thermal requirement between 0.060 and 0.035 kW per m³.** Please refer to the instruction manual for details regarding the installation type.Data obtained under laboratory conditions using pellets with heat production rated at 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and type of pellets used.Power supply: 230V - 50 Hz.Certificates: EC approved products.

Page 144: Пеллетные печи Piazzetta

142

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA U.M. BRUNICO CANAZEI

Dimensioni L x P x H / Dimensions W x D x H cm 73 x 58 x 146 75 x 59 x 146Potenza termica del focolare / Firebox heat output kW 12,3 12,3Potenza termica nominale (min - max)Nominal heat output (min - max) kW 3,5 - 11,0 3,5 - 11,0

Rendimento termico (max) / Thermal efficiency (max) % 89,2 89,2Consumo nominale (min - max)Nominal consumption (min - max) kg/h 0,8 - 2,4 0,8 - 2,4

Volume riscaldabile * / Room heating capacity (min - max) * m³ 185 - 315 185 - 315Potenza elettrica assorbita / Electric power consumption W 150 - 430 150 - 430Scarico fumi di serie Ø / Standard flue outlet Ø cm 8 8Capienza serbatoio / Hopper capacity kg 45 50Peso complessivo / Total weight kg 227 245Rivestimento / Cladding maiolica / majolicaPiano superiore / Top maiolica / majolicaMonoblocco / Stove acciaio / steelFocolare / Firebox ghisa / cast ironDeflettore fumi / Baffle plate ghisa / cast ironBraciere / Brazier ghisa / cast ironCassetto cenere estraibile / Removable ash drawer si / yesPorta / Door ghisa / cast iron

Maniglia / Door handle acciaio e silicone / steel and silicone

Scarico fumi di serie posizione / Standard flue outlet position posteriore sx / LH rearTelecomando con display LCD / LCD remote control si / yesPannello di controllo a comandi digitaliDisplay with digital controls si / yes

Regolazione di potenza / Power levels 5Cronotermostato con programmazioneProgrammable timer-thermostat

giornaliera, settimanale, weekend con fasce orariedaily, weekly, and weekend modes with time period settings

Ventilazione frontale / Front ventilation bocchetta orientabile / directional ventVentilazione canalizzata / Ducted ventilation bocchetta regolabile / adjustable ventUmidificatore / Humidifier -

Vetro ceramico / Ceramic glass resistente a 750°C / resistant up to 750°C

Pulizia vetro / Glass cleaning system flusso d'aria continuo / continuous air flow

Pulizia ciclica del braciere / Brazier cleaning intervals si / yesMultifuoco System® 4 livelli di velocità / 4 fan speed levelsDual Power System si / yesSensore del livello del pellet / Pellet level sensor si / yesGestione da remoto con SMSRemote stove SMS text management optional

Energy Saving si / yesFunzione Eco / Eco Function si / yesInstallazione ** / Installation ** parete - angolo / wall - cornerPagina / Page

* Calcolato in base alla potenza termica nominale e riferito ad ambienti con un fabbisogno da 0,060 a 0,035 kW per m³.** Per dettagli sul tipo di installazione consultare il manuale di istruzioni.Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato.Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz.Certificazioni: prodotti omologati CE.

STUBOTTO A PELLETPELLET STUBOTTO

Page 145: Пеллетные печи Piazzetta

143

GINEVRA ORTISEI STUBOTTO 04VersioneVersion11,1 kW

VersioneVersion15,1 kW

VersioneVersion11,1 kW

VersioneVersion15,1 kW

87 x 66 x 139 100 x 58 x 147 85 x 66 x 14612,8 18,0 12,3 12,8 18,0

3,3 - 11,1 3,3 - 15,1 3,5 - 11,0 3,3 - 11,1 3,3 - 15,1

87,2 87,2 89,2 87,2 87,2

0,8 - 2,7 0,8 - 4,2 0,8 - 2,4 0,8 - 2,7 0,8 - 4,2

185 - 320 255 - 435 185 - 315 185 - 320 255 - 435150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430

8 8 860 40 60310 280 270

maiolica / majolicamaiolica / majolica

acciaio / steelghisa / cast iron ghisa / cast iron acciaio - ghisa / steel - cast iron

ghisa / cast ironghisa / cast iron

si / yesghisa / cast iron

acciaio verniciato apribile con manofreddapainted steel, detachable

acciaio e siliconesteel and silicone

acciaio verniciato apribile con manofreddapainted steel, detachable

posteriore sx / LH rearsi / yes

si / yes

5giornaliera, settimanale, weekend con fasce orarie

daily, weekly, and weekend modes with time period settingsbocchetta orientabile / directional ventbocchetta regolabile / adjustable vent

acciaio / steel - acciaio / steel

resistente a 750°C / resistant up to 750°C resistente a 750°Cresistant up to 750°C resistente a 750°C / resistant up to 750°C

flusso d'aria continuo / continuous air flow flusso d'aria continuocontinuous air flow flusso d'aria continuo / continuous air flow

si / yes4 livelli di velocità / 4 fan speed levels

si / yessi / yes

optional

si / yessi / yes

parete - angolo / wall - corner

* The heating capacity value is calculated based on nominal heat output and refers to rooms with a thermal requirement between 0.060 and 0.035 kW per m³.** Please refer to the instruction manual for details regarding the installation type.Data obtained under laboratory conditions using pellets with heat production rated at 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and type of pellets used.Power supply: 230V - 50 Hz.Certificates: EC approved products.

Page 146: Пеллетные печи Piazzetta

144

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA U.M. P960 Thermo P961 Thermo

Dimensioni L x P x H / Dimensions W x D x H cm 63 x 58 x 122 68 x 59 x 119Potenza termica del focolare / Firebox heat output kW 13,3 13,3Potenza termica nominale (min - max)Nominal heat output (min - max) kW 3,6 - 12,0 3,6 - 12,0

Potenza termica all'acqua (min - max)Heat output to water (min - max) kW 2,9 - 8,3 2,9 - 8,3

Potenza termica all'ambiente (min - max)Heat output to environment (min - max) kW 0,7 - 3,7 0,7 - 3,7

Rendimento termico (max) / Thermal efficiency (max) % 90,2 90,2Consumo nominale (min - max)Nominal consumption (min - max) kg/h 0,8 - 2,8 0,8 - 2,8

Potenza elettrica assorbita / Electric power consumption W 150 - 430 150 - 430Scarico fumi di serie Ø / Standard flue outlet Ø cm 8 8Capienza serbatoio / Hopper capacity kg 35 35Peso stufa / Stove weight kg 181 235Rivestimento / Cladding maiolica / majolicaPiano superiore / Top maiolica - acciaio / majolica - steelMonoblocco / Stove acciaio / steelCaldaia / Boiler acciaio / steelFocolare / Firebox acciaio / steelDeflettore fumi / Baffle plate acciaio / steelBraciere / Brazier acciaio / steelConvogliatore / Conveyor -Pulizia scambiatore / Heat exchanger cleaning system -Vaso di espansione / Expansion tank di serie / standardKit acqua calda sanitaria / Sanitary hot water kit -Circolatore di serie / Standard circulator si / yesSicurezze / Safety devices di serie / standardCassetto cenere estraibile / Removable ash drawer si / yesPorta / Door ghisa / cast ironManiglia / Door handle acciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finishScarico fumi di serie posizione / Standard flue outlet position posteriore sx / LH rearScarico fumi optional / Optional flue outlet -Telecomando con display LCD / LCD remote control -Pannello di controllo a comandi digitaliDisplay with digital controls si / yes

Regolazione di potenza / Power levels 5Cronotermostato con programmazioneProgrammable timer-thermostat giornaliera, con fasce orarie / daily, with time period settings

Vetro ceramico / Ceramic glass resistente a 750°C / resistant up to 750°CPulizia vetro / Glass cleaning system flusso d'aria continuo / continuous air flowPulizia ciclica del braciere / Brazier cleaning intervals si / yesSensore del livello del pellet / Pellet level sensor -Aspiracenere di serie / Ash vacuum cleaner -Gestione da remoto con SMSRemote stove SMS text management -

Energy Saving -Funzione Eco / Eco Function si / yesInstallazione * / Installation * parete - angolo / wall - cornerPagina / Page

* Per dettagli sul tipo di installazione consultare il manuale di istruzioni.Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato.Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz.Certificazioni: prodotti omologati CE.

STUFE THERMO A PELLETPELLET BOILER STOVES

Page 147: Пеллетные печи Piazzetta

145

P963 Thermo P963 C Thermo P963 D Thermo P963 M ThermoVersioneVersion10,0 kW

VersioneVersion15,6 kW

VersioneVersion10,0 kW

VersioneVersion15,6 kW

VersioneVersion10,0 kW

VersioneVersion15,6 kW

VersioneVersion10,0 kW

VersioneVersion15,6 kW

57 x 53 x 118 65 x 54 x 117 57 x 52 x 117 57 x 53 x 11811,0 17,2 11,0 17,2 11,0 17,2 11,0 17,2

6,6 - 10,0 6,6 - 15,6 6,6 - 10,0 6,6 - 15,6 6,6 - 10,0 6,6 - 15,6 6,6 - 10,0 6,6 - 15,6

5,0 - 8,3 5,0 - 12,5 5,0 - 8,3 5,0 - 12,5 5,0 - 8,3 5,0 - 12,5 5,0 - 8,3 5,0 - 12,5

1,6 - 1,7 1,6 - 3,1 1,6 - 1,7 1,6 - 3,1 1,6 - 1,7 1,6 - 3,1 1,6 - 1,7 1,6 - 3,1

92,2 92,2 92,2 92,2 92,2 92,2 92,2 92,2

1,5 - 2,3 1,5 - 3,5 1,5 - 2,3 1,5 - 3,5 1,5 - 2,3 1,5 - 3,5 1,5 - 2,3 1,5 - 3,5

150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 430 150 - 4308 8 8 830 30 30 30223 223 223 223

maiolica / majolicaRolling Top

acciaio / steelacciaio / steel

acciaio - Aluker® / steel - Aluker®

acciaio / steelghisa / cast iron

--

di serie / standard-

alta efficienza / high efficiencydi serie / standard

si / yesghisa / cast iron

acciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finishposteriore sx / LH rear

-si / yes

si / yes

automatica a 16 livelli in base alla temperatura impostata / 16 automatic power levels based on set water temperature

6 fasce orarie giornaliere / 6 daily time frames

resistente a 750°C / resistant up to 750°Cflusso d'aria continuo / continuous air flow

si / yessi / yessi / yes

optional

si / yessi / yes

parete - angolo / wall - corner

* Please refer to the instruction manual for details regarding the installation type.Data obtained under laboratory conditions using pellets with heat production rated at 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and type of pellets used.Power supply: 230V - 50 Hz.Certificates: EC approved products.

Page 148: Пеллетные печи Piazzetta

146

DATI TECNICI / TECHNICAL DATA U.M. P965 Thermo P965 M Thermo

Dimensioni L x P x H / Dimensions W x D x H cm 63 x 60 x 124 63 x 60 x 124Potenza termica del focolare / Firebox heat output kW 20,4 20,4Potenza termica nominale (min - max)Nominal heat output (min - max) kW 8,6 - 19,0 8,6 - 19,0

Potenza termica all'acqua (min - max)Heat output to water (min - max) kW 6,3 - 14,0 6,3 - 14,0

Potenza termica all'ambiente (min - max)Heat output to environment (min - max) kW 2,3 - 5,0 2,3 - 5,0

Rendimento termico (max) / Thermal efficiency (max) % 94,5 94,5Consumo nominale (min - max)Nominal consumption (min - max) kg/h 1,8 - 4,0 1,8 - 4,0

Potenza elettrica assorbita / Electric power consumption W 110 - 390 110 - 390Scarico fumi di serie Ø / Standard flue outlet Ø cm 8 8Capienza serbatoio / Hopper capacity kg 38 38Peso stufa / Stove weight kg 225 265Rivestimento / Cladding acciaio - maiolica / steel - majolica maiolica / majolicaPiano superiore / Top maiolica - acciaio / majolica - steelMonoblocco / Stove acciaio / steelCaldaia / Boiler acciaio / steelFocolare / Firebox acciaio - Aluker® / steel - Aluker®

Deflettore fumi / Baffle plate acciaio / steelBraciere / Brazier acciaio / steelConvogliatore / Conveyor -Pulizia scambiatore / Heat exchanger cleaning system -Vaso di espansione / Expansion tank di serie / standardKit acqua calda sanitaria / Sanitary hot water kit -Circolatore di serie / Standard circulator alta efficienza / high efficiencySicurezze / Safety devices di serie / standardCassetto cenere estraibile / Removable ash drawer si / yesPorta / Door ghisa / cast ironManiglia / Door handle acciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finish

Scarico fumi di serie posizione / Standard flue outlet position posteriore sx / LH rear

Scarico fumi optional / Optional flue outlet -

Telecomando con display LCD / LCD remote control -Pannello di controllo a comandi digitaliDisplay with digital controls si / yes

Regolazione di potenza / Power levels 5

Cronotermostato con programmazioneProgrammable timer-thermostat giornaliera, con fasce orarie / daily, with time period settings

Vetro ceramico / Ceramic glass resistente a 750°C / resistant up to 750°CPulizia vetro / Glass cleaning system flusso d'aria continuo / continuous air flowPulizia ciclica del braciere / Brazier cleaning intervals si / yesSensore del livello del pellet / Pellet level sensor -Aspiracenere di serie / Ash vacuum cleaner -Gestione da remoto con SMSRemote stove SMS text management -

Energy Saving con termostato esterno / with external thermostat

Funzione Eco / Eco Function si / yesInstallazione * / Installation * parete - angolo / wall - cornerPagina / Page

* Per dettagli sul tipo di installazione consultare il manuale di istruzioni.Dati rilevati in laboratorio utilizzando pellet con potere calorifico di 5 kWh/kg. I consumi possono variare in funzione delle dimensioni e del tipo di pellet impiegato.Alimentazione elettrica: 230V - 50 Hz.Certificazioni: prodotti omologati CE.

STUFE THERMO A PELLETPELLET BOILER STOVES

Page 149: Пеллетные печи Piazzetta

147

P966 Thermo P966 Thermo ACS P985 Thermo P988 ThermoVersioneVersion10,3 kW

VersioneVersion12,8 kW

VersioneVersion13,8 kW

VersioneVersion14,0 kW

VersioneVersion17,8 kW

63 x 60 x 135,5 63 x 60 x 135,5 99 x 32 x 118 68 x 59 x 12631,3 31,3 14,2 17,3 18,9 18,9 22,6

9,0 - 28,8 9,0 - 28,8 5,7 - 13,4 5,7 - 16,2 5,7 - 17,5 5,8 - 17,3 5,8 - 20,7

6,8 - 23,7 6,8 - 23,7 3,9 - 10,3 3,9 - 12,8 3,9 - 13,8 4,9 - 14,0 4,9 - 17,8

2,2 - 5,1 2,2 - 5,1 1,8 - 3,1 1,8 - 3,4 1,8 - 3,7 0,9 - 3,3 0,9 - 2,9

92,0 92,0 94,0 93,4 92,4 91,5 91,5

1,9 - 6,0 1,9 - 6,0 1,2 - 2,9 1,2 - 3,5 1,2 - 3,9 1,3 - 3,9 1,3 - 4,6

140 - 420 140 - 420 110 - 390 110 - 390 110 - 390 110 - 390 110 - 3908 8 8 1052 52 18 48277 285 215 232

acciaio - maiolica / steel - majolica acciaio - maiolica / steel - majolica maiolica / majolica maiolica / majolicamaiolica - acciaio / majolica - steel maiolica - acciaio / majolica - steel Rolling Top maiolica - acciaio / majolica - steel

acciaio / steelacciaio / steel

acciaio - Aluker® / steel - Aluker®

acciaio / steel acciaio / steel acciaio / steel Skamolexacciaio / steel acciaio / steel ghisa / cast iron ghisa / cast iron

- - acciaio / steel acciaio / steel- - sistema di pulitori rotanti / rotating scrapers sistema di pulitori rotanti / rotating scrapers

di serie / standard- P966 TH ACS - -

alta efficienza / high efficiencydi serie / standard

si / yes si / yes - -ghisa / cast iron ghisa / cast iron acciaio - ghisa / steel - cast iron acciaio - ghisa / steel - cast iron

acciaio finitura nichelata / steel with nickel-plated finish

posteriore sx / LH rear posteriore sx / LH rear posteriore dx - laterale dx - superiore dxRH rear - RH side - RH top posteriore sx / LH rear

- - - laterale sx con kit optionalLH side with optional kit

- - si / yes si / yes

si / yes

5 5automatica a 16 livelli in base alla temperatura

impostata16 automatic power levels based on set water

temperature

automatica a 16 livelli in base alla temperatura impostata

16 automatic power levels based on set water temperature

giornaliera, con fasce orariedaily, with time period settings

giornaliera, con fasce orariedaily, with time period settings 6 fasce orarie giornaliere / 6 daily time frames 6 fasce orarie giornaliere / 6 daily time frames

resistente a 750°C / resistant up to 750°Cflusso d'aria continuo / continuous air flow

si / yes- - si / yes si / yes- - si / yes si / yes

- - optional optional

con termostato esternowith external thermostat

con termostato esternowith external thermostat si / yes si / yes

si / yesparete - angolo / wall - corner parete - angolo / wall - corner parete / wall parete - angolo / wall - corner

* Please refer to the instruction manual for details regarding the installation type.Data obtained under laboratory conditions using pellets with heat production rated at 5 kWh/kg. Consumptions may vary according to the dimensions and type of pellets used.Power supply: 230V - 50 Hz.Certificates: EC approved products.

Page 150: Пеллетные печи Piazzetta

148

STUFE A PELLETPELLET STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

LINE

A B

8 cm 7.5 cm

C

6 cm

A*

A

9

50

82

21

94

2728

25

21

BC 74,5

P936

P937 P943

133

58

57

54

9

20

5 5

A*

B

C

5

10,5

19

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P943 Hermetic

133

58

57

54

9

20

5 5

A*

B

C

5

10,5

19

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P943 M

132

57

54

53

9

18,5

5 5

A*

B

C

5

9

19

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; B Uscita canalizzazione / Ducting outlet; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit.

A

A B B

C

A*

BB

720

913

38,5

C

713

21

11 30 24

8

36.553.5

90

9

112

28

39

25

1

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A

A B B

C

A*

BB

720

913

38,5

C

713

21

11 30 24

8

36.553.5

90

9

112

28

39

25

1

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

24 23 23 18

17

7

17

47 41

7

12

19,5 5513,5

105

15

111212

A

A / BA / B

7

17

A *

A

88

CB B

C

36

6120

1

A

161 1

46 371

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

24 23 23 18

17

7

17

47 41

7

12

19,5 5513,5

105

15

111212

A

A / BA / B

7

17

A *

A

88

CB B

C

36

6120

1

A

161 1

46 371

Page 151: Пеллетные печи Piazzetta

149

STUFE A PELLETPELLET STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

P943 M Hermetic

132

57

54

53

9

18,5

5 5

A*

B

C

5

9

19

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P944

P951

103

54

47

A C

8 cm 6 cm

1

6

18

43

10

20

A*

C

P955

A*

C

A*A*

50

107

2240

15,5

17,5 153

60

B

53,5

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P956

A*

C

59

47,5

110

1836

11,5

17,5 15

3

B

51

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P957

52

A*

58

B

C108

2441,5

3

9

1517,54

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; B Uscita canalizzazione / Ducting outlet; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit.

Page 152: Пеллетные печи Piazzetta

150

STUFE A PELLETPELLET STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

P958

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A

C

49

101

B43

8 18

51

10 6

1

21

P958 Hermetic

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A*

C101

B40

8 18

51

10 6

21

4

49

P958 C

A*

C

49

101

B43

8 18

56

10 61

21

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P958 C Hermetic

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A*

C

49

101

B40

8 18

56

10 6

4

21

P958 D

A*

C

48

101

B43

8 18

49

10 6

1

21

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P958 D Hermetic

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A*

C

48

101

B40

8 18

49

10 6

3

21

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; B Uscita canalizzazione / Ducting outlet; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit.

Page 153: Пеллетные печи Piazzetta

151

STUFE A PELLETPELLET STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

P958 M

A*

C

49

101

B43

8 18

51

10 61

21

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P958 M Hermetic

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

A*

C

49

101

B40

8 18

51

10 6

4

21

P959

A*

C

47

103

B

54

43

8 18

10 6

1

20

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P960

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

63

58

116

54

1832

8189

A*

BB

C

3,5910

P960 F

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

8189

A*

B

C

323,5

910

18

63

64

138

54

P961

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

67,5

60

116

55

17,532

8189

910

A

BB

C

3,5

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; B Uscita canalizzazione / Ducting outlet; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit.

Page 154: Пеллетные печи Piazzetta

152

STUFE A PELLETPELLET STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

P962

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

61

55

8

A

C

1833

10

B

103

117

4,5

8,5

P963

118

57

53

6

A*

C

18

4

20

3610

2

BB

14,5

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P963 C

118

65

54

6

A*

C

18

4

20

3610

2

BB

14,5

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P963 D

117

57

52

6

A*

C

18

4

3610

2

BB

14,5

20

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P963 M

118

57

53

6

A*

C

18

4

20

3610

2

BB

14,5

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

P964

A*

C

50

119

B

61

36

64

10 18

2 14,5

B

19

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; B Uscita canalizzazione / Ducting outlet; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit.

Page 155: Пеллетные печи Piazzetta

153

STUBOTTO A PELLETPELLET STUBOTTO

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

GINEVRA

2945

81812

87

66

6B B

A*

C

60

139

6

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

STUBOTTO 04

146

66

6

85

222945

8

12 18

A*

BB

C

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

BRUNICO

146

58

73

6

10 23

10 17

A*C

BB

40,5

1

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

CANAZEI

146

59

75

6

10 23

10 17

A*C

BB

40,5

1

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

ORTISEI

147

58

6

1023

10 17

A*C

BB

40,5

1

100

36 64

A B C

8 cm 7.5 cm 6 cm

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; B Uscita canalizzazione / Ducting outlet; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit.

Page 156: Пеллетные печи Piazzetta

154

STUFE THERMO A PELLETPELLET BOILER STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

P960 Thermo

A C8 cm 6 cm

S R M3/4 " 3/4 " 3/4 "

117

63

54

A*

C

3318

4

8

122

2,58

14

7

S

MR

P961 Thermo

A C8 cm 6 cm

S R M3/4 " 3/4 " 3/4 "

2,58

S

MR14

7

68

55

A*

C

4

8

18

117119

32

P963 Thermo

118

57

53

8

16

R M S

14

41

A*C

33

4

20

5

A C8 cm 6 cm

S R M1/2 " 3/4 " 3/4 "

P963 C Thermo

A C8 cm 6 cm

S R M1/2 " 3/4 " 3/4 "

117

65

54

8

16

R M S

14

4133

A*C

4

20

5

P963 D Thermo

117

57

52

8

16

R M S

A*C

14

4133

A C8 cm 6 cm

S R M1/2 " 3/4 " 3/4 "

4

20

5

P963 M Thermo

A C8 cm 6 cm

S R M1/2 " 3/4 " 3/4 "

118

57

53

8

16

R M S

14

4133

A*C

4

20

5

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit; S Scarico valvola di sicurezza / Safety valve discharge; R Ritorno impianto / System return; M Mandata impianto / System delivery; T Riempimento impianto / System filling.

Page 157: Пеллетные печи Piazzetta

155

STUFE THERMO A PELLETPELLET BOILER STOVES

DISEGNI TECNICI / TECHNICAL DRAWINGS

P965 Thermo

A C8 cm 6 cm

S R M3/4 " 3/4 " 3/4 "

124

63R M S

60

A*

C

36

39

14

6714

26,5

4

6,5

P965 M Thermo

A C8 cm 6 cm

S R M3/4 " 3/4 " 3/4 "

124

63R M S

60

A*

C

36

39

14

6714

26,5

4

6,5

P966 Thermo

A C US IS8 cm 6 cm 1/2 " 1/2 "

S R M3/4 " 3/4 " 3/4 "

135,5

63

60

A*C

36

6

43,5

415,5

RM

4

9,5814,5

2220

US IS

P966 Thermo ACS

A C8 cm 6 cm

S R M3/4 " 3/4 " 3/4 "

135,5

63RM S

60

A*C

36

9,5

6

14,5

83,5

2220

43,5

415,5

P985 Thermo

118

32

99

A

10A*

A

15

11

10

1534

C

1135,5

9

5

10,5

4

156

R M S T

33

25

A C10 cm 6 cm

S R M T1/2 " 3/4 " 3/4 " 1/2 "

P988 Thermo

126

59

C

A*

68

28,542,5

14,5

R M S T

10

4

129

6

5

A

42,5

10

60,5

A C10 cm 6 cm

S R M T1/2 " 3/4 " 3/4 " 1/2 "

Tutte le misure dei disegni sono espresse in centimetri. / All drawing dimensions in cm.

LEGENDA / KEY: A Scarico fumi / Fume flue; C Condotto aria comburente / Combustion air conduit; S Scarico valvola di sicurezza / Safety valve discharge; R Ritorno impianto / System return; M Mandata impianto / System delivery; T Riempimento impianto / System filling.

Page 158: Пеллетные печи Piazzetta

ACCESSORI/ACCESSORIESTUBI, CURVE, RACCORDI IN ACCIAIO PER COLLEGAMENTO CANNA FUMARIAPIPES, BENDS, STEEL COUPLING FOR FLUE CONNECTION PIPE

KIT PER CONNESSIONE STUFE A PELLET THERMOCONNECTION KIT FOR BOILER PELLET STOVES

KIT REMOTE CONTROL SYSTEMREMOTE CONTROL SYSTEM KIT

ACCESSORI PER CONDUZIONE ARIA CALDAACCESSORIES FOR WARM AIR DISTRIBUTION

VALVOLA ANTICONDENSAANTI-CONDENSATION VALVE

BOCCHETTE USCITA ARIA CALDAWARM AIR VENTS

BASAMENTI SOTTO STUFA (100x120 cm)STOVE PAD (100x120 cm)

ACCESSORI PER PRELIEVO ARIA COMBURENTE ESTERNAACCESSORIES FOR EXTERNAL COMBUSTION AIR INTAKE

156

Page 159: Пеллетные печи Piazzetta

157

INDICE/CONTENTS La nostra storia è Passione Accesa 2 Our story is one of Intense Passion Certificazioni 4 Certifications Vocazione ecologica 6 Ecological calling Garanzia Easy Life 8 Easy Life warranty Piazzetta System 9 Piazzetta System La differenza SY VEDE 10 SY SEE the difference La differenza SY SENTE 14 SY FEEL the difference La differenza SY SCEGLIE 18 SY SELECT the difference La differenza SY VIVE 20 SY LIVE the difference

STUFE Grande praticità e autonomia 22 STOVES Long burn times LINE 32

P936 34P937 36P943 30P943 M 28P944 38P955 40P956 42P957 44P958 46P958 C 48P958 D 50P958 M 52P959 54P960 56P960 F 72P961 58P962 60P963 62P963 C 64P963 D 66P963 M 68P964 70

STUFE ERMETICHE Benessere e vantaggi 74 HERMETIC STOVES Comfort and advantages P943 78

P943 M 76 P958 80 P958 C 82

P958 D 84P958 M 86

STUFE A CONVEZIONE NATURALE Calore e piacere del silenzio 88 NATURAL CONVECTION STOVES Warmth and pleasurable silence P951 90

STUBOTTO L’originale stufa-caminetto in maiolica 92 STUBOTTO The original fireplace-stove in majolica BRUNICO 94 CANAZEI 96 ORTISEI 98 GINEVRA 100 STUBOTTO 04 102 STUFE THERMO Riscaldamento e acqua sanitaria 104 BOILER STOVES Spaces heating and domestic hot water P960 TH 116 P961 TH 118 P963 TH 120 P963 C TH 122

P963 D TH 124P963 M TH 126P965 M TH 128P965 TH 130P966 TH 132P966 TH ACS 134P985 TH 114P988 TH 112

CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CARACTERISTICS Stufe 136 Stoves Disegni tecnici stufe 148 Technical drawings stoves Stufe ermetiche 137 Hermetic stoves Disegni tecnici stufe ermetiche 148 Technical drawings hermetic stoves Stubotto 142 Stubotto Disegni tecnici Stubotto 153 Technical drawings Stubotto Stufa a convezione naturale 137 Natural convection stove Disegno tecnico stufa a convezione naturale 149 Technical drawing natural convection stove Stufe thermo 144 Boiler stoves Disegni tecnici stufe thermo 154 Technical drawings boiler stoves ACCESSORI 156 ACCESSORIES

Page 160: Пеллетные печи Piazzetta

NOTE/NOTES

158

Page 161: Пеллетные печи Piazzetta

159

Page 162: Пеллетные печи Piazzetta

NOTE/NOTES

160

Page 163: Пеллетные печи Piazzetta

NOTE/NOTES

Copyright © 2015. Tutti i diritti sul catalogo, sulle immagini ed i testi sono riservati. Sono vietate la riproduzione e diffusione, anche parziale, in qualsiasi forma, delle fotografie e dei testi. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge. Tutti i prodotti illustrati costituiscono creazione di proprietà della società Gruppo Piazzetta SpA. Ogni diritto di sfruttamento dei modelli è riservato. Il/I marchio/i ed i segni distintivi della società sono di proprietà esclusiva della stessa.Copyright © 2015. All rights are reserved on catalogues, images and texts. It is forbidden any reproduction or circulation in whole or in part, in any form, without our written consent, of photographs and/or text. Any and all transgression will be punitive by law. All illustrated material are solely the property of Gruppo Piazzetta S.p.A. Any exploitation of models is reserved. Brand name and/or any brand symbol are the exclusive property of the company itself.

Ufficio Tecnico / Marketing Gruppo Piazzetta - Credits: Metaverso - Studio 7 - Maurizio Cavallasca - Tipografia Asolana - 25.000 - 06/15

Page 164: Пеллетные печи Piazzetta

STUFE A PELLET / PELLET STOVES GRUPPO PIAZZETTA S.P.A. - Via Montello, 22 - 31011 Casella d’Asolo (TV) Italytel. +39 0423 5271 - fax +39 0423 55178 - www.gruppopiazzetta.com

PIAZZETTA SYSTEM

www.piazzetta.it

STU

FE

A P

ELLE

T P

ELLE

T S

TO

VE

S

CERTIFICAZIONESISTEMA DI GESTIONESECONDO ISO 9001: 2008