262

001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la
Page 2: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

1

Amable Cliente:

gracias por haber elegido Alfa Romeo.

Su Alfa 166 se ha diseñado para garantizar toda la seguridad, el confort y el placer de conducir típicos de Alfa Romeo.

Este manual le ayudará a conocer inmediatamente y a fondo sus características y funcionamiento.

De hecho, las páginas que siguen contienen las indicaciones para obtener lo máximo de su Alfa 166 y todas las instrucciones nece-sarias para mantener constante los estándares de prestación, calidad y respeto por el medio ambiente.

En el Carnet de Garantía también encontrará las normas, el certificado de garantía y una guía de Servicios ofrecidos por Alfa Romeo.

Servicios esenciales y valiosos. Porque quienes compran un Alfa Romeo no sólo compran un coche, sino también la tranquilidad de una asis-tencia completa y de una organización eficiente, inmediata y ramificada.

¡Buena lectura y buen viaje!

1

Page 3: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Le rogamos que presente cualquier observación de carácter asistencial a la Empresa vendedora del coche o a un miembro Asociado o Con-cesionario o a un cualquier punto de la Red Alfa Romeo presente en el mercado.

Carnet de Garantía

Con cada coche se entrega al Cliente el Carnet de Garantía que ilustra las normas inherentes a las prestaciones de los Servicios de AsistenciaAlfa Romeo y a las modalidades de concesión de la garantía.

La correcta ejecución de los cupones de mantenimiento programado, prescritos por el fabricante, es seguramente el mejor modo para man-tener inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del coche, sus dotes de seguridad, reducción de los de ejercicio y es también condiciónnecesaria para la conservación de la Garantía.

Guía “Service”

Contiene las listas de los Servicios Alfa Romeo. Los Servicios se pueden reconocer por los emblemas y marcas de la casa.

La Organización Alfa Romeo en Italia también es individuable en el listín telefónico, bajo el epígrafe “A” Alfa Romeo.

No todos los modelos descritos en el presente manual se comercializan en todos los países. Sólo algunos equipamientos descritos en este ma-nual se instalan de serie en el coche. Controle en el Concesionario la lista de accesorios disponibles.

2

Page 4: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

3

LECTURA OBLIGATORIA

REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

Motores de gasolina: reposte el coche sólo con gasolina sin plomo con número de octanos (RON) no inferior a 95.

Motores Diesel el coche debe repostarse únicamente con gasoil para autotracción conforme a la norma europeaEN590. El uso de otros productos o mezclas puede dañar irreparablemente el motor con consiguiente caducidad de la ga-rantía por los daños causados.

ARRANQUE DEL MOTOR

Versiones de gasolina: accione el freno de mano; ponga la palanca del cambio en punto muerto; pise a fondo elpedal del embrague sin pisar el acelerador; gire la llave de contacto a AVV y suéltela en cuanto se ponga en marcha elmotor.

Versiones diesel: accione del freno de mano; ponga la palanca del cambio en punto muerto; pise a fondo el pedaldel embrague sin pisar el acelerador; gire la llave de contacto a MAR y espere que se apague el testigo m, luego, gi-re la llave de contacto a AVV y suéltela en cuanto se ponga en marcha el motor.

APARCAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE

Durante el funcionamiento, el silencioso catalítico alcanza temperaturas elevadas. Por tanto, no aparque el coche sobrehierba, hojas secas, agujas de pino u otro material inflamable: peligro de incendio.

K

Page 5: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

4

EQUIPOS ELÉCTRICOS SUPLEMENTARIOS

Si después de comprar el coche desea instalar accesorios que necesiten alimentación eléctrica (con riesgo de que la ba-tería se descargue paulatinamente), diríjase a los Servicios Autorizados Alfa Romeo donde evaluarán la absorción eléctri-ca total y comprobarán si la instalación del coche tiene capacidad para sostener la carga pedida.

CODE CARD

Consérvela en lugar seguro, no en el coche. Es recomendable llevar siempre consigo mismo el código electrónico ilustra-do en la CODE card por si se tuviera que efectuar un arranque de emergencia.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del coche y las caracte-rísticas de seguridad, respeto por el medio ambiente y costes reducidos de ejercicio.

EN EL MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO...

…encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para el correcto uso, la seguridad al conducir y elmantenimiento en el tiempo de su coche. Ponga especial atención en los símbolos " (seguridad de las personas) #(preservación del medio ambiente) â (integridad del coche).

RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE

El coche está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las e-misiones para garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.

Page 6: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

5

Atención. El incumplimiento total o parcial de estas prescripciones puede suponer un grave peligro para la integridad de las personas.

Indica el comportamiento correcto que se ha de mantener para que el uso del coche no comporte ningún daño al medio ambiente.

Atención. El incumplimiento total o parcialde estas prescripciones supone el peligrode graves daños al coche y a veces puedehacer que la garantía pierda su validez.

LOS SÍMBOLOS DE ESTE LIBRO

Los símbolos que se ilustran en esta página ponen de manifiesto en el libro los temas sobre los cuales es necesario detenerse con mayor atención.

INTEGRIDADDEL COCHE

DEFENSA DEL MEDIO AMBIENTE

SEGURIDADDE LAS PERSONAS

5

Page 7: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

SIMBOLOGÍA

En algunos componentes de su Alfa 166, o cerca de ellos, encontrará placas de colores cuya simbología advierte al Usuario sobre las precauciones importantes que debe observarrespecto al componente en cuestión.

A continuación puede consultar un resumen de los símbolos uti-lizados en las placas de su Alfa 166. Al lado se indica elcomponente al que se refiere el símbolo.

Los símbolos están divididos, según su significado, en símbolosde: peligro, prohibición, advertencia y obligación.

SÍMBOLOS DE PELIGRO

BateríaExplosión.

VentiladorPuede activarse automáticamente con el motor pa-rado.

Depósito de expansiónNo quite el tapón cuando el líquido refrigeranteestá hirviendo.

BateríaLíquido corrosivo.

BobinaAlta tensión.

6

Page 8: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

7

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA

Dirección asistidaNo supere el nivel máximo del líquido en el depósito.Use solamente el líquido prescrito, véase el cuadro“Características de los lubricantes y de los líquidos”.

Circuito de los frenosNo supere el nivel máximo del líquido en el depósito.Use solamente el líquido prescrito, véase el cuadro“Características de los lubricantes y de los líquidos”.

Silencioso catalíticoNo pare el coche sobre superficies inflamables.Consulte el párrafo “Preservación de los dispositi-vos que reducen las emisiones”.

Correas y poleasÓrganos en movimiento; no acerque el cuerpo ni laropa.

GatoConsulte el Manual de Uso y Mantenimiento.

Tubos del climatizadorNo los abra.Gas a alta presión.

SÍMBOLOS DE PROHIBICIÓN

BateríaMantenga alejados a los niños.

BateríaNo acerque llamas libres.

Protecciones contra el calor - correas -poleas - ventiladorNo apoye las manos.

A IRBAG

Air bag lado pasajeroNo instale sillitas para los niños en el asiento dellado del pasajero delantero con Air bag activable.

7

Page 9: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

SÍMBOLOS DE OBLIGACIÓN

DIESELCoches DieselUse solamente gasóleo.

BateríaProtéjase los ojos.

Batería - GatoConsulte el Manual de Uso y Mantenimiento.

Depósito de expansiónUse solamente el líquido prescrito, véase el cuadro“Características de los lubricantes y de los líquidos”.

LimpiaparabrisasUse solamente el líquido prescrito, véase el cuadro“Características de los lubricantes y de los líquidos”.

MotorUse solamente el lubricante prescrito, véase el cua-dro “Características de los lubricantes y de loslíquidos”.

Coches de gasolina ecológicaUse solamente gasolina sin plomo 95 RON.

8

Page 10: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

9

CONOCIMIENTO DEL COCHE

EMPLEO CORRECTO DEL COCHE

QUÉ HACER SI

MANTENIMIENTO DEL COCHE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ÍNDICE ALFABÉTICO

SUMARIO

9

Page 11: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

10

Los textos, ilustraciones y especificaciones técnicas que se ilustran aquíestán basados en cómo es el coche en la fecha de impresión de este libro.

Con el compromiso constante de mejorar sus productos, Alfa Romeo pue-de aportar modificaciones técnicas durante la producción, por lo tanto lasespecificaciones técnicas y los equipamientos de a bordo pueden sufrirvariaciones sin previo aviso. Para más información sobre la materia, diri-girse a la red comercial de la fábrica.

Page 12: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

11

Siéntese cómodamente en su coche y lea con atención las páginassiguientes.

Reconocerá inmediatamente las partes descritas y en poco tiempotomará confianza con los mandos y dispositivos del coche.

REGULADOR DE VELOCIDAD CONSTANTE (CRUISE CONTROL) ............. 64SENSORES DE APARCAMIENTO ........................................................................ 67INSTRUMENTOS DE A BORDO .......................................................................... 68CLIMATIZACIÓN ..................................................................................................... 80CLIMATIZADOR ...................................................................................................... 83CALEFACTOR SUPLEMENTARIO ......................................................................... 91MANDOS .................................................................................................................. 93DOTACIONES INTERIORES ................................................................................ 96TECHO PRACTICABLE .......................................................................................... 103MALETERO................................................................................................................ 105CAPÓ DEL MOTOR ............................................................................................... 109FAROS ....................................................................................................................... 110SISTEMA EOBD........................................................................................................ 113ABS ............................................................................................................................ 114SISTEMAS VDC Y ASR .......................................................................................... 117RADIOCASETE ......................................................................................................... 122EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO ........................................................................ 124INTERRUPTOR DE BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL COMBUSTIBLE .......... 127PRESERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ........................................................ 129

TABLERO DE INSTRUMENTOS ............................................................... pág. 12SISTEMA I.C.S. ALFA ROMEO: MANDOS EN EL VOLANTE ........................ 14EL SISTEMA ALFA ROMEO CODE ..................................................................... 16ALARMA ELECTRÓNICA ....................................................................................... 22SISTEMA DE APERTURA/CIERRE DE LAS PUERTAS A DISTANCIA ......... 26DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........................................................................... 26PUERTAS .................................................................................................................. 28ASIENTOS ................................................................................................................ 31REGULACIONES DEL VOLANTE ........................................................................ 36REGULACIÓN DE LOS ESPEJOS RETROVISORES ......................................... 36ELEVALUNAS ELÉCTRICOS ................................................................................. 38CINTURONES DE SEGURIDAD ......................................................................... 40TRANSPORTAR NIÑOS CON SEGURIDAD ...................................................... 45AIR BAGS FRONTALES Y LATERALES ............................................................... 50CONMUTADOR DE LAS LUCES Y PALANCAS DEL VOLANTE .................... 57SISTEMA STR (SPORT THROTTLE RESPONSE) ............................................... 63

CONOCIMIENTO DEL COCHE

Page 13: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

12

fig. 1

TABLERO DE INSTRUMENTOS

A0D

0002

m

Page 14: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

13

1 Salidas de aire para los difusores delos cristales laterales.

2 Salidas de aire laterales.

3 Palanca del conmutador de las lucesde carretera, ráfagas, luces de direc-ción y mandos para Cruise Control(conservación automática de unavelocidad seleccionada).

4 Cuadro de instrumentos.

5 Difusores para el parabrisas.

6 Difusor superior.

7 Alojamiento portaobjetos.

8 Salidas de aire centrales.

9 Air bag del lado del pasajero.

10 Mando de desactivación manual delAir bag del lado del pasajero.

11 Guantera.

12 Pulsador de apertura del capó delalojamiento del maletero (en laguantera).

13 Pulsador de desescarche de la lunetatérmica y espejos retrovisores exte-riores, resistencias en la base delparabrisas (donde se monten).

14 Pulsador de desescarche del parabri-sas/cristales laterales delanteros, lune-ta térmica y de los espejos retrovisoresexteriores, resistencias en la base delparabrisas (donde se monten).

15 Encendedor.

16 I.C.S. Alfa Romeo (INTEGRATED CON-TROL SYSTEM): radiocasete RDS, orde-nador de a bordo (TRIP), climatizador,reloj y temperatura exterior/interior,teléfono GSM y sistema de navegación(donde se monten).

17 Pulsadores para el cierre centraliza-do, apertura de la tapa del combusti-ble, desactivación de la función ASRdel sistema VDC activación del siste-ma STR (donde se monte).

18 Interruptor de las luces antiniebla tra-seras.

19 Interruptor de las luces antiniebla.

20 Interruptor de las luces de emergencia.

21 Sensor de temperatura interior.

22 Palanca de mando del limpialavapa-rabrisas y sensor de lluvia (donde semonte).

23 Conmutador de contacto (dispositivode arranque).

24 Air bag del lado del conductor y bocina.

25 Palanca de desbloqueo/bloqueo delvolante regulable.

26 Mando de regulación de la ilumina-ción de los instrumentos.

27 Mando del corrector de la posición delos faros (excepto versiones con farosde descarga de gas).

28 Conmutador de las luces exteriores.

29 Palanca de apertura del capó delmotor.

30 Difusores del aire de la zona de lospies de los asientos traseros.

Page 15: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

14

SISTEMA I.C.S. ALFA ROMEOMANDOS EN EL VOLANTE (fig. 2) (opcional para versiones/mercados donde se monte)

En el volante se encuentran los mismosmandos de la función audio (AUDIO) quepermiten un control más accesible del sis-tema I.C.S. Alfa Romeo.

A - Tecla función Mute;

B - Tecla para aumentar el volumen

C - Tecla para disminuir el volumen

D - Tecla multifunción:

– Radio: selecciona las emisoras preme-morizadas (de 1 a 6)

– Reproductor de CDs: selecciona la pie-za musical/tema siguiente

E - Tecla multifunción:

– Radio: selecciona las emisoras preme-morizadas (de 6 a 1)

– Reproductor de CDs: selecciona la pie-za musical/tema anterior

F - Tecla para seleccionar la gama defrecuencia radio (FM-A, FM-B, FM-AS,MW, LW) y fuentes de audio disponibles(Radio – Reproductor de casete – Repro-ductor de CDs).

Tecla función Mute (anulación delvolumen) (A)

Para activar la función Mute pulse bre-vemente la tecla (A): el volumen dismi-nuirá progresivamente.

Para desactivar la función Mute vuelva apulsar brevemente la tecla (A). El volu-men aumentará progresivamente volvien-do al valor memorizado anteriormente.

La función Mute se desactiva tambiénpulsando una de las teclas de ajuste delvolumen (B) o (C): en este caso se modi-fica directamente el volumen de audición.

Con la función Mute activa, se puedenutilizar todas las demás funciones y encaso de que se reciba una información so-bre el tráfico, la función Mute se ignora.

A0D

0004

m

fig. 2

Page 16: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

15

Teclas de ajuste del volumen deaudición (B) y (C)

Pulse la tecla (B) para aumentar el vo-lumen de audición o la tecla (C) para dis-minuirlo.

Pulsando brevemente la tecla el volu-men se ajusta gradualmente por pasos.En cambio manteniéndola pulsada se re-gula rápidamente.

Si se cambia el nivel del volumen duran-te la transmisión de un noticiario sobre eltráfico, el nuevo ajuste se mantiene sólohasta finalizar el mismo.

Teclas multifunción (D) y (E)

Las teclas multifunción (D) y (E) per-miten seleccionar las emisoras prememo-r izadas, o seleccionar la piezamusical/tema siguiente durante la audi-ción de un CD.

Pulse la tecla (D) para seleccionar las e-misoras de 1 a 6, o para escuchar la pie-za musical/tema siguiente del CD.

Pulse la tecla (E) para seleccionar las e-misoras de 6 a 1, o para escuchar la pie-za musical/tema anterior del CD.

Tecla para seleccionar la gama defrecuencia y fuentes de audio (F)

Para seleccionar cíclicamente las gamas defrecuencia y las fuentes de audio, pulse bre-vemente y varias veces la tecla (F).

Las frecuencias/fuentes disponibles son:FM-A, FM-B, FM-AS, MW, LW, CC*, CD**.

(*) Sólo si está introducida la cinta.

(**) Sólo si está introducido por lo menosun CD en el reproductor.

Page 17: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

16

EL SISTEMA ALFA ROMEO CODE

Para aumentar la protección contra in-tentos de robo, el coche lleva un sistemaelectrónico de bloqueo del motor (AlfaRomeo CODE) homologado según la di-rectiva 95/56 CE que se activa automáti-camente extrayendo la llave de contacto.

De hecho, cada llave contiene en su em-puñadura un dispositivo electrónico quedesempeña la función de modular la se-ñal de radiofrecuencia emitida al arran-car por una antena especial incorporadaen el conmutador.

La señal modulada constituye la “pala-bra clave” mediante la cual la centralitareconoce la llave y sólo en este caso per-mite el arranque del motor.

LAS LLAVES

Con el coche se entrega la llave (A-fig. 4) con inserto metálico de aperturaservoasistida, mando a distancia para la a-pertura del alojamiento del maletero ymando a distancia para la apertura/cierrede las puertas y alarma electrónica (dondese monte).

La llave acciona:

– el arranque

– las cerraduras de las puertas

– la cerradura del alojamiento del ma-letero

– la cerradura de la guantera

– el sistema de apertura/cierre de laspuertas a distancia

– el sistema de alarme (opcional paraversiones/países donde se monte)

– la desactivación del Air bag del ladodel pasajero.

ADVERTENCIA Con objeto de garan-tizar la eficiencia perfecta de los dispositi-vos electrónicos contenidos dentro de lallave, es preciso evitar dejarla expuestadirectamente a los rayos solares.

1035

PG

Sm

fig. 5A

0D01

43m

fig. 4

Page 18: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

17

LLAVE CON TRANSMISOR DERADIOFRECUENCIA CONENCAJE METÁLICO DEAPERTURA SERVOASISTIDA YQUE SE PUEDE VOLVER ACERRAR (fig. 6)

La llave va dotada de:– encaje metálico (A) que puede volver-

se a cerrar en la empuñadura de la llave– pulsador (B) para la apertura servoa-

sistida del encaje metálico– pulsador (C) para la apertura/cierre

de las puertas a distancia y la activa-ción/desactivación de la alarma electróni-ca (donde se monte)

– led (D) (donde esté previsto) que in-dica el envío del código al receptor delsistema de alarma electrónica

Junto a la llave se entrega también laCODE card (fig. 5) en la que se encuen-tran los códigos de la llave (tanto mecáni-co como electrónico para el arranque deemergencia.

Los números de código indicados en laCODE card han de guardarse en un lugarseguro, sin dejarlos en el coche.

Se aconseja que el usuario lleve siempreel código electrónico indicado en la CODEcard en caso de tener que realizar un arran-que de emergencia.

En caso de cambiar elcoche de propiedad esindispensable que el

nuevo propietario posea todaslas llaves y la CODE card.

– pulsador (E) para el desbloqueo adistancia del capó del alojamiento delmaletero.

El encaje metálico (A) de la llave activa:– el arranque– la cerradura de las puertas delanteras– la cerradura del maletero– la cerradura de la guantera– el conmutador para la desactivación

del Air bag del lado del pasajero.Para hacer salir el encaje metálico de la

empuñadura de la llave, presionar el pul-sador (B).

fig. 610

01P

GS

m

Page 19: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

18

Para introducir el encaje metálico en laempuñadura de la llave, mantener presio-nado el pulsador (B-fig. 6) y girar elencaje en el sentido indicado por la flechahasta oír que se bloquea. Una vez que seha realizado el bloqueo, soltar el pulsador(B).

Para accionar la apertura/cierre centrali-zado a distancia de las puertas, presionarel pulsador (C). En los coches equipadoscon sistema de alarma electrónica, presio-nando el pulsador (C) también se acti-va/desactiva la alarma electrónica y elled (D) (donde esté previsto) parpadeamientras el transmisor envía el código alreceptor. Este código (rolling code) varíapor cada transmisión.

ADVERTENCIA Si presionando elpulsador (C) el led (D) (donde esté pre-visto) emite un solo breve parpadeo, espreciso sustituir la pila como se indica acontinuación.

Apertura del maletero

El maletero puede abrirse a distanciadesde el exterior presionando el pulsador(E-fig. 6) incluso cuando está activadala alarma electrónica (donde se monte).

En este caso el sistema de alarma de-sactiva el sensor de control del capó delmaletero, el sistema emite (salvo paralas versiones para algunos países) dos se-ñalizaciones acústicas (“BIP”) y los indi-cadores de dirección se encienden duran-te tres segundos aproximadamente.

Volviendo a cerrar el capó del maletero,la función de control se restablece, el sis-tema emite (salvo para las versiones dealgunos países) dos señalizaciones acústi-cas (“BIP”) y los indicadores de direcciónse encienden durante tres segundos apro-ximadamente.

Al presionar el pulsador(B), prestar la máxima

atención para evitar que la salidadel encaje metálico pueda provocarlesiones o daños.Por lo tanto, el pulsador (B) sólodeberá presionarse cuando la llavese encuentra lejos del cuerpo, enespecial de los ojos, y de objetosdeteriorables (por ej. las prendas).No dejar la llave sin vigilancia paraevitar que alguien, sobre todo losniños, pueda manejarla y presionarinadvertidamente el pulsador B.

ADVERTENCIA

Page 20: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

19

SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE LA LLAVE

Si presionando los pulsadores del mandoa distancia (A o B-fig. 7), el led (C-fig.7) (donde esté previsto) sólo emite unbreve parpadeo y el led del sistema de a-larma (donde se monte) (A-fig. 8) situa-do en el tablero permanece encendido conluz fija durante 2 minutos aproximada-mente (después de la desactivación de laalarma y con la llave de contacto desacti-vada), es preciso sustituir la pila con otranueva de tipo equivalente que se puedeencontrar en los establecimientos normalesde venta.

Para sustituir la pila quitar la tapa deplástico (A-fig. 9), introducir la nuevapila según las polaridades indicadas y lue-go volver a montar la tapa.

Para más información dirigirse a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo.

En cada arranque, girando la llave en po-sición MAR, la centralita del sistema AlfaRomeo CODE envía a la centralita de con-trol del motor un código de reconocimientopara desactivar el bloqueo de las funcio-nes.

El envío del código de reconocimiento,criptado y con posibilidad de variar entremás de cuatro mil millones de combinacio-nes posibles, se produce sólo si a su vez lacentralita del sistema ha reconocido, me-diante una antena que envuelve el conmu-tador de contacto, el código transmitidopor la llave, en cuya parte interior se en-cuentra un transmisor electrónico.

Las pilas agotadas sonnocivas para el medioambiente. Se echarán en

los contenedores específicos comoprescriben las normas vigentes.

FUNCIONAMIENTO

Cada vez que la llave de contacto se giraen posición STOP el sistema Alfa RomeoCODE desactiva las funciones de la centra-lita electrónica de control del motor.

fig. 7

1011

PG

Sm

fig. 9

1034

PG

Sm

fig. 830

5PG

Sm

Page 21: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

20

Esta situación es indicada por un breveparpadeo del testigo (A-fig. 10) enel check panel.

Si el código no se ha reconocido correcta-mente, el testigo del sistema Alfa RomeoCODE (A-fig. 10) permanece en-cendido junto al testigo EOBD/avería delsistema de alimentación-encendido (B-fig. 10) .

En este caso se aconseja volver a colo-car la llave en la posición de STOP y lue-go otra vez en la de MAR; si sigue blo-queado volver a probar también con la o-tra llave del coche. Si todavía no arrancael motor, recurrir al arranque de emergen-cia descrito a continuación y luego dirigir-se a un Servicio Autorizado Alfa Romeo.

U

¢

¢

ADVERTENCIA Cada llave posee uncódigo propio, que se ha de memorizaren la centralita del sistema. Para memo-rizar nuevas llaves, hasta siete comomáximo, dirigirse exclusivamente a losServicios Autorizados Alfa Romeo llevan-do consigo todas las llaves que se pose-en, la CODE card, un documento perso-nal de identidad y los documentos de i-dentificación de propiedad del coche.

Los códigos de las lla-ves no presentadas du-rante el nuevo procedi-

miento de memorización se bo-rran de la memoria para garanti-zar que las llaves perdidas o ro-badas ya no puedan arrancar elmotor.

ADVERTENCIA Encendido del testigoAlfa Romeo CODE en marcha, con la llavede arranque en la posición MAR:

1) Si se enciende el testigo significa queel sistema está efectuando una autodiagno-sis (por ejemplo, por una caída de tensión).Cuando pare el coche podrá realizar la prue-ba del sistema: apague el motor girando lallave de contacto a la posición STOP; gire

nuevamente la llave a la posición MAR: eltestigo se encenderá y deberá apagarse an-tes de un segundo. Si el testigo permaneceencendido, repita el procedimiento descritoanteriormente dejando la llave en la posiciónSTOP durante más de 30 segundos. Si noconsigue eliminar el inconveniente, diríjase alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

2) Si el testigo parpadea, significa queel coche no está protegido por el dispositi-vo de bloqueo del motor. Diríjase inme-diatamente a los Servicios Autorizados Al-fa Romeo para que efectúen la memori-zación de todas las llaves.

Si, tras 2 segundos a-proximadamente con lallave en posición MAR,

el testigo Alfa Romeo CODE sevuelve a encender parpadeando aintervalos de medio segundo a-proximadamente, significa que nose ha memorizado el código delas llaves y por lo tanto el cocheno está protegido por el sistemaAlfa Romeo CODE contra posiblesintentos de robo. En este caso di-rigirse a un Servicio AutorizadoAlfa Romeo para memorizar loscódigos de las llaves.

fig. 10

A0D

0091

m

Page 22: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

21

ADVERTENCIA En caso de arranquerápido, girando la llave de la posiciónSTOP en la de AVV directamente, esposible que el complejo código de recono-cimiento es transmitido incompleto y noarranca el motor: en este caso probar denuovo más lentamente.

ADVERTENCIA El sistema está prote-gido por dos fusibles colocados en la cen-tralita portafusibles principal (véase “Sise quema un fusible o un relé” en el capí-tulo “Qué hacer si”).

ARRANQUEDE EMERGENCIA

Si no consigue desactivar el bloqueo delmotor con la llave de contacto, los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo pueden reali-zar el arranque de emergencia utilizandoel código de la CODE card, o se puede ac-tuar directamente siguiendo el procedi-miento indicado abajo.

ADVERTENCIA Se aconseja leer conatención todo el procedimiento antes deefectuarlo.

Si se comete un error durante el procedi-miento de emergencia habrá que colocarla llave de contacto en STOP y repetir laoperación desde el principio (punto 1).

1) Leer el código electrónico de 5 cifrasindicado en la CODE card.

2) Girar la llave de contacto colocándo-la en MAR.

3) Pisar a fondo y mantener pisado elpedal del acelerador. El testigo EOBD/ave-ría del sistema de alimentación-encendido

se enciende, durante ocho segundosaproximadamente, apagándose después;ahora soltar el pedal del acelerador.

4) El testigo comienza a parpade-ar: tras un número de parpadeos idénticoa la primera cifra del código de la CODEcard, pisar y mantener pisado el pedal delacelerador hasta que el testigo seencienda (durante cuatro segundos y seapague después; ahora soltar el pedal delacelerador.

5) El testigo comienza a parpade-ar: tras un número de parpadeos que e-quivale a la segunda cifra del código de laCODE card, pisar y mantener pisado el pe-dal del acelerador.

U

U

U

U

6) Actuar de la misma manera para lascifras restantes del código de la CODE card.

7) Una vez introducida la última cifra,mantener pisado el pedal del acelerador.El testigo se enciende (durante cua-tro segundos) y se apaga después; ahorasoltar el pedal del acelerador.

8) Un parpadeo rápido del testigo (durante 4 segundos aproximadamente)confirma que la operación se ha realizadocorrectamente.

9) Arrancar el motor colocando la llavede la posición MAR a la posición AVVsin colocar la l lave de contacto enSTOP.

En cambio, si el testigo sigue en-cendido, colocar la llave de contacto enSTOP y repetir el procedimiento a partirdel punto 1).

ADVERTENCIA Tras un arranque deemergencia se aconseja dirigirse a un Ser-vicio Autorizado Alfa Romeo, porque elprocedimiento de emergencia ha de repe-tirse cada vez que se arranca el motor.

U

U

U

Page 23: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

22

ALARMA ELECTRÓNICA(opcional para versiones/países dondese monte)

DESCRIPCIÓN

El sistema, homologado según la nor-mativa 95/56 CE, está compuesto por:transmisor, receptor, centralita con sirenay sensores volumétricos. La alarma elec-trónica está controlada por el receptor yse activa y desactiva a través del mandoa distancia incorporado en la llave queenvía el código criptado y variable. La a-larma electrónica vigila: la apertura ilícitade las puertas y de los capós (protecciónperimetral), el accionamiento de la llavede contacto, el corte de los cables de labatería y de la llave de emergencia, lapresencia de cuerpos en movimiento enel habitáculo (protección volumétrica) yrealiza el cierre centralizado de las puer-tas. Además, permite deshabilitar la pro-tección volumétrica y/o la sirena.

ADVERTENCIA La función de blo-queo del motor es garantizada por el AlfaRomeo CODE que se activa automática-mente extrayendo la llave de contacto delconmutador.

MANDO A DISTANCIA (fig. 11)

El mando a distancia está incorporado enla llave y va dotado de un pulsador (A) yde un led (B); el pulsador activa el man-do, el led parpadea mientras el transmisorenvía el código al receptor. Este código (ro-lling code) varía por cada transmisión.

ADVERTENCIA Si al presionar el pul-sador (A) el led (B) emite sólo un breveparpadeo, es preciso sustituir las pilas co-mo se indica en el párrafo anterior.

Solicitud de mandos a distanciasuplementarios

El receptor puede reconocer hasta 5mandos a distancia.

En caso de que, durante la vida del coche,por cualquier motivo se precisara un nuevomando a distancia, diríjase directamente alos Servicios Autorizados Alfa Romeo, lle-vando consigo la CODE card, un documentopersonal de identidad y los documentos deidentificación de propiedad del coche.

fig. 1110

13P

GS

m

Page 24: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

23

ACTIVACIÓN DE LA ALARMA

Con las puertas y los capós cerrados y lallave de arranque en posición STOP (conla llave extraída), dirigir el mando a dis-tancia hacia el coche y luego apretar ysoltar el pulsador de la llave de contacto.

Salvo algunos países el sistema emite u-na señal sonora (“BIP”), las luces intermi-tentes se encienden durante tres segundosaproximadamente y el bloqueo de laspuertas se activa.

La activación de la alarma está precedi-da por una fase de autodiagnosis caracte-rizada por una frecuencia distinta de inter-mitencia de parpadeo del led (A-fig.12). En caso de que se detecte una ano-malía, el sistema emite otro “BIP” indica-dor.

VigilanciaTras haberlo activado, el encendido in-

termitente del led (A-fig. 12) situadoen el salpicadero indica el estado de vigi-lancia del sistema.

El led (A) del coche parpadea durantetodo el tiempo en que la instalación per-manece en vigilancia.

ADVERTENCIA El funcionamiento de laalarma electrónica se adapta desde un prin-cipio a las normas de las distintas naciones.

Funciones de autodiagnosis y decontrol de las puertas y capós

Si, después de activar la alarma, se e-mitiera una segunda señal acústica, de-sactivar el sistema, comprobar el cierrecorrecto de todas las puertas y capós yvolver a activar el sistema.

En caso contrario, la puerta y el capó queno están cerrados correctamente quedanexcluidos del control del sistema de alarma.

Si con las puertas y los capós correcta-mente cerrados la señal de control se re-pitiera, significa que la función de auto-diagnosis del sistema ha detectado una a-nomalía de funcionamiento del sistema.Por lo tanto, es necesario dirigirse a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

DESACTIVACIÓNPara desactivar la alarma, apretar el pul-

sador del mando a distancia. El sistemarealiza las acciones siguientes (salvo enalgunos países):

– dos breves encendidos de los indica-dores de dirección (intermitentes).

– dos breves emisiones acústicas (bip)de la sirena

– desbloqueo de las puertas.

ADVERTENCIA En caso de que, unavez desactivado el sistema, el led en elcoche permanezca encendido (máximo 2minutos o hasta el posicionamiento de lallave de contacto en MAR) es necesariorecordar lo siguiente:

– si el led permanece encendido con luzfija significa que las pilas del mando a distan-cia están descargadas y hay que sustituirlas;

– si el led sigue parpadeando, pero aintervalos diferentes del parpadeo de indi-cación normal, significa que se han produ-cido intentos de efracción, observando elnúmero de parpadeos también se puedeidentificar el tipo de efracción:

1 parpadeo: puerta delantera derecha2 parpadeos: puerta delantera izquierda3 parpadeos: puerta trasera derecha

fig. 12

305P

GS

m

Page 25: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

24

4 parpadeos: puerta trasera izquierda

5 parpadeos: sensores volumétricos

6 parpadeos: capó del motor

7 parpadeos: capó del maletero

8 parpadeos: manipulación de los ca-bles de arranque del coche

9 parpadeos: manipulación de los ca-bles de la batería o corte de los cables dela llave de emergencia

10 parpadeos: tres causas de alarmapor lo menos.

QUANDO SE DISPARA LA ALARMA

Cuando el sistema está activado, la alar-ma interviene en los casos siguientes:

– Apertura de una de las puertas, delcapó del motor o del capó del maletero.

– Desconexión de la batería o secciona-miento de cables eléctricos o corte de loscables de la llave de emergencia.

– Intrusión en el habitáculo, por ejem-plo rotura de los cristales (protección vo-lumétrica).

– Intento de arranque (llave en posi-ción MAR).

En función de los países, la intervenciónde la alarma da lugar al accionamiento dela sirena y de las luces de dirección (duran-te 26 segundos aproximadamente). Lasformas de intervención y el número de ci-clos pueden variar en función de los países.

De todas formas, está previsto un núme-ro máximo de ciclos acústicos/visuales.

Una vez terminado el ciclo de alarma, el sis-tema reanuda su función de control normal.

INTERRUPCIÓN DE LAALARMA

Para interrumpir la alarma, presionar elpulsador del mando a distancia incorpora-do en la llave. Si la alarma no se inte-rrumpe, debido a la pila descargada delmando a distancia o a una avería de lainstalación, abrir la puerta tras haber des-bloqueado con la llave la cerradura, luegointroducir la llave en el conmutador decontacto y girarla en la posición deMAR.

Para volver a activar la alarma, girar lallave en la posición de STOP y extraerla,luego presionar el pulsador del mando adistancia tras haber bajado del coche ytras haber cerrado las puertas. Si al de-sactivar la alarma, el led en el tablero deinstrumentos permanece encendido conluz fija por unos 2 minutos y el led en elmando a distancia emite sólo un breveparpadeo, significa que hay que sustituirla pila de la llave por otra nueva del mis-mo tipo que se encuentra normalmenteen el comercio. Para sustituir la pila sigalas instrucciones indicadas en el apartado“Sustitución de la pila de la llave” en laspáginas anteriores.

Page 26: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

25

Si, con la pila del mando a distancia car-gada, no se logra activar la alarma, diri-girse a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo para hacer realizar la comprobaciónde la instalación.

ADVERTENCIA Si el coche ha de per-manecer inactivo durante largos periodos(más de tres semanas) y las condicionesde seguridad lo permiten, se aconseja ac-tivar el cierre centralizado girando la llaveen la cerradura de la puerta, para que nose active la alarma y evitar, de esta for-ma, que se descargue la batería.

PROTECCIÓN VOLUMÉTRICA

Para garantizar el funcionamiento co-rrecto de la protección se aconseja cerrarcompletamente los cristales laterales y eltecho practicable (opcionalmente paraversiones/países donde se monte). Lafunción puede desactivarse (por ejemplosi se dejan animales a bordo) efectuandoen sucesión rápida las operaciones si-guientes: a partir de la condición de llavede contacto en posición de MAR, colocarla llave en posición de STOP, colocar en-seguida la llave en posición de MAR ydespués otra vez en posición de STOP,luego extraer la llave de contacto. El leden el coche se enciende 2 segundos apro-ximadamente para confirmar que se hadesactivado la función.

Para restablecer la protección volumétricacolocar y mantener la llave de contacto enposición de MAR durante un tiempo supe-rior a 30 segundos. Si con la función deprotección volumétrica desactivada se de-sea accionar un mando eléctrico accionadopor la llave de contacto en MAR (ej. ele-valunas eléctricos), colocar la llave en posi-ción MAR, accionar el mando y volver acolocar la llave en STOP en un tiempomáximo de 30 segundos. De esta forma,no se restablece la protección volumétrica.

DESACTIVACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA SIRENA(opcional para versiones/países dondese monte)

En caso de que se desee evitar la indica-ción acústica de la sirena en estado de a-larma, es suficiente con mantener apreta-do el pulsador (A-fig. 13) del mando adistancia 4 segundos durante la fase deactivación del sistema.

Esta condición queda señalada por la emisión, tras las normales indicaciones acústicas/visuales de activación, de unaserie de 5 “BIP” en secuencia rápida.

Al volver a activar el sistema, se resta-blece automáticamente el funcionamientonormal de la sirena.

fig. 13

1014

PG

Sm

Page 27: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

26

HOMOLOGACIONESMINISTERIALES

Respetando la legislación vigente en ca-da país, en materia de frecuencia de ra-dio, destacamos que:

– los números de homologación, dife-rentes por cada país, se encuentran enlas últimas páginas de este manual, an-tes del índice alfabético (para algunospaíses también los documentos de homo-logación);

– para los países donde se exige eltroquelado del transmisor, el número dehomologación se ha reproducido en elcomponente.

(Según las versiones/mercados, el tro-quelado del código también puede ir enel transmisor y/o en el receptor).

SISTEMA DE APERTURA/CIERRE DE LAS PUERTAS A DISTANCIA

El sistema está compuesto por un recep-tor y por un transmisor (mando a distan-cia), incorporado en la llave (B-fig. 14).Para accionar el cierre/apertura de las ce-rraduras, orientar el transmisor hacia el co-che, apretar y soltar el pulsador (C). Sipresionando el pulsador (C) del mando adistancia, el led (A) (donde esté previsto)emite sólo un breve parpadeo, es precisosustituir las pilas como se describe en elpárrafo “El sistema Alfa Romeo CODE”.

ADVERTENCIA En caso de que seanecesario realizar la programación de man-dos a distancia suplementarios, dirigirse alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

DISPOSITIVODE ARRANQUE

CONMUTADOR DE CONTACTO (fig. 15)

El conmutador puede colocarse en cua-tro posiciones:

– STOP: motor apagado, llave extraí-ble, bloqueo del motor activado, bloqueode la dirección accionado, servicios desco-nectados salvo los que no están “bajo lla-ve” (ej. luces de emergencia, sistemaI.C.S. excepto el climatizador).

– ACC: posición para usar el encende-dor y el sistema I.C.S. (excepto el clima-tizador).

– MAR: posición de marcha. El bloqueodel motor está desactivado y todos los dis-positivos eléctricos están alimentados.

fig. 1410

15P

GS

mfig. 15

1004

PG

Sm

Page 28: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

27

ADVERTENCIA No dejar la llave enesta posición cuando el motor está parado.

– AVV: arranque del motor.

ADVERTENCIA En caso de no arran-car, colocar la llave en STOP y repetir lamaniobra.

El conmutador de contacto lleva un dis-positivo de seguridad que impide el pasoa la posición AVV cuando el motor estáen marcha.

En caso de manipula-ción del dispositivo dearranque (por ej. un in-

tento de robo) hacer comprobarsu funcionamiento en los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo an-tes de reanudar la marcha.

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Accionamiento:– colocar la l lave en posición de

STOP, luego extraer la llave y girar lige-ramente el volante para facilitar la activa-ción del bloqueo.

Desaccionamiento:– girar la llave en posición de MAR

moviendo ligeramente el volante en losdos sentidos.

Teniendo que bajar delcoche, quitar siempre la

llave, para evitar que los posiblesocupantes accionen sin darsecuenta los mandos. No dejar nuncalos niños en el coche sin vigilancia.Recordar de activar el freno demano y, si el coche está cuestaarriba, la primera marcha, mien-tras que si el coche está cuestaabajo la marcha atrás.

ADVERTENCIA

No extraer nunca la llavecuando el coche está en

marcha. El volante se bloquearíaautomáticamente al girar por pri-mera vez. Esto también vale encaso de que se remolque el coche.

ADVERTENCIA

Está terminantementeprohibido cualquier inter-

vención después de la venta del co-che (en aftermarket) con consi-guientes manipulaciones de la di-rección o de la columna de la direc-ción (por ejemplo, montaje del an-tirrobo),que podrían causar, ade-más de una disminución de lasprestaciones del sistema y venci-miento de la garantía, graves pro-blemas de seguridad,así como lainconformidad de homologación delcoche.

ADVERTENCIA

Page 29: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

28

PUERTAS ADVERTENCIA En función de las ver-siones/países, la cerradura para la llavepuede estar presente sólo en la puertadel lado del conductor.

– Para cerrar la puerta, girar la llaveen la cerradura en sentido inverso al sen-tido de apertura.

Puertas traseras

– Para abrir la puerta sólo con el pomointerior (A-fig. 17) levantado, tirar dela manilla de apertura (B-fig. 18).

– Para cerrar la puerta en seguridad, a-pretar el pomo (A-fig. 17) incluso conla puerta abierta, luego cerrarla.

APERTURA/CIERRE DESDE EL EXTERIOR

Puertas delanteras– Para abrir la puerta, girar la llave (ha-

cia la derecha para la puerta del lado delconductor, hacia la izquierda para la puertadel lado del pasajero), luego extraer la lla-ve y tirar de la manilla (A-fig. 16).

CIERRE AUTOMÁTICO DE LASPUERTAS

El cierre automático de las puertas se ac-tiva automáticamente cuando la velocidaddel coche supera los 20 km/h.

La función se puede desactivar y sucesi-vamente reactivar mediante el siguienteprocedimiento, que se debe realizar antesde emprender la marcha (con el coche pa-rado), llave en posición STOP y las puer-tas cerradas:

– gire la llave a la posición MAR– mantenga presionado el pulsador (A-

fig. 20) en la consola central hasta quetermine un ciclo completo de accionamien-to del cierre centralizado de las puertas (a-pertura/cierre y viceversa).

Antes de abrir unapuerta, cerciorarse de

que la maniobra se puede realizaren condiciones de seguridad.

ADVERTENCIA

315P

GS

m

1005

PG

Sm

fig. 16 fig. 1831

8PG

Sm

fig. 17

Page 30: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

29

– Para abrir la puerta, tirar de la mani-lla (B).

– Para cerrar la puerta, apretar el pomo(A) incluso con la puerta abierta, luegocerrarla.

APERTURA/CIERRE DESDEDENTRO

Puertas delanteras– Para abrir la puerta, tirar de la mani-

lla (A-fig. 19) independientemente dela posición del pomo (B-fig. 19).

– Tirar de la puerta para cerrarla; luego,para impedir la apertura de la puerta des-

CIERRE CENTRALIZADO

Permite efectuar el cierre centralizadode las cerraduras de las puertas delante-ras y traseras.

Para activar el cierre centralizado, es in-dispensable que las puertas estén perfecta-mente cerradas. En caso contrario, el blo-queo simultáneo no puede producirse.

ADVERTENCIA El cierre imperfecto deuna de las puertas queda señalado por elencendido del testigo correspondiente en eldispositivo indicador de cierre de las puertas.

Para versiones/países donde se monte,el cierre centralizado queda sometido alcierre completo de todas las puertas y delcapó del maletero.

– Desde fuera: con las puertas cerra-das, introducir y girar la llave en la cerradu-ra de una de las dos puertas delanteras.

ADVERTENCIA En función de las ver-siones/países, la cerradura para la llavepuede estar presente sólo en la puertadel lado del conductor.

de fuera, presionar el pulsador (A-fig.20) situado en la consola central o el po-mo (B-fig. 19).

Puertas traseras (fig. 21)

fig. 19

fig. 20

P4C

0005

731

3PG

Sm

A0D

0006

m

fig. 2131

4PG

Sm

La apertura de las puer-tas traseras puede reali-

zarse sólo si el dispositivo de “se-guridad de los niños” está desac-tivado.

ADVERTENCIA

Page 31: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

30

– Desde dentro: con las puertas ce-rradas, presionar el pulsador (A-fig. 20)situado en la consola central o uno de lospomos (B-fig. 19) situados en las puer-tas delanteras para activar (bloquear) elcierre centralizado.

Apretando el pomo (A-fig. 21) de laspuertas traseras, se bloquea solamente lapuerta en cuestión.

Para desactivar el cierre centralizado, vol-ver a presionar el pulsador (A-fig. 20).

ADVERTENCIA Para las puertas de-lanteras no se puede mantener en posi-ción apretada el pomo (B-fig. 19) si lapuerta no se ha cerrado correctamente.

ADVERTENCIA En caso de que faltela alimentación eléctrica (fusible quema-do, batería desconectada, etc.) de todasformas es posible, para cada puerta, efec-tuar el accionamiento manual del cierretanto desde fuera como desde dentro.

ADVERTENCIA Con el cierre centrali-zado activado, tirando de la palanca de a-pertura de una de las dos puertas delan-teras, se desactiva el cierre de todas laspuertas.

DISPOSITIVO DE SEGURIDADPARA NIÑOS (fig. 22)

Las puertas traseras van dotadas de undispositivo de bloqueo que impide su a-pertura desde el interior.

El dispositivo puede accionarse con laspuertas abiertas apretando el mando o-portuno con la llave de contacto.

Posición 1 = Dispositivo desactivadoPosición 2 = Dispositivo activado.

Se aconseja activar este dispositivocuando se transportan niños en el asientode atrás para evitar que éstos puedan a-brir las puertas durante la marcha.

ADVERTENCIA No descuidar la segu-ridad de los niños transportados en el ve-hículo; se aconseja seguir las sugerenciassiguientes:

– Activar el dispositivo de seguridadpara niños.

– No dejar a niños en el coche sin vigi-lancia.

– Cumplir con las disposiciones legisla-tivas vigentes sobre los modos de uso delos sistemas de sujeción y protección delos niños.

fig. 2210

06P

GS

m

Tras haber accionado eldispositivo de seguridad,

comprobar su activación efectivamoviendo la palanca interior deapertura de las puertas.

ADVERTENCIA

Page 32: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

31

ASIENTOS

ASIENTOS DELANTEROS

Mandos de regulación manual

Regulación en sentido longitudinalLevante la palanca (A-fig. 23) y em-

puje el asiento hacia adelante o hacia a-trás.

ADVERTENCIA Una vez que se hasoltado la palanca, verifique que el asientoesté bien bloqueado sobre las guías, inten-tando desplazarlo hacia adelante y hacia a-trás. Si falta este bloqueo en caso de acci-dente el asiento podría desplazarse con e-videntes consecuencias peligrosas.

Regulación en altura del asientodel conductor

Para levantar el asiento, extraer la palan-ca (B-fig. 23) y desplazarla hacia arribahasta alcanzar la altura deseada, luego sol-tarla. Para bajar el asiento, extraer la pa-lanca (B) y desplazarla hacia abajo hastaalcanzar la posición deseada, luego soltar-la.

ADVERTENCIA La regulación se reali-zará solamente estando sentados en el a-siento del conductor.

Regulación eléctrica de la inclinación del respaldo

La regulación se efectúa presionando enla parte delantera o trasera del pulsadorabatible (C-fig. 23).

Calefacción de los asientos (fig. 24)(opcional para versiones/países dondese monte)

La calefacción de los asientos se activay desactiva con el interruptor (A) situadoen el lado exterior del asiento. La activa-ción queda indicada por el encendido delled situado en el interruptor.

fig. 23

674P

GS

m

fig. 2467

2PG

Sm

Las regulaciones delasiento del conductor se

efectuarán exclusivamente con elcoche parado.

ADVERTENCIA

Los revestimientos detejido de su coche hansido dimensionados pa-

ra resistir durante mucho tiempoal desgaste durante el uso nor-mal del vehículo. Sin embargo, esabsolutamente necesario evitarroces traumáticos y/o prolonga-dos con accesorios de la ropa ta-les como hebillas metálicas, ta-chones, fijaciones con cinta Vel-cro o similares, ya que éstos,presionando sobre el tejido po-drían romper algunos hilos da-ñando el forro.

Page 33: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

32

Mandos para los asientos con regulación eléctrica(opcional para versiones/países dondese monten)

La posición de los asientos abatibles seregula eléctricamente con los mandos(A-fig. 25-26) y (B-fig. 25-27):A - Mando multifuncional:1 - levantamiento delantero del asiento2 - levantamiento trasero del asiento3 - desplazamiento vertical del asiento4 - desplazamiento longitudinal del a-

siento.B - Mando multifuncional:5 - regulación de la inclinación del res-

paldo6 - regulación lumbar del asiento.C - Calefacción del asiento.

La regulación lumbar de los asientos seefectúa levantando o bajando el mando(B-fig. 25-27), hasta encontrar la po-sición más cómoda.

Calefacción de los asientos(fig. 28)

La calefacción del asiento se activa y de-sactiva mediante el interruptor (C) situa-do en el lado exterior del asiento.

La activación está indicada por el encen-dido del led que se encuentra en el inte-rruptor.

Memorización de las posicionesdel asiento del conductor (fig. 29)

El sistema permite memorizar y selec-cionar tres posiciones distintas del asientodel conductor.

Para memorizar una posición del asien-to, actuar como se indica a continuación:

1) Regular la posición del asiento delconductor con los mandos que se descri-ben en el párrafo anterior.

2) Presionar simultáneamente durante1 segundo aproximadamente el pulsador(MEM-fig. 29) y uno de los pulsado-res (1), (2) ó (3), que corresponden ca-da uno a una posición memorizable.

3) Actuar de la misma forma para memo-rizar las dos otras posiciones del asiento.

fig. 26fig. 25

319P

GS

m

604P

GS

mfig. 27

603P

GS

m

Page 34: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

33

Regulación de los reposacabezas(fig. 30)

Es posible regular la altura e inclinaciónde los reposacabezas delanteros: para re-gular su altura mueva el reposacabezasdesde arriba hacia abajo y luego, suélteloasegurándose que quede bloqueado en u-na de las posiciones prefijadas. Para regu-lar la inclinación, gírelo hacia adelantehasta la posición deseada.

ADVERTENCIA La configuración delcojín apoyacabezas puede variar en fun-ción de las versiones y/o de los países. Lafigura tiene el único objeto de representarlas formas de regulación del mismo.

Cuando se memoriza una nueva posi-ción del asiento se cancela automática-mente la anterior, que se ha memorizadocon el mismo pulsador.

Manteniendo presionado el pulsador co-rrespondiente (1), (2) ó (3), las posi-ciones memorizadas se pueden seleccio-nar aunque la llave de contacto esté en laposición de STOP o extraída.

ADVERTENCIA La memorización delas posiciones del asiento no incluye la ac-tivación de la calefacción.

Recuerde que los apoya-cabezas se tienen que re-

gular de manera que sea la nuca yno el cuello la que apoya sobreellos. Sólo en esta posición ejercensu acción de protección en caso dechoque.

ADVERTENCIA

fig. 28

373P

GS

m

fig. 30

A0D

0064

m

fig. 2966

0PG

Sm

Page 35: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

34

Descansabrazos central (fig. 32-33)Para levantar/bajar el descansabrazos,

mantener apretado el pulsador de blo-queo (A-fig. 32).

Para utilizar el descansabrazos, bajarlocomo indicado.

En el descansabrazos se encuentra un a-lojamiento: para abrirlo, levantar la tapa(fig. 33).

Bolsillos traseros (fig. 31)Los asientos delanteros van dotados de

un bolsillo portaobjetos situado en la par-te trasera del respaldo.

568P

GS

m

fig. 3356

1PG

Sm

fig. 32

337P

GS

m

fig. 31

Page 36: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

35

ASIENTO TRASERO Descansabrazos central

Para utilizar el descansabrazos central,bajarlo como se ilustra en la figura (fig.34).

Alojamiento de paso de los esquíes

El alojamiento se puede utilizar paratransportar cargas largas.

Para acceder a este paso, bajar el des-cansabrazos y luego bajar la tapa (A-fig. 35) en el descansabrazos.

Actuando desde el alojamiento del male-tero, abrir la tapa tirándola de la empuña-dura (A-fig. 36).

Apoyacabezas (fig. 37)

El coche va dotado de dos apoyacabe-zas para los asientos traseros laterales.

Los apoyacabezas son fijos e integradosen el respaldo del asiento.

371P

GS

m

fig. 3736

6PG

Sm

fig. 35

365P

GS

m

fig. 3467

1PG

Sm

fig. 36

Los revestimientos detejido de su coche hansido dimensionados pa-

ra resistir durante mucho tiempoal desgaste durante el uso nor-mal del vehículo. Sin embargo, esabsolutamente necesario evitarroces traumáticos y/o prolonga-dos con accesorios de la ropa ta-les como hebillas metálicas, ta-chones, fijaciones con cinta Vel-cro o similares, ya que éstos,presionando sobre el tejido po-drían romper algunos hilos da-ñando el forro.

Page 37: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

36

REGULACIONES DELVOLANTE (fig. 38)

La posición del volante es regulable ypor lo tanto se puede acercar o alejar res-pecto al conductor y también se puede le-vantar o bajar. Para efectuar estas regula-ciones es preciso desbloquear la palanca(A) tirando de ella hacia el volante. Trashaber colocado el volante en la posiciónmás idónea, bloquearlo empujando la pa-lanca hacia adelante, hasta el fondo.

REGULACIÓNDE LOS ESPEJOS RETROVISORESESPEJO RETROVISORINTERIOR (fig. 39-40)

El espejo, dotado de dispositivo de seguri-dad que hace que se desenganche en caso dechoques violentos, accionando la palanca (A-fig. 39), puede asumir dos posiciones dis-tintas: normal o antideslumbramiento.ADVERTENCIA La configuración del es-

pejo retrovisor interior puede variar en fun-ción del equipamiento del coche. La figurasólo tiene por objeto representar los modosde regulación del espejo.

En algunas versiones/países el espejo(fig. 40) se coloca automáticamente enla posición para su uso durante el día o du-rante la noche.

fig. 39fig. 38

317P

GS

m

310P

GS

mfig. 40

675P

GS

m

La regulación de la posi-ción del volante ha de

efectuarse exclusivamente cuandoel coche está parado.

ADVERTENCIA

Está terminantementeprohibido cualquier inter-

vención después de la venta del co-che (en aftermarket) con consi-guientes manipulaciones de la di-rección o de la columna de la direc-ción (por ejemplo, montaje del an-tirrobo), que podrían causar, ade-más de una disminución de lasprestaciones del sistema y venci-miento de la garantía, graves pro-blemas de seguridad, así como lainconformidad de homologación delcoche.

ADVERTENCIA

Page 38: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

37

Doblado (fig. 41-42)

– En caso de necesidad (por ejemplocuando el gálibo del espejo crea dificulta-des en un paso estrecho) se puede doblarel espejo desplazándolo de la posición(A-fig. 42) a la posición (B).

En algunas versiones/países los espejosse pueden doblar eléctricamente contra laparte lateral del coche a través del pulsa-dor (C-fig. 41).

Desescarche/desempañamiento(fig. 43)

Los espejos van dotados de resistenciasde calentamiento que se activan junto a laluneta térmica apretando el pulsador (A) yde esta forma realizan el desescarche y/oel desempañamiento de los espejos.

La función está temporizada y se desac-tiva después de algunos minutos.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES

Regulación eléctrica (fig. 41)

– Seleccionar con el conmutador dedesviación (A) el espejo deseado (dere-cho o izquierdo).

– Moviendo el pulsador (B), en una delas cuatro direcciones, orientar el espejoseleccionado previamente.

– Colocar el conmutador de desviación(A) en la posición intermedia de blo-queo.

La regulación se puede realizar sólo conla llave en posición de MAR.

fig. 4157

0PG

Sm

fig. 42 fig. 43

P4C

0005

7A

0D00

07m

A0D

0010

m

Los espejos retrovisoresexteriores curvados

(para versiones/países donde semonten) alteran ligeramente lapercepción de la distancia.

ADVERTENCIADurante la marcha los es-pejos siempre han de es-

tar en posición (A).

ADVERTENCIA

Page 39: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

38

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

DELANTEROS

Lado del conductor (fig. 44)

En el marco del panel de la puerta dellado del conductor van situados los pulsa-dores que controlan, con la llave de con-tacto en posición de MAR, los cristalessiguientes:

A - cristal delantero izquierdoB - cristal delantero derecho.

Apretar el pulsador para bajar el cristal.Tirar del pulsador para elevarlo.

ADVERTENCIA El elevalunas del ladodel conductor va dotado de dispositivo de“accionamiento continuo automático” tan-to para bajar como para elevar el cristal.Es suficiente una presión de corta duraciónen la parte superior o inferior del pulsadorpara empezar la carrera que sigue auto-máticamente: el cristal se para en la posi-ción deseada con una segunda presión in-distintamente en la parte superior o infe-rior del pulsador.

ADVERTENCIA Después de haber gi-rado la llave de contacto a la posición S-TOP, los elevalunas delanteros pueden ac-cionarse aún durante unos 2 minutos co-mo máximo o hasta abrir una de las puer-tas delanteras.

Lado del pasajero (fig. 45)

El pulsador (A) permite accionar elmando del cristal del lado del pasajero.

El elevalunas del lado del pasajero va do-tado del dispositivo de “accionamiento con-tinuo automático” sólo para bajar el cristal.

El funcionamiento del dispositivo es igualal que se ha descrito para el lado del con-ductor.

fig. 45fig. 44

A0D

0008

m

531P

GS

m

Page 40: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

39

TRASEROS

Los cristales traseros están accionadospor los mandos dobles situados en lapuerta delantera del lado del conductor yen cada puerta trasera.

Con la llave en posición de MAR apre-tar el pulsador para bajar el cristal; tirardel pulsador para elevarlo.

Mandos en la puerta delantera dellado del conductor (fig. 46)

En el marco del panel de la puerta dellado del conductor se encuentran los pul-sadores de mando siguientes:C - cristal trasero izquierdoD - cristal trasero derechoE - deshabilitación de los mando de los

elevalunas de las puertas traseras (con ladeshabilitación activada el led en el pulsa-dor está apagado).

No mantener apretadoel pulsador cuando elcristal está levantado o

bajado completamente.

Mandos en las puertas traseras(fig. 47)

En el marco del panel de cada puertatrasera se encuentra un pulsador (A) demando del cristal correspondiente.

fig. 46

A0D

0009

m

fig. 4732

8PG

Sm

El uso inadecuado de loselevalunas eléctricos

puede ser peligroso. Antes y du-rante el accionamiento cerciorarsesiempre de que los pasajeros noestán expuestos al riesgo de le-siones provocadas tanto directa-mente por los cristales en movi-miento, como por objetos persona-les arrastrados o golpeados por losmismos. Bajando del coche, quitarsiempre la llave de contacto paraevitar que los elevalunas eléctri-cos, accionados inadvertidamente,constituyan un peligro para quienpermanece a bordo.

ADVERTENCIA

Page 41: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

40

CINTURONESDE SEGURIDAD

EMPLEO DE LOS CINTURONESDE SEGURIDAD

Abróchese el cinturón manteniendo eltronco bien recto apoyado contra el res-paldo.

Para abrocharse los cinturones, introduz-ca la patilla de enganche (A-fig. 48)en la hebilla (B), hasta oír el “clic” debloqueo.

Si al sacar el cinturón, éste se bloquea,deje que se enrolle algunos centímetros yvuelva a sacarlo sin maniobras bruscas.

Para desabrocharse los cinturones, pre-sione el pulsador (C).

Acompañe el cinturón mientras se enro-lla para evitar que entre torcido en el ca-rrete.

El cinturón, a través del carrete, se a-dapta automáticamente al cuerpo del pa-sajero que lo utiliza, dándole libertad demovimiento.

Si el coche se ha estacionado en unapendiente muy pronunciada el carrete po-dría bloquearse; esto es normal.

Además, el mecanismo del carrete blo-quea la cinta cada vez que se saca rápiday bruscamente o en caso de frenazos, cho-ques o curvas tomadas a gran velocidad.

El asiento trasero está dotado de cinturo-nes de seguridad inerciales con tres puntosde anclaje con carrete para los asientos la-terales y cinturón de seguridad abdominalcon dos puntos de anclaje para el asientocentral (fig. 49). En las versiones/paísesdonde esté previsto, el asiento centralpuede estar provisto de cinturón inercial contres puntos de anclaje con carrete comopara los asientos laterales (fig. 50).

571P

GS

m

fig. 48

No presione el pulsador(C) durante la marcha.

ADVERTENCIA

fig. 49A

0D01

30m

A0D

0131

m

fig. 49/A

Para garantizar la máximaprotección, los cinturones

de seguridad de los asientos tra-seros se deben abrochar según losesquemas de la fig. 49 y fig. 50.

ADVERTENCIA

Page 42: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

41

Recuerde que, en caso dechoque violento, los pasa-

jeros de los asientos traseros que nolleven los cinturones de seguridadabrochados, además de exponersepersonalmente a un grave riesgo,constituyen un grave peligro para lospasajeros de los asientos delanteros.

ADVERTENCIA

fig. 50/A

A0D

0129

m

fig. 50

A0D

0128

m

CINTURÓN CENTRAL TRASERODE TIPO ABDOMINAL (fig. 51)(donde esté previsto)

Abrochar el cinturón introduciendo lalengüeta de enganche (A) en el aloja-miento (B) de la hebilla, hasta percibir eldisparo de bloqueo.

Para regular el cinturón, hacer deslizarla cinta en la hebilla (D) tirando del ex-tremo (E) para apretar y del tramo (F)para aflojar.

Para desabrochar el cinturón apretar elpulsador (C).

ADVERTENCIA El cinturón está co-rrectamente regulado cuando éste se en-cuentra bien adherido a las caderas.

Cuando los asientos de atrás no estén o-cupados, utilizar los alojamientos situadosentre el respaldo y la banqueta para colo-car correctamente las hebillas de los cin-turones.

REGULACIÓN DE LA ALTURADE LOS CINTURONES DESEGURIDAD DELANTEROS

fig. 51 fig. 52

320P

GS

m

3139

CA

m

Regule la altura de loscinturones de seguridad

sólo antes de emprender la marcha(con el coche parado).

ADVERTENCIA

Regule siempre la altura de los cinturo-nes, adaptándolos al cuerpo de los pasa-jeros.

Page 43: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

42

PRETENSORES

Para reforzar aún más la acción protec-tora de los cinturones de seguridad delan-teros, el Alfa 166 está equipadocon pretensores.

Estos dispositivos “sienten”, a través deun sensor, que se está produciendo unacolisión violenta y disminuyen la longitudde la cinta algunos centímetros. De estemodo garantizan la perfecta adherenciade los cinturones al cuerpo de los ocupan-tes, antes de que inicie la acción de suje-ción.

Los carretes bloqueados indican que elpretensor ha intervenido; la cinta del cin-turón no se alarga ni siquiera tirando deella.

ADVERTENCIA Para asegurar la má-xima protección de la acción de los pre-tensores, abróchese el cinturón teniéndolobien adherido al tronco y a las caderas.

La activación de los pretensores puedeliberar una pequeña cantidad de humo;este humo no es nocivo ni supone unprincipio de incendio.

Los pretensores no necesitan manteni-miento ni lubricación. Cualquier modifica-ción anula su buen funcionamiento. Esabsolutamente necesario sustituir el dis-positivo en caso de que le entre agua obarro debido a fenómenos atmosféricosexcepcionales, tales como aluviones omarejadas.

Después de la regulación,compruebe siempre que

el cursor al que está fijado la ar-golla, esté bien bloqueado en unade las posiciones predispuestas.Por lo tanto, después de haber sol-tado el pulsador (A-fig. 52), tírelanuevamente hasta que oiga el“clic” de bloqueo, en caso de queno se hubiese bloqueado en una delas posiciones estables.

ADVERTENCIA

Los pretensores se pue-den utilizar una sola vez.

Por lo tanto, después de su inter-vención, acuda a un taller de losServicios Autorizados Alfa Romeopara que los sustituyan. La validezde los dispositivos es de 10 añosa partir de la fecha de fabricaciónindicada en la tarjeta adhesiva; alacercarse este plazo, deberán sersustituidos.

ADVERTENCIA

Esta precaución puede reducir funda-mentalmente el riesgo de lesiones en ca-so de choque.

La regulación correcta se obtiene cuan-do la cinta pasa aproximadamente a mi-tad entre el hombro y el cuello.

La altura se puede regular en 4 posicio-nes diferentes.

Para realizar la regulación levantar o ba-jar la empuñadura (A-fig. 52) del me-canismo de bloqueo, desplazando al mis-mo tiempo el anillo oscilante (B-fig.52) en la más idónea de las posicionesposibles.

Page 44: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

43

Golpes,vibraciones yaumento de la tempera-tura (superior a 100ºC

y por lo menos durante 6 horas)localizados en la zona de los pre-tensores, pueden dañarlos o pro-vocar su intervención. No haypeligro de que se activen debidoa las vibraciones producidas porlas irregularidades de la carrete-ra o cuando se superan acciden-talmente pequeños obstáculoscomo aceras, etc. Acuda a un ta-ller de los Servicios AutorizadosAlfa Romeo siempre que deba re-alizar alguna reparación en lospretensores.

ADVERTENCIAS GENERALESPARA EL EMPLEO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD

El conductor debe respetar (y obligar aque las respeten los demás ocupantes delcoche) todas las disposiciones legislativaslocales referidas a la obligación y a lasmodalidades de empleo de los cinturones.

Abróchese siempre los cinturones de se-guridad antes de poner el coche en mar-cha.

Para asegurar la máximaprotección, el respaldo

debe permanecer en posición ver-tical, con la espalda bien apoyaday con el cinturón bien adherido altronco y a las caderas. ¡Tanto lospasajeros de los asientos delante-ros como los pasajeros de losasientos traseros deberán llevarsiempre abrochados los cinturonesde seguridad! Viajar sin los cintu-rones abrochados aumenta elriesgo de lesiones graves o muerteen caso de choque.

ADVERTENCIA

La cinta de los cinturonesno debe estar retorcida. La

parte superior debe pasar sobre elhombro y atravesar diagonalmenteel tronco. La parte inferior debe es-tar bien adherida a las caderas, y noal abdomen del pasajero para evitarel riesgo de que se deslice hacia ade-lante (fig. 53) No utilice dispositivos(muelles, seguros, etc.) que impidanla adherencia de los cinturones alcuerpo de los pasajeros.

ADVERTENCIA

Está terminantementeprohibido desmontar o

manipular los componentes de lospretensores. Cualquier intervencióndebe ser realizada por personal es-pecializado y autorizado. Acudasiempre a un taller de los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.Si el cinturón ha sido sometido a ungran esfuerzo, por ejemplo a causade un choque, debe ser sustituidocompletamente junto con los ancla-jes, los tornillos de fijación de losmismos y el pretensor. De hecho,aunque no presente defectos visi-bles, el cinturón podría haber per-dido sus propiedades de resistencia.

ADVERTENCIA

593P

GS

m

fig. 53

Page 45: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

44

El uso de los cinturones de seguridadtambién es necesario para las mujeresembarazadas: en caso de accidente, elriesgo de lesiones para ellas y para el be-bé que está por nacer es mucho menor sillevan abrochado el cinturón.

Naturalmente, las mujeres embarazadasdeberán colocarse la parte inferior de lacinta mucho más abajo, de forma que pa-se por debajo del abdomen (fig. 55).

CÓMO MANTENER SIEMPRELOS CINTURONES DESEGURIDAD EN PERFECTOESTADO

1) Utilice siempre los cinturones con lacinta bien extendida; compruebe que noesté retorcida y que pueda deslizarse li-bremente, sin obstáculos

2) Después de un accidente de una cier-ta importancia, sustituya el cinturón aun-que el usado no presente daños aparen-tes. De todas formas, sustituya los cintu-rones en caso de que los pretensores sehayan activado.

3) Para limpiar los cinturones, lávelos amano con agua y jabón neutro, enjuágue-los y déjelos secar a la sombra. No usedetergentes fuertes, lejía, colorantes nicualquier otra sustancia química que pue-da debilitar las fibras de la cinta.

4) Intente que no se mojen los carre-tes; en caso contrario, no se garantiza subuen funcionamiento.

5) Sustituya el cinturón cuando presen-te señales de desgaste o de corte.

No lleve niños en brazosutilizando un sólo cintu-

rón de seguridad para la protecciónde ambos (fig. 54). En general noabroche ningún objeto a la per-sona.

ADVERTENCIA

595P

GS

m

fig. 5459

4PG

Sm

fig. 55

Page 46: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

45

TRANSPORTAR NIÑOS CON SEGURIDAD Para una mayor protección en caso dechoque, todos los ocupantes deben viajarsentados y con los cinturones de seguri-dad abrochados.

Especialmente si en el coche viajan ni-ños.

Esta prescripción es obligatoria, según laDisposición 2003/20/CE en todos lospaíses miembros de la Unión Europea.

La cabeza de los niños, respecto a los a-dultos, es proporcionalmente más grandey pesada respecto al resto del cuerpo,mientras que los músculos y la estructuraósea no se han desarrollado todavía com-pletamente. Por lo tanto, son necesariospara su correcta sujeción, en caso de cho-que, sistemas distintos de los cinturonesrespecto a los adultos.

PELIGRO GRAVE: No coloque la cuna para los niños en el sen-tido contrario a la marcha en el asiento delantero con el Air-

bag lado pasajero activado. La activación del Airbag en caso de choque podríaproducir lesiones incluso mortales al bebé que se está transportando. Se acon-seja que transporte siempre a los niños en el asiento trasero, ya que es el queofrece mayor protección en caso de accidente. De todas formas, está termi-nantemente prohibido colocar las sillas para los niños en el asiento delanterocuando el coche está equipado con Airbag en el lado pasajero, ya que al inflarseel cojín podría provocar lesiones incluso mortales, independientemente de lagravedad del choque que ha causado su activación. En caso de que sea abso-lutamente necesario, los niños pueden colocarse en el asiento delantero cuandoel coche esté equipado con desactivación del Airbag frontal en el lado pasajero.En este caso es imprescindible que compruebe mediante el testigo F situadoen el tablero de instrumentos, que la desactivación ha tenido lugar (consulte“Airbag frontales y laterales” en el apartado “Airbag frontal lado pasajero”).Además, el asiento del pasajero deberá regularse completamente hacia atrás,para evitar eventuales contactos de la silla con el salpicader.

A IRBAG ADVERTENCIA

fig. 56

003S

TZ

m

Page 47: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

46

Los resultados de la investigación parala protección de los niños están sintetiza-dos en la Norma Europea ECE-R44, queademás de obligar a utilizar los sistemasde sujeción, los subdivide en cinco gru-pos:

Grupo 0 - hasta 10 kg de peso

Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso

Grupo 1 9-18 kg de peso

Grupo 2 15-25 kg de peso

Grupo 3 22-36 kg de peso

Como se puede ver, hay una parcial su-perposición entre los grupos y de hecho,en el comercio se encuentran dispositivosque cubren más de un grupo de peso(fig. 56).

Todos los dispositivos de sujeción debenllevar los datos de homologación, juntocon la marca de control, en una tarjetabien fijada, que por ningún motivo debequitarse. Por encima de 1.50 m de esta-tura, los niños, desde el punto de vista delos sistemas de sujeción, se equiparan alos adultos y se pueden abrochar los cin-turones normales.

Alfa Romeo recomienda utilizar las sillasde su Lineaccessori Alfa Romeo para cadagrupo de peso, ya que han sido proyecta-das y ensayadas específicamente para loscoches Alfa Romeo.

GRUPO 0 y 0+

Los bebés hasta 13 kg. deben transpor-tarse en una silla cuna dirigida hacia atrásque, manteniendo sujeta la cabeza, noesfuerza el cuello en caso de deceleracio-nes bruscas.

La cuna está fijada con los cinturones deseguridad del coche, tal como se ilustraen la (fig. 57) y a su vez, debe sujetaral bebé con los cinturones con los que es-tá equipada.

GRUPO 1

A partir de los 9 a los 18 kg. de peso,los niños pueden transportarse en una si-lla dirigida hacia adelante con un cojín an-terior (fig. 58), mediante el cual el cin-turón de seguridad del coche sujeta tantoal niño como a la silla.

004S

TZ

mfig. 57 fig. 58

005S

TZ

m

La figura es solamenteindicativa para el mon-

taje. Monte la silla según las ins-trucciones que obligatoriamente elFabricante deberá entregar con lamisma. La silla no debe montarseen el asiento trasero central.

ADVERTENCIA

Page 48: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

47

GRUPO 2

A partir de los 15 a los 25 kg de peso,los niños pueden abrocharse directamentelos cinturones de seguridad del coche. Lassillas tienen sólo la función de colocar co-rrectamente al niño respecto a los cinturo-nes, de forma que el tramo diagonal se a-juste al tórax y nunca al cuello y el tramohorizontal se ajuste a las caderas y no alabdomen del niño (fig. 59).

GRUPO 3

A partir de los 22 a los 36 kg. de peso,el espesor del tórax del niño ya es tal,que no es necesario el respaldo separa-dor.

La (fig. 60) ilustra un ejemplo de laposición correcta del niño en el asientotrasero.

Por encima de 1,50 m de estatura, losniños pueden abrocharse los cinturonesnormales al igual que los adultos.

Existen sillas que abar-can los grupos de pesao

0 y 1 con un enganche posterior alos cinturones del coche y cinturo-nes propios para sujetar al niño. Acausa de su masa, pueden ser pe-ligrosas si se montan mal abrocha-das a los cinturones del coche (porejemplo, interponiendo un cojín).Respete escrupulosamente las ins-trucciones de montaje que se en-tregan con la misma.

ADVERTENCIA

006S

TZ

m

007S

TZ

m

fig. 59 fig. 60

La figura es solamenteindicativa para el mon-

taje. Monte la silla según las ins-trucciones que obligatoriamente elFabricante deberá entregar con lamisma. La silla no debe montarseen el asiento trasero central.

ADVERTENCIA

La figura es solamenteindicativa para el mon-

taje. Monte la silla según las ins-trucciones que obligatoriamente elFabricante deberá entregar con lamisma. La silla no debe montarseen el asiento trasero central.

ADVERTENCIA

Page 49: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

48

A continuación, se resumen lasnormas de seguridad que debenrespetarse cuando se transportanniños:

1) La posición aconsejada para la insta-lación de las sillas para los niños es en elasiento trasero, ya que es la más protegi-da en caso de choque.

2) Cuando se desactiva el Airbag del la-do pasajero, es imprescindible que com-pruebe, mediante el correspondiente testi-goF situado en el tablero de instrumen-tos, que la desactivación ha tenido lugar.

3) Respete escrupulosamente las ins-trucciones que el Fabricante obligatoria-mente deberá entregar con la silla. Guardeestas instrucciones en el coche junto conlos documentos y este manual. No utilicesillas usadas que no tengan las instruccio-nes de uso.

4) Compruebe siempre tirando de la cin-ta que el cinturón se haya abrochado per-fectamente.

5) Por cada sistema de sujeción se debeabrochar un solo niño. No transporte nun-ca dos niños con un solo cinturón.

6) Compruebe siempre que los cinturo-nes no se apoyen en el cuello del niño.

7) Durante el viaje, no permita que elniño adopte posturas incorrectas o que sedesabroche el cinturón.

8) No lleve nunca a los niños en brazos,ni siquiera a los recién nacidos. Nadie, pormuy fuerte que sea, podrá sujetarlos encaso de choque.

9) En caso de accidente, sustituya la si-lla por otra nueva.

Si el coche está equipadocon Airbag en el lado pa-

sajero, no coloque en el asiento de-lantero la silla para los niños, yaque no deberán viajar nunca eneste asiento.

ADVERTENCIA

La figura es solamenteindicativa para el mon-

taje. Monte la silla según las ins-trucciones que obligatoriamente elFabricante deberá entregar con lamisma. La silla no debe montarseen el asiento trasero central.

ADVERTENCIA

Page 50: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

49

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS PARA LOS NIÑOS

El coche, para versiones/países donde se monte, cumple con la nueva Norma Europea 2000/3/CE que establece el montaje de lassillas para los niños en los distintos asientos del coche, según las siguientes tablas:

Leyenda:

U = idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos” indicados

(*) = en correspondencia al asiento trasero no se puede montar alguna silla para los ninos

Grupo Grupo de peso ASIENTO

Pasajero delantero Pasajero trasero Pasajero traserolateral central

Grupo 0,0+

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

hasta 13 kg

9 -18 kg

15 - 25 kg

22 - 36 kg

U

U

U

U

U

U

U

U

(*)

(*)

(*)

(*)

Page 51: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

50

AIR BAGS FRONTALES

Descripción y funcionamiento

El Air bag frontal (conductor y pasajero)es un dispositivo de seguridad que inter-viene en caso de colisión frontal.

AIR BAGS FRONTALESY LATERALES

El coche está equipado con Airbag fron-tales para el conductor (fig. 61) y el pa-sajero delantero (fig. 62), con Airbaglaterales (sidebag - fig. 63) y front win-dowbag.

Está formado por un cojín de inflado ins-tantáneo contenido en un alojamiento a-decuado:

– en el centro del volante para el con-ductor;

– en el salpicadero y con cojín de ma-yor volumen para el pasajero.

fig. 62

A0D

0011

m59

8PG

Sm

fig. 61

A0D

0012

mfig. 63

Page 52: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

51

El Air bag frontal (conductor y pasajero)es un dispositivo proyectado para protegera los ocupantes en caso de colisiones fron-tales de envergadura medio-alta, mediantela interposición del cojín entre el ocupantey el volante o el tablero de instrumentos.

En caso de colisión, una centralita elec-trónica procesa las señales procedentesde un sensor de deceleración y activa elinflado del cojín, cuando sea necesario.

El cojín se infla instantáneamente, po-niéndose como protección entre el cuerpode los pasajeros delanteros y las estructu-ras que podrían provocar lesiones. Inme-diatamente después el cojín se desinfla.

Los Airbag frontales (conductor y pasaje-ro) son dispositivos que han sido proyec-tados para proteger a los ocupantes delcoche contra los choques frontales de me-dia o alta envergadura, interponiendo uncojín entre el ocupante y el volante o elsalpicadero.

En caso de choque, si una persona nolleva abrochado el cinturón, ésta por laacción del choque avanza y puede entraren contacto con el cojín aún en fase de a-pertura, con una protección netamente in-ferior para la que ha sido estudiado.

Los Airbag frontales están destinados ala protección de los ocupantes en los cho-ques frontales, por lo tanto el hecho deque no se activen en otros tipos de cho-ques (lateral, trasero, vuelco, etc…) noindica una avería del sistema del sistema.

Negli urti fEn caso de choques frontalescontra objetos muy deformables (talescomo postes de la señalización vial, pilasde gravilla o nieve, etc…) o que no a-fecten la superficie frontal del coche (porejemplo, choque del parachoques contrauna barrera guardacaminos) o en caso deencuñamiento debajo de otros vehículos obarreras de protección (por ejemplo, de-bajo de un camión o barrera guardacami-nos), los Airbag pueden no activarse yaque no ofrecen alguna protección adicio-nal respecto a los cinturones de seguridade incluso su activación podría ser inopor-tuna.

Por tanto, la falta de activación en estoscasos no es índice de funcionamiento in-correcto del seguro.

Page 53: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

52

DESACTIVACIÓN MANUAL DELAIR BAG FRONTAL DEL LADODEL PASAJERO

En caso que se necesite transportar unniño en el asiento delantero, de todosmodos el vehículo dispone de Air bagfrontal del lado del pasajero desactivable.

La desactivación se produce accionando elinterruptor de llave adecuado, colocado enla parte derecha del salpicadero (fig. 65)con la llave de contacto del vehículo. Sepuede acceder al interruptor sólo con lapuerta abierta.

AIR BAG FRONTAL LADOPASAJERO

El Air bag frontal de lado del pasajero seha estudiado y regulado para mejorar laprotección de una persona que lleva elcinturón de seguridad.

Su volumen en el momento del infladomáximo es tal como para ocupar la ma-yor parte del espacio entre el tablero deinstrumentos y el pasajero.

PELIGRO GRAVE:No coloque la

cuna para los niños en el sentidocontrario a la marcha en el asientodelantero con el Airbag lado pasa-jero activado. La activación delAirbag en caso de choque podríaproducir lesiones incluso mortalesal bebé que se está transportando.En caso de necesidad, desactivesiempre el Airbag del lado pasajerocuando se coloque la silla para losniños en el asiento delantero. Ade-más, el asiento del pasajero de-berá regularse completamente ha-cia atrás, para evitar eventualescontactos de la silla con el salpica-dero. Aunque no es una obligaciónde ley, se aconseja para la mejorprotección de los adultos, que re-active inmediatamente el Airbag,en cuanto el transporte de los ni-ños ya no sea necesario.

ADVERTENCIAA IRBAG

380P

GS

m

fig. 65

Page 54: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

53

La desactivación/reactivación se debe e-fectuar con el conmutador de arranque enposición STOP accionando, con la llavede contacto, el específico interruptor conllave ubicado en el lado pasajero del sal-picadero (fig. 65).

Se puede acceder al interruptor sólo conla puerta abierta.

El interruptor de llave (fig. 65) tienedos posiciones:

1) Air bag frontal del pasajero activado(posición ONP) testigo en el cuadro deinstrumentos apagado; está rotundamen-te prohibido transportar niños en el a-siento delantero

2) Air bag frontal del pasajero desacti-vado (posición OFF F) testigo en elcuadro de instrumentos encendido; sepuede transportar niños protegidos consistemas de sujeción en el asiento delan-tero adecuados.

El testigo F en el cuadro de instru-mentos permanece constantemente en-cendido hasta que se activa el Air bag delpasajero.

La desactivación del Air bag frontal delpasajero no prohibe el funcionamiento delAir bag lateral.

Con la puerta abierta la llave puede intro-ducirse y extraerse en ambas posiciones.

Intervenga en el inte-rruptor sólo con el motor

apagado y con la llave de contactofuera del conmutador.

ADVERTENCIA

El testigo F señala ade-más eventuales anomalías

del testigo ¬. Esta condición se se-ñala con el testigo F parpade-ando incluso durante más de 4 se-gundos. En este caso, el testigo ¬podría no señalar eventuales ano-malías de los sistemas de sujeción.Antes de continuar, contacte un ta-ller de Servicios Autorizados AlfaRomeo para que controlen inme-diatamente el sistema.

ADVERTENCIA

Page 55: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

54

AIRBAG LATERALES (SIDE BAG - FRONT WINDOW BAG)

Los Airbag laterales tienen la función deaumentar la protección de los ocupantes encaso de choque lateral de media o alta en-vergadura.

Están compuestos por dos tipos de cojinesque se inflan instantáneamente:

– los Sidebag están alojados en los res-paldos de los asientos delanteros; esta so-lución permite tener siempre el cojín (bag)en la mejor posición respecto del ocupante,independientemente de la regulación delasiento;

– los Front windowbag son cojines "des-plegables" que se encuentran detrás de losrevestimientos laterales del techo; esta so-lución, proyectada para proteger la cabezade los ocupantes de los asientos delanteros,ofrece la mejor protección en caso de cho-que lateral, gracias a la amplia superficie dedesplegado de los cojines.

En caso de choque lateral, una centralitaelectrónica procesa las señales provenien-tes de un sensor de deceleración y activalos cojines en caso de necesidad.

Éstos se inflan instantáneamente, inter-poniéndose como una protección entre elcuerpo de los pasajeros y el lateral del co-che. Inmediatamente después los cojines sedesinflan.

Los Airbag no se activan en caso de cho-ques laterales de baja intensidad (para losque es suficiente la acción de sujeción delos cinturones de seguridad). También eneste caso es necesario que lleve abrochadoel cinturón, que en caso de choque lateralasegura la correcta posición del pasajero yevita ser expulsado del coche en caso de co-lisiones violentas.

Por lo tanto, los Airbag laterales delante-ros y traseros no sustituyen, sino que com-plementan el uso de los cinturones de se-guridad, que se recomienda llevar siempreabrochados, tal como lo prescribe la legis-lación europea y la mayor parte de paísesno europeos.

El funcionamiento de los Airbag lateralesy de los Front window bag no se deshabi-lita accionando los interruptores de desacti-vación del Airbag frontal lado pasajero,como descrito en el apartado anterior.

ADVERTENCIA La mejor protección porparte del sistema en caso de choque lateralse logra manteniendo una posición correctaen el asiento de modo que el Front win-dowbag pueda desplegarse correctamente.

ADVERTENCIA Es posible que los Air-bag frontales y/o laterales se activen si elcoche ha sufrido golpes fuertes o acciden-tes que afectan los bajos de la carrocería,como por ejemplo, golpes violentos contraescalones, aceras o resaltes fijos del suelo,caídas a un foso o hundimientos de la cal-zada.

No apoye la cabeza, losbrazos ni los codos sobre

la puerta, en las ventanillas ni enla zona del Front windowbag paraevitar posibles lesiones durante lafase de inflado.

ADVERTENCIA

Page 56: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

55

ADVERTENCIA La activación de los Air-bag libera una pequeña cantidad de polvo.Este polvo no es nocivo ni supone peligrode incendio; además, la superficie del co-jín desplegado y el interior del coche pue-den quedar cubiertos por una capa depolvo: este polvo puede irritar la piel y losojos. En caso de exposición, lávese conagua y jabón neutro.

ADVERTENCIA En caso de accidenteen el que se haya activado alguno de losdispositivos de seguridad, acuda a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo para que sus-tituyan el dispositivo activado y para quecontrolen el estado de la instalación.

Todas las intervenciones de control, repa-ración y sustitución que tengan que ver conlos Airbag deben efectuarse en los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

Antes de llevar el coche al desguace,acuda a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo para que desactiven el sistema.

En caso de cambio de propietario, es in-dispensable que el nuevo conozca las mo-dalidades de empleo y las advertencias ci-tadas anteriormente y, además, dispongadel Manual de “Uso y Mantenimiento”.

ADVERTENCIA Según el tipo de cho-que, la centralita electrónica activa de formadiferenciada los pretensores, los Airbag fron-tales y los Airbag laterales. Por lo tanto, elhecho de que no se activen uno o varios deellos no indica una avería del sistema.

El sistema Airbag tiene una validez de 14años respecto a la carga pirotécnica y de 10años respecto al contrato espiral. Al acer-carse este plazo, acuda a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo para su sustitución.

ADVERTENCIAS GENERALES

No saque nunca la ca-beza, los brazos ni los

codos fuera de la ventanilla.

ADVERTENCIA

Si el testigo ¬ no se en-ciende al girar la llave a

la posición MAR, o bien, perma-nece encendido durante la marcha,es posible que haya una anomalíaen los sistemas de sujeción: en estecaso los Airbag o los pretensorespodrían no activarse en caso de ac-cidente o, en casos limitados, ac-tivarse erróneamente. Antes decontinuar la marcha, acuda a un ta-ller a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo para que controlen in-mediatamente el sistema.

ADVERTENCIA

No cubra el respaldo delos asientos delanteros

con revestimientos o forros, que noestén predispuestos para el usocon Side-bag.

ADVERTENCIA

Page 57: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

56

No viaje con objetos so-bre las piernas, delante

del tórax así como tampoco viajecon pipas, lápices u otros objetosen la boca. En caso de choque en elque interviene el Airbag podríanherirle gravemente.

ADVERTENCIA

Conduzca teniendo siem-pre las manos sobre la

corona del volante de manera que,si se activa el Airbag, éste sepueda inflar sin encontrar obstácu-los. No conduzca con el cuerpo in-clinado hacia adelante, sino man-tenga el respaldo en posición ver-tical apoyando bien la espalda.

ADVERTENCIA

Si el coche ha sido objetode robo o intento de

robo, actos vandálicos o inunda-ciones, haga controlar el sistemaAirbag a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo.

ADVERTENCIA

Se recuerda que con lallave de contacto y en

posición MAR, incluso con el motorapagado, los Airbag pueden acti-varse incluso con el coche paradoen caso de que sea chocado porotro vehículo en marcha. Por lotanto, no deben colocarse a los ni-ños en el asiento delantero aunqueel coche esté parado. Por otraparte se recuerda también que encaso de que la la llave de contactoesté en posición STOP, ningún dis-positivo de seguridad (Airbag opretensores) se activarán en casode choque. El hecho de que no seactiven en estos casos no puedeconsiderarse como un funciona-miento anómalo del sistema.

ADVERTENCIAGirando la llave de con-tacto a MAR, el testigo

F (con interruptor de desactiva-ción Airbag frontal lado pasajeroen posición ON) se enciende y par-padea por algunos segundos, pararecordarle que el Airbag lado pa-sajero se activará en caso de cho-que, después deberá apagarse.

ADVERTENCIA

No lave los asientos conagua o vapor a presión

(manual o en los servicios de la-vado automáticos de los asientos).

ADVERTENCIA

No pegue adhesivos uotros objetos sobre el vo-

lante, sobre la protección del Air-bag lado pasajero o sobre el re-vestimiento lateral lado techo. Nocoloque ningún objeto sobre el sal-picadero lado pasajero (por ejem-plo, teléfonos móviles) ya que po-drían interferir con la apertura co-rrecta del Airbag lado pasajero yademás, causar graves lesiones alos ocupantes del coche.

ADVERTENCIA

Page 58: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

57

CONMUTADOR DE LASLUCES Y PALANCASDEL VOLANTE

El funcionamiento de los servicios accio-nados por el conmutador de las luces ypor las palancas se puede realizar sólocuando la llave de contacto está en posi-ción de MAR (excepto para las luces deestacionamiento, que se pueden encen-der siempre).

CONMUTADOR DE LAS LUCES(fig. 66)

Luces apagadasCuando el índice del conmutador (A)

coincide con el símbolo O las luces exte-riores están apagadas.

La intervención del Air-bag frontal está previsto

para choques de envergadura su-perior respecto a la de los preten-sores. En choques comprendidosentre los dos umbrales de activa-ción, será normal que solamente seactiven los pretensores.

ADVERTENCIA

No enganche objetos rígi-dos en los percheros ni

en las manillas de sujeción.

ADVERTENCIA

El Airbag no sustituye loscinturones de seguridad,

sino que incrementa su eficacia.Asimismo, ya que los Airbag fron-tales no intervienen en caso dechoques frontales a baja velocidad,choques laterales o vuelcos, en es-tos casos los ocupantes del cocheestán protegidos sólo por los cin-turones de seguridad, que deberánllevar siempre abrochados.

ADVERTENCIA

fig. 66

A0D

0146

m

Page 59: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

58

PALANCA IZQUIERDA (fig. 67)

La palanca izquierda acciona el funcio-namiento de las luces de carretera y delas luces de dirección.

Luces de carretera (fig. 68)

Con el conmutador de las luces en posi-ción 2 se realiza la conmutación de lasluces de cruce a luces de carretera empu-jando la palanca hacia el salpicadero (po-sición estable).

En el tablero de instrumentos se iluminael testigo 1.

Volviendo a tirar de la palanca hacia elvolante se apagan las luces de carretera yse vuelven a encender las luces de cruce.

Luces de posiciónSe encienden girando el conmutador

(A) de la posición O a la posición 6.

Simultáneamente en el tablero de ins-trumentos se ilumina el testigo 3.

Luces de cruceSe encienden girando el conmutador

(A) de la posición 6 a la posición 2.

Luces de estacionamientoCuando el índice del conmutador (A)

coincide con el símbolo F permanecenencendidas las luces de posición indepen-dientemente de la posición de la llave decontacto.

Si se desplaza la palanca izquierda (fig.67) hacia abajo, se encienden las lucesde posición sólo en el lado izquierdo, mien-tras desplazando la palanca hacia arribasólo se encienden las en el lado derecho.

fig. 67A

0D00

14m

A0D

0017

m

fig. 68

Page 60: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

59

Ráfagas de luz (fig. 69)

Se obtienen tirando de la palanca haciael volante (posición inestable) indepen-dientemente de la posición de la tuerca.

Simultáneamente en el tablero de ins-trumentos se ilumina el testigo 1.

ADVERTENCIA Las ráfagas de luz sehacen con las luces de carretera. Para evi-tar multas, cumplir con las normas vigen-tes del Código de la Circulación.

Luces de dirección (indicadores)(fig. 70 )

Colocando la palanca en posición (esta-ble):

Hacia arriba (A) - se encienden los indi-cadores por el lado derecho.

Hacia abajo (B) - se encienden los indi-cadores por el lado izquierdo.

Simultáneamente, en el tablero de ins-trumentos se enciende uno de los testigos(Î o¥) respectivamente.

El apagado de las luces y el retorno dela palanca a la posición de reposo se pro-duce automáticamente enderezando elvolante.

ADVERTENCIA Si se desea indicarun cambio de carril momentáneo, por loque es suficiente una rotación mínima delvolante, es posible desplazar la palancahacia arriba o hacia abajo sin llegar al dis-paro (posición inestable).

Al soltarla, la palanca vuelve por sí solaal punto inicial.

A0D

0018

m

fig. 69A

0D00

16m

fig. 70

Page 61: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

60

Dispositivo “Follow me home”(fig. 71)

Tiene la función de permitir, durante el pe-ríodo establecido, la iluminación del espacioque hay delante del coche, activándose conla llave de contacto en posición STOP o ex-traída, empujando la palanca izquierda ha-cia el volante.

PALANCA DERECHA (fig. 72)

La palanca derecha acciona el funciona-miento del limpiaparabrisas y del lavacris-tal. El mando del lavacristal también acti-va los lavafaros (opcional para versio-nes/países donde se monten).

Esta función se activa si se actúa en la pa-lanca en menos de 2 minutos desde queel motor se apaga. Cada vez que se accio-na la palanca, el encendido de las luces decruce y de posición se prorroga desde los 30segundos hasta un máximo de 3,5 minu-tos; transcurrido el tiempo establecido lasluces se apagan automáticamente.

Cada vez que la palanca se acciona se en-ciende el testigo 1 en el tablero de ins-trumentos.

Es posible interrumpir la función actuan-do en la palanca y aguantándola dirigida ha-cia el volante por más de 2 segundos.

fig. 72

A0D

0015

m

A0D

0018

m

fig. 71

Page 62: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

61

Limpiaparabrisas (fig. 72-73)

La palanca puede asumir cinco posicio-nes distintas a las que corresponden:A - Limpiaparabrisas desactivado (parado).B - Funcionamiento intermitente.Con la palanca en posición B, girando la

tuerca (1-fig. 73) se seleccionan lascuatro posibles velocidades de funciona-miento de forma intermitente (exceptolas versiones con sensor de lluvia):

■ = Intermitencia lenta■■ = Intermitencia mediana■■■ = Intermitencia mediana-rápida■■■■ = Intermitencia rápida.C - Funcionamiento continuo lento.D - Funcionamiento continuo rápido.E - Funcionamiento rápido temporal

(posición inestable).

El funcionamiento en posición E quedalimitado al tiempo en que se sujeta ma-nualmente la palanca en esta posición. Alsoltar, la palanca vuelve a la posición Aparando automáticamente el limpiapara-brisas.

Sensor de lluvia (fig. 72-73)(opcional para versiones/países donde se monte)

El sensor de lluvia es un dispositivo elec-trónico combinado al limpiaparabrisas, conobjeto de adaptar automáticamente, du-rante el funcionamiento intermitente, lafrecuencia de los pasos del limpiaparabri-sas a la intensidad de la lluvia.

Todas las demás funciones controladaspor la palanca derecha (desactivación dellimpiaparabrisas, funcionamiento continuolento y rápido, funcionamiento rápido tem-poral, lavacristal y lavafaros) permaneceninalteradas.

El sensor de lluvia se activa automática-mente colocando la palanca derecha enposición B y tiene un nivel de regulaciónque varía paulatinamente.

Accionando el lavacristal con el sensor delluvia activado (palanca en posición B) serealiza el ciclo de lavado normal, al finaldel cual el sensor de lluvia reanuda su fun-cionamiento automático normal.

Girando la llave en posición STOP elsensor de lluvia se desactiva y, al arranquesiguiente (llave en posición MAR) novuelve a activarse aunque la palanca per-manezca en posición B. En este caso paraactivar el sensor de lluvia es suficiente des-plazar la palanca en posición A o C y lue-go colocarla otra vez en posición B.

Cuando el sensor de lluvia se vuelve a ac-tivar de esta forma, se produce un pasodel limpiaparabrisas por lo menos, aunqueel parabrisas esté seco, para indicar que seha producido la activación.

El sensor de lluvia va fijado al parabri-sas, dentro del área limpiada por el para-brisas, y controla una centralita electróni-ca que a su vez controla el motor del lim-piaparabrisas.A

0D00

19m

fig. 73

Page 63: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

62

A cada arranque, el sensor de lluvia seestabiliza automáticamente (dentro de 2minutos aproximadamente) en la tempe-ratura de 40 °C aproximadamente, paraeliminar de la superficie de control la po-sible condensación e impedir la forma-ción de hielo.

El sensor de lluvia puede reconocer y a-daptarse automáticamente a la presenciade las condiciones especiales siguientesque necesitan una sensibilidad distinta deactivación:

– impurezas en la superficie de control(depósitos salinos, suciedad, etc.)

– estriados de agua provocados por lasescobillas desgastadas del limpiaparabrisas

– diferencia entre día y noche (el ojo hu-mano es más molestado durante la nochepor la superficie mojada del cristal).

Lavacristal (fig. 74)

Tirando de la palanca hacia el volante(posición inestable) se acciona el lavacris-tal.

Al seguir tirando de la palanca se activael limpiaparabrisas en funcionamientocontinuo. Al soltar la palanca, el limpiapa-rabrisas sigue trabajando algunas veces yluego se para o sigue con la velocidad se-leccionada.

Lavafaros (fig. 75)(opcional para versiones/países dondese monte)

Se activan cuando, con las luces decruce activadas, se acciona el lavacris-tal.

A0D

0020

mfig. 74

A0D

0021

m

fig. 75

Page 64: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

63

SISTEMA STR (SPORT THROTTLERESPONSE)(opcional para versiones/países dondese monte)

El sistema STR ofrece al conductor laposibilidad de una conducción brillante ydeportiva sin renunciar en otras circuns-tancias a una conducción relajada, con u-na respuesta más suave y paulatina delmotor.

De hecho, el conductor puede elegir se-gún su agrado entre un mando del acele-rador rápido de carácter deportivo y otromás paulatino que privilegia el confort,por ejemplo al conducir en la ciudad.

Para activar la respuesta deportiva a-pretar (incluso durante la marcha) el in-terruptor (A-fig. 76) en la consola cen-tral. Para impedir su activación no desea-da, debida al accionamiento involuntariodel interruptor, el sistema solicita soltarcompletamente el pedal del aceleradorpara poder efectuar su activación. Cuan-do la respuesta deportiva está activada,se enciende el testigo (B) en el interrup-tor.

Para restablecer la respuesta más con-fortable, volver a apretar el pulsador (A)y soltar completamente el acelerador: eltestigo (B) en el interruptor se apaga.

Cada vez que se enciende el motor, lacentralita de control se posiciona en larespuesta más confortable. Si antes del a-pagado del motor estaba memorizada larespuesta deportiva, ésta última volverá aactivarse automáticamente soltando elpedal del acelerador después de la prime-ra aceleración.

Activación automática

El sistema permite pasar automática-mente del mapado estándar al deportivocon una presión rápida en el pedal del a-celerador. Esta función es útil en todas lassituaciones, como por ejemplo los adelan-tamientos o las maniobras de emergen-cia, en que se solicita la máxima acelera-ción.

Una vez terminada la solicitud de poten-cia máxima, el sistema restablece auto-máticamente el mapado estándar.

A0D

0022

m

fig. 76

Page 65: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

64

REGULADORDE VELOCIDAD CONSTANTE (CRUISECONTROL) (fig. 77)(opcional para versiones/países dondese monte)GENERALIDADES

El regulador de velocidad, de control e-lectrónico, permite conducir el coche a lavelocidad deseada, sin pisar el pedal delacelerador. Esto permite reducir el cansan-cio al conducir en recorridos como las au-topistas, especialmente durante largos via-jes, porque la velocidad memorizada semantiene automáticamente.ADVERTENCIA El Cruise Control pue-

de activarse sólo con velocidad superior a30 km/h y, únicamente para algunas ver-siones, hasta 180 km/h de velocidad.

El dispositivo se desactiva automática-mente en uno de los casos siguientes:

– pisando el pedal del freno;– pisando el pedal del embrague;– colocando inadvertidamente la palan-

ca del cambio automático en posición N.

MANDOS (fig. 78)El regulador de velocidad está controlado

por el interruptor (A), por la tuerca (B) ypor el pulsador (C).

El interruptor (A) tiene dos posiciones:– OFF en esta posición el dispositivo

está desactivado;– ON es la posición de funcionamiento

normal del dispositivo. Cuando el disposi-tivo comienza a intervenir en el motor, enel tablero de instrumentos se enciende eltestigo correspondiente.

La tuerca (B) sirve para memorizar ymantener la velocidad del coche o paraaumentar o reducir la velocidad memori-zada.

Girar la tuerca (B) en posición (+) paramemorizar la velocidad alcanzada o paraaumentar la velocidad memorizada.

Girar la tuerca (B) en posición (–) parareducir la velocidad memorizada.

A0D

0024

m

fig. 78

A0D

0023

m

fig. 77

El regulador de velocidaddebe activarse sólo cuan-

do la circulación y el recorrido per-miten mantener, por un tramo su-ficientemente largo, una velocidadconstante en plena seguridad.

ADVERTENCIA

En los coches con cambioautomático, no colocar

nunca la palanca en posición Ncuando el coche está en marcha.

ADVERTENCIA

Page 66: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

65

Por cada accionamiento de la tuerca(B) la velocidad aumenta o disminuye de1 km/h aproximadamente. Manteniendogirada la tuerca, la velocidad varía de for-ma continua. La nueva velocidad alcanza-da se mantendrá automáticamente.

El pulsador (C) permite restablecer lavelocidad memorizada.

ADVERTENCIA Girando la llave de a-rranque en posición STOP o el interruptor(A) en posición OFF, la velocidad memori-zada se borra y el sistema se desactiva.

Para memorizar la velocidadGire el interruptor (A) a la posición

ON, espere por lo menos 2 segundos, yluego conduzca el coche a la velocidaddeseada, pisando el acelerador o girandoel casquillo (B) a (+) o (–) y después,suéltelo. La velocidad del coche permane-ce memorizada y por lo tanto es posiblesoltar el pedal del acelerador.

El coche seguirá su marcha a la veloci-dad constante memorizada hasta que serealice una de las condiciones siguientes:

– presión en el pedal del freno;– presión en el pedal del embrague– colocación involuntaria de la palanca

del cambio automático en la posición N.

ADVERTENCIA En caso de necesidad(por ejemplo en caso de adelantamiento)se puede acelerar simplemente pisando elpedal del acelerador; a continuación, sol-tando el pedal del acelerador, el cochevolverá a la velocidad memorizada ante-riormente.

Para restablecer la velocidad memorizada

Si el dispositivo se ha desactivado, porejemplo pisando el pedal del freno o delembrague, se puede restablecer la veloci-dad memorizada de la forma siguiente:

– acelerar paulatinamente hasta llegara una velocidad cerca de la memorizada;

– poner la marcha seleccionada en elmomento de la memorización de la velo-cidad (4a, 5a ó 6a marcha);

– apretar el pulsador (C).

Para aumentar la velocidad memorizada

La velocidad memorizada se puede au-mentar de dos maneras:

– pisando el acelerador y luego memo-rizando la nueva velocidad alcanzada (ro-tación de la tuerca (B) durante más detres segundos;

o bien

– rotación momentánea de la tuerca(B) en la posición (+): por cada impulsode la tuerca corresponderá un pequeño in-cremento de la velocidad (1 km/h apro-ximadamente) mientras que a una pre-sión continua corresponderá un aumentocontinuo de la velocidad. Soltando latuerca (B) la nueva velocidad quedarámemorizada automáticamente.

Para reducir la velocidad memorizada

La velocidad memorizada se puede re-ducir de dos formas:

– desactivando el dispositivo (por ejem-plo pisando el pedal del freno) y memori-zando después la nueva velocidad (rota-ción de la tuerca (B) en la posición (+)durante tres segundos por lo menos);

o bien

– manteniendo girada la tuerca (B) enla posición (–) hasta alcanzar la nuevavelocidad que quedará memorizada auto-máticamente.

Page 67: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

66

Puesta a cero de la velocidadmemorizada

La velocidad memorizada se pone a ce-ro automáticamente:

– apagando el motor;

o bien

– colocando el interruptor (A) en la po-sición OFF.

Durante la marcha con elregulador de velocidad

activado, no colocar la palanca delcambio en punto muerto y no des-plazar la palanca del cambio auto-mático en la posición N.Se aconseja activar el regulador develocidad constante sólo cuando lascondiciones de la circulación y de lacarretera permitan hacerlo en se-guridad, es decir: carreteras rectasy secas, autopistas sin peaje o au-topistas, circulación libre y firme li-so. No activar el dispositivo mar-chando en la ciudad o en condicio-nes de circulación intensa.

ADVERTENCIA

El Cruise Control puedeactivarse sólo con veloci-

dad superior a 30 km/h y, única-mente para algunas versiones, has-ta 180 km/h de velocidad.El dispositivo sólo se activará en4ª, 5ª ó 6ª marcha, en función de lavelocidad del coche. En los cochescon cambio automático electrónicosólo se activará con la palanca enposición D en funcionamiento au-tomático sin desplazar manual-mente la palanca del cambio, o conla 3ª ó 4ª relación engatada en elfuncionamiento manual secuencial.Recorriendo tramos cuesta abajocon el dispositivo activado, es po-sible que la velocidad del coche au-mente ligeramente respecto a lamemorizada, debido a la variaciónde carga del motor.

ADVERTENCIAEn caso de funcionamien-to defectuoso del dispo-

sitivo o de falta de funcionamien-to, colocar el interruptor (A-fig. 78)en la posición OFF y dirigirse a unServicio Autorizado Alfa Romeotras haber comprobado la integri-dad del fusible de protección.El interruptor (A-fig. 78) se pue-de dejar constantemente en la po-sición ON sin dañar el dispositivo.De todas formas, se aconseja de-sactivar el dispositivo cuando nose utiliza, colocando el interruptor(A) en la posición OFF, para evitarmemorizaciones accidentales develocidad.

ADVERTENCIA

Page 68: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

67

SENSORES DEAPARCAMIENTO(opcional para las versiones/paisesdonde esté previsto)

Están ubicados en el parachoques traserodel coche y tienen la función de detectar yavisar al conductor, mediante una señalacústica intermitente, la presencia de obs-táculos en la parte trasera del coche.

ACTIVACIÓN

Los sensores se activan automáticamen-te cuando se acopla la marcha atrás.

Al disminuir la distancia del obstáculo si-tuado detrás del coche aumenta la fre-cuencia de la señal acústica.

SEÑAL ACÚSTICA

Al acoplar la marcha atrás se activa auto-máticamente una señal acústica intermi-tente.

La señal acústica:

– aumenta al disminuir la distancia entreel coche y el obstáculo;

– se convierte en señal continua cuandola distancia entre el coche y el obstáculo esinferior a unos 30 cm, mientras que deja defuncionar inmediatamente si la distancia delobstáculo aumenta.

– permanece constante si la distancia en-tre el coche y el obstáculo permanece sinvariación, en cambio, si esta situación se ve-rifica en los sensores laterales, la señal acús-tica se interrumpirá después de unos 3 se-gundos para evitar, por ejemplo, que sue-ne constantemente en caso de maniobras alo largo de las paredes.

Page 69: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

68

fig. 80 - Versión 3.2 V6 24V

INSTRUMENTOS DE A BORDO

A0D

0065

m

Page 70: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

69

fig. 81 - Versión JTD 20V Multijet

A0D

0067

m

Page 71: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

70

C - Check panel (fig. 83)Es un dispositivo electrónico que controla

y señaliza posibles interferencias que po-drían perjudicar el funcionamiento correctodel coche o la seguridad de marcha.

El check panel desempeña principalmen-te las dos funciones siguientes:

1) Control del funcionamiento de lostestigos.

B - Cuentakilómetros con displayde doble numerador (total y parcial)

En el display se visualizan:– en la primera línea (6 cifras) los km

totales recorridos– en la segunda línea (4 cifras) los km

parciales.Para poner a cero los km parciales,

mantener presionado durante 1 segundosaproximadamente el pulsador (A-fig.82).

ADVERTENCIA En caso de que sedesconecte la batería, los km parciales noquedarán memorizados.

ADVERTENCIA Según los equipa-mientos, el tablero de instrumentos delcoche puede ser de color gris claro o ne-gro, con iluminación verde o roja.

A - Velocímetro (indicador de velocidad)

ADVERTENCIA En función de las dis-tintas versiones del coche, el velocímetropuede tener valores de fondo de escala dis-tintos.

A0D

0025

m

A0D

0120

m

fig. 82 fig. 83

Page 72: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

71

Una posible anomalía es indicada por elencendido del testigo correspondiente du-rante 15 segundos aproximadamentedespués del final de la fase de check.

2) Indicación de puertas y capó del ma-letero abiertos.

Con la llave en posición de MAR el en-cendido de uno de los leds del símbolo delcoche (10) indica el cierre incorrecto de lapuerta correspondiente y del capó del ma-letero.

Para repetir la fase de comprobación delcheck panel, con la llave de arranque enposición MAR y el motor apagado, apre-tar el pulsador (A-fig. 84).

A0D

0026

mfig. 84

Colocando la llave de arranque en posi-ción de MAR se encienden y después dealgunos segundos se apagan los testigosy display siguientes:

1 - Avería de las luces

2 - Líquido de los frenos insuficientey/o freno de mano activado

3 - Desgaste de los patines de los fre-nos delanteros

4 - Nivel insuficiente de aceite motor

5 - Reserva del combustible

6 - Máxima temperatura del líquido derefrigeración del motor

7 - Display del cuentakilómetros

D - Cuentavueltas

El sector de peligro (rojo) indica un régi-men de funcionamiento del motor dema-siado alto. Se aconseja no seguir durantemucho tiempo con el indicador del cuen-tavueltas situado en el sector rojo.

Con el motor al ralentí, el cuentavueltaspuede indicar un aumento de régimen pau-latino o inmediato según los casos; estecomportamiento es regular, ya que se pro-duce durante el funcionamiento normal, porej. al activar el compresor del climatizadoro el electroventilador. En especial, una va-riación de las revoluciones lenta sirve parapreservar el estado de carga de la batería.

ADVERTENCIA En función de lasversiones/países del coche, el cuenta-vueltas puede presentar sectores de peli-gro (rojos) de amplitud distinta y valoresde fondos de escala diferentes.

ADVERTENCIA El sistema de controlde la inyección electrónica bloquea paula-tinamente el flujo de combustible cuandoel motor llega a un “exceso de revolucio-nes” con consiguiente pérdida progresivade potencia del motor.

Page 73: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

72

F - Indicador de la temperaturadel líquido de refrigeración delmotor con indicador de máximatemperatura (fig. 85)

El instrumento indica la temperatura dellíquido de refrigeración del motor y co-mienza a suministrar indicaciones cuandola temperatura del líquido supera los50 °C aproximadamente.

Normalmente la manecilla se ha de en-contrar en los valores centrales de la es-cala. Si la manecilla se acerca a los valo-res máximos de la escala será preciso re-ducir la petición de prestaciones.

Cuando se enciende el testigo significaque se ha producido un aumento excesivode la temperatura del líquido de refrigera-ción; en este caso parar el motor y dirigirsea los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

E - Indicador del nivel del combustible con indicador de reserva

El instrumento indica el nivel del com-bustible disponible en el depósito.

0 Depósito vacío;

1 Depósito lleno (ver lo descrito en elpunto "En la estaciòn de servicio" de estecapítulo).

Cuando se enciende el testigo se indicaque en el depósito quedan 9 litros aproxi-madamente de combustible.

ADVERTENCIA En ciertas condiciones(por ejemplo una fuerte pendiente) la in-dicación en el instrumento puede ser dis-tinta de la cantidad real de combustibleen el depósito y las variaciones de nivelpueden ser señalizadas con retraso.

Lo que se ha indicado anteriormente es-tá dentro de la lógica de funcionamientodel circuito electrónico de mando para evi-tar indicaciones muy inestables debidas alchapoteo del combustible durante la mar-cha.

ADVERTENCIA El acercamiento dela manecilla a las valores máxìmos de laescala puede ser provocado par obstruc-ciones o acumulación de suciedad en laparte exterior del radiador de refrigera-ción del motor.

En este caso, se aconseja inspeccionar yquitar posibles obstrucciones y hacer reali-zar un cuidadoso lavado externo del ra-diador lo antes posible.

fig. 85A

0D01

21m

Page 74: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

73

Si el testigo ¬ no se en-ciende al girar la llave a

la posición MAR, o bien, perma-nece encendido durante la marchaes posible que haya una anomalíaen los sistemas de sujeción: en estecaso los Airbag o los pretensorespodrían no activarse en caso de ac-cidente o, en casos limitados, ac-tivarse erróneamente. Antes decontinuar la marcha, acuda a un ta-ller a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo para que controlen in-mediatamente el sistema.

ADVERTENCIA

G - Testigos

ADVERTENCIA La presencia o au-sencia de los testigos depende del tipo demotorización y de las dotaciones que e-quipan los coches.

Líquido de los frenos insuficiente y/o freno de mano accionado

El testigo permanece encendido durante15 segundos aproximadamente, despuésde la fase de check, cuando el nivel del lí-quido de los frenos en el depósito descien-de por debajo del nivel mínimo, debido a u-na posible pérdida de líquido por el circuitoy cuando se acciona el freno de mano. Co-locando la llave en posición MAR el testi-go se enciende, pero ha de apagarse a los6 segundos aproximadamente.

x

Avería del Air bag

Girando la llave en posición MAR el tes-tigo se enciende, pero ha de apagarse alos 4 segundos aproximadamente.

El testigo se enciende permanentementecuando el sistema Air bag presenta anoma-lías de funcionamiento.

¬Si el testigo se en-ciende durante la marcha,

comprobar que el freno de mano noestá accionado. Si el testigo per-manece encendido con el freno demano desactivado, detenerse in-mediatamente y dirigirse a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo.

x

ADVERTENCIA

Page 75: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

74

Insuficiente presión del aceite motor

El testigo se apagará con el motor enmarcha.

Girando la llave en posición MAR el tes-tigo se enciende, pero ha de apagarse encuanto se arranque el motor.

v Recarga insuficiente de la batería

El testigo se apagará con el motor enmarcha (con motor al ralentí se admiteun ligero retraso al apagarse.

Si el testigo permanece encendido, diri-girse inmediatamente a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo.

Girando la llave en posición MAR, eltestigo se enciende, pero ha de apagarseen cuanto se arranque el motor.

w

Si el testigo se i-lumina durante la mar-cha del coche, parar in-

mediatamente el motor y dirigir-se a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo.

v

Insuficiente nivel de aceite motor

El testigo permanece encendido durante15 segundos aproximadamente, despuésde la fase de check, cuando el nivel del a-ceite motor es insuficiente.

Con la llave en posición MAR, apretan-do el pulsador de check, el testigo se en-ciende, pero ha de apagarse después de 6segundos aproximadamente. El control delnivel del aceite se produce sólo apretandoel pulsador de check con el motor parado.

Si durante la fase de check se pone enmarcha el motor, el procedimiento decontrol se interrumpe.

k

Si el testigo per-manece encendido des-pués de la fase de check,

no solicitar al motor las prestacio-nes máximas y efectuar el reposta-je del aceite motor lo antes posible.

k

Page 76: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

75

Cinturones de seguridad sin enganchar

Colocando la l lave en posición deMAR, el testigo se enciende, pero ha deapagarse después de 15 segundos aproxi-madamente.

Para versiones/países donde se monte,el testigo se enciende de forma perma-nente cuando, con la llave en posiciónMAR, el cinturón del asiento del conduc-tor no está abrochado correctamente.

< Desgaste de las zapatas del freno delantero

El testigo permanece encendido durante15 segundos aproximadamente, despuésde la fase de check, cuando las zapatasdel freno delantero están desgastadas; eneste caso, sustituirlas lo antes posible.

Colocando la llave en posición MAR eltestigo se enciende, pero ha de apagarsea los 6 segundos aprox.

ADVERTENCIA Ya que el coche vadotado de detectores de desgaste paralas zapatas de los frenos delanteros, conmotivo de su sustitución, controlar tam-bién las zapatas de los frenos traseros.

d SistemaAlfa Romeo CODE

Colocando la llave en posición MAR eltestigo ha de parpadear sólo una vez y a-pagarse después. Si, con la llave en posi-ción MAR, el testigo permanece encendi-do, indica una posible avería: véase “El sis-tema Alfa Romeo CODE”.

ADVERTENCIA Cuando se encien-den simultáneamente los testigos y

significa que el sistema Alfa RomeoCODE está averiado.U

¢

¢

Page 77: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

76

Avería en el sistema de control del motor (EOBD)(opcional para las versiones/

paises donde esté previsto)

En normales condiciones, girando la lla-ve de contacto hacia la posición MAR, eltestigo debe encenderse, pero también a-pagarse una vez que se arranca el motor.El encendido inicial indica el correcto fun-cionamiento del testigo.

Si el testigo permanece encendido o seenciende durante la marcha:

1) Con luz fija - señaliza un mal fun-cionamiento en el sistema de alimenta-ción/ encendido que podría provocar emi-siones elevadas en el escape, posible pér-dida de prestaciones, mala conducción yconsumos elevados.

En estas condiciones, se puede continuarla marcha evitando las fuertes velocidadeso que el motor sea esforzado. Si se usamucho el coche con el testigo encendido,puede causar daños. Diríjase lo antes posi-ble a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo. El testigo se apaga si el disfunciona-miento desaparece, pero el sistema me-moriza, de todos modos, la señalización.

U2) Con luz parpadeante - señaliza la

posibilidad de perjuicio del catalizador (véa-se el párrafo “Sistema EOBD” de este capí-tulo).

En caso de testigo encendido con luz in-termitente, hay que soltar el pedal del a-celerador, bajar de revoluciones hasta queel testigo deje de parpadear; continuar lamarcha a velocidad moderada, intentan-do evitar condiciones de conducción quepuedan provocar más parpadeos aún y di-rigirse lo antes posible a los Servicios Au-torizados Alfa Romeo.

Avería en el sistema de control del motor (versionespara algunos países específicos)

1) En condiciones normales, al girar lallave de contacto a la posición MAR, eltestigo tiene que encenderse y se apagacon el motor en marcha. El encendido ini-cial indica el correcto funcionamiento deltestigo.

2) Si el testigo permanece encendidoo se enciende durante la marcha indicaun funcionamiento incorrecto del siste-ma de alimentación/encendido que po-dría provocar altas emisiones en el es-cape, posible pérdida de prestaciones,dificultad durante la conducción y con-sumo elevado.

En estas condiciones, se puede conti-nuar la marcha sin someter al motor agrandes esfuerzos o altas velocidades.

El uso prolongado del coche con eltestigo encendido puede causar daños;por lo tanto, acuda lo antes posible alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Si el funcionamiento incorrecto desa-parece, el testigo se apaga sin embar-go, el sistema memoriza de todas for-mas esta indicación.

Si, girando la llave decontacto hacia la posi-ción MAR, el testigo U

no se enciende o bien si, durantela marcha, se enciende con luz fi-ja o parpadeante, diríjase lo an-tes posible a los Servicios Auto-rizados Alfa Romeo.

U

Page 78: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

77

Sistema antibloqueo de las ruedas ABS ineficiente

El testigo se ilumina cuando el sistema esineficiente. En este caso el sistema de fre-nos mantiene intacta su propia eficaciaaunque no utilice el dispositivo antiblo-queo, sin embargo será necesario dirigirselo antes posible a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo.

Colocando la llave en posición MAR eltestigo se enciende, pero ha de apagar-se a los 4 segundos aproximadamente.

>Presencia de agua en el filtro del gasóleo (version JTD 20V Multijet)

Colocando la llave en posición MAR eltestigo se enciende pero ha de apagarsedespués de 4 segundos aproximadamente.

El testigo se ilumina durante la marcha,de manera fija, para señalizar la presen-cia de agua en el filtro del gasóleo.

En caso de encendido del testigo, aun-que sólo esporádicamente durante algu-nos segundos, se recomienda dirigirse loantes posible a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo para hacer realizar la purgadel agua del filtro del gasóleo y, de estaforma, evitar graves daños a la bomba deinyección y al circuito de alimentación delgasóleo e irregularidades de funciona-miento del motor.

cBujías de precalentamiento(version JTD 20V Multijet)

El testigo se enciende cuando segira la llave en posición MAR. Cuando lasbujías han llegado a la temperatura preesta-blecida el testigo se apaga. Inmediatamen-te después de su apagado, arrancar el mo-tor.

Para versiones/países donde esté previs-to, el parpadeo del testigo durante 30 se-gundos aproximadamente después del a-rranque del motor indica una avería del sis-tema de precalentamiento de las bujías, eneste caso dirigirse a los Servicios Autoriza-dos Alfa Romeo. Con temperatura ambien-te elevada, el encendido del testigo puedetener una duración imperceptible.

m

El coche va dotado de co-rrector electrónico de fre-

nado (EBD). El encendido simultá-neo de los testigos > yx con elmotor en marcha indica una ano-malía del sistema EBD; en estecaso, al frenar bruscamente sepuede obtener un bloqueo precozde las ruedas traseras, con posibi-lidad de derrapar. Conduciendo concuidado dirigirse inmediatamenteal taller autorizado Alfa Romeomás cercano para hacer comprobarel sistema.

ADVERTENCIA

Page 79: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

78

Indicador de dirección izquierdo (intermitente)

El testigo se ilumina cuando la palancade mando de las luces de dirección (indi-cadores) se desplaza hacia abajo o, juntoa la flecha derecha, cuando se aprieta elpulsador de las luces de emergencia.

R

Luces de posición

El testigo se ilumina cuando se encien-den las luces de posición.

3

Indicador de dirección derecho (intermitente)

El testigo se ilumina cuando la palancade mando de las luces de dirección (indi-cadores) se desplaza hacia arriba o, juntoa la flecha izquierda, cuando se aprieta elpulsador de las luces de emergencia.

E

Avería de las luces

El testigo permanece encendido durante15 segundos aproximadamente, despuésde la fase de check, cuando se detecta u-na avería de las luces siguientes:

– luces de cruce– luces de carretera– luces para ráfagas (sólo con faros de

descarga de gas)– luces de posición – intermitentes (indicadores de dirección)– luces de pare (stop)– luz del tercer stop (3ª luz de pare)– luces antiniebla traseras (pilotos anti-

niebla)– luces de la matrícula.

La indicación de avería puede señalar laquemadura de una o varias lámparas, laquemadura de un fusible de protección o lainterrupción de la conexión eléctrica.

Girando la llave en posición MAR el testi-go se enciende, pero ha de apagarse a los5 segundos aproximadamente.

El encendido del testigo> solamente con el mo-

tor en marcha indica normalmenteuna anomalía sólo del sistemaABS. En este caso, el sistema defrenos mantiene su eficacia, aun-que no disponga del dispositivo an-tibloqueo. En estas condicionestambién el funcionamiento del sis-tema EBD puede estar reducido.También en este caso se aconsejadirigirse inmediatamente al tallerautorizado Alfa Romeo más cer-cano conduciendo con cuidado paraevitar frenazos bruscos, para ha-cer comprobar la instalación.

ADVERTENCIA

Page 80: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

79

Luces de carretera

El testigo se ilumina cuando se encien-den las luces de carretera.

Regulador de velocidade constante (Cruise Control)(a pedido para as versões/

mercados onde previsto)

A luz sinalizadora se acende com o inte-rruptor do regulador na posição ON, quan-do o dispositivo inicia a intervir no motor.

1 Sistemas VDC (Vehicle Dynamic Control)

(a pedido para as versões/mercados onde previsto)

Rodando a chave na posição MAR, aluz sinalizadora se acende, mas deve a-pagar-se depois de cerca 4 segundos.

Se a luz sinalizadora não se apaga ouse permanece acesa durante a marcha di-rigir-se aos Serviços Autorizados Alfa Ro-meo. Aunque la ausencia de la funciónVDC no perjudica la seguridad del coche,de todas formas se aconseja una marchamoderada. O lampejo da luz sinalizadoradurante a marcha indica a intervenção dosistema VDC.

á Air bag del lado del pasajero desactivado

El testigo se enciende cuando se de-sactiva el Air bag del lado del pasajero.

El testigo F señalaademás eventuales ano-

malías del testigo ¬. Esta condi-ción se señala con el testigo Fparpadeando incluso durante másde 4 segundos. En este caso, eltestigo¬ podría no señalar even-tuales anomalías de los sistemasde sujeción. Antes de continuar,contacte un taller a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo para quecontrolen inmediatamente el sis-tema.

ADVERTENCIA

Page 81: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

80

fig. 88

CLIMATIZACIÓN

A0D

0027

m

Page 82: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

81

La climatización del habitáculo (calefac-ción, refrigeración y ventilación) se puederealizar según las modalidades siguientes:

– climatización manual, a través de laselección de las funciones con los pulsa-dores del panel de mando;

– climatización automática, gobernada porla centralita electrónica de control del sistema.

REGULACIÓN DEL DIFUSORCENTRAL SUPERIOR (fig. 89)

El difusor superior va dotado de un man-do de apertura/cierre (A).

O = Todo abierto.

● = Todo cerrado.

368P

GS

m

fig. 89

El aire es introducido en el habitáculo através de una serie de salidas de aire/difu-sores situados en el salpicadero, en los pa-neles de las puertas delanteras, en la con-sola central y en el piso, según el esque-ma que se indica (fig. 88):

1 Difusores centrales de desescarche odesempañamiento del parabrisas

2 Difusor central superior regulable

3 Salidas de aire centrales orientables yregulables

4 Salidas de aire laterales orientables yregulables

5 Difusores de desescarche o desempaña-miento de los cristales laterales

6 Difusores de aire de la zona de los piesde los asientos traseros

7 Difusores de aire de la zona de los piesde los asientos traseros

8 Salidas de aire de los asientos traserosorientables y regulables.

Page 83: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

422P

GS

m

fig. 9333

8PG

Sm

fig. 92

82

SALIDAS DE AIREORIENTABLES Y REGULABLES (fig. 90-91-92)

Para abrir las salidas de aire redon-das, apretar en las aletas (A) en elpunto (B).

La orientación del flujo de aire se ob-tiene girando la salida de aire mediantelas aletas o modificando la inclinaciónde éstas últimas.

Fig. 90: asientos delanteros (en elcentro del salpicadero)

fig. 91

421P

GS

m

A0D

0028

m

fig. 90

Fig. 91: asientos delanteros (en losextremos del salpicadero)

Fig. 92: asientos traseros (en la con-sola central).

DIFUSORES LATERALES (fig. 93)

En los paneles de las puertas delanterasestán previstos los difusores fijos (A) dedesescarche o desempañamiento de loscristales laterales.

Page 84: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

83

CLIMATIZADOR El sistema de climatiza-ción utiliza fluido refrige-rante “R134a” que res-

peta las normativas vigentes en lamateria y que, en caso de pérdidasaccidentales, no daña el medio am-biente. No usar otros fluidos in-compatibles con los componentesdel sistema.

A0D

0029

mfig. 94

Page 85: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

84

TEMPERATURA EQUIVALENTE

El sistema permite controlar la climatiza-ción del habitáculo manteniendo el nivelde “temperatura equivalente” solicitadopor el usuario. Dicha “temperatura equi-valente” es una evaluación de la tempe-ratura ideal (obtenida mediante el desa-rrollo de un algoritmo matemático com-plejo patentado) necesaria para obtenerel mejor confort climático y por lo tanto,el mejor bienestar en el habitáculo.

Para realizar esta condición de funciona-miento seleccionar:

– la “temperatura equivalente” desea-da apretando el pulsador (B-fig. 94);

– la posición AUTO apretando el pul-sador (D).

ADVERTENCIA La activación/desac-tivación del compresor puede realizarsede forma automática o manual. Para pa-sar de un modo de funcionamiento a otrovéase el párrafo “Pulsador de desactiva-ción/activación del compresor” en estecapítulo.

DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS(fig. 94)A - Pulsador de selección de la pantalla

dedicada a la climatizaciónB - Pulsador abatible de regulación de la

“temperatura equivalente” del habitáculoC - Pulsador abatible de regulación de la

velocidad del ventiladorD - Pulsador de selección del funciona-

miento en automático del sistemaE - Pulsador de activación/desactivación

del compresor del climatizadorF - Pulsador de desactivación/activación

del sistema de aire acondicionado G - Pulsador abatible de selección de la

distribución del aireH - Pulsador de activación/desactiva-

ción de la recirculación del aireI - Pulsador de activación/desactivación

del desescarche (desempañamiento máxi-mo del parabrisas y de los cristales delante-ros, luneta térmica, resistencias de los espe-jos retrovisores exteriores y resistencias enla base del parabrisas (donde se monten)J - Pulsador de activación/desactivación

de la luneta térmica, desescarche de losespejos retrovisores exteriores y resisten-cias en la zona de reposo da las escobi-llas del limpiaparabrisas en la base delparabrisas (donde se monten).

Pulsador de regulación de la temperatura equivalente solicitada

Apretando este pulsador abatible haciaarriba o hacia abajo respectivamente, selevanta o se baja la temperatura equiva-lente solicitada en el habitáculo.

Apretando hacia arriba o hacia abajoel pulsador hasta llevarlo en las selec-ciones extremas HIGH o LOW, se ac-tivan las funciones de potencia máximade calefacción o de refrigeración res-pectivamente.

Page 86: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

85

Pulsador de regulación de la velocidad del ventilador

Apretando este pulsador abatible haciaarriba o hacia abajo respectivamente, seaumenta o se reduce la velocidad delventilador (y por lo tanto la cantidad deaire introducido en el habitáculo), aúnmanteniendo el objetivo de temperaturaequivalente solicitada.

Pulsador de funcionamiento automático

Apretando el pulsador AUTO, el siste-ma regula automáticamente la cantidady la distribución del aire introducido enel habitáculo.

Pulsador de desactiva-ción/activación del compresor

Apretando el pulsador ECON se desacti-va/activa el compresor del climatizador.

ADVERTENCIA Con el compresor de-sactivado, no se puede introducir en elhabitáculo aire a una temperatura inferiora la temperatura exterior; además, encondiciones atmosféricas especiales, loscristales podrían empañarse rápidamente.

Pulsador de desactiva-ción/activación del climatizador

Apretando el pulsador OFF se desacti-va/activa el climatizador (incluso laventilación normal).

ADVERTENCIA Con el climatizadordesactivado y en condiciones atmosféri-cas especiales, los cristales podrían empa-ñarse rápidamente.

Pulsador de la distribu-ción del aire en el habitáculo

Apretando el pulsador abatible MODEhacia la izquierda o hacia la derecha, seselecciona manualmente la distribucióndel aire en el habitáculo, aún mantenien-do el objetivo de temperatura equivalentesolicitada.

Page 87: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

86

Pulsador de activación/desactivación de la recirculacióndel aire

Apretando este pulsador se activa/de-sactiva la recirculación del aire introduci-do en el habitáculo.

ADVERTENCIA La función de recircula-ción, según el funcionamiento de la instala-ción (para calentar o para refrigerar el habi-táculo), permite alcanzar más rápidamentelas condiciones deseadas. De todas formas,se desaconseja el uso de esta función en dí-as lluviosos/fríos ya que se aumentaría no-tablemente la posibilidad de empañamientointerior de los cristales, sobre todo si no estáactivado el acondicionador. Se aconseja acti-var la función de recirculación durante los es-tacionamientos en caravana o en los túnelespara evitar la entrada de aire contaminado.De todas formas, se deberá evitar el usoprolongado de esta función, principalmenteen presencia de varias personas a bordo.

Pulsador de desempaña-miento/desescarche del

parabrisas y de los cristales latera-les delanteros

Apretando este pulsador, el climatizadoractiva automáticamente las funciones ne-cesarias (cantidad, distribución, tempera-tura del aire introducido en el habitáculo)para acelerar el desempañamiento/deses-carche del parabrisas y de los cristales la-terales delanteros. Asimismo, se activanautomáticamente (por una duración prees-tablecida) la luneta térmica, el calenta-miento de los espejos retrovisores exter-nos y las resistencias que se encuentranen la base del parabrisas (en la zona dereposo de las escobillas limpiaparabrisas),donde se monten.

Pulsador de desempaña-miento/desescarche de la

luneta térmicaApretando este pulsador se activa el

desempañamiento/desescarche de la lu-neta térmica, de los espejos retrovisoresexternos y, opcionalmente para versio-nes/países donde se monten, las resis-tencias que se encuentran en la base delparabrisas (en la zona de reposo de lasescobillas limpiaparabrisas).

ADVERTENCIA No aplicar calcoma-nías en la parte interior del cristal traseroa la altura de los filamentos eléctricos dela luneta térmica para no dañarla, perjudi-cando su funcionamiento.

Page 88: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

87

DESCRIPCIÓN DE LASESTRATEGIAS DEFUNCIONAMIENTO

Apretando el pulsador elsistema de climatización se prepara paragobernar automáticamente las funcionessiguientes:

– temperatura del aire a los difusores ya las salidas de aire

– velocidad del ventilador (de variaciónconstante)

– distribución del aire

– recirculación del aire

– activación del compresor.

De todas formas, es posible intervenirmanualmente en las funciones siguientes:

– velocidad del ventilador

– distribución del aire

– recirculación del aire

– activación del compresor.

Las funciones activadas manualmentetienen la prioridad en las automáticas yquedan memorizadas hasta que no sevuelva a activar el control automático.

Con una o varias funciones activadasmanualmente, la regulación de la tempe-ratura del aire introducido en el habitácu-lo sigue siendo gobernada automática-mente por el sistema excepto con el com-presor desactivado: de hecho, en estacondición, el aire introducido en el habitá-culo no puede tener una temperatura in-ferior a la del aire exterior.

Apretando el pulsador de ac-tivación/desactivación del funcionamientoautomático, el sistema puede encontrarseen una de las condiciones siguientes:

– FULL AUTO con gestión automáticade la velocidad del ventilador y de la dis-tribución del aire;

– AUTO con gestión automática sólode la velocidad del ventilador o de la dis-tribución del aire en función de las prefe-rencias del usuario;

– MAN con funcionamiento manual,en que el usuario gobierna directamentela velocidad del ventilador y la distribu-ción del aire.

Page 89: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

88

Apretando el pulsador sedesactiva/activa el compresor. Con elcompresor desactivado el aire introducidoen el habitáculo no puede ser ni refrigera-do ni deshumidificado y se desactiva au-tomáticamente la recirculación para evitarel empañamiento de los cristales: si sedesea activar la recirculación en esta con-dición (compresor desactivado) apretar elpulsador correspondiente .

Volviendo a apretar el pulsadorcon el compresor desactiva-

do, se restablecen las condiciones de fun-cionamiento que se tenían antes de la de-sactivación del compresor.

Apretando el pulsador sedesactiva/activa el climatizador; en elprimer caso ya no se introduce aire en elhabitáculo, que de esta forma se quedaaislado del exterior, en el segundo se res-tablece el modo de funcionamiento quese tenía anteriormente.

Apretando el pulsador se se-lecciona una de las posibles distribucionesde aire en el habitáculo:

Caudal de aire hacia el parabrisasy los cristales laterales delanteros

Reparto del caudal entre el parabri-sas/cristales laterales delanteros y la par-te inferior del habitáculo

Caudal de aire principal hacia laparte inferior del habitáculo y caudal deaire secundario hiacia el parabrisas/cris-tales latelares delanteros.

Reparto del caudal entre el difusorsuperior central, las salidas de aire centra-les, laterales y traseras y la parte inferiordel habitáculo

Caudal de aire hacia el difusor superiorcentral, las salidas de aire centrales y lateralesdel salpicadero y las salidas de aire traseras.

Si el sistema se encontraba en FULLAUTO, apretando el pulsadorse pasa a la condición de automatismosimple: es decir, el sistema selecciona lavelocidad del ventilador y la mezcla paraobtener la temperatura equivalente solici-tada, pero sin modificar la distribución se-leccionada manualmente.

Apretando el pulsador de recirculación, el sistema vuelve a activar auto-

máticamente el compresor en caso de queéste se haya desactivado manualmente;para permanecer en condición de recircula-ción activada y compresor apagado, es pre-ciso apretar el pulsador paradesactivar el compresor.

Page 90: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

89

ADVERTENCIA En esta condición (re-circulación activada y compresor apaga-do) es preciso prestar mucha atención alhecho de que se puede producir el empa-ñamiento muy rápido de los cristales.

Apretando el pulsador el climati-zador activa automáticamente las funcio-nes necesarias para acelerar el desempaña-miento/desescarche del parabrisas y de loscristales laterales. Además, se activan auto-máticamente (por una duración preestable-cida) la luneta térmica y la calefacción delos espejos retrovisores exteriores.

Apretando el pulsador se activanla luneta térmica y la calefacción de losespejos retrovisores exteriores por un pe-riodo de tiempo preestablecido.

Seleccionando manualmente una de lasfunciones de la climatización, las demássiguen estando controladas de forma au-tomática; en especial, la temperatura delaire siempre está controlada de forma au-tomática para llegar en el habitáculo a la“temperatura equivalente” solicitada.

ADVERTENCIA Durante el funciona-miento en condición FULL AUTO el sis-tema puede activar automáticamente larecirculación o desactivar el compresor pa-ra realizar más rápidamente la refrigera-ción/calefacción del habitáculo o el de-sempañamiento/desescarche del parabri-sas y de los cristales laterales.

ADVERTENCIA Al apagar el motor elsistema memoriza las condiciones de fun-cionamiento de la climatización, que serestablecerán automáticamente durantela puesta en marcha siguiente.

Page 91: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

90

Hacer controlar una vez al año por lomenos en los Servicios Autorizados AlfaRomeo, preferentemente al comienzo delverano, las condiciones del filtro.

En caso de uso principalmente en zonascontaminadas o polvorientas se aconsejaefectuar el control y la posible sustituciónmás frecuentemente respecto al intervaloprescrito.

Si el filtro no se susti-tuye, se puede reducirnotablemente la eficacia

del sistema de climatización.

FILTRO DEL AIRE ANTIPOLVO/ANTIPOLEN DECARBONOS ACTIVOS

El filtro posee la capacidad específica decombinar la función de filtrado mecánicodel aire a un efecto electrostático de ma-nera que el aire exterior introducido en elhabitáculo esté depurado y libre de partí-culas como polvo, polen, etc.

A la función descrita anteriormente tam-bién se añade la de una reducción eficazde la concentración de agentes contami-nantes, gracias a una capa de carbonosactivos presente dentro del filtro.

La acción de filtrado se efectúa tanto enlas condiciones de toma de aire desde elexterior (recirculación sin activar) comoen las de toma de aire en recirculación(recirculación activada).

Page 92: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

91

CALEFACTOR SUPLEMENTARIO(opcional para versiones diesel,donde esté previsto)

El calefactor suplementario permite inte-grar la calefacción del líquido de refrigera-ción del motor, inmediatamente despuésdel arranque y durante la marcha, paraalcanzar más rápidamente y mantener latemperatura perfecta de funcionamientodel motor y del calefactor del habitáculo.

El dispositivo funciona de forma total-mente automática y se activa, sólo cuan-do el motor está en marcha, con unatemperatura externa inferior o igual a +5ºC y temperatura del líquido de refrige-ración del motor inferior a 60ºC.

Cuando el líquido de refrigeración alcan-za los 61ºC, la centralita electrónica redu-ce la potencia del quemador e interrumpesu funcionamiento al alcanzar los 72ºC,para volver a activarlo automáticamentecuando la temperatura del líquido dismi-nuye a 60ºC. En cambio, si, tras haberreducido la potencia del quemador, latemperatura del líquido comienza a dismi-nuir, la centralita interviene restablecien-do la potencia máxima.

La instalación está compuesta por:

– Un quemador de gasóleo para el ca-lentamiento del agua y un silencioso deescape para los gases de la combustión.

– Una bomba dosificadora conectada alos tubos del depósito del coche, para laalimentación del quemador.

– Una centralita electrónica para el con-trol y la regulación del quemador.

– Un sensor para la temperatura exte-rior.

NOTA El calefactor va dotado de un li-mitador térmico que interrumpe la com-bustión en caso de recalentamiento debi-do a escasez/pérdida de líquido de refri-geración.

El calefactor también está protegido porel interruptor de bloqueo automático delcombustible, que interrumpe la combus-tión en caso de choque de gran intensi-dad: para el funcionamiento del interrup-tor véase el párrafo “Interruptor de blo-queo automático del combustible”.

Page 93: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

92

NOTA Durante el funcionamiento delcalefactor, con el coche parado y el motoren marcha, estacionando al exterior delcoche cerca del guardabarros trasero dere-cho, se pueden oír ligeros ruidos provoca-dos por el funcionamiento normal del ca-lefactor.

La temperatura cercadel calefactor no ha desuperar los 120°C (por

ej. durante las operaciones depintura en el horno de una carro-cería). Temperaturas superiorespodrían dañar los componentesde la centralita electrónica. Parael mantenimiento y las reparacio-nes dirigirse exclusivamente a losServicios Autorizados Alfa Romeoy utilizar exclusivamente piezasde recambio originales.

MANTENIMIENTO

Hacer controlar periódicamente el cale-factor suplementario en los Servicios Au-torizados Alfa Romeo. Esto garantizará elfuncionamiento seguro y económico delcalefactor y también una larga duracióndel mismo.

Los gases de escape delquemador se expulsan en

la zona central inferior del piso:por lo tanto, no aparcar el cochecon el motor en marcha en super-ficies inflamables, ¡peligro de in-cendio!

ADVERTENCIA

Page 94: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

93

MANDOS

APERTURA DEL CAPÓ DEL MALETERO (fig. 95)

Para abrir el capó del maletero desde elinterior del coche apretar el pulsador (A)(con el coche parado) situado dentro dela guantera.

La posición del mando permite impedirel accionamiento cuando la guantera estácerrada con la llave.

ADVERTENCIA El cierre imperfectodel capó del maletero está indicado por elencendido del testigo correspondiente enel tablero de instrumentos.

LUCES DE EMERGENCIA (fig. 96)

Se encienden apretando el pulsador(A), independientemente de la posiciónde la llave de contacto.

Con el dispositivo activado, el interrup-tor se ilumina con la luz intermitente y seactivan los indicadores y los testigos delas luces de dirección en el tablero de ins-trumentos. Para apagar, volver a apretarel pulsador.

ADVERTENCIA Para usar las lucesde emergencia atenerse a las normas lo-cales vigentes.

LUCES ANTINIEBLA (fig. 97)

Se encienden, con las luces exterioresencendidas, apretando el pulsador (A).

Cuando las luces antinebla están encen-didas, se ilumina el led siduado cerca delpulsador.

Para apagar las luces, apretar el pulsador.

ADVERTENCIA Para usar las lucesantiniebla cumplir con las normas vigen-tes del Código de la Circulación. La insta-lación de los faros antiniebla se ajusta alas normas CEE/ECE.

534P

GS

mfig. 96fig. 95

574P

GS

m

fig. 97

1008

PG

Sm

Page 95: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

94

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS(fig. 98)

Se activan, con las luces de cruce o lasluces antiniebla delanteras encendidas, a-pretando el pulsador (B).

Cuando las luces antinebla están encen-didas, se ilumina el led siduado cerca delpulsador.

Colocando la llave de contacto en la po-sición de STOP las luces antiniebla trase-ras se desactivan automáticamente yvuelven a encenderse a la puesta en mar-cha siguiente sólo si se aprieta el pulsa-dor (B). Para apagar las luces antinieblatraseras apretar el pulsador (B).

ADVERTENCIA Para usar las lucesantiniebla traseras, cumplir con las nor-mas locales vigentes. La instalación delas luces antiniebla traseras se ajusta alas normas CEE/ECE.

REGULACIÓN DE LAILUMINACIÓN DE LOSINSTRUMENTOS (fig. 99)

La iluminación de los instrumentos seregula, con las luces exteriores encendi-das, girando el mando (A).

APERTURA DE LA TAPA DELCOMBUSTIBLE (fig. 100)

El desbloqueo de la tapa de acceso deldepósito del combustible se efectúa des-de el interior del coche apretando el pul-sador (A) con el motor apagado.

A0D

0147

mfig. 99

1009

PG

Sm

fig. 98 fig. 100

A0D

0030

m

Page 96: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

95

PALANCA DEL CAMBIO (fig. 101)

Al cambiar de marcha, pisar siempre afondo el pedal del embrague. Antes de in-troducir la marcha atrás (R) esperar queel coche esté parado.

Para introducir la marcha atrás (R), esnecesario levantar (con los dedos de lamisma mano que empuña la palanca) elanillo situado por debajo de la empuñadu-ra (A). Tras haber introducido la marchaatrás soltar el anillo. Para pasar de la po-sición de marcha atrás a otra marcha, nose necesita levantar el anillo en la palan-ca.

FRENO DE MANO (fig. 102)La palanca del freno de mano está si-

tuada entre los asientos delanteros.

Para accionar el freno de mano en “esta-cionamiento”, tirar de la palanca hacia a-rriba, hasta obtener el bloqueo necesario.

Con la llave de contacto en posiciónMAR, en el tablero de instrumentos se ilumina el testigo x.

Para desactivar el freno de mano:

– Levantar ligeramente la palanca (A)y apretar el pulsador de desbloqueo (B).

– Manteniendo apretado el pulsador ba-jar la palanca, el testigo x en el tablerose apaga.

Para evitar movimientos accidentalesdel coche, realizar la maniobra con el fre-no de pedal pisado.

fig. 101

A0D

0031

m

El coche ha de estarbloqueado después algu-nos disparos de la pa-

lanca. De no ser así, dirigirse alos Servicios Autorizados AlfaRomeo para efectuar la regula-ción.

fig. 10237

2PG

Sm

Page 97: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

96

DOTACIONES INTERIORES

GUANTERA (fig. 108-109)

En el salpicadero se encuentra unaguantera iluminada y dotada de tapa decierre con cerradura. La apertura y el cie-rre de la cerradura se pueden realizar conla llave de contacto.

Para abrir la guantera tirar de la palanca(A).

429P

GS

m

fig. 10843

0PG

Sm

fig. 109

No viajar con la guanteraabierta: podría lesionar al

pasajero en caso de accidente.

ADVERTENCIAAl abrir la guantera con la llave enMAR se enciende una luz interior de cor-tesía (B).

Page 98: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

97

Alojamiento lateral izquierdo(fig. 112)

En el lado inferior del salpicadero, a laizquierda del volante, se encuentra un a-lojamiento portaobjetos (A).

ALOJAMIENTOS PORTAOBJETOSEN EL SALPICADERO

Alojamiento superior (fig. 110-111)

Va dotado de una tapa de cierre. Para a-brir la tapa apretar y soltar el pulsador(A). Para cerrar la tapa es suficiente ba-jarla.

436P

GS

mfig. 112

600P

GS

m

fig. 110

601P

GS

m

fig. 111

ALOJAMIENTOS Y BOLSILLOSPORTAOBJETOS EN LASPUERTAS (fig. 113-114)

En cada puerta está previsto un bolsilloportaobjetos.

fig. 113 - Puertas delanterasfig. 114 - Puertas traseras.

438P

GS

m

fig. 114

437P

GS

m

fig. 113

Page 99: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

98

ENCENDEDOR (fig. 118)

Para utilizar el encendedor apretar, conla llave en ACC o MAR, el pomo (A);tras algunos segundos el pomo vuelve au-tomáticamente a la posición inicial y elencendedor está listo para utilizarse. Paravaciar y limpiar el cenicero extraer el reci-piente.

PORTAMONEDAS/PORTACÉDULA/ALOJAMIENTOPORTAOBJETOS (fig. 115)

El portamonedas (A) se encuentra en laconsola central.

El portacédula (B) puede alojar una cé-dula en posición vertical.

Al lado de la palanca del freno de manose encuentra el alojamiento portaobjetos(C).

ALOJAMIENTO PORTAOBJETOSTRASERO (fig. 116-117)

Va situado en la bandeja debajo de laluneta y va dotado de una tapa de cierre.Para abrir la tapa, levantarla empuñandola manilla (A).

Para cerrar la tapa es suficiente bajarla.

676P

GS

m

fig. 115

fig. 116

P4C

0005

744

0PG

Sm

fig. 117P

4C00

057

441P

GS

m

583P

GS

m

fig. 118

Page 100: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

99

CENICEROS TRASEROS(fig. 120)

En cada puerta trasera se encuentra uncenicero escamoteable. Para vaciarlo, ex-traer el cenicero apretando en la aleta(A). Para montar el cenicero introducirantes la parte inferior, apretar la aleta yluego empujar en su alojamiento la partesuperior.

CENICERO DELANTERO (fig. 119)

Para abrir la tapa de protección (A) a-pretar en el punto indicado por la flecha.

Para vaciar el cenicero extraer el reci-piente apretando hacia la izquierda en latapa abierta: el recipiente se desengan-cha y se levanta automáticamente. Volvera introducir el recipiente insertándolo enlas guías apropiadas y ejerciendo una li-gera presión.

El cenicero está iluminado con la llaveen MAR.

Comprobar siempreque se haya desactiva-do el encendedor. No utilizar el cenicero pa-

ra colocar papel: podríaincendiarse en contacto con las co-lillas de cigarrillos.

ADVERTENCIA

El encendedor llega atemperaturas elevadas.

Manejar con precaución y evitarque sea utilizado por los niños: pe-ligro de incendio y/o quemaduras.

ADVERTENCIA

fig. 120

602P

GS

m

fig. 119P

4C00

057

370P

GS

m

Page 101: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

MANILLAS DE SUJECIÓN(fig. 121)

En correspondencia a las puertas delan-teras hay dos manillas de apoyo.

En las puertas traseras van situadas dosmanillas de sujeción (A) dotadas de gan-cho colgador (B).

442P

GS

mfig. 122

431P

GS

m

fig. 123

100

334P

GS

m

fig. 121

ALETAS PARASOL (fig. 122)

Pueden orientarse frontal y lateralmen-te.

En el dorso de cada parasol se encuen-tra un espejo de cortesía (A) protegidopor una cobertura deslizante.

PLAFÓN DELANTERO (fig. 123)

El plafón comprende dos luces de corte-sía con el conmutador de mando corres-pondiente.

Con los conmutadores (A) y (B) en po-sición central (1), al abrir una puerta,ambas luces se encienden paulatinamen-te hasta alcanzar la intensidad máxima.

Las luces se apagan paulatinamentedespués de 8 segundos aproximadamen-te desde el cierre de la última puerta.

Page 102: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

101

Si una de las puertas se deja abierta, lasluces se apagan paulatinamente despuésde 3 minutos aproximadamente. Para vol-ver a encenderlas, abrir otra puerta o ce-rrar y volver a abrir la misma. De todasformas, las luces se apagan al colocar lallave de arranque en posición MAR (conlas puertas cerradas) o activando el cierrecentralizado de las puertas.

Desplazando los conmutadores (A) y(B) hacia la izquierda (posición 0), lasluces siempre permanecen apagadas (po-sición OFF).

Desplazando los conmutadores (A) y(B) hacia la derecha (posición 2) las lu-ces siempre permanecen encendidas.

Con los conmutadores (A) y (B) se en-cienden las luces individualmente.

ADVERTENCIA Antes de bajar delcoche, cerciorarse de que los dos conmu-tadores están en la posición central.

PLAFONES TRASEROS (fig. 125)

Cerca de cada puerta trasera se encuen-tra un plafón que se enciende automática-mente al abrir una puerta.

El encendido es de tipo temporizado y elfuncionamiento es análogo al que se hadescrito para el plafón delantero.

El encendido y el apagado manual se re-alizan actuando en el interruptor (A).

fig. 12443

2PG

Sm

PLAFONES DE CORTESÍA (fig. 124)

Bajando los parasoles se pueden ver losplafones de cortesía situados en el tapiza-do del techo.

El plafón permite utilizar el espejo decortesía incluso en condiciones de lumino-sidad escasa.

Para encender y apagar la luz, con lallave de contacto en la posición MAR,actuar en el interruptor correspondiente(A).

335P

GS

m

fig. 125

Page 103: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

102

Para instalar el teléfo-no móvil y conectarlo ala pre-instalación que se

encuentra en el coche, dirigirseexclusivamente a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo; de estaforma quedará garantizado elmejor resultado excluyendo cual-quier posible inconveniente quepuede perjudicar la seguridad delcoche.

PLAFONES DE LAS PUERTAS (fig. 126-127)

En la parte inferior de cada puerta va si-tuado un plafón para la iluminación de lazona de subida/bajada del coche.

(A) - Puertas delanteras(B) - Puertas traserasEl encendido de estos plafones está

combinado con el del plafón delantero.

PRE-INSTALACIÓN PARATELÉFONO

Opcionalmente para versiones/paísesdonde se monte, el coche se puede equi-par con la pre-instalación para instalar unteléfono móvil.

La pre-instalación está compuesta por:

– antena en el techo;

– altavoz situado en la puerta del ladodel pasajero junto al altavoz woofer;

– cables de conexión de antena, alta-voz y alimentación eléctrica del coche.

fig. 12744

6PG

Sm

fig. 126

P4C

0005

744

5PG

Sm

Page 104: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

103

Controlar periódica-mente que los orificioslaterales (C-fig. 130)

para la descarga del agua estánlibres.

TECHO PRACTICABLE(opcional para versiones/países dondese monte)

El funcionamiento puede realizarse sólocon la llave de contacto en posiciónMAR.

No abrir el techo con nie-ve o hielo: se corre el ries-go de dañarlo.

APERTURA - CIERRECORREDERO (fig. 128-129-130)

Apretando el pulsador de mando (A-fig. 128) por el extremo (1) el techose abre; apretando por el extremo (2) eltecho se cierra.

Al soltar el interruptor, el techo se paraen la posición en que se encuentra.

Al abrir el techo practicable, se levantaun pequeño espoiler (B-fig. 129) quedesvía el flujo del aire.

377P

GS

m

fig. 12934

8PG

Sm

fig. 128

El uso inadecuado del te-cho practicable puede ser

peligroso. Antes y durante su ac-cionamiento, cerciorarse siempre deque los pasajeros no están ex-puestos al riesgo de lesiones pro-vocadas tanto directamente por eltecho en movimiento, como por ob-jetos personales arrastrados o gol-peados por el mismo.

ADVERTENCIA

Bajando del coche, quitarsiempre la llave de con-

tacto para evitar que el techo prac-ticable, accionado inadvertidamen-te, constituya un peligro para quienpermanece a bordo

ADVERTENCIA

Page 105: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

104

MANIOBRA DE EMERGENCIA(fig. 132-133-134)

En caso de que no funcione el dispositi-vo eléctrico de mando, el techo practica-ble puede maniobrarse manualmente dela forma siguiente:

– Haciendo movimiento de palanca enlos puntos indicados por la flecha, quitar elmarco con el interruptor (A-fig. 132).

LEVANTAMIENTO TRASERO

El levantamiento de la parte trasera deltecho se obtiene, sólo con el techo total-mente cerrado, apretando en el extremo(2) del pulsador de mando (A-fig.128).

Apretar el extremo (1) del pulsador(A-fig. 128) para colocar el techo enposición horizontal (techo cerrado)

PERSIANA DESLIZANTE

El techo practicable está dotado de unapersiana deslizante de apertura manualque tiene la función de evitar la irradia-ción solar. Para abrir la persiana tírela dela empuñadura (A-fig. 131).

Al abrir el techo, la persiana es empuja-da automáticamente hacia el interior delmismo. Cuando éste se cierra, la persianasale parcialmente hasta acceder a la em-puñadura para cerrarlo manualmente.

fig. 133

349P

GS

m

fig. 132

A0D

0119

mfig. 131

350P

GS

m

378P

GS

m

fig. 130

Page 106: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

105

– Utilizando la llave específica (B-fig.133) suministrada de dotación y situadaen le bolso de herramìentas, apretar y gi-rar el casquillo (C-fig. 133) del moto-rreductor de mando del techo practicable.

ADVERTENCIA Una vez terminadala operación, antes de extraer la llave,hay que girarla dándole media vuelta a-proximadamente, en sentido contrario alque se ha efectuado, hasta oír que se dis-para la muesca.

MALETERO

El capó del maletero puede abrirse tantodesde fuera como desde dentro del coche.

ADVERTENCIA El cierre imperfectodel capó del maletero se indica al encen-derse el testigo específico en el tablero deinstrumentos.

APERTURA DESDE ELEXTERIOR (fig. 135)

Girar el escudo (A) en la dirección queindica la flecha, luego introducir la llavede contacto (B) y girarla hacia la izquier-da.

La apertura queda facilitada por unmando asistido que activa la cerradura.

1010

PG

Sm

fig. 135

351P

GS

m

fig. 134

Page 107: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

1024

PG

Sm

fig. 137

106

574P

GS

m

fig. 136

APERTURA DESDE EL INTERIOR (fig. 136)

Para abrir desde el interior:

– Con el coche parado, apretar el pulsa-dor (A) situado dentro de la guantera.

La posición del mando permite impedirsu accionamiento cuando la guantera es-tá cerrada con llave.

APERTURA CON MANDO ADISTANCIA (fig. 137)(opcional para versiones/países dondese monte)

El alojamiento del maletero puede abrir-se a distancia desde fuera presionando elpulsador (A-fig. 137) en la llave coninserto metálico (B), también cuando es-tá activada la alarma electrónica (dondese monte).

En este caso el sistema de alarma de-sactiva el sensor de control del capó delmaletero, el sistema emite (salvo paralas versiones para algunos países) dos se-ñalizaciones acústicas (“BIP”) y los indi-cadores de dirección se encienden duran-te tres segundos aproximadamente.

Volviendo a cerrar el capó del maletero, lafunción de control se restablece, el sistema e-mite (salvo para las versiones de algunos paí-ses) dos señalizaciones acústicas (“BIP”) ylos indicadores de dirección se encienden du-rante tres segundos aproximadamente.

Page 108: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

107

Los amortiguadores degas están regulados pa-ra garantizar un funcio-

namiento correcto con los pesosprevistos por el fabricante. Añadi-duras arbitrarias de objetos (es-poiler, etc.) pueden perjudicar elfuncionamiento y la seguridad deuso del capó.

APERTURA DE EMERGENCIALa cerradura del maletero está accionara

por un mando asistido que interviene cuan-do se abre el capó desde dentro o con lallave. De todas formas, también en casode tensión insuficiente de la batería, siem-pre es posible abrir el maletero: basta conhacer realizar a la llave una rotación másamplia presionando simultáneamente conla mano en el borde del capó.

ADVERTENCIA Ejercer una presiónmoderada, sólo en el borde del capó, in-mediatamente por encima de la cerradura.

LEVANTAMIENTO Y CIERREEl levantamiento del capó del maletero

queda facilitado por la acción de los a-mortiguadores de gas (B-fig. 138).

344P

GS

mfig. 138

Al abrir el capó del maletero se enciendeel plafón (C-fig. 138) de iluminacióndel maletero. El mismo se apaga automá-ticamente al cerrar el capó del maletero.

Para cerrar, bajar el capó utilizando lamanilla (A-fig. 139) en el revestimien-to y presionar a la altura de la cerradurahasta oír el disparo.

Dejando el capó abierto, la luz se apagaráautomáticamente después de algunos mi-nutos. Para volver a encender el plafón ce-rrar y volver a abrir el capó.

fig. 139

677P

GS

m

Page 109: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

ANCLAJE DE LA CARGA

Las cargas transportadas se pueden blo-quear con correas enganchadas en los ani-llos específicos ubicados en los ángulos delmaletero (fig. 140). Los anillos tambiénsirven para fijar la red de sujeción del equi-paje (disponible como opcional en los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo).

fig. 140

678P

GS

m

Al usar el maletero no su-perar nunca las cargas

máximas autorizadas (véase “Ca-racterísticas técnicas”). Además,cerciorarse de que los objetos con-tenidos en el maletero están bienbloqueados, para evitar que un fre-nazo brusco pueda proyectarlos ha-cia adelante, provocando heridas alos pasajeros.

ADVERTENCIA

Un equipaje pesado y nobloqueado, en caso de ac-

cidente, puede provocar graves da-ños a los pasajeros.

ADVERTENCIA

108

ADVERTENCIA Al viajar durante lanoche con una carga en el maletero, espreciso regular la altura del haz luminosode las luces de cruce (véase el párrafo si-guiente “Faros” de este capítulo). Ade-más, para el funcionamiento correcto delregulador, cerciorarse de que la carga nosupera los valores indicados en el mismopárrafo.

Page 110: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

109

CAPÓ DEL MOTOR

La palanca de apertura del capó del motorestá colocada en el extremo izquierdo delsalpicadero.

Para abrir:

– Tirar de la palanca de apertura (A-fig. 141) hasta oír el disparo de desen-ganche.

357P

GS

m

fig. 141

Efectuar la operación só-lo con el coche parado.

ADVERTENCIA

– Levantar la palanca (B-fig. 142)del dispositivo de seguridad.

– Levantar el capó.

A0D

0033

mfig. 142

ADVERTENCIA El levantamiento delcapó queda facilitado por dos muelles degas. Se aconseja no manipulen dichosmuelles y acompañen el capó durante sulevantamiento.

PELIGRO GRAVE - LESIO-NES. En caso de realizar

operaciones de control o manteni-miento en el alojamiento del motor,prestar una atención especial a nochocar con la cabeza contra el ex-tremo del capó levantado.

ADVERTENCIA

Page 111: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

110

FAROSADVERTENCIA En la superficie interna

del faro puede aparecer una capa ligera devapor (empañamiento): esto no indica unaanomalía, de hecho es un fenómeno naturaldebido a la baja temperatura y al grado dehumedad del aire; desaparecerá rápidamenteal encender los faros. En cambio, la presen-cia de gotas en el interior del faro indica in-filtración de agua, acuda a un taller de la Redde Asistencia Alfa Romeo.

Para fechar:

– Bajar el capó hasta 20 cm aproxima-damente del alojamiento del motor, luegodejarlo caer cerciorándose, tratando de le-vantarlo, de que está cerrado completa-mente y no sólo enganchado en posiciónde seguridad.

En este último caso no ejercer ningunapresión en el capó, sino que conviene le-vantarlo y repetir la maniobra.

Por razones de seguridadel capó debe estar bien

cerrado durante la marcha. Por lotanto, controle siempre el cierre co-rrecto del capó comprobando que elbloqueo esté bien acoplado. Si du-rante la marcha se da cuenta deque el bloqueo no está bien aco-plado, detenga inmediatamente elcoche y cierre correctamente el ca-pó.

ADVERTENCIA

Page 112: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

111

FAROS DE DESCARGA DE GAS(opcional, para versiones/países dondese monten)

Los faros de descarga de gas (xenón)funcionan con un arco voltaico, en un am-biente saturado de gas xenón a presión,en lugar del filamento de incandescencia.

La iluminación producida es notable-mente superior a la de las lámparas tradi-cionales, tanto por la calidad de la luz(luz más clara) como por la amplitud y elposicionamiento del área iluminada.

Las ventajas ofrecidas por la mejor ilumi-nación se pueden observar (debido al me-nor cansancio de la vista y al aumento dela capacidad de orientación del conductory, por lo tanto, de la seguridad de marcha)sobre todo en caso de mal tiempo, nieblay/o con señalización insuficiente, gracias ala mayor iluminación de las bandas latera-les que normalmente están en sombra.

El fuerte aumento de la iluminación delas bandas laterales aumenta sensible-mente la seguridad de marcha porquepermite que el conductor identifique me-jor los demás usuarios que se encuentranen el borde de la carretera (peatones, ci-clistas y motociclistas).

Para el encendido del arco voltaico esnecesaria una tensión muy elevada,mientras que después la alimentaciónpuede producirse a baja tensión.

Los faros llegan a la luminosidad máxi-ma después de 15 segundos aproximada-mente del encendido.

La fuerte luminosidad producida por es-te tipo de faros necesita la utilización deun sistema automático para mantenerconstante la alineación de los faros e im-pedir el deslumbramiento de los vehículosque se cruzan en caso de frenado, acele-ración o transporte de cargas.

El sistema electromecánico para el mante-nimiento automático de la alineación cons-tante hace superfluo el dispositivo para lacompensación de la inclinación de los faros.

Las lámparas a base de xenón tienen u-na duración muy larga, lo que hace im-probable una posible avería.

De ser necesario, hacercontrolar la instalación y

realizar las posibles reparacionessólo en los Servicios AutorizadosAlfa Romeo.

ADVERTENCIA

Page 113: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

112

ORIENTACIÓN LUCES DE CRUCEPARA CIRCULACIÓN POR LAIZQUIERDA/DERECHA(sólo versiones con proyectores de descarga de gas)

En los vehículos equipados con faros degas (lámparas de xenón)(a petición paraversiones/mercados donde sea previsto)con alto poder de iluminación, cuando pa-samos de un País con circulación por laderecha a otro con circulación por la iz-quierda o viceversa es necesario modificarla orientación de las luces de cruce, al ob-jeto de optimizar la iluminación del bordede la carretera y evitar el deslumbramien-to de los vehículos que se cruzan.

ADVERTENCIA Para modificar la o-rientación de las luces de cruce, dirigirsea los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

ORIENTACIÓN DEL HAZLUMINOSO (excepto las versionescon faros de descarga de gas)

La orientación del haz luminoso de losfaros es un elemento determinante parala seguridad y el confort de marcha de to-dos los usuarios de la carretera.

La orientación correcta de los faros re-presenta una norma concreta del Códigode la circulación.

Para controlar y regular los faros dirigirsea los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Cuando regrese al País deorigen, recuerde que hay

que volver a modificar la orienta-ción de las luces de cruce.

ADVERTENCIA

Para controlar y, de sernecesario, regular dichaorientación, dirigirse a los

Servicios Autorizados Alfa Romeo.

ORIENTACIÓN DE LAS LUCESANTINIEBLA (fig. 143)

La orientación en altura del haz de luzde las luces antiniebla puede regularsemoviendo el tornillo (A).

fig. 143

A0D

0034

m

Page 114: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

113

SISTEMA EOBD(opcional para las versiones/paises donde esté previsto)

El sistema EOBD (European On BoardDiagnosis) realiza una diagnosis continuade las emisiones en los componentes pre-sentes en el coche.

Este sistema permite una diagnosis con-tinuada de los componentes del coche re-lacionados con las emisiones; además,señaliza al usuario, mediante el encendi-do del testigo U en el tablero de instru-mentos la condición actual de deteriorode los mismos componentes.

ADVERTENCIA Tras la eliminación delinconveniente, para el completo control dela instalación, el Servicio Autorizado AlfaRomeo está obligado a efectuar un test enel banco de pruebas y, cuando fuese nece-sario, pruebas por carretera, las cualespueden incluir un largo recorrido.

Si, girando la llave decontacto a la posiciónMAR, el testigo U no

se enciende o si, durante la mar-cha, se enciende con luz fija oparpadeante, diríjase lo antesposible a un Sevicio AutorizadoAlfa Romeo. El funcionamientodel testigo U puede ser com-probado por los agentes de con-trol del tráfico mediante equiposespecíficos. Respete las disposi-ciones legislativas vigentes en elpaís en el que circula.

El objetivo es el de:

– mantener bajo control la eficiencia delsistema;

– indicar el aumento de las emisiones acausa de un funcionamiento defectuosodel coche;

– señalizar la necesidad de sustituir loscomponentes deteriorados.

Además, el sistema dispone de un co-nector, que se puede acoplar a un equipoespecífico, para permitir leer los códigosde error memorizados en la centralita,junto con una serie de parámetros dediagnosis y del funcionamiento del motor.Este control lo pueden realizar tambiénlos agentes de control del tráfico.

Page 115: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

114

ABS

El coche va dotado de un sistema defrenos ABS, que evita el bloqueo de lasruedas al frenar, aprovechando mejor laadherencia y que mantiene el vehículo enlos límites de la adherencia disponible,pudiéndose controlar incluso en los frena-dos de emergencia.

La activación del ABS puede ser percibi-da por el conductor a través de una ligerapulsación del pedal del freno, acompaña-da por un ruido.

Esto no deberá interpretarse como unfuncionamiento incorrecto de los frenos,ya que es la señal para el conductor deque el sistema ABS se ha activado: indicaque el coche está viajando al límite de laadherencia y que, por lo tanto, es precisoadaptar la velocidad al tipo de firme de lacarretera en la que se está viajando.

El sistema ABS es una parte suplemen-taria del sistema de frenos básico; en ca-so de anomalía se deshabilita, dejando elsistema de frenos en las mismas condicio-nes de un sistema de un coche sin ABS.

En caso de avería, aunque no se puedacontar con el efecto antibloqueo, las pres-taciones de frenado del coche, en térmi-nos de capacidad de frenado, no estánperjudicadas.

De no haber utilizado nunca anterior-mente un coche dotado de ABS, se acon-seja aprender a utilizarlo con algunaspruebas preliminares en terreno deslizan-te, naturalmente en condiciones de segu-ridad y respetando plenamente el Códigode la Circulación del país en que se en-cuentra y además se aconseja leer atenta-mente la información siguiente.

La ventaja del ABS respecto al sistematradicional es que permite mantener lamaniobrabilidad máxima posible inclusoen caso de frenado a fondo en condicio-nes límite de adherencia, evitando el blo-queo de las ruedas.

De todas formas, no se deberá conside-rar que con el ABS el espacio de frenadodisminuya siempre: por ejemplo, en losfirmes blandos como grava o nieve frescaen firme deslizante, el espacio podría au-mentar.

Para poder aprovechar mejor las posibili-dades del sistema antibloqueo en caso denecesidad, es preciso seguir algunos con-sejos.

El ABS aprovecha mejorla adherencia disponible,

pero no es capaz de aumentarla;por lo tanto, en cualquier caso espreciso tener cuidado en los firmesdeslizantes, sin correr riesgos in-justificados.

ADVERTENCIA

Page 116: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

115

Al frenar en las curvas, es preciso pres-tar siempre la máxima atención, inclusocon la ayuda del ABS.

Sin embargo, el consejo más importantees el siguiente:

ADVERTENCIA Los coches dotadosde ABS deberán montar exclusivamentellantas de las ruedas, neumáticos y forrosde los frenos del tipo y marca aprobadospor el Fabricante.

El sistema es completado por el correc-tor electrónico de frenado llamado EBD(Electronic Brake Distributor) que efectúala distribución de frenado a través de lacentralita y de los sensores del sistemaABS.

Siguiendo estas indicaciones se quedaráen condición de frenar de la mejor mane-ra en cualquier ocasión.

Si el ABS se activa, signi-fica que se está llegando

al límite de adherencia entre losneumáticos y el firme de la carre-tera: es preciso reducir la velocidadpara adaptar la marcha a la adhe-rencia disponible.

ADVERTENCIA

En caso de avería del sis-tema, con encendido del

testigo> en el tablero de instru-mentos, hacer controlar inmedia-tamente el coche en un taller auto-rizado Alfa Romeo, conduciendo avelocidad reducida, para poder res-tablecer el funcionamiento correc-to del sistema.

ADVERTENCIA

Cuando el ABS se activay se perciben las pulsa-

ciones en el pedal, no reducir lapresión, sino mantener el pedalbien pisado sin miedo; de esta for-ma el coche se parará en el menorespacio posible, en función de lascondiciones del firme de la carre-tera.

ADVERTENCIA

El coche va dotado de co-rrector electrónico de fre-

nado (EBD). El encendido simultá-neo de los testigos > yx con elmotor en marcha indica una ano-malía del sistema EBD; en este ca-so, al frenar bruscamente se pue-de obtener un bloqueo precoz delas ruedas traseras, con posibilidadde derrapar. Conduciendo con cui-dado dirigirse inmediatamente altaller autorizado Alfa Romeo máscercano para comprobar el sistema.

ADVERTENCIA

Page 117: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

116

BRAKE ASSIST (asistenciadurante los frenazos deemergencia)

El sistema, que no se puede excluir, reco-noce los frenazos de emergencia en fun-ción de la velocidad con la que se pisa elpedal del freno, permitiendo intervenir másrápidamente en el sistema de frenado.

En los coches equipados con sistemaVDC, el Brake Assist se desactiva en casode avería del mismo VDC y esta situaciónse indica con el testigo correspondienteencendido.

El encendido del testigo> solamente con el mo-

tor en marcha indica normalmenteuna anomalía sólo del sistema ABS.En este caso, el sistema de frenosmantiene su eficacia, aunque nodisponga del dispositivo antiblo-queo. En estas condiciones tambiénel funcionamiento del sistema EBDpuede estar reducido. También eneste caso se aconseja dirigirse in-mediatamente al taller autorizadoAlfa Romeo más cercano condu-ciendo con cuidado para evitar fre-nazos bruscos, para comprobar lainstalación.

ADVERTENCIASi se enciende el testigox de mínimo nivel del lí-

quido de los frenos, parar inme-diatamente el coche y dirigirse alServicio Autorizado Alfa Romeomás cercano. La posible pérdida defluido de la instalación hidráulicaperjudica el funcionamiento del sis-tema de frenos, tanto de tipo con-vencional como con sistema anti-bloqueo de las ruedas.

ADVERTENCIA

Page 118: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

117

SISTEMAS VDC Y ASR(opcional para versiones/países donde se monten)

SISTEMA VDC (VEHICLE DYNAMICS CONTROL): GENERALIDADES

El VDC es un sistema electrónico de con-trol de la estabilidad del coche que, ac-tuando en el par del motor y frenando demanera diferenciada las ruedas, en casode pérdida de adherencia contribuye avolver a colocar el coche en la trayectoriacorrecta.

Durante la marcha el coche está someti-do a fuerzas laterales y longitudinales,que pueden ser controladas por el conduc-tor hasta que los neumáticos ofrecen unaestabilidad de marcha apropiada; cuandoésta última disminuye por debajo del ni-vel mínimo, el coche comienza a desviarde la trayectoria que desea mantener elconductor.

Sobre todo durante la marcha en un fir-me de la carretera que no es homogéneo(como el empedrado, o debido a la pre-sencia de agua, hielo o tierra), las varia-ciones de velocidad (al acelerar o al fre-nar) y/o de trayectoria (presencia de cur-vas o necesidad de evitar obstáculos)pueden provocar la pérdida de adherenciade los neumáticos.

Cuando los sensores detectan las condi-ciones que podrían llevar al deslizamientodel coche, el sistema VDC interviene en elmotor y en los frenos generando un parestabilizador.

Las prestaciones del sis-tema, en términos de se-

guridad activa, no han de inducir alconductor en correr riesgos inútilese injustificados. La conducta de con-ducción siempre ha de ser apropia-da a las condiciones del firme dela carretera, a la visibilidad y altráfico. La responsabilidad para laseguridad por carretera siemprepertenece al conductor del coche.El sistema VDC ayuda al conduc-tor a mantener el control del co-che en caso de pérdida de adhe-rencia de los neumáticos.Las fuerzas inducidas por el siste-ma VDC para controlar la pérdidade estabilidad del coche siempredependen de la adherencia entre elneumático y el firme de la carre-tera.

ADVERTENCIA

Page 119: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

El núcleo del sistema VDC es un sensor,de origen aeronáutica, que mide las rota-ciones del coche alrededor de su eje verti-cal. En cambio, las fuerzas centrífugas ge-neradas cuando el coche recorre una cur-va son detectadas por un sensor de acele-ración lateral de alta sensibilidad.

La acción estabilizadora del sistemaVDC se basa en los cálculos realizadospor la centralita electrónica del sistema,que procesa las señales que recibe de lossensores de rotación del volante, de ace-leración lateral y de velocidad de rotaciónde cada rueda. Estas señales permiten ala centralita reconocer la maniobra que elconductor desea efectuar cuando gira elvolante.

118

FUNCIONAMIENTODEL SISTEMA VDC

El sistema VDC se activa automática-mente al arrancar el coche y no puededesactivarse. En cambio, se puede desac-tivar la intervención del sistema ASR pre-sionando el pulsador correspondiente enla consola central.

Los componentes básicos del sistemaVDC son:

– una centralita electrónica que procesalas señales que recibe de los distintos sen-sores y actúa la estrategia más oportuna;

– un sensor que mide la posición delvolante;

– cuatro sensores que miden la veloci-dad de rotación de cada rueda;

– un sensor que mide la rotación del co-che alrededor del eje vertical;

– un sensor que mide la aceleración la-teral (fuerza centrífuga).

La centralita procesa la información querecibe de los sensores y, por lo tanto,puede conocer en cada instante la posi-ción del coche y compararla con la trayec-toria que el conductor desearía seguir. Encaso de discrepancia, en una fracción desegundo la centralita elige y gobierna lasintervenciones más apropiadas para vol-ver a llevar inmediatamente el coche entrayectoria: frena con fuerza de intensi-dad distinta una o más ruedas y, de sernecesario, reduce la potencia transmitidapor el motor.

Las intervenciones de corrección se mo-difican y gobiernan constantemente, bus-cando la trayectoria deseada por el con-ductor.

La acción del sistema VDC incrementanotablemente la seguridad activa del co-che en muchas situaciones difíciles y, so-bre todo, es sumamente útil cuando cam-bian las condiciones de adherencia del fir-me de la carretera.

Page 120: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

119

FUNCIÓN ASR (ANTISLIPREGULATION): GENERALIDADES

La función ASR forma parte del sistemaVDC. Controla la tracción del coche y seactiva automáticamente cada vez que seproduce el deslizamiento de una o ambasruedas motrices.

En función de las condiciones de desliza-miento, se activan dos sistemas de con-trol distintos:

– Si el deslizamiento afecta a ambasruedas motrices, porque está provocadopor la potencia excesiva transmitida, lafunción ASR interviene reduciendo la po-tencia transmitida por el motor.

– Si el deslizamiento sólo concierne auna de las ruedas motrices, la funciónASR interviene frenando automáticamen-te la rueda que se desliza, con un efectoparecido al de un diferencial autoblocan-te.

Sobre todo, la acción de la función ASRes útil en las condiciones siguientes:

– Deslizamiento en las curvas de la rue-da interior, por efecto de las variacionesdinámicas de la carga o de la aceleraciónexcesiva.

– Potencia excesiva transmitida a lasruedas, incluso en relación con las condi-ciones del firme de la carretera.

– Aceleración sobre fondos deslizantes,con nieve o hielo.

– En caso de pérdida de adherencia so-bre firme mojado (aquaplaning).

Para el funcionamientocorrecto de los sistemas

VDC, ASR y ABS es indispensableque los neumáticos sean de la mis-ma marca y del mismo tipo en to-das las ruedas, en condiciones per-fectas y sobre todo del tipo, mar-ca y dimensiones prescritos.

ADVERTENCIA

Page 121: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

120

ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN ASR

La función ASR se activa automática-mente con cada arranque del motor.

Durante la marcha es posible desactivary volver a activar la función presionandoel interruptor (A-fig. 144) en la conso-la central.

La desactivación de la función está indi-cada por el encendido del testigo corres-pondiente (B-fig. 144) que se encuen-tra en el interruptor.

Si la función se desactiva durante lamarcha, al arranque siguiente volverá aactivarse automáticamente.

ADVERTENCIA Durante la marcha enun firme con nieve, con las cadenas denieve montadas, puede ser útil desactivarla función ASR: de hecho, en estas condi-ciones el deslizamiento de las ruedas mo-trices en fase de arranque permite obte-ner más tracción.

INTERVENCIÓN DEL SISTEMA VDC

La intervención del sistema VDC está se-ñalada por el parpadeo del testigo (A-fig. 145) en el tablero de instrumentos,para informar al conductor de que el co-che se encuentra en condiciones difícilesde estabilidad y adherencia.

A0D

0035

m

fig. 144

664P

GS

m

fig. 145

Page 122: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

121

En caso de anomalía de funcionamientode los sistemas VDC o ASR, el coche secomporta como la versión que no está e-quipada con estos sistemas: de todas for-mas, se recomienda dirigirse lo antes po-sible a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo.

En caso de anomalías los sistemas VDCy ASR se desactivan automáticamente yse enciende con luz fija el testigo (A-fig. 145) en el tablero de instrumentos.

La tabla que se ilustra a continuación re-sume, en las distintas condiciones de fun-cionamiento, las indicaciones suministra-das por los testigos.

Condiciones de uso Estado Testigo ASR Testigo VDC Testigo ABS Señalizacióno de avería del sistema en el pulsador en el tablero en el tablero EBD en el tablero

de instrumentos de instrumentos de instrumentos

Arranque del motor Control de los testigos (check) Encendido durante Encendido durante Encendido durante Encendido durante(rotación de la llave en MAR) aprox. 4 segundos aprox. 4 segundos aprox. 4 segundos aprox. 4 segundos

Marcha enASR activado ASR habilitado Apagado Apagado Apagado Apagado

CondicionesVDC habilitado

Normales ASR desactivado ASR deshabilitado Encendido Apagado Apagado Apagadomanualmente VDC habilitado

Marcha en ASR activado ASR activo Apagado Parpadeante Apagado Apagado

condiciones que VDC activo

llevarían ASR desactivado ASR deshabilitado Encendido Parpadeante Apagado Apagadoal deslizamiento manualmente VDC attivo

Avería del sistema ASR ASR deshabilitado Encendido Encendido Apagado Apagado

Avería VDC VDC deshabilitado Apagado Encendido Apagado Apagado

Avería VDC/ASR VDC/ASR deshabilitado Encendido Encendido Apagado Apagado

Avería ABS ABS/VDC/ASR deshabilitado Encendido Encendido Encendido Apagado

Avería EBD ABS/VDC/ASR/EBD deshabilitado Encendido Encendido Encendido Encendido

SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS DE LOS SISTEMAS ABS, EBD,VDC Y ASR

Page 123: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

122

RADIOCASETE

El vehículo está equipado con un siste-ma radiocasete completo.

El radiocasete está integrado en el siste-ma I.C.S. Alfa Romeo y, opcionalmentepara versiones/países donde se monte,se puede integrar con el sistema DSP (Di-gital Sound Processing) y el lector paraCompact Discs.

El funcionamiento del radiocasete, delsistema DSP (Digital Sound Processing) ydel lector de Compact Discs se describeen el anexo I.C.S. Alfa Romeo.

ALTAVOCES DELANTEROS(fig. 146)

Los altavoces delanteros se encuentranen los paneles de las puertas delanteras:

A - Tweeters

B - Woofers.

ALTAVOCES TRASEROS (fig. 147)

Los altavoces traseros se encuentran enlos paneles de las puertas traseras.

A - Tweeters

B - Woofers.

605P

GS

m

fig. 14745

4PG

Sm

fig. 146

Page 124: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

123

ALTAVOCES EN LA BANDEJADEBAJO DE LA LUNETA (fig. 148)(opcional para versiones/países dondese monten)

Cuando se solicita la dotación completadel radiocasete (sistema DSP - DigitalSound Processing y lector para CompactDiscs) el coche también se equipa conaltavoces ubicados en los extremos de labandeja debajo de la luneta.

LECTOR PARA COMPACT DISCS(fig. 149)(opcional para versiones/países dondese monten)

El lector para Compact Discs se encuen-tra en el alojamiento apropiado (A) en ellado izquierdo del maletero, debajo dellector CD para la función de navegacióndel sistema I.C.S. Alfa Romeo.

585P

GS

m

fig. 14856

3PG

Sm

fig. 149

Page 125: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

MOTORES DE GASOLEONo utilizar nunca gaso-lina convencional conplomo, para no dañar de

forma irreparable el silencioso ca-talítico. En caso de que el depósitodel combustible también se repos-tara con una pequeña cantidad degasolina con plomo, NO ARRAN-CAR EL MOTOR. No intentar diluirla gasolina contenida aunque seaen pequeñas partes del depósitocon combustible super sin plomo,sino vaciar completamente el de-pósito y el circuito de alimentacióndel combustible.

En los coches con mo-tor Diesel, utilice sólogasoil para autotrac-

ción, conforme a la norma euro-pea EN590. El uso de otros pro-ductos o mezclas podría dañar i-rremediablemente el motor con laconsiguiente invalidación de lagarantía por los daños provoca-dos. En caso de repostados conotros tipos de combustible, noponga en marcha el motor y va-cíe el depósito. Si el motor hafuncionado en estas condicionesincluso sólo por algunos instan-tes, es indispensable además devaciar el depósito, descargartambién todo el circuito de ali-mentación.

124

EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO

MOTORES DE GASOLINA

Para prevenir repostajes accidentalescon gasolina con plomo, el diámetro de laboca del depósito es de medida demasia-do pequeña para poder aceptar el surtidorde las columnas de este tipo de gasolina.

Los dispositivos anti-contaminación presentesen el coche imponen usar

exclusivamente combustible supersin plomo con número de octanos(R.O.N.) no inferior a 95.

El silencioso catalíticoineficiente implica emi-siones nocivas en el

escape y contaminación consi-guiente del medio ambiente.

Page 126: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

125

Con bajas temperaturas el grado de flui-dez del gasoil podría ser insuficiente acausa de la formación de parafinas con elconsiguiente funcionamiento anómalo delsistema de alimentación de combustible.Para evitar estos problemas de funciona-miento, en las gasolineras se distribuyenormalmente, según las estaciones del a-ño, gasoil de verano, de invierno y ártico(zonas montañosas frías).

En caso de repostado con gasoil no ade-cuado a la temperatura de uso, se aconse-ja mezclar el gasoil con aditivo TUTELADIESEL ART en las proporciones indica-das en el envase del producto, introdu-ciendo primero en el depósito, el anticon-gelante y luego, el gasoil.

En el caso de uso/estacionamiento pro-longado del vehículo en zonas montaño-sas/frías, se recomienda reabastecer conel gasoil disponible en el lugar.

En esta situación se sugiere ademásmantener en el interior del depósito unacantidad de combustible superior al 50%de la capacidad útil.

TAPÓN DEL DEPÓSITO DEL COMBUSTIBLE

El desbloqueo de la tapa de acceso altapón del depósito del combustible se e-fectúa desde el interior del coche, con elmotor apagado, apretando el pulsador(A-fig. 150).

Durante el repostaje el tapón puede col-garse a la tapa (A-fig. 151) utilizandoel gancho apropiado.

Para evitar extraviarlo durante el repos-taje, el tapón está unido a la boca de lle-nado con una cuerda.

A0D

0030

m

fig. 150

ABASTECIMIENTO

Para garantizar el abastecimiento com-pleto del depósito, efectuar dos operacio-nes de llenado después del primer disparode la pistola. Evitar operaciones posterio-res de llenado que podrían causar anoma-lías en el sistema de alimentación.

Page 127: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

126

ADVERTENCIA El cierre herméticodel depósito puede determinar una ligerapresurización. Una posible purga, mien-tras se desenrosca el tapón, será total-mente normal.

De ser necesario, susti-tuir el tapón del depósitodel combustible sólo con

otro original, o la eficiencia del sis-tema de recuperación de los vapo-res de gasolina podría verse perju-dicada.

1051

PG

Sm

fig. 151

565P

GS

m

fig. 152

APERTURA DE EMERGENCIADE LA TAPA

En caso de funcionamiento incorrecto dela apertura eléctrica siempre es posible abrirla tapa tirando de la cuerda (A-fig. 152)situada en el lado derecho del maletero.

Para acceder a la cuerda abrir la tapa(B).

No acercarse a la boca deldepósito con llamas libres

o con cigarrillos encendidos: peligrode incendio.Asimismo, evitar acercarse dema-siado a la boca con la cara, para noinhalar vapores nocivos.

ADVERTENCIA

Page 128: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

127

El coche está equipado con un interruptorde seguridad que se activa en caso de cho-que, interrumpiendo la alimentación delcombustible y en consecuencia, el motor seapaga. De esta forma, se evita que el com-bustible se derrame en caso de que las tu-berías se rompan a causa del accidente.

Si después del choque no hay pérdidasde combustible o daños en los dispositivoseléctricos del coche (por ejemplo, los faros)y éste puede arrancar, reactive el interrup-tor de bloqueo del combustible procediendocomo sigue.

INTERRUPTOR DE BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL COMBUSTIBLE

Si después de un choque,advierte olor de combus-

tible o nota pérdidas en el siste-ma de alimentación, no reactive elinterruptor, para evitar riesgos deincendio.

ADVERTENCIA

Después de un choque, recuerde girar lallave de contacto a la posición STOP paraevitar que se descargue la batería.

Page 129: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

128

REACTIVACIÓN DEL INTERRUPTORDE BLOQUEO AUTOMÁTICODEL COMBUSTIBLE

381P

GS

mfig. 153

Para reactivar el interruptor de bloqueoautomático del combustible, presione elpulsador (fig. 153), ubicado debajo delasiento del conductor.

De todas formas, la aper-tura de las puertas desde

el exterior depende de las condi-ciones en las que han quedado lasmismas después del choque: si unapuerta está deformada puede serimposible abrirla aunque la cerra-dura esté desbloqueada. En estecaso intente abrir las otras puertasdel coche.

ADVERTENCIA

Antes de reactivar el in-terruptor de bloqueo au-

tomático del combustible, controlecuidadosamente que no hayan pér-didas o que los dispositivos eléc-tricos del coche no estén dañados(por ejemplo, los faros).

ADVERTENCIA

DESBLOQUEO DE LASCERRADURAS EN CASO DE ACCIDENTE

En caso de colisión en el que se haya ac-tivado el interruptor inercial, las cerradurasde las puertas se desbloquean automática-mente, para permitir a los primeros auxi-lios acceder al habitáculo desde el exterior.

Page 130: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

129

PRESERVACIÓN DELMEDIO AMBIENTE

El diseño y la realización del coche sehan efectuado teniendo como objetivo nosólo los aspectos tradicionales de prestacio-nes y seguridad, sino también teniendo encuenta cada vez más los problemas de res-peto y preservación del medio ambiente.

La selección de los materiales, de las técni-cas y los dispositivos especiales son el resul-tado de un trabajo que permite limitar drás-ticamente la influencia nociva en el medioambiente, garantizando el respeto de lasnormativas internacionales más rigurosas.

USO DE MATERIALES NONOCIVOS PARA EL MEDIOAMBIENTE

Ningún componente del coche contiene a-mianto. Los rellenos y el sistema de climati-zación no llevan CFC (Clorofluorocarburos),los gases que se estiman como responsa-bles de la destrucción de la capa de ozono.

Los colorantes y los revestimientos anti-corrosión de los bulones no contienen nicadmio ni cromo, que pueden contaminarel aire y las capas acuíferas.

DISPOSITIVOS PARA REDUCIRLAS EMISIONES (motores de gasolina)

Convertidores catalíticos

El sistema de escape está dotado de unsistema de catalizadores, constituidos poraleaciones de metales nobles alojados encontenedores de acero inoxidable que re-sisten a las altas temperaturas de funcio-namiento.

Los catalizadores convierten los hidro-carburos no quemados, el óxido de carbo-no y los óxidos de nitrógeno que se en-cuentran en los gases de escape (aunqueen cantidad mínima, gracias a los siste-mas de encendido e inyección electróni-ca) en compuestos no contaminantes.

Page 131: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

130

Sonda Lambda

Las sondas Lambda miden el contenidode oxígeno presente en los gases de es-cape.

Las señales transmitidas por las sondasLambda, son utilizadas por la centralita e-lectrónica del sistema de inyección y en-cendido para la regulación de la mezclaaire-combustible.

Sistema antievaporación (sólo versiones de gasolina)

Siendo imposible, también con el motorapagado, impedir la formación de los va-pores de gasolina, se ha desarrollado unsistema que “atrapa” estos vapores enun recipiente especial de carbón activo.

Durante el funcionamiento del motor es-tos vapores son aspirados y enviados a lacombustión.

Debido a la alta tempe-ratura alcanzada durante

el funcionamiento por los converti-dores catalíticos, se aconseja noaparcar el coche por encima de ma-teriales que presentan un peligrode inflamabilidad (papel, aceitescombustibles, hierba, hojas secas,etc.).

ADVERTENCIA

Page 132: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

131

DISPOSITIVOS PARA REDUCIRLAS EMISIONES (motores diesel)

Convertidor catalítico oxidante

Convierte las sustancias contaminantespresentes en los gases de escape (óxidode carbono, hidrocarburos no quemados ypartículas) en sustancias inocuas, redu-ciendo los humos y el olor típico de losgases de escape de los motores de gasó-leo.

El convertidor catalítico está formadopor una envoltura metálica de acero inoxi-dable que contiene el cuerpo cerámico deestructura alveolar, donde se encuentra elmetal noble encargado de la acción cata-lizadora.

Sistema de recirculación de losgases de escape (E.G.R.)

Realiza la recirculación, es decir, vuelvea utilizar una parte de los gases de esca-pe, con un porcentaje que varía según lascondiciones de funcionamiento del motor.

Constituye una ventaja sobre todo parael control de los óxidos de nitrógeno.

Page 133: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la
Page 134: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

133

La lectura atenta de este capítulo y el respeto de sus indicaciones, su-gerencias y prescripciones le permitirá obtener del coche el rendimien-to máximo en términos de seguridad, prestaciones, fiabilidad y dura-ción.

En la mayoría de los casos se trata de un comportamiento de carácter ge-neral.

En cambio, en otros casos puede tratarse de funcionamientos especialesexclusivos.

Por lo tanto, preste la máxima atención a lo que está a punto de leer,porque le permitirá aprovechar al máximo de su coche.

ARRANQUE DEL MOTOR .......................................................................... pág. 134CONDUCCIÓN SEGURA ....................................................................................... 136NEUMÁTICOS INVERNALES................................................................................. 147CADENAS DE NIEVE ............................................................................................ 147CONDUCCIÓN ECONÓMICA Y CON RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE ................................................................................. 148ARRASTRE DE REMOLQUES .............................................................................. 152INACTIVIDAD DEL COCHE ................................................................................. 155INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS ............ 156TRANSMISORES DE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES ................................. 156

EMPLEO CORRECTO DEL COCHE

Page 135: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Se aconseja, en el pri-mer periodo de uso, nosolicitar al coche las

máximas prestaciones (por ejem-plo aceleraciones exageradas, re-corridos excesivamente largos aregímenes máximos, frenazosexcesivamente intensos, etc.).

134

ARRANQUEDEL MOTOR

ADVERTENCIA El coche lleva un dis-positivo electrónico de bloqueo del motor.En caso de no arrancar, véase “El sistemaAlfa Romeo CODE”.

El conmutador de contacto va dotado deun dispositivo de seguridad que en casode que el motor no arranque obliga a co-locar la llave en posición de STOP antesde repetir la maniobra de arranque.

De igual forma, cuando el motor está enmarcha, el dispositivo impide el paso dela posición MAR a la posición AVV.

PROCEDIMIENTO PARA LASVERSIONES DE GASOLINA

Con motor frío:

1) Accione el freno de mano.

2) Controle que los sistemas y los servi-cios eléctricos, especialmente los de altaabsorción (por ejemplo, la luneta térmica)estén desactivados.

3) Ponga la palanca del cambio en pun-to muerto y pise a fondo el pedal del em-brague sin pisar el acelerador.

4) Girar la llave de arranque en posiciónAVV y soltarla en cuanto el motor arran-que.

Con el motor apagadono dejar la llave de con-tacto en posición MAR.

5) En caso de que no arranque el mo-tor, colocar la llave en posición STOP yluego repetir el procedimiento.

Con motor caliente:

1) Accione el freno de mano.

2) Controle que los sistemas y los servi-cios eléctricos, especialmente los de altaabsorción (por ejemplo, la luneta térmica)estén desactivados.

3) Ponga la palanca del cambio en pun-to muerto y pise a fondo el pedal del em-brague sin pisar el acelerador.

4) Girar la llave de arranque en posiciónAVV y soltarla en cuanto el motor se ha-ya puesto en marcha.

5) En caso de que el motor no arranqueal primer intento, colocar la llave de con-tacto en posición STOP y luego repetir elprocedimiento pisando ligeramente el pe-dal del acelerador, sin actuar reiterada-mente en el mismo.

Es sumamente peligrosohacer funcionar el motor

en lugares cerrados. El motor con-suma oxígeno y produce óxido decarbono, gas muy tóxico y letal.

ADVERTENCIA

Page 136: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

135

ADVERTENCIA Si el arranque es difí-cil no insistir con intentos prolongados pa-ra no dañar el catalizador sino dirigirse alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

PROCEDIMIENTO PARAVERSIONES DIESEL

1) Accione el freno de mano.

2) Ponga la palanca del cambio en pun-to muerto y pise a fondo el pedal del em-brague sin pisar el acelerador.

3) Colocar la llave de contacto en posi-ción MAR. En el cuadro de instrumentosse enciende el testigo m.

4) Esperar que se apague el testigom, lo que se produce más rápidamentecuanto más caliente está el motor. Con elmotor muy caliente el tiempo de encendi-do del testigo puede ser tan rápido quepuede ser que no se vea.

5) Colocar la llave de contacto en posi-ción AVV inmediatamente después delapagado del testigo m. Esperar dema-siado significa inutilizar el trabajo de ca-lentamiento de las bujías.

ADVERTENCIA Los dispositivos eléc-tricos que absorben mucha energía (acon-dicionador de aire, luneta térmica, etc.)se desactivan automáticamente durantela fase de arranque.

Si el motor no se pone en marcha al pri-mer intento, es preciso volver a colocar lallave de contacto en posición de STOPantes de repetir el arranque.

Si el arranque es difícil (con el sistemaAlfa Romeo CODE eficiente), no insistircon intentos prolongados.

Utilizar exclusivamente una batería auxi-liar en caso de que se observe que la cau-sa es debida a la carga insuficiente de lade a bordo. No utilizar nunca un cargadorde batería para poner en marcha el motor(véase “Si se descarga la batería” en elcapítulo “Qué hacer si”).

CALENTAMIENTO DEL MOTOR

– Ponerse en marcha lentamente, ha-ciendo girar el motor a regímenes mediossin bruscas aceleraciones.

– En los primeros kilómetros no requerirel máximo de las prestaciones, sino espe-rar a que la temperatura del agua de re-frigeración haya llegado a 50-60°C.

APAGADO DEL MOTOR

– Soltar el pedal del acelerador y espe-rar a que el motor llegue al régimen míni-mo.

– Girar la llave de arranque en posiciónde STOP y apagar el motor.

ADVERTENCIA Después de un reco-rrido difícil o severo, es mejor que el mo-tor “recupere el aliento” dejándolo en ra-lentí antes de apagarlo para que descien-da la temperatura en el alojamiento delmotor.

Para versiones/paísesdonde se monte, el par-padeo del testigo m du-

rante 30 segundos aproximada-mente después del arranque delmotor indica una avería en el siste-ma de precalentamiento de las bují-as. En dicho caso dirigirse a los Ser-vicios Autorizados Alfa Romeo.

Page 137: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

136

ARRANQUE DE EMERGENCIA

Arranque con batería auxiliar

En caso de que el motor no se ponga enmarcha (con el sistema Alfa Romeo CO-DE eficiente), utilizar una batería auxiliaractuando como se indica en el capítulo“Qué hacer si”.

CONDUCCIÓN SEGURA

En este párrafo se dan sugerencias e in-dicaciones para un uso correcto y segurodel coche en las condiciones de uso máscomunes.

Además se indican una serie de sugeren-cias, relativas a los órganos principalesdel coche, cuyo respeto es la base de laseguridad de marcha.

ANTES DE EMPRENDER LAMARCHA

Antes de emprender la marcha, sobretodo si nos preparamos para realizar unviaje, se aconseja efectuar las operacio-nes siguientes:

– Regular el asiento, el volante y los es-pejos retrovisores para obtener una posi-ción correcta de conducción.

– Comprobar que ningún obstáculo limitael recorrido de los pedales, con una consi-deración especial del pedal del freno.

– Si se transportan niños atenerse a lasdisposiciones indicadas en el párrafo“Transportar niños con seguridad” del ca-pítulo “Conocimiento del coche”.

Sobre todo para loscoches dotados de tur-bocompresor, pero en

general para cualquier coche, seaconseja evitar bruscas acelera-ciones inmediatamente antes deapagar el motor.El “golpe de acelerador” no sir-

ve de nada, hace consumir inútil-mente combustible y puede pro-vocar graves daños a los roda-mientos del rotor del turbocom-presor.

No efectuar arranquesde empuje, con remolca-do o aprovechando una

cuesta abajo. Esta operación cau-sa daños irreparables al cataliza-dor.

Page 138: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

137

– Controlar el funcionamiento del avi-sador acústico.

– Controlar el funcionamiento y lascondiciones de desgaste de las escobillasdel limpiaparabrisas.

– Controlar el funcionamiento de las lu-ces exteriores y de ser necesario limpiarlos grupos ópticos.

– Comprobar antes de partir, sobre to-do en caso de viajes nocturnos, la orienta-ción correcta del haz luminoso.

– Controlar que no hay pérdidas de a-ceite o de otros líquidos debajo del coche.

– Cerciorarse de que el equipaje estáalmacenado correctamente.

– Además de Vd., comprobar que to-dos los pasajeros se han abrochado loscinturones de seguridad.

– Comprobar que el freno de mano es-tá desactivado y que los testigos del ta-blero de instrumentos no indican anomalí-as. Para evitar movimientos accidentalesdel coche, desactivar el freno de manocon el freno de pedal pisado.

Además hay que tener en cuenta que:

– Los largos viajes han de afrontarseen condiciones de forma excelentes y han

de programarse de ser posible, sobre to-do en los periodos en que la gente sedesplaza por turismo.

– Una alimentación ligera, a base de a-limentos fáciles de digerir, ayudará amantener los reflejos rápidos y la concen-tración necesaria para conducir con segu-ridad.

– Usar los indicadores en caso de cam-bio de dirección.

– Encender las luces exteriores al atar-decer.

– Mantener la distancia de seguridaddesde el vehículo anterior; esta distanciavaría en función de la velocidad, de lascondiciones meteorológicas y de las con-diciones del tráfico y de la carretera.

– No conducir con la mano apoyada enla palanca del cambio; el esfuerzo ejerci-do involuntariamente, aunque sea poco,determina un desgaste inútil de los ele-mentos de la caja del cambio.

– No conducir con el cambio en puntomuerto.

– No apoyar inútilmente el pie en el pe-dal del embrague; esta costumbre puedeprovocar el desgaste prematuro de loscomponentes de este órgano.

– No conducir durante muchas horasconsecutivas; detenerse periódicamente,utilizando estas pausas para hacer un po-co de movimiento y templar el físico.

– Efectuar un recambio del aire constan-te recurriendo a las numerosas posibilida-des de regulación que ofrece el sistemade calefacción y de ventilación o de cli-matización.

DURANTE EL VIAJE

– Conducir con prudencia también signi-fica ponerse en condiciones de poder pre-ver un comportamiento incorrecto o im-prudente de los demás, respetar los lími-tes de velocidad y ocupar en la marchapor autopista el carril de la derecha.

El abuso de alcohol, dro-gas y/o de algunas me-

dicinas es muy peligroso. Evitar to-talmente emprender el viaje en es-tado de embriaguez y bajo el efec-to de fármacos o estupefacientes.

ADVERTENCIA

Page 139: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

138

EN ESTACIONAMIENTO

Teniendo que dejar el coche parado,actuar como se indica a continuación:

– Apagar el motor.– Tirar del freno de mano.– Engranar la 1a marcha si el coche va

cuesta arriba o la marcha atrás si el cocheva cuesta abajo. En el coche con cambioautomático, colocar la palanca en posi-ción P.

– Girar las ruedas delanteras para ga-rantizar la parada inmediata del coche encaso de desenganche accidental del frenode mano.

CONDUCCIÓN NOCTURNA

Viajar de noche supone un mayor es-fuerzo físico y nervioso, por tanto a conti-nuación ofrecemos algunas sugerencias:

– Conducir con mucha prudencia, redu-ciendo la velocidad de ser necesario y so-bre todo en carreteras sin iluminación.

– Mantener más distancia de seguridadrespecto a la conducción diurna: de hechoes más difícil evaluar la velocidad de unvehículo cuando se ven sólo las luces.

– Pararse y descansar adecuadamentea los primeros síntomas de somnolencia.Continuar sería un peligro para sí y paralos demás.

– Cerciorarse de la orientación correcta delos faros, si están demasiado bajos reducenla visibilidad, si están demasiado altos pue-den molestar a los demás automovilistas.

– Usar las luces de carretera sólo fuerade los centros habitados y cuando se ten-ga la certidumbre de no molestar a losdemás automovilistas.

– Quitar las luces de carretera y pasar alas luces de cruce cruzándose con los o-tros vehículos.

– Mantener los faros y los grupos ópti-cos traseros siempre limpios.

– No marchar cuesta abajo con el mo-tor apagado: en estas condiciones no sepueden utilizar la dirección asistida, elservofreno ni el freno motor, por lo tantola acción frenante requeriría un mayor es-fuerzo en el pedal del freno y el volanteun esfuerzo notablemente superior.

– En caso de parada por avería, aparcarel coche fuera de la carretera, accionarlas luces de emergencia y preparar eltriángulo para indicar la presencia del co-che. De todas formas, atenerse a las nor-mas vigentes del Código de la circulación.

Con el motor apagadono dejar la llave de con-tacto en posición MAR

para evitar que una absorción i-nútil de corriente descargue labatería.

Comprobar siempre que,además de Vd., también

los demás pasajeros del coche lle-van los cinturones de seguridadabrochados. Viajar sin cinturonesabrochados aumenta el riesgo delesiones graves o muerte en casode colisión.

ADVERTENCIA

No dejar nunca niños enel coche sin vigilancia; al

alejarse del coche extraer siemprelas llaves del conmutador de en-cendido y llevárselas consigo.

ADVERTENCIA

Page 140: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

139

CONDUCCIÓNEN CONDICIONESMETEOROLÓGICAS ADVERSAS

La lluvia y la niebla pueden representarun peligro si el estilo de conducción no seadapta a las condiciones atmosféricas es-peciales; a continuación se indican algu-nas sugerencias:

– Si la carretera está mojada y el roceentre las ruedas y el asfalto se ha reduci-do notablemente, por lo tanto los espa-cios de frenado y el agarre en las curvasdisminuyen.

Reducir la velocidad y mantener unamayor distancia con los vehículos que es-tán delante.

– La lluvia intensa y la niebla reducenla visibilidad; respetando las normas vi-gentes locales, incluso de día encenderlas luces de cruce sobre todo para que losdemás nos puedan ver mejor.

– No entrar en baches o tramos de ca-rretera inundados a gran velocidad: el fe-nómeno de acuaplaning puede hacer per-der el control del coche.

– Si la visibilidad exterior ya es reducida,garantizar por lo menos un desempaña-miento eficiente de los cristales, colocando

los mandos de ventilación como se indicaen el capítulo “Conocimiento del coche”.

– Comprobar las condiciones de las es-cobillas de los limpiaparabrisas.

– Si la niebla es muy densa evitar en loposible emprender un viaje y, de no po-der evitarlo, marchar con gran prudenciamoderando la velocidad y evitando los a-delantamientos si es posible.

– En caso de tener que parar por fuerzael coche (averías, imposibilidad de seguirpor visibilidad nula, etc.) colocarse antetodo fuera de los carriles de marcha. Lue-go encender las luces de emergencia y,de ser posible, las luces de cruce.

CONDUCCIÓNPOR LA MONTAÑA

Conducir por la montaña requiere una a-tención especial; a continuación damos al-gunos consejos:

– Antes de emprender un viaje por lamontaña, controlar el nivel de los líquidos(aceite motor, frenos y refrigeración) ylas condiciones de los neumáticos.

– En las carreteras cuesta abajo, usar elfreno motor, engranando las marchas ba-

jas para que no se recalienten los frenos.

– No ir cuesta abajo en absoluto con elmotor apagado o en punto muerto y muchomenos con la llave de contacto extraída.

– Conducir a velocidad moderada, evi-tando “cortar” las curvas.

– Recordar que el adelantamiento cuestaarriba es más lento y por tanto requiere unacarretera libre. Si se nos adelanta cuesta arri-ba, facilitar el adelantamiento al otro coche.

CONDUCCIÓN EN INVIERNO

Si la temperatura desciende por debajode 0°C o en caso de nieve o hielo se a-conseja lo siguiente:

– Antes de emprender la marcha con-trolar que las escobillas del limpiaparabri-sas no están “pegadas” al parabrisas.

– Quitar la nieve de la toma de aire(rejilla) en la base del parabrisas.

– No quedar detenidos durante muchotiempo en la nieve alta con el motor enmarcha: la nieve podría desviar el óxidode carbono de los gases de escape en elhabitáculo.

– Comprobar que los frenos y los neu-máticos están en perfectas condiciones.

Page 141: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

140

– Comprobar que el líquido detergentesituado en el depósito del lavacristal/la-vafaros posee propiedades anticongelan-tes y anticalcáreas.

– Usar principalmente el freno motor yevitar frenar bruscamente.

– Durante el invierno, incluso las carre-teras aparentemente secas pueden pre-sentar trozos helados. Por lo tanto, tenercuidado al recorrer tramos de carreteraque están poco expuestos al sol, costea-dos por árboles o rocas, en los cualespuede haber quedado hielo.ADVERTENCIA Para evitar daños a los

neumáticos no marchar por tramos sin nievecon las cadenas montadas. En casos extre-mos marchar muy lentamente y quitar lascadenas lo antes posible. Durante la marchaen un firme con nieve, con las cadenas denieve montadas, puede ser útil desactivar lafunción ASR del sistema VDC (donde semonte): de hecho, en estas condiciones eldeslizamiento de las ruedas motrices en fa-se de arranque permite obtener más trac-ción.

FRENOSLos frenos son un órgano fundamental

para la seguridad de la conducción y porlo tanto es muy importante que siempresean totalmente eficientes.

Para usar correctamente los frenos y pa-ra asegurar una mayor eficiencia y un me-nor desgaste de los mismos, se aconsejaatenerse a las advertencias siguientes:

– No conducir con el pie apoyado en elpedal del freno.

– Comprobar que el movimiento del pe-dal no está obstaculizado por la alfombrao cualquier otro objeto.

– Controlar la eficiencia del sistema defrenos sobre todo antes de un largo viaje.

– Controlar, en el tablero de instrumen-tos, el testigo x de nivel mínimo del lí-quido de los frenos y del freno de mano: sidurante la marcha el testigo x se ilumi-na y permanece encendido, comprobarque el freno de mano no está accionado,detener inmediatamente el vehículo ycomprobar el nivel del líquido de los fre-nos; si el nivel es irregular será preciso eli-minar inmediatamente la anomalía en elcircuito. Cuando se enciende el testigod, al pisar el pedal del freno, significaque los forros de los frenos delanteros hanllegado al espesor mínimo permitido; susti-tuirlos lo antes posible en los Servicios Au-torizados Alfa Romeo.

– El líquido de los frenos es higroscópi-co (es decir, absorbe humedad); por lotanto, sustituirlo cada dos años, indepen-

dientemente de los kilómetros recorridos,para evitar anomalías del frenado.

SERVOFRENO

El coche va equipado con servofreno(activo sólo con el motor en marcha).Con el motor parado se requiere un ma-yor esfuerzo para obtener el mismo efec-to frenante.

SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LAS RUEDAS (ABS)

El coche va dotado de sistema antiblo-queo de las ruedas (ABS) con correctorde frenado electrónico (EBD); se aconsejatener en cuenta las recomendaciones si-guientes:

– Durante la acción frenante el pedalpuede estar sujeto a ligeras pulsacionesque indican la activación del sistema deantibloqueo de las ruedas.

– Las prestaciones del sistema, en tér-minos de seguridad activa, no han de lle-var a que el conductor corra riesgos inúti-les e injustificados.

– La conducta del conductor ha de seradecuada a las condiciones atmosféricas,a la visibilidad y al tráfico.

Page 142: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

141

– La desaceleración máxima posiblesiempre depende de la adherencia entreel neumático y el firme. Es obvio que,con nieve y hielo, la adherencia cobra va-lores muy reducidos y por tanto, en estascondiciones, el espacio de parada es gran-de, incluso con el sistema ABS.

SISTEMA VDC (VEHICLE DYNAMICS CONTROL)

El VDC es un sistema electrónico de con-trol de la estabilidad del coche que, actuan-do en el par del motor y frenando de ma-nera diferenciada las ruedas, en caso depérdida de adherencia contribuye a volver acolocar el coche en la trayectoria correcta.

Cuando los sensores detectan las condi-ciones que podrían llevar al deslizamientodel coche, el sistema VDC interviene en elmotor y en los frenos generando un parestabilizador.

BRAKE ASSIST (asistenciadurante los frenazos deemergencia)

El sistema, que no se puede excluir, reco-noce los frenazos de emergencia en fun-ción de la velocidad con la que se pisa elpedal del freno, permitiendo intervenir másrápidamente en el sistema de frenado. En los coches equipados con sistemaVDC, el Brake Assist se desactiva en casode avería del mismo VDC y esta situaciónse indica con el testigo correspondienteencendido.

El ABS no exime al con-ductor de un comporta-

miento prudente sobre un terrenocon hielo, con nieve o mojado.

ADVERTENCIA

El coche va dotado de co-rrector electrónico de fre-

nado (EBD). El encendido simultáneode los testigos > yx con el mo-tor en marcha indica una anomalíadel sistema EBD; en este caso, alfrenar bruscamente se puede obte-ner un bloqueo precoz de las ruedastraseras, con posibilidad de derra-par. Conduciendo con cuidado diri-girse inmediatamente al taller au-torizado Alfa Romeo más cercanopara comprobar el sistema.

ADVERTENCIA

El encendido del testigo> solamente con el mo-

tor en marcha indica normalmenteuna anomalía sólo del sistema ABS.En este caso, el sistema de frenosmantiene su eficacia, aunque no dis-ponga del dispositivo antibloqueo.En estas condiciones también el fun-cionamiento del sistema EBD puedeestar reducido. También en este ca-so se aconseja dirigirse inmediata-mente al taller autorizado Alfa Ro-meo más cercano conduciendo concuidado para evitar frenazos brus-cos, para comprobar la instalación.

ADVERTENCIA

Las prestaciones del sis-tema, en términos de se-

guridad activa, no han de inducir alconductor en correr riesgos inútilese injustificados. La conducta de con-ducción siempre ha de ser apropia-da a las condiciones del firme de lacarretera, a la visibilidad y al tráfi-co. La responsabilidad para la se-guridad por carretera siempre per-tenece al conductor del coche.

ADVERTENCIA

Page 143: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

142

FUNCIÓN ASR (ANTISLIPREGULATION): GENERALIDADES

La función ASR forma parte del sistemaVDC. Controla la tracción del coche y seactiva automáticamente cada vez que seproduce el deslizamiento de una o ambasruedas motrices.

DIRECCIÓN ASISTIDALa dirección asistida hidráulica es activa

sólo con el motor en marcha, en casocontrario es preciso ejercer un esfuerzomayor en el volante.

Siendo la dirección un órgano mecánicomuy vinculado a la seguridad de conduc-ción, es preciso, en caso de que se sospe-che una anomalía, parar el coche y dirigir-se inmediatamente a los Servicios Autori-zados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA Mantener el volantegirado hasta el final de carrera, en ambasdirecciones, sólo para el tiempo estricta-mente necesario.

CRISTALESNo aplicar calcomanías y otras leyendas

en los cristales; pueden distraer y obsta-culizar la visibilidad.

ESCOBILLAS LIMPIAPARABRISASControlar periódicamente las escobillas.

Las escobillas consumidas y sucias puedenreducir notablemente la visibilidad. Limpiarhabitualmente los cristales quitando la gra-sa, la suciedad y el alquitrán. De esta for-ma se alargará notablemente la duraciónde las escobillas. Antes de accionar el lim-piaparabrisas eliminar la nieve o el hieloque puedan encontrase en el mismo.

Para sustituir las esco-billas atenerse a las ins-trucciones contenidas en

los paquetes disponibles de re-cambio y a las indicaciones del ca-pítulo “Mantenimiento del coche”del presente libro.

El sistema VDC se activa automática-mente al arrancar el coche y no puededesactivarse. En cambio, se puede desac-tivar la intervención del sistema ASR pre-sionando el pulsador correspondiente enla consola central.

El sistema VDC ayuda alconductor a mantener el

control del coche en caso de pérdi-da de adherencia de los neumáti-cos. Las fuerzas inducidas por elsistema VDC para controlar la pér-dida de estabilidad del coche siem-pre dependen de la adherencia en-tre el neumático y el firme de la ca-rretera.

ADVERTENCIA

En caso de temperaturas por debajo decero, antes de accionar los limpiaparabri-sas, comprobar que el hielo no ha bloque-ado la parte de goma contra el cristal. Deser necesario, desbloquear con un produc-to antihielo.

No accionar los limpiaparabrisas en elcristal seco.

Page 144: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

143

ADVERTENCIAS (para el empleode la rueda de repuesto distintade las ruedas en dotación)

– La rueda de repuesto debe utilizarsesólo en caso de emergencia.

– Su empleo debe reducirse al mínimoindispensable y no se debe superar la ve-locidad de 80 km/h.

– Cuando se usa la rueda de repuesto,las características de conducción cambian:por lo tanto, evite los acelerones y los fre-nazos, los virajes bruscos y las curvas to-madas a gran velocidad.

Las ruedas (llantas y neumáticos) insta-ladas por la fábrica son las más adecua-das para las características del coche ygarantizan la máxima seguridad y conforten todas las condiciones normales de con-ducción.

Antes de sustituir las llantas o los neu-máticos montados en el coche, consultarel cuadro de los tipos permitidos indica-dos en el capítulo “Características técni-cas” del presente libro o dirigirse a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

De todas formas atenerse al acopla-miento llanta-neumático de la dotación o-riginal.

RUEDAS

Rueda de repuesto

Los coches equipados con neumáticos215/55 R16 (*) ó 225/45 R17 tienenla rueda de repuesto igual que las ruedasen dotación. En cambio, los coches equipa-dos con neumáticos 235/40 R18 tienenla rueda de repuesto con llanta de acero yneumático 215/55 R16 (*).

(*) Para las versiones/paises donde estèprevisto neumaticos 205/55 R16.

El gato se usa exclusiva-mente para sustituir las

ruedas; no efectuar ninguna ope-ración bajo el coche cuando éste selevante con el gato.

ADVERTENCIAQuedando invariadas lasdimensiones prescritas,

para la seguridad de marcha y elfuncionamiento correcto de los sis-temas VDC, ASR y ABS es indis-pensable que los neumáticos seande la misma marca y del mismo ti-po en todas las ruedas, en condi-ciones perfectas y sobre todo deltipo y de la marca prescritos.

ADVERTENCIAEn los coches equipadoscon neumáticos 235/40

R18 y rueda de repuesto con neu-mático 215/55 R16 (*), siendo larueda de repuesto distinta de lasruedas en dotación, esta última de-be utilizarse respetando las adver-tencias que se indican a continuación.(*) Para las versiones/paises don-de estè previsto neumaticos 205/55 R16.

ADVERTENCIA

Page 145: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

144

– No marchar mucho tiempo a una ve-locidad alta y constante sobre todo en te-rrenos irregulares.

– Cuidar el equilibrado de las ruedas yla posición correcta del eje delantero ydel eje trasero.

– Evitar choques violentos en los ladosde los neumáticos (por ejemplo al apar-car el coche).

– No manipular en absoluto la válvulade hinchado.

– No introducir herramientas de ningúntipo entre la llanta y el neumático.

– Si la llanta presenta una deforma-ción, sustituirla.

– En caso de caída de presión anormalsustituir la rueda y hacer controlar su es-tanqueidad.

– Para el equilibrado utilizar contrape-sos específicos para neumáticos tubeless.Para el equilibrado de las ruedas de alea-ción ligera utilizar sólo contrapesos origi-nales Alfa Romeo.

– La presión de los neumáticos, inclu-yendo la rueda de repuesto, ha de ser laprescrita en el capítulo “Característicastécnicas” del presente libro.

– Hacer controlar periódicamente los

neumáticos para comprobar que no ha-yan sufrido daños.

– Los neumáticos desgastados, de ori-gen desconocido o envejecidos (más de 6años) han de usarse sólo en caso de e-mergencia y con precaución.

– Con neumáticos tubeless no se utiliza-rán cámaras de aire.

– Evitar dejar el coche aparcado muchotiempo apoyado a la esquina de una ace-ra o a otra irregularidad del firme de lacarretera.

– Hacer controlar periódicamente la pro-fundidad de la banda de rodadura, respe-tando el mínimo previsto por la ley.

ADVERTENCIA Algunos tipos de neu-máticos van dotados de indicador de des-gaste; la sustitución se efectuará en cuan-to estos indicadores se vean en la bandade rodadura.

Controlar periódicamente que los neu-máticos no presentan un desgaste irregu-lar de la banda de rodadura; en tal casodirigirse a los Servicios Autorizados AlfaRomeo que eliminarán las causas de di-cha irregularidad.

– Controle periódicamente que la pre-sión de la rueda de repuesto sea de 2,7bar (2,7 kg/cm2).

– No está permitido emplear contempo-ráneamente dos o más ruedas de repues-to. Haga reparar y vuelva a montar larueda sustituida lo antes posible.

Llantas

Los bulones se apretarán a un par de86 Nm (8,8 kgm).

Neumáticos

Los neumáticos instalados en el cocheson “tubeless”, es decir, sin cámara de ai-re. Para obtener el máximo confort demarcha, la máxima seguridad y una largaduración de los neumáticos, se aconseja a-tenerse a las recomendaciones siguientes:

– Con neumáticos nuevos no marchar auna velocidad máxima en los primeros100 km de recorrido.

– Antes de abordar curvas estrechasaunque las prestaciones del coche lo per-mitan, reducir la velocidad.

– Evitar acelerar o frenar bruscamentesobre todo si no es necesario.

Page 146: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

145

El desgaste de la banda de rodaduraaumenta el peligro de acuaplaning en losfirmes mojados.

Para permitir un desgaste uniforme en-tre los neumáticos del eje delantero y losdel eje trasero, se aconseja intercambiarlos neumáticos entre los dos ejes cada10.000 - 15.000 km manteniéndolospor el mismo lado del coche para no in-vertir el sentido de rotación (fig. 1).

Nota para neumáticos unidirec-cionales: Los neumáticos unidirecciona-les llevan en la parte lateral algunas fle-chas que indican el sentido de rodadura(rotation). En caso de sustitución de unarueda (por ejemplo debido a un pincha-zo) podría producirse una no coincidenciaentre el sentido de las flechas grabadasen el neumático de la rueda de repuestoy el sentido de rodadura de la rueda quese ha de sustituir. Incluso en estas condi-ciones, el neumático mantiene sus carac-terísticas en términos de seguridad. De to-das formas, se aconseja hacer reparar ymontar la rueda lo antes posible, ya quelas mejores prestaciones se consiguencuando el sentido de rodadura de todoslos neumáticos es coherente con el senti-do que indican las flechas.

Presión y desgaste de los neumáticos

Mantener la presión correcta de hincha-do afecta no sólo a la duración de losneumáticos, sino a la misma seguridadde marcha ya que incide en la estabilidaddel vehículo.

La presión de cada neumático, incluyen-do el de repuesto, ha de controlarse pe-riódicamente y antes de emprender lar-gos viajes.

El control de la presión de los neumáti-cos se realizará en frío; utilizar un manó-metro ateniéndose a los valores indicadosen el capítulo “Características técnicas”.

Una presión incorrecta provoca un desgas-te anormal de los neumáticos (fig. 2):

3212

CA

m

fig. 2

A0D

0037

m

fig. 1

No cambiar los neumáti-cos cruzándolos.

ADVERTENCIA

Page 147: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

146

A - Presión normal: banda de roda-dura desgastada uniformemente.

Una presión de hinchado correcta delneumático garantiza su máxima duracióny el mayor rendimiento, ya que la bandade rodadura trabaja en toda la anchura yel consumo es más uniforme.

Esta condición también comporta:

– Una estabilidad mejor del vehículo.

– El máximo deslizamiento y precisiónde la dirección.

– Un consumo más ajustado de com-bustible, debido a la menor resistencia alarrastre de la rueda.

B - Presión insuficiente: banda derodadura particularmente desgastada en losbordes.

Una presión de hinchado insuficiente delneumático supone un consumo irregularde la banda de rodadura (mayor en lasbandas laterales) y un recalentamientodel mismo que puede llevar a que se des-prendan los elementos del neumático ycausar daños a la carcasa del mismo.

Estos daños podrían hacer que se des-hinchara repentinamente o explotara elneumático.

C - Presión excesiva: banda de roda-dura muy desgastada en el centro.

Una presión de hinchado excesiva encambio supone:

– El consumo irregular de la banda derodadura, más marcado en la parte cen-tral de la misma.

– La disminución del confort del coche.

– Más vulnerabilidad del neumático alos choques.

ADVERTENCIA Al utilizar el coche, lapresión aumenta naturalmente. En casoexcepcional de control con el neumáticocaliente, no reducir la presión.

Equilibrado de las ruedas

Cada rueda con su neumático, se equili-bra estática y dinámicamente en la fábri-ca. Cuando se sustituyen los neumáticoshabrá que reequilibrar las ruedas, para e-vitar la inestabilidad durante la conduc-ción, desgaste de los órganos de la direc-ción y consumo irregular de los neumáti-cos.

Para equilibrar las rue-das de aleación ligera usar sólo contrapesos

originales Alfa Romeo.

Page 148: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

147

NEUMÁTICOSINVERNALES

Son neumáticos estudiados específica-mente para la marcha sobre nieve e hie-lo, a montar en sustitución de los que sonen dotación con el coche.

Use neumáticos invernales de la mismasdimensiones que los de en dotación conel coche.

Los Servicios Autorizados Alfa Romeoestán encantados en ofrecerles consejossobre la elección del neumático piú adap-to para el uso al que el Cliente tiene la in-tención de destinar.

Para el tipo de neumático a adoptar, pa-ra las prestaciones de inflado y las relati-vas características de los neumáticos in-vernales, aténgase escrupulosamente a loindicado en el capítulo “Característicastécnicas”.

Las características invernales de dichosneumáticos se reducen considerablemen-te cuando la profundidad de la banda derodadura es inferior a 4 mm. En este ca-so, es oportuno sustituirlos.

Las características específicas de losneumáticos invernales hacen que, en con-diciones ambientales normales o en casode largos recorridos por autopista, susprestaciones resulten inferiores, respectoa las de los neumáticos de dotación nor-mal.

Por lo tanto, hay que limitar su empleoa las prestaciones para las cuales han si-do concebidos.

ADVERTENCIA Cuando se utilizanneumáticos invernales con índice de velo-cidad máxima inferior a la que puede al-canzar el coche (aumentada del 5%), ha-bría que colocar en el habitáculo bien enevidencia para el conductor, una señaliza-ción de cautela que indique la velocidadmáxima permitida por los neumáticos in-vernales (como previsto por Direttiva CE).

Monte en las cuatro ruedas neumáticosiguales (marca y perfil) para garantizarmayor seguridad durante la marcha, enfrenado, así como una buena maniobrabi-lidad.

Se recuerda que es oportuno no invertirel sentido de rotación de los neumáticos.

CADENAS DE NIEVEEl uso de las cadenas de nieve está subor-

dinado a las normas vigentes de cada país.Las cadenas han de aplicarse sólo en losneumáticos de las ruedas motrices (de-lanteras). La característica deportiva delcoche requiere usar tipos específicos decadenas de nieve.Antes de comprar o utilizar cadenas de nie-ve se aconseja dirigirse para información alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.Controlar la tensión de las cadenas tras ha-ber recorrido algunas decenas de metros.

ADVERTENCIA Durante la marcha enun firme con nieve, con las cadenas de nie-ve montadas, puede ser útil desactivar lafunción ASR del sistema VDC (donde semonte): de hecho, en estas condiciones eldeslizamiento de las ruedas motrices en fa-se de arranque permite obtener más trac-ción.

Page 149: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

148

CONDUCCIÓNECONÓMICA Y CONRESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE

Las condiciones de uso y la conducta deconducción influyen directamente en elconsumo de combustible y en el impactomedioambiental.

El automovilista siguiendo unas reglassencillas puede, sin renunciar a conducir“brillantemente”, evitar daños al medioambiente y muy a menudo limitar al mis-mo tiempo los consumos.

A continuación se indican algunas suge-rencias útiles que permiten obtener un a-horro en los gastos de gestión del coche yuna reducción de las emisiones nocivas.

CONSIDERACIONESGENERALES

Mantenimiento del coche

Las condiciones del coche representanun factor importante que incide en el con-sumo de combustible así como en la tran-quilidad de viaje y en la duración del co-che mismo. Por este motivo es oportunoprestar atención al mantenimiento hacien-do efectuar los controles y regulacionessegún lo previsto por el Plan de Manteni-miento Programado (consulte los aparta-dos ... bujías, ralentí, filtro del aire/gasó-leo, puesta en fase).

Neumáticos

Controle periódicamente la presión delos neumáticos con un intervalo no supe-rior a 4 semanas: si la presión es dema-siado baja el consumo aumenta ya quees mayor la resistencia de rodadura. Sehace notar que en estas condiciones au-menta el desgaste de los neumáticos y seperjudica el comportamiento del cochedurante la marcha y por lo tanto su segu-ridad.

Cuando utilice las cade-nas, mantenga una velo-cidad moderada, evite

los baches, no suba los bordillosni las aceras ni recorra tramosmuy largos por carreteras sin nie-ve para no dañar los neumáticos,la suspensión ni la dirección.

Las cadenas para la nie-ve se pueden montar sóloen ruedas con llantas de

6,5J x 16” y neumáticos 215/55R16 (*) o llantas de 7,5J x 17” yneumáticos 225/45 R17.(*) Para las versiones/paises don-de estè previsto neumaticos 205/55 R16.

Page 150: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

149

Cargas inútiles

No viaje con el maletero demasiado car-gado. El peso del coche (sobre todo en eltráfico urbano) y su alineación influencianen gran medida el consumo y su estabili-dad.

Baca/portaesquís

Retire la baca o el portaesquís del techocuando ya no los utilice. Estos accesoriosdisminuyen la aerodinámica del coche in-fluyendo negativamente en el consumo.En caso de que tenga que transportar ob-jetos particularmente voluminosos, se re-comienda que utilice un remolque.

Dispositivos eléctricos

Utilice los dispositivos eléctricos sólopor el tiempo estrictamente necesario. Laluneta térmica, los faros adicionales, loslimpiaparabrisas, el ventilador de la insta-lación de calefacción necesitan una grancantidad de energía, por lo tanto, al au-mentar el consumo de corriente, aumentatambién el consumo de combustible (has-ta + 25% en el ciclo urbano.

El climatizador

El climatizador representa otra cargaque grava sensiblemente sobre el motorque hace aumentar el consumo (hasta+20% medianamente). Cuando la tempe-ratura exterior lo permite, se recomiendaque utilice las rejillas de ventilación.

Alerones aerodinámicos

El uso de alerones aerodinámicos, nocertificados para tal finalidad, puede pe-nalizar la aerodinámica y el consumo.

ESTILO DE CONDUCCIÓN

Puesta en marcha

No caliente el motor con el coche para-do ni en ralentí así como tampoco a regí-menes más elevados: en estas condicio-nes el motor se calienta mucho más len-tamente, aumentando el consumo y lasemisiones. Se recomienda por lo tanto,partir inmediata y lentamente evitandolos acelerones, de esta forma el motor secalentará más rápidamente.

Maniobras inútiles

Evite los acelerones cuando está paradoen un semáforo o antes de apagar el mo-tor. Esta última maniobra, como tambiénel doble embrague, son absolutamente i-nútiles en los coches modernos. Estas o-peraciones aumentan el consumo y lacontaminación.

Selección de las marchas

En cuanto las condiciones del tráfico y elrecorrido por carreteras lo permitan, utiliceuna marcha más larga. Si usa una marchacorta para obtener una aceleración más de-portiva se aumenta el consumo. Del mis-

Page 151: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

150

mo modo, el uso inapropiado de una mar-cha larga aumenta el consumo, las emisio-nes y el desgaste del motor.

Velocidad máxima

El consumo de combustible aumentaconsiderablemente cuando se aumenta lavelocidad: es útil observar que pasandode 90 a 120 km/h se aumenta el consu-mo de +30% aproximadamente. Ade-más, es conveniente mantener una veloci-dad lo más uniforme posible, evitando losfrenazos y los acelerones superfluos, yaque incrementan el consumo de combus-tible y aumentan al mismo tiempo las e-misiones. Por lo tanto, se recomiendaconducir “suavemente” tratando de anti-cipar las maniobras para evitar peligrosinminentes y respetar las distancias de se-guridad con el fin de evitar bruscas dece-leraciones.

Aceleración

Acelerar violentamente llevando el mo-tor a un elevado número de revoluciones.perjudica notablemente el consumo y lasemisiones; conviene acelerar gradualmen-te y no sobrepasar el régimen de par má-ximo.

CONDICIONES DE EMPLEO

Arranque en frío

Recorridos muy breves y frecuentes a-rranques en frío impiden al motor alcan-zar la temperatura óptima de funciona-miento. Se consigue un significativo au-mento tanto del consumo (de +15 a+30% en ciclo urbano) como de las emi-siones de sustancias nocivas.

Situaciones de tráfico y condiciones de la carretera

Un consumo elevado está relacionadodirectamente sobre todo con las condicio-nes de tráfico intenso, por ejemplo cuan-do se viaja en caravanas con uso frecuen-te de marchas cortas, o bien, en las gran-des ciudades donde hay una gran canti-dad de semáforos.

También los recorridos con muchas cur-vas, caminos de montaña y carreterascon baches influencian negativamente elconsumo.

Paradas en el tráfico

Se recomienda apagar el motor durantelas paradas prolongadas (ej.: pasos a ni-vel).

PRESERVACIÓN DE LOSDISPOSITIVOS QUE REDUCENLAS EMISIONES

El funcionamiento correcto de los dispo-sitivos anticontaminación no sólo garanti-za el respeto del medio ambiente sinoque también influye en el rendimiento delcoche.

Mantener en buenas condiciones estosdispositivos es la primera regla para con-ducir de forma ecológica y económica almismo tiempo.

La primera precaución es seguir escrupu-losamente el Plan de Mantenimiento Pro-gramado.

Para los motores de gasolina, usar ex-clusivamente gasolina sin plomo.

Si el arranque es difícil,no insistir con intentosprolongados. Evitar en

especial las maniobras de empuje,el arrastre o aprovechar de carre-teras cuesta abajo: son todas ma-niobras que pueden dañar los con-vertidores catalíticos.

Page 152: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

151

Para el arranque de emergencia utilizarexclusivamente una batería auxiliar.

Si durante la marcha el motor “giramal”, seguir reduciendo al mínimo indis-pensable la petición de prestaciones delmotor y dirigirse lo antes posible a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

Cuando se enciende el testigo de reser-va, efectuar lo antes posible el repostaje.Un bajo nivel de combustible podría pro-vocar una alimentación irregular del mo-tor con un aumento inevitable de la tem-peratura de los gases de escape.

En las carreteras cuesta abajo es oportu-no acelerar brevemente de vez en cuan-do. De esta forma se alarga la vida delcatalizador.

No hacer funcionar el motor, aunque só-lo sea por prueba, con una o varias bujíasdesconectadas.

En su funcionamiento nor-mal, el catalizador desa-

rrolla grandes temperaturas. Porlo tanto no aparcar el coche sobrematerial inflamable (hierba, hojassecas, hojas de pino, etc.): peligrode incendio. No instalar otras protecciones con-tra el calor ni quitar las que yaexisten, situadas en el catalizadory en el conducto de escape. No rociar nada en el catalizador, enla sonda Lambda y en el conductode escape.

ADVERTENCIA El incumplimiento de es-tas normas puede provo-

car riesgos de incendio.

ADVERTENCIA

Page 153: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

152

ARRASTREDE REMOLQUES

GENERALIDADES

El coche puede arrastrar un remolque, a-plicando previamente un anclaje oportunopara el gancho de remolcado. Alfa Romeocomercializa un gancho de remolcado querespeta las características de seguridad ylas normativas vigentes. Por lo tanto, seaconseja instalar el gancho en los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo; así se ga-rantizará el mejor resultado, excluyendocualquier posible inconveniente que pue-da perjudicar la garantía sobre la carroce-ría.

El sistema de frenos del remolque estáindependiente de la instalación hidráulicadel coche.

El conjunto coche-remolque ha de serconforme a las prescripciones de ley so-bre la circulación por carretera.

Por peso remolcable se entiende el pesoefectivo del remolque a plena carga quecomprende todos los accesorios y efectospersonales cargados en el mismo. Por lotanto, para evitar entrar en una penalidadprevista por la ley, antes de cada viaje se-rá oportuno comprobar que el peso del re-molque a plena carga no supera el límiteindicado en el documento de circulación.

En cualquier caso la carga vertical en elgancho de bola no ha de superar el valorespecificado en el capítulo “Característi-cas técnicas”.

Cuando se enganche una caravana o unremolque, controlar que los valores de lamasa remolcable (indicada en el docu-mento de circulación) y de la carga máxi-ma autorizada en el gancho de bola delcoche (que se encuentra en la placa apli-cada a la estructura del remolque) son su-periores o iguales a los de la masa globaly de la carga en la argolla del remolque.

ADVERTENCIAS Y SUGERENCIAS

A continuación se indican algunas adver-tencias que se refieren a la conduccióncon remolques:

– Montar espejos retrovisores específi-cos, respetando las normas legislativas vi-gentes.

– Recordar que un remolque arrastradoreduce la posibilidad de superar las pen-dientes máximas.

– En los recorridos cuesta abajo engra-nar una marcha baja, en vez de usarconstantemente el freno.

– Respetar los límites de velocidad es-pecíficos de cada país para los vehículosque arrastran un remolque. De todas for-mas, la velocidad máxima no deberá su-perar los 100 km/h.

El sistema ABS, del queva dotado el coche, no

controla el sistema de frenos delremolque. Por lo tanto, es precisoprestar una atención especial en losfirmes deslizantes.

ADVERTENCIA

No modificar en absolu-to la instalación hidráuli-

ca de los frenos del coche, para elmando del freno del remolque.

ADVERTENCIA

Page 154: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

153

INSTALACIÓN DEL GANCHO DE REMOLCADO (fig. 3)

En el esquema que se ilustra a continua-ción se indican los puntos de anclaje delgancho a la carrocería.

Estos puntos serán siempre los mismosindependientemente de la forma y dimen-siones del gancho. Para el acoplamientomecánico entre el anclaje del gancho deremolcado y el remolque se adoptará:

– Gancho esférico, 2° categoría modelo“ISO 50” (Tabla CUNA NC 138-40).

– Argolla de bola, 2° categoría modelo“CUNA 502” (Tabla CUNA NC 438-40).

La estructura del gancho de arrastre de-be fijarse en los puntos indicados con elsímboloØ con 12 tornillos M10.

La placa interior (1) ha de tener un es-pesor mínimo de 4 mm.

Las placas laterales (2) han de tener unespesor mínimo de 5 mm.

Los puntos de fijación (3) deberán irdotados de separadores de 25 mm dediámetro y 6 mm de espesor.

ADVERTENCIA Es obligatorio fijar ala misma altura de la bola del gancho u-na placa (bien visible) de dimensiones ymaterial apropiado con la inscripción si-guiente:

CARGA MÁX. EN LA BOLA 60 kg

Como integración a las derivaciones e-léctricas para los dispositivos reglamenta-rios de indicación, se autoriza conectar ala instalación eléctrica del coche sólo elcable de alimentación de un freno eléctri-co y el cable para una lámpara de ilumi-nación interior del remolque, con potenciano superior a 15W.

El freno eléctrico será alimentado direc-tamente por la batería mediante un cablecon sección no inferior a 2,5 mm2.

No conectar a la insta-lación eléctrica del cochelos servicios que se mon-

ten en el remolque (ventilador, re-frigerador, etc.).

CONEXIONES ELÉCTRICAS

En el brazo de sujeción del gancho, en laposición de retención más idónea, se aplica-rá el acoplamiento para el conector de em-palme de los cables eléctricos del remolque.

Para efectuar la conexión eléctrica se a-doptará un conector de 13 polos de 12V.

Para realizar las conexiones eléctricascoche-remolque, dirigirse a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

Después del montaje, losorificios de paso de los

tornillos de fijación se deberán pre-cintar, para impedir posibles filtra-ciones de los gases de escape.

ADVERTENCIA

Page 155: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

154

592P

GS

m

fig. 3

Eje

rued

as tr

aser

as

Mediatrizvehículo

N° 2 Tuercas M10 x 1,25

Bola

con

carg

a

Page 156: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

155

INACTIVIDADDEL COCHE

Si el coche ha de permanecer inactivodurante largos periodos, se aconseja cum-plir con las precauciones siguientes:

– Colocar el coche en un local cubierto,seco y de ser posible aireado.

– Engranar una marcha.

– Comprobar que el freno de mano noestá accionado.

– Limpiar y proteger las partes pintadasaplicando ceras a base de silicona.

– Aplicar talco a las escobillas de gomadel limpiaparabrisas y dejarlas levantadasde los cristales.

– Abrir ligeramente las ventanillas.

– Cubrir el coche con una lona de teji-do o de plástico perforado. No utilizar lo-nas de plástico compacto, que no permi-ten que se evapore la humedad que seencuentra en la superficie del coche.

– Hinchar los neumáticos a una presiónde 0,5 bar más respecto a la prescritanormalmente, hacer que se apoyen posi-

blemente sobre tablas de madera y con-trolar periódicamente su valor de presión.

– Desactivar el sistema de alarma (si vamontado) a través del mando a distancia,luego desactivarlo utilizando la llave de e-mergencia.

– Desconectar los bornes de los polosde la batería (quitar primero el bornenegativo) y controlar el estado de cargade la misma. Este control deberá repetir-se una vez al mes. Recargar la batería sila tensión en vacío es inferior a 12,5 V.

PUESTA EN MARCHA

Antes de poner en marcha el coche trasun largo periodo de inactividad, se acon-seja realizar las operaciones siguientes:

– No quitar el polvo en seco del exteriordel coche.

– Controlar a simple vista si hay pérdi-das evidentes de fluidos (aceite, líquidode los frenos y embrague, líquido de refri-geración del motor, etc.).

– Sustituir el aceite motor y el filtro.

– Controlar el nivel de:

Aceite del cambio - diferencial.

Líquido del sistema de frenos - embrague

Líquido de refrigeración del motor.

– Controlar el filtro del aire y, de ser ne-cesario, sustituirlo.

– Controlar la presión de los neumáticosy comprobar que no tienen daños, cortes ogrietas. En tal caso habrá que sustituirlos.

– Controlar las condiciones de las corre-as del motor.

– Conectar los bornes de la batería trashaber comprobado su carga.

– Activar el sistema de alarma, si lomonta, a través de la llave de emergen-cia.

Page 157: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

156

ADVERTENCIA Para la ejecución co-rrecta de las operaciones indicadas, refe-rirse a los temas tratados en el capítulode “Mantenimiento del coche”.

TRANSMISORESDE RADIO Y TELÉFONOS MÓVILES

Los equipos radiotransmisores (teléfo-nos móviles, CB y similares) no se pue-den usar dentro del coche, a menos quese utilice una antena separada montadaen la parte exterior del mismo.ADVERTENCIA El empleo de tales

dispositivos dentro del habitáculo (sin an-tena exterior) puede causar, además depotenciales daños a la salud de los pasa-jeros, malfuncionamientos en los siste-mas electrónicos instalados en el coche,comprometiendo la seguridad del mismo.

Además, puede reducir la eficiencia dela transmisión y recepción de tales apara-tos debido al efecto de blindaje de la ca-rrocería del coche.

Respecto del empleo de los teléfonos mó-viles (GSM, GPRS, UMTS) con homologa-ción oficial , se recomienda respetar es-crupulosamente las instrucciones suminis-tradas por el fabricante del teléfono móvil.

INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOSELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS

Los dispositivos eléctricos/electrónicosinstalados posteriormente a la compra delcoche y en el ámbito del servicio de pos-venta deben poseer la identificación:

Fiat Auto S.p.A. autoriza el montaje deequipos receptores-transmisores sólo silas instalaciones se realizan en un centroespecializado y respetando las indicacio-nes del fabricante.ADVERTENCIA El montaje de disposi-

tivos que impliquen modificaciones de lascaracterísticas del coche, pueden determi-nar el retiro del permiso de circulación porparte de las autoridades correspondientesy la eventual caducidad de la garantía so-lamente en los defectos causados por di-cha modificación o atribuibles directa o in-directamente a la misma.

Fiat Auto S.p.A. declina toda responsabi-lidad por daños derivados de la instala-ción de accesorios no suministrados o re-comendados por Fiat Auto S.p.A. e insta-lados en disconformidad con las recomen-daciones proporcionadas.

Esta operación se reali-zará al aire libre. Los ga-

ses de escape contienen óxido decarbono, gas sumamente tóxico yletal.

ADVERTENCIA

– Con el cambio en punto muerto, a-rrancar el motor y dejar girar el motor alralentí algunos minutos accionando reite-radamente el pedal del embrague.

– Comprobar que los servicios (faros, in-dicadores, etc.) funcionan correctamente.

Page 158: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Las páginas siguientes se han realizado para suministrar en caso deemergencia las indicaciones que necesite el automovilista.

Los temas tratados consideran los numerosos pequeños inconvenientesque puede abordar el automovilista, suministrando el tipo de operación aefectuar. En caso de inconvenientes más graves será necesario dirigirse alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

De todas formas, le aconsejamos que lea atentamente estas páginas. Encaso de necesidad podrá encontrar inmediatamente la información quenecesita.

SI SE PERFORA UN NEUMÁTICO ........................................................... pág. 158SI SE APAGA UNA LUZ EXTERIOR .................................................................... 165SI SE APAGA UNA LUZ INTERIOR .................................................................... 181SI SE QUEMA UN FUSIBLE O UN RELÉ .......................................................... 186SI SE DESCARGA LA BATERÍA ........................................................................... 194SI SE HA DE REMOLCAR EL COCHE U OTRO VEHÍCULO ........................... 196SI SE HA DE LEVANTAR EL COCHE ................................................................... 197EN CASO DE ACCIDENTE ..................................................................................... 198

157

QUÉ HACER SI

Page 159: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

158

SI SE PERFORA UNNEUMÁTICO

Es necesario respetar lasprecauciones que se indi-

can a continuación durante las ope-raciones de sustitución de la rueda ypara emplear correctamente el gato.Indicar la presencia del coche paradosegún las disposiciones vigentes: lu-ces de emergencia, triángulo, etc.Es necesario que las personas de abordo bajen, especialmente si el co-che está muy cargado, y esperen aque se realice la sustitución perma-neciendo fuera del peligro del tráfico.En caso de carreteras en pendienteo irregulares, colocar bajo las rue-das unas cuñas u otros materialesadecuados para bloquear el coche.No engrasar las roscas de los bulo-nes antes de montarlos: podrían de-senroscarse espontáneamente.

ADVERTENCIA

La rueda de repuesto endotación es específica para

el coche: por lo tanto, no la utilice encoches de otros modelos ni ruedasde repuesto de otros modelos en sucoche. En los coches equipados conneumáticos 215/55 R16 (*),225/45 R17, 235/40 R18 y ruedade repuesto con neumático 215/55R16 (*), siendo la rueda de repuestodistinta de las ruedas en dotacióncon el coche, esta última debe utili-zarse respetando las advertenciasque se indican a continuación:– La rueda de repuesto debe utili-zarse sólo en caso de emergencia.– Su empleo debe reducirse al mí-nimo indispensable y no se debe su-perar la velocidad de 80 km/h.– Cuando se usa la rueda de re-puesto, las características de con-ducción cambian: por lo tanto, evitelos acelerones y los frenazos, los vi-rajes bruscos y las curvas tomadasa gran velocidad.– Controle periódicamente que lapresión de la rueda de repuesto seade 2,7 bar (2,7 kg/cm2).No está permitido emplear contem-poráneamente dos o más ruedas derepuesto. Haga reparar y vuelva amontar la rueda sustituida lo antesposible.

ADVERTENCIAEn los coches equipadoscon neumáticos 215/55

R16 (*), 225/45 R17, 235/40R18 y rueda de repuesto con neu-mático 215/55 R16 (*), por nin-gún motivo debe montarse el em-bellecedor de la rueda en esta úl-tima. Además, en la rueda de re-puesto hay una tarjeta adhesiva decolor naranja con las advertenciasprincipales sobre el empleo de larueda de repuesto y sus corres-pondientes limitaciones de uso.El adhesivo no deberá quitarse ocubrirse de ninguna manera.El adhesivo muestra las indicacio-nes siguientes en cuatro idiomas:– ¡ADVERTENCIA! ¡Sólo para usotemporal 80 km/h máx!– Sustituir en cuanto sea posiblecon rueda de servicio estándar.– No cubrir esta indicaciónEl posicionamiento incorrecto del gatopuede provocar la caída del coche.

ADVERTENCIA

(*) Para las versiones/paises dondeestè previsto neumaticos 205/55 R16.

Page 160: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Controle periódicamentela presión de los neumá-ticos y de la rueda de re-

puesto, respetando los valores in-dicados en el capítulo “Caracterís-ticas técnicas”.Levantar el coche sólo lateralmen-

te. El coche no se levantará colo-cando el plato del brazo del eleva-dor de taller por debajo del trave-saño de aluminio de la suspensióntrasera.

No utilizar el gato parapesos superiores a los in-dicados en la etiqueta

que se encuentra aplicada al mis-mo.

159

No manipular la válvu-la de hinchado. No in-troducir herramientas

de ningún tipo entre la llanta y elneumático.

SUSTITUCIÓN DE LA RUEDA

Se declara que:

– La masa del gato es de 2,100 kg.

– El gato no necesita ninguna regulación.

– El gato no se puede reparar. En casode avería se sustituirá con otro original.

– No se puede montar ninguna herra-mienta en el gato, excepto su manivelade accionamiento.

Realizar la sustitución de la rueda ac-tuando como se indica a continuación:

– Detener el coche en una posición queno cree peligro para el tráfico y permitasustituir la rueda con seguridad. El terrenoha de ser posiblemente plano y suficiente-mente compacto.

– Echar el freno de mano.

– Engranar la primera marcha o la mar-cha atrás. En los coches con cambio auto-mático colocar la palanca en posición P.

– Abrir el capó del alojamiento del ma-letero.

– Doblar hacia adelante la alfombra detapizado del maletero (A-fig. 1).

– Afloje el casquillo de fijación (A-fig.2) y quite la rueda de repuesto.

– Retire la bolsa portaherramienta (A-fig. 3) y póngala cerca de la rueda queva a cambiar.

El gato sólo sirve parasustituir las ruedas del

coche en el que se suministra o encoches del mismo modelo. Se evi-tarán los usos distintos como, porejemplo, levantar coches de otrosmodelos. En ningún caso utilizarlopara realizar reparaciones por de-bajo del coche.

ADVERTENCIA

P4C

0005

756

4PG

Sm

fig. 1

Page 161: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

160

– Quitar el embellecedor de la rueda(A-fig. 4) (sólo para versiones con llan-tas de acero) haciendo palanca en el bordecon el destornillador de cabeza plana quese encuentra en el bolso de herramientas.

– Utilizando la llave a L en dotación(B-fig. 5), afloje una vuelta aproxima-damente todos los tornillos (A) de fija-ción.

- Colocar el gato por debajo del coche,cerca de la rueda que se ha de sustituir(fig. 6):

Posición 1: sustitución de la rueda trasera;

Posición 2: sustitución de la rueda de-lantera.

– Girar manualmente la manivela (A-fig. 7) del gato para alargarlo hasta queel perno (B), en la parte superior del ga-to se introduzca correctamente en su alo-jamiento en la carrocería (C).

– Introduzca la llave a L (A-fig. 8)en el perno (B) del gato

– Accionar el gato y levantar el coche,hasta que la rueda se levante del sueloalgunos centímetros.

– Desenroscar completamente los bulo-nes de fijación (A-fig. 9) y extraer larueda.

– Controle que la rueda de repuesto es-té limpia y sin suciedades sobre las super-ficies de contacto con el buje, que podrí-an hacer que más adelante se aflojen lostornillos de fijación.

– Monte la rueda de repuesto haciendocoincidir el perno (A-fig. 10) del bujecon uno de los orificios (B-fig. 11) dela rueda.

A0D

0038

m

fig. 4

A0D

0132

mfig. 5

346P

GS

m

fig. 2

A0D

0144

m

fig. 3

Page 162: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

161

– Montar la minirrueda o la rueda de re-puesto haciendo coincidir el perno (A-fig.10) del buje con uno de los orificios (B-fig. 11) de la rueda.

– Enroscar los cinco bulones de fijación(A-fig. 12).

– Bajar el coche y extraer el gato (fig.13).

– Apretar a fondo los bulones según elorden representado (fig. 14).

– En los coches equipados con llantasde acero iguales que la rueda de repuestose puede montar el embellecedor en estaúltima, siguiendo las instrucciones que seindican en el apartado siguiente.ADVERTENCIA El embellecedor no

se debe montar en la rueda de repuestocuando esta última sea distinta de lasnormales.

Una vez terminada la operación:– Coloque la rueda de repuesto en el a-

lojamiento específico del maletero y fíjelacon el casquillo (A-fig. 2).

– Ponga el gato y las herramientas enla bolsa portaherramientas y repóngalaen el maletero.

fig. 7A

0D00

41m

fig. 6

A0D

0040

m

A0D

0133

m

fig. 8

Page 163: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

162

MONTAJE DE LA RUEDANORMAL

Efectuar el montaje de la rueda actuan-do como se indica a continuación:

– Detener el coche en una posición queno cree peligro para el tráfico y permitasustituir la rueda con seguridad. El terrenoha de ser posiblemente plano y suficiente-mente compacto.

– Echar el freno de mano.

– Engranar la primera marcha o la mar-cha atrás. En los coches con cambio auto-mático colocar la palanca en posición P.

– Abrir el capó del alojamiento del ma-letero.

– Doblar la alfombra de tapizado delmaletero (A-fig. 1).

– Retire la bolsa portaherramientas (A-fig. 3) y la rueda que debe montar y pón-gala cerca de la rueda que va a cambiar.

– Quitar el embellecedor de la rueda(A-fig. 4), donde se monte, haciendopalanca en el borde con el destornilladorde cabeza plana que se encuentra en elbolso de herramientas.

– Utilizando la llave a L en dotación(B-fig. 5), afloje una vuelta aproxima-damente todos los tornillos (A) de fija-ción.

– Colocar el gato por debajo del coche,cerca de la rueda que se ha de sustituir(fig. 6):

Posición 1: sustitución de la rueda trasera;

Posición 2: sustitución de la rueda delantera.

– Girar manualmente la manivela (A-fig. 7) del gato para alargarlo hasta queel perno (B), en la parte superior del ga-to se introduzca correctamente en su alo-jamiento en la carrocería (C).

– Introduzca la llave a L (A-fig. 8) enel perno (B) del gato.

392P

GS

m

fig. 10

1026

PG

Sm

fig. 11

A0D

0134

m

fig. 9

A0D

0135

m

fig. 12

Page 164: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

163

– Accionar el gato y levantar el coche,hasta que la rueda se levante del sueloalgunos centímetros.

– Desenroscar completamente los bulonesde fijación (A-fig. 16) y extraer la rueda.

– Cerciorarse de que la rueda que se hade montar, en sus superficies de contactocon el buje, está limpia y sin impurezasque luego podrían provocar el aflojamien-to de los bulones de fijación.

– Montar la rueda haciendo coincidir elperno (A-fig. 10) del buje con uno delos orificios (B-fig. 11) de la rueda.

– Enroscar los cinco bulones de fijación(A-fig. 17).

Para los coches con llantas de aleación,la introducción de los bulones de bloqueode las ruedas queda facilitada al utilizarel perno de centrado específico.

– Enroscar el perno de centrado (A-fig. 18) en uno de los orificios de losbulones de fijación.

– Introducir la rueda en el perno y fijar-la con cuatro bulones.

– Quitar el perno de centrado (A-fig.19) y enroscar el último bulón de fijación.

– Bajar el coche y extraer el gato (fig.20).

– Apretar a fondo los bulones según elorden representado (fig. 21).

– Donde se monte, acercar el embelle-cedor a la rueda, haciendo de maneraque la válvula pueda salir a través del ori-ficio avellanado. Apretar en la circunferen-cia del embellecedor, empezando de lostramos que están más cerca del orificiode la válvula (A-fig. 22) y siguiendohasta su introducción completa.

ADVERTENCIA Un montaje incorrectopuede implicar el desacoplamiento del em-bellecedor cuando el coche está en marcha.

Una vez terminada la operación:

– Coloque la rueda de repuesto en el a-lojamiento específico del maletero y fíjelacon el casquillo (A-fig. 2).

A0D

0139

m

fig. 16A

0D01

38m

fig. 15

A0D

0136

m

fig. 13A

0D01

37m

fig. 14

Page 165: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

164

– Ponga el gato y las herramientas enla bolsa portaherramientas y repóngalaen el maletero.

A0D

0053

mfig. 19

A0D

0052

m

fig. 22

612P

GS

m

fig. 18

No engrasar las roscas delos bulones antes de mon-

tarlos: podrían desenroscarse es-pontáneamente.Los bulones se apretarán con unpar de 86 Nm (8,8 kgm).Se aconseja hacer controlar lo an-tes posible el apriete de los bulo-nes de la rueda en los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.De hecho, un apriete insuficientepuede provocar el aflojamientoconsiguiente de los bulones de larueda, con evidentes consecuenciaspeligrosas. En cambio, un aprieteexcesivo puede dañar los bulonescomprometiendo su resistencia.

ADVERTENCIA

A0D

0140

m

fig. 17

A0D

0142

m

fig. 21

A0D

0141

m

fig. 20

Page 166: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

165

INDICACIONES GENERALES

– Cuando no funciona una luz, antesde sustituir la lámpara, comprobar que elfusible correspondiente está íntegro.

– Para la ubicación de los fusibles to-mar como referencia el párrafo “Si sequema un fusible” de este capítulo.

– Antes de sustituir una lámpara compro-bar que los contactos no están oxidados.

– Las lámparas quemadas han de susti-tuirse con otras del mismo tipo y potencia.

– Tras haber sustituido una lámpara delos faros, comprobar siempre su orienta-ción por motivos de seguridad.

TIPOS DE LÁMPARAS (fig. 23)

En el coche van instalados diferentes ti-pos de lámparas:A. Lámparas de cristal

Se montan a presión. Para extraerlas ti-rar de ellas simplemente.B. Lámparas de bayoneta

Para extraerlas del portalámparas: apre-tar el bulbo, girarlo hacia la izquierda yluego extraerlo.C. Lámparas cilíndricas

Para extraerlas soltarlas de los contactos.D. Lámparas halógenas

Para quitar la lámpara soltar el muelle defijación de la lámpara de su alojamiento.

SI SE APAGA UNALUZ EXTERIOR

Posibles modificaciones oreparaciones de la insta-

lación eléctrica realizadas incorrec-tamente o sin considerar las carac-terísticas técnicas de la instalación,pueden provocar anomalías de fun-cionamiento con riesgos de incendio.

ADVERTENCIA

3045

CA

m30

54C

Am

fig. 23

ADVERTENCIA La superficie interiordel faro puede empañarse ligeramente:esto no indica una anomalía ya que es unfenómeno natural debido a la baja tem-peratura y al grado de humedad del aire;desaparecerá rápidamente al encenderlos faros. La presencia de gotas en el in-terior del faro indica infiltraciones de a-gua, acuda a los Servicios Autorizados Al-fa Romeo.

Page 167: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

166

LÁMPARAS TIPO WLUCES DE CRUCE/LUCES DE CARRETERA (FAROS DE DESCARGA DE GAS) D (D1) 35

LUCES DE CARRETERA PARA RÁFAGAS (FAROS DE DESCARGA DE GAS) D (H1) 55

LUCES DE CRUCE (FAROS CON LÁMPARA HALÓGENA) D (H7) 55

LUCES DE CARRETERA (FAROS CON LÁMPARA HALÓGENA) D (H7) 55

DELANTERA DE POSICIÓN B (H6W) 6

ANTINIEBLA D (H3) 55

INTERMITENTES DELANTEROS (LÁMPARA EN COLOR) B (PY21W) 21

INDICADORES LATERALES A (5W ámbar) 5

INDICADORES TRASEROS LEDS no sustituibles

PARE/POSICIÓN B (21/5W) 21/5

MARCHA ATRÁS B (P21W) 21

ANTINIEBLA TRASERA B (P21W) 21

DE PARE SUPLEMENTARIA (3er STOP) A (W2,3W) 2,3

POSICIÓN TRASERA (EN EL CAPÓ DEL MALETERO) B (R5W) 5

PLAFÓN DELANTERO B (10W Halógena) 10

PLAFÓN DEL MALETERO C (10W) 10

PLAFONES DE LA GUANTERA Y DE LAS PUERTAS A (W5W) 5

PLAFÓN DE LA ALETA PARASOL C (C5W) 5

ILUMINACIÓN DE LA MATRÍCULA A (W5W) 5

PLAFONES TRASEROS B (HT5W Halógena) 5

Las lámparas halóge-nas se deben manipulartocando exclusivamente

la parte metálica. Si el bulbotransparente entra en contactocon los dedos, se reduce la inten-sidad de luz emitida y también sepuede perjudicar la duración de lalámpara. En caso de contacto acci-dental, limpiar el bulbo con un pa-ño humedecido con alcohol y dejarsecar.

De ser posible, se acon-seja hacer realizar la sus-titución de las lámparas

en los Servicios Autorizados AlfaRomeo. El funcionamiento correctoy la orientación de las luces exte-riores son requisitos importantespara la seguridad de marcha y pa-ra no arriesgar las multas previs-tas por la Ley.

Las lámparas halógenascontienen gas a presión.

En caso de rotura podrían proyec-tar fragmentos de vidrio.

ADVERTENCIA

Page 168: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

167

GRUPOS ÓPTICOSDELANTEROS – FAROS DEDESCARGA DE GAS

(opcional para versiones/países dondeesté previsto)

Los grupos ópticos delanteros con farosde descarga de gas contienen las lámpa-ras de las luces de cruce/carretera (dedescarga de gas), de carretera para ráfa-gas (halógena), de posición y los intermi-tentes.

La ubicación de las lámparas en el gru-po óptico es la siguiente (fig. 24-25):A. IntermitentesB. Luces de carretera para ráfagas y lucesde posiciónC. Luces de cruce/carretera de descargade gas.

Luces de cruce/de carretera

Las lámparas de xenón tienen una dura-ción muy larga que hace improbable unaposible avería.

De todas formas, a continuación se des-cribe el procedimiento correcto para susti-tuir la lámpara de xenón.

A0D

0064

m

fig. 24A

0D00

65m

fig. 25

Cualquier intervención enlos grupos ópticos delan-

teros se deberá realizar con el con-mutador de las luces de posición en0 (luces apagadas) y la llave decontacto extraída del conmutador:peligro de descargas eléctricas.

ADVERTENCIA

De ser necesario, hacercontrolar la instalación y

efectuar las posibles reparacionesexclusivamente en los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA

Page 169: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

168

Para sustituir la lámpara (Tipo D – D1,Potencia 35W):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– sacar el capuchón de goma (A- fig.26) tirando de la aleta (B).

– desenganchar el muelle (C- fig. 27);– sacar la lámpara (D- fig. 28) y de-

senchufar el conector (E) colocado a pre-sión.

– enchufar el conector en la nueva lám-para;

– colocar la lámpara en la parábola delfaro, haciendo coincidir las muescas deposicionamiento con sus ranuras corres-pondientes;

– bloquear la lámpara enganchando elmuelle;

– montar el capuchón de goma;– volver a montar la tapa del comparti-

miento del motor y engancharla con lospernos de fijación.

La lámpara de xenónha de manipularse to-cando solamente la par-

te metálica. Si el bulbo entra encontacto con los dedos, limpiarloesmeradamente con un trapo lim-pio embebido con alcohol y dejar-lo secar antes de volver a montarla lámpara.

A0D

0056

m

fig. 26A

0D00

57m

fig. 27

A0D

0058

m

fig. 28

Cualquier intervención enlos grupos ópticos delan-

teros se deberá realizar con el con-mutador de las luces de posición en0 (luces apagadas) y la llave decontacto extraída del conmutador:peligro de descargas eléctricas.

ADVERTENCIA

Page 170: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

169

Luces de carretera para ráfagas

Para sustituir la lámpara (Tipo D – H1,Potencia 55W):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– girar hacia la izquierda y sacar el gru-po portalámparas (A- fig. 29) del inter-mitente, sin desenchufar el conector, paraaumentar el espacio de maniobra;

– sacar el capuchón de goma (B) tiran-do de la aleta (C).

– desenchufar el conector (D- fig.30) colocado a presión y desengancharel muelle (E);

– sacar la lámpara (F- fig. 31).

– colocar la nueva lámpara en la pará-bola del faro, haciendo coincidir las mues-cas de posicionamiento con sus ranurascorrespondientes;

– bloquear la lámpara enganchando elmuelle;

– enchufar el conector en la lámpara;– montar el capuchón de goma;– colocar el grupo portalámparas del in-

termitente y bloquearlo girándolo hacia laderecha;

– volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla girando los per-nos de fijación.

P4C

0005

7

A0D

0059

m

fig. 29A

0D00

60m

fig. 30

A0D

0061

m

fig. 31

Page 171: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

170

Luces de posición delanteras

Para sustituir la lámpara (Tipo B - H6W,Potencia 6W):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– girar hacia la izquierda y sacar el gru-po portalámparas (A- fig. 32) del inter-mitente, sin desenchufar el conector, paraaumentar el espacio de maniobra;

– sacar el capuchón de goma (B) tiran-do de la aleta (C).

– presionar sobre las dos aletas de suje-ción y sacar el grupo portalámparas (D-fig. 33);

– sacar la lámpara (E- fig. 34) delgrupo portalámparas, presionándola lige-ramente y girándola hacia la izquierda.

– colocar la nueva lámpara en el grupoportalámparas, presionándola ligeramen-te y girándola hacia la derecha;

– empujar a fondo el grupo portalámpa-ras en su alojamiento;

– montar el capuchón de goma;– colocar el grupo portalámparas del in-

termitente y bloquearlo haciéndolo girán-dolo hacia la derecha;

– volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla haciendo giran-do los pernos de fijación.

A0D

0059

m

fig. 32A

0D00

62m

fig. 33

A0D

0063

m

fig. 34

Page 172: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

171

Intermitentes delanteros

Para sustituir la lámpara (Tipo B - PY21W,Potencia 21W, en color):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– girar hacia la izquierda y sacar el gru-po portalámparas (A- fig. 35), sin de-senchufar el conector;

– sacar la lámpara (B- fig. 36) delgrupo portalámparas, presionándola lige-ramente y girándola hacia la izquierda.

– colocar la nueva lámpara en el grupoportalámparas presionándola ligeramentey girándola hacia la derecha;

– colocar el grupo portalámparas y blo-quearlo girándolo hacia la derecha;

– volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla girando los per-nos de fijación.

GRUPOS ÓPTICOSDELANTEROS - FAROS CONLÁMPARA HALÓGENA

(opcional para versiones/países dondeesté previsto)

Los grupos ópticos delanteros con lám-para halógena, contienen las lámparas delas luces de cruce/carretera, de posicióny los intermitentes.

La ubicación de las lámparas en el gru-po óptico es la siguiente (fig. 37-38):A. IntermitentesB. Luces de carretera y luces de posiciónC. Luces de cruce

P4C

0005

7

A0D

0070

m

fig. 35A

0D00

71m

fig. 36

A0D

0054

m

fig. 37

Page 173: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Luces de cruce

Para sustituir la lámpara (Tipo D – H7,Potencia 55W):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– sacar el capuchón de goma (A- fig.39) tirando de la aleta (B);

– desenchufar el conector (C- fig.40) colocado a presión;

– desenganchar el muelle (D);– sacar la lámpara (E- fig. 41).

– colocar la nueva lámpara en la pará-bola del faro, haciendo coincidir las mues-cas de posicionamiento con sus ranurascorrespondientes;

– bloquear la lámpara enganchando elmuelle;

– enchufar el conector en la lámpara;– montar el capuchón de goma.

Volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla con los pernosde fijación.

172

A0D

0036

m

fig. 38A

0D00

72m

fig. 39

A0D

0074

m

fig. 41

A0D

0073

m

fig. 40

Page 174: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

173

Luces de carretera

Para sustituir la lámpara (Tipo D – H7,Potencia 55W):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– girar hacia la izquierda y sacar el gru-po portalámparas (A- fig. 42) del inter-mitente, sin desenchufar el conector, paraaumentar el espacio de maniobra;

– sacar el capuchón de goma (B) tiran-do de la aleta (C).

– desenchufar el conector (D- fig.43) colocado a presión y desengancharel muelle (E).

– sacar la lámpara (F- fig. 44).

– colocar la nueva lámpara en la pará-bola del faro, haciendo coincidir las mues-cas de posicionamiento con sus ranurascorrespondientes;

– bloquear la lámpara enganchando elmuelle;

– enchufar el conector en la lámpara;– montar el capuchón de goma;– colocar el grupo portalámparas del in-

termitente y bloquearlo girándolo hacia laderecha;

– volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla girando los per-nos de fijación.

A0D

0075

m

fig. 42A

0D00

76m

fig. 43

A0D

0077

m

fig. 44

Page 175: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Luces de posición delanteras

Para sustituir la lámpara (Tipo B - H6W,Potencia 6W):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– girar hacia la izquierda y sacar el gru-po portalámparas (A- fig. 45) del inter-mitente, sin desenchufar el conector, paraaumentar el espacio de maniobra;

– sacar el capuchón de goma (B) tiran-do de la aleta (C).

– presionar sobre las dos aletas de suje-ción y sacar el grupo portalámparas (D-fig. 46).

– sacar la lámpara (E- fig. 47) delgrupo portalámparas, presionándola lige-ramente y girándola hacia la izquierda.

– colocar la nueva lámpara en el grupoportalámparas, presionándola ligeramen-te y girándola hacia la derecha;

– empujar a fondo el portalámparas ensu alojamiento;

– montar el capuchón de goma;– colocar el grupo portalámparas del in-

termitente y bloquearlo girándolo hacia laderecha;

– volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla girando los per-nos de fijación.

174

A0D

0075

m

fig. 45A

0D00

78m

fig. 46

A0D

0079

m

fig. 47

Page 176: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

175

Intermitentes delanteros

Para sustituir la lámpara (Tipo B –PY21W, Potencia 21W, en color):

– retirar la tapa del compartimiento delmotor después de haber girado los pernosde fijación;

– girar hacia la izquierda y sacar el gru-po portalámparas (A- fig. 48) sin de-senchufar el conector;

– sacar la lámpara (B- fig. 49) delgrupo portalámparas, presionándola lige-ramente y girándola hacia la izquierda.

– Montar la nueva lámpara en el grupoportalámparas, presionándola ligeramen-te y girándola hacia la derecha;

– colocar el grupo portalámparas y blo-quearlo girándolo hacia la derecha;

– volver a montar la tapa del comparti-miento del motor y fijarla girando los per-nos de fijación.

FAROS ANTINIEBLA

Para sustituir la lámpara (Tipo D - H3,Potencia 55W) intervenir por debajo delcoche:

– desenchufar el conector (A- fig. 50)del grupo óptico;

– girar la tapa (B) hacia la izquierda ysacarla;

– desenchufar el conector (C- fig. 51)de la lámpara;

– desenganchar el muelle y sacar lalámpara (D- fig. 52).

P4C

0005

7

A0D

0080

m

fig. 48A

0D00

81m

fig. 49

A0D

0082

m

fig. 50

Page 177: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

176

– colocar la nueva lámpara en la pará-bola del faro, haciendo coincidir las mues-cas de posicionamiento con sus ranurascorrespondientes;

– bloquear la lámpara enganchando elmuelle;

– enchufar el conector en la lámpara;– volver a montar la tapa y bloquearla

girándola hacia la derecha;– enchufar el conector del grupo óptico.

ADVERTENCIA El tornillo (E- fig.50) sirve para regular la orientación delos faros antiniebla.

Para la regulación delos faros antiniebla diri-girse a los Servicios Au-

torizados Alfa Romeo.

A0D

0083

m

fig. 51A

0D00

84m

fig. 52

La regulación incorrectade los grupos ópticos dis-

minuye la eficacia de los mismos ypuede molestar a los demás auto-movilistas. En caso de duda diri-girse a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo para efectuar un con-trol y una posible regulación.

ADVERTENCIA

Page 178: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

177

INDICADORES DE DIRECCIÓNLATERALES

Para sustituir la lámpara (Tipo A, Poten-cia 5W):

– Empujar manualmente el plástico(fig. 53) en sentido opuesto a la direc-ción de marcha del coche para comprimirel resorte (A-fig. 54) y soltar el dientede tope (B). Extraer el grupo.

– Hacer girar hacia la izquierda el porta-lámparas (C-fig. 55) y extraerlo de sualojamiento transparente (D).

– Extraer la lámpara (E) del tipo depresión y sustituirla.

– Introducir el portalámparas (C) en sualojamiento transparente (D).

– Volver a montar el grupo introducien-do primero el diente de tope (B-fig.54) por la parte delantera y luego apre-tando en la parte trasera hasta oír el dis-paro de fijación del resorte (A).

Extraer con precauciónel grupo del indicadorlateral para no dañar la

carrocería o el plástico transpa-rente del indicador.

P4C

0005

7

470P

GS

m

472P

GS

m

fig. 5347

1PG

Sm

fig. 54 fig. 55

Page 179: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

178

– Bajar la tapa (A-fig. 56) del reves-timiento del capó del maletero a la alturade la luz en cuestión y extraer el grupoportalámparas (B-fig. 57) actuando enlas lengüetas de sujeción (C).

– Quitar y sustituir la lámpara en cues-tión (del tipo esférico con acoplamiento debayoneta) empujándola ligeramente y ha-ciéndola girar hacia la izquierda (fig. 58):

(D) Lámpara de la luz de marcha atrás

(E) Lámpara de la luz antiniebla trasera

(F) Lámpara de la luz de posición.

LUCES TRASERAS DE MARCHAATRÁS, ANTINIEBLA YPOSICIÓN

Para sustituir las lámparas (Tipo B, Po-tencia: marcha atrás y antiniebla 21W,posición 5W):

– Abrir el capó del maletero.

– Volver a montar el grupo portalám-paras fijándolo correctamente en su posi-ción mediante las lengüetas de sujeción(C-fig. 57).

– Cerrar la tapa del revestimiento.

P4C

0005

761

1PG

Sm

fig. 5660

6PG

Sm

fig. 57 fig. 58

607P

GS

m

Page 180: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

179

LUCES DE DIRECCIÓN Y DEPOSICIÓN/STOP (fig. 59)

ADVERTENCIA Las luces de direc-ción traseras están compuestas por ledsintegrados en el grupo óptico: en caso defuncionamiento incorrecto, dirigirse a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

Para sustituir la lámpara (Tipo B, Poten-cia: posición 5W/pare 21W):

– Abrir el capó del maletero.

– Extraer el portalámparas (B-fig.59) haciéndolo girar hacia la izquierda.

– Quitar y sustituir la lámpara (B) (detipo esférico con acoplamiento de bayo-neta) empujándola ligeramente y hacién-dola girar hacia la izquierda.

– Volver a introducir el grupo portalám-paras correctamente en su alojamiento y fi-jarlo haciéndolo girar hacia la derecha.

LUCES DE LA MATRÍCULA (fig. 60-61-62)

Para sustituir las lámparas (Tipo A, Po-tencia 5W):

– Extraer el grupo de la luz de la matrí-cula actuando en el resorte (A-fig. 60)con un destornillador de hoja llana y prote-gido con un paño suave.

– Extraer el grupo (B-fig. 61).

– Extraer el portalámparas (C-fig.62) haciéndolo girar ligeramente y susti-tuir la lámpara (D) introducida a presión.

– Volver a montar el portalámparas (C-fig. 62) y el grupo completo (B-fig.61).

P4C

0005

7

481P

GS

m

fig. 60

482P

GS

mfig. 61

483P

GS

m

fig. 62

480P

GS

m

fig. 59

Page 181: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

180

LUZ DE PARE SUPLEMENTARIA(3er STOP)

Para sustituir las lámparas (Tipo A, Po-tencia 2,3W):

– Quitar los tapones de goma (A-fig.63).

– Desenroscar los dos tornillos que fijanel grupo óptico (B-fig. 64) y quitarlosoltando los dos resortes (C).

– Desempalmar el conector (D-fig.64) del grupo óptico.

– Desenroscar los dos tornillos (E-fig.65) y separar el grupo óptico de la tapa.

– Desenroscar los cuatro tornillos (F-fig. 66) que fijan el transparente.

– Quitar el transparente (G-fig. 67)y sustituir la lámpara en cuestión.

– Volver a montar el transparente blo-queándolo con los tornillos (F-fig. 66).

– Volver a montar la tapa en el grupoóptico y fijarlo con los tornillos (E-fig. 65).

– Empalmar el conector (D-fig. 64).

– Volver a colocar correctamente elgrupo introduciendo primero los dos resor-tes (C-fig. 64) y luego enroscando lostornillos de fijación.

– Volver a montar los tapones de go-ma (A-fig. 63).

485P

GS

m

488P

GS

m

fig. 64 fig. 66 fig. 67

484P

GS

m

fig. 63

486P

GS

m

fig. 65

487P

GS

m

Page 182: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

181

SI SE APAGA UNALUZ INTERIOR

PLAFÓN DELANTERO

Para sustituir las lámparas (Tipo B, Po-tencia 10W Halógena):

– Extraer el plafón (A-fig. 68) ha-ciendo palanca en el punto indicado.

– Levantar la protección (B-fig. 69)soltándola primero del diente (C) en ellado derecho y luego de las dos tapes ellado izquierdo.

– Quitar y sustituir la lámpara en cues-tión (D-fig. 70) (de tipo cilíndrico conacoplamiento de bayoneta) empujándolaligeramente y haciéndola girar hacia la iz-quierda.

Durante el montaje delplafón comprobar quelos cables eléctricos es-

tán bien dispuestos y que no in-terfieren a lo largo de los bordesdel plafón y con las lengüetas debloqueo.

– Volver a montar la protección (B-fig. 69) introduciéndola primero por ellado izquierdo por debajo de las dos ta-pes y luego apretando en el lado derechohasta enganchar el diente (C-fig. 69).

– Volver a montar el plafón introducién-do primero la parte delantera y luego a-pretando en la parte trasera hasta intro-ducirlo a fondo en su alojamiento.

P4C

0005

7

631P

GS

m

P4C

0005

7

632P

GS

mfig. 69fig. 68 fig. 70

633P

GS

m

Page 183: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

182

– Quitar y sustituir la lámpara (B-fig.72) (de tipo cilíndrico con acoplamientode bayoneta) empujándola ligeramente yhaciéndola girar hacia la izquierda.

– Volver a montar el plafón engan-chando primero la aleta (C-fig. 72) yluego apretando en el otro lado hasta oírel disparo de bloqueo del resorte (D-fig.72).

PLAFONES DE CORTESÍA

Para sustituir la lámpara (Tipo C, Poten-cia 5W):

– Extraer el plafón (A-fig. 73) ha-ciendo palanca en el punto indicado.

PLAFONES TRASEROS

Para sustituir las lámparas (Tipo B, Po-tencia 5W):

– Extraer el plafón (A-fig. 71) ha-ciendo palanca en el punto indicado porla flecha.

fig. 73fig. 71

492P

GS

m

494P

GS

m

493P

GS

mfig. 72

Page 184: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

183

LÁMPARA DEL PLAFÓN DE LA GUANTERA

Para sustituir la lámpara (Tipo A, Poten-cia 5W):

– Extraer el plafón empujando con undestornillador en el resorte (A-fig. 76).

– Apretar lateralmente en la protecciónde la lámpara (B-fig. 77) a la altura delos pernos de fijación y hacerla girar.

– Quitar la protección (B-fig. 74) sol-tándola de las aletas (C-fig. 74).

– Quitar la lámpara (D-fig. 75) ti-rando de ella hacia el exterior y soltándo-la de los contactos laterales.

– Introducir la nueva lámpara prestan-do atención a que esté posicionada co-rrectamente y que esté bloqueada entrelos contactos.

– Volver a montar la protección (B-fig.74) introduciéndola correctamente entrelas aletas (C-fig. 74).

– Volver a montar el plafón introdu-ciéndolo primero por el lado (E-fig. 75)y luego apretando en el otro lado hasta o-ír el disparo de bloqueo de la lengüeta(F-fig. 75).

P4C

0005

7

495P

GS

m

fig. 7449

6PG

Sm

fig. 75

630P

GS

m

fig. 76

Page 185: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

184

– Sustituir la lámpara (C-fig. 77) in-troducida a presión. Volver a montar laprotección introduciendo los dos pernosde fijación.

– Volver a montar el plafón introdu-ciéndolo primero por un lado (D-fig.76) y luego apretando en el otro ladohasta oír el disparo de bloqueo del resor-te.

PLAFONES DE LAS PUERTAS Para sustituir la lámpara (Tipo A, Potencia5W):

– Extraer el plafón empujando con undestornillador en el resorte (A-fig. 78).

– Apretar lateralmente en la protecciónde la lámpara (B-fig. 79) a la altura delos dos pernos de fijación y hacerla girar.

– Sustituir la lámpara (C-fig. 79) in-troducida a presión.

– Volver a montar la protección intro-duciendo los dos pernos de fijación.

– Volver a montar el plafón introdu-ciéndolo primero por un lado (D-fig.78) y luego apretando en el otro ladohasta oír el disparo de bloqueo del resor-te.

628P

GS

fig. 79

629P

GS

m

fig. 77

502P

GS

m

627P

GS

mfig. 78

Page 186: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

185

LUZ DEL MALETERO

Para sustituir la lámpara (Tipo C, Poten-cia 10W):

– sacar la lámpara haciendo palancacon un destornillador en el punto (A-fig. 80).

– levantar la protección (B- fig. 81);– sacar la lámpara (C- fig. 82) colo-

cada a presión.

– colocar la nueva lámpara encajándo-la entre los dos contactos;

– bajar la protección;– montar la lámpara encajándola en su

alojamiento.

A0D

0085

m

fig. 80A

0D00

86m

fig. 81

A0D

0087

m

fig. 82

Page 187: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

186

SI SE QUEMA UN FUSIBLE O UN RELÉ

GENERALIDADES (fig. 83)

Cuando un dispositivo eléctrico deje defuncionar, controle la integridad del fusi-ble correspondiente.

A - Fusible íntegro

B - Fusible con filamento interrumpido.

Quite el fusible que debe sustituir utili-zando la pinza (C) situada en la centrali-ta.

Sustituir el fusible estropeado por otrodel mismo valor (del mismo color).

Antes de sustituir unfusible comprobar quese ha quitado la llave

del dispositivo de arranque y quese han apagado y/o desactivadotodos los servicios.

No sustituir un fusiblequemado con otro ma-terial que no sea un fu-

sible nuevo.

3290

CA

m

fig. 83

No sustituir en ningúncaso un fusible con otro

de amperaje superior, PELIGRO DEINCENDIO!

ADVERTENCIA

En caso de que el fusiblevuelva a interrumpirse,

dirigirse a los Servicios Autoriza-dos Alfa Romeo. Para identificarlos servicios protegidos por los fu-sibles, consulte las tablas de laspáginas siguientes.

ADVERTENCIA

Page 188: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

187

FUSIBLES Y RELÉS EN LA CENTRALITA

Los fusibles de los dispositivos principa-les están dispuestos en una centralita si-tuada debajo del salpicadero, a la izquier-da de la columna de la dirección.

Para acceder a ella, desenroscar la ma-nivela (A-fig. 84) y bajar el panel (B).

Los símbolos gráficos que identifican eldetalle eléctrico principal correspondientea cada fusible se encuentran en una eti-queta situada en la pared interior del pa-nel.

En la parte superior de la centralita seencuentra una pinza (C-fig. 85) paraextraer los fusibles.

En los lados de la centralita se encuen-tran algunos fusibles de recambio (C-fig. 86); se aconseja, tras haber realiza-do una posible sustitución, restablecer lareserva de los fusibles de recambio.

C

Para identificar los servicios protegidospor los fusibles, consulte las tablas de laspáginas siguientes.

Los circuitos accionados por los relés sonlos siguientes (fig. 86):

A - Relé de descarga del conmutador.

B - Temporizador del lavafaros.

511b

PG

Sm

fig. 85

511a

PG

Sm

fig. 84

A0D

0145

m

fig. 86

Page 189: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

188

FUSIBLES Y RELÉS EN ELCOMPARTIMIENTO DELMOTOR

Los fusibles y relés en el compartimien-to del motor se encuentran:

– en una centralita ubicada cerca delcostado izquierdo (fig. 88).

– sobre un soporte situado detrás delfaro izquierdo (fig. 91).

Para acceder a la centralita quite la tapade protección (A-fig. 87), soltando losganchos de sujeción.

Para identificar los servicios protegidospor los fusibles, consulte las tablas de laspáginas siguientes.

ADVERTENCIA La ubicación de losrelés puede variar según las versiones ylos países de comercialización; por lo tan-to, se aconseja dirigirse a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo incluso en casode sospecha de alguna anomalía.

A0D

0093

m

fig. 87A

0D00

94m

fig. 88 fig. 89

A0D

0095

m

Page 190: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

189

Los circuitos accionados por los relés sonlos siguientes (fig. 89):

A - Relé luces de cruce

B - Relé electroventilador climatizador

C - Relé avisadores acústicos

D - Relé faros antiniebla

F - Versiones de gasolina (monoventila-dor): relé electroventilador de refrigera-ción motor (alta velocidad)

Versiones JTD (ventilador doble): relé e-lectroventilador de refrigeración motor(alta velocidad)

G - Relé compresor del climatizador

H - Versiones de gasolina: relé electro-ventilador de refrigeración motor (bajavelocidad)

Versiones JTD (ventilador doble): relé e-lectroventilador de refrigeración motor(alta velocidad)

L - Relé bomba de combustible

M - Relé principal inyección electrónica

N - Relé motor de arranque

P - Relé calefactor filtro gasoil (versio-nes JTD)

– Versiones JTD (ventilador doble): re-lé electroventilador de refrigeración motor(baja velocidad).

Para acceder a los relés ubicados en elsoporte detrás del faro izquierdo (fig.91), quite la tapa (A-fig. 90) despuésde haber girado los pernos de fijación(B).

Los circuitos accionados por los relés sonlos siguientes (fig. 91):

– Relé con casquillo marrón: Calefactorauxiliar (versiones JTD)

– Relé con casquillo negro: alta veloci-dad del electroventilador de refrigeraciónmotor (versiones JTD)

A0D

0096

mfig. 90

A0D

0110

m

fig. 91

Page 191: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

190

FUSIBLES Y RELÉS EN ELMALETERO

Los fusibles y relés en el maletero estánalojados en una centralita ubicada en elcostado derecho en el compartimiento ce-rrado con una tapa (A-fig. 92).

Para abrir la tapa gire el mando (B).

Para identificar los servicios protegidospor los fusibles, consulte las tablas en laspáginas siguientes.

ADVERTENCIA La ubicación de losrelés puede variar según las versiones ylos países de comercialización; por lo tan-to, se aconseja dirigirse a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo incluso en casode sospecha de alguna anomalía.

Los circuitos accionados por los relés sonlos siguientes (fig. 93):A - relé accionador mezcla de aire, cen-

tralita del climatizador, control calefactorauxiliar (versiones JTD);B - relé luneta térmica;C - relé iluminación de los mandos a-

sientos con calefacción, espejo retrovisorinterior electrocrómico, luces de las vise-ras parasol, sensor de lluvia, centralitasensores de estacionamiento, iluminaciónde los mandos espejos retrovisores exte-riores, receptor mando a distancia, centra-lita de alarmas, testigo LOCK mandos ele-valunas lado conductor;D - relé parabrisas térmico, descongela-

ción de los espejos retrovisores exteriores;E - relé calefacción de los asientos de-

lanteros, toma de corriente posterior, mo-vimiento de los asientos delanteros eléc-tricos, techo practicable eléctrico;F - relé intermitentes, predisposición re-

molque

518P

GS

fig. 93A

0D00

97m

fig. 92

A0D

0111

m

Page 192: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

191

Luces exteriores Fusible Amperaje Ubicación

Centralita IGE:- grupos ópticos traseros 15 10A fig. 86- iluminación lado derecho 8 10A fig. 86- iluminación lado izquierdo 17 10A fig. 86- interruptor luces de los frenos (pare) 1 15A fig. 86- luces de los frenos (pare) 9 5A fig. 86- spot faros 11 15A fig. 86

Faros antiniebla 16 15A fig. 89

Faros y sensor de alineación de los faros (faros de descarga de gas ) 6 7,5A fig. 86

Intermitentes 12 10A fig. 93

Luces de los frenos (interruptor) 9 5A fig. 861 15A fig. 86

Luces exteriores (mando) 5 10A fig. 86

Luces marcha atrás (versiones con cambio manual) 13 10A fig. 86

Luz de cruce derecha 10 15A fig. 89

Luz de cruce izquierda 12 15A fig. 89

Luces interiores Fusible Amperaje Ubicación

Iluminación mandos centrales salpicadero 5 10A fig. 86

Iluminación mandos asientos con calefacción 15 10A fig. 93

Iluminación mandos espejosretrovisores exteriores 15 10A fig. 93

Luces de las viseras parasol 15 10A fig. 93

Luz de la guantera 5 10A fig. 86

Dispositivos y servicios Fusible Amperaje Ubicación

Amplificador audio 20 25A fig. 93

Asiento eléctrico delantero derecho (movimiento) 5 30A fig. 93

Asiento eléctrico delantero izquierdo (movimiento) 6 30A fig. 93

Autorradio 4 15A fig. 86

Avisadores acústicos 11 15A fig. 89

Bobina relé bomba de combustible (centralita compartimiento del motor) 16 5A fig. 86

Bobina relé T21, T22, T23 (centralita maletero) 3 5A fig. 86

Bobina relé T24 (centralita maletero) 5 10A fig. 86

Bomba de combustible 19 15A fig. 89

Calefacción asiento delantero derecho 8 10A fig. 93

Calefacción asiento delantero izquierdo 9 10A fig. 93

Calefactor auxiliar (versiones JTD) 17 20A fig. 89

13 10A fig. 93

Calefactor filtro gasoil (versiones JTD) 23 30A fig. 89

5 40A fig. 89

Page 193: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

192

Dispositivos y servicios Fusible Amperaje Ubicación

Centralita ABI 13 10A fig. 86

Centralita ABI - Cierre centralizado 19 20A fig. 93

Centralita ABI - Elevalunas delantero derecho 3 20A fig. 93

Centralita ABI - Elevalunas delantero izquierdo 18 20A fig. 93

Centralita ABI -Elevalunas trasero derecho 17 20A fig. 93

Centralita ABI -Elevalunas trasero izquierdo 14 20A fig. 93

Centralita ABS 9 5A fig. 867 40A fig. 893 40A fig. 89

Centralita climatizador 19 5A fig. 86

Centralita control motor 18 7,5A fig. 89

Centralita inyección electrónica 20 10A fig. 8921 15A fig. 8922 20A fig. 89

Dispositivos y servicios Fusible Amperaje Ubicación

Centralita refrigeración del motor 16 5A fig. 86

Cierre centralizado (centralita ABI) 19 20A fig. 93

Compresor climatizador 13 7,5A fig. 89

Cruise Control 5 10A fig. 86

Descongelación espejos retrovisores exteriores 2 7,5A fig. 93

Electroventilador climatizador 2 30A fig. 89

Electroventilador refrigeración motor 4 60A fig. 89

Electroventilador refrigeración motor 5 40A fig. 89

Elevalunas(testigo LOCK mandos lado conductor) 15 10A fig. 93

Elevalunas delantero derecho (centralita ABI) 3 20A fig. 93

Elevalunas delantero izquierdo (centralita ABI) 18 20A fig. 93

Elevalunas trasero derecho (centralita ABI) 17 20A fig. 93

Elevalunas trasero izquierdo (centralita ABI) 14 20A fig. 93

Encendedor 7 20A fig. 86

Page 194: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

193

Dispositivos y servicios Fusible Amperaje Ubicación

Sistema Alfa Romeo Code 20 5A fig. 8616 5A fig. 86

Sistema de alarma (centralita) 12 10A fig. 9315 10A fig. 93

Sistema de inyección electrónica 16 5A fig. 86

Sistema EOBD (toma) 18 5A fig. 86

Sistema I.C.S. 5 10A fig. 866 7,5A fig. 867 20A fig. 8618 5A fig. 86

Tablero de instrumentos 6 7,5A fig. 8618 5A fig. 86

Techo practicable eléctrico 10 20A fig. 93

Teléfono (auricular) 18 5A fig. 865 10A fig. 86

Toma de corriente posterior 16 20A fig. 93

Dispositivos y servicios Fusible Amperaje Ubicación

Espejo retrovisor interior electrocrómico 15 10A fig. 93

Lavafaros (intermitencia) 12 20A fig. 86

Limpiaparabrisas 14 25A fig. 86

Luneta térmica 1 30A fig. 93

Mandos radio en el volante 5 10A fig. 86

Motor de arranque 1 30A fig. 89

Navegador 18 5A fig. 86

Parabrisas térmico 7 15A fig. 93

Precalentamiento bujías (versiones JTD) 8 60A fig. 89

Predisposición 4 - fig. 9311 - fig. 93

Predisposición remolque 12 10A fig. 93

Receptor mando a distancia 15 10A fig. 93

Sensor de lluvia 15 10A fig. 93

Sensores de estacionamiento (centralita) 15 10A fig. 93

Page 195: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

194

SI SE DESCARGA LA BATERÍA

ARRANQUE CON BATERÍAAUXILIAR

Si la batería está descargada, se puedearrancar el motor utilizando una bateríaauxiliar (B-fig. 96) que tenga las carac-terísticas eléctricas equivalentes a las dela batería original (A-fig. 96) (véasecapítulo “Características técnicas”).

La batería se encuentra en el lado iz-quierdo del alojamiento del maletero, pro-tegida por una cobertura.

Si la batería está descargada, el mandoasistido que se activa al abrir el capó delmaletero desde dentro o con la llave nofunciona. De todas formas, siempre es

posible abrir el maletero para poder acce-der a la batería: basta con hacer realizara la llave una rotación más amplia presio-nando simultáneamente con la mano enel borde del capó.

ADVERTENCIA Ejercer una presiónmoderada, sólo en el borde del capó, in-mediatamente por encima de la cerradura.

En las versiones sin sistema de navega-ción y sin reproductor de CDs, para acce-der a la batería afloje el pomo (A-fig.94) y quite la protección de la batería.

En las versiones con sistema de navega-ción y/o reproductor de CDs, para acce-der a la batería afloje los pomos (A-fig.95) y quite la protección (B).

El arranque con batería auxiliar no dañael sistema Alfa Romeo CODE y se realizaráde la forma siguiente:

– Desactivar todos los dispositivos eléctri-cos que no sean estrictamente indispensa-bles.

– Conectar con un cable auxiliar los bor-nes positivos (1-fig. 96) de las dos ba-terías (signo + a la altura del borne).

– Conectar mediante un segundo cablesuplementario los bornes negativos (2)de las dos baterías (signo - a la altura delborne).

– Arrancar el motor.

– Cuando el motor está en marcha, qui-tar los cables siguiendo el orden inversoal del procedimiento de conexión.

– Si tras algunos intentos el motor noarranca, no insistir inútilmente y dirigirseal Servicio Autorizado Alfa Romeo máscercano.

3052

CA

fig. 96

A

B

fig. 94A

0D01

07m

3052

CA

m

fig. 95

341P

GS

m

Page 196: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

195

Para evitar daños enla instalación eléctricadel coche, seguir escru-

pulosamente las instrucciones delfabricante de los cables, los cua-les serán de sección suficiente ybastante largos, de manera quelos dos coches no se toquen.

Evitar rigurosamenteutilizar un cargador debaterías rápido para e-

fectuar arranques de emergencia:podrían dañarse los sistemas e-lectrónicos y sobre todo las cen-tralitas que gestionan las funcio-nes de encendido y alimentación.

Las operaciones de co-nexión y desconexión delos bornes de la batería

del coche originan tensiones quepueden provocar problemas a lossistemas electrónicos del coche.Por lo tanto, esta operación debe-rá ser realizada por personal ex-perto.

Al finalizar la operación, vuelva a mon-tar la protección de la batería.

ADVERTENCIA Si la batería estácompletamente descargada puede ser ne-cesario realizar el procedimiento de “au-toaprendizaje” del sistema I.C.S. Alfa Ro-meo como se indica a continuación:

– Dejar funcionar al ralentí el motor pa-ra permitir que la batería se recargue ygarantizar la puesta en marcha siguiente.

– Apagar el motor.

– Colocar la llave de contacto en MARy dejarla en esta posición de 30 segun-dos a 1 minuto, después girarla en la po-sición STOP durante 5-10 segundos a-proximadamente, luego se podrá poneren marcha el motor.

Este procedimiento dearranque deberá ser rea-

lizado por personal experto, yaque las maniobras incorrectas pue-den provocar descargas eléctricasde notable intensidad. Además, ellíquido contenido en la batería esvenenoso y corrosivo, evitar elcontacto con la piel y los ojos.Se aconseja no acercarse a la ba-tería con llamas libres o cigarrillosencendidos y no provocar chispas.

ADVERTENCIA

Page 197: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

196

SI SE HA DE REMOLCAR EL COCHEU OTRO VEHÍCULO

Remolcado del coche (fig. 97)

Los anillos de remolcado del coche seencuentran en la parte inferior derecha eizquierda de los bajos de la carrocería.

Remolcado de otro vehículo (fig. 98-99)

El anillo de remolcado, suministrado conel coche, se encuentra en el recipiente delas herramientas, situado debajo de la al-fombra de tapizado del maletero.

Para instalar el anillo de remolcado ac-tuar como se indica a continuación:

– Sacar el anillo de remolcado del reci-piente de las herramientas.

– Quitar la tapa (A-fig. 98) introduci-da a presión en el parachoques traserocomo se indica a continuación:

Sacar el destornillador del recipiente delas herramientas situado en el maletero,debajo del tapizado.

Utilizando el lado con hoja llana y prote-gida con un paño suave, introducir el des-tornillador en la parte superior del tapón yapretar ligeramente hasta desenganchar elresorte de enganche de su alojamiento.

– Enroscar a fondo el anillo (B-fig.99) en su alojamiento.

Cerciorarse de que se haenroscado hasta el tope

el anillo de arrastre (ha de dar 8vueltas aproximadamente en sualojamiento roscado); limpiar es-meradamente el alojamiento ros-cado antes de enroscar el anillo.

ADVERTENCIA

448P

GS

fig. 97A

0D00

89m

A0D

0088

m

fig. 98 fig. 99

A0D

0090

m

Page 198: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

197

SI SE HA DE LEVANTAR EL COCHE

CON EL GATO

Véase el párrafo “Si se perfora un neu-mático” de este capítulo.

Se declara que:

– la masa del gato es de 2,100 kg;

– el gato no necesita ninguna regula-ción;

– el gato no se puede reparar, en casode avería se sustituirá con otro original;

– en el gato no se puede montar ningu-na herramienta, excepto su manivela deaccionamiento.

Antes de empezar elarrastre, colocar la llave

de arranque en MAR y luego enSTOP, sin extraerla. Extrayendo lallave, se activa automáticamente elbloqueo de la dirección y por consi-guiente no se pueden girar las rue-das. Durante el arrastre recordarsede que no pudiendo disfrutar de laayuda del servofreno y de la direc-ción asistida, para frenar es precisoejercer un esfuerzo mayor en el pe-dal y para girar es preciso un mayoresfuerzo en el volante. No utilizarcables flexibles para efectuar elarrastre y evitar los tirones. Du-rante las operaciones de arrastrecomprobar que la fijación del aco-plamiento al coche no daña los com-ponentes que están en contacto. Alarrastrar el coche, es obligatorio res-petar las normas de circulación es-pecíficas, relativas tanto al disposi-tivo de arrastre como a la conductaque se ha de mantener durante lamarcha.

ADVERTENCIAEl gato sólo sirve parasustituir las ruedas del

coche para el que se suministra ode coches del mismo modelo. Seevitarán totalmente los usos dis-tintos como por ejemplo levantarcoches de otros modelos. En ningúncaso se utilizará para realizar re-paraciones debajo del coche.

ADVERTENCIA

El posicionamiento inco-rrecto del gato puede

provocar la caída del coche.No utilizar el gato para pesos su-periores a los indicados en la eti-queta aplicada al mismo.

ADVERTENCIA

Page 199: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

198

EN CASO DE ACCIDENTE

– Es importante que mantenga siemprela calma.

– Si no está implicado directamente,pare el coche a unos diez metros de dis-tancia del lugar del accidente.

– En autopista, pare el coche sin obs-truir el carril de emergencia.

– Apague el motor y encienda las lucesde emergencia.

– De noche, ilumine con los faros el lu-gar del accidente.

– Sea prudente, evite el riesgo de quele atropellen.

– Señale el accidente poniendo el trián-gulo a la vista y a la distancia reglamen-taria.

– Llame al servicio de primeros auxiliosinformando detalladamente del acciden-te. En la autopista use los teléfonos quese encuentran a disposición en los carrilesde emergencia.

– En caso de accidentes múltiples enautopista, sobre todo con escasa visibili-dad, el riesgo de nuevos choques es ma-

El levantamiento delcoche se realizará co-locando el gato o el

plato del brazo del elevador detaller sólo en los puntos indi-cados (1-2 fig. 100).

Entre el plato del elevador yla carrocería, colocar un tacode goma de 60 x 60 mm de di-mensiones máximas y de 30mm de espesor mínimo. El tacose introducirá en el alojamien-to apropiado en el revesti-miento debajo de la puerta, sinrealizar operaciones en el mis-mo.

CON PUENTE DE BRAZOS OCON ELEVADOR DE TALLER

El coche se elevará sólo lateralmente co-locando el extremo de los brazos o el ele-vador de taller en las zonas ilustradas (1-2), a unos 30 cm del perfil del paso derueda (fig. 100).

A0D

0040

mfig. 100

Page 200: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

199

yor. Abandone inmediatamente el coche yprotéjase detrás de la barrera (guard-rail).

– Si las puertas están bloqueadas, nointente salir del coche rompiendo el para-brisas ya que es de vidrio estratificado.Ventanillas y luneta pueden rompersemás fácilmente.

– Quite la llave de arranque de los co-ches implicados en el accidente.

– Si advierte olor de combustible o deotros productos químicos, no fume y obli-gue a las demás personas a que apaguenlos cigarrillos.

– Para apagar los incendios, aunque se-an de poca importancia, use extintores,mantas, arena o tierra. No emplee nuncaagua.

SI HAY HERIDOS

– No abandone nunca al herido. Es unaobligación de todos prestar auxilio aun-que no se esté implicado directamente enel accidente.

– Evite que las personas permanezcanalrededor de los heridos.

– Tranquilice al herido y asegúrele quellegará rápidamente ayuda, permanezcaa su lado para evitar posibles crisis de pá-nico.

– Desenganche o corte los cinturonesde seguridad que retienen a los heridos.

– No dé agua ni ningún otro líquido alos heridos.

– El herido no debe moverse nunca, ex-cepto en los casos que se mencionan enel punto siguiente.

– Sólo si hay peligro de incendio, deque el coche pueda caerse al agua o a unbarranco, saque el herido del coche. Paraello: no le tire de sus extremidades (bra-zos, piernas), no le mueva nunca la cabe-za y, si es posible, mantenga el cuerpodel herido en posición horizontal.

BOTIQUÍN

Se aconseja llevar en el coche, ademásdel botiquín, un extintor y una manta.

Page 201: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la
Page 202: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

201

Un mantenimiento correcto y periódico indudablemente es la me-jor manera para mantener intactas las prestaciones del coche ylas características de seguridad del mismo.

El cumplimiento escrupuloso de las normas de manteni-miento que se indican con el símbolo ilustrado anteriormente tam-bién puede representar la condición necesaria para mantener lagarantía.

En las páginas siguientes se ilustra el Plan de Mantenimiento Pro-gramado y los procedimientos más comunes de comprobación ycontrol que constituyen la base de un plan de mantenimiento co-rrecto.

Se aconseja realizar las operaciones prescritas en el Plan de Man-tenimiento Programado en los plazos previstos.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO ......................................................... pág. 202PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ................................................. 204PLAN DE INSPECCIÓN ANUAL .......................................................................... 206COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES .................................................................. 209FILTRO DEL AIRE ................................................................................................... 218FILTRO DEL GASÓLEO .......................................................................................... 219FILTRO ANTIPOLVO/ANTIPOLEN ...................................................................... 219BATERÍA ................................................................................................................... 219CENTRALITAS ELECTRÓNICAS ............................................................................ 223BUJÍAS ...................................................................................................................... 224ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS ............................................................ 224ROCIADORES .......................................................................................................... 225CARROCERÍA .......................................................................................................... 225INTERIORES ............................................................................................................ 228

MANTENIMIENTO DEL COCHE

Page 203: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

202

MANTENIMIENTOPROGRAMADO

PRECAUCIONES

En el alojamiento del motor se encuen-tran muchos órganos en movimiento,órganos de alta temperatura y cables dealta tensión que pueden representar parael operador inexperto un grave peligro.

Al realizar operaciones de mantenimien-to seguir escrupulosamente las precaucio-nes siguientes:

– Parar el motor y esperar a que seenfríe.

– Tener cuidado con el ventilador delradiador. Este podría ponerse en marchaautomáticamente en función de la tempe-ratura del líquido de refrigeración.

– No fumar ni usar llamas libres.

– Tener siempre al alcance de la manoun extintor.

– No utilizar el gato de dotación delcoche para levantarlo y realizar controlespor debajo del mismo.

El mantenimiento delcoche se debe realizaren los Servicios Autori-

zados Alfa Romeo. Para las in-tervenciones de mantenimientonormal o pequeñas reparacionesque puede realizar Usted mismo,controle siempre que cuenta conlas herramientas adecuadas, losrecambios originales Alfa Romeoy los líquidos de consumo; decualquier forma, no realice estasoperaciones si no tiene experien-cia.

El gato de dotación delcoche se ha previsto sólo

para utilizarlo con motivo de la sus-titución de una rueda. Para otrasnecesidades, el coche debe elevar-se con un método especial. Por lotanto, se aconseja realizar estaoperación en los Servicios Autori-zados Alfa Romeo.

ADVERTENCIAAtención a bufandas, cor-batas y prendas no adhe-

rentes: podrían ser arrastradas porlos órganos que están en movi-miento.

ADVERTENCIA

PELIGRO-LESIONES GRA-VES. En caso de realizar

operaciones de control o manteni-miento en el alojamiento del motor,prestar una atención especial a nochocar con la cabeza en el extremodel capó levantado.

ADVERTENCIA

No fumar nunca durantelas operaciones en el alo-

jamiento del motor: podría habergases o vapores inflamables, conriesgo de incendio.

ADVERTENCIA

Page 204: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

203

Acuérdese además de que el escrupulo-so cumplimiento de las normas de mante-nimiento indicadas en el manual de Uso yMantenimiento y marcadas por el símbo-lo— puede constituir la condición nece-saria para conservar la garantía.

El coste de las revisiones puede solicitar-se previamente al Organizado Alfa Romeo.

ADVERTENCIA Se aconseja comuni-car inmediatamente a los Servicios Autori-zados Alfa Romeo las posibles anomalíasde funcionamiento, aunque pequeñas, sinesperar la ejecución de la revisión siguiente.

ADVERTENCIA Las revisiones deMantenimiento Programado están prescri-tas por el Fabricante. En caso de que nose realicen, ello puede implicar la anula-ción de la garantía.

GENERALIDADES

El funcionamiento perfecto y la duraciónde cada coche están vinculados estrecha-mente al buen uso del mismo, pero sobretodo al cuidado con que se realizan lasoperaciones de mantenimiento normales,para la ejecución de las cuales, gracias ala evolución del producto, se han adopta-do nuevos criterios de programación.

El plazo de las revisiones de manteni-miento programado es de 20.000 km.

Siempre conviene recordar que el cochenecesita también cuidados ordinarios co-mo por ejemplo el control sistemático y,de ser necesario, el restablecimiento delnivel de los líquidos, de la presión de losneumáticos, etc.

De todas formas se recuerda que un man-tenimiento correcto del coche es segura-mente el mejor modo de conservar las pres-taciones del coche y las características deseguridad, respeto por el medio ambiente ycostes de explotación ajustados.

Si el coche se usa fre-cuentemente para arras-trar remolques, habrá

que reducir el intervalo entre unamantenimiento programado y otro.

Atención, durante losrepostajes, no confundirlos distintos tipos de lí-

quido: todos son incompatiblesentre sí y podría dañarse grave-mente el coche.

Page 205: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

204

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

miles de kilómetros

Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual regulación de la presión

Control del estado de funcionamiento de la instalación de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, luz del maletero, luces del habitáculo guantera, testigos en el tablero de instrumentos, etc.)

Control del funcionamiento de la instalación del limpia/lavaparabrisas y eventual regulación de los pulverizadores

Control de la posición/estado de desgaste de las escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta posterior

Control del estado de desgaste de las pastillas de los frenos de disco delanteros y funcionamiento del testigo de desgaste de las pastillas

Control del estado de desgaste de las pastillas de los frenos de disco traseros

Control visual del estado de: carrocería exterior y protección de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape, alimentación del combustible, frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, forros, etc.)

Control del estado de limpieza de las cerraduras del capó y maletero, limpieza y lubricación de las palancas

Control de las condiciones de la correa dentada del mando de la distribución

Control a simple vista del estado de la correa Poly-V de mando de los accesorios

Control del recorrido de la palanca del freno de mano

Control de las emisiones de escape (versiones de gasolina)

Control de las emisiones en el escape (versiones de gasolina)

Control de las emisiones/humos (versiones Diesel)

20 40 60 80 100 120 140 160 180

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ●

● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ● ● ●

● ●

Page 206: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

205

miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180

Sustitución del filtro del combustible (versiones diesel) • • • • • • • • •Sustitución del cartucho del filtro del aire (versiones de gasolina) • • • •Sustitución del cartucho del filtro del aire (versiones diesel) • • • • • • • • •Control y eventual repostado del nivel de los líquidos (frenos/embrague hidráulico, dirección asistida, lavaparabrisas, batería, refrigeración del motor, etc.) • • • • • • • • •Sustitución de la correa dentada de mando de la distribución (*) y Poly-V de mando delos accesorios •Sustitución de las bujías de encendido (versiones de gasolina) •Control del funcionamiento de los sistemas de control del motor (mediante toma de diagnosis) • • • •Control del nivel del cambio manual y diferencial (versiones de gasolina) • •Sustitución del aceite motor y del filtro del aceite • • • • • • • • •Sustitución del líquido de los frenos (o cada 24 meses) • • •Control del filtro antipolvo/antipolen • • • • • • • • •(*) O bien cada 4 años para empleos rigurosos (climas fríos, uso urbano con largas permanencias al ralentí).

O bien cada 5 años, independientemente del recorrido.

Page 207: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

206

PLAN DE INSPECCIÓNANUAL

En los coches con un kilometrajeanual inferior a los 20.000 km(por ejemplo, de unos 10.000km), se aconseja un plan de revi-sión anual que incluya lo siguiente:

– Control de las condiciones/desgastede los neumáticos y eventual regulaciónde la presión (incluída la rueda compactade repuesto, donde se monte).

– Control del funcionamiento del siste-ma de iluminación (faros, indicadores dedirección, emergencia, alojamiento delmaletero, habitáculo, portaobjetos, testi-gos del tablero de instrumentos, etc.).

– Control del funcionamiento del siste-ma limpialavacristal y regulación de losrociadores.

– Control colocación/desgaste de lasescobillas limpiacristal.

– Control condiciones y desgaste de lospatines del freno de disco delanteros.

– Control visual del estado: motor, cam-bio, transmisión, tramos rígidos y flexi-bles de los tubos (escape – alimentacióncombustible – frenos) elementos de go-ma (capuchones – manguitos – casqui-llos, etc.).

– Control de estado de limpieza de lascerraduras del capó y del maletero, lim-pieza y lubricación de los mecanismos debloqueo.

– Control del estado de carga y niveldel líquido de la batería (electrolito).

– Control a simple vista de las condicio-nes de las correas de los varios mandos.

– Control y eventual restablecimientodel nivel de líquidos (refrigeración del mo-tor, frenos, lavacristales, batería etc.).

– Control y eventual sustitución del a-ceite motor y filtro.

– Control y eventual sustitución del fil-tro antipolen.

– Control y eventual sustitución del fil-tro del aire.

OPERACIONES SUPLEMENTARIAS

Cada 1000 km o antes de largos viajescontrolar y, de ser necesario, restablecer:

– nivel del líquido de refrigeración delmotor

– nivel del líquido de los frenos/mandohidráulico del embrague

– nivel del líquido de la dirección asisti-da

– nivel del líquido del lavacristal y lava-faros

– presión y condición de los neumáticos.– funcionamiento de la instalación de i-

luminación (faros, intermitentes, emer-gencia, etc.)

– funcionamiento de la instalación lim-pia / lavaparabrisas y colocación / des-gaste de las escobillas del limpialavapara-brisas / limpialuneta posterior.Cada 3000 km controlar y, de ser

necesario, restablecer el nivel del aceitedel motor.Cada 5000 km (sólo para los moto-

res de gasóleo): purga del agua de con-densación del filtro.

Se aconseja utilizar los productos de FL Selenia, que se han estudiado y reali-zado expresamente para los coches Alfa Romeo (véase tabla “Fluidos y lubricantes”en el capítulo “Características técnicas”).

Page 208: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

207

ADVERTENCIA - Aceite del motor

Sustituir el aceite del motor más fre-cuentemente de lo que se indica en elPlan de Mantenimiento Programado encaso de que el coche se utilice preferente-mente en una de las condiciones difícilessiguientes:

– arrastre de remolque o caravana

– carreteras polvorientas

– trayectos breves (menos de 7-8 km)y repetidos y con temperatura exterior ba-jo cero

– motor que gira frecuentemente al ra-lentí o conducción en largos recorridos abaja velocidad (ej. taxi o entregas puertaa puerta) o en caso de larga inactividad.

ADVERTENCIA - Filtro del aire

Utilizando el coche en carreteras polvo-rientas, sustituir el filtro del aire más fre-cuentemente de lo que se indica en elPlan de Mantenimiento Programado.

Para cualquier duda sobre las frecuen-cias de sustitución del aceite del motor ydel filtro del aire en función de cómo seutiliza el coche, dirigirse a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

ADVERTENCIA - Filtro del gasóleo

La variedad del grado de pureza del ga-sóleo en el mercado puede hacer necesa-rio sustituir el filtro del gasóleo más fre-cuentemente de lo que se indica en elPlan de Mantenimiento Programado. Si elmotor funciona por “saltos” significa quees preciso realizar la sustitución.

ADVERTENCIA - Filtro antipolen

En caso de uso frecuente del coche enlugares polvorientos o con una fuerte con-taminación, se aconseja sustituir más fre-cuentemente el elemento filtrante de car-bones activos; en especial, deberá susti-tuirse en caso de que se observe una dis-minución del caudal de aire introducidoen el habitáculo.

ADVERTENCIA - Batería

Se aconseja hacer realizar el control delestado de carga de la batería, preferente-mente al comienzo del invierno, para evi-tar la posibilidad de congelación del elec-trolito.

Este control deberá realizarse más fre-cuentemente si el coche se utiliza prefe-rentemente para recorridos breves, o siestá dotado de servicios con absorciónpermanente con llave desaccionada, so-bre todo si se han aplicado en post-venta.

En caso de uso del coche en climas ca-lientes o condiciones sumamente pesadases preciso efectuar el control del nivel dellíquido de la batería (electrolito) a inter-valos más frecuentes respecto a los quese prevén en el Plan de MantenimientoProgramado.

ADVERTENCIA - Mando a distancia

Cuando, al presionar el pulsador delmando a distancia de la llave, el led defuncionamiento situado en la llave emiteun solo breve parpadeo, es preciso susti-tuir la pila con otra de tipo análogo.

Page 209: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

208

Prestar atención, du-rante los repostajes, pa-ra no confundir los dis-

tintos tipos de líquidos: todos sonincompatibles entre sí y se podríadañar gravemente el coche.

Si el coche se utilizafrecuentemente para a-rrastrar remolques, es

preciso reducir el intervalo entreun mantenimiento programado yel siguiente.

El mantenimiento delcoche ha de encomen-darse a la Red de Asis-

tencia Alfa Romeo. Para las ope-raciones de mantenimiento ordi-nario y de pequeña envergaduray las reparaciones que puede re-alizar el usuario mismo, siemprecerciorarse de que se poseen laherramienta apropiada, los re-cambios originales Alfa Romeo ylos líquidos de consumo; de todasformas, no efectuar dichas ope-raciones si no se tiene ningunaexperiencia.

No fume durante las ope-raciones en el alojamien-

to del motor: podrían estar pre-sentes gases y vapores inflama-bles, con riesgo de incendio.

ADVERTENCIA

Page 210: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

209

Versión 3.2 V6 24V

fig. 1

k1) aceite motor

π2) líquido de los

frenos y embrague

+3) líquido del

lavacristal

n4) líquido de

refrigeracióndel motor

∂5) líquido de la

direcciónasistida

A0D0099m

COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES

Page 211: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

210

Versión JTD 20V Multijet

fig. 2

k1) aceite motor

π2) líquido de los

frenos y embrague

+3) líquido del

lavacristal

n4) líquido de

refrigeracióndel motor

∂5) líquido de la

direcciónasistida

A0D0112m

Page 212: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

211

PROTECCIÓN DEBAJO DEL MOTOR

El coche está equipado con una protec-ción debajo del motor.

ADVERTENCIA En caso de sustitucióndel aceite del motor, de su filtro, control ysustitución del aceite del cambio y diferen-cial, es necesario quitar la protección deba-jo del motor. Para ello, se aconseja dirigir-se a los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE MOTOR

Fig. 3: versión 3.2 V6 24V

Fig. 4: versión JTD 20V Multijet

El control se realizará con el coche enplano, con el motor apagado y algunos mi-nutos (5 aproximadamente) después deque se apague el motor.

Extraer la varilla (A) de control y limpiar-la, luego volver a introducirla a fondo, ex-traerla y comprobar que el nivel está com-prendido entre los límites MÍN y MÁX si-tuados en la varilla.

El intervalo entre los límites MÍN y MÁXcorresponde a un litro de aceite aproxima-damente.

Indicativamente el consumo máximo deaceite del motor es de 400 gramos cada1.000 km.

Durante el rodaje del coche, el motor es-tá en fase de ajuste, por lo tanto el consu-mo de aceite del motor puede considerarseestabilizado sólo después de haber recorri-do los primeros 5000 ÷ 6000 km.

fig. 3 - versión 3.2 V6 24V42

4PG

Sm

fig. 4 - versión JTD 20V Multijet

A0D

0113

m

Page 213: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

212

fig. 5 - versión JTD 20V Multijet

A0D

0114

m

El consumo del aceite depende del estilode conducción y de las condiciones de em-pleo del coche.

fig. 5 - versión 3.2 V6 24V

REPOSTAJE DEL ACEITEMOTOR

Fig. 5: versión 3.2 V6 24V

Fig. 6: versión JTD 20V Multijet

Cuando el nivel está cerca de o corres-ponde al límite MÍN, tras haber quitado eltapón (B), añadir vertiendo a través dela boca apropiada la cantidad de aceitenecesaria para llegar al nivel MÁX.

Efectuando el repostaje del aceite motorno superar el nivel MÁX.

ADVERTENCIA Tras haber efectuado elrepostaje del aceite, antes de comprobar sunivel, hacer girar el motor durante algunossegundos y esperar unos minutos (5 aprox.)después de la parada.

556P

GS

m

Con el motor caliente, ac-tuar con precaución den-

tro del alojamiento del motor pa-ra evitar el peligro de quemaduras.

ADVERTENCIA

Page 214: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

213

No añadir aceite concaracterísticas (clasifica-ción, viscosidad) que no

sean las del aceite ya presente enel motor.

Recordar que, con el mo-tor caliente, el ventilador

del radiador podría ponerse enmarcha automáticamente en fun-ción de la temperatura del líquidode refrigeración del motor y causarlesiones al operador.

ADVERTENCIAEfectuando la sustitucióno el llenado del aceite mo-

tor, no superar nunca el nivel MAX.Una excesiva cantidad de aceitemotor podría comportar la aspira-ción del aceite mismo a través delcircuito de blow-by. Para las ver-sione JTD esto puede comportar unrápido incremento del régimen derotación del motor (en este caso yano controlable aún soltando el ace-lerador y llevando la llave de con-tacto en STOP) y daños en el motorcon el riesgo de agarrotamiento oincendio del coche.

ADVERTENCIA

Page 215: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

214

La mezcla anticongelan-te contenida en el circui-to de refrigeración ga-

rantiza su protección hasta unatemperatura de –35°C.

COMPROBACIÓN Y REPOSTAJEDEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEREFRIGERACIÓN (fig. 7)

Comprobar periódicamente el nivel dellíquido de refrigeración en el depósito deexpansión comprobando que, en frío ycon el coche en plano, éste está compren-dido entre las referencias MÍN y MÁX.

Si el nivel es insuficiente, desenroscar eltapón (A) del depósito de expansión yrealizar el repostaje.

Para eventuales repos-tados, utilice fluido delmismo tipo que contiene

la instalación.

A0D

0100

m

fig. 7

Con el motor caliente noquitar el tapón del depó-

sito de expansión, para evitar que-maduras.

ADVERTENCIA

El sistema de refrigera-ción está presurizado. De

ser necesario, sustituir el tapón só-lo con otro original o la eficienciade la instalación podría ser perju-dicada.

ADVERTENCIA

Page 216: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

215

COMPROBACIÓN DEL NIVELDEL ACEITE DE LA DIRECCIÓNASISTIDA

Fig. 8: versión JTD 20V Multijet

Fig. 9: versión JTD 20V Multijet

Fig. 10: versión 3.2 V6 24V

Controlar que el nivel del aceite en eldepósito de alimentación está al nivelmáximo.

Esta operación se realizará con el cocheen plano y el motor parado y frío.

fig. 8 - versión JTD 20V Multijet fig. 9 - versión JTD 20V Multijet fig. 10 - versión 3.2 V6 24V

En las versiones JTD 20V Multijet paraacceder al depósito de alimentación, qui-tar la tapa (A-fig. 8) tras haber giradolos pernos de fijación y extraer el tubo(B-fig. 9).

Desenroscar el tapón (C-fig. 9-10) ycomprobar que el nivel está a la altura dela muesca de referencia del nivel máximoindicada en la varilla de control solidariaal tapón del depósito.

REPOSTAJE DEL NIVEL DELACEITE DE LA DIRECCIÓNASISTIDA

Si el nivel del aceite en el depósito esinferior a los niveles prescritos, repostar u-tilizando exclusivamente uno de los pro-ductos indicados en la tabla “Fluidos y lu-bricantes” del capítulo “Característicastécnicas” actuando de la forma siguiente:

– Arrancar el motor y esperar a queel nivel del aceite en el depósito se ha-ya estabilizado.

– Con el motor en marcha, girar va-rias veces y completamente el volantea la derecha y a la izquierda.

A0D

0115

m

A0D

0101

m

A0D

0116

m

Page 217: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

216

Cuando se desenroscael tapón (B) del depósi-to, tener cuidado a no

desempalmar las conexiones e-léctricas. Evite que el líquido defrenos, que es altamente corrosi-vo, entre en contacto con las par-tes pintadas. Si esto sucediera,lave inmediatamente con agua.

– Repostar hasta que el nivel lleguea la altura del nivel máximo, luegomontar la tapa.

En las versiones JTD 20V Multijet intro-ducir el tubo en el tapón y volver amontar la tapa fijándola con los trestornillos.

El consumo de aceite esmuy ajustado; si des-pués del repostaje es

necesario realizar otro dentro depoco tiempo, hacer controlar lainstalación en los Servicios Auto-rizados Alfa Romeo para compro-bar posibles pérdidas.

ADVERTENCIA Para las operacionesde mantenimiento o para posibles repara-ciones se aconseja dirigirse a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo.

COMPROBACIÓN Y REPOSTAJEDEL NIVEL DEL LÍQUIDO DELOS FRENOS Y EMBRAGUE(fig. 11)

Controle que el líquido del depósito es-té en el nivel máximo. Si fuera necesa-rio agregar líquido, aconsejamos que u-tilice el líquido de frenos indicado en latabla "Fluidos y lubricantes" (ver capítu-lo "Datos técnicos").

NOTA Limpie cuidadosamente el ta-pón del depósito A y la superficie cir-cundante. Cuando abra el tapón, prestemucha atención para que no entren im-purezas en el depósito. Para el reposta-do utilice siempre un embudo con filtrointegrado de red menor o igual a 0,12mm.

A0D

0102

mfig. 11

Evite que el líquido parala dirección asistida se

ponga en contacto con las partescalientes del motor: se inflama fá-cilmente.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA Para esta operaciónaconsejamos que acuda siempre a losServicios Autorizados Alfa Romeo.

Controle periódicamente el funcionamien-to del testigo situado en el tablero de ins-trumentos: presionando sobre el tapón (B)del depósito (A) (con la llave de arranqueen posición MAR) debe encenderse eltestigox.

Page 218: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

217

REPOSTAJE DEL LÍQUIDO DELLAVACRISTAL/LAVAFAROS(fig. 12-13)

Para acceder al tapón de la boca de lle-nado del depósito del lavacristal/lavafa-ros, quitar la cobertura (A-fig. 12) trashaber hecho girar los pernos (B).

Luego quitar el tapón (C-fig. 13) yverter el líquido en el depósito hasta queel nivel esté visible a través de la boca dellenado.

Al final de la operación, cerrar la bocacon el tapón y volver a montar la cobertu-ra fijándola con los dos pernos.

Cuando el líquido se a-gote, no accione el lava-cristal para evitar daños

en el motor de la bomba.

A0D

0104

m

A0D

0103

mfig. 12 fig. 13

Algunos aditivos comer-ciales para el lavacristal

son inflamables. El alojamiento delmotor contiene partes calientes quepodrían encenderlos entrando encontacto con los mismos.

ADVERTENCIA

El líquido de los frenos ydel embrague es veneno-

so y corrosivo. En caso de contac-to accidental, lavar inmediatamen-te las partes afectadas con agua yjabón neutro, luego enjuagar abun-dantemente. En caso de ingestión,ponerse en contacto inmediata-mente con un médico.

ADVERTENCIA

El símbolo π, presenteen el contenedor, identifi-

ca el líquido de los frenos de tiposintético, diferenciándolo del líqui-do mineral. Usando los líquidos mi-nerales se dañan irremediable-mente los forros de goma del sis-tema de frenado.

ADVERTENCIA

Page 219: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

218

Cualquier operación delimpieza del filtro puededañarlo, por consiguiente

provocando graves daños al motor.

En caso de que la susti-tución del filtro no se re-alice correctamente y con

las debidas precauciones, podríacomprometer la seguridad de mar-cha del coche. Para realizar estaoperación, se aconseja que acuda alos Servicios Autorizados Alfa Ro-meo.

FILTRO DEL AIRE

El filtro del aire está conectado a los dis-positivos de medición de la temperatura ydel caudal de aire que envían a la centra-lita señales eléctricas necesarias para elfuncionamiento correcto del sistema deinyección y encendido.

Por lo tanto, para el funcionamiento co-rrecto del motor y para reducir los consu-mos y las emisiones del escape, es im-prescindible que esté siempre en condicio-nes de eficiencia perfecta.

Al recorrer habitualmen-te terrenos polvorientos,la sustitución del filtro se

deberá efectuar a intervalos máscortos de los prescritos en el Plande Mantenimiento Programado.

ADVERTENCIA Para el repostaje u-sar los detergentes específicos disponi-bles en el mercado, comprobando queposean las propiedades anticalcáreas yanticongelantes.

En caso de duda dirigirse a los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo para dejar-se aconsejar sobre los productos más a-decuados al uso.

Cuando el líquido se ago-te, no accione el lavacris-

tal para evitar daños en el motorde la bomba.

ADVERTENCIA

Page 220: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

219

FILTRO DEL GASOIL

VACIADO DEL AGUA DECONDENSACIÓN

BATERÍA

La batería se encuentra en el lado iz-quierdo del alojamiento del maletero, pro-tegida por una cobertura.

En las versiones sin sistema de navega-ción y sin reproductor de CDs, para acce-der a la batería afloje el pomo (A-fig.14) y quite la protección de la batería.

En las versiones con sistema de navega-ción y/o reproductor de CDs, para acce-der a la batería afloje los pomos (A-fig.15) y quite la protección (B).

FILTRO ANTIPOLVO/ANTIPOLEN

El filtro tiene la función de filtrado me-cánico/electrostático del aire con la con-dición de que los cristales de las puertasestén cerrados. Hacer controlar una vez alaño, en los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo, preferentemente al principio del ve-rano, las condiciones del filtro antipol-vo/antipolen. En caso de que se use prin-cipalmente en ciudad/autopista o en te-rrenos con mucho polvo, se aconseja e-fectuar el control con mayor frecuenciarespecto al ritmo prescrito por el Plan deMantenimiento programado.

ADVERTENCIA Si no se sustituye elfiltro se puede reducir notablemente la efi-cacia del sistema de climatización.

La presencia de agua enel circuito de alimentaciónpuede causar graves da-

ños en el sistema de inyección eirregularidades en el funciona-miento del motor. Si se enciende eltestigoc, acuda lo antes posible aun Servicio Autorizado Alfa Romeopara que realicen la purga del sis-tema.

fig. 14

341P

GS

m

Page 221: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

220

En caso de que el nivelsea inferior, dirigirse alos Servicios Autoriza-

dos Alfa Romeo.

Las baterías contienensustancias muy peligro-sas para el medio am-

biente. Para sustituir la batería,se aconseja dirigirse a los Servi-cios Autorizados Alfa Romeo, queestán equipados para eliminar lasbaterías respetando la naturalezay la ley.

La batería adoptada es de “Manteni-miento Reducido” y por lo tanto, en con-diciones normales de uso, no necesita elrepostaje del electrolito.

De todas formas, es necesario un con-trol periódico para comprobar que el niveldel electrolito está comprendido entre lasreferencias MÁX y MÍN que se encuentranen la batería (fig. 16).

Un montaje incorrectode los accesorios eléctri-cos puede provocar gra-

ves daños al coche. Si después decomprar el coche se desea instalaraccesorios que necesitan alimenta-ción eléctrica permanente (alarma,vivavoce, radionavegador con fun-ción de antirrobo satelitar, etc.) di-rigirse a los Servicios AutorizadosAlfa Romeo, cuyo personal cualifi-cado podrá sugerirle los dispositi-vos más adecuados que pertene-cen a la Línea de accesorios, eva-luando la absorción eléctrica glo-bal, comprobando si la instalacióneléctrica del coche puede soportarla carga solicitada o si, en cambio,es necesario utilizar una bateríacon más capacidad.

Si el coche ha de per-manecer parado durantetiempo en condiciones

de frío intenso, desmontar la ba-tería y transportarla a un lugarcaliente, si no se corre el riesgode que se congele.

3101

CA

mfig. 16

A0D

0107

m

fig. 15

Page 222: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

221

RECARGA DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA La descripción del pro-cedimiento de recarga de la batería se faci-lita sólo a título de información. Para reali-zar esta operación se aconseja dirigirse alos Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Se aconseja una recarga lenta con unamperaje bajo que dure 24 horas aproxi-madamente. Una recarga que dure mu-cho tiempo podría dañar la batería.

Efectuar la recarga de la batería de lamanera siguiente:

– Si el coche está equipado con el siste-ma de alarma, desactivar la alarma con elmando a distancia y desactivar el sistemacolocando la llave de emergencia en la posi-ción de “OFF” (véase “Alarma electrónica”en el capítulo “Conocimiento del coche”).

– Desconectar los bornes de la instala-ción eléctrica de los polos de la batería.

– Conectar a los polos de la batería loscables del dispositivo de recarga.

– Encender el dispositivo de recarga.

– Una vez terminada la recarga, apagarel dispositivo antes de desconectarlo de labatería.

– Volver a conectar los bornes a los polosde la batería respetando las polaridades.

– Colocar la llave de contacto en MARy dejarla en esta posición de 30 segun-dos a 1 minuto, después girarla en la po-sición STOP durante 5-10 segundos a-proximadamente, luego se puede poneren marcha el motor.

– Recordarse de volver a activar el sistemade alarma (donde se monte) colocando lallave de emergencia en la posición “ON”.

Un montaje incorrectode accesorios eléctricos yelectrónicos puede pro-

vocar graves daños al coche.

Cuando se ha de trabajaren la batería o cerca de

ella, proteger siempre los ojos congafas oportunas.

El funcionamiento con elnivel del líquido demasia-

do bajo perjudica irreparablemen-te la batería, hasta que se rompeel cuerpo y se pierde totalmenteel ácido contenido en él.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 223: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

222

ADVERTENCIA La batería manteni-da en estado de carga inferior al 50% sedaña por sulfatación, se reduce la capaci-dad y la facilidad de arranque y tambiénestá más sujeta a la posibilidad de con-gelación (ya puede producirse a –10 °C).En caso de un estacionamiento que duremucho tiempo, tomar como referencia elpárrafo “Inactividad del coche”.

CONSEJOS ÚTILES PARAAUMENTAR LA DURACIÓN DE LA BATERÍAADVERTENCIAS GENERALES

Para evitar que se descargue rápidamen-te la batería y para preservar la funciona-lidad a largo plazo, adoptar escrupulosa-mente las precauciones siguientes:

– Los bornes tienen que estar siempreapretados.

– Evitar, en el límite de lo posible, te-ner los servicios encendidos durante mu-cho tiempo con el motor parado (radio-cassette, luces de emergencia, luces deestacionamiento, etc.)

– Cuando se deja el coche aparcado enel garaje, asegurarse de que las puertas,el capó y compartimentos interiores estáncerrados para evitar que se queden losplafones encendidos.

– Antes de cualquier intervención en elsistema eléctrico, desconectar el cable delpolo negativo de la batería.

En caso de que, después de la compradel coche, se quisiera instalar a bordo ac-cesorios eléctricos que necesitan la ali-mentación eléctrica permanente (alar-mas, “manos libres”, radionavegador confunción de antirrobo vía satelite, etc.) diri-girse a los Servicios Autorizados Alfa Ro-meo, cuyo personal cualificado, ademásde sugerir los dispositivos de la Lineacces-sori, valorará la absorción eléctrica total,comprobando si la instalación eléctrica delcoche puede aguantar la carga solicitada,o si por el contrario, es necesario integrar-lo con la batería ampliada.

De hecho, estos dispositivos siguen ab-sorbiendo energía eléctrica también conla llave de contacto no accionada (cocheaparcado, motor apagado), pudiendodescargar gradualmente la batería.

El líquido contenido en labatería es venenoso y co-

rrosivo. Evitar el contacto con lapiel o los ojos. La operación de re-carga de la batería se efectuará enun lugar ventilado y lejos de llamaslibres o posibles fuentes de chis-pas: peligro de explosión y de in-

ADVERTENCIA

No intentar recargar unabatería congelada: prime-

ro hay que descongelarla, sino secorre el riesgo de que explote. Sise ha producido un congelamiento,habrá que controlar que los ele-mentos internos no se hayan roto(riesgo de corto circuito) y que elcuerpo no está fisurado, con el ries-go de que se salga el ácido que esvenenoso y corrosivo.

ADVERTENCIA

Page 224: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

223

CENTRALITAS ELECTRÓNICAS

En el uso normal del coche, no se re-quieren precauciones especiales.

En caso de operaciones en la instalacióneléctrica o de arranque de emergencia, ha-brá que respetar totalmente lo siguiente:

– Apagar siempre el motor antes dedesconectar la batería de la instalación e-léctrica.

– Si es necesario recargar la batería,desempalmar la misma de la instalacióneléctrica.

– En caso de arranque de emergencia,utilizar sólo una batería auxiliar y no uncargador de baterías.

– Comprobar la polaridad exacta y la e-ficiencia de la conexión entre la batería yla instalación eléctrica.

– Antes de desconectar o conectar losterminales de las unidades electrónicascomprobar que la llave de contacto no es-tá en posición de MAR.

– No comprobar con cortocircuito la pre-sencia de tensión en los terminales de loscableados eléctricos.

– En caso de tener que realizar operacio-nes de soldadura eléctrica en la carroceríadel coche recordar desconectar las unidadeselectrónicas o quitar las mismas si los me-canizados suponen altas temperaturas.

La absorción total de estos accesorios(de serie y de segunda instalación) debeser de 0,6 mA x Ah (de la batería), co-mo se especifica en la tabla siguiente:

Batería deMáxima absorción

en vacío

100 Ah 60 mA

Se recuerda además que los servicios dealta absorción de corriente activada por elusuario, como por ejemplo: calientabibe-rón, aspiradora, teléfono móvil, nevera-bar, etc. si se alimentan con el motor apa-gado aceleran el proceso de descarga dela batería.

ADVERTENCIA Si se tiene que insta-lar en el coche sistemas adjuntos, se haceevidente la peligrosidad de las derivacio-nes impropias en las conexiones del ca-bleado eléctrico, en especial si están enrelación con los sistemas de seguridad.

Al tener que instalar abordo del coche sistemas

suplementarios, se pone de mani-fiesto el peligro de derivacionesinoportunas en conexiones del ca-bleado eléctrico, sobre todo si afec-tan a dispositivos básicos y de se-guridad (encendido, inyección,ABS...). La instalación incorrecta deequipos de radio, dispositivos elec-trónicos antirrobo, radioteléfonos,etc. de hecho puede generar inter-ferencias en las centralitas elec-trónicas de a bordo y perjudicar lavalidez de la garantía; por tanto,se aconseja dirigirse a los ServiciosAutorizados Alfa Romeo. La ab-sorción de todos los accesorios conposibilidad de instalarse en “aftermarket”, cuando no se utilicen, noha de superar los 20 mA (cocheaparcado).

ADVERTENCIA

Page 225: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

224

BUJÍAS

En caso de funcionamiento anómalo delmotor, hacer comprobar las bujías exclusi-vamente en los Servicios Autorizados AlfaRomeo.

ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS(fig. 17)

Limpiar periódicamente las escobillas ycomprobar su integridad; si las partes degoma están deformadas o presentan tra-mos desgastados, sustituir las escobillascomo se indica a continuación:

– Apretar la lengüeta (B) del muelle desujeción de la escobilla y empujar ésta úl-tima hacia la base del brazo (A).

– Cuando el muelle de sujeción se hayasoltado del extremo curvado del brazo,extraer la escobilla del brazo a través delavellanado.

– Colocar una nueva escobilla haciendopasar el extremo curvado del brazo (A) através del avellanado.

– Levantar ligeramente la escobilla parabloquear la lengüeta (B) del muelle desujeción con el extremo curvado del bra-zo.

ADVERTENCIA Las escobillas pue-den tener configuraciones distintas segúnlas versiones. De todas formas, atenersea las instrucciones adjuntas a los paque-tes disponibles en los Servicios Autoriza-dos Alfa Romeo.

Las bujías se sustitui-rán en los plazos previs-tos por el Plan de Man-

tenimiento Programado. Utilizarexclusivamente bujías del tipoprescrito (véase tabla “Alimenta-ción - Encendido” en el capítulo“Características técnicas”): si elnivel térmico no es idóneo, o sino queda garantizada la duraciónprevista, pueden producirse in-convenientes.

624P

GS

mfig. 17

Page 226: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

225

SURTIDORES

Comprobar que los surtidores tanto delparabrisas como del sistema lavafaros (siva montado) sueltan un chorro de líquidoadecuado y orientado correctamente.

En caso de que no funcionen los surtido-res controlar que los circuitos de alimenta-ción no están obturados; de ser necesariodesobstruir con una aguja los orificios desalida.

CARROCERÍA

LA PROTECCIÓN CONTRA LOSAGENTES ATMOSFÉRICOS

Alfa Romeo adopta tecnologías de fabri-cación para mejorar la protección de lacarrocería contra los fenómenos de corro-sión provocados, por acción química, porvarios factores, por ejemplo:

– Contaminación atmosférica.

– Sal y humedad de la atmósfera (zo-nas marinas, clima caliente húmedo).

– Firme de la carretera lleno de sal yproductos antihielo en invierno.

Para mejorar aún más la resistencia a lacorrosión se han adoptado los procedi-mientos siguientes:

– Sistema de pintura y pinturas quedan al coche requisitos de resistencia es-peciales contra la corrosión y la abrasión.

– Uso intenso de chapas dotadas degran resistencia a la corrosión.

– Rociado de los bajos de la carrocería,del alojamiento del motor, del interior delos pasos de rueda y de los cajeados conproductos adecuados, que tienen notablespropiedades de adhesión a las partes me-tálicas y gran poder de protección.

– Aplicación de pinturas con más resis-tencia a los agentes contaminantes de ti-po atmosférico.

– Adopción de cajeados “abiertos” paraevitar condensaciones que pueden favore-cer la formación de corrosión desde den-tro.

Los bajos de la carrocería del coche sehan tratado aplicando un material espe-cial protector.

De tener que restablecer la capa de pro-tección, habrá que preservar el tubo deescape, la sonda Lamba y el catalizadorcontra la aplicación de cualquier productoceroso, oleoso, plástico y/o inflamable.

Se aconseja hacer realizar la operaciónen los Servicios Autorizados Alfa Romeo.

Page 227: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

226

Los detergentes conta-minan las aguas. Por lotanto, el lavado del co-

che se efectuará en zonas equipa-das para recoger y depurar los lí-quidos utilizados para el lavado.

CONSEJOS PARA LA BUENACONSERVACIÓN DE LACARROCERÍA

Se ha de prestar una atención especiala la hora de evitar que en la carroceríaqueden residuos depositados de polvos in-dustriales o contaminantes, manchas dealquitrán, insectos muertos, etc.

Además evitar aparcar el coche bajo losárboles: de hecho, en algunas estaciones,de los árboles caen residuos, flores y ho-jas que contienen sustancias químicasperjudiciales para la pintura.

Durante el repostaje evitar que la carro-cería se manche con gasolina, aceite lu-bricante, líquido para frenos, líquido parael sistema de refrigeración, electrolito dela batería, etc.

De ser así, limpiar inmediatamente lazona afectada y lavar el coche lo antesposible.

PINTURA

La pintura no sólo tiene una función esté-tica, sino también protectora de la chapa.

En caso de abrasiones o rayas profun-das, se aconseja hacer realizar inmediata-mente en talleres especializados los reto-ques necesarios, para evitar la formaciónde óxido.

El mantenimiento normal de la pintura con-siste en el lavado, cuya frecuencia dependede las condiciones y del ambiente de uso.

Por ejemplo:

– En zonas con alta contaminación at-mosférica.

– Al recorrer carreteras esparcidas consal antihielo.

– Al aparcar debajo de los árboles quedejan caer sustancias resinosas.

Cabe lavar más frecuentemente el co-che.

Alfa Romeo comercializa una serie com-pleta de productos estudiados específica-mente para cuidar y limpiar los coches deproducción propia (champú, cera, stick depintura para retoques, quitamanchas, a-brillantador, etc.).

Las características de estos productosson compatibles con la naturaleza de laspinturas, juntas y acabados de los cochesAlfa Romeo.

De todas formas, se aconseja aplicar pro-ductos por parte de personal de nuestrasorganizaciones: así se garantizará el me-jor resultado excluyendo cualquier incon-veniente posible que pueda perjudicar lacobertura de la garantía de la carrocería.

Para efectuar un lavado correcto del co-che actuar como se indica a continuación:

1) Mojar la carrocería con un chorro deagua a baja presión.

2) Pasar por la carrocería una esponjacon una ligera solución detergente (2-4%de champú en agua) enjuagando a me-nudo la esponja.

3) Enjuagar bien con agua y secar conun chorro de aire o una gamuza.

Page 228: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

227

Al secar, sobre todo cuidar las partesque se ven menos, como las puertas, loscapós, el perfil de los faros, donde el a-gua suele estancarse más fácilmente. Seaconseja no llevar enseguida el coche aun ambiente cerrado, sino dejarlo al airelibre para favorecer la evaporación del a-gua. No lavar el coche después de unalarga exposición al sol o con el capó delmotor caliente; en caso contrario puedealterarse el brillo de la pintura.Las partesde plástico exteriores se limpiarán con elmismo procedimiento seguido para el la-vado normal del coche. Sólo en caso desuciedad muy resistente, se aconseja utili-zar productos específicos.

ADVERTENCIA Los excrementos depájaro se lavarán inmediatamente y concuidado, ya que su acidez es muy agresiva.

Para proteger mejor la pintura, pulirlacon productos específicos (ceras a basede silicona), que dejan una capa protecto-ra en la carrocería.

ALOJAMIENTO DEL MOTOR

Al final del invierno efectuar un lavadoesmerado del alojamiento del motor. Paraesta operación, dirigirse a talleres espe-cializados.

ADVERTENCIA El lavado ha de reali-zarse con el motor frío y la llave de con-tacto en posición de STOP. Después dellavado, cerciorarse de que las distintasprotecciones (ej.: capuchones de goma yprotecciones de vario tipo) no han sidodesmontadas o dañadas.

Para no dañar las re-sistencias eléctricas quese encuentran en la su-

perficie interior de la luneta trase-ra, fregar delicadamente siguien-do el sentido de las resistencias.

Los detergentes conta-minan las aguas. Por lotanto el lavado del alo-

jamiento del motor se efectuaráen zonas equipadas para la reco-gida y depuración de los líquidosutilizados para el lavado.

Para el lavado del alo-jamiento del motor seaconseja utilizar el de-

tergente “FULCRON” que se o-frece en la Línea de accesoriosAlfa Romeo. De todas formas, u-sar exclusivamente solucionesdetergentes sin sosa libre y alca-linizadas preferentemente conmetasilicatos. Al final de la ope-ración de lavado el alojamientodel motor ha de enjuagarse esme-radamente con una operación es-pecífica y secarse. De hecho, elpaso normal del túnel de lavadode la carrocería no logra enjuagarperfectamente el alojamiento delmotor.

CRISTALES

Para limpiar los cristales, utilizar los pro-ductos específicos. Usar paños bien lim-pios para no rayar los cristales o alterarsu transparencia.

Page 229: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

Los revestimientos detejido de su coche hansido dimensionados pa-

ra resistir durante mucho tiempoal desgaste durante el uso nor-mal del vehículo. Sin embargo, esabsolutamente necesario evitarroces traumáticos y/o prolonga-dos con accesorios de la ropa ta-les como hebillas metálicas, ta-chones, fijaciones con cinta Vel-cro o similares, ya que éstos,presionando sobre el tejido po-drían romper algunos hilos da-ñando el forro.

228

LIMPIEZA DE LAS PARTESREVESTIDAS EN PIEL

– Quitar la suciedad seca con una ga-muza o un trapo ligeramente humedeci-dos, sin ejercer demasiada presión.

– Quitar las manchas de líquidos o degrasa con un paño seco absorbente, sinfregar. Luego pasar un trapo suave o unagamuza humedecida con agua y jabónneutro.

Si la mancha no se va, utilizar produc-tos específicos, prestando una atenciónespecial a las instrucciones de uso.

No usar nunca alcohol oproductos a base de al-cohol.

INTERIORES

Comprobar periódicamente que no sequede agua estancada debajo de las al-fombras (debido a las gotas de agua quellevan los zapatos, los paraguas, etc.),que podrían provocar la oxidación de lachapa.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOS YDE LAS PARTES DE TEJIDO

– Para los asientos y las partes en teji-do o terciopelo, el polvo se puede quitarcon un cepillo suave.

– Para quitar las manchas de grasa, sepueden utilizar productos específicos ate-niéndose escrupulosamente a las instruc-ciones del fabricante.

– Para realizar una limpieza esmerada,fregar los asientos con una esponja hu-medecida con una solución de agua y de-tergente neutro ateniéndose a las propor-ciones aconsejadas en el paquete del pro-ducto.

No utilizar nunca produc-tos inflamables como éter

de petróleo o gasolina rectificada.Las cargas eléctricas que se creandebido al roce durante la operaciónde limpieza podrían provocar un in-cendio.

ADVERTENCIA

Page 230: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

229

No usar nunca alcohol ogasolina para limpiar elcristal del tablero de ins-

trumentos.

PARTES DE PLÁSTICO

En caso de ser necesario quitar polvo,suciedad, etc. de la superficie de los gru-pos ópticos (y/o de los indicadores late-rales), utilizar exclusivamente una solu-ción de agua y jabón neutro y un pañosuave.

No utilizar nunca disolventes químicosy/o derivados del petróleo como gasoli-na, alcohol, amoniaco, acetona, etc. quepodrían deteriorar el material y reducir sutransparencia, perjudicando de esta formala seguridad de marcha.

Para la limpieza de las partes de plásti-co interiores utilizar productos específicos,para no alterar el aspecto de los compo-nentes.

MOLDURA I.C.S. Y CONSOLACENTRAL

La moldura donde se encuentran lashuellas de los dedos se pueden limpiarcon un detergente común para cristalesque no contenga alcohol, basado en aguay tensioactivos. Se debe limpiar con unpaño de algodón limpio, humedecido condetergente y fregando sobre su superficie.

No deje aerosoles en elinterior del coche. Peligro

de explosión. Los aerosoles no pue-den exponerse a temperaturas su-periores a 50ºC. Si el coche estábajo el sol, la temperatura en el ha-bitáculo puede superar amplia-mente este valor.

ADVERTENCIA VOLANTE / POMO DE LAPALANCA DEL CAMBIO DECUERO

La limpieza de estos componentes debeefectuarse exclusivamente con agua y ja-bón neutro. No use nunca alcohol o pro-ductos con base alcohólica.

Antes de usar productos específicos parala limpieza de las partes internas, asegú-rese a través de una lectura atenta, quelas indicaciones de la tarjeta del productono contengan alcohol y/o sustancias conbase alcohólica.

Si durante las operaciones de limpiezadel parabrisas con productos específicospara cristales, gotas de los mismos pro-ductos caen sobre el cuero del volante odel pomo de la palanca del cambio, esnecesario quitarlas inmediatamente y lue-go, lavar la parte afectada con agua y ja-bón neutro.

ADVERTENCIA Se aconseja, en casode que utilice un dispositivo para bloquearla dirección en el volante, prestar la máxi-ma atención durante su colocación con elfin de evitar abrasiones del cuero de re-vestimiento.

Page 231: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la
Page 232: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

231

Las páginas siguientes se dedican a recoger los datos de las carac-terísticas del coche.

Estas páginas probablemente serán el punto de referencia principaldel libro para “técnicos y aficionados”.

Su consulta es indispensable para identificar las característicasprincipales, que ya se han comentado en los capítulos anteriores,de su coche.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN .................................................................... pág. 232CÓDIGOS DE LOS MOTORES - VERSIONES DE CARROCERÍA .................. 233DIMENSIONES ....................................................................................................... 234MOTOR ..................................................................................................................... 235REPOSTAJES ........................................................................................................... 236CONSUMO DE ACEITE MOTOR .......................................................................... 236MALETERO ............................................................................................................... 237PESOS ....................................................................................................................... 237ALIMENTACIÓN - ENCENDIDO .......................................................................... 238PRESTACIONES ....................................................................................................... 239CONSUMOS DE COMBUSTIBLE ......................................................................... 240EMISIONES DE CO2 .............................................................................................. 241FRENOS .................................................................................................................... 241DIRECCIÓN .............................................................................................................. 242TRANSMISIÓN ........................................................................................................ 242FLUIDOS Y LUBRICANTES ................................................................................... 243LLANTAS Y NEUMÁTICOS .................................................................................... 245PRESIÓN DE INFLADO ......................................................................................... 247MANDO A DISTANCIA DE RADIOFRECUENCIA:HOMOLOGACIONES MINISTERIALES .............................................................. 251

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Page 233: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

232

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

Se aconseja tomar nota de las siglasde identificación. Los datos de identifica-ción troquelados e indicados en las pla-cas y su posición son los siguientes(fig. 1):

1 - Placa con los datos de identifica-ción

2 - Troquelado de la carrocería

3 - Placa de identificación de la pinturade la carrocería

4 - Troquelado del motor.

TROQUELADO DE LACARROCERÍA

Delante del asiento delantero derecho,ocultado por la tapa (A-fig. 2), estágrabado el troquelado de la carrocería(fig. 3) que incluye:

– Tipo de vehículo.– Número progresivo de fabricación del

vehículo (número de chasis).

TROQUELADO DEL MOTOR

El troquelado del motor se encuentra enla parte trasera izquierda, en el lado delcambio.

PLACA DE IDENTIFICACIÓN DELA PINTURA DE LACARROCERÍA (fig. 4)

La placa va aplicada a la parte interiordel capó del maletero e indica los datossiguientes:A - Fabricante de la pintura.B - Denominación del color.C - Código del color.D - Código del color para retoques o pin-

tura.

A0D

0105

m

fig. 1

3224

CA

m

fig. 435

3PG

Sm

fig. 335

2PG

Sm

fig. 2

Page 234: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

233

3225

CA

m

fig. 5

PLACA CON LOS DATOS DEIDENTIFICACIÓN

La placa se encuentra en el alojamientodel maletero, lado izquierdo (cerca de labatería) (fig. 5).

Indica los datos de identificación si-guientes:

A - Espacio reservado para los datos dehomologación nacional

B - Espacio para punzonar el númeroprogresivo del chasis

C - Espacio disponible para indicar lospesos máximos autorizados de las legisla-ciones nacionales

D - Espacio reservado a la indicación dela versión y a las posibles indicaciones su-plementarias a las prescritas

E - Espacio reservado al valor del coefi-ciente de humos (sólo versión JTD 20VMultijet)

F - Espacio reservado para punzonar elnombre del fabricante.

CÓDIGOS DE LOS MOTORES - VERSIONES DE CARROCERÍA

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Código motor 936A000 936B000

Código carrocería 936AXB00 17 936AXG00 22

Page 235: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

995 2700 1025

1416

1554

4720 1800

1542

A0D

0106

m

234

DIMENSIONES

– Las dimensiones se expresan en mm – La altura se entiende con el vehículo vacío

fig. 6

Page 236: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

235

MOTOR3.2 V6 24V JTD 20V

Multijet

Posición Delantera Delanteratransversal transversal

Número y disposición delos cilindros 6 a V de 60° 5 en línea

Ciclo Otto Diesel

Diámetro 93 mm 82 mm

Carrera 78 mm 90,4 mm

Cilindrada total 3179 cm3 2387 cm3

Potencia máximakW CEE 176,5 136CV CEE 240 185r.p.m. 6200 4000

Par máximoNm CEE 289 385kgm CEE 29,4 39,2r.p.m. 4800 2000

Page 237: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

236

REPOSTAJES

Gasolina Verde sin plomo no inferior a 95 R.O.N. (Norma europea EN228)

Gasoil para autotracción (Norma europea EN590)

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Combustible

Capacidad del depósito del combustible 69 litros 69 litrosComprendida una reserva de 9 litros 9 litros

Aceite motor (cantidad para sustitución periódica, incluida la sustitución del filtro del aceite) 5,90 litros 5,0 litros

Aceite cambio/diferencial (excepto versiones con cambio automático electrónico) 2,0 litros 1,45 litros

Sistema de refrigeracióndel motor 10,3 litros 9,1 litros

Capacidad depósito líquido lavacristal 7 litros 7 litros

Page 238: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

237

MALETERO

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Capacidad (dm3) 490 490

PESOS3.2 V6 24V JTD 20V

Multijet

Peso en vacío (con todos los líquidos, deposito carburante llenado al 90% y sin opcional) 1540 kg 1540 kg

Peso máximo autorizado (*) 2050 kg 2050 kg

Carga útil con conductor (**) 510 kg 510 kg

Carga remolcable 1500 kg 1500 kg

Carga máxima en la esfera 60 kg 60 kg

(*) Estas cargas no se deben superar. Es responsabilidad del Usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la baca, de forma que se respeten los límites indicados.(**) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de arrastre de remolques, etc.) el peso en vacío aumenta y por consiguiente, disminuye la carga útil

respecto a los pesos máximos admitidos.

Page 239: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

238

ALIMENTACIÓN - ENCENDIDO

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Alimentación Inyección Inyecciónelectrónica directa conMPI Bosch turbocompresor

Motronic ME7 1 de geometríaintegrada en el variable e

encendido y intercoolersensor de Sistema dedetonación control motor

electrónicoCommon Rail

Bujías de encendido NGK RPFR6B –

Frecuencia de sustitución 100.000 km –

Orden de encendido 1-4-2-5-3-6 –

Orden de inyección – 1-2-4-5-3

(*) Por cada cilindro se montan dos bujías distintas, una por cada tipo.

Modificaciones o reparaciones del sistema de alimentación que se hayan realizado incorrectamente ysin tener en cuenta las características técnicas del sistema, pueden provocar anomalías de funciona-

miento con riesgos de incendio.

ADVERTENCIA

Page 240: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

239

PRESTACIONES

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Velocidad máxima 245 km/h 222 km/h

Aceleración 7,4 s 8,9 s de 0-100 km/h

Kilómetro con salida parada 27,5 s 29,0 s

Page 241: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

240

CONSUMO DE COMBUSTIBLE

Los valores de consumo de combustible indicados en la tabla están determinados en función de pruebas de homologación prescritaspor específicas Directivas Europeas.

Para relevar los consumos se efectúan los procedimientos siguientes:– un ciclo urbano: inicia con un arranque en frío seguido por una simulación de recorrido urbano variado;– un ciclo extraurbano: incluye aceleraciones frecuentes, en todas las marchas, simulando un uso normal extraurbano del vehícu-

lo; la velocidad varía entre 0 y 120 km/h;– el consumo mixto promedio: queda determinado por el 37% del ciclo urbano y aproximadamente el 63% del ciclo extraurba-

no.

ADVERTENCIA Tipo de recorrido, situaciones de tráfico, condiciones atmosféricas, estilo de conducción, esta-do general del coche, nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, carga del coche, presencia de portaequi-paje y demás situaciones que penalizan la penetración aerodinámica o la resistencia al avanzamiento puedenllevar a valores de consumo diferentes de los indicados (véase el párrafo “Conducción económica y con res-peto por el medio ambiente”, en el capítulo “Empleo correcto del coche”).

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Urbano 18,3 9,9

Extraurbano 9,1 6,1

Combinado 12,5 7,5

CONSUMO SEGÚN LA NORMATIVA 1999/100/CE (litros x 100 km)

Page 242: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

241

EMISIONES DE CO2 SEGÚN LA NORMATIVA 1999/100/CE

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Valor (g/km) 297 198

FRENOS3.2 V6 24V - JTD 20V Multijet

Frenos de serviciodelanteros Discos autoventilados

traseros Discos

Sistema antibloqueo de las ruedas (ABS) con corrector de frenado electrónico. Servofreno. Testigo indicador de desgaste de las zapatas. Forros de tipo ecológico.

Freno de estacionamiento Accionado por palanca de mano en los frenos traseros

EMISIONES DE CO2

Los valores de emisión de CO2 en el escape, ilustrados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto promedio.

Page 243: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

242

DIRECCIÓN

TRANSMISIÓN3.2 V6 24V JTD 20V

Multijet

Cambio de velocidades De seis marchas De seis marchashacia adelante hacia adelante

más una marcha más una marchaatrás todas atrás todas

sincronizadas. sincronizadas.

Embrague Monodisco Monodiscoa secco con a secco con

azionamento azionamento a comando a comando idraulico idraulico

Tracción Delantera Delantera

3.2 V6 24V JJTD 20VMultijet

Tipo De piñón y cremallera. Servodirección hidráulica con depósito del líquido en el alojamiento del motor

Diámetro de giro(entre aceras) 11,6 m 11,6 m

Page 244: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

243

FLUIDOS Y LUBRICANTESPRODUCTOS UTILIZABLES Y SUS CARACTERÍSTICAS

Uso Características de calidad de los fluidos y lubricantes Fluidos y lubricantes Interval para un funcionamiento correcto del coche originales de sustitución

Lubricantes paramotores de gasolina

Lubricante para motoresMultijet

SELENIA RACING

SELENIA WR

Según plan demantenimiento

Según plan demantenimiento

Lubricantes con base sintética de grado SAE 10W-60Qualificación FIAT 9.55535-H3

Lubricantes con base sintética de grado SAE 5W-40 Qualificación FIAT 9.55535-M2

En caso de una utilización de productos no originales, són aceptados lubricantes con prestaciones mínimas ACEA A3 para motores gasolina, ACEA B4 para motores Diesel;en esto caso no són garantizadas las prestaciones optimales del motor. La utilización de productos con características inferiores a ACEA A3 y ACEA B4 podría causar daños al motor no cubiertos de garantía.Para condiciones climáticas particularmente severas, pedir a los Servicios Autorizados Alfa Romeo el producto apropiado de la gama Selenia.

Page 245: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

244

TUTELA CAR TECHNYX

TUTELA CAR MATRYX

TUTELA GI/A

TUTELA STAR 500

TUTELA TOP 4for ALFA ROMEO

PARAFLU UP

TUTELAPROFESSIONAL SC 35

Lubricantes con base sintética de grado SAE 75W-85.Supera las especificaciones API GL 4 Plus

Lubricante sintético de grado SAE 75W-85.Supera las especificaciones API GL 4

Lubricante transmisiones supera las especificaciones "ATF DEXRON II D LEV"

Grasa basada en jabones de litio con bisulfuro de molibdenoconsistencia NLGI 2

Fluido síntetico, F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925,SAE J-1704, CUNA NC 956-01

Protección con acción anticongelante de color rojopara sistemas de refrigeración basado en glicol monoetilénicoinhibido con fórmula orgánica.Supera las especificaciones CUNA NC 956-16, ASTM D 3306

Mezcla de alcoholes y tensioactivos CUNA NC 956-11

Cambios y diferencialesmecánicosversiones 3.2 V6 24V

Cambios y diferencialesmecánicosversiones JTD 20V Multijet

Dirección asistida hidráulica

Juntas homocinéticas

Mandos hidráulicos frenos yembrague

Circuitos de refrigeraciónPercentual de uso:50% agua50% Paraflu UP

Se emplea puroo diluido

Lubricantes y grasas para latransmisión del moto

Uso Características de calidad de los fluidos y lubricantes Fluidos y lubricantes Aplicacionespara un funcionamiento correcto del coche originales

Líquido de frenos

Anticongelante para radiadores

Líquido para lavacristalesy lavaluneta

ADVERTENCIA No llenar o mezclar con productos con características diferentes

Page 246: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

245

LLANTAS Y NEUMÁTICOS RUEDA DE REPUESTO

Los coches equipados con llantas de acero y neumáticos215/55 R16 (*) tienen la rueda de repuesto igual que las rue-das en dotación con el coche. En cambio, los coches equipadoscon llantas de aleación de aluminio y neumáticos 215/55 R16(*), 225/45 R17 y 235/40 R18 tienen la rueda de repuestocon llantas de acero y neumático 215/55 R16 (*).

Versiones Versiones Impression Distinctive

y Progression

Dotación de serie- dimensiones llantas 6,5J x 16" 7,5J x 17"

- neumáticos (tubeless) 215/55 R16 93W (*) 225/45 R17 91Y

Opcional(para versiones/paísesdonde se monte)

- dimensiones llantas 7,5J x 17" 6,5J x 16"

- neumáticos (tubeless) 225/45 R17 91Y 215/55 R16 93W (*)

- dimensiones llantas 8J x 18" 8J x 18"

- neumáticos (tubeless) 235/40 R18 91Y 235/40 R18 91Y

Neumáticos invernales

- dimensiones llantas 7J x 16" 7J x 16"

- neumáticos (tubeless) 215/55 R16 93H M+S 215/55 R16 93H M+S

- dimensiones llantas 6,5J x 16" 6,5J x 16"- pneumatici (tubeless) 205/55 R16 91H M+S 205/55 R16 91H M+S

(*) Para las versiones/paises donde estè previsto neumaticos205/55 R16 91W.

En los coches equipados con neumáticos215/55 R16 (*), 225/45 R17, 235/40 R18

y rueda de repuesto con neumático 215/55 R16 (*),siendo la rueda de repuesto distinta de las ruedas endotación con el coche, esta última debe utilizarse res-petando las advertencias que se indican a continuación.– La rueda de repuesto debe utilizarse sólo en casode emergencia.– Su empleo debe reducirse al mínimo indispensabley no se debe superar la velocidad de 80 km/h.– Cuando se usa la rueda de repuesto, las caracterís-ticas de conducción cambian: por lo tanto, evite losacelerones y los frenazos, los virajes bruscos y lascurvas tomadas a gran velocidad.– Controle periódicamente que la presión de la ruedade repuesto sea de 2,7 bar (2,7 kg/cm2).– No está permitido emplear contemporáneamentedos o más ruedas de repuesto. Haga reparar y vuelvaa montar la rueda sustituida lo antes posible.

ADVERTENCIA

Page 247: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

246

Las cadenas para lanieve se pueden montarsólo en ruedas con llan-

tas de 6,5J x 16” y neumáticos215/55 R16 (*) o llantas de 7,5Jx 17” y neumáticos 225/45 R17.(*) Para las versiones/paisesdonde estè previsto neumaticos205/55 R16.

NOTA PARA NEUMÁTICOS UNIDIRECCIONALES

Los neumáticos unidireccionales llevanen la parte lateral algunas flechas que in-dican el sentido de rodadura (rotation).En caso de sustitución de una rueda (porejemplo debido a un pinchazo) podríaproducirse una no coincidencia entre elsentido de las flechas grabadas en el neu-mático de la rueda de repuesto y el senti-do de rodadura de la rueda que se ha desustituir. Incluso en estas condiciones, elneumático mantiene sus característicasen términos de seguridad. De todas for-mas, se aconseja hacer reparar y montarla rueda lo antes posible, ya que las me-jores prestaciones se consiguen cuando elsentido de rodadura de todos los neumá-ticos es coherente con el sentido que indi-can las flechas.

NOTA Los coches van dotados de neu-máticos tubeless. Véanse las advertenciasque conciernen a los neumáticos en gene-ral y las recomendaciones específicas paralos tubeless indicadas en el capítulo “Usocorrecto del coche”. En caso de sustituirlos neumáticos y/o llantas, respetar lacombinación entre la llanta y el neumáti-co de la dotación original.

ADVERTENCIA En caso de marchacontinuada a velocidad máxima, la pre-sión se aumentará 0,3 bar. Con los neu-máticos para la nieve, el valor de la pre-sión tiene que ser +0,2 bar respecto alvalor prescrito para los neumáticos en do-tación. Con los neumáticos tubeless no u-tilizar cámaras de aire.

Page 248: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

247

PRESIÓN DE INFLADO (EN VACÍO Y EN ORDEN DE MARCHA)

Neumático205/55 R16 91W (*)Delantero Trasero

2,3 2,3

2,3 2,3

2,3

Neumático215/55 R16 93W

Delantero Trasero

2,3 2,3

2,3 2,3

2,3

Neumático225/45 R17 91Y

Delantero Trasero

2,7 2,5

2,7 2,5

2,7

Neumático235/40 R18 91Y

Delantero Trasero

2,7 2,7

2,7 2,7

2,7

carga reducida bar (2 personas)

plena carga bar

rueda de repuesto bar

(*) Para las versiones/paises donde estè previsto

Quedando invariadas las dimensiones prescritas, para la seguridad de marcha y el funcionamiento co-rrecto de los sistemas VDC, ASR y ABS es indispensable que los neumáticos sean de la misma marca

y del mismo tipo en todas las ruedas, en condiciones perfectas y sobre todo del tipo y de la marca prescritos.

ADVERTENCIA

Page 249: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

248

LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO

A continuación se suministran las indicaciones necesarias paraconocer el significado de la sigla de identificación impresa en elneumático.

La sigla puede presentarse en uno de los modos que se indicanen el ejemplo.

225 = Anchura nominal (distancia en mm entre los flancos).45 = Relación altura/anchura en porcentaje.R = Neumático radial.ZR = Neumático radial, con velocidad superior a 240 km/h.17 = Diámetro de la llanta en pulgadas.91 = Índice de carga (capacidad), por ej. 91 = 600 kg. No estápresente en los neumáticos ZR.Y, Z = Índice de velocidad máxima. En los neumáticos ZR el índi-ce de velocidad Z se encuentra delante de la R.

Índice de carga (capacidad)

60 = 250 kg 84 = 500 kg61 = 257 kg 85 = 515 kg62 = 265 kg 86 = 530 kg63 = 272 kg 87 = 545 kg64 = 280 kg 88 = 560 kg65 = 290 kg 89 = 580 kg66 = 300 kg 90 = 600 kg67 = 307 kg 91 = 615 kg68 = 315 kg 92 = 630 kg69 = 325 kg 93 = 650 kg70 = 335 kg 94 = 670 kg71 = 345 kg 95 = 690 kg72 = 355 kg 96 = 710 kg73 = 365 kg 97 = 730 kg74 = 375 kg 98 = 750 kg75 = 387 kg 99 = 775 kg76 = 400 kg 100 = 800 kg77 = 412 kg 101 = 825 kg78 = 425 kg 102 = 850 kg79 = 437 kg 103 = 875 kg80 = 450 kg 104 = 900 kg81 = 462 kg 105 = 925 kg82 = 475 kg 106 = 950 kg83 = 487 kg

Ejemplo:225/45 R 17 91 Y

o bien225/45 ZR 17

Page 250: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

249

Índice de velocidad máxima

Q = hasta 160 km/h.

R = hasta 170 km/h.

S = hasta 180 km/h.

T = hasta 190 km/h.

U = hasta 200 km/h.

H = hasta 210 km/h.

V = por encima de 210 km/h.

ZR = por encima de 240 km/h.

W = hasta 270 km/h.

Y = hasta 300 km/h.

Índice de velocidad máxima para neumáticos de nieve

Q M+S = hasta 160 km/h.

T M+S = hasta 190 km/h.

H M+S = hasta 210 km/h.

Ejemplo:6,5 J x 16”

LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA (fig. 7)

A continuación se suministran las indicaciones necesarias paraconocer el significado de la sigla de identificación impresa en lallanta.

La sigla puede presentarse en uno de los modos que se indicanen el ejemplo.

6,5 = Anchura de la llanta en pulgadas (1).J = Perfil de la pestaña (resalte lateral donde apoya el talón delneumatico) (2).16” = Diàmetro de montaje en pulgadas (corresponde a delneumático que dee montarse) (3 = Ø).

fig. 7

002S

TZ

m

Page 251: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

250

MANDO A DISTANCIA DE RADIOFRECUENCIA:HOMOLOGACIONES MINISTERIALES

Sigla Número de automovilística País Homologacióninternacional

A Austria CEPT LPD FB Bélgica RTT/D/X1792CH Suiza BAKOM 99.0196.K.P CRO CroaciaCY ChipreD Alemania CTC R 000 196 LDK DanimarcaE España E D.G.Tel. 09 99 0366F Francia 99 0148 PPL 0

FIN FinlandiaGB Gran Bretaña CEPT SRD1eGB

RFI\RCAB1\TA38618AGBZ GibraltarGR Grecia CEPT LPD GR.YME - TA212

Page 252: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

251

Sigla Número de automovilística País Homologacióninternacional

H Hungría

I Italia DGPGF/4/2/03/339999/F0/0004562/02/06/99

IRL IrlandaIS IslandiaL LuxemburgoN NoruegaNL Holanda CEPT LPD FP Portugal ICP 026TC99S Suecia

SLO Eslovenia

Para los países donde se requiere el troquelado del transmisor, el número de homologación se ha reproducido directamente en el achaflanado de la llave.

Page 253: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

252

TPS

A100282L

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

99 0148 PPL 0

11/05/1999

TRW

CTC

R000196L

CEPT LPD - F

Page 254: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

253

ABS ........................................ 114Aceite del motor (consumo) ......... 236Air bag frontales y laterales .......... 50Alarma electrónica ....................... 22Aletas parasol ............................. 100Alfa Romeo CODE ........................ 16Alimentación – encendido ............ 238Alojamiento del maletero ............. 105Alojamientos portaobjetos ............ 98Antiniebla (luces) ....................... 93Antiniebla traseras (luces) ............ 94Apoyacabezas ............................ 33Arranque del motor ..................... 134Arrastre de remolques .................. 152Asiento trasero ............................ 35Asientos delanteros ............. 20 - 45ASR (sistema) ............................ 117Autorradio .................................. 122

Batería ..................................... 219Bloqueo automático del combustible

(interruptor) ........................... 127Bloqueo de la dirección ................ 27Botiquín ..................................... 199

Brake assist ....................... 116 - 141Bujías ........................................ 224

Cadenas de nieve ...................... 147Calefactor suplementario ............... 91Características técnicas ........ 231Carretera (luces de) .................... 58Carrocería (mantenimiento)........... 225Cenicero .................................... 99Centralitas electrónicas ................. 223Cierre centralizado ...................... 29Cinturones de seguridad ............... 40Climatización............................... 80Climatizador................................ 83Códigos de los motores –

versiones de la carrocería .......... 233Compartimientos portaobjetos ....... 98Comprobación de los niveles,

repostajes y sustituciones ......... 209Conmutador de contacto .............. 27Conmutador de las luces .............. 57Conocimiento del coche ........ 11Consumo de aceite motor ............. 236Consumo de combustible .............. 240Cruce (luces de) ......................... 58

Cruise Control ............................. 64Cuadro de instrumentos ............... 68Cuentakilómetros ........................ 70Cuentarrevoluciones ..................... 71

Datos de identificación ............... 232Dimensiones ............................... 234Dirección..................................... 242Dirección asistida ........................ 142Dispositivo de arranque ................ 27Dispositivo “Follow me home”....... 60Dispositivo para reducir

las emisiones ................. 130 - 131

Elevalunas eléctricos ................... 38Embrague .................................. 242Emisiones de CO2 ........................ 241Empleo correcto del coche .... 133En caso de accidente ................... 198En estacionamiento ..................... 138En viaje ..................................... 137Encendedor ................................ 98EOBD (sistema) .......................... 113 Equipamiento interior.................... 96

ÍNDICE ALFABÉTICO

Page 255: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

254

Equipo de radio ........................... 122Espejo retrovisor interior ............... 36Espejos retrovisores exteriores ....... 37Estación de servicio ..................... 124Estacionamiento del coche ............ 138

Faros ....................................... 110Faros antiniebla .......................... 93Filtro antipolvo / antipolen ... 90 - 219Filtro del aire............................... 218Filtro del gasóleo ........................ 219Fluidos y lubricantes .................... 243Follow me home ......................... 60Freno de mano ........................... 95Frenos ....................................... 241

- Servofreno ........................... 140Fusibles y relés ........................... 186

Gancho de remolcado ......... 153 - 154Ganchos colgadores ..................... 100Guantera ................................... 96

Habitáculo (mantenimiento) ........ 228

Inactividad del coche ................... 155Indicador de la temperatura del líquido

de refrigeración del motor ......... 72

Indicador del nivel del combustible.. 71Indicadores de dirección ............... 59Instalacìón dispositivos eléctricos/

eléctronicos ............................ 156Interruptor de bloqueo automático

del combustible ....................... 127Interiores (mantenimiento) ........... 228Intermitentes .............................. 59

Lámparas (sustitución) ....... 165 - 181Levantamiento del coche ............. 197Limpiaparabrisas ......................... 61Luces antiniebla delanteras .......... 93Luces antiniebla traseras .............. 94Luces de carretera ...................... 58Luces de cruce ............................ 58Luces de dirección (indicadores) .... 59Luces de emergencia .................. 93Luces de estacionamiento ............ 58Luces de la matrícula .................. 179Luces de marcha atrás ................ 178Luces de posición ....................... 58Luneta térmica ........................... 86Luz del tercer stop (sustitución

de la lámpara) ........................ 180

Llantas de las ruedas .................. 245Llaves ........................................ 16

Maletero ................................. 105Mando a distancia

por radiofrecuencia .................. 251Mandos ..................................... 93Mantenimiento

- Mantenimiento programado ..... 202- Operaciones suplementarias ..... 206- Plan de mantenimientoProgramado .......................... 204

- Plan de inspección anual ......... 206- Precauciones ......................... 208

Mantenimiento del coche ..... 201Marcha atrás (luces de) ............... 178Matrícula

- Sustitución de las lámparas ..... 179Motor ........................................ 235

Neumáticos- Cadenas de nieve .................. 147- Invernales ............................ 147- Lectura correcta del neumático . 248- Presión de inflado .................. 247

Niños (transportar con seguridad)... 45

Palancas en el volante .............. 57Paso de los esquís ....................... 35Pesos ........................................ 237

Page 256: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

255

Plafón de la guantera .................. 183Plafón delantero ......................... 100Plafón del maletero ..................... 185Plafones de cortesía .................... 101Plafones de las puertas ................ 102Plafones traseros ......................... 101Plan de Inspección Anual ............. 206Plan de mantenimiento programado 204Portamonedas ............................. 98Portatarjetas ............................... 98Prestaciones ............................... 239Protección de los dispositivos

que reducen las emisiones ........ 150Protección del medio ambiente ...... 130Puertas ...................................... 28

- Cierre centralizado ................. 29- Dispositivo de seguridad para niños ............................. 45

- Mando a distancia ................. 251Puesta en marcha del motor ......... 134

Qué hacer si .......................... 157

Radiocasete............................... 122Regulación de la iluminación

de los instrumentos ................. 94Regulación de los faros ................ 112Regulación del volante ................. 36

Regulador de velocidadconstante (Cruise Control) ........ 64

Relés (sustitución) ...................... 186Remolcado del coche

o de otro vehículo .................... 196Reposacabezas ........................... 33Repostajes ................................. 236Ruedas

- Cadenas de nieve .................. 147

Salpicadero ............................... 12Seguridad para los niños .............. 30Sensor de lluvia .......................... 61Sensores de estacionamiento ........ 67Servofreno ................................. 140Sistema Alfa Romeo CODE ............ 16Sistema ABS ............................... 114Sistema EOBD ............................ 113Sistema I.C.S. Alfa Romeo ............ 14Sistema STR

(Sport Throttle Response).......... 63Sistemas VDC y ASR .................... 117Sugerencias para los accesorios

útiles ..................................... 156Sustitución de las lámparas

- Indicaciones generales ............ 165- Tipos de lámparas ...........165 - 166

Tablero de instrumentos .............. . 68Tapa del combustible ..................... . 94Tapón del depósito del combustible.. 125Tarjetas de identificación ............... 232Techo practicable ......................... 103Teléfono (pre-instalación) .............. 102Testigos ...................................... . 73Transmisión ................................. 242Transmisores radio y teléfonos

móviles .................................. 156Transportar niños con seguridad ..... . 45

VDC ......................................... 117Velocidades máximas .................. 239Verificación de niveles .................. 209Viseras parasol ........................... 100Volante ...................................... 36

Page 257: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

DISPOSICIONES RELATIVAS AL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL

Desde hace años, Alfa Romeo se ha comprometido de forma global en la protección y respeto por el medio ambiente, y para ello ha me-jorado de manera continua los procesos productivos y la realización de productos cada vez más compatibles con la ecología. Para ofrecer alos clientes el mejor servicio posible respetando siempre las normativas medioambientales y para responder a las obligaciones previstas enla Directiva Europea 2000/53/EC con respecto al final de la vida útil de los vehículos, Alfa Romeo brinda la posibilidad a sus clientes deentregar su vehículo (*) al final de su vida útil sin costes añadidos.

De hecho, la Directiva Europea establece que la entrega del vehículo se produzca sin que el último usuario o propietario del vehículo debaincurrir en gastos debido a su valor de mercado nulo o negativo. En concreto, en casi todos los países de la Unión Europea y hasta el 1 deenero de 2007, la retirada sin costes sólo se aplica a los vehículos matriculados a partir del 1 de julio de 2002, mientras que a partir del2007 la retirada no conllevará costes independientemente del año de matriculación siempre y cuando el vehículo contenga sus componen-tes esenciales (en especial motor y carrocería) y esté exento de desechos añadidos.

Para entregar su vehículo al final de su vida útil sin incurrir en gastos añadidos puede dirigirse a uno de nuestros concesionarios o a unode los centros de recogida y desguace autorizados por Alfa Romeo. Estos centros han sido cuidadosamente seleccionados para garantizarun servicio con los estándares de calidad necesarios para la recogida, el tratamiento y el reciclaje de los vehículos retirados, respetando elmedio ambiente.

Podrá encontrar información sobre los centros de desguace y recogida en la red de concesionarios Alfa Romeo llamando al número gratui-to 00800 2532 0000 y también consultando la página web de Alfa Romeo.

(*) Vehículo para el transporte de pasajeros dotado como máximo de nueve plazas, para un peso total admitido de 3,5 t.

Page 258: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

NOTAS

Page 259: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la
Page 260: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la
Page 261: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la

QUALITYASSISTENZA TECNICA - INGEGNERIA ASSISTENZIALELargo Senatore G. Agnelli. 5 -10040 Volvera - Torino (Italia)Fiat Auto S.p.A.Publicación n° 60431513 - 2a Edición - 11/2006Propiedad reservada. Reproducción, incluso parcial, prohibida sin autorización escrita de Fiat Auto S.p.A.

S E R V I C E

PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO (bar)

En caso de marchar constantemente a la máxima velocidad, las presiones se deberán aumentar 0,3 bar. Con los neumáticos para la nieve, el valor de la presión tiene que ser +0,2 bar respecto al valor prescrito para los neumáticos en dotación.

SUSTITUCIÓN DEL ACEITE MOTOR (litros)

No dispersar el aceite usado en el medio ambiente.

REPOSTAJE DEL COMBUSTIBLE (litros)

Repostar los coches con motor de gasolina sólo con gasolina sin plomo con número de octanos (R.O.N.) no inferior a 95.Repostar los coches con motor gasoil sólo con gasoil para automóviles conforme a la espicificación europea EN590.

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Cantidad para sustitución periódica, incluida la sustitución del filtro del aceite 5,90 5,0

3.2 V6 24V JTD 20VMultijet

Capacidad del depósito 69 69

Reserva 9 9

Neumático205/55 R16 91W (*)Delantero Trasero

2,3 2,3

2,3 2,32,3

Neumático215/55 R16 93W

Delantero Trasero

2,3 2,3

2,3 2,32,3

Neumático225/45 R17 91Y

Delantero Trasero

2,7 2,5

2,7 2,52,7

Neumático235/40 R18 91Y

Delantero Trasero

2,7 2,7

2,7 2,72,7

carga reducida bar (2 personas)

plena carga bar

rueda de repuesto bar

(*) Para las versiones/paises donde estè previsto

Page 262: 001-010 SPA 166 monoaftersales.fiat.com/eLumData/ES/83/136_166/83_136_166...1 Amable Cliente: gracias por haber elegido Alfa Romeo. Su Alfa166se ha diseñado para garantizar toda la