16
Portable Grinder Amoladora recta !"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO !" Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. !"#$%&

001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

Portable GrinderAmoladora recta�� !"#$%&

GP 2

HANDLING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE MANEJO�� !"

Read through carefully and understand these instructions before use.Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

�� !"#$%&

001Cover_GP2_ChT 08.5.30, 3:58 PM1

Page 2: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

1

English Español1

2

3

4

5

6

7

Tapered portionCollet chuckSpindleTightenCollet chuckWear limitNo. of carbon brush

Parte cónicaBoquilla de mordazasHusilloApretarBoquilla de mordazasLímite de desgasteNo. de escobilla de carbón

1 2

3

12 mm

5 mm

21�

1

2

3

4

5

67

00Table_GP2_ChT 08.6.2, 10:28 AM1

Page 3: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

2

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

WARNING! When using electric tools, basic safetyprecautions should always be followed to reduce therisk of fire, electric shock and personal injury, includingthe following.Read all these instructions before operating this productand save these instructions.For safe operations:1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches

invite injuries.2. Consider work area environment. Do not expose

power tools to rain. Do not use power tools indamp or wet locations. Keep work area well lit.Do not use power tools where there is risk to causefire or explosion.

3. Guard against electric shock. Avoid body contactwith earthed or grounded surfaces (e.g. pipes,radiators, ranges, refrigerators).

4. Keep children and infirm persons away. Do not letvisitors touch the tool or extension cord. All visitorsshould be kept away from work area.

5. Store idle tools. When not in use, tools should bestored in a dry, high or locked up place, out of reachof children and infirm persons.

6. Do not force the tool. It will do the job better andsafer at the rate for which it was intended.

7. Use the right tool. Do not force small tools orattachments to do the job of a heavy duty tool. Donot use tools for purposes not intended; for example,do not use circular saw to cut tree limbs or logs.

8. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry, they can be caught in moving parts. Rubbergloves and non-skid footwear are recommendedwhen working outdoors. Wear protecting haircovering to contain long hair.

9. Use eye protection. Also use face or dust mask ifthe cutting operation is dusty.

10. Connect dust extraction equipment.If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities ensure these areconnected and properly used.

11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by thecord or yank it to disconnect it from the receptacle.Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.

12. Secure work. Use clamps or a vise to hold the work.It is safer than using your hand and it frees bothhands to operate tool.

13. Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times.

14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharpand clean for better and safer performance. Followinstructions for lubrication and changingaccessories. Inspect tool cords periodically and ifdamaged, have it repaired by authorized servicecenter. Inspect extension cords periodically andreplace, if damaged. Keep handles dry, clean, andfree from oil and grease.

15. Disconnect tools. When not in use, before servicing,and when changing accessories such as blades,bits and cutters.

16. Remove adjusting keys and wrenches. Form thehabit of checking to see that keys and adjustingwrenches are removed from the tool before turningit on.

17. Avoid unintentional starting. Do not carry a plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure switch isoff when plugging in.

18. Use outdoor extension leads. When tool is usedoutdoors, use only extension cords intended foroutdoor use.

19. Stay alert. Watch what you are doing. Use commonsense. Do not operate tool when you are tired.

20. Check damaged parts. Before further use of thetool, a guard or other part that is damaged shouldbe carefully checked to determine that it will operateproperly and perform its intended function. Checkfor alignment of moving parts, free running ofmoving parts, breakage of parts, mounting and anyother conditions that may affect its operation. Aguard or other part that is damaged should beproperly repaired or replaced by an authorizedservice center unless otherwise indicated in thishandling instructions. Have defective switchesreplaced by an authorized service center. Do notuse the tool if the switch does not turn it on and off.

21. WarningThe use of any accessory or attachment, other thanthose recommended in this handling instructions,may present a risk of personal injury.

22. Have your tool repaired by a qualified person.This electric tool is in accordance with the relevantsafety requirements. Repairs should only be carriedout by qualified persons using original spare parts.Otherwise this may result in considerable dangerto the user.

SPECIFICATIONS

* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.** This varies depending on the area.

Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)

Input* 520 W

No-Load Speed* 25000 / min

Max. Wheel Diam.* 25 mm

Collet chuck Capacity** 6 mm

Weight (without cord) 1.75 kg

English

00Table_GP2_ChT 08.6.2, 10:28 AM2

Page 4: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

3

English

STANDARD ACCESSORIES

(1) Wrench (17 mm) ....................................................... 1(2) Wrench (12 mm) ....................................................... 1

Standard accessories are subject to change withoutnotice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

� Collet chuckfor 3 mm shaftfor 3.175 mm(1/8”) shaftfor 6.35 mm (1/4”) shaftfor 8 mm shaft

Dimensions and handling methods other than theshaft hole are the same as those for the 6mm colletchuck.

� Wheels with 6 mm shaftAll wheels are provided with WA grain, 60 granding,and P bonding and are suitable for grinding generaland special steel materials.

KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13

� Wheels with 3 mm shaftAll wheels are provided with WA grain, 80 grandingand P bonding and are suitable for grinding generaland special steel materials.

KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24

� Dresser� Case

Optional accessories are subject to change without notice.

APPLICATIONS

� Finishing of dies for press working, die casting andmoulding.

� Finishing of thread cutting dies, tools and other smallparts.

� Internal grinding of tools and machine parts.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conformsto the power requirements specified on the productnameplate.

2. Power switchEnsure that the power switch is in the OFF position. Ifthe plug is connected to a receptacle while the powerswitch is in the ON position, the power tool will startoperating immediately, which could cause a seriousaccident.

3. Extension cordWhen the work area is removed from the powersource, use an extension cord of sufficient thicknessand rated capacity. The extension cord should bekept as short as practicable.

4. Installing a wheel

Install the wheel so that length is less than 15 mm.If is longer, abnormal vibration will occur, and themachine is not only negatively affected, but there is apossibility of a serious accident.Make the as small as possible.When d = 6 mm, 6.35 mm (1/4”), 8 mm, D of thewheel should be less than 25 mm. If a wheel with Dmore than 25 mm is used, the circumference speedexceeds the safety limit and the wheel will break.Never use such a wheel.Distance L varies for D. Determine L referring to thetable below.When d = 3 mm, 3.175 mm (1/8”), D should be lessthan 10 mm. Determine L referring to the table below.Wheels can be simply attached and detached byusing the two wrenches (Fig. 2).

NOTE

� Do not tighten the collet chuck by inserting a shaftthinner than the regular shaft diameter (6 mm) in thechuck or in an empty condition. This practice willdamage the collet chuck.

� When installing a wheel with shaft, tighten the colletchuck after applying a small quantity of spindle oil(or sewing machine oil) to the tapered portionindicated in Fig. 1.

(when = 15 mm)

d 3 mm, 3.175 mm (1/8”) 6 mm, 6.35 mm (1/4”) 8 mm

D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 25 mm

L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 32 mm

01Eng_GP2_ChT 6/2/08, 10:02 AM3

Page 5: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

4

English

HOW TO USE

1. Switching operation

(1) When moving the switch lever to the right (ON side),power is applied; when moving it to the left (OFFside), power is switched off.

(2) When first turning on the switch after installing anew wheel, hold the grider away from your body toavoid any danger of a wheel shattering due to animperfection.

(3) Before starting, test the machine with the wheelpointed in a safe direction.

2. Precautions on operation(1) Lightly press the wheel to the material to be ground.

When grinding materials, high-speed revolution isnecessary. Use a hand grinder with high-speedrevolution, minimizing the pressing force.

(2) Dressing the wheelAfter attaching a wheel, correct deflection of the wheelcenter by using a dresser. If the wheel center iseccentric, not only precise finishing cannot beachieved but also grinder vibration increases,lowering grinder accuracy and durability.A clogged or worn wheel will spoil the finishingsurface or lower grinding efficiency. Occasionallydress the wheel by applying the dresser.

WHEEL SELECTING METHOD

Types of wheels are varied according to the materials tobe ground. Select a wheel appropriate for the material tobe ground.The following table is an out line of wheels and materialsto be ground.

Materials to be ground Grain Grading Bonding degree Structure Bonding agent

Mild steel, hard steel, WA 60 ~ 80 P m Vforged steel

Cast iron C 36 M - O m V

Brass, bronze, aluminium C 36 J - K m V

Ceramic WA 60 ~ 80 M m V

Synthetic resin C 36 K - M m V

Small-scaled wheels with shaft are prepared for grindingsmall surfaces. Their dimensions and shapes are shownin “OPTIONAL ACCESSORIES”.Since wheel shaft diameter is 3 mm, use the collet chuckfor 3 mm shaft sold separately by your HITACHI dealeras an optional accessory.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the wheel

Ensure that the wheel is free of cracks and surfacedefects.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of thescrews be loose, retighten them immediately. Failureto do so could result in serious hazard.

3. Maintenance of the motor

The motor unit winding is the very “heart” of thepower tool.Exercise due care to ensure the winding does notbecome damaged and/or wet with oil or water.

4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 3)The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since an excessively worn carbonbrush can result in motor trouble, replace the carbonbrushes with new ones having the same carbon brushNo. shown in the figure when it becomes worn to ornear the “wear limit”. In addition, always keep carbonbrushes clean and ensue that they slide freely withinthe brush holders.

5. Replacing carbon brushesDisassemble the brush caps with a slotted-headscrewdriver. The carbon brushes can then be easilyremoved.

6. Service parts list

A: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: Remarks

CAUTIONRepair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by an Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center whenrequesting repair or other maintenance.In the operation and maintenance of power tools, thesafety regulations and standards prescribed in eachcountry must be observed.

MODIFICATIONS

Hitachi Power Tools are constantly being improvedand modified to incorporate the latest technologicaladvancements.Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/ordesign) may be changed without prior notice.

NOTE:Due to HITACHI’s continuing program of research anddevelopment, the specifications herein are subject tochange without prior notice.

01Eng_GP2_ChT 6/2/08, 10:02 AM4

Page 6: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

5

Español

PRECAUCIONES GENERALES PARAOPERACIÓN

¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,tome las medidas de seguridad básicas para reducir elriesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,incluyendo lo siguiente.Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar esteproducto y guárdelas.Para realiza roperaciones seguras:1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos

de trabajo desordenados son causa de dañospersonales.

2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.No usar herramientas eléctricas en lugares mojadoso húmedos. Mantener el área de trabajo bieniluminada.No utilice herramientas eléctricas cuando exista elriesgo de incendios o de explosión.

3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar elcontacto del cuerpo con las superficies puestas atierra (p. ej., tubos, radiadores, hornos demicroondas, o refrigeradores).

4. Mantener a los niños y a las personas débilesalejados. No dejar que los visitantes toquen lasherramientas ni los cables de extensión. Todos losvisitantes deberán mantenerse alejados del área detrabajo.

5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlosen lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcancede los niños y a las personas débiles.

6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más ycon mayor seguridad cuando cumplan con lasespecificaciones para las cuales fueron diseñadas.

7. Usar las herramientas apropiadas. No forzarpequeñas herramientas o accesorios a realizar eltrabajo de herramientas de mayor potencia. Noutilizar herramientas para otros propósitos para loscuales no fueron diseñadas, por ejemplo, no utilizarsierras circulares para cortar ramas de árboles otroncos.

8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas quequeden flojas ni tampoco joyas. Estas podrianquedar atrapadas en las partes móviles de lasherramientas. Cuando se trabaje en exteriores, serecomienda el uso de guantes de goma y calzadoque no resbale. Utilice elementos de protecciónpara sujetar el cabello largo.

9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillascontra el polvo si las condiciones de corte fuesenpolvorientas.

10. Conecte un equipo colector de polvo.Si existen dispositivos para la conexión de equiposde extracción y recolección de polvo, cerciórese dequeéstos estén conectados adecuadamente, y deutilizarlos en la forma correcta.

11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientascolgando del cable, tampoco tire del cable paraefectuar la desconexión de las herramientas.Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordesagudos.

12. Asegurar la pieza de trabajo usando para elloabrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro queusar las manos, ademas, ambas manos quedanlibres para operar la herramienta.

13. No extenderse excesivamente para efectuar untrabajo. Mantener en todo momento un buenbalance y base de apoyo.

14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener un mejorrendimiento y un funcionamiento más seguro.Seguir siempre las instrucciones para la lubricacióny el cambio de accesorios. Inspeccionarperiódicamente los cables de las herramientas y siestuviesen danãdos, hacer que los reparen técnicosó expertos. Inspeccionar periodicamente los cablesde extensión y cambiarlos si estuviesen dañados.Mantener los mangos secos, limpios, y libres deaceite y grasa.

15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,antes de repararlas, y cuando se cambien accesorioscomo por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc.

16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.Acostumbrarse a comprobar si se han quitado lascuñas y las llaves de tuercas antes de poner lasharramientas en funcionamiento.

17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.No llevar las herramientas con los dedos en losinerruptores mientras que éstas cestán conectadas.Cuando se conecten las herramientas, cerciorarsede que los interruptores esten en la posición dedesconectados.

18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.Cuando las herramientas vayan a ser usadas enexteriores, usar solamente cables de extensióndiseñados para tal propósito.

19. Estar siempre alerta y poner atención a lo que seestá haciendo, usar el sentido común y no operarcon la herramienta cuando se esté cansado.

20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguircon el funcionamiento de las herramientas, laspiezas que estén dañadas deberán comprobarsecuidadosamente para determinar si puedenfuncionar apropiadamente y cumplir con la funciónpara las que fueron diseñadas. Comprobar elalineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,rotura de piezas, montura, y cualiquier otra anomaliaque pudiese afectar al rendimiento de laherramienta. Cualquier pieza que estuviese dañadadeberá repararse apropiadamente o cambiarse enun centro de servicio autorizado, al menos que seindique, lo contrario en este manual deinstrucciones. Procurar que los interruptoresdefectuosos los cambie un centro de servicioautorizado. No usar las herramientas si susinterruptores no funcionasen apropiadamente.

21. AdvertenciaLa utilización de cualquier accesorio o aditivo norecomendado en este manual de instruccionespuede conducir al riesgo de lesiones.

22. En caso de avería, haga que su herramienta seareparada por un técnico cualificado.Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con losrequisitos de seguridad pertinentes. Lasreparaciones solamente deberán realizarlas técnicoscualificadosutilizando piezas de repuesto originales.De lo contrario, el usuario podría lesionarse.

02Spa_GP2_ChT 6/2/08, 10:07 AM5

Page 7: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

6

Español

ACCESSORIOS ESTANDAR

(1) Llave de tuercas (17 mm) ....................................... 1(2) Llave de tuercas (12 mm) ....................................... 1

Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previoaviso.

ACCESORIOS A OPCION (venta por separado)

� Boquilla de mordazas convergentespara ejes de 3 mmpara ejes de 3,175 mmpara ejes de 6,35 mmpara ejes de 8 mm

Los métodos de manejo y las dimensiones, aexcepción del agujero del eje, son los mismos quepara la boquilla de mordazas convergentes de 6 mm.

� Muelas con ejes de 6 mmTodas las muelas están provistas con granos WA,dureza 60 y adhesivo P, y son muy apropiadas pararectificar materiales normales y materiales de acerosespeciales.

KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13

� Muelas con ejes de 3 mmTodas las muelas están provistas con granos WA,dureza 80 y adhesivos P son muy apropiadas pararectificar materiales normales y materiales de acerosespeciales.

KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24

� Reacondicionadora� Caja

Los accesorios a opción están sujetos a cambio sin previoaviso.

APLICACIONES

� Acabado de matrices para trabajos de prensas, paracoladas a presión y para moldeo.

� Acabado de terrajas, herramientas y otras piezas depequeño tamaño.

� Rectificado interno de herramientas y piezas demáquinas.

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

1. Alimentación

Asegurarse de que la alimentación de red que ha deser utilizada responda a las exigencias de corrienteespecificadas en la placa de características delproducto.

2. Conmutador de alimentaciónAsegurarse de que el conmutador de alimentaciónesté en la posición OFF (desconectado). Si la clavijaestá conectada en la caja del enchufe mientras elconmutador de alimentación esté en pocisión ON(conectado) las herramientas eléctricas empezarán atrabajar inmediatamente, provocando un serioaccidente.

ESPECIFICACIONES

* Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al paísde destino.

** Sujetos a cambios según el país de destino.

Voltaje (por áreas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V)

Acometida* 520 W

Velocidad sin carga* 2 5000 / min

Diámetro máximo de la muela* 25 mm

Capacidad de la boquilla demordazas converrgentes** 6 mm

Peso (sin cable) 1,75 kg

02Spa_GP2_ChT 6/2/08, 10:07 AM6

Page 8: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

7

Español

Material a rectificar Grano Dureza Grado del Estructura Agenteadhesivo adhesivo

Acero suave, duro y WA 60 ~ 80 P m Vforjado

Hierro colado C 36 M - O m V

Bronce, latón y aluminio C 36 J - K m V

Cerámica WA 60 ~ 80 M m V

Resina sintética C 36 K - M m V

3. Cable de prolongación

Cuando está alejada el área de trabajo de la red dealimentación, usar un cable de prolongación de ungrosor y potencia nominal suficiente. El cable deprolongación debe ser mantenido lo más cortoposible.

4. Instalación de una muela

Instalar una muela de forma que la longitud seainferior a 15 mm. Si fuese mayor, ocurriríanvibraciones anormales y la máquina no solamentesería afectada sino que podría causar un graveaccidente. Tratar siempre de que sea lo máspequeño posible.

Cuando la d = 6 mm 6,35 mm y 8 mm, D de la mueladebe ser inferior a 25 mm. Si se utiliza una rueda conD superior a 25 mm, la velocidad de la circunferenciaexcederá el límite de seguridad y la muela se romperá.No utilizar nunca una muela cuyo D sea superior a25 mm.La distancia L varía para D. Determinar L refiriéndosea la Tabla de abajo.Cuando d = 3 mm 3,175 mm D debe ser inferior a10 mm. Determinar L refiriéndose a la Tabla de abajo.Las muelas pueden montarse y desmontarseutilizando las dos Ilaves de tuercas (Fig. 2).

NOTA

� No apretar la boquilla de mordazas convergentesinsertando un eje de diámetro inferior al del ejenormal (6 mm) en el manguito portaherramienta.Esto dañará a la larga la boquilla de mordazasconvergentes.

� Cuando se instale una muela con eje, apretar laboquilla de mordazas convergentes después de haberaplicado una pequeña cantidad de aceite para usos(o aceite de máquinas de coser) a la parte cónicaindicada en la Fig. 1.

COMO SE USA

1. Encendido y apagado(1) La herramienta se enciende deslizando el interruptor

hacia la derecha (ON) y se apaga deslizándolo haciala izquierda (OFF).

(2) Cuando se encienda la herramienta por primera vezdespués de haber instalado una nueva muela, evitaraproximarse a la circunferencia de giro para evitar elpeligro causado por una posible imperfección.

(3) Antes de empezar a trabajar, pruebe la herramientacon la muela indicando hacia una posición segura.

2. Precauciones durante el funcionamento

(1) Presionar ligeramente la muela contra el materialpara ser rectificado. Cuando se rectifiquen losmateriales serán necesarias muchas revoluciones.Utilizar una amoladora resta de gran velocidadminimizando la fuerza de presión.

(2) Preparación de la muelaDespués de instalar la muela, corregir el desvío delcentro de la muela utilizando una reacondicionadora(venta por separado). Si el centro de la muela fueseexcéntrico, no solamente se logrará un acabadopreciso sino que aumentarán las vibraciones de laamoladora resta disminuyendo su precisión y suduración.Una muela obstruida o desgastada ensuciará elacabado de la superficie o disminuirá la eficiencia delmaterial ya rectificado. Preparar de vez en cuando lamuela utilizando una reacondi-cionadora.

METODO DE SELECCION DE MUELAS

Los tipos de muelas varían de acuerdo a los materialespara rectificar. Seleccionar la muela apropiada para elmaterial que va a ser rectificado.La Tabla siguiente expone a grandes rasgos las muelas ymateriales que pueden ser rectificados.Para rectificar pequeñas superficies se han preparadomuelas de pequeña escala. Sus dimensiones y formasse muestran en “ACCESORIOS A OPCION” (venta porseparado).Ya que el diámetro de los ejes de las muelas es de 3 mmutilizar la boquilla de mordazas convergentes para ejesde 3 mm vendida separadamente por su AgenteAutorizado HITACHI como un accesorio por opción.

(Cuando = 15 mm)

d 3 mm 3,175 mm (1/8”) 6 mm 6,35 mm (1/4”) 8 mm

D 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 13 mm 16 mm 20 mm 25 mm 25 mm

L 10 mm 13 mm 16 mm 13 mm 40 mm 40 mm 25 mm 25 mm 32 mm

02Spa_GP2_ChT 6/2/08, 10:07 AM7

Page 9: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

8

Español

MANTENIMIENTO E INSPECCION

1. Inspección de la muela

Cerciorarse de que la muela no tenga ranuras nidefectos en la superficie.

2. Inspeccionar los tornillos de montaje

Regularmente inspeccionar todos los tornillos demontaje y asegurarse de que estén apretadosfirmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer estoprovocaría un riesgo serio.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero“corazón” de las herramientas eléctricas.Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que elbobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite oagua.

4. Inspección de escobillas de carbón (Fig. 3)

El motor emplea carbones de contacto que son partesconsumibles. Como un carbón de contactoexcesivamente desgastado podría dar problemas almotor, reemplazar el carbón de contacto por unonuevo, que tenga el mismo número mostrado en lafigura, cuando se haya desgastado o esté cerca dellímite de uso. Adicionalmente, mantener siempre loscarbones de contacto limpios y asegurarse de quecorran libremente dentro de los sujetadores decarbón.

5. Reemplazar el carbón de contacto

Quitar la cápsula de carbón con un destornilladorcon cabeza pequeña. El carbón de contacto se dejaluego se quiat facilmente.

6. Lista de repuestos

A: N°. ítemB: N°. códigoC: N°. usadoD: Observaciones

PRECAUCIÓN

La reparación, modificación e inspección de lasherramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadaspor un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.Esta lista de repuestos será de utilidad si espresentada junto con la herramienta al Centro deServicio Autorizado de Hitachi, para solicitar lareparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.En el manejo y el mantenimiento de las herramientaseléctricas, se deberán observar las normas yreglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONESHitachi Power Tools introduce constantementemejoras y modificaciones para incorporar los últimosavances tecnológicos.Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,números de códigos y/o diseño) pueden sermodificadas sin previo aviso.

NOTA:Debido al programa continuo de investigación ydesarrollo de HITACHI estas especificaciones estánsujetas a cambio sin previo aviso.

02Spa_GP2_ChT 6/2/08, 10:07 AM8

Page 10: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

9

03ChT_GP2_ChT 08.6.2, 10:17 AM9

Page 11: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

10

KA-20 KC-20 KC-22 KC-23 KC-24

KA-4 KA-5 KA-8 KA-12 KA-13

03ChT_GP2_ChT 08.6.2, 10:17 AM10

Page 12: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

11

d 3 , 3.175 (1/8 ) 6 , 6.35 (1/4 ) 8

D 5 6 8 10 13 16 20 25 25

L 10 13 16 13 40 40 25 25 32

03ChT_GP2_ChT 08.6.2, 10:17 AM11

Page 13: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

12

03ChT_GP2_ChT 08.6.2, 10:17 AM12

Page 14: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

13

03ChT_GP2_ChT 08.6.2, 10:17 AM13

Page 15: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

14

A B C D

1 985-130 12A 985-142 13 600-1VV 1 6001VVCMPS2L5 932-617 17 986-011 4 D5×308 982-049Z 1

9A 985-143 110 600-0VV 1 6000VVCMPS2S

13A 985-140 114 949-216 2 M4×1015 949-453 2 M416 937-876 117 608-VVM 1 608VVMC2EPS2L18 982-047Z 1 ”GBR”

18A 938-206 119 981-478 1 M4×4

20 1 985-134U 1 110V-115V ”17, 21, 22”20 2 985-134D 1 120V-127V20 3 985-134E 1 220V-230V20 4 985-134F 1 240V20 5 360-304C 1 110V21 980-865 122 626-VVM 1 626VVMC2ERPS2S23 931-701 1

24A 982-023 125 985-137 126 982-021 2 D4×7028 949-323 1 M4×1229 938-312 131 2 2 D2.5×2.832 —————— 133 999-21 234 937-847 235 994-273 136 982-034 1 D4×1237 980-778 138 930-446 3 D4×1639 982-035 140 —————— 1

41 1 985-133C 1 110V-115V41 2 985-133D 1 120V-127V41 3 985-133E 1 220v-230V41 4 985-133F 1 240V41 5 985-133H 1 220V-230V ”SAF”41 6 985-133J 1 230V-240V ”NZL”41 7 985-133G 1 110V ”GBR”41A 985-133M 1 220V-230V ”ITA, FRG, BEL,

FRA, HOL, AUT, SYI, POR, GBR”42 931-867 243 957-561 1

44 1 980-063 144 2 959-144 1 ”SUI”45 937-846 246 982-020 1 ”45”

47 1 982-044 147 2 982-045Z 1 ”SUI”50 981-373 251 960-266 152 938-299 153 982-033 1

54 1 953-327 1 D8.854 2 938-051 1 D10.156 930-153 157 984-750 2 D4×16

A B C D

501 936-553 1 12MM502 936-638 1 17MM503 932-627 1 6MM

503A 932-666Z 1 “1/4”

03ChT_GP2_ChT 08.6.2, 10:17 AM14

Page 16: 001Cover GP2 ChT - HiKOKI · 2020-01-06 · Portable Grinder Amoladora recta!"#$%& GP 2 HANDLING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO!" Read through carefully and understand these

806Code No. 99472632 NPrinted in Japan

001Cover_GP2_ChT 08.5.30, 3:58 PM2