96

0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

0185_VISTA-EU_V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM

Page 2: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

EN

IT

ES

DE INHALTSVERZEICHNISWaarschuwingen + Algemene Veiligheidsinformatie 66Reinigen + Algemeen Onderhoud 71 Onderdelenlijst 72Monteren Wandelwagen 73Zusammenbau des Verdecks 75Verwendung des Tragekorbs 76Gebruik Wandelwagen 78Gebruik Adapter Autostoeltje 85Beperkte Garantie 86Lesen Sie vor dem Zusammenbau und der Verwendung diese Instruktionen sorgfältig durch.

SOMMAIREMises en Garde et Informations Générales sur la Sécurité 87Nettoyage et Consignes Générales D’entretien 92 Liste des Pièces 93Assemblage de la Poussette 94Assemblage de la Nacelle 96 Utilisation de la Nacelle 97Utilisation de la Poussette 99Utilisation de L’adaptateur Pour Siège Auto 106Garantie Limitée 107Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’assembler et d’utiliser la poussette.

INHOUD Waarschuwingen + Algemene Veiligheidsinformatie 108 Reinigen en Algemeen Onderhoud 113Onderdelenlijst 114 Monteren Wandelwagen 115 Monteren Reiswieg 117Gebruik Reiswieg 118 Gebruik Wandelwagen 120Gebruik Adapter Autostoeltje 127 Beperkte Garantie 128Lees deze instructies voor montage en gebruik goed door.

NL

FRTABLA DE CONTENIDOSAdvertencias + Información General Sobre Seguridad 24Limpieza + Mantenimiento General 29 Listado de Piezas 30Ensamblaje del Cochecito 31Ensamblaje del Capazo 33 Funcionamiento del Capazo 34Funcionamiento del Cochecito 36Adaptador Para Silla de Seguridad 43Garantía Limitada 44Lea atentamente estas instrucciones antes del ensamblaje y uso.

TABLE OF CONTENTSWarnings + General Safety Information 4 Cleaning + General Maintenance 8Parts List 9Pushchair Assembly 10Carrycot Assembly 12 Carrycot Operation 13 Pushchair Operation 15 Car Seat Adapter Operation 22Limited Warranty 23Please read these instructions carefully prior to assembly and use.

INDICEAvvertenze + Informazioni Generali Sulla Sicurezza 45 Pulizia + Manutenzione Generale 50Elenco Componenti 51 Assemblaggio del Passeggino 52 Montaggio Della Navicella 54Utilizzo Della Navicella 55 Utilizzo del Passeggino 57Utilisso Degli Adattatori per Seggiolino Auto 64 Garanzia Limitata 65Prima di procedere con l’assemblaggio e l’utilizzo, leggere attentamente le presenti istruzioni.

0185_VISTA-EU_V2.indd 4-5 9/4/14 11:22 AM

Page 3: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

4

İÇİNDEKİLERRilar + Genel Güvenlik Bilgileri 129 Temizlik ve Genel Bakım 134Parça Listesi 135Pusetin Kurulumu 136Port Bebenin Kurulmasi 138 Port Bebenin Çaliştirilmasi 139 Puseti Çaliştirma 141 Araç Koltuğu Adaptörünün Çaliştirilmasi 148Sinirli Garanti 149Lütfen kurulum ve kullanımdan önce bu talimatları dikkatlice okuyun.

TR

WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION

PUSHCHAIR WARNINGS:

WARNING• ACHILD’SSAFETYISYOURRESPONSIBILITY.• NEVERleaveyourchildunattended.• Ensurethatallthelockingdevicesareengagedbeforeuse.• Checkthattheprambody,seatunitorcarseatattachmentdevices

arecorrectlyengagedbeforeuse.• Thisseatunitisnotsuitableforchildrenunder6months.• TheUPPAbabyVISTAissuitablefrom6monthsanddesignedto

accommodateachilduptoaweightof15kg(33lbs)andaheightof101cm(40in).Excessiveweightmaycauseahazardousunstableconditiontoexist.Theproductwillbecomeunstableifthemanufacturer’srecommendedloadisexceeded.

• Anyloadattachedtothehandleaffectsthestabilityofthepram/pushchair.

• Unitmaybecomeunstableifthemanufacturer’srecommendedloadisexceeded,orifaparcelbag,accessory,orrackotherthanthatrecommendedbythemanufacturerisusedorhungfromtheunit.

• Maximumcapacityforseatpocket.5kg(1lb).• Maximumweightforthestoragebasketis13.6kg(30lbs).• Thispushchairisintendedtobeusedwithonechildonly,unless

equippedwithUPPAbabyaccessories.• AccessoriesotherthanthoseapprovedbyUPPAbabyshouldnot

beused.• Alwaysusetherestraintsystem.• Alwaysusethecrotchstrapincombinationwiththewaistbeltand

shoulderbelts.• Toavoidinjury,ensurethatyourchildiskeptawaywhenfoldingand

unfoldingthisproduct.

IMPORTANTKEEPTHESEINSTRUCTIONSFORFUTUREREFERENCE.ALWAYSREADINSTRUCTIONSCAREFULLYBEFOREUSE.YOURCHILD’SSAFETYMAYBEAFFECTEDIFYOUDON’TFOLLOWTHEM.

0185_VISTA-EU_V2.indd 6-4 9/4/14 11:22 AM

Page 4: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

5 6

WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION

PUSHCHAIR WARNINGS:

MAXI-COSI® INFANT CAR SEAT ADAPTER WARNINGS:

WARNING• Weightlimitations:recommendedonlyforinfantswithintheheight

andweightlimitsofinfantcarseatmodelsspecifiedinthismanual.• Alwaysusetheinfantcarseatrestraintsystemasrecommendedby

manufacturer.• IntendedforusewithUPPAbabyVISTApushchaironly.

WARNING• DO NOTletyourchildplaywiththisproduct.• Thecanopyfortheseatisnotintendedtoretainthechild.• Thebrakemustbelockedwhiletakingthechildinoroutofthe

pushchair,andwhenparked.• Bumperbarmustbeattachedatalltimes.• DO NOTliftthestrollerbybumperbarasitmaydisengage.• Childrenandadultsshouldbeclearofmovingpartswhilemaking

pushchairadjustments.Damagetofingersorextremitiesmayoccurwhenopeningorclosingthepushchairframe.

• NEVERleavechildinthepushchairwhileascendingordescendingstairs,orusinganescalator.

• Childrenshouldnotbeleftunattendedinthepushchairwithrainshieldfitted.

• Thestabilityofthepushchairwillbeimpairedinhighwindswiththerainshieldfittedandshouldbesteadiedbyanadultatalltimes.

• Rainshieldmustberemovedwhenindoorsandinhotweathertopreventoverheatingandpossibleriskofsuffocation.

• Thisproductisnotsuitableforrunningorskating.

WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION

WARNING CARELESSNESS CAUSES FIRE

Beawareoftheriskofopenfireandothersourcesofstrongheat,suchaselectricbarfires,gasfires,etc.inthenearvicinityofthecarrycot.Allfillingsandcompositeshavebeentestedtoensurecompliancewiththerelevantignitabilitytest.Allcoversandfillingshavebeentestedtoensurethattheyarecigaretteresistant.Allcovershavebeentestedtoensuretheyarematchresistant.TestedtoensurecompliancewiththeFurnitureandFurnishings(Fire)(Safety)Regulations.

CARRYCOT WARNINGS:

WARNING• DO NOTuseifanypartisbroken,tornormissing.• DO NOTletotherchildrenplayunattendednearthecarrycot.• UseonlyreplacementpartssuppliedorapprovedbyUPPAbaby.• Audible“click”mustbeheardinordertodeterminethateachlockis

intheproperposition.Toensureproperlockingengagement,checktoseethatthecarrycot/carryhandlecannotbedisengagedfromthepramwithoutunlockingthedevice.

• Thisproductissuitableonlyforachildwhocannotsitupunaided,rolloverandcannotpushitselfuponitshandsandknees.

• Maximumweightofthechild:9kg(20lbs).Maximumchildheight:63cm(25in).

0185_VISTA-EU_V2.indd 5-6 9/4/14 11:22 AM

Page 5: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

7 8

WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION

WARNING FALL HAZARD

• Topreventfalls,donotusethisproductwhentheinfantbeginstopushuponhandsandkneesorhasreachedmanufacturer’srecommendedmaximumweight,whichevercomesfirst.

• Child’smovementcanslidecarrycot.NEVERplacecarrycotnearedgesofcountertops,tables,orotherelevatedsurface.

• Useonlyonafirm,horizontal,levelanddrysurfacewhennotinusewiththepushchair.

• Ifthecarrycotisintendedtobeusedwithastand,checkthatthedimensionsofthelattercorrespondtothoseofthecarrycotbase(36cmwx69.9cmh).

• ThiscarrycotisdesignedtobeusedwiththeUPPAbabyVISTApushchairandUPPAbabycarrycotstandonly.

• NEVERusethecarrycotasameanstotransportaninfantinamotorvehicle.

• Toavoidseriousinjuryordeathtoyourchild,donotusethiscarrycotasacarbed.

• Useofcarrycotcoverisrecommendedforaddedsafetyofyourchild.• Manufacturedtocomplywith:BSEN1888:2012,EN1466:2004+A1:2007.• AllfabriccomplieswithFurnitureandFurnishingsFireSafety

Regulations.

WARNING SUFFOCATION HAZARD

• Infantscansuffocateingapsbetweenanextrapadandsideofcarrycotoronsoftbedding.

• NEVERaddamattress,pillow,comforter,orpadding.UseONLYthepadprovidedbythemanufacturer.

• Infantcarrycotcanrolloveronsoftsurfacesandsuffocatechild.NEVERplacecarrycotonbeds,sofas,orothersoftsurfaces.

• ToreducetheriskofSIDSPediatriciansrecommendhealthyinfantsbeplacedontheirbackstosleep,unlessotherwiseadvisedbyaPhysician.

CLEANING:

• Cleanframewithadampclothandamilddetergent;drythoroughly.DONOTuseabrasives.

• Ifthepushchairchassispartshavebeenexposedtosaltwaterwerecommendthattheyberinsedwithfresh(tap)waterassoonaspossibletoavoidcorrosion.Alwaysdryframeifwet.

• Allfabricsareremovable.

• ToextendthelifeofyourVISTA’sfabric,keepitcleananddonotleaveitindirectsunlightforlongperiodsoftime.

• DonotfoldorstoretheVISTAifitisdamporwet,norstoreinadampenvironment.

MAINTENANCE AND REPAIR:

• Thispushchairrequiresregularusermaintenance.Regularlycheckallconnectinghardware(rivets,screws,etc.)fortightnessandsecurity.

• InspectyourVISTAperiodically.Seekpromptrepairs,replacingwornorbrokenpartsasneeded.Checkallsafetydevices,locksandharnessesforcorrectandsecureoperation.Nevercontinuetouseaproductthatisstructurallyunsound.

• OnlyUPPAbabyreplacementpartsshouldbeused.Itmaybeunsafetousepartssuppliedbyanothermanufacturer.

• Donotmakeanyalterationsormodificationstothepushchairwithproductsnotsuppliedbythemanufacturerasthismaycauseinstabilityorstructuraldamagenotcoveredunderwarranty.

• ContactCustomerServicewithanyrepairquestions.

UPPAbaby reserves the right to make design changes and improvements to any of our products as part of our commitment to innovation.

CLEANING + GENERAL MAINTENANCE

CLEANING SEAT, OUTER CARRYCOT AND CANOPY FABRICS

CLEANING INNER CARRYCOT FABRICS

Spotcleanorhandwashgentlyincoldwaterwithmilddetergent.

30C

Machinewashcoldgentlecyclewithmilddetergent.

Dryflatandawayfromdirectsunlightbeforere-useorstorage.

Dryflatandawayfromdirectsunlightbeforere-useorstorage.

DO NOTbleach,ironordryclean.

DO NOTbleach,ironordryclean.

0185_VISTA-EU_V2.indd 7-8 9/4/14 11:22 AM

Page 6: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

9 10

Toddler Seat Rain Shield

Toddler Seat Insect Net

Carrycot Insect Net

Maxi-Cosi Car Seat Adapter

Carrycot Storage Bag

CarrycotRainshield

Stroller Frame

Telescoping Handlebar

Back Wheels

Canopy

PARTS LIST

Front Wheels

Carrycot Cover

Carrycot

Carrycot Canopy

Mattress + Mattress Cover

Bumper Bar

BasketSeat

STEP 2: Pullhandleupwarduntilframelocksopen.

STEP 1: Pushlatchbackwithyourthumbtoreleaselockingmechanism.

PUSHCHAIR ASSEMBLY

UNFOLDING THE PUSHCHAIR

To Install Back Wheels: Whilepressinginhubcap,slidewheelontoaxleuntilitlocksintoplace.

To Remove Back Wheels:Pushthehubcapin andpullthewheelout .

INSTALLING FRONT/BACK WHEELS

To Remove Front Wheels: Slideplasticleverclockwise andpullthewheelout .

To Install Front Wheels: Slidewheelpostintohousinguntilitlocksintoplace.

0185_VISTA-EU_V2.indd 9-10 9/4/14 11:22 AM

Page 7: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

11 12

ATTACHING/REMOVING THE SEAT

CANOPY INSTALLATION

STEP 1: Insertmetalpostsintobumperbarattachmentslotsfoundonbothsidesofseat.

STEP 2: Toremove,pressbuttonatbottomofplastichousing andliftbumperbarout .

PUSHCHAIR ASSEMBLY

ATTACHING/REMOVING THE BUMPER BAR

To Attach Seat: Lowerseatontoframeinforwardorreversepositionandpressdownuntilitclicksintoplace.Pulluponseattoensureitislockedtoframe.

To Remove Seat: Simultaneouslypushdownreleasebuttons

andliftseatfromframe .

STEP 2: Snapeachsideofcanopyattachmenttoseatframe.

STEP 1: Pullcanopyfabricoverseatbackreclinebutton.

CARRYCOT ASSEMBLY

STEP 1: Removemattress.

STEP 3: Pullcarrycotcanopyhandleuprightuntilanaudible“click”isheard.

STEP 2: Pullbothsteelbracesfirmlytowardstheouterendsofthecarrycotintotheirrespectivesockets.Makesurebothbracesareproperlylockedinplace.

STEP 4: Zipcarrycotcoverontocarrycotframe.

SETTING UP THE CARRYCOT

0185_VISTA-EU_V2.indd 11-12 9/4/14 11:22 AM

Page 8: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

13 14

CARRYCOT OPERATION

To Attach Carrycot to Pushchair Frame: Guidethecarrycothubsoverthepostsonthepushchairframe.Pushuntilyouheara“click”onbothsides.

NOTE: Check that safety indicator is green to ensure carrycot is properly installed.

To Remove Carrycot from Pushchair Frame: Slideplasticbuttononcarryhandleinthedirectionindicatedandpressdowntoreleasecarrycot.Liftcarrycotoffframeusingcarryhandle.

ATTACHING CARRYCOT TO PUSHCHAIR FRAME

CANOPY VENTILATION

STEP 2: Liftandlineupseamhalf-wayuntilmagnetsconnect.

STEP 1: Unzipthebottomzipperonthecanopyhood.

For Additional Ventilation: UndoVelcroflapfoundonbottomexteriorofcarrycotandadheretolowerVelcrostrip.

STEP 1: Collapsecarrycotcanopybysimultaneouslypressingbuttonsonbothsidesandpushingback.

STEP 2: Liftmattressoutoftheway.Disengagebypullingsteelbracesfromtheirrespectivesockets.

COLLAPSING CARRYCOT

STEP 2: Pullcanopysupportframefromhubononeside.

STEP 1: Unzipcanopyzipperslocatedontheundersideofcanopywherefabricmeetsthecarryhandle.

STEP 3: Detachsupportframefromrearclip.

CARRYCOT OPERATION

Using Carrycot Storage Bag: SlidecollapsedcarrycotintobagandfastenVelcrotab.

STEP 4: Slidefabricoffcanopysupportframe.

Proper Use of Carrycot Insect Net

To Remove Carrycot Fabric: Unziplinerfrominteriorcarrycotframe.

PROPER USE OF ACCESSORIES

REMOVING CARRYCOT FABRICS

0185_VISTA-EU_V2.indd 13-14 9/4/14 11:22 AM

Page 9: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

15 16

PUSHCHAIR OPERATION

SETTING THE SWIVEL/LOCKING SYSTEM

To Lock Front Wheel Swivel: Pushgreybuttondowntoactivatelock.

To Unlock Front Wheel Swivel: Pushgreybuttondowntodeactivatelock.

SETTING THE BRAKE

To Lock Brake: Pushdownpedalwithfoottolock.

NOTE: Check that safety indicator is RED to ensure lock is engaged.

To Release Brake: Pushpedaldownagaintorelease.

NOTE: Safety indicator will return to GREEN.

PUSHCHAIR OPERATION

ADJUSTING HANDLE HEIGHT + LEG REST

ADJUSTING CANOPY

RECLINING SEAT

To Adjust Handle: Squeezebuttonattopandslidehandletooneofthreedesiredpositionssuitedtouserheightandcomfort.

To Adjust Canopy: Slidecanopyattachmentsimultaneouslyupordowntheseatframefordesiredheight.

To Use Sunshade: PullsunshadeoutforSPF50sunprotection.

To Use Peek-a-boo Window: Rollflapandsecuretogglebuttontoelastic.

To Adjust Leg Rest: Simultaneouslypushbuttonsonsidesoflegrestandrotatetodesiredposition.

To Recline Seat: Engagebuttononseatbackandtiltseattodesiredposition.Releasebuttontolockinoneoffivepresetpositions.

NOTE: DO NOT use upright position for infants less than six months old. Use the most reclined position and gradually reposition seat upright as child is able to support his or her head without assistance.

0185_VISTA-EU_V2.indd 15-16 9/4/14 11:22 AM

Page 10: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

17 18

To Lock the Harness: Slidebeltendsintocenterlockhousinguntilitclickstogether.

To Unlock the Harness: Depressgreybuttonatcenterandpullapart.

PUSHCHAIR OPERATION

OPERATING THE SEAT HARNESS

ADJUSTING THE HARNESS STRAP LENGTH

To Loosen Harness Strap: Pulluponladderlock andpulldownonwebbing .

For a Tighter Fit: Pinchwebbingandreleasefrombackofslipring .Pullstrapdownuntilsnug .

To Tighten Harness Strap: Pulldownonslipring.

STEP 1: Detachgreyadjustmentclipfromharnessattachmentloop.

Proper Installation of Rain Shield Proper Installation of Insect Net

STEP 2: Reattachcliptothedesiredharnessloop.

PUSHCHAIR OPERATION

CORRECT ATTACHMENT OF ACCESSORIES

ADJUSTING SHOULDER HARNESS HEIGHT

NOTE: Use loop location above child’s shoulder line, or closest to child’s shoulder.

0185_VISTA-EU_V2.indd 17-18 9/4/14 11:22 AM

Page 11: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

19 20

PUSHCHAIR OPERATION

STEP 1:Activatebraketopreventpushchairfromrollingforwardwhilefolding.

STEP 3: Placeindexfingersonbothslidereleasetriggersandslideupwarduntilframebeginstofold.

STEP 5: Continuetofoldpushchairuntillatchonleftsidehasengaged.

STEP 2: Engagebuttonontopofhandlebarandextendtohighestposition.

NOTE: Handle must be in highest position for pushchair to stand when folded.

STEP 4: Oncepushchairbeginstofold,holdhandlebarwithrighthandandrepositionlefthandontobackleg.

FOLDING THE STROLER

NOTE: When folding frame with seat attached, seat must be in forward facing and upright position.

NOTE: Pushchair will stand when folded.

PUSHCHAIR OPERATION

STEP 1: Unfastenelasticloopsfromlowerfootrest.

STEP 3: Unsnapnylonwebbingfromframe.

STEP 2: Unzipretainerpocketlocatedonundersideofseat.

STEP 4: Removeseatfabricfromframe.

REMOVING FABRICS FROM SEAT

NOTE: Reverse steps when replacing seat fabric.

0185_VISTA-EU_V2.indd 19-20 9/4/14 11:22 AM

Page 12: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

21 22

PUSHCHAIR OPERATION

REMOVING FABRICS FROM CANOPY

STEP 1: Liftcanopyfabricuptoviewcanopysupportframesandcanopymountingbracketfrominteriorofcanopy.

NOTE: Front rounded canopy support frame , middle support frame and back support frame attached to mounting bracket .

STEP 2: Flipcanopyovertooutsideview.Withasmallscrewdriver,pushtabsinopeningonhingesinandpullcanopysupportframes and out.

STEP 3: Removebackcanopysupportframe fromcanopymountingbracketbyslidingitupward.

STEP 4: Slidingcanopyfabricoffofallthreeexposedcanopysupportframes.

NOTE: Reverse steps when replacing canopy.

NOTE: Remove canopy from toddler seat prior to removing canopy fabric.

CAR SEAT ADAPTER OPERATION

FITTING ADAPTERS TO VISTA FRAME

To Attach:Placeadapters(logofacingout)ontoseatattachmentsandpressuntilyouhearaclick.

To Remove:Pressbuttontoliftfrompushchairframe.

FITTING MAXI-COSI SEAT TO ADAPTERS

NOTE: The adapters are left and right specific. Match the colored dot to the coordinating color dot on the pushchair chassis.

STEP 1:Withinfantcarseatfacingpushchairhandle,positionabovechassisaligningbaseofcarseathandlewithadapters.

STEP 2:Pushcarseatontoadapterposts.

STEP 3:Makesuresidelocktabsareengaged.Liftuponcarseathandletocheckattachment.

To Remove: Simultaneouslypushreleasetriggersfoundoncarseatlocatedbyinsideofcarryhandle.

Compatible with the following Maxi-Cosi® infant car seats: Citi®, Cabrio®, CabrioFix® and Mico® .

NOTE: Prior to fitting adapter to VISTA chassis, engage brake on VISTA and remove seat from chassis.

0185_VISTA-EU_V2.indd 21-22 9/4/14 11:22 AM

Page 13: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

23 24

Your UPPAbaby pushchair is warranted to be free from any manufacturing defects for a period of 2 years from the date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions.

This warranty cannot be extended and an extended warranty cannot be purchased.

This warranty is not transferable and extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase. PLEASE RETAIN PROOF OFPURCHASE FOR THIS LIMITED WARRANTY.

The warranty is valid only in the original country of purchase. This warranty is subject to the conditions set forth by country in which the items were purchased. Conditions may vary. UPPAbaby will not ship replacement or repair parts out of the country of purchase.

UPPAbaby will provide replacement parts or conduct repairs as determined fitting by the company. UPPAbaby reserves the right to exchange item with a replacement part. Some parts may be replaced with newer model parts as the pushchair is improved over time.

Please NOTE that a repair issue will NOT be covered by this warranty if:

• Theissueiscausedbymisuseorpoormaintenance.Pleaserefertothisinstructionbookletforguidanceonpushchairuseandmaintenance.

• DamageiscausedbyimproperinstallationofUPPAbabypartsand/oraccessories.Pleaserefertothisinstructionbookletforguidanceonitemuseandmaintenance.

• Damageiscorrosion,moldorrustcausedbylackofmaintenanceorservice.

• Damageisduetogeneralwearandtear,whichistheresultofeverydayuseornegligence.

• Damageiscausedbysunintensity,sweat,detergents,dampstorageorfrequentwashings.

• Repairsormodificationsarecarriedoutbyathirdparty.

• Pushchairispurchasedfromanunauthorisedretailer.Approvedretailersarelistedonourwebsiteatwww.uppababy.com.

• Pushchairissecond-hand.

• Pushchairisdamagedasaresultofanaccident,airlineorfreightdamage.

UPPAbaby reserves the right to determine if warranty terms and conditions have been met.

Please contact your local distributor if you have any questions regarding warranty.

LIMITED WARRANTY

CUSTOMER SERVICE

COUNTRY CONTACT TELEPHONE WEBSITE

USMonahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

UKDistributor Corporation UK Ltd. Suite G444, Dean Clough Mills, Halifax, HX3 5AX

0203.371.7784 www.uppababy.com

ADVERTENCIAS COCHECITO:

ADVERTENCIA• LASEGURIDADDEUNNIÑOESSURESPONSABILIDAD.• NUNCAdejealniñosinsupervisión.• Asegúresedequetodoslosdispositivosdebloqueoestánpuestos

antesdesuuso.• Compruebequeelcuerpodelcochecito,launidaddeasientoolos

dispositivosdeenganchealasientodelcochecitoestánpuestoscorrectamenteantesdesuuso.

• Estaunidaddeasientonoesadecuadaparaniñosmenoresde6meses.• ElcochecitoVISTAdeUPPAbabyesaptoparaniñosapartirdelos

6mesesdeedadyestádiseñadoparaadaptarseaunniñodehasta15kgdepesoyunaalturade101cm.Unpesoexcesivopodríadarlugarasituacionespeligrosasydeinestabilidad.Elproductoperderáestabilidadsiseexcedelacargamáximarecomendadaporelfabricante.

• Cualquiercargaenganchadaalmanillarafectaalaestabilidaddelcochecito.

• Launidadpodríaperderestabilidadsiseexcedelacargarecomendadaporelfabricante,osiseusaosecuelgadelcochecitounacestaportapaquetes,unaccesorioounarejilladistintaalarecomendadaporelfabricante.

• Lacapacidadmáximaparaelbolsillodelasientoesde5kg.• Elpesomáximoparalacestadealmacenajeesde13,6kg.• Estecochecitoestádiseñadoparausarsesoloconunniño,amenos

queestéequipadoconaccesoriosdeUPPAbabyhomologados.• Nodeberánutilizarseaccesoriosdistintosalosaprobadospor

UPPAbaby.• Utilicesiempreelsistemaderetención.

ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD

IMPORTANTEMANTENGAESTASINSTRUCCIONESPARAFUTURAREFERENCIA.LEASIEMPRELASINSTRUCCIONESDETENIDAMENTEANTESDESUUSO.LASEGURIDADDESUHIJOPODRÍAVERSEAFECTADASINOLASSIGUE.

0185_VISTA-EU_V2.indd 23-24 9/4/14 11:22 AM

Page 14: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

25 26

ADVERTENCIAS COCHECITO:

ADVERTENCIA• Usesiemprelacorreadelaentrepiernajuntoconelcinturónpara

lacinturayloscinturonesparaloshombros.• Paraevitarlesiones,asegúresedequesuhijosemantienealejado

alplegaryabriresteproducto.• NOdejequeelniñojuegueconesteproducto.• Lacapotaparaelasientonohasidodiseñadaparasujetaralniño.• Elfrenodebeestarpuestoalsacaralniñodelcochecitoocolocarlo

dentro,ycuandoestéestacionado.• Elprotectordelanterodebeestarcolocadoentodomomento.• NO levanteelcochecitoagarrándoloporelprotectordelantero,

yaquepodríasoltarse.• Losniñosyadultosdeberánpermaneceralejadosdelaspiezas

móvilesalrealizarajustesenelcochecito.Podríanocurrirlesionesendedosoextremidadesalabrirocerrarelchasisdelcochecito.

• NUNCAdejealniñoenelcochecitomientrassubeobajaescalerasnialusarunasescalerasmecánicas.

• Nodejaralniñosinsupervisiónenelcochecitoconlaburbujadelluviapuesta.

• Losvientosfuertesafectaránlaestabilidaddelcochecitositienelaburbujadelluviapuesta,porloqueunadultodeberásujetarlobienentodomomento.

• Laburbujadelluviasedebesacarcuandohagacaloroseentreenlugarescerradosafindeimpedirqueelniñosufrauncalorexcesivoyevitarelriesgodeasfixia

• Esteproductonoesaptoparacorreropatinar.

ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS SOBRE EL ADAPTADOR PARA LA SILLA DE SEGURIDAD MAXI-COSI®:

ADVERTENCIA• Limitacionesdepeso:recomendadoúnicamenteparaniñosdentro

deloslímitesdeestaturaypesodelosmodelosdesilladeseguridadespecificadosenestemanual.

• Usarsiempreelsistemaderetencióninfantildelasilladeseguridaddeacuerdoconlasinstruccionesdefabricante.

• DiseñadoparasuusoexclusivoconelcochecitoVISTAdeUPPAbaby.

ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS SOBRE EL CAPAZO:

ADVERTENCIA• NOloutilicesialgunapiezaestárota,rasgadaosehaperdido.• NOdejequeotrosniñosjueguensinsupervisióncercadelcapazo.• UtilicesólorepuestossuministradosoaprobadosporUPPAbaby.• Sedebeescucharunchasquidoparaestablecersicadaunode

lossegurosseencuentraenlaposicióncorrecta.Paraasegurarsedequelossegurosesténpuestoscorrectamente,compruebequeelasadelcapazonosepuedadesacoplardelcochecitosindesbloqueareldispositivodeseguridad

• Esteproductosoloesaptoparaunniñoquenopuedasentarsesinayuda,darselavueltaniponerseagatas.

• Pesomáximodelniño:9kg.Alturamáximadelniño:63cm.

0185_VISTA-EU_V2.indd 25-26 9/4/14 11:22 AM

Page 15: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

27 28

ADVERTENCIA PELIGRO DE ASFIXIA

• Sehandadocasosdeniñosquesehanasfixiadoenlosespaciosquequedanentreuncolchónadicionalyellateraldelcapazo,yalestarsobreropadecamamullida

• NUNCAañadauncolchón,unaalmohada,unedredónnirelleno.UtiliceSOLAMENTEelcolchónsuministradoporelfabricante.

• Alestarsobreunasuperficiemullida,elcapazopodríavolcarseyasfixiaralbebé.NUNCApongaelcapazosobreunacama,sofáuotrotipodesuperficiemullida.

• Parareducirelriesgodequelosbebéssufranelsíndromedemuertesúbitadellactante,lospediatrasrecomiendanacostarlosbocaarribaenelmomentodedormir,amenosquesumédicoindiquelocontrario.

ADVERTENCIA LOS DESCUIDOS

CAUSAN INCENDIOSTengapresenteelpeligrodellamasyotrasfuentesdecalorintenso,comoestufaseléctricas,degas,etc.,cercadelcapazo.Todoslosrellenosycompuestossehansometidoalosensayosdeigniciónpertinentesparagarantizarsuconformidadconlasnormas.Todaslasfundasyrellenoshansidosometidosaensayosparagarantizarsuresistenciaaloscigarrillos.Todaslasfundashansidosometidasaensayosparagarantizarsuresistenciaalascerillas.Sometidoaensayosparagarantizarlaconformidadconlanormativadeseguridadcontraincendiosparamueblesyaccesorios.

ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS

• Afindeayudaraevitarcaídas,noutiliceesteproductocuandoelniñoempieceagatearohayaalcanzadoelpesomáximorecomendadoporelfabricante,aquelloqueocurraprimero.

• Losmovimientosdelniñopodríandeslizarelcapazo.NUNCApongaelcapazosobreencimeras,mesasuotrasuperficiealta.

• Usarsolosobreunasuperficiefirme,horizontal,uniformeysecacuandonoseutiliceconelcochecito.

• Sielcapazosevaausarconunsoporte,sedebecomprobarquelasdimensionesdeesteúltimocorrespondanconlasdelabasedelcapazo(36cmdeanchox69,9cmdealto).

• EstecapazoestádiseñadoparasuusoexclusivoconelcochecitoVISTAdeUPPAbabyyconelpiedecapazodeUPPAbaby.

• NUNCAutiliceelcapazocomomediodetransporteparaunbebéenunvehículomotorizado.

• Afindeevitarlesionesgravesolamuertedelniño,nouseestecapazocomocunaenunautomóvil.

• Serecomiendaelusodelacubiertadelcapazoparabrindarmayorseguridadalniño.

• Fabricadoparacumplirlanorma:BSEN1888:2012,EN1466:2004yA1:2007.

• Todaslastelascumplenconlosreglamentosdeseguridadcontraincendiosparamobiliarioyenseresdomésticos.

ADVERTENCIAS + INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD

0185_VISTA-EU_V2.indd 27-28 9/4/14 11:22 AM

Page 16: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

29 30

LIMPIEZA:

• Limpiarelchasisconunpañohúmedoyundetergentesuaveysecarloafondo.NOutilizarproductosabrasivos.

• Silaspiezasdelchasisdelcochecitohansidoexpuestasaaguasalada,recomendamosqueseenjuaguenconaguapotable(delgrifo)tanprontocomoseaposibleparaevitarlacorrosión.Secarsiempreelchasissiestáhúmedo.

• Todoslostejidossondesenfundables.

• ParaquelostejidosdesucochecitoVISTAdurenmástiempoenbuenascondiciones,debemantenerloslimpiosynodejarlosexpuestosalaluzsolardirectadurantemuchotiempo.

• NOdobleniguardeelcochecitoVISTAsiestáhúmedoomojado,niloguardeenunsitiodondehayahumedad.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN:

• Estecochecitonecesitaunmantenimientoperiódicoporpartedelusuario.Comprobarconregularidadlasujeciónyseguridaddetodosloscomponentesdeconexión(remaches,tuercas,etc.).

• InspeccionesucochecitoVISTAconregularidad.Lleveacabolasreparacionesoportunamenteparasustituirlaspiezasrotasodesgastadassegúnseanecesario.Sedebeninspeccionartodoslosdispositivosdeseguridad,loscierresylosarnesesparacomprobarquefuncionencorrectamenteydeformasegura.Noseguirutilizandounproductoquenotengaunaestructurasólida.

• SolodeberánutilizarsepiezasderecambiodeUPPAbaby.Puedequenoseasegurousarpiezassuministradasporotrofabricante.

•Noalterenimodifiqueelcochecitoconproductosnosuministradosporelfabricante,yaqueesopodríacausarinestabilidadodañosenlaestructuranocubiertosporlagarantía.

•PóngaseencontactoconelCentrodeatenciónalclientesitienealgunapreguntasobrereparaciones.

UPPAbaby se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y mejoras en cualquiera de nuestros productos como parte de nuestro compromiso con la innovación.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL

LIMPIAR EL ASIENTO, EL EXTERIOR DEL CAPAZO Y LOS TEJIDOS DE LA CAPOTA

LIMPIAR LOS TEJIDOS DEL INTERIOR DEL CAPAZO

Limpiarlasmanchasolavaramanoconcuidadoenaguafríayconundetergentesuave.

30C

Lavaramáquinaenaguafría,enunprogramadelavadoparaprendasdelicadasyconundetergentesuave.

Secarsobreunasuperficieplanayalejadadelaluzsolardirectaantesdereutilizarlaoguardarla.

Secarsobreunasuperficieplanayalejadadelaluzsolardirectaantesdereutilizarlosoguardarlos.

NO utilizarlejía,noplancharnilimpiarenseco.

NO utilizarlejía,noplancharnilimpiarenseco.

Burbuja de lluvia para el Asiento

Malla Antimosquitos para el Asiento

Malla Antimosquitos para el Capazo

Adaptador Maxi-Cosi

Bolsa de Almacenaje para

el Capazo

Burbuja de lluvia para el Capazo

Chasis del Cochecito

Manillar Telescópico

Ruedas Traseras

Capota

LISTADO DE PIEZAS

Ruedas Delanteras

Cubierta del Capazo

Cesta

Capota del Capazo

Colchón + Funda del Colchón

Protector Delantero

CestaAsiento

0185_VISTA-EU_V2.indd 29-30 9/4/14 11:22 AM

Page 17: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

31 32

PASO 2: tiredelmanillarhaciaarribahastaqueelchasissebloqueeenposiciónabierta.

PASO 1:conelpulgar,empujeelsegurohaciaatrásparasoltarelmecanismodebloqueo.

ENSAMBLAJE DEL COCHECITO

DESPLEGAR EL COCHECITO

Para Colocar las Ruedas Traseras: mientraspresionaeltapacubos,deslicelaruedasobreelejehastaquequedefija.

Para Quitar las Ruedas Traseras:empujeeltapacubosen ytiredelaruedahaciafuera .

COLOCAR LAS RUEDAS DELANTERAS/TRASERAS

Para Quitar las Ruedas Delanteras:deslicelapalancadeplásticoenelsentidodelasmanecillasdelreloj ytiredelaruedahaciafuera .

Para Colocar las Ruedas Delanteras: desliceelpostedelaruedadentrodeldispositivodeacoplamientohastaqueencajeensulugar.

COLOCAR/QUITAR EL ASIENTO

COLOCACIÓN DE LA CAPOTA

PASO 1:metalospostesdemetalenlaspiezasdeacoplamientodelprotectordelanterosituadasaambosladosdelasiento.

PASO 2:parasacarelprotectordelantero,pulseelbotónenlaparteinferiordeldispositivodeacoplamientodeplástico ytiredelprotectordelanteroparasacarlo .

ENSAMBLAJE DEL COCHECITO

COLOCAR/SACAR EL PROTECTOR DELANTERO

Para Colocar el Asiento:pongaelasientosobreelchasisenlaposicióndelsentidodelamarchaocontrariaalsentidodelamarchayempújelohaciaabajohastaqueencaje.Tiredelasientoparacomprobarqueestébienacopladoalchasis.

Para Quitar el Asiento:aprietealmismotiempolossoltadores ytiredelasientohaciaarribaparasacarlodelchasis .

PASO 2: acoplecadalateraldelenganchedelacapotaalchasisdelasiento.

PASO 1:tiredelostejidosdelacapotasobreelbotóndereclinacióndelrespaldodelasiento.

0185_VISTA-EU_V2.indd 31-32 9/4/14 11:22 AM

Page 18: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

33 34

ENSAMBLAJE DEL CAPAZO

PASO 1: quiteelcolchón.

PASO 3:tiredelasadelacapotadelcapazohastaqueestéenposiciónverticalyseoigaunchasquido.

PASO 2:tireconfirmezadelasdosabrazaderashacialosbordesexternosdelcapazoensusseguroscorrespondientes.Asegúresedequeambasabrazaderasesténbienacopladas.

PASO 4: cierreconcremalleralacubiertadelcapazoenelchasisdelcapazo.

INSTALACIÓN DEL CAPAZO

FUNCIONAMIENTO DEL CAPAZO

Para Colocar el Capazo en el Chasis del Cochecito: guíelostapacubosdelcapazosobrelospostesenelchasisdelcochecito.Ejerzapresiónhastaqueseoigaunchasquidoenamboslados.

NOTA:compruebe que el indicador de seguridad esté en verde para asegurarse de que el capazo esté correctamente colocado.

Para Quitar el Capazo del Chasis del Cochecito: desliceelbotóndeplásticoenelasadetransporteenladirecciónindicadaypúlseloparasoltarelcapazo.Levanteelcapazodelchasismedianteelasadetransporte.

COLOCAR EL CAPAZO EN EL CHASIS DEL COCHECITO

VENTILACIÓN DE LA CAPOTA

PASO 2:levanteelbordeinferioryjúnteloconlapartemediadelacapotadeformaqueseunanlosimanes.

PASO 1:abralacremallerainferiordelacapota.

Para Ventilación Adicional:abralasolapaqueseencuentraenlaparteinferioryexteriordelcapazoypéguelaalatiradeVelcro.

PASO 1: plieguelacapotadelcapazo.Paraello,aprietealmismotiempolosdosbotonessituadosaambosladosyempújelahaciaatrás.

PASO 2:levanteysaqueelcolchón.Saquelasabrazaderasdelosseguroscorrespondientes.

PLEGAR EL CAPAZO

0185_VISTA-EU_V2.indd 33-34 9/4/14 11:22 AM

Page 19: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

35 36

PASO 2: tiredelchasisdesoportedelacapotadesdeelcentrohaciaunlado.

PASO 1: abralascremallerasdelacapotasituadasenlaparteinferiordelacapota,dondelostejidossejuntanconelasadetransporte.

PASO 3:desengancheelchasisdesoportedelganchotrasero.

FUNCIONAMIENTO DEL CAPAZO

Uso de la Bolsa de Almacenaje para el Capazo:metaelcapazodentrodelabolsayciérrelaconlatiradeVelcro.

PASO 4: saquelostejidosdelchasisdesoportedelacapota.

Uso Correcto de la Malla Antimosquitos para el Capazo

Para Sacar los Tejidos del Capazo:abralacremalleradelafundadesdeelinteriordelchasisdelcapazo.

USO CORRECTO DE LOS ACCESORIOS

SACAR LOS TEJIDOS DEL CAPAZO

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

PONER RUEDAS PIVOTANTES/SISTEMA DE BLOQUEO

Para Bloquear el Pivote de la Rueda Delantera:pulseelbotóngrisparaactivarelcierre.

Para Desbloquear el Pivote de la Rueda Delantera:pulseelbotóngrisparadesactivarelcierre.

PONER EL FRENO

Para Poner el Freno:conelpie,presioneelpedalparabloquearlo.

NOTA: compruebe que el indicador de seguridad esté en ROJO para asegurarse de que el cierre esté puesto.

Para Quitar el Freno:piseelpedaldenuevoparaquitarlo.

NOTA:el indicador de seguridad se volverá VERDE de nuevo.

0185_VISTA-EU_V2.indd 35-36 9/4/14 11:22 AM

Page 20: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

37 38

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

AJUSTAR LA ALTURA DEL MANILLAR + REPOSAPIERNAS

AJUSTAR LA CAPOTA

RECLINAR EL ASIENTO

Para Ajustar el Manillar: pulseelbotónenlapartesuperiorydesliceelmanillarhastasituarloenunadelastresposicionesdeseadasquemejorseajustealaalturaylacomodidaddelusuario.

Para Ajustar la Capota:deslicelacapotahaciaarribaohaciaabajoalolargodelchasisdelasientohastaquetengalaalturadeseada.

Para Usar la Pantalla de Protección Solar: extiendalapantalladeprotecciónsolarconFPS50.

Para Usar la Ventanilla Oculta:enrollelasolapayengancheelbotónalargadoalelástico.

Para Ajustar el Reposapiernas: pulsealmismotiempolosbotonesaambosladosdelreposapiernasygíreloshastasituarloenlaposicióndeseada.

Para Reclinar el Asiento:pulseelbotónenlaparteposteriordelasientoyreclineelasientohastasituarloenlaposicióndeseada.Suelteelbotónparaqueelasientoquedebloqueadoenunadelascincoposiblesposiciones.

NOTA:NO use la posición erguida para bebés de menos de seis meses. Utilice la posición más reclinada y, gradualmente, vaya poniendo el asiento vertical a medida que el niño sea capaz de sostener la cabeza sin ayuda.

Para Bloquear el Arnés:deslicelosextremosdelacorreaeneldispositivodeacoplamientodebloqueocentralhastaqueseacoplenjuntos.

Para Desbloquear el Arnés:pulseelbotóngrisenelcentroysepare.

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DEL ASIENTO

AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA DEL ARNÉS

Para aflojar la correa del arnés:tirehaciaarribadelahebilladecierreenescala yhaciaabajodelacincha .

Para un mayor ajuste:pellizquelacinchaysuélteladelaparteposteriordelanillodeslizable .Tiredelacorreahaciaabajohastaqueestéceñida .

Para Apretar la Correa del Arnés:tirehaciaabajodelanillodeslizable.

0185_VISTA-EU_V2.indd 37-38 9/4/14 11:22 AM

Page 21: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

39 40

Colocación Correcta de la Burbuja de Lluvia Colocación Correcta de la Malla Antimosquitos

PASO 1:saquelaanilladeajustegrisdelapresilladelarnés.

PASO 2:vuelvaacolocarlaanillaenlapresillaquedesee.

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

ENGANCHE CORRECTO DE LOS ACCESORIOS

AJUSTAR LA ALTURA DEL ARNÉS PARA LOS HOMBROS

NOTA:utilice la ranura que quedaría justo por encima del hombro del niño o que esté más cerca de esa posición.

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

PASO 1:activeelfrenoparaimpedirqueelcochecitoruedehaciadelantemientraslopliega.

PASO 3:pongalosdedosíndicesobrelossoltadoresdeambosladosydeslíceloshaciaarribahastaqueelchasisempieceaplegarse.

PASO 5:continúeplegandoelcochecitohastaqueseacopleelsegurodelladoizquierdo.

PASO 2:pulseelbotónenlapartesuperiordelabarradelmanillaryextiéndalohastalaposiciónmásalta.

NOTA:el manillar debe estar en la posición más alta para que el cochecito se quede de pie cuando esté plegado.

PASO 4:unavezqueelcochecitoempieceaplegarse,sujetelabarradelmanillarconlamanoderechaycoloquelamanoizquierdasobrelapatatrasera.

PLEGAR EL COCHECITO

NOTA:al plegar el chasis con el asiento enganchado, este último debe estar colocado en el sentido de la marcha y en posición erguida.

NOTA:el cochecito permanecerá de pie cuando esté plegado.

0185_VISTA-EU_V2.indd 39-40 9/4/14 11:22 AM

Page 22: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

41 42

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

PASO 1:sueltelospasadoreselásticosdelreposapiésinferior.

PASO 3:desenganchelacinchadenailondelchasis.

PASO 2:abralacremalleradelbolsillodesujeciónenlaparteinferiordelasiento.

PASO 4:quitelostejidosdelasientodelchasis.

QUITAR LOS TEJIDOS DEL ASIENTO

NOTA:para cambiar los tejidos del asiento, repita los pasos en orden inverso.

FUNCIONAMIENTO DEL COCHECITO

QUITAR LOS TEJIDOS DE LA CAPOTA

PASO 1:levantelostejidosdelacapotaparaverelchasisdesoportedelacapotaylaabrazaderademontajedelacapotadesdeelinteriordelamisma.

NOTA:chasis de soporte de la capota redondeado delantero , chasis de soporte central y chasis de soporte trasero enganchados a la abrazadera de montaje .

PASO 2:delelavueltaalacapotahaciaelexterior.Conundestornilladorpequeño,empujelaslengüetasparaabrirlasbisagrasytiredelchasisdesoportedelacapota y haciafuera.

PASO 3:quiteelchasisdesoportedelacapotatrasera delaabrazaderademontajedelacapotadeslizándolohaciaarriba.

PASO 4:desliceyquitelostejidosdelacapotadelostreschasisdesoportedelacapotaexpuestos.

NOTA:para cambiar la capota, repita los pasos en orden inverso.

NOTA: quite la capota del asiento infantil antes de quitar los tejidos de la capota.

0185_VISTA-EU_V2.indd 41-42 9/4/14 11:22 AM

Page 23: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

43 44

ADAPTADOR PARA SILLA DE SEGURIDAD

COLOCAR LOS ADAPTADORES EN EL CHASIS DEL COCHECITO VISTA

Para Enganchar:Pongalosadaptadores(conellogotipomirandohaciaafuera)sobrelosacoplamientosdelasientoypresionehastaqueoigaunsonidodeclic.

Para Quitar: Presioneelbotónparasacarlosdelchasisdelcochecito.

NOTA: os adaptadores corresponden a la derecha y a la izquierda específicamente. Coordine el punto coloreado con el punto del mismo color en el chasis del cochecito.

COMO COLOCAR LA SILLA DE SEGURIDAD MAXI-COSI EN LOS ADAPTADORES

PASO 1: conlasilladeseguridadorientadahaciaelasadelcochecito,póngalaencimadelchasisdeformaquelabasedelasadelasilladeseguridadestéalineadaconlosadaptadores.

PASO 2: ejerzapresiónsobrelasilladeseguridadparaqueencajeenlospuntalesdeladaptador.

Para Quitar: Deformasimultánea,pulselossoltadoresdelasilladeseguridadsituadosenlaparteinteriordelasadetransporte.

Compatible con las sillas de seguridad Maxi-Cosi® siguientes: Citi®, Cabrio®, CabrioFix® y Mico®

NOTA: Antes de colocar los adaptadores al chasis del cochecito, ponga el freno y quite el asiento del chasis.

PASO 3: asegúresedequelaslengüetasdebloqueolateralesesténacopladas.Levanteelasadelmanillardelasilladeseguridadparacomprobarelacoplamiento.

Su silla de paseo UPPAbaby está garantizada contra cualquier defecto de fabricación durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra, bajo condiciones normales de uso y en cumplimiento con las instrucciones de funcionamiento.

Esta garantía no puede extenderse y no podrá adquirirse una garantía extendida.

Esta garantía no es transferible, cubre únicamente al comprador original y solamente es válida al facilitar un comprobante de compra. POR FAVOR, CONSERVE EL COMPROBANTE DE COMPRA PARA ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Esta garantía solamente es válida en el país original de compra. Esta garantía está sujeta a las condiciones establecidas por el país en el que se adquirieron los artículos. Las condiciones pueden variar. UPPAbaby no enviará recambios o piezas de reparación fuera del país de compra.

UPPAbaby proporcionará piezas de recambio o realizará reparaciones conforme a lo que la empresa determine como adecuado. UPPAbaby se reserva el derecho a intercambiar el artículo con una pieza de recambio.

Algunas piezas podrían ser reemplazadas por piezas para modelos más modernos, ya que la silla de paseo mejora con el tiempo.

Observe que esta garantía NO cubrirá un problema de reparación si:

• Elproblemasehaproducidoacausadeunautilizaciónincorrectaounmantenimientodeficiente.Remítaseaestefolletodeinstruccionessinecesitaorientaciónsobrelautilizaciónymantenimientodelcochecito.

• Eldañohasidocausadoporunainstalaciónincorrectadelaspiezasy/oaccesoriosdeUPPAbaby.Remítaseaestefolletodeinstruccionessinecesitaorientaciónsobrelautilizaciónymantenimientodelcochecito.

• Eldañoconsisteenunacorrosióncausadaporunafaltademantenimientooservicio.

• Eldañosedebeaundesgasteydeteriorogeneralescomoresultadodelusodiarioonegligencia.

• Eldañoescausadoporlaintensidaddelsol,elsudor,losdetergentes,elalmacenamientoenunentornohúmedoolavadosfrecuentes.

• Lasreparacionesomodificacionessonrealizadasporterceros.

• Elcochecitoesadquiridoatravésdeundistribuidornoautorizado.Nuestrositiowebwww.uppababy.comcontieneunalistadedistribuidoresautorizados.

• Elartículoesdesegundamano.

• Elartículohasidodañadocomoresultadodeunaccidente,dañosdetransporteaéreoocarga.

UPPAbabysereservaelderechoadeterminarsisehancumplidolostérminosycondicionesdelagarantía.

Póngaseencontactoconsudistribuidorlocalsitienealgunapreguntarelacionadaconlagarantía.

GARANTÍA LIMITADA

ATENCIÓN AL CLIENTE

PAÍS CONTACTO TELÉFONO SITIO WEB

EE. UU.Monahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

ESPAÑADistribuciones Baby Mimame S.L.U. Avda. Tenerife 20, San Sebastian de los Reyes, 28703 Spain

(+34) 916 637 669 www.uppababy.com

0185_VISTA-EU_V2.indd 43-44 9/4/14 11:22 AM

Page 24: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

45 46

AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA

AVVERTENZE RELATIVE AL PASSEGGINO:

AVVERTENZA• LASICUREZZADELBAMBINOÈVOSTRARESPONSABILITÀ.• NONlasciareMAIilbambinoincustodito.• Assicurarsichetuttiidispositividibloccaggiosianoinseritiprima

dell’uso.• Primadell’uso,assicurarsicheimeccanismidiagganciodelcorpo

carrozzinaodellasedutapassegginoodelseggiolinoautosianoinseriticorrettamente.

• Lasedutanonèadattaaibambinisottoi6mesi.• IlpassegginoUPPAbabyVISTAèadattoabambinidietàsuperiore

ai6mesiefinoa15kgdipesoe101cmdialtezza.Unpesoeccessivopotrebbecausaresituazionipericolosediinstabilità.Ilprodottoperderàstabilitàsevienesuperatoilcaricoconsigliatodalproduttore.

• Uncaricoappesoalmanubriopregiudicalastabilitàdelpasseggino/carrozzina.

• L’unitàpotrebbeperderestabilitàsevienesuperatoilcaricoconsigliatodalproduttoreosevengonoutilizzatioagganciatiall’unitàelementiqualiborse,accessorioastenonraccomandatidalproduttore.

• Lacapacitàmassimadellatascadellasedutaèdi0,5kg.• Ilpesomassimoperilcestoportaoggettièdi13,6kg.• Questopassegginoèintesoperl’utilizzoconunsolobambino,salvo

seattrezzatodiaccessoriUPPAbaby.• EvitarediutilizzareaccessorinonapprovatidaUPPAbaby.• Utilizzaresempreilsistemadiritenuta.

IMPORTANTETENERELEPRESENTIISTRUZIONIAPORTATADIMANOPERQUALSIASICONSULTAZIONEFUTURA.ASSICURARSIDIAVERLETTOATTENTAMENTELEISTRUZIONIPRIMADELL’USO.LASICUREZZADELBAMBINOPOTREBBEESSERECOMPROMESSASENONVENGONOSEGUITEQUESTEISTRUZIONI.

AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA

AVVERTENZE RELATIVE AL PASSEGGINO:

AVVERTENZA• Utilizzaresemprelacinturainguinaleconlacinturaaddominalee

pettorale.• Perevitarelesioni,tenerelontanoilbambinoduranteleoperazioni

diaperturaechiusuradelprodotto.• NON permetterealbambinodigiocareconilprodotto.• Lacapottinadellasedutanonèintesaperiltrasportodelbambino.• Quandoadagiateotoglieteilbambinooseparcheggiateilpasseggino,

assicurarsicheilfrenosiainnescato.• Ilbracciolodiprotezionedeveesseresempreagganciato.• EVITAREdisollevareilpassegginodalbracciolodiprotezionein

quantopotrebbestaccarsi.• Duranteleoperazionidiregolazionedelprodotto,bambinieadulti

devonostarelontanodallepartiinmovimento.Perevitarelesioniaditaoarti,prestareattenzioneduranteleoperazionidiaperturaochiusuradeltelaiodelpasseggino.

• NONlasciareMAIilbambinonelpassegginoquandosaliteoscendetelescaleoquandoutilizzatelescalemobili.

• NONlasciareilbambinoincustoditonelpassegginoconilparapiog-giainserito.

• Conilparapioggiainserito,lastabilitàdelpassegginoverràcompromessainpresenzadifortevento.Assicurarsiquindichevengasemprerettobenedaunapersonaadulta.

• All’internodegliedificieincondizioniditempocaldo,togliereilparapioggiadalpassegginoperevitareilpericolodisurriscaldamentoeilpossibilerischiodisoffocamento.

• Questoprodottononèidoneoperessereusatodurantelacorsaoilpattinaggio.

0185_VISTA-EU_V2.indd 45-46 9/4/14 11:22 AM

Page 25: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

47 48

AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA

AVVERTENZE RELATIVE AGLI ADATTATORI PER SEGGIOLINO AUTO MAXI-COSI® PER NEONATI:

AVVERTENZA• Limitidipeso:raccomandatosolamenteperneonatidipesoealtezza

inferioriailimitispecificatinelpresentemanualeperimodellidiseggioliniautoperneonati.

• Utilizzaresempreilsistemadiritenutadelseggiolinoautoperneonatisecondoquantoraccomandatodalproduttore.

• Intesoesclusivamenteperl’utilizzoconilpassegginoUPPAbabyVISTA.

AVVERTENZE RELATIVE ALLA NAVICELLA:

AVVERTENZA• NONutilizzareincasodicomponentidanneggiati,laceratiomancanti.• NONlasciarechealtribambinigiochinoincustoditivicinoallanavicella.• Agaranziadelcorrettoinserimentodiciascunblocco,deveessere

possibileudireun“clic”.Pergarantirel’avvenutobloccaggio,verificarechelanavicella/manicoditrasportononpossanoesseredisinseritidallacarrozzinasenzasbloccareildispositivo.

• Questoprodottoèadattosoltantoperibambinichenonsonoingradodistaresedutidasoli,digirarsiedisollevarsisullemaniesulleginocchia.

• Pesomassimodelbambino:9kg.Altezzamassimadelbambino:63cm.

AVVERTENZA LA MANCATA ATTENZIONE PUÒ PROVOCARE INCENDI

Fareattenzioneallapresenzadifiammelibereealtrefontidicaloreintenso,comestufeelettriche,agas,ecc.nelleimmediatevicinanzedellanavicella.Tuttiimaterialidiriempimentoecompositisonostatitestatipergarantirelaconformitàconilrelativotestdiinfiammabilità.Tuttelecoperteeimaterialidiriempimentosonostatitestatipergarantirnelaprotezionedasigarette.Tuttelecopertesonostatetestatepergarantirnelaprotezionedaaccendini.TestatopergarantirelaconformitàconleNormativedisicurezzaantincendiopermobiliearredamento(FurnitureandFurnishings(Fire)(Safety)Regulations).

AVVERTENZA PERICOLO DI SOFFOCAMENTO

• Ineonatipossonosoffocareneglispazitraun’imbottituraaggiuntivaeillatodellanavicellaosubiancheriamorbida.

• EVITAREdiaggiungerematerassini,cuscini,coperteimbottiteoimbottiture.UtilizzareESCLUSIVAMENTEl’imbottiturafornitadalproduttore.

• Lanavicellaperneonatipuòribaltarsisusuperficimorbideesoffocareilbambino.NONposizionareMAIlanavicellasuletti,divanioaltresuperficimorbide.

• PerridurreilrischiodiSIDS(sindromedellamorteimprovvisadellattante),ipediatriraccomandanocheibambinisanisianopostinellacullaappoggiatisullaschienaperdormire,senondiversamenteindicatodalmedico.

AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA

0185_VISTA-EU_V2.indd 47-48 9/4/14 11:22 AM

Page 26: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

49 50

AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTA

• Perevitarecadute,nonutilizzareilprodottoquandoilbambinoiniziaasollevarsisullemaniesulleginocchiaoquandoharaggiuntoilpesomassimoconsigliatodalproduttore,qualunquediquestecondizionisiverifichiprima.

• Imovimentidelbambinopossonofarscorrerelanavicella.NON posizionareMAIlanavicellavicinoalbordodipianidilavoro,tavolioaltresuperficielevate.

• Utilizzareesclusivamentesuunasuperficiefissa,orizzontale,piattaeasciuttaquandononinusoinsiemealpasseggino.

• Sesiintendeutilizzarelanavicellaconunsupporto,verificarecheledimensionidiquest’ultimocorrispondanoaquelledellabasedellanavicella(36cmlargh.x69,9cmalt.).

• QuestanavicellaèstudiataperessereutilizzataesclusivamenteconilpassegginoUPPAbabyVISTAeilsupportopernavicellaUPPAbaby.

• NONutilizzareMAIlanavicellacomemezzoditrasportodiunneonatoinunveicoloamotore.

• Perevitaregravilesionioildecessodelbambino,nonutilizzarelanavicellacomelettinoperauto.

• Perunamaggioresicurezzadelbambino,siconsigliadiutilizzarelacopertadellanavicella.

• Realizzatoinconformitàcon:BSEN1888:2012,EN1466:2004+A1:2007.• TuttiitessutisonoconformialleNormativedisicurezzaantincendio

permobiliearredamento(FurnitureandFurnishingsFireSafetyRegulations).

AVVERTENZE + INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA

PULIZIA:

• Pulireiltelaioconunpannoumidoeundetergentedelicato;asciugareaccuratamente.NONutilizzareprodottiabrasivi.

• Seicomponentidellochassisdelpassegginosonostatiespostiadacquasalata,raccomandiamodirisciacquarliappenapossibileconacquafresca(delrubinetto)perevitarelacorrosionedeimateriali.Assicurarsidiasciugaresempreiltelaioqualorafossebagnato.

• Tuttiitessutisonorimovibili.

• PerprolungareilciclodivitadeltessutochecomponeilpassegginoVISTA,mantenerlopulitoedevitarediesporloallalucedirettadelsoleperlunghiperiodiditempo.

• EVITAREdichiudereoriporreilpassegginoVISTAseumidoobagnatoedevitarediriporloinunambienteumido.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONE:

• Questopassegginorichiedeunaregolaremanutenzionedapartedell’utente.Verificareregolarmentechetuttiglielementidiconnessione(rivetti,viti,ecc.)sianoserratiesicuri.

• IspezionareperiodicamenteilpassegginoVISTA.Provvederesubitoallariparazione,sostituendopartirotteodanneggiate.Controllarechetuttiidispositividisicurezza,dibloccaggioediimbracaturafunzioninoinmanierasicuraecorretta.Controllareregolarmenteimanicielaparteinferioredellanavicellaperescluderelapresenzadieventualidanni.=Evitaredicontinuareautilizzareilprodottosestrutturalmenteinstabile.

• UtilizzaresolamentecomponentisostitutiviUPPAbaby.L’utilizzodicomponentifornitidaunaltroproduttorepotrebbecomprometterelasicurezza.

•Evitaredialterareomodificareilpassegginoconprodottinonfornitidalproduttoreinquantopotrebbecausareinstabilitàodannistrutturalinoncopertidallagaranzia.

•Pereventualidomandeinerentileoperazionidiriparazione,contattareilservizioclienti.

Come parte dell’impegno rivolto all’innovazione, UPPAbaby si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti alla progettazione di ogni suo prodotto.

PULIZIA + MANUTENZIONE GENERALE

PULIZIA DEL TESSUTO DELLA SEDUTA, DELLA PARTE ESTERNA DELLA NAVICELLA E DELLA CAPOTTINA

PULIZIA DEL TESSUTO INTERNO DELLA NAVICELLA

Rimuoverelemacchieolavareamanodelicatamenteinacquafreddautilizzandoundetergentedelicato.

30C

Lavareamacchinainacquafreddaconunprogrammadilavaggioperdelicatieutilizzandoundetergentedelicato.

Lasciareasciugaresuunasuperficiepianalontanodallalucedirettadelsoleprimadell’eventualeriutilizzoostoccaggio.

Lasciareasciugaresuunasuperficiepianalontanodallalucedirettadelsoleprimadell’eventualeriutilizzoostoccaggio.

NON candeggiare,stirarenélavareasecco.

NONcandeggiare,stirarenélavareasecco.

0185_VISTA-EU_V2.indd 49-50 9/4/14 11:22 AM

Page 27: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

51 52

Parapioggia per Seduta per Bimbi

Zanzariera per Seduta per Bimbi

Zanzariera per Navicella

Adattatore per Seggiolino Maxi-Cosi

Custodia per Navicella

Parapioggia per Navicella

Telaio del Passeggino

Manubrio Telescopico

Ruote Posteriori

Capottina

ELENCO COMPONENTI

Ruote AnterioriCoperta della Navicella

Navicella

Capottina della Navicella

Materassino + Copertura Materassino

Bracciolo di Protezione

CestoSeduta

PASSO 2:Tirareilmanubrioversol’altofinchéiltelaiononsibloccainposizioneaperta.

PASSO 1:Conilpollice,premerelalevaperdisinserireilmeccanismodiblocco.

MONTAGGIO DEL PASSEGGINO

APERTURA DEL PASSEGGINO

Per Installare le Ruote Posteriori:Tenendopremutoilcoprimozzo,farscorrerelaruotasull’assefinchénonsibloccainposizione.

Per Rimuovere le Ruote Posteriori:Premereall’internoilcoprimozzo edestrarrelaruota .

INSTALLAZIONE DELLE RUOTE ANTERIORI/POSTERIORI

Per Rimuovere le Ruote Anteriori:Muoverelalevadiplasticainsensoorario edestrarrelaruota .

Per Installare le Ruote Anteriori:Inserireilpernodellaruotanelrelativoalloggiamentofinchénonsibloccainposizione.

0185_VISTA-EU_V2.indd 51-52 9/4/14 11:22 AM

Page 28: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

53 54

AGGANCIO/RIMOZIONE DELLA SEDUTA

INSTALLAZIONE DELLA CAPOTTINA

PASSO 1:Inserireipernimetallicinellefessurediagganciodelbracciolodiprotezionesituatesuentrambiilatidellaseduta.

PASSO 2:Perlarimozione,premereilpulsantepostosullaparteinferioredell’alloggiamentoinplastica edestrarreilbracciolodiprotezione .

MONTAGGIO DEL PASSEGGINO

AGGANCIO/RIMOZIONE DEL BRACCIOLO DI PROTEZIONE

Per Agganciare la Seduta:Posizionarelasedutasultelaioconlaparteanteriorerivoltainavantioindietroepremerefinchénonsisenteunclicdiavvenutoinserimento.Tirarelasedutaversosépergarantireilfissaggioaltelaio.

Per Rimuovere la Seduta:Premerecontemporaneamenteipulsantidirilascio esollevarelasedutadaltelaio .

PASSO 2:Suciascunlato,agganciareglielementidifissaggiodellacapottinaaltelaiodellaseduta.

PASSO 1:Tirareiltessutodellacapottinasopraalpulsantediinclinazionedelloschienale.

MONTAGGIO DELLA NAVICELLA

PASSO 1:Rimuovereilmaterassino.

PASSO 3:Tirareinavantil’impugnaturadellacapottinadellanavicellafinchénonsisenteun“clic”.

PASSO 2: Tirarefermamenteentrambiirinforziinacciaioversoleestremitàesternedellanavicellaeinserirlineirispettivialloggiamenti.Assicurarsicheentrambiirinforzisianobloccatiinposizionecorretta.

PASSO 4:Chiuderelazipdellacopertasultelaiodellanavicella.

PREPARAZIONE DELLA NAVICELLA

0185_VISTA-EU_V2.indd 53-54 9/4/14 11:22 AM

Page 29: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

55 56

UTILIZZO DELLA NAVICELLA

Per Agganciare la Navicella al Telaio del Passeggino:Posizionareimozzidellanavicellasuipernideltelaiodelpasseggino.Premerefinchénonsisenteun“clic”suentrambiilati.

NOTA:Per garantire la corretta installazione della navicella, verificare che l’indicatore di sicurezza sia verde.

Per Rimuovere la Navicella dal Telaio del Passeggino:Muovereilpulsantediplasticasituatosulmanicoditrasportonelladirezioneindicataepremerepersganciarelanavicella.Sollevarelanavicelladaltelaioservendosidelmanicoditrasporto.

AGGANCIO DELLA NAVICELLA AL TELAIO DEL PASSEGGINO

VENTILAZIONE DELLA CAPOTTINA

PASSO 2:Sollevareeallinearelacucituraametàfinchéimagnetinonentranoincontatto.

PASSO 1:Aprirelazipinferioredellacapottina.

Per una Ventilazione Aggiuntiva:Staccarel’alettaconVelcrosituatanellaparteesternasulfondodellanavicellaefarlaaderirealnastrodiVelcroinferiore.

PASSO 1:Piegarelacapottinadellanavicellapremendocontemporaneamenteipulsantisituatisuentrambiilatiespingerlaversoilretro.

PASSO 2: Sollevareerimuovereilmaterassino.Disinserireirinforziinacciaiodairispettivialloggiamenti.

CHIUSURA DELLA NAVICELLA

PASSO 2:Estrarredaunlatoilsostegnodellacapottinadalmozzo.

PASSO 1:Aprirelezipdellacapottina,situatenellatointernodellacapottinastessanelpuntoincuiiltessutoèacontattoconilmanicoditrasporto.

PASSO 3:Sganciareilsostegnodellacapottinadallaclipposteriore.

UTILIZZO DELLA NAVICELLA

Per Utilizzare la Custodia per Navicella:Inserirelanavicellachiusanellaborsaechiuderel’alettainVelcro.

PASSO 4:Rimuovereiltessutodalsostegnodellacapottina.

Utilizzo Corretto della Zanzariera per Navicella

Per Rimuovere il Tessuto della Navicella: Aprirelazipdelrivestimentosullaparteinternadeltelaiodellanavicella.

UTILIZZO CORRETTO DEGLI ACCESSORI

RIMOZIONE DEL TESSUTO DELLA NAVICELLA

0185_VISTA-EU_V2.indd 55-56 9/4/14 11:22 AM

Page 30: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

57 58

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

REGOLAZIONE DEL SISTEMA PIROETTANTE/DI BLOCCAGGIO

Per Bloccare le Ruote Piroettanti Anteriori:Perattivareildispositivodibloccaggio,premereilpulsantegrigio.

Per Sbloccare le Ruote Piroettanti Anteriori:Perdisattivareildispositivodibloccaggio,premereilpulsantegrigio.

UTILIZZO DEL FRENO

Per Inserire il Freno:Colpiede,premereilpedaleperl’azionamentodelfreno.

NOTA:Per assicurarsi che il dispositivo di bloccaggio sia inserito, verificare che l’indicatore di sicurezza sia ROSSO.

Per Disinserire il Freno:Premerenuovamenteilpedaleperdisattivareilfreno.

NOTA:L’indicatore di sicurezza tornerà ad essere VERDE.

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL MANUBRIO + POGGIAPIEDI

REGOLAZIONE DELLA CAPOTTINA

REGOLAZIONE DELLA SEDUTA IN POSIZIONE RECLINATA

Per Regolare il Manubrio:Premereilpulsantesituatosullapartesuperioredelmanubrioemuoverloinunadelletreposizionipossibiliperraggiungerel’altezzaelacomoditàdesiderata.

Per Regolare la Capottina:Muoverecontemporaneamenteversol’altooversoilbassosultelaioglielementidifissaggiodellacapottinafinoaraggiungerel’altezzadesiderata.

Per Utilizzare il Parasole:Estrarreilparasoleperunfattorediprotezionesolare50.

Per Utilizzare la Finestrella di Ispezione:Arrotolarel’alettaeagganciarel’elasticoall’alamaro.

Per Regolare il Poggiapiedi:Premerecontemporaneamenteipulsantisituatisuiduelatidelpoggiapiedieruotarlonellaposizionedesiderata.

Per Reclinare la Seduta:Premereilpulsantesituatosulretrodellasedutaeinclinarelasedutanellaposizionedesiderata.Rilasciareilpulsanteperbloccarelasedutainunadellecinquepossibiliposizioni.

NOTA:NON utilizzare la posizione verticale per neonati al di sotto dei 6 mesi. Utilizzare la posizione più inclinata e passare gradualmente a quella verticale quando il bambino riesce a sostenere la testa senza assistenza.

0185_VISTA-EU_V2.indd 57-58 9/4/14 11:22 AM

Page 31: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

59 60

Per Bloccare L’imbracatura:Inserireleestremitàdellacinturadisicurezzanellafibbiacentralefinchénonsisenteunclicdiavvenutoinserimento.

Per Sbloccare L’imbracatura:Premereilpulsantegrigiocentraleesganciarelacintura.

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

UTILIZZO DELL’IMBRACATURA

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLE CINTURE DELL’IMBRACATURA

Per Allentare la Cintura dell’imbracatura:Tirarelafibbiadibloccaggioversol’alto elacinghiaversoilbasso .

Per una Migliore Regolazione: Premeresuilatidellacinghiaeliberarladalretrodelpassante .Tirarelacinghiaversoilbassofinchénonsiabenregolata .

Per Stringere la Cintura dell’imbracatura:Tirareilpassanteversoilbasso.

PASSO 1:Sganciarelaclipgrigiadiregolazionedall’asoladifissaggiodell’imbracatura.

Installazione Corretta del Parapioggia Installazione Corretta della Zanzariera

PASSO 2:Riagganciarelaclipall’asoladesiderata.

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

CORRETTA INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL’IMBRACATURA PETTORALE

NOTA:Utilizzare le asole situate sopra o più vicino possibile alle spalle del bambino.

0185_VISTA-EU_V2.indd 59-60 9/4/14 11:22 AM

Page 32: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

61 62

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

PASSO 1:Inserireilfrenoperimpedirealpassegginodirovesciarsidurantelachiusura.

PASSO 3:Posizionaregliindicisuentrambiidispositividirilascioascorrimentoemuovereilmanubrioversol’altofinchéiltelaiononiniziaachiudersi.

PASSO 5:Continuareachiudereilpassegginofinchélalevasullatosinistrononvieneinseritainposizione.

PASSO 2:Premereilpulsantesituatosullapartesuperioredelmanubrioetirarecompletamenteilmanubrioversol’alto.

NOTA:Il manubrio deve essere nella posizione più alta perché il passeggino possa stare in piedi una volta chiuso.

PASSO 4:Quandoilpassegginoiniziaachiudersi,tenereilmanubrioconlamanodestraeconlamanosinistra,afferrarelagambaposterioredelpasseggino.

CHIUSURA DEL PASSEGGINO

NOTA:Quando il telaio viene chiuso con la seduta inserita, quest’ultima deve sempre essere rivolta in avanti e in posizione dritta.

NOTA:Una volta chiuso, il passeggino può stare in piedi.

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

PASSO 1:Sganciareleasoleelastichesituatesottoalpoggiapiedi.

PASSO 3:Sganciarelacinghiainnylondaltelaio.

PASSO 2:Aprirelazipdellatascasituatasottolaseduta.

PASSO 4:Rimuovereiltessutodellasedutadaltelaio.

RIMOZIONE DEI TESSUTI DALLA SEDUTA

NOTA:Seguire la procedura al contrario per riposizionare il tessuto della seduta.

0185_VISTA-EU_V2.indd 61-62 9/4/14 11:22 AM

Page 33: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

63 64

UTILIZZO DEL PASSEGGINO

RIMOZIONE DEI TESSUTI DALLA CAPOTTINA

PASSO 1:Sollevareiltessutodellacapottinaversol’altoinmodochelastaffadimontaggioeisostegnidellacapottinasianovisibilidall’internodellacapottinastessa.

NOTA:Sostegno anteriore arrotondato , sostegno centrale e sostegno posteriore della capottina agganciato alla staffa di montaggio .

PASSO 2: Girarelacapottinaversol’esterno.Conunpiccolocacciavite,premerelealetteneiforipostisullecerniereedestrarreisostegni e deltelaiodellacapottina.

PASSO 3:Rimuovereilsostegnoposterioredellacapottina dallastaffadimontaggiodellacapottinafacendoloscorrereversol’alto.

PASSO 4: Rimuovereiltessutodaitresostegniespostisultelaiodellacapottina.

NOTA:Seguire la procedura al contrario per riposizionare la capottina.

NOTA:Prima di rimuovere il tessuto, sganciare la capottina dalla seduta.

UTILIZZO DEGLI ADATTATORI PER SEGGIOLINO AUTO

INSERIMENTO DEGLI ADATTORI AL TELAIO DEL PASSEGGINO VISTA

PER AGGANCIARE:Posizionaregliadattatori(conillogorivoltoversol’esterno)suidispositividiagganciodellasedutaepremerefinchénonèpossibileudireunclic.

INSERIMENTO DEL SEGGIOLINO MAXI-COSI NEGLI ADATTATORI

NOTA:Gli adattatori sono uno per il lato sinistro e uno per il lato destro. Abbinare gli indicatori colorati con il relativo colore presente sul telaio del passeggino.

PASSO 1:Conilseggiolinoautorivoltoversoilmanubriodelpasseggino,posizionarlosultelaioallineandolabasedellamanigliadelseggiolinoautoagliadattatori.

PASSO 2:Premereilseggiolinoautosuipernidegliadattatori.

PASSO 3:Assicurarsichelealettelateralidichiusurasianoinserite.Sollevareilmanicodelseggiolinoautoperverificarel’aggancio.

PER RIMUOVERE:Premerecontemporaneamenteidispositividirilasciodelseggiolinoautosituatisullaparteinternadelmanicoditrasporto.

Compatibile con i seguenti seggiolini auto per neonati Maxi-Cosi®: Citi®, Cabrio®, CabrioFix® e Mico®.

Prima di inserire l’adattatore al telaio del passeggino VISTA, azionare il freno sul passeggino VISTA e rimuovere la seduta dal telaio.

TO REMOVE: PER LA RIMOZIONE:premereilpulsantepersollevarlodaltelaiodelpasseggino.

0185_VISTA-EU_V2.indd 63-64 9/4/14 11:22 AM

Page 34: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

65 66

IlvostroprodottoUPPAbabyègarantitoprivodaqualsiasidifettodifabbricazioneperunperiododi2annidalladatadiacquistoincondizionid’usoappropriatoeinconformitàconleistruzionidiutilizzo.

Lapresentegaranzianonpuòessereestesaenonèpossibileacquistareun’estensionedellagaranzia.

Lapresentegaranzianonètrasferibileesiestendesoloall’acquirentealdettagliooriginario,edèvalidasolosefornitacorredatadellaprovadiacquisto.CONSERVARE LA PROVA DI ACQUISTO PER LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA.

LagaranziaèvalidasolamentenelPaeseoriginariodiacquisto.LapresentegaranziaèsoggettaallecondizioniinvigorenelPaeseincuiiprodottisonostatiacquistati.Lecondizionipossonoesseresoggetteamodifiche.UPPAbabynonspediràcomponentisostitutiviodiriparazionealdifuoridelPaesediacquisto.

UPPAbabyforniràcomponentisostitutivioeseguiràriparazioniapropriadiscrezione.UPPAbabysiriservaildirittodisostituireunaparteconuncomponentesostitutivo.Alcunicomponentipotrebberoesseresostituiticonpartipermodellipiùrecentiinquantovengonocostantementeeffettuatimiglioramentiaiprodotti.

La riparazione NON sarà coperta dalla presente garanzia se:

• Ilproblemaèstatocausatodaunusoimproprioodaunascarsamanutenzionedelprodotto.Fareriferimentoallibrettodiistruzioniperinformazionisull’usoadeguatoesullamanutenzioneappropriatadelprodotto.

• Idannisonocausatidaun’installazionenoncorrettadicomponentie/oaccessoriUPPAbaby.Fareriferimentoalpresentelibrettodiistruzioniperinformazionisulcorrettomontaggioeutilizzodelprodotto.

• Idannisonolacorrosione,muffaorugginecausatedaunamancatamanutenzioneodall’assenzadiriparazioni.

• Idannisonodovutiall’usuragenerale,qualerisultatodinegligenzaodell’utilizzoquotidianodelprodotto.

• Idannisonocausatidaintensitàsolare,sudore,detergenti,conservazioneinluoghiumidiolavaggifrequenti.

• Leriparazioniomodifichesonoeseguitedaterzeparti.

• Ilprodottoèstatoacquistatodaunrivenditorenonautorizzato.IrivenditoriautorizzatisonoelencatisulnostrositoWeball’indirizzowww.uppababy.com.

• Ilprodottoèdisecondamano.

• Ilprodottoèdanneggiatoacausadiunincidenteoduranteiltrasporto,compagnieaereeincluse.

UPPAbabysiriservaildirittodideterminareseiterminielecondizionidigaranziasianostatisoddisfatti.Incasodidubbisullagaranzia,contattareildistributorelocale.

GARANZIA LIMITATA

SERVIZIO CLIENTI

PAESE CONTATTO TELEFONO SITO INTERNET

STATI UNITIMonahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

ITALIAHaltho AG Rorschacherstrasse 15, Rheineck CH-9424, Switzerland

+41 79 472 64 64 www.uppababy.com

WARNHINWEISE UND ALLGEMEINESICHERHEITSINFORMATIONEN

WARNHINWEISE ZUM KINDERWAGEN:

WARNUNG• DIESICHERHEITIHRESKINDESLIEGTINIHRERVERANTWORTUNG.• LassenSieIhrKindNIEMALSunbeaufsichtigt.• StellenSievorderVerwendungsicher,dassalleVerschlüsse

eingerastetsind.• PrüfenSievorderVerwendung,obdieBefestigungselementefürdie

dieLiege-oderSitzeinheitoderdenAutositzkorrekteingerastetsind.• DieserSitzistnichtfürKinderunter6Monatengeeignet.• DerUPPAbabyVISTAeignetsichabdem6.Lebensmonatundkannfür

KleinkinderbiszueinemGewichtvon15kg(33lbs)undeinerGrößevon101cm(40")verwendetwerden.ZuvielGewichtkannzugefährlicherInstabilitätführen.DasProduktwirdinstabil,wenndieempfohleneLastdesHerstellersüberschrittenwird.

• AmHandgriffbefestigteLastenbeeinflussendieStabilitätdesKinder-/Sportwagens.

• DasProduktkanninstabilwerden,wenndieempfohleneLastdesHerstellersüberschrittenwirdoderwenneinanderesGepäcknetz,ZubehöroderAblagegestellalsdasvomHerstellerempfohleneProduktverwendetwirdbzw.vomWagenherabhängt.

• DasHöchstgewichtfürdieSitztaschebeträgt0,5kg(1lb).• DasHöchstgewichtfürdenAblagekorbbeträgt13,6kg(30lbs).• DieserKinderwagendarfnurfüreinKindverwendetwerden,sofern

ernichtmitentsprechendemUPPAbabyZubehörausgestattetwurde.• EssollteausschließlichZubehörverwendetwerden,dasvon

UPPAbabygenehmigtwurde.• VerwendenSiestetsdasHalterungssystem.

WICHTIGBEWAHRENSIEDIESEINSTRUKTIONENFÜREINSPÄTERESNACHSCHLAGENAUF.LESENSIEDIEANLEITUNGENSTETSSORGFÄLTIGVORDERVERWENDUNG.DIESICHERHEITIHRESKINDESKANNDURCHNICHTBEFOLGUNGGEFÄHRDETWERDEN.

0185_VISTA-EU_V2.indd 65-66 9/4/14 11:22 AM

Page 35: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

67 68

WARNHINWEISE UND ALLGEMEINESICHERHEITSINFORMATIONEN

WARNHINWEISE ZUM KINDERWAGEN:

WARNUNG• VerwendenSiestetsdenSchrittgurtgemeinsammitdemBauchgurt

unddenSchultergurten.• ZurVermeidungvonVerletzungenachtenSiedarauf,dassIhrKind

beimZusammenfaltenundEntfaltendesProduktsAbstandhält.• LassenSieIhrKindNICHTmitdiesemProduktspielen.• DasVerdeckfürdenSitzdientnichtdazu,dasKindzuhalten.• BeimHerausnehmendesKindesausdemKinderwagenundwährend

desParkensmussdieFeststellbremsebetätigtwerden.• DieStoßstangemussstetsmontiertsein.• HebenSiedenKinderwagenNICHTanderStoßstangean,dasich

dieselösenkann.• KinderundErwachsenesolltenaußerhalbderReichweitevon

beweglichenTeilensein,währendamKinderwagenEinstellungenvorgenommenwerden.EskönnenVerletzungenanFingernoderExtremitätenauftreten,wennderRahmendesKinderwagenszusammengeklapptoderaufgebautwird.

• LassenSiedasKindNIEMALSimKinderwagen,währendSieTreppenhinauf-oderhinuntersteigenodereineRolltreppebenutzen.

• KindersolltennichtunbeaufsichtigtimKinderwagensein,wennderRegenschutzangebrachtwurde.

• DieStabilitätdesKinderwagenswirddurchstarkenWindbeiangebrachtemRegenschutzbeeinträchtigtundsolltejederzeitdurcheinenErwachsenengesichertwerden.

• DerRegenschutzmussinInnenräumenundbeiwarmemWetterentferntwerden,umeinÜberhitzenundmöglicheErstickungsgefahrzuvermeiden.

• DiesesProdukteignetsichnichtzumJoggenoderSkaten.

MAXI-COSI® ADAPTER FÜR DEN KINDER-AUTOSITZ WARNHINWEISE:

WARNUNG• Gewichtsbeschränkungen:NurfürKleinkinderinnerhalbder

Größen-undGewichtsbeschränkungengemäßAngabenfürKindersitzeindiesemHandbuchempfohlen.

• VerwendenSiestetsdasGurtsystemfürKinder-AutositzegemäßHerstellerempfehlung.

• NurfürdieVerwendungmitdemUPPAbabyVISTAKinderwagengeeignet.

WARNHINWEISE FÜR DEN TRAGEKORB:

WARNUNG• NICHT verwenden,wennTeiledefektodereingerissensindoderfehlen.• LassenSiedasKindNICHT unbeaufsichtigtinderNähedesTragekorbs

spielen.• Esmusseinhörbarer„Klick“erfolgen,umsicherzustellen,dassalle

Verriegelungenkorrekteingerastetsind.UmeinkorrektesEinrastensicherzustellen,prüfenSie,obsichderTragekorb/TragegriffnichtohneEntriegelnvomWagenlösenlässt.

• DiesesProduktistnurfürKindergeeignet,dienichtohneHilfesitzen,sichherumrollenundsichaufHändenundKnienabstützenkönnen.

• Max.GewichtdesKindes:9kg.Max.GrößedesKindes:63cm.

WARNHINWEISE UND ALLGEMEINESICHERHEITSINFORMATIONEN

0185_VISTA-EU_V2.indd 67-68 9/4/14 11:22 AM

Page 36: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

69 70

WARNUNG UNACHTSAMKEIT KANN

ZU BRÄNDEN FÜHRENVorsichtbeiGefahroffenerFlammenundanderenstarkenWärmequellen,wiez.B.durchelektrischeHeizstangen,Gasfeuerstättenetc.inderNähederTragetasche.AlleFüllmaterialienundVerbundstoffewurdenentsprechendderrelevantenEntzündbarkeitstestsgeprüft.AlleAbdeckungenundFüllmaterialienwurdengeprüft,umsicherzustellen,dasssiebeständiggegenZigarettenglutsind.AlleAbdeckungenwurdengetestet,umsicherzustellen,dasssiebeständiggegenStreichholzfeuersind.GetestetgemäßdenVorschriftenfürFeuersicherheitvonMöbelnundEinrichtungsgegenständen(Feuer)(Sicherheit).

WARNHINWEISE UND ALLGEMEINESICHERHEITSINFORMATIONEN

WARNUNG ERSTICKUNGSGEFAHR

• KleinkinderkönneninSpaltenzwischeneinemzusätzlichenKissenundderSeitedesTragekorbsoderweichemBettzeugersticken.

• FügenSieNIEMALSeineMatratze,einKissen,eineDaunendeckeoderPolsterunghinzu.VerwendenSieNURdasvomHerstellermitgeliefertePad.

• DerTragekorbkannaufweichenFlächenumkippenunddasKindersticken.StellenSiedenTragekorbNIEMALSaufBetten,SofasoderanderenweichenFlächenab.

• KinderärzteempfehlenzurReduzierungderGefahrdesplötzlichenKindstodes,gesundeSäuglingezumSchlafenaufdenRückenzulegen,sofernkeinegegenteiligenärztlichenAngabengemachtwurden.

WARNUNG STURZGEFAHR

• VerwendenSiediesesProduktzurVermeidungvonStürzennicht,wennderSäuglingbeginnt,sichaufHändeundKniezustützenoderwennerdasvomHerstellerempfohleneHöchstgewichterreichthat,jenachdem,welcherZustandzuersteintritt.

• DieBewegungendesKindeskönnendenTragekorbrutschenlassen.StellenSiedenTragekorbNIEMALSamRandvonArbeitsflächen,TischenodererhöhtenFlächenab.

• WennderTragekorbnichtmitdemKinderwagenverwendetwird,darfdiesernurauffestem,ebenemundtrockenemBodenabgesetztwerden.

• WennderTragekorbmiteinemStänderverwendetwerdensoll,prüfensie,obdieAbmessungendesStänderszurGrößedesKorbespassen(36cmbreitx69,9cmhoch).

• DieserTragekorbeignetsichnurfürdieVerwendungmitdemKinderwagenUPPAbabyVISTAundKorbständerUPPAbabyA.

• VerwendenSiedenTragekorbNIEMALSalsTransportmittelfürdasKindineinemKraftfahrzeug.

• ZurVermeidungschwererVerletzungenoderTodesfälleverwendenSiedenTragekorbnichtalsWiegeimAuto.

• DieAbdeckungdesTragekorbswirdfürzusätzlicheSicherheitIhresKindesempfohlen.

• ErfülltgemäßHerstellerangabendiefolgendenNormen:BSEN1888:2012,EN1466:2004+A1:2007.

• AlleStoffeerfüllendieVorschriftenfürFeuersicherheitvonMöbelnundEinrichtungsgegenständen.

WARNHINWEISE UND ALLGEMEINESICHERHEITSINFORMATIONEN

0185_VISTA-EU_V2.indd 69-70 9/4/14 11:22 AM

Page 37: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

71 72

REINIGUNG:

• ReinigenSiedenRahmenmiteinemfeuchtenTuchundeinemmildenReinigungsmittel;gründlichtrocknen.KEINEScheuermittelverwenden.

• WenndasGestelldesKinderwagensmitSalzwasserinBerührunggekommenist,empfehlenwir,diesesbaldmöglichstmitklaremWasser(Leitungswasser)abzuspülen,umRostbildungvorzubeugen.DennassenRahmenstetstrockenwischen.

• AlleStoffesindabnehmbar.

• HaltenSiedenStoffIhresVISTAsauberundvermeidenSieSonneneinstrahlungübereinenlängerenZeitraum,umdieLebensdauerdesStoffeszuverlängern.

• DenVISTANICHTfaltenoderwegräumen,wennerfeuchtodernassist.NichtinfeuchterUmgebungaufbewahren.

INSTANDHALTUNG UND REPARATUR:

• DieserKinderwagenerforderteineregelmäßigeInstandhaltungdurchdenBenutzer.PrüfenSieregelmäßigalleVerbindungen(Nieten,Schraubenetc.)auffestenHaltundSicherheit.

• ÜberprüfenSieIhrenVISTAregelmäßig.LassenSieReparaturenumgehenddurchführen,bzw.verschlisseneoderdefekteTeileersetzen.ÜberprüfenSiealleSicherheitsvorrichtungen,SperrenundGurteaufkorrekteundsichereFunktion.ÜberprüfenSiedieGriffeunddenBodendesTragekorbsregelmäßigaufBeschädigungen.=VerwendenSieniemalseinProduktweiter,dasstrukturelleMängelaufweist.

• EssolltenausschließlichErsatzteilevonUPPAbabyverwendetwerden.DieVerwendungvonErsatzteilenandererHerstellerkannzuSicherheitsmängelnführen.

•NehmenSiekeineVeränderungenoderModifikationenamKinderwagendurchProduktevor,dienichtvomOriginalherstellerangebotenwerden,dadieszuInstabilitätoderstrukturellenSchädenführenkann,dienichtdurchGarantieabgedecktsind.

•WendenSiesichmitallenReparaturanfragenandenKundendienst.

UPPAbaby behält sich das Recht auf Designänderungen und Verbesserungen an unseren Produkten im Rahmen unseres Innovationsbestrebens vor.

REINIGUNG UND ALLGEMEINE INSTANDHALTUNG

REINIGEN DES SITZES, DES ÄUSSEREN TRAGEKORBS UND DES VERDECKBEZUGS

REINIGEN DER INNENAUSKLEIDUNG DES TRAGEKORBS

DieFleckentfernungoderStoffreinigungalsHandwäscheerfolgtmitkaltemWassermiteinemmildenReinigungsmittel.

30C

AlsFeinwäsche(kalt)miteinemmildenWaschmittelwaschen.

VorderWiederverwendungoderAufbewahrungsinddieStoffeflachausgebreitetundvordirektemSonnenlichtgeschütztzutrocknen.

VorderWiederverwendungoderAufbewahrungsinddieStoffeflachausgebreitetundvordirektemSonnenlichtgeschütztzutrocknen.

NICHTbleichen,bügelnoderindenTrocknerstecken.

NICHTbleichen,bügelnoderindenTrocknerstecken. Regenschutz für

KindersitzInsektennetz für Tragekorb

Insektennetz für Tragekorb

Maxi-Cosi-Adapter

Aufbewahrungstasche für Tragekorb

Regenabschirmung für Tragekorb

Rahmengestell des Wagens

Griffstange mit Teleskopauszug

Hinterräder

Verdeck

TEILELISTE

Vorderräder Abdeckung für Tragekorb

Tragekorb

Verdeck für Tragekorb

Matratze und Matratzenbezug

Stoßstange

KorbSitz

0185_VISTA-EU_V2.indd 71-72 9/4/14 11:22 AM

Page 38: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

73 74

SCHRITT 2:ZiehenSiedenGriffnachoben,bissichderRahmenlöst.

SCHRITT 1:SchiebenSiedieKlinkemitdemDaumenzurück,umdieVerriegelungzulösen.

ZUSAMMENBAU DES KINDERWAGENS

AUSEINANDERFALTEN DES KINDERWAGENS

Einbauen der Hinterräder:DrückenSiedieRadkapseleinundschiebendabeidasRadaufdieAchse,bisesfestsitzt.

Ausbauen der Hinterräder:SchiebenSiedieRadkapsel einundziehenSiedasRad heraus.

EINBAU DER VORDER-/HINTERRÄDER

Ausbauen der Vorderräder:SchiebenSiedenKunststoffhebel nachlinksundziehenSiedasRad

heraus.

Einbauen der Vorderräder:SchiebenSiedieRadnabenindieAufnahme,bissiefestsitzen.

BEFESTIGEN/ENTFERNEN DES SITZES

ANBAU DES VERDECKS

SCHRITT 1:SchiebenSiedieMetallstifteindieBefestigungsschlitzederStoßstangeanbeidenSeitendesSitzes.

SCHRITT 2:ZumEntfernendrückenSiedenKnopfuntenamKunststoffgehäuse undziehendieStoßstange heraus.

ZUSAMMENBAU DES KINDERWAGENS

BEFESTIGEN/ENTFERNEN DER STOSSSTANGE

Sitz Befestigen:SetzenSiedenSitzinVorwärts-oderRückwärtspositionaufdenRahmenunddrückenihnnachunten,bisereinrastet.ZiehenSieamSitz,umzuüberprüfen,oberkorrektamRahmeneingeklinktist.

Sitz Entfernen:DrückenSiebeideKnöpfezumLösen gleichzeitigundhebenSiedenSitzvomRahmen .

SCHRITT 2:KlinkenSiebeideSeitenderVerdeckbefestigungamSitzrahmenein.

SCHRITT 1:ZiehenSiedasVerdeckgewebeüberdenKnopfzumVerstellenderRückenlehne.

0185_VISTA-EU_V2.indd 73-74 9/4/14 11:22 AM

Page 39: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

75 76

ZUSAMMENBAU DES VERDECKS

SCHRITT 1:EntfernenSiedieMatratze.

SCHRITT 3:ZiehenSiedesGriffdesTragekorbsnachoben,biseindeutliches„Klicken“hörbarist.

SCHRITT 2:ZiehenSiebeideStahlstrebenzumäußerenEndedesTragekorbsinihrejeweiligenBuchsen.AchtenSiedarauf,dassdieStrebenkorrektsitzen.

SCHRITT 4:ZiehenSiedieKorbabdeckungüberdenKorbrahmen.

EINRICHTEN DES KÖRBCHENS

VERWENDUNG DES TRAGEKORBS

Befestigten des Tragekorbs am Rahmen des Kinderwagens:FührenSiedieNabendesTragekorbsüberdasGestängeamKinderwagen-Rahmen.DrückenSie,bisSieanbeidenSeitenein„Klicken“hören.

HINWEIS: Prüfen Sie, ob die Sicherheitsanzeige grün ist, um sicherzustellen, dass der Einbau korrekt ausgeführt wurde.

Entfernen des Tragekorbs vom Kinderwagen-Rahmen:SchiebensiedenKunststoffknopfamTragegriffindieangezeigteRichtungunddrückendenKnopf,umdasKörbchenzulösen.HebenSiedenTragekorbamGriffvomRahmen.

BEFESTIGEN DES TRAGEKORBS AM RAHMEN DES KINDERWAGENS

VERDECKBELÜFTUNG

SCHRITT 2:HebenSiedasVerdeckanundrichtenSiedieNahtsoaus,dassdieMagnetehaften.

SCHRITT 1:ZiehenSiedenunterenReißverschlussanderVerdeckhaubeauf.

Für Zusätzliche Belüftung: LösenSiedieLaschemitdemKlettverschlussuntenaußenamKorbundheftendieseandasuntereKlettband.

SCHRITT 1:KlappenSiedenTragekorbzusammen,indemSiedieKnöpfeanbeidenSeitengleichzeitigdrückenundnachhintenschieben.

SCHRITT 2:HebenSiedieMatratzeheraus.DieDemontageerfolgtdurchHerausziehenderStahlstrebenausihrenBuchsen.

ZUSAMMENKLAPPEN DES TRAGEKORBS

0185_VISTA-EU_V2.indd 75-76 9/4/14 11:22 AM

Page 40: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

77 78

SCHRITT 2:ZiehenSiedenStützrahmendesVerdecksaneinerSeitevonderNutab.

SCHRITT 1: ZiehenSiedenReißverschlussanderVerdeckunterseiteauf,woderStoffandenTragegriffstößt.

SCHRITT 3:LösenSiedenStützrahmenvonderhinterenHalterung.

VERWENDUNG DES TRAGEKORBS

Verwendung der Aufbewahrungstasche für den Tragekorb:SchiebenSiedenzusammengeklapptenTragekorbindieTascheundschließenSiedenKlettverschluss.

SCHRITT 4:SchiebenSiedasStoffgewebedesVerdecksvomStützrahmenab.

Korrekte Verwendung des Insektennetzes

Entfernen des Verdeckgewebes:ZiehenSiedenReißverschlussdesBezugsinnenamStützrahmenauf.

KORREKTE VERWENDUNG VON ZUBEHÖRTEILEN

ENTFERNEN DES VERDECKGEWEBES

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

EINSTELLEN DES SCHWENK-/FESTSTELLSYSTEMS

Sperren der Vorderen Radschwenkfunktion:DrückenSiediegraueTastezumVerriegelnherunter.

Lösen der Vorderen Radschwenkfunktion:DrückenSiediegraueTastezumVerriegelnherunter.

EINSTELLEN DER BREMSE

Bremse Feststellen:ZumFeststellendrückenSiedasPedalmitdemFußherunter.

HINWEIS: Prüfen Sie, ob die Sicherheitsanzeige ROT ist, um sicherzustellen, dass die Sperre aktiviert wurde.

Bremse Lösen:DrückenSiedasPedalerneutzumLösen.

HINWEIS: Die Sicherheitsanzeige wechselt auf GRÜN.

0185_VISTA-EU_V2.indd 77-78 9/4/14 11:22 AM

Page 41: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

79 80

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

EINSTELLEN DER GRIFFSTANGENHÖHE UND FUSSSTÜTZE

VERDECK EINSTELLEN

VERSTELLEN DES SITZES

Griffstange Einstellen: DrückenSiedenKnopfobenundschiebenSiedieGriffstangeaufeinevondreimöglichenPositionenpassendfürdieGrößeundBequemlichkeitdesAnwenders.

Einstellen des Verdecks: SchiebenSiedieVerdeckbefestigunganbeidenSeitengleichzeitigamSitzrahmenauf-oderabwärts,umdiegewünschteHöheeinzustellen.

Verwendung der Sonnenblende:ZiehenSiedieSonnenblendezumSchutzvorSonneneinstrahlung(bisLSF50)heraus.

Verwendung des „Kuckuck“-Fensters:RollenSiedieKlappehochundsteckenSiedenKnebelverschlussindieElastikschlaufeein.

Fußstütze Einstellen:DrückenSiedieKnöpfeseitlichanderFußstützegleichzeitigunddrehenSiedieseaufdiegewünschtePosition.

Sitz Verstellen:BetätigenSiedenKnopfanderRückseitedesSitzesundstellenSiedenSitzaufdiegewünschteNeigungein.LassenSiedenKnopflos,umdenSitzineinerderfünfmöglichenPositioneneinrastenzulassen.

HINWEIS: Verwenden Sie die aufrechte Position NICHT für Säuglinge unter sechs Monaten. Verwenden Sie die unterste Position und stellen Sie den Sitz mit der Zeit immer etwas aufrechter, sobald das Kleinkind seinen Kopf aus eigener Kraft stützen kann.

Gurtsystem Einrasten:SchiebenSiedieGurtendenindasmittigeSchloss,bissieeinrasten.

Gurtsystem Öffnen:DrückenSiedengrauenKnopfinderMitteundlösenSiedieGurte.

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

VERWENDEN DES SITZES

EINSTELLEN DER GURTLÄNGE DES GURTSYSTEMS

Gurtband Lösen:AnderStegschnallenachobenziehen undamGewebebandnachuntenziehen

.

Enger Ziehen:DasGewebegreifenundvomGleitringlösen .Gurtnachuntenziehen,biserpasst .

Gurtband Festziehen:AmGleitringnachuntenziehen.

0185_VISTA-EU_V2.indd 79-80 9/4/14 11:22 AM

Page 42: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

81 82

SCHRITT 1:LösenSiediegraueEinstellklammervonderBefestigungsschlaufedesGurtsystems.

Korrekte Anbringen der Regenabdeckung Korrektes Anbringen der Insektenabdeckung

SCHRITT 2:BefestigenSiedieKlammerwiederandergewünschtenGurtschlaufe.

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

KORREKTE BEFESTIGUNG VON ZUBEHÖR

EINSTELLEN DER GURT-SCHULTERHÖHE

HINWEIS:Verwenden Sie die Schlaufenposition über der Schulterlinie oder möglichst nah an der Schulter des Kindes.

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

SCHRITT 1:AktivierenSiedieBremse,damitderKinderwagenbeimZusammenklappennichtvorwärtsrollt.

SCHRITT 3:PlatzierenSiedenZeigefingeranbeidenAuslösernundschiebenSienachoben,bisderRahmenbeginnt,zusammenzuklappen.

SCHRITT 5:KlappenSiedenKinderwagenweiterzusammen,bisdieKlinkeanderlinkenSeiteeinrastet.

SCHRITT 2:DrückenSiedenKnopfobenanderGriffstangeeinundschiebendieseaufdiehöchstePosition.

HINWEIS: Die Griffstange muss an der höchsten Position stehen, damit der Wagen beim Einklappen stehen bleibt.

SCHRITT 4: WennderKinderwagenbeginnt,zusammenzuklappen,haltenSiedieGriffstangemitderrechtenHandundverschiebenSiedielinkeHandzumhinterenBein.

FALTEN DES KINDERWAGENS

HINWEIS: Wenn Sie den Rahmen mit montiertem Sitz einklappen, muss der Sitz nach vorne zeigen und in aufrechter Position sein.

HINWEIS: Der Kinderwagen steht in zusammengeklapptem Zustand.

0185_VISTA-EU_V2.indd 81-82 9/4/14 11:22 AM

Page 43: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

83 84

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

SCHRITT 1:LösenSiedieElastikschlaufenvonderunterenFußstütze.

SCHRITT 3:LösenSiedasNylongurtbandvomGestell.

SCHRITT 2:ZiehenSiedenReißverschlussdesBezugsanderSitzunterseiteauf.

SCHRITT 4:NehmenSiedenSitzbezugvomRahmenab.

ENTFERNEN DES STOFFBEZUGS VOM SITZ

HINWEIS: Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie den Sitzbezug aufziehen.

VERWENDUNG DES KINDERWAGENS

ENTFERNEN DES STOFFBEZUGS VOM VERDECK

SCHRITT 1:ZiehenSiedenVerdeckstoffnachoben,sodassSiedenStützrahmenunddieHalterungdesVerdecksinnenamVerdecksehen.

HINWEIS: Abgerundeter Verdeck-Stützrahmen vorne, Stützrahmen Mitte und Stützrahmen hinten an der Halterung montiert.

SCHRITT 2:DrehenSiedasVerdeckzurAußenansichtum.SchiebenSiedieSperrenmiteinemSchraubenzieherindieÖffnungamScharnierundziehendieStützrahmendesVerdecks und heraus.

SCHRITT 3:EntfernenSiedenhinterenStützrahmen durchHochziehenvonderVerdeckhalterung.

SCHRITT 4:AbziehendesVerdeckgewebesvonallendreioffenliegendenVerdeck-Stützrahmen.

HINWEIS:Führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie das Verdeck wieder aufsetzen.

HINWEIS: Entfernen Sie das Verdeck vom Kindersitz, bevor Sie das Stoffgewebe abnehmen.

0185_VISTA-EU_V2.indd 83-84 9/4/14 11:22 AM

Page 44: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

85 86

VERWENDUNG DES ADAPTERS FÜR DEN AUTOSITZ

BEFESTIGEN DES ADAPTERS AM VISTA-RAHMEN

Befestigen:PlatzierenSiedenAdapter(Logozeigtnachaußen)andenSitzbefestigungenunddrückenSie,bisSieeinKlickenhören.

BEFESTIGUNG DES MAXI-COSI SITZES AN DEN ADAPTERN

HINWEIS:Die Adapter sind spezifisch für links und rechts. Der farbige Punkt muss mit der Koordinierungsfarbe auf dem Kinderwagen übereinstimmen.

SCHRITT 1:DerKinderautositzzeigtzurGriffstangedesKinderwagensüberdemRahmenundderAutositzgriffistmitdenAdapternausgerichtet.

SCHRITT 2:SchiebenSiedenAutositzaufdieAdapterbolzen.

SCHRITT 3:StellenSiesicher,dassdieseitlichenSperreneingerastetsind.ZiehenSiedenSitzamGriffnachoben,umdieBefestigungzuüberprüfen.

Entfernen: DrückenSiedieAuslöseramAutositzinnenamTragegriffgleichzeitig.

Kompatibel mit den folgenden Modellen Maxi-Cosi® Kinderautositze: Citi®, Cabrio®, CabrioFix® und Mico® .

Zum Lösen denKnopfdrückenundvomWagengestellabheben.

Für Ihr UPPAbaby Produkt gilt eine Garantie für Verarbeitungsfehler für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum und bei normaler Verwendung gemäß Bedienungsanleitung.

Diese Garantie ist nicht verlängerbar und es kann keine verlängerte Garantie erworben werden.

Diese Garantie ist nicht übertragbar und beschränkt sich allein auf den Original-Fachhändler und ist nur gültig, wenn ein Kaufbeleg vorgelegt werden kann. BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG FÜR DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF.

Die Garantie gilt nur im Land, in dem der Kauf ursprünglich erfolgt ist. Diese Garantie unterliegt den im Land des erfolgten Kaufs geltenden Bedingungen. Die Bedingungen können abweichen. UPPAbaby versendet keine Austausch- oder Ersatzteile aus dem Land des Kaufs in ein anderes Land.

UPPAbaby stellt Ersatzteile bereit oder führt Reparaturen aus, jeweils wie es dem Unternehmen angemessen erscheint. UPPAbaby behält sich das Recht auf Austausch vor. Einige Teile können durch Teile neuerer Modelle ersetzt werden, da möglicherweise Verbesserungen vorgenommen wurden.

Beachten Sie bitte, dass eine Reparatur NICHT durch diese Garantie abgedeckt ist, wenn:

•DasProblemdurchZweckentfremdungoderschlechtePflegeverursachtwurde.LesenSiebittedieseAnleitungzurVerwendungundInstandhaltungdesProdukts.

•SchädendurchfalschenAnbauvonTeilenund/oderZubehörteilenvonUPPAbabyverursachtwurden.BeachtenSiedieseAnleitungfürdieVerwendungunddenZusammenbaudesProdukts.

•SchädeninFormvonKorrosion,SchimmeloderRostdurchmangelndePflegeoderWartungauftreten.

•SchädenaufgrundvonnormalerAbnutzungdurchtäglicheNutzungoderFahrlässigkeitauftreten.

•SchädendurchstarkeSonneneinstrahlung,Reinigungsmittel,feuchteAufbewahrungoderhäufigesWaschenauftreten.

•ReparaturenoderModifikationendurcheinenDrittenausgeführtwerden.

•DasProduktbeieinemnichtautorisiertenHändlergekauftwurde.ZugelasseneHändlersindaufunsererWebsiteaufgeführtunterwww.uppababy.com.

•DasProduktauszweiterHandist.

•DasProduktaufgrundeinesUnfalls,Flugreise-oderFrachtschadensbeschädigtwird.

UPPAbaby behält sich das Recht vor, zu überprüfen, ob die Garantiebedingungen erfüllt wurden.

Kontaktieren Sie bitte Ihren regionalen Fachhändler, wenn Sie noch Fragen zur Garantie haben.

BESCHRÄNKTE GARANTIE

KUNDENDIENST

LAND KONTAKT TELEFON WEBSEITE

USAMonahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

DEUTSCHLANDHaltho AG Rorschacherstrasse 15, Rheineck CH-9424, Switzerland

+41 79 472 64 64 www.uppababy.com

0185_VISTA-EU_V2.indd 85-86 9/4/14 11:22 AM

Page 45: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

87 88

MISES EN GARDE CONCERNANT LA POUSSETTE :

MISE EN GARDE• LASÉCURITÉDEL’ENFANTESTVOTRERESPONSABILITÉ.• NE JAMAISlaisserl’enfantsanssurveillance.• S’assurerquetouslesmécanismesdeverrouillagesontenclenchés

avantl’utilisation.• S’assurerquelelandauoulesiègeoulesdispositifsdefixationdu

siègeautosontcorrectementenclenchésavantl’utilisation.• Cesiègeneconvientpasauxenfantsdemoinsde6mois.• LeproduitUPPAbabyVISTAconvientauxbébésàpartirde6mois

etauxjeunesenfantsdontlepoidsetlataillen’excèdentpasrespectivement15kg(33lb)et101cm(40po).Toutpoidsexcessifrisquededéstabiliserl’unité.Leproduitrisquededevenirinstablesilepoidsdel’enfantdépasselachargerecommandéeparlefabricant.

• Toutechargeattachéeàlabarre-poignéerisquedecompromettrelastabilitédelapoussette/dulandau.

• Lapoussetterisquededevenirinstablesilepoidsdel’enfantdépasselachargemaximalerecommandéeparlefabricantousiunsac,unaccessoireouunpanierautrequeceuxrecommandésparlefabricantestutiliséoususpenduàlapoussette.

• Lepoidsmaximumautorisépourlapochedusiège:500g(1lb)• Lepoidsmaximumautorisépourlepanier:13,6kg(30lb)• Cettepoussetteestconçuepourunseulenfant,saufsielleest

équipéedesaccessoiresUPPAbaby.• AucunaccessoirenonapprouvéparUPPAbabynedoitêtreutilisé.• Toujoursutiliserledispositifderetenue.

IMPORTANTCONSERVERCESINSTRUCTIONSPOURTOUTERÉFÉRENCEULTÉRIEURE.TOUJOURSLIRELESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERLEPRODUIT.LENON-RESPECTDECESCONSIGNESPOSEUNRISQUEPOURLASÉCURITÉDEL’ENFANT.

MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

MISES EN GARDE CONCERNANT LA POUSSETTE :

MISE EN GARDE• Toujoursutiliserlasangled’entrejambesimultanémentaveclasangle

detailleetlessanglesd’épaule.• Pourévitertouteblessurependantlepliageetledépliage,tenir

l’enfantéloignéduproduit.• Tenirl’enfantéloignédespiècesmobilespendantlesréglages.• NE PASlaisserl’enfantjoueravecceproduit.• Lacapotedusiègen’estpasdestinéeàtenirl’enfant.• Serrerlefreinpourinstallerousortirl’enfantdelapoussetteet

lorsquecelle-ciestàl’arrêt.• Labarrepare-chocsdoitresterenplacetoutletemps.• NE PASsouleverlapoussetteparlabarrepare-chocscarelle

risqueraitdesedétacher.• Lesenfantsetlesadultesdoiventseteniréloignésdespièces

mobilespendantlesréglagesdelapoussette.L’ouvertureoulafermetureduchâssisdelapoussettepeutprovoquerdesblessuresauxdoigtsouauxextrémités.

• Ne JAMAISlaisserl’enfantdanslapoussettepourmonteroudescendredesmarchesousurunescalierroulant.

• Nepaslaisserunenfantsanssurveillancedanslapoussetteavecleprotège-pluieinstallé.

• Lorsqueleprotège-pluieestinstallé,lapoussettedevientinstableencasdegrandsventsetdoitêtreentouttempsmaintenueenplaceparunadulte.

• Leprotège-pluiedoitêtreretiréàl’intérieuroupartempschaudpourempêchertoutechaleurexcessiveettoutrisquedesuffocation.

• Ceproduitneconvientpaspourfairedujoggingouduroller.

0185_VISTA-EU_V2.indd 87-88 9/4/14 11:22 AM

Page 46: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

89 90

MISES EN GARDE CONCERNANT LA NACELLE:

MISE EN GARDE• NE PAS utilisersiunepièceestcassée,arrachéeoumanquante.• NE PASlaisserd’autresenfantsjouersanssurveillanceprèsdela

nacelle.• Undéclicdoitêtreaudibleàchaqueverrouillage,cequiindiquequ’il

estenpositioncorrecte.Pourassurerlebonverrouillage,veilleràcequelanacelle/barre-poignéenepuissepassedétacherduchâssissiellen’estpasmanuellementdéverrouillée.

• Ceproduitconvientuniquementpourunenfantquin’estpasencorecapabledes’asseoir,deseretourneroudesesouleversurlesmainsetlesgenoux.

• Poidsmaximumdel’enfant:9kg.Taillemaximumdel’enfant:63cm.

ADAPTATEUR POUR SIÈGE AUTO DE BÉBÉ MAXI COSI® :

MISE EN GARDE• Limitesdepoids:produitrecommandéuniquementpourlesbébés

dontlatailleetlepoidssesituentdansleslimitesindiquéespourlesmodèlesspécifiésdanscemanuel.

• Toujoursutiliserledispositifderetenuedusiègeautorecommandéparlefabricant.

• ProduitdestinéàuneutilisationaveclapoussetteUPPAbabyVISTAuniquement.

MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

MISE EN GARDE LA NÉGLIGENCE PEUT ÊTRE

UNE CAUSE D’INCENDIESoyezvigilantfaceaurisquequeposentuneflammenueetd’autressourcesdechaleurélevée,commelesfeuxélectriques,lesfoyersàgaz,etc.àproximitédelanacelle.Touslesmatériauxderemplissageetlescompositesontététestéspourassurerlaconformitéautestd’inflammabilitéapproprié.Toutesleshoussesetlesmatériauxderemplissageontététestéspours’assurerqu’ilsrésistentauxfeuxprovoquésparlacigarette.Toutesleshoussesontététestéespours’assurerqu’ellesrésistentauxfeuxprovoquésparlesallumettes.Testépourvérifierlaconformitéàlaréglementationsurlasécuritéincendierelativeaumobilieretàl’ameublement.

MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

MISE EN GARDE RISQUE DE SUFFOCATION

• Lesbébésrisquentdesuffoquerdansl’espaceentreunmatelasajoutéetlecôtédelanacelle,ousurunmatelasmou.

• NE JAMAISajouterunmatelas,unoreiller,unecouvertureouunrembourrage.UtiliserUNIQUEMENTlerembourragefourniparlefabricant.

• Lanacellerisquedetomberetd’étoufferl’enfantsielleestposéesurunesurfacemolle.NE JAMAISplacerlanacellesurunlit,unsofaoud’autressurfacesmolles.

• Pourréduirelerisquedesyndromedemortsubitedunourrisson,lespédiatresrecommandentdeplacerlesbébésenbonnesantésurledospourdormir,saufindicationcontrairepourraisonmédicale.

0185_VISTA-EU_V2.indd 89-90 9/4/14 11:22 AM

Page 47: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

91 92

MISE EN GARDE RISQUE DE CHUTE

• Pourprévenirtoutechute,nepasutiliserceproduitlorsquelebébécommenceàsesouleversurlesmainsetlesgenouxouatteintlepoidsmaximumrecommandéparlefabricant,selonlecasdefigurequiseréaliseenpremier.

• Lesmouvementsdel’enfantpeuventfaireglisserlanacelle.NE JAMAISplacerlanacelleprèsdubordd’uncomptoir,d’unetableoud’autressurfacesélevées.

• Utiliseruniquementsurunesurfacedure,horizontale,planeetsècheencasdenonutilisationaveclapoussette.

• Silanacelleestdestinéeàuneutilisationsurunchâssis,s’assurerquelesdimensionsdecederniersontcompatiblesaveccellesdelabasedelanacelle.(36cmprof.x69,9cmhaut.).

• CettenacelleestdestinéeàuneutilisationaveclapoussetteUPPAbabyVISTAetlechâssisdenacelleUPPAbabyuniquement.

• NE JAMAISutiliserlanacellepourtransporterunbébédansunvéhiculemotorisé.

• Pourévitertouteblessuregraveouledécèsdel’enfant,nepasutiliserlanacellecommeunlitd’auto.

• Ilestrecommandéd’utiliserlachancelièrepourrenforcerlasécuritédel’enfant.

• Fabriquéenconformitéaveclesnormes:BSEN1888:2012,EN1466:2004+A1:2007.

• Touslestissussontconformesauxréglementationssurlasécuritéincendierelativeaumobilieretàl’ameublement.

MISES EN GARDE ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ

NETTOYAGE :

• Nettoyerlechâssisavecunlingehumideetundétergentdouxetséchercomplètement.NEPASutiliserdeproduitsabrasifs.

• Sidespartiesduchâssisontétéexposéesàl’eausalée,ilestrecommandédelesrinceràl’eaudouce(robinet)danslesplusbrefsdélaispourévitertoutecorrosion.Toujoursessuyerlechâssiss’ilestmouillé.

• Touteslespiècesdetissusontamovibles.

• PourprolongerladuréedeviedespiècesdetissudelapoussetteVISTA,ilestrecommandédelesnettoyerrégulièrementetdenepaslesexposeràlalumièredirectedusoleilpendantdelonguespériodes.

• NEPASplierourangerlapoussetteVISTAsielleesthumideoumouillée,etnepaslarangerdansunendroithumide.

ENTRETIEN ET RÉPARATION :

• Cettepoussettenécessiteunentretienpériodiqueparl’utilisateur.Vérifierrégulièrementquetouteslespiècesderaccord(rivets,vis,etc.)sontbienserrées.

• InspecterrégulièrementlapoussetteVISTA.Faireréparerdanslesplusbrefsdélaislespiècesuséesouendommagées.Vérifierquetouslesdispositifsdesécuritéetdeverrouillage,ainsiqueleharnais,sontsécuritairesetenbonétat.Vérifierrégulièrementquelespoignéesetlapartieinférieuredelanacellesontenbonétat.Nejamaisutiliserunepoussettequisembleavoirundéfautstructurel.

• SeulesdespiècesderechangeUPPAbabydoiventêtreutilisées.L’utilisationdepiècesfourniesparunautrefabricantposedesrisques.

•N’apporteraucunemodificationàlapoussetteavecdesproduitsnonfournisparlefabricantpourévitertoutproblèmed’instabilitéoudedommagestructurelnoncouvertparlagarantie.

•Pourtoutequestionrelativeàdesréparations,appelerleserviceclientèle.

En vertu de son engagement en faveur de l’innovation, UPPAbaby se réserve le droit de modifier et d’améliorer la conception de ses produits

NETTOYAGE ET CONSIGNES GÉNÉRALES D’ENTRETIEN

NETTOYAGE DU TISSU DU SIÈGE, DE L’EXTÉRIEUR DE LA NACELLE ET DE LA CAPOTE

NETTOYAGE DU TISSU INTÉRIEUR DE LA NACELLE

Nettoyeravecunlingehumideoulaveràlamain,àl’eaufroideetavecundétergentdoux.

30C

Laverenmachineàl’eaufroide,surcycledélicat,avecundétergentdoux.

Fairesécheràplat,àl’écartdelalumièredirectedusoleil,avantderéutiliserouderanger.

Fairesécheràplat,àl’écartdelalumièredirectedusoleil,avantderéutiliserouderanger.

NE PASjavelliser,repasserounettoyeràsec.

NE PASjavelliser,repasserounettoyeràsec.

0185_VISTA-EU_V2.indd 91-92 9/4/14 11:22 AM

Page 48: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

93 94

Protège-Pluie pour Siège Enfant

Moustiquaire pour Siège

Enfant

Moustiquaire pour la Nacelle

Adaptateur pour le Maxi-Cosi

Sac de Rangement de la Nacelle

Protège-Pluie pour la Nacelle

Châssis de la Poussette

Barre-Poignée Télescopique

Roues Arrière

Capote

LISTE DES PIÈCES

Roues Avant Chancelière de la Nacelle

Nacelle

Capote de la Nacelle

Matelas + Housse de Matelas

Barre Pare-Chocs

PanierSiège

ÉTAPE 2 : Tirerlapoignéeverslehautjusqu’àcequelechâssissebloqueenpositionouverte.

ÉTAPE 1 :Pousserlalanguetteaveclepoucepourouvrirlemécanismedeverrouillage.

ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE

DÉPLIAGE DE LA POUSSETTE

Pour Installer les Roues Arrière :Toutenmaintenantl’enjoliveurenfoncé,faireglisserlarouesurl’essieujusqu’àcequ’ellesebloqueenplace.

Pour Retirer les Roues Arrière : Enfoncerl’enjoliveuretfaireglisserlarouepourladégager .

INSTALLATION DES ROUES AVANT/ARRIÈRE

Pour Retirer les Roues Avant :Faireglisserlelevierenplastiquedanslesenshoraire ettirerlarouepourladégager .

Pour Installer les Roues Avant :Faireglisserlemontantdechaquerouedanslelogementjusqu’àcequ’ilsebloqueenplace.

0185_VISTA-EU_V2.indd 93-94 9/4/14 11:23 AM

Page 49: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

95 96

FIXATION/RETRAIT DU SIÈGE

INSTALLATION DE LA CAPOTE

ÉTAPE 1 :Insérerlesmontantsmétalliquesdanslesfentesdefixationdelabarre,situéesdechaquecôtédusiège.

ÉTAPE 2 :Pourretirerlabarrepare-chocs,appuyersurlebouton,enbasdechaquelogementenplastique etsouleverlabarre .

ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE

FIXATION ET RETRAIT DE LA BARRE PARE-CHOCS

Pour Fixer le Siège :Poserlesiègesurlechâssis,enpositionfaceàl’avantouàl’arrière,etappuyerdessusjusqu’àcequ’ils’encliquetteenplace.Tirerlesiègeversvouspourvousassurerqu’ilestbienfixéauchâssis.

Pour Retirer le Siège :Appuyersimultanémentsurlesboutonsdedégagement etsouleverlesiègehorsduchâssis .

ÉTAPE 2 :Surchaquecôté,encliqueterlapiècedefixationdelacapoteauchâssisdusiège.

ÉTAPE 1 :Tirerletissudelacapotepar-dessusleboutond’inclinaisondudossierdusiège.

ASSEMBLAGE DE LA NACELLE

ETAPE 1 :Enleverlematelas.

ETAPE 3 :Tirerlabarre-poignéedecapotedelanacelleàlaverticalejusqu’àcequevousentendiezundéclic.

ETAPE 2 :Tirerfermementlesdeuxrenfortsenacierverslesextrémitésextérieuresdelanacelleetlesfaireentrerdansleurlogementrespectif.S’assurerquelesdeuxrenfortssontbienverrouillés.

ETAPE 4 :Fermerlafermetureàglissièredelachancelièresurlechâssisdelanacelle.

PRÉPARATION DE LA NACELLE

0185_VISTA-EU_V2.indd 95-96 9/4/14 11:23 AM

Page 50: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

97 98

UTILISATION DE LA NACELLE

Fixation de la Nacelle au Châssis de la Poussette :Placerlesmoyeuxdelanacellesurlesmontantsduchâssisdelapoussette.Appuyerdessusjusqu’àcequevousentendiezundéclicdechaquecôté.

REMARQUE: Vérifier que l’indicateur de sécurité est vert, ce qui signifie que la nacelle est correctement installée.

Pour Retirer la Nacelle du Châssis de la Poussette :Faireglisserleboutonenplastiquedelapoignéedetransportdanslesensindiquéetappuyerpourdégagerlanacelleduchâssis.Souleverlanacelleenlatenantparsapoignéedetransport.

FIXATION DE LA NACELLE AU CHASSIS DE LA POUSSETTE

AÉRATION DE LA NACELLE

ÉTAPE 2 :Souleveretalignerlacoutureàmi-cheminjusqu’àcequelesaimantsentrentencontact.

ÉTAPE 1 :Ouvrirlafermetureàglissièredanslebasdelacapote.

Pour une Aération Additionnelle :DétacherlevoletVelcrosituésurlefondextérieurdelanacelleetlefixeràlabandeVelcrodubas.

ETAPE 1 :Plierlacapotedelanacelleenappuyantsimultanémentsurlesboutonsdechaquecôtéetenlapoussantversl’arrière.

ETAPE 2 :Souleverlematelasdemanièreàvoirdessous.Dégagerlesrenfortsenacierdeleurlogementrespectif.

REPLIAGE DE LA NACELLE

ÉTAPE 2 :Tirerlechâssisdelacapotepourledégagerdumoyeusuruncôté.

ÉTAPE 1 :Ouvrirlesfermeturesàglissièresituéessouslacapoteàl’endroitoùelleestencontactaveclapoignéedetransport.

ÉTAPE 3 :Dégagerlechâssisdelapincearrière.

UTILISATION DE LA NACELLE

Utilisation du Sac de rangement de la Nacelle :GlisserlanacellerepliéedanslesacetfermerlasangleVelcro.

ÉTAPE 4 :Faireglisserletissuhorsduchâssisdelacapote.

Utilisation de la Moustiquaire de la Nacelle

Pour Retirer les Pièces de Tissu de la Nacelle : Ouvrirlafermetureàglissièreàl’intérieurduchâssisdelanacelle.

UTILISATION DES ACCESSOIRES

RETRAIT DES PIÈCES DE TISSU DE LA NACELLE

0185_VISTA-EU_V2.indd 97-98 9/4/14 11:23 AM

Page 51: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

99 100

UTILISATION DE LA POUSSETTE

RÉGLAGE DU SYSTÈME PIVOTANT ET DE BLOCAGE

Pour Bloquer les Roues Avant Pivotantes :Pousserleboutongrisverslebaspourenclencherlefrein.

Pour Débloquer les Roues Avant Pivotantes : Pousserleboutongrisverslebaspourrelâcherlefrein.

UTILISATION DU FREIN

Pour Serrer le Frein :Appuyersurlapédaleaveclepiedpourserrerlefrein.

REMARQUE : Vérifier que l’indicateur de sécurité est ROUGE, ce qui signifie que le frein est serré.

Pour Desserrer le Frein :Appuyerdenouveausurlapédalepourrelâcherlefrein.

REMARQUE : L’indicateur de sécurité redevient VERT.

UTILISATION DE LA POUSSETTE

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE ET DU REPOSE-JAMBES

RÉGLAGE DE LA CAPOTE

RÉGLAGE DU SIÈGE EN POSITION INCLINÉE

Pour Régler la Poignée : Enfoncerleboutondanslehautdelabarre-poignéeetfaireglissercelle-ciàl’unedestroispositionspossiblespourtrouverlahauteurconfortable.

Pour Régler la Capote :Faireglissersimultanémentlesdeuxpiècesdefixationdelacapoteverslehautouverslebasduchâssisjusqu’àlahauteurdésirée.

Pour Utiliser le Pare-Soleil :Tirersurlepare-soleil(indicedeprotection50).

Pour Utiliser la Fenêtre :Replierlerabatetattachezleboutonbâtonnetàl’élastique.

Pour Régler la Position du Repose-Jambes :Enfoncerlesdeuxboutons,dechaquecôtédurepose-jambesetfairepivotercelui-ciàlapositiondésirée.

Pour Incliner le Siège :Enfoncerleboutonaudosdusiègeetinclinerledossierdanslapositiondésirée.Relâcherleboutonpourbloquerlesiègedansl’unedescinqpositionspossibles.

REMARQUE : NE PAS choisir la position droite pour les bébés de moins de six mois. Utiliser la position la plus inclinée et redressez le siège petit à petit, au fur et à mesure que l’enfant est capable de tenir sa tête droite sans aide.

0185_VISTA-EU_V2.indd 99-100 9/4/14 11:23 AM

Page 52: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

101 102

Pour Verrouiller le Harnais :Faireglisserlesextrémitésduharnaisdanslelogementcentraljusqu’àcequ’elless’encliquettent.

Pour Déverrouiller le Harnais :Enfoncerleboutongrisaucentreetdégagerlesdeuxextrémitésduharnais.

UTILISATION DE LA POUSSETTE

UTILISATION DU HARNAIS

RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES SANGLES DU HARNAIS

Pour Desserrer la Sangle du Harnais :Tirerledispositifdeverrouillageverslehaut etlasangleverslebas .

Pour un Meilleur Ajustement :Pincerlasangleetladégagerdosdel’anneaudecoulissement .Tirerlasangleverslebasjusqu’àcequ’ellesoitbienajustée .

Pour Resserrer la Sangle du Harnais :Tirerl’anneaudecoulissementverslebas.

ÉTAPE 1 :Détacherlapincederéglagegrisedelaboucledefixationduharnais.

Installation Correcte du Protège-Pluie Installation Correcte de la Moustiquaire

ÉTAPE 2 : Réattacherlapinceàlaboucledeharnaisdésirée.

UTILISATION DE LA POUSSETTE

FIXATION CORRECTE DES ACCESSOIRES

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES HARNAIS AUX ÉPAULES

REMARQUE: Utiliser les fentes situées au-dessus ou le plus près possible des épaules de l’enfant.

0185_VISTA-EU_V2.indd 101-102 9/4/14 11:23 AM

Page 53: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

103 104

UTILISATION DE LA POUSSETTE

ÉTAPE 1 : Serrerlefreinpourempêcherlapoussettederoulerenavantpendantquevouslapliez.

ÉTAPE 3 : Placerlesindexsurlesdeuxmécanismesdedéverrouillageetlesfaireglisserverslehautjusqu’àcequelechâssiscommenceàplier.

ÉTAPE 5 :Continueràplierlapoussettejusqu’àcequelemécanismedeverrouillage,surlecôtégauche,s’enclenche.

ÉTAPE 2 :Enfoncerleboutonsurlehautdelabarre-poignéeettirercelle-ciaumaximumverslehaut.

REMARQUE :La barre-poignée doit être dans la position la plus haute pour que la poussette puisse tenir debout une fois pliée.

ÉTAPE 4 :Unefoisquelapoussettecommenceàplier,saisirlabarre-poignéedelamaindroiteetplacerlamaingauchesurlepiedarrière.

PLIAGE DE LA POUSSETTE

REMARQUE : Avant de plier le châssis avec le siège, veiller à ce que celui-ci soit tourné vers l’avant et en position droite.

REMARQUE : La poussette tient debout une fois pliée.

UTILISATION DE LA POUSSETTE

ETAPE 1 :Décrocherlesanneauxenplastiquedudessousdurepose-pieds.

ETAPE 3 :Détacherlasangleennylonduchâssis.

ETAPE 2 :Ouvrirlapochedefixationsituéesouslesiège.

ETAPE 4 :Retirerletissuduchâssis.

RETRAIT DU TISSU DU SIÈGE

REMARQUE : Suivre la procédure inverse pour remettre le tissu du siège.

0185_VISTA-EU_V2.indd 103-104 9/4/14 11:23 AM

Page 54: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

105 106

UTILISATION DE LA POUSSETTE

RETRAIT DU TISSU DE LA CAPOTE

ETAPE 1 :Souleverlesiègedelacapotepourvoirsonchâssisetlessupportssituésàl’intérieurdelacapote.

REMARQUE :Châssis avant arrondi de la capote , châssis central et châssis arrière fixé au support d’assemblage .

ETAPE 2 :Retournerlacapoteversl’extérieur.Avecunpetittournevis,pousserlesergotsdanslesorificesdescharnièresettirerleschâssis et pourlessortir.

ETAPE 3 :Retirerlechâssisarrièredelacapote desonsupportenlefaisantglisserverslehaut.

ETAPE 4 :Faireglisserletissudestroisautreschâssisexposés.

REMARQUE:Suivre la procédure inverse pour remettre la capote en place.

REMARQUE : Retirer la capote du siège avant d’enlever son tissu.

UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR SIÈGE AUTO

FIXATION DES ADAPTATEURS AU CHASSIS VISTA

Pour Les Fixer :Placerlesadaptateurs(logoversl’extérieur)danslespiècesdefixationdusiègeetappuyerdessusjusqu’àcequevousentendiezundéclic.

INSTALLATION DU SIÈGE MAXI-COSI SUR LES ADAPTATEURS

REMARQUE : Les adaptateurs se montent dans un sens spécifique. Veiller à ce que le repère de l’adaptateur corresponde à la couleur du repère sur le châssis de la poussette.

ÉTAPE 1 :Toutentenantlesiègeautofaceàlapoignéeetau-dessusduchâssisdelapoussette,alignerlabasedesapoignéesurlesadaptateurs.

ÉTAPE 2 :Pousserlesiègeautosurlesmontantsdesadaptateurs.

ÉTAPE 3 :S’assurerqueleslevierslatérauxdesfreinssontengagés.Souleverlesiègeautoparlapoignéepourvérifierqu’ilestbienattaché.

Pour Le Retirer :Appuyersimultanémentsurlesmécanismesdedégagementsituésàl’intérieurdelapoignéedusiègeauto.

Ils sont compatibles avec les modèles de sièges auto de bébé Maxi Cosi® : Citi®, Cabrio®, CabrioFix® et Mico®.

Avant de fixer l’adaptateur au châssis VISTA, serrer le frein de la poussette VISTA et retirer le siège du châssis.

Retrait : Appuyezsurleboutonpourdégagerl’adaptateurduchâssisdelapoussette.

0185_VISTA-EU_V2.indd 105-106 9/4/14 11:23 AM

Page 55: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

107 108

Votre produit UPPAbaby est garanti être exempte de tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation conformes au mode d’emploi.

Cette garantie ne peut pas être prolongée et aucune garantie prolongée ne peut être achetée.

Cette garantie non transférable n’est accordée qu’à l’acheteur d’origine en magasin et est uniquement valide sur présentation d’une preuve d’achat. VEUILLEZ CONSERVER LA PREUVE D’ACHAT AVEC CETTE GARANTIE LIMITÉE.

Cette garantie est uniquement valide dans le pays d’achat d’origine. Cette garantie est soumise aux conditions en vigueur dans le pays où ce produit a été acheté. Ces conditions peuvent varier. UPPAbaby n’enverra pas de pièces de rechange ou de réparation hors du pays d’achat.

UPPAbaby fournira les pièces de rechange ou effectuera les réparations qu’elle jugera nécessaires.UPPAbaby se réserve le droit d’échanger une pièce contre une pièce de rechange. Étant donné que des améliorations sont constamment apportées au produit, il est possible que certaines pièces soient remplacées par des pièces provenant d’un modèle plus récent.

Notez que la réparation de ce produit ne sera PAS couverte par la garantie si:

•leproblèmeaétécauséparuneutilisationincorrecteouunmauvaisentretien.Veuillezconsultercemoded’emploipoursavoircommentutiliseretentretenirceproduitdemanièreadéquate.

•leproduitestendommagéparlamauvaiseinstallationdespièceset/ouaccessoiresUPPAbaby.Veuillezconsulterlemoded’emploipourconnaîtrelamanièrecorrected’assembleretd’utiliserceproduit.

•leproduitestendommagéparlacorrosion,lamoisissureoularouillecauséeparlemauvaisentretienoulanon-réparation.

•ledommageestcauséparl’usuregénéralerésultantd’uneutilisationquotidienneoudelanégligence.

•ledommageestcauséparl’intensitédusoleil,latranspiration,lesproduitsdétergents,l’humiditédulocaloùleproduitestrangéoudeslavagesfréquents;

•lesréparationsoumodificationsontétéeffectuéesparunepartietierce.

•leproduitaétéachetéauprèsd’undétaillantnonautorisé.LesdétaillantsautoriséssontrépertoriéssurnotresiteWebwww.uppababy.com.

•leproduitaétéachetéd’occasion.

•leproduitaétéendommagédansunaccidentoupendantletransportparavionoucamion.

UPPAbaby se réserve le droit de déterminer si les conditions générales de la garantie sont satisfaites.

Veuillez vous adresser à votre distributeur local si vous avez des questions au sujet de cette garantie.

GARANTIE LIMITÉE

SERVICE CLIENTÈLE

PAYS ADRESSE TÉLÉPHONE SITE WEB

ÉTATS-UNISMonahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

FRANCEGamin Tout Terrain 52 rue Edouard Pailleron, Paris Ile-de-France, 75019, France

+33 1 42 38 66 00 www.uppababy.com

WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE

WAARSCHUWINGEN WANDELWAGEN:

WAARSCHUWING• DEVEILIGHEIDVANEENKINDISUWVERANTWOORDELIJKHEID.• LaatuwkindNOOITzondertoezicht.• Zorgdatallevergrendelingenervoorgebruikopstaan.• Controleervoorgebruikofdereiswieg,hetwandelwagenzitjeof

hetautostoeltjenaarbehorenisbevestigd.• Ditzitjeisnietgeschiktvoorkinderenjongerdanzesmaanden.• DeUPPAbabyVISTAisgeschiktvoorkinderenvanafzesmaandenen

isontworpenvoorkinderentoteengewichtvan15kgeneenlengtevan101cm.Bijeenzwaarderebelastingkanhetproductinstabielwordeneneengevaarvormen.Hetproductwordtinstabielalshijzwaarderbelastwordtdanhetdoordefabrikantaanbevolengewicht.

• Ladingdieaanhethandvatwordtbevestigd,heeftinvloedopdestabiliteitvandekinderwagen/wandelwagen.

• Dewagenkanonstabielwordenalshijzwaarderbelastwordtdanhetdoordefabrikantaanbevolengewichtofalsereenkoerierstas,accessoireofrekandersdandiedefabrikantaanbeveelt,wordtgebruiktofaandewagenwordtgehangen.

• Maximumcapaciteitvoorvakinzitjeis0,5kg.• Maximumgewichtvoorhetmandjeis13,6kg.• Dezewandelwagenisgeschiktvooréénkind,tenzijhijuitgerustis

metUPPAbaby-accessoires.• Ermogenalleenaccessoireswordengebruiktdiezijngoedgekeurd

doorUPPAbaby.• Gebruikaltijdhetvergrendelingssysteem.• Gebruikaltijdhettussenbeenstuksamenmetdeheupgordelende

schouderriemen.

BELANGRIJKBEWAARDEZEINSTRUCTIESZODATUDEZELATERNOGKUNTRAADPLEGEN.LEESDEINSTRUCTIESVOORGEBRUIKALTIJDZORGVULDIGDOOR.DEVEILIGHEIDVANUWKINDKANINHETGEDINGKOMENALSUDEINSTRUCTIESNIETOPVOLGT.

0185_VISTA-EU_V2.indd 107-108 9/4/14 11:23 AM

Page 56: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

109 110

WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE

WAARSCHUWINGEN WANDELWAGEN:

WAARSCHUWING• Houduwkindbijhetin-enuitvouwenvandewandelwagenuitde

buurtomletseltevoorkomen.• LaatuwkindNIETmethetproductspelen.• Dezonnekapbovenhetzitjeisnietbedoeldomhetkindinde

wandelwagentehouden.• Zetdewandelwagenaltijdopderemalsuuwkinderinzetoferuit

haalt,enalsudewandelwagenparkeert.• Debeugelmoetteallentijdebevestigdzijn.• TildewandelwagenNIETopmetdebeugel,omdatdezedanloskan

komen.• Kinderenenvolwassenenmoetenuitdebuurtblijvenvanbewegende

onderdelenbijhetaanpassenvandewandelwagen.Hetopenenensluitenvanhetframekanletselaanvingersofledematentotgevolghebben.

• LaatuwkindNOOITindewandelwagenzittenbijhetop-ofaflopenvaneentrapofalsugebruikmaaktvaneenroltrap.

• Laatuwkindnietzondertoezichtindewandelwagenmethetregenschermerover.

• Bijhardewindvlagenkandewandelwagenmethetregenscherminstabielworden;eenvolwassenemoetdewagenteallentijdegoedvasthouden.

• Hetregenschermmoetverwijderdwordenalsubinnenbentenbijwarmweeromoververhittingeneventueleverstikkingtevoorkomen.

• Ditproductisnietgeschiktvoorjoggenofskaten.

WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE

WAARSCHUWINGEN ADAPTER MAXI-COSI®-AUTOSTOELTJE:

WAARSCHUWING• Beperktgewicht:alleenaanbevolenvoorbaby’senpeutersmeteen

maximumgewichteneenmaximalelengtediegeschiktzijnvoordeautostoelmodellenindezehandleiding.

• Gebruikvoorhetautostoeltjealtijdhetvergrendelingssysteemvandefabrikant.

• AlleenbedoeldvoorgebruikmetdeUPPAbabyVISTA-wandelwagen.

WAARSCHUWINGEN REISWIEG:

WAARSCHUWING• GebruikdewandelwagenNIETalseronderdelengebroken,gebarsten

ofverdwenenzijn.• LaatkinderenNIETzondertoezichtvlakbijdereiswiegspelen.• Umoeteen‘klik’horenomzekertewetendatelkevergrendeling

eropzit.Controleerdatdereiswieg/beugelnietloskomtvandekinderwagenzonderdatudezeeerstheeftmoetenontgrendelen,zoweetudatallevergrendelingeneropzitten.

• Ditproductisalleengeschiktvooreenkinddatnognietzonderhulprechtopkanzitten,nognietomkanrollenendatzichzelfnognietophandenenknieënkanduwen.

• Maximumgewichtvanhetkind:9kg.Maximumlengtevanhetkind:63cm.

0185_VISTA-EU_V2.indd 109-110 9/4/14 11:23 AM

Page 57: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

111 112

WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR

• Baby’skunnenstikkenalszeinderuimtekomentusseneenextraonderlaagendezijkantvandereiswiegofineenzachtmatras.

• LegNOOITeenmatras,kussen,dekbedofextraonderlaagindereiswieg.GebruikALLEENdeonderlaagvandefabrikant.

• Dereiswiegkanomslaanopzachteondergronden,waardoorhetkindkanstikken.ZeteenreiswiegNOOITopeenbed,bankofanderzachtoppervlak.

• Omhetrisicoopwiegendoodteverkleinenradenkinderartsenaanomgezondebaby’sophunrugteslapenteleggen,tenzijdegeraadpleegdeartsenandersadviseren.

WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE

WAARSCHUWING ONACHTZAAMHEID KAN BRAND VEROORZAKEN

Pasopbijopenvuurenanderehittebronnen,zoalselektrischegrillbranden,gasbrandenetc,indenabijheidvandereiswieg.Allevullingenensamenstellingenzijngetestenconformderelevantebrandbaarheidstest.Allehoezenenvullingenzijngetestensigaretbestendig.Allehoezenzijngetestenbestandtegeneenlucifer.GetestenconformdeFurnitureandFurnishingsFireSafetyRegulations(Britsebrandveiligheidsvoorschriftenvoormeubelsenwoningtextiel).

WAARSCHUWINGEN + ALGEMENE VEILIGHEIDSINFORMATIE

WAARSCHUWING RISICO OM TE VALLEN

• Omvallentevoorkomen,gebruiktuditproductnietmeeralsdebabyzichophandenenknieënkanopduwenofalshetkindhetdoordefabrikantgesteldemaximumgewichtheeftbereikt,waterookheteerstekomt.

• Doordebewegingenvanhetkindkandereiswiegwegglijden.ZetdereiswiegNOOITopdehoekvaneentoonbank,tafelofanderverhoogdoppervlak.

• Gebruikhetzitjealleenopeenstevig,horizontaal,gelijkmatigendroogoppervlakalsuhemnietincombinatiemetdewandelwagengebruikt.

• Alsdereiswiegopeenstandaardkanwordengezet,moetueerstcontrolerendatdeafmetingenvandestandaardovereenkomenmetdeafmetingenvandereiswieg(36cmbreedx69,9cmlang).

• DezereiswiegisalleengeschiktvoorgebruikmetdeUPPAbabyVISTA-wandelwagenendeUPPAbaby-reiswiegstandaard.

• Alsumeteenmotorvoertuigwiltgaan,vervoeruwbabydanNOOITindereiswieg.

• Gebruikdezereiswiegnietalsautobedomernstigletselofoverlijdenvanuwkindtevoorkomen.

• Hetisraadzaamomeenafdekhoestegebruikenvoornogmeerveiligheidvooruwkind.

• Geproduceerdconformdenormen:BSEN1888:2012,EN1466:2004+A1:2007.

• AllestoffenzijninnalevingvandeFurnitureandFurnishingsFireSafetyRegulations(Britsebrandveiligheidsvoorschriftenvoormeubelsenwoningtextiel).

0185_VISTA-EU_V2.indd 111-112 9/4/14 11:23 AM

Page 58: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

113 114

REINIGEN:

• Reinighetframemeteenvochtigedoekeneenmildschoonmaakmiddel;drooggoedaf.GebruikGEENschuurmiddelen.

• Alshetframevandewandelwagenincontactisgekomenmetzoutwater,spoeldezedanzosnelmogelijkafmetzoetkraanwateromroesttevoorkomen.Drooghetframealtijdafalsdezenatis.

• Allestoffenzijndemonteerbaar.

• HouduwVISTAschoonenlaathemnietvoorlangetijdindezonstaan;ditverlengtdelevensduurvanuwwandelwagen.

• VouwensladeVISTANIETopalsdezevochtigofnatis,bewaarhemooknietineenvochtigeruimte.

ONDERHOUD EN REPARATIE:

• Dezewandelwagenmoetregelmatigonderhoudenwordendoordegebruiker.Controleerregelmatigofallebevestigingsmaterialen(krammen,schroevenetc.)aangedraaidmoetenwordenenofzenogveiliggebruiktkunnenworden.

• InspecteeruwVISTAregelmatig.Zoeknaarversletenofgebrokenonderdelendieonmiddellijkgerepareerdofvervangenmoetenworden.Controleerallebeveiligingen,vergrendelingenengordelsvoorcorrectenveiliggebruik.Inspecteerallehandvattenendeonderkantvandereiswiegregelmatigopschade.=Blijfnooiteenproductgebruikendatgebrekenvertoont.

• GebruikalleenvervangendeonderdelenvanUPPAbaby.Hetkanonveiligzijnomonderdelenvananderefabrikantentegebruiken.

•Wijzignietsaandewandelwagenmetproductendienietafkomstigzijnvandefabrikant,omdatditdewandelwageninstabielkanmakenofstructureleschadekanveroorzakendienietonderdegarantievalt.

•Neembijvragenoverreparatiescontactopmetdeklantenservice.

UPPAbaby behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het design en om verbeteringen door te voeren aan al onze producten als onderdeel van onze wens om te innoveren.

REINIGEN EN ALGEMEEN ONDERHOUD

REINIGEN VAN HET ZITJE, DE BUITENKANT VAN DE REISWIEG EN DE ZONNEKAP

REINIGEN VAN DE BINNENSTOFFERING VAN DE REISWIEG

Vlekkenverwijderenofmetdehandwasseninkoudwatermeteenmildschoonmaakmiddel.

30C

Wasdestofindewasmachinemeteenlichtwasprogrammaenmildschoonmaakmiddel.

Liggendennietindirectzonlichtlatendrogenvoorgebruikofopslag.

Liggendennietindirectzonlichtlatendrogenvoorgebruikofopslag.

NIETbleken,strijkenofchemischreinigen.

NIETbleken,strijkenofchemischreinigen.

Regenscherm Peuterzitje

Klamboe Peuterzitje

Klamboe Reiswieg

Maxi-Cosi-Adapter

Bewaartas Reiswieg

Regenscherm Reiswieg

Frame Wandelwagen

Uitschuifbaar Handvat

Achterwielen

Zonnekap

ONDERDELENLIJST

Voorwielen Afdekhoes Reiswieg

Reiswieg

Zonnekap Reiswieg

Matras + Hoes

Beugel

MandjeSeat

0185_VISTA-EU_V2.indd 113-114 9/4/14 11:23 AM

Page 59: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

115 116

STAP 2:Trekhethandvatomhoogtothetframeopengaat.

STAP 1:Duwmetuwduimdehendelwegomteontgrendelen.

MONTEREN WANDELWAGEN

DE WANDELWAGEN UITVOUWEN

De Achterwielen Bevestigen:Houddenaafingedruktenschuifhetwielopdeastothijvastklikt.

De Achterwielen Verwijderen: Drukdenaafin entrekhetwieleraf .

DE VOOR- EN ACHTERWIELEN BEVESTIGEN

De Voorwielen Verwijderen:Schuifdeplastichendelinderichtingvandeklok entrekhetwieleraf .

De Voorwielen Bevestigen:Schuifhetwielindebehuizingtothijvastklikt.

HET ZITJE BEVESTIGEN/VERWIJDEREN

MONTEREN ZONNEKAP

STAP 1:Schuifdemetalenpinnenindebevestigingspuntenvoordebeugelaanbeidezijdenvanhetzitje.

STAP 2:Omdebeugelteverwijderen,kliktuopdeknoponderopdeplasticbehuizing entiltudebeugeleruit .

MONTEREN WANDELWAGEN

DE BEUGEL BEVESTIGEN/VERWIJDEREN

Het Zitje Bevestigen:Laathetzitjeoverhetframezakkenterwijluhemrechtopofachteroverhoudt,enduwnaarbenedentotu‘klik’hoort.Tildewandelwagenaanhetzitjeopomzekertezijndathetvastzitophetframe.

Het Zitje Verwijderen: Drukdeontgrendelingsknoppentegelijkin

entilhetzitjevanhetframe .

STAP 2:Klikbeidekantenvandezonnekapophetframevanhetzitje.

STAP 1: Trekdestofvandezonnekapoverdeknopwaarmeeuderugleuningachteroverkantelt.

0185_VISTA-EU_V2.indd 115-116 9/4/14 11:23 AM

Page 60: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

117 118

MONTEREN REISWIEG

STAP 1:Verwijderhetmatras.

STAP 3:Trekhethandvatvandezonnekapomhoogtotu‘klik’hoort.

STAP 2: Trekdetweestalenbeugelsnaardeuiteindenvandereiswiegenplaatszeinhunrespectievelijkehouders.Controleerdatbeidebeugelsgoedzijnvastgeklikt.

STAP 4:Ritsdeafdekhoesvandereiswiegoverhetframe.

HET WIEGJE OPZETTEN

GEBRUIK REISWIEG

Om de Reiswieg op het Frame van de Wandelwagen te Bevestigen:Plaatsdenavenvandereiswiegopdehoudersophetframevandewandelwagen.Drukdoortotuaanbeidekanteneen‘klik’hoort.

NB: Controleer dat het controlelampje groen is om zeker te zijn dat de reiswieg goed is gemonteerd.

Om de Reiswieg van het Frame van de Wandelwagen te Halen: Schuifdeplasticknopophethandvatindeaangegevenrichtingendrukdeknopinomdereiswiegteontgrendelen.Tildereiswiegaandebeugelvanhetframe.

DE REISWIEG OP HET FRAME VAN DE WANDELWAGEN BEVESTIGEN

VENTILATIE ZONNEKAP

STAP 2: Tildeonderkanttothalverwegoptotdemagneetjesvastklikken.

STAP 1:Maakderitsaandeonderkantvandezonnekapopen.

Voor Nog Meer Ventilatie:Maakhetklittenbandaandeonderkantvandereiswieglosenkleefdeflapaanhetklittenbanderonder.

STAP 1:Klapdezonnekapvandereiswiegindoordeknoppenaanbeidekantentegelijkintedrukkenendekapachteroverteduwen.

STAP 2: Haalhetmatraseruit.Trekdestalenbeugelsuithunrespecievelijkehouders.

DE REISWIEG INKLAPPEN

0185_VISTA-EU_V2.indd 117-118 9/4/14 11:23 AM

Page 61: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

119 120

STAP 2:Trekhetframevandezonnekapaaneenkantvandenaaf.

STAP 1:Maakderitsenaandeonderkantvandezonnekapopen,daarwaardestofinaanrakingkomtmethethandvat.

STAP 3:Maakhetframelosvandeklemaandeachterkant.

GEBRUIK REISWIEG

De Reiswieg in de Bewaartas Doen:Schuifdeingeklaptereiswiegindetasenkleefhetklittenbandvast.

STAP 4:Schuifdestofvanhetframe.

Correct Gebruik van de Klamboe Over de Reiswieg

Om de Stof van de Reiswieg te Verwijderen:Maakderitsvandevoeringopenaandebinnenkantvanhetframevandereiswieg.

CORRECT GEBRUIK VAN ACCESSOIRES

DE STOF VAN DE REISWIEG VERWIJDEREN

GEBRUIK WANDELWAGEN

DE ZWENKWIELEN/HET VERGRENDELINGSSYSTEEM INSTELLEN

De Zwenkwielen Voor Vergrendelen: Schuifdegrijzeknopomlaagomtevergrendelen.

De Zwenkwielen Voor Ontgrendelen: Schuifdegrijzeknopomlaagomteontgrendelen.

DE REM EROP ZETTEN

De Rem Erop Zetten:Duwhetpedaalmetuwvoetomlaagomderemeroptezetten.

NB: Controleer dat het controlelampje ROOD is om zeker te zijn dat de vergrendeling erop zit.

De Rem Eraf Halen:Duwhetpedaalnogmaalsomlaagomderemeraftehalen.

NB: Het controlelampje wordt weer GROEN.

0185_VISTA-EU_V2.indd 119-120 9/4/14 11:23 AM

Page 62: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

121 122

GEBRUIK WANDELWAGEN

HET HANDVAT + DE VOETSTEUN IN HOOGTE VERSTELLEN

DE ZONNEKAP AANPASSEN

DE RUGLEUNING ACHTEROVER ZETTEN

Het Handvat Aanpassen:Drukdeknopaandebovenkantinenschuifhethandvatineenvandedriegewensteposities,afhankelijkvandelengteenhetcomfortvandegebruiker.

De Zonnekap Aanpassen: Schuifdebevestigingvandezonnekaptegelijknaarbovenofbenedenlangshetframevanhetzitjevoordegewenstehoogte.

Het Zonnescherm Gebruiken: TrekhetzonneschermuitvoorSPF50-bescherming.

Een Doorkijkvenster Gebruiken:Roldeflapopenzethemmeteenhoutjevastaanhetelastiekje.

De Voetsteun Aanpassen:Drukdeknoppenaanbeidekantenvandevoetsteuntegelijkinenkantelindegewenstepositie.

De Rugleuning Achterover Zetten:Drukopdeknopachterophetzitjeenkantelhetzitjeindegewenstepositie.Laatdeknoplosomhetzitjeineenvandevijfvastepositiestezetten.

NB: Zet het zitje NIET rechtop bij baby’s jonger dan zes maanden. Gebruik de meest achteroverliggende positie en breng het zitje geleidelijk aan meer rechtop naar mate het kind zijn of haar hoofd beter zelfstandig omhoog kan houden.

De Gordel Vastmaken: Schuifdegordeluiteindenindemiddenvergrendelingtotueen‘klik’hoort.

De Gordel Losmaken:Drukdegrijzeknopinhetmiddeninentrekdegordeluiteindeneruit.

GEBRUIK WANDELWAGEN

DE GORDEL GEBRUIKEN

DE LENGTE VAN DE GORDELRIEMEN AANPASSEN

De Gordelriem Losser Maken: Trekhetschuifjeomhoog enderiemomlaag .

Voor een Strakkere Pasvorm: Drukderieminenmaakhemaandeachterkantvandeschuifringlos .Trekderiemomlaagtotdegordelkleinerisgeworden .

De Gordelriem Strakker Maken: Trekdeschuifringomlaag.

0185_VISTA-EU_V2.indd 121-122 9/4/14 11:23 AM

Page 63: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

123 124

STAP 1: Maakdegrijzeverstelklemlosvandebevestig-ingslusvandegordel.

De Juiste Montage van het Regenscherm De Juiste Montage van de Klamboe

STAP 2:Bevestigdeklemaandegewenstelusvandegordel.

GEBRUIK WANDELWAGEN

JUISTE MONTAGE VAN ACCESSOIRES

DE LENGTE VAN DE SCHOUDERRIEMEN AANPASSEN

NB: Gebruik de lus vlak boven de schouders van het kind of die het dichtst bij de schouders van het kind is.

GEBRUIK WANDELWAGEN

STAP 1:Zetderemeropomtevoorkomendatdewandelwagenwegrijdtbijhetopvouwen.

STAP 3:Plaatsuwwijsvingersaanbeidekantenindeontgrendelingshendelsenschuifdehendelsomhoogtothetframebegintinteklappen.

STAP 5:Vouwdewandelwagenverderoptotdevergrendelingaandelinkerkantvastklikt.

STAP 2:Drukopdeknopbovenophethandvatentrekhethandvatindehoogstepositie.

NB: Om de wandelwagen rechtop neer te kunnen zetten, moet het handvat in de hoogste positie staan.

STAP 4:Zodrahetframebegintinteklappen,houdtuhethandvatmetuwrechterhandvastenplaatsuuwlinkerhandopdeachterstepoot.

DE WANDELWAGEN OPVOUWEN

NB: Bij het opvouwen van het frame inclusief het zitje, moet het zitje naar voren gericht zijn en rechtop staan.

NB: De wandelwagen kan rechtop blijven staan als hij is opgevouwen.

0185_VISTA-EU_V2.indd 123-124 9/4/14 11:23 AM

Page 64: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

125 126

GEBRUIK WANDELWAGEN

STAP 1:Maakdeelastiekenlussenlosvandeonderkantvandevoetsteun.

STAP 3:Maakdenylonriemlosvanhetframe.

STAP 2:Ritshetvakjeaandeonderkantvanhetzitjeopen.

STAP 4: Verwijderdestofvanhetzitjevanhetframe.

DE STOF VAN HET ZITJE ERAF HALEN

NB: Om het zitje en de gordels weer op het frame te bevestigen, draait u de stappen om.

GEBRUIK WANDELWAGEN

DE ZONNEKAP ERAF HALEN

STAP 1:Tildestofvandezonnekapopomhetzonnekapframeendemontagebeugelaandebinnenkantvandezonnekaptezien.

NB: Rond zonnekapframe , middenframe en achterframe dat aan de montagebeugel is bevestigd

.

STAP 2:Sladezonnekapomomdebuitenkanttebekijken.Duwmeteenkleineschroevendraaierindeopeningenvandescharnierenentrekdezonnekapframes en eruit.

STAP 3: Verwijderhetachterframe uitdemontagebeugeldoorhemnaarboventeschuiven.

STAP 4:Schuifdestofvandezonnekapvandedriezonnekapframes.

NB: Draai de stappen om om de zonnekap terug te plaatsen.

NB: Verwijder de zonnekap van het peuterzitje voordat u de stof van de zonnekap verwijdert.

0185_VISTA-EU_V2.indd 125-126 9/4/14 11:23 AM

Page 65: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

127 128

GEBRUIK ADAPTER AUTOSTOELTJE

DE ADAPTERS OP HET VISTA-FRAME ZETTEN

Om Te Bevestigen:Plaatsdeadapters(methetlogoaandebuitenkant)opdebevestigingspuntenvanhetzitjeendrukdoortotu‘klik’hoort.

HET MAXI-COSI-AUTOSTOELTJE OP DE ADAPTERS ZETTEN

NB: De adapters zijn specifiek voor de linker- en rechterkant bedoeld. Plaats de gekleurde stip op de adapter aan de kant van de stip met dezelfde kleur op het wandelwagenframe.

STAP 1: Plaatshetbabyautostoeltjemetdevoorkantrichtinghethandvatvandewandelwagenophetframe,waarbijdebasisvanhethandvatvanhetautostoeltjeopgelijkehoogteismetdeadapters.

STAP 2:Duwhetautostoeltjeopdeadapterpunten.

STAP 3:Controleerdatdezijvergrendelingeneropstaan.Tildewandelwagenopaanhethandvatvanhetautostoeltjeomdevergrendelingtecontroleren.

Om Te Verwijderen:Drukdeontgrendelingshendelsaandebinnenkantvanhethandvatvanhetautostoeltjetegelijkin.

Compatibel metMaxi-Cosi®-autostoeltjes: Citi®, Cabrio®, CabrioFix® en Mico® .

Zet de VISTA op de rem en verwijder het zitje van het frame voordat u de adapters op het VISTA-frame zet.

Verwijderen: Drukdeknopinomdewandelwagenvanhetframetetillen.

Uw UPPAbaby-product is gegarandeerd vrij van enige fabrieksfouten gedurende een periode van twee jaar vanaf de dag van aankoop bij normaal gebruik en op voorwaarde dat de gebruiksinstructies worden opgevolgd.

Deze garantie kan niet worden verlengd en er kan geen verlengde garantie worden gekocht.

Deze garantie is niet overdraagbaar en geldt alleen voor de oorspronkelijke koper bij de detailhandelaar; de garantie is alleen geldig met een aankoopbewijs. BEWAAR UW AANKOOPBEWIJS OM IN AANMERKING TE KOMEN VOOR DEZE BEPERKTE GARANTIE.

De garantie is alleen geldig in het land van aankoop. Deze garantie is onderhevig aan de voorwaarden die gelden in het land waarin de producten werden gekocht. De voorwaarden kunnen verschillen. UPPAbaby stuurt geen vervangende of reparatie-onderdelen naar landen anders dan het land van aankoop.

UPPAbaby levert vervangende onderdelen of voert reparaties uit indien het bedrijf dit passend acht. UPPAbaby behoudt zich het recht voor om vervangende onderdelen uit te wisselen. Sommige onderdelen worden mogelijk vervangen door nieuwe modellen, omdat het product inmiddels is verbeterd.

Let op! In de volgende gevallen wordt een reparatie NIET door deze garantie gedekt:

•Hetprobleemisveroorzaaktdoorverkeerdgebruikofslechtonderhoud.Raadpleegdezeinstructiesvoorhulpbijhetgebruikenonderhoudvanditproduct.

•DeschadeisveroorzaaktdooronjuistemontagevanUPPAbaby-onderdelenen/ofaccessoires.Raadpleegdezeinstructiesvoorhulpbijhetmonterenengebruikvanditproduct.

•Deschadebestaatuitroestofschimmeldoorgebrekkigonderhoud.

•Deschadeisveroorzaaktdoornormaleslijtage,dievoortkomtuitdagelijksgebruikofverwaarlozing.

•Deschadeisveroorzaaktdoorveelvuldigindezonzijn,zweet,schoonmaakmiddelen,vochtofveelvuldigwassen.

•Reparatiesofaanpassingenwerdenuitgevoerddooreenderde.

•Hetproductwerdbijeenongeautoriseerdeverkopergekocht.Ukunteenlijstmetgoedgekeurdeverkopersvindenoponzewebsite:www.uppababy.com.

•Hetproductistweedehands.

•Hetproductisbeschadigddooreenongelukoftijdenseenvluchtoftransport.

UPPAbaby behoudt zich het recht voor om te bepalen of de algemene garantievoorwaarden van toepassing zijn.

Neem contact op met uw lokale distributeur als u vragen hebt over de garantie.

BEPERKTE GARANTIE

KLANTENSERVICE

LAND CONTACT TELEFOON WEBSITE

VERENIGDE STATEN

Monahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

NEDERLANDHaltho AG Rorschacherstrasse 15, Rheineck CH-9424, Switzerland

+41 79 472 64 64 www.uppababy.com

0185_VISTA-EU_V2.indd 127-128 9/4/14 11:23 AM

Page 66: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

129 130

UYARILAR + GENEL GÜVENLİK BİLGİLERİ

PUSET UYARILARI:

UYARI•ÇOCUĞUNGÜVENLİĞİSİZİNSORUMLULUĞUNUZDUR.•ÇocuğunuzuhiçbirzamanGÖZETİM DIŞINDAbırakmayın.•Kullanmadanöncetümkilitlemecihazlarınındevredeolduğundaneminolun.

•Bebekarabasınıngövdesiveyaoturmabirimiyadaaraçkoltuğubağlamacihazlarının,kullanımdanöncedoğrubiçimdetakıldığınıkontroledin.

•Bukoltuk6aylıktanküçükolanbebekleriçinuygundeğildir.•UPPAbabyVISTA6aylıktanitibarenkullanımauygundurvekilosuenfazla15kg(33libre),boyudaenfazla101cm(40inç)olanbirçocuğunsığabileceğibüyüklüktedir.Aşırıağırlık,tehlikeli,dengesizbirdurumunoluşmasınayolaçabilir.İmalatçınıntavsiyeedilenyüksınırıaşıldığıtakdirdebuüründengesizhalegelir.

•Kolatakılanheryük,bebekarabasının/pusetindengesinikötüyöndeetkiler.

•Eğerimalatçınıntavsiyeedilenyüksınırıaşılırsayadaimalatçıtarafındantavsiyeedilenlerindışındakibirpaketyükü, aksesuarveyarafbirimdekullanılıryadaonaasılırsabu birimdengesiniyitirebilir.

•Koltukcebininazamikapasitesi0,5kg’dır(1libre).•Saklamasepetininazamiağırlığı13,6kg’dır(30libre).•Bupuset,UPPAbabyaksesuarlarıiledonatılmadığıtakdirde,sadecebirçocukilekullanılmayayöneliktir.

•UPPAbabytarafındanonaylananlardışındakiaksesuarlarkullanılmamalıdır.

ÖNEMLİ:BUTALİMATLARIİLERİDEBAŞVURMAKÜZERESAKLAYIN. KULLANIMDANÖNCETALİMATLARIDAİMADİKKATLEOKUYUN.BUNLARAUYMAMANIZHALİNDEÇOCUĞUNUZUNGÜVENLİĞİKÖTÜETKİLENEBİLİR.

UYARILAR + GENEL GÜVENLİK BİLGİLERİPUSET UYARILARI:

UYARI•Kenetlemesisteminidaimakullanın.•Apışbölgesikayışınıdaimabelkemeriveomuzkemerleriilebirliktekullanım.

•Yaralanmadankaçınmakiçin,buürünkatlanırkenveaçılırkenmutlakaçocuğunuzuuzaktatutun.

•Ayarlamalaryapılırkençocukhareketliparçalarınyoluüzerindeolmamalıdır.

•ÇocuğunuzunbuürünleoynamasınaİZİN VERMEYİN.•Koltukiçinolangölgelikçocuğunyerindetutulmasınayönelikdeğildir.

•Çocuğupusetekoyarkenveyaoradanalırkenvepusetparkhalindeyken,frenkilitlikonumdaolmalıdır.

•Tamponçubuğudaimatakılıdurumdaolmalıdır.•Katlanırbebekarabasını,yerindençıkabileceğiiçin,tampondantutarakKALDIRMAYIN.

•Pusetteayarlamalaryapılırkençocuklarveyetişkinlerhareketliparçalarınyoluüzerindeolmamalıdır.Pusetgövdesiaçılırveyakapatılırkenparmaklardaveyakollardayadabacaklardahasaroluşabilir.

•MerdivenlerdeninerveyaçıkarkenyadayürüyenmerdivenkullanırkençocuğuASLApusetiçindebırakmayın.

•Çocuklarpusette,yağmurlukkaldırılmışdurumdaikenasla gözetimdışındabırakılmamalıdır.

•Pusetindengesi,yağmurluktakılıiken,yoğunrüzgardabozulacaktırvebiryetişkintarafındansürekliolarakdengedetutulmasıgerekmektedir.

•Yağmurluk,aşırıısınmayıveolasıhavaeksikliğisonucuboğulmariskiniengellemekiçin,kapalımekandaikenvesıcakhavadaçıkarılmalıdır.

•Buürünkoşmakveyakaymakiçinuygundeğildir.

0185_VISTA-EU_V2.indd 129-130 9/4/14 11:23 AM

Page 67: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

131 132

UYARILAR + GENEL GÜVENLİK BİLGİLERİMAXI-COSI® BEBEK ARAÇ KOLTUĞU ADAPTÖRÜ UYARILARI:

UYARI•Ağırlıksınırlamaları:sadecebuelkitabındabelirtilenbebekaraçkoltuğumodellerininboyvekilosınırlamalarınauygunolanbebekleriçinkullanılmasıtavsiyeedilir.

•Bebekaraçkoltuğukenetlemesisteminidaimaimalatçıtarafındantavsiyeedilenşekildekullanın.

•SadeceUPPAbabyVISTApusetilebirliktekullanımayöneliktir.

PORT BEBE UYARILARI:

UYARI•Kırık,hasarlıveyaeksikbirparçavarsaürünüKULLANMAYIN.•Diğerçocukların,portbebeyakınında,gözetimsizbiçimdeoynamalarınaİZİN VERMEYİN.

•Herbirkilidingerekenkonumdaolduğunubelirlemekiçin,bir“klik”sesininduyulmasıgereklidir.

•Kilitleringerekenşekildekilitlendiğindeneminolmakiçin,portbebenin/taşımakolunun,bebekarabasından,cihazınkilidiaçılmadançıkarılamadığınıdoğrulamaküzeregerekenkontrolüyerinegetirin.

•Buürünsadeceyardımolmadandikoturamayan,yuvarlana-mayanveellerivedizleriüzerindekendiniyukarıitemeyenbirçocukiçinuygundur.

•Çocuğunazamikilosu:9kg.Çocuğunazamiboyu:63cm.

UYARI BOĞULMA TEHLİKESİ

•Bebekler,ekbirdolguürünüveportbebeninyankenarıyadayumuşakyatakkısmıarasındakiboşluklardaboğulabilirler.

• ASLAbiryatak,yastık,yorganyadadolguürünüyerleştirmeyin.SADECEimalatçıtarafındansağlanandolguürününükullanın.

•Portbebe,yumuşakyüzeylerüzerindekayarakçocuğunboğulmasınayolaçabilir.

•PortbebeyiASLAyatağa,kanepeyeveyayumuşakyüzeylerinüzerineyerleştirmeyin.

•Çocukdoktorları,AniBebekÖlümüSendromuriskiniazaltmakiçin,Hekimtarafındanaksisalıkverilmediğitakdirde,sağlıklıbebeklerinsırtüstüuyutulmasınıtavsiyeetmektedir.

UYARILAR + GENEL GÜVENLİK BİLGİLERİ

UYARI DİKKATSİZLİK YANGINA

YOL AÇARPortbebeninyakınlarındakiaçıkateşveelektriklidikenliteller,gazalevlerivb.gibidiğergüçlüısıkaynaklarıriskininbilincindeolun.Tümdolgularvebileşimler,ilgiliyanıcılıktestiningerekliliklerineuygunolduklarındaneminolmaküzeretestedilmiştir.Tümörtülervedolgular,sigarayakarşıdirençliolduklarındaneminolmaküzeretestedilmiştir.Tümörtüler,kibritekarşıdirençliolduklarındaneminolmaküzeretestedilmiştir.MobilyaveMefruşat(Yangın)(Güvenlik)Düzenlemelerineuyduğundaneminolmaküzeretestedilmiştir.

0185_VISTA-EU_V2.indd 131-132 9/4/14 11:23 AM

Page 68: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

133 134

UYARILAR + GENEL GÜVENLİK BİLGİLERİ

UYARI DÜŞME TEHLİKESİ

•Düşmeyiengellemekamacıyla,buürünübebekellerivedizleriüzerindekendiniyukarıitmeyebaşladığındaveyaimalatçınıntavsiyeettiğimaksimumkiloyaulaştığında(hangisidahaönceolursaogeçerliolmaküzere)kullanmayın.

•Çocuğunhareketiyleportbebekayabilir.PortbebeyiASLAtezgahüstüne,masayaveyabaşkabiryüksekyüzeyekoymayın.

•Pusetilebirliktekullanımdadeğilken,yalnızcasağlam,yatay,düzvekurubirzemindekullanın.

•Eğerportbebebirkaideilebirliktekullanılacaksa,bukaideninboyutlarınınportbebenintabanıylauyumluolduğunukontroledin(Genişlik36cmxYükseklik69,9cm).

•Buportbebe,sadeceUPPAbabyVISTApusetveUPPAbabyportbebekaidesiilebirliktekullanılmayayöneliktir.

•Portbebeyihiçbirzamanmotorlubiraraçiçindebebeğitaşımayayönelikbiraraçolarakkullanmayın.

•Çocuğunuzunağıryaralanmasınıveyaölmesiniengellemekiçin,buportbebeyiaraçiçindeyatakolarakkullanmayın.

•Çocuğunuzundahadagüvendeolmasıiçinportbebeörtüsününkullanılmasıtavsiyeedilir.

•Şustandartlarauygunolarakimaledilmiştir:BSEN1888:2012,EN1466:2004+A1:2007.

•Tümkumaşlar,MobilyaveMefruşatYangınGüvenliği Düzenlemeleriileuyumludur.

TEMİZLİK:•Ürününgövdesini,ıslakbirbezveyumuşakbirdeterjaniletemizleyin,bütünüylekurutun. AşındırıcıürünlerKULLANMAYIN.

•Eğerpusetinanagövdeparçalarıtuzlusuyamaruzkaldıysa,bunların,paslanmayıönlemekiçin,mümkünolduğuncakısasüreiçindetemiz(musluk)suyladurulanmasınıtavsiyeederiz.Gövdeıslaksadaimakurulayın.

•Tümkumaşlarçıkarılabilir.•VISTAürününüzünkumaşınınkullanımömrünüuzatmakiçin,onutemiztutunveuzunsürelerboyuncadoğrudangüneşışığınamaruzbırakmayın.

•VISTAıslakveyanemliiseonuKATLAMAYINyadakaldırmayın,nemlibirortamdadasaklamayın.

BAKIM VE ONARIM: •Bupusetiçindüzenlibakımyapılmasıgereklidir.Tümbağlantıdonanımlarını(perçin,vidavb.),sıkılıkvegüvenlikaçısındandüzenliolarakkontroledin.

•VISTAürününüzüdönemselolarakinceleyin.Vakitkaybedenonarımavererek,gerekirseaşınmışveyaparçalanmışparçalarıdeğiştirtin.Doğruvegüvenliçalışmaiçin,tümemniyetcihazlarını,kilitlerinivekemerlerinikontroledin.Portbebeninkollarınıvealtkısmınıhasarbelirtileribakımındankontroledin.Yapısalolaraksağlamolmayanbirürünüaslakullanmayadevametmeyin.

•SadeceUPPAbabyyedekparçalarınınkullanılmasıgerekir.Başkabirimalatçıtarafındantedarikedilenparçalarınkullanımıgüvensizolabilir.

•Pusette,imalatçıtarafındansağlanmamışolanürünlerkullanarakhiçbirdeğişiklikyadatadilatyapmayın,aksihaldebudurum,garantikapsamındaolmayanbirdengesizliğeyadayapısalhasarayolaçabilir.

•OnarımkonusundakitümsorularınıziçinMüşteriHizmetleribölümüileiletişimegeçin.

UPPAbaby olarak, yenilikçilik taahhüdümüz kapsamında, ürünlerimizin herhangi birinde, tasarım değişiklikleri ve iyileştirmeleri yapma hakkımız saklıdır.

TEMIZLIK VE GENEL BAKIM

KOLTUK, PORT BEBENİN DIŞI VE GÖLGELİK KUMAŞLARINI TEMİZLEME

PORT BEBE İÇ KUMAŞLARINI TEMİZLEME

Yumuşakbirdeterjanla,soğuksuylalekeyitemizleyinveyaeldenazikçeyıkayın.

30C

Yumuşakbirdeterjanile,düşükçevrimde,soğuksuylamakinedeyıkayın.

Yenidenkullanmadanveyakaldırmadanönce,düzolarakvedoğrudangüneşışığındanuzaktakurutun.

Yenidenkullanmadanveyakaldırmadanönce,düzolarakvedoğrudangüneşışığındanuzaktakurutun.

Çamaşırsuyukullanmayın, ütülemeyinvekuru temizlemeYAPMAYIN.

Çamaşırsuyukullanmayın, ütülemeyinvekuru temizlemeYAPMAYIN.

0185_VISTA-EU_V2.indd 133-134 9/4/14 11:23 AM

Page 69: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

135 136

Küçük Çocuk Koltuğu

Yağmurluğu

Küçük Çocuk Koltuğu Sinekliği

Port Bebe Sinekliği

Maxi-Cosi Adaptör

Port Bebe Saklama Çantası

Port Bebe Yağmurluğu

Puset Gövdesi

İç İçe Geçen Kol Çubuğu

Arka Tekerlekler

Gölgelik

PARÇA LISTESI

Ön Tekerlekler

Port Bebe Kılıfı

Port Bebe

Port Bebe Gölgeliği

Yatak + Yatak Kılıfı

Koruma Çubuğu

SepetKoltuk

ADIM 2:Gövdegösterildiğigibikilitlenerekaçılıncayadekkoluyukarıçekin.

ADIM 1:Mandalıelinizinbaşparmağıylageriçekerekkilitlememekanizmasınıserbestbırakın.

PUSETİN KURULUMU

KATLANIR PUSETİ AÇMA

Arka Tekerlekleri Takmak için:Başlıkkapağınabastırırken,tekerleği,yerindesabitleninceyedekaksüzerinekaydırın.

Arka Tekerlekleri Çıkarmak için: Başlıkkapağınıiçeribastırın vetekerleğiçekerekçıkarın .

ÖN/ARKA TEKERLEKLERİ TAKMA

Ön Tekerlekleri Çıkarmak için:Plastikmanivelayısaatyönündekaydırın vetekerleğiçekerekçıkarın .

Ön Tekerlekleri Takmak için:Tekerlekdesteğini,yerindesabitleninceyedekyuvanıniçinegeçirin.

0185_VISTA-EU_V2.indd 135-136 9/4/14 11:23 AM

Page 70: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

137 138

KOLTUĞU TAKMA/ÇIKARMA

GÖLGELİĞİN KURULMASI

ADIM 1:Koltuğunherikitarafındabulunantamponçubuğutakmayuvalarına,metalçubuklarıgeçirin.

ADIM 2:Çıkarmakiçin,plastikmahfazanınaltındakidüğmeyebasın vetamponçubuğunuçekerekçıkarın .

PUSETİN KURULUMU

TAMPON ÇUBUĞUNU TAKMA/ÇIKARMA

Koltuğu Takmak için:Koltuğuileriveyagerikonumdaalçaltınveyerinekliksesiilegeçinceyedekaşağıyadoğrubastırın.Koltuğungövdeyekilitlendiğindeneminolmakiçinonuyukarıçekin.

Koltuğu Çıkarmak için:Herikiserbestbırakmadüğmesineeşzamanlıolarakbasın vekoltuğugövdedenkaldırın .

ADIM 2:Gölgeliğinekyerininherikitarafınıtekhamleylekoltukgövdesinegeçirin.

ADIM 1:Gölgeliğikoltuğunsırtınıyatırmadüğmesiüzerindengeçirin.

PORT BEBENİN KURULMASI

ADIM 1:Yatakkısmınıçıkarın.

ADIM 3:Portbebegölgeliğikolunu,bir“tık”sesiduyuluncayakadardikbiçimdeçekin.

ADIM 2:Herikiçelikköşebendi,portbebenindışkenarlarınadoğru,kendiyuvalarınageçecekşekildeçekin.Herikiköşebendinyerinegerekenşekildesabitlendiğindeneminolun.

ADIM 4:Portbebekılıfınıportbebegövdesinefermuarlageçirin.

SEPET BEŞİĞİN AYARLANMASI

0185_VISTA-EU_V2.indd 137-138 9/4/14 11:23 AM

Page 71: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

139 140

PORT BEBENİN ÇALIŞTIRILMASI

Port Bebeyi Puset Gövdesine Takmak için: Portbebeninbağlantıgöbeklerinipusetgövdesiüzerindekidesteklerüzerindenyönlendirin.Herikitarafta“klik”sesiniduyanakadaritin.NOT: Port bebenin gerektiği gibi kurulduğundan emin olmak için güvenlik göstergesinin yeşil olduğunu kontrole edin.

Port Bebeği Puset Gövdesinden Çıkarmak için: Taşımakoluüzerindekiplastikdüğmeyibelirtilenyöndekaydırınvebasarakportbebeyiserbestbırakın.Taşımakoluylaportbebeyigövdedenkaldırın.

PORT BEBENİN PUSET GÖVDESİNE TAKILMASI

GÖLGELİK HAVALANDIRMA

ADIM 2:Parçayı,mıknatıslarbağlantılıolanadekkaldırınvehizalayın.

ADIM 1: Gölgelikbaşlığı üzerindekialtfermuarıaçın.

Ek Havalandırma için: Portbebenindışkısmınınaltında bulunancırtcırtlıkanadıkaldırınvealttakicırtcırtşerideiliştirin.

ADIM 1:Portbebeningölgeliğini,aynızamanda,herikitaraftakidüğmelerebasarakvegeriiterekkapatın.

ADIM 2: Yatağıbirkenarakaldırın.Çelikköşebentleriilgilideliklerindençekerekçıkarın.

PORT BEBENİN KAPATILMASI

ADIM 2:Gölgelikdestekgövdesinibirtaraftakibağlantıgöbeğindençekin.

ADIM 1:Gölgeliğinaltında,kumaşınkollabuluştuğuyerdebulunangölgelikfermuarlarınıaçın.

ADIM 3:Destekgövdesiniarkaklipstenayırın.

PORT BEBENİN ÇALIŞTIRILMASI

Port Bebe Saklama Çantasının Kullanılması: Kapatılmışolanportbebeyiçantanıniçinekaydırınvecırtcırtlıtırnağıtutturun.

ADIM 4:Kumaşıgölgelikdestekgövdesindenkaydırarakçıkarın.

Port Bebe Sinekliğinin Gereken Şekilde Takılması

Port Bebe Kumaşını Çıkarmak için:Port bebeniniçgövdesinden,astarınfermuarınıaçın.

AKSESUARLARIN GEREKTİĞİ GİBİ KULLANILMASI

PORT BEBENİN KUMAŞLARININ KALDIRILMASI

0185_VISTA-EU_V2.indd 139-140 9/4/14 11:23 AM

Page 72: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

141 142

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

DÖNÜŞ/KİLİT SİSTEMİNİ AYARLAMAÖn Tekerlek Dönüşünü Kilitlemek için:Kilidietkinleştirmekiçingridüğmeyebasın.Ön Tekerlek Dönüşü Kilidini Açmak için:Kilididevredençıkarmakiçingridüğmeyebasın.

FRENİ AYARLAMA

Freni Kilitlemek için:Kilitlemekiçinayağınızlapedalıaşağıbastırın.NOT: Kilidin devrede olduğundan emin olmak için güvenlik göstergesinin KIRMIZI olduğunu kontrol edin.

Freni Kaldırmak için:Serbestbırakmakiçinpedalatekrarbasın.NOT: Güvenlik göstergesi YEŞİL renge dönecektir.

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

KOL YÜKSEKLİĞİNİ + BACAK DESTEĞİNİ AYARLAMA

GÖLGELİĞİN AYARLANMASI

KOLTUĞU YATIRMA

Kolu Ayarlamak için:Yukarıdakidüğmeyebasınvekolukullanıcınınboyuverahatınauygunolanüçistenenkonumdanbirinegelecekşekildekaydırın.

Gölgeliği Ayarlamak için: İstenenyükseklikiçin,gölgelikeklemeyerinikoltukgövdesindeeşzamanlıolarakyukarıveyaaşağıkaydırın.

Gölgeliği Kullanmak için: Güneşliği,güneşeSPF50deresindekorumaiçindışarıçekin.

Ce-e Penceresini Kullanmak için:Kanadıkıvırınveikiduruludüğmeyiesnekkayışasabitleyin.

Bacak Desteğini Ayarlamak için:Bacakdesteğininyanlarındakidüğmelereeşzamanlıolarakbasınveistenenkonumagelecekşekildedöndürün.

Koltuğu Yatırmak için:Koltuğunsırtındakidüğmeyidevreyealınvekoltuğuistenenkonumadoğrueğin.Düğmeyi,öncedenayarlıbeşkonumdanbirinesabitlemekiçinserbestbırakın.NOT: Altı ayı doldurmamış bebekler için dik konumu KULLANMAYIN. En geriye yatık konumu kullanın ve koltuğu adım adım dik olacak şekilde yeniden konumlandırın, böylece çocuk yardım olmadan başını destekleyebilir.

0185_VISTA-EU_V2.indd 141-142 9/4/14 11:23 AM

Page 73: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

143 144

Emniyet Kemerini Kilitlemek için:Kemerinuçlarınıortakilityuvasına,birbirinekliksesiylegeçenedekkaydırın.

Emniyet Kemeri Kilidini Açmak için:Ortadakigridüğmeyebasınveçekerekayırın.

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

KOLTUK EMNİYET KEMERİNİ ÇALIŞTIRMA

KEMER KAYIŞININ UZUNLUĞUNU AYARLAMA

Kemer Kayışını Gevşetmek için:Aşamalıkilidiyukarıçekin vekalındokumakayışıaşağıçekin .

Daha Sıkı Oturması için:Kalındokumakayışıkavrayınvekayarhalkanınarkasındanserbestbırakın.Kayışyerinesıkıcageçenedekonuaşağıçekin .

Kemer Kayışını Sıkmak için:Kayarhalkayıaşağıçekin.

ADIM 1:Grirenkliayarlamaklipsini,üstveyaaltkemertakmahalkasındançıkarın.

Yağmurluğun Doğru Kurulumu Sinekliğin Doğru Kurulumu

ADIM 2:Klipsiistenenkayışınhalkasınayenidentakın.

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

AKSESUARLARIN DOĞRU TAKILMASI

OMUZ KEMERİ YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA

NOT: Çocuğun omuz hattı yukarısındaki veya çocuğun omzuna en yakın konumdaki halka yerini kullanın.

0185_VISTA-EU_V2.indd 143-144 9/4/14 11:23 AM

Page 74: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

145 146

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

ADIM 1: Pusetinkatlamasırasındaileriyeyuvarlanmasınıengellemekiçinfrenietkinkonumagetirin.

ADIM 3:Herikikaymayıserbestbırakmatetiğineişaretparmaklarınızabasarak,gövdekatlanmayabaşlayıncayadekyukarıkaydırın.

ADIM 5:Puseti,soltaraftakimandalyerinegeçenekadarkatlamayadevamedin.

ADIM 2: Kolçubuğununüzerindekidüğmeyiaçarakenyüksekkonumagetirin.NOT: Puset katlı iken dik durması için kolun en yüksek konumda olması gerekir.

ADIM 4: Pusetkatlanmayabaşladığında,kolçubuğunusağeliniziletutunvesoleliniziyenidenarkabacaktakonumlandırın.

PUSETİN KATLANMASI NOT: Ürün gövdesini koltuk takılı iken tutarken, gövde ileri dönük ve dik konumda olmalıdır.

NOT: Puset katlandığında dik durur.

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

ADIM 1:Altayaklıktakiesnekhalkalarıçözün.

ADIM 3:Naylonağıgövdedentekhareketteçıkarın.

ADIM 2:Koltuğunaltkısmındabulunantutmacebininfermuarınıaçın.

ADIM 4:Koltukkumaşınıgövdedençıkarın.

KOLTUKTAN KUMAŞLARI ÇIKARMA

NOT: Koltuk kumaşını geri takarken adımları tersine izleyin.

0185_VISTA-EU_V2.indd 145-146 9/4/14 11:23 AM

Page 75: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

147 148

PUSETİ ÇALIŞTIRMA

GÖLGELİKTEN KUMAŞLARI ÇIKARMA

ADIM 1: Gölgelikkumaşını,gölgelikdestekçerçevelerinivegölgelikasmaköşebendinigölgeliğiniçkısmındangörecekşekildekaldırın.NOT: Asma dayanağına takılı olan, önden sarılmış gölgelik destek çerçevesi , orta destek çerçevesi ve arka destek çerçevesi

.

ADIM 2:Gölgeliğidışgörünümeçevirin.Küçükbirtornavidaile,tırnaklarımenteşeler üzerindekiaçıklıklarageçirinvegölgelikdestekçerçeveleri ve ’yiçekerekçıkarın.

ADIM 3: Gölgelikdestekçerçevesini gölgelikasmadayanağından,yukarıdoğrukaydırarakçıkarın.

ADIM 4:Gölgelikkumaşını,açığaçıkmışüç gölgelikdestekçerçevesininüçündendekaydırarakçıkarın.

NOT: Gölgeliği geri takarken adımları tersine izleyin.

NOT: Gölgelik kumaşını çıkarmadan önce, gölgeliği küçük çocuk koltuğundan çıkarın.

ARAÇ KOLTUĞU ADAPTÖRÜNÜN ÇALIŞTIRILMASI

ADAPTÖRLERİN VISTA GÖVDESİNE TAKILMASI

Takmak İçi̇n:Adaptörlerikoltukbağlantı yerlerine(logodışarıdönükşekilde)yerleştirinvekliksesiduyuncayakadarbastırın.

MAXI-COSI KOLTUĞUN ADAPTÖRLERE OTURTULMASI

NOT: Adaptörler sola veya sağa özeldir. Renkli noktayı katlanır puset gövdesindeki, onunla uyumlu renkli noktayla eşleştirin.

ADIM 1:Bebekaraçkoltuğupusetinkolunadönükolacakşekilde,araçkoltukkolununaltınıadaptörlerlehizalayarakgövdeninyukarısındakonumlandırın.ADIM 2:Araçkoltuğunuadaptörçubuklarıüzerineitin.

ADIM 3:Yankilittırnaklarınınyerinegeçtiğindeneminolun.Bağlıolduğunukontroletmekiçinaraçkoltuğukoluüzerindekaldırın.

Çikarmak İçi̇n: Eşzamanlıolarak,araçkoltuğundabulunan,taşımakolununiçineyakınolanserbestbırakmatetikleriniitin.

Aşağıdaki Maxi-Cosi® bebek araç koltukları ile uyumludur: Citi®, Cabrio®, CabrioFix® ve Mico®.

Adaptörün VISTA gövdesine takılmasından önce, VISTA’nın frenini devreye alın ve koltuğu gövdeden çıkarın.

Çikarmak İçi̇n: Pusetgövdesindenkaldırmakiçindüğmeyebasın.

0185_VISTA-EU_V2.indd 147-148 9/4/14 11:23 AM

Page 76: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

149 41

פריט UPPAbaby שלכם מוגן על ידי אחריות מפני כל פגמי ייצור לתקופה של שנתיים, החל מתאריך הרכישה, בתנאי שימוש רגילים ותוך ציות להוראות ההפעלה.

לא ניתן להאריך את האחריות הזו ואי אפשר לקנות אחריות מורחבת.

לא ניתן להעביר אחריות זו והיא מתייחסת רק לחנות המקורית שבה נקנה הפריט. היא תקפה רק בלוויית קבלה או הוכחת קנייה אחרת. יש לשמור על הוכחת קנייה לצורך אחריות מוגבלת זו.

האחריות תקפה רק במדינה המקורית בה בוצעה הקניה. אחריות זו כפופה לתנאים שנקבעו במדינה שבה נרכשו הפריטים. התנאים עשויים להשתנות. UPPAbaby לא תשלח חלקי חילוף או

חלקים לתיקון אל מחוץ למדינה שבה נרכשו הפריטים.

UPPAbaby תספק חלפים או תבצע תיקונים כפי שהחברה תמצא לנכון. UPPAbaby שומרת לעצמה את הזכות להחליף פריט בפריט חלופי. יש חלקים העשויים להיות מוחלפים בחלקים מדגם

חדש יותר שכן הפריט משתפר עם הזמן.

לתשומת לבכם, האחריות לא תכסה תיקונים אם:

• הבעיה נגרמה עקב שימוש לרעה או תחזוקה גרועה. יש לעיין במדריך זה לקבלת הנחיות על השימוש בפריט ועל תחזוקתו.

• הנזק נגרם על ידי התקנה לא נאותה של חלקים ו/או אביזרים של UPPAbaby. יש לעיין במדריך זה לקבלת הנחיות על הרכבת הפריט ועל השימוש בו.

• הנזק הוא קורוזיה, עובש או חלודה שנגרמו על ידי חוסר תחזוקה או שירות.

• הנזק נגרם עקב בלאי כללי שהוא תוצאה של שימוש יומיומי או הזנחה.

• הנזק נגרם עקב שמש חזקה, זיעה, חומרי ניקוי, אחסון בתנאים לחים או כביסות תכופות.

• בוצעו בפריט תיקונים או שינויים על ידי צד שלישי.

www. הפריט נרכש אצל גורם לא מורשה. החנויות המורשות מופיעות באתר שלנו בכתובת •.uppababy.com

• הפריט הוא יד שנייה.

• הפריט ניזוק עקב תאונה או נזק שנגרם על ידי חברת תעופה או חברת הובלה.

UPPAbaby שומרת לעצמה את הזכות לקבוע באם כובדו תנאי האחריות.

לשאלות כלשהן בנוגע לאחריות, נא לפנות למפיץ המקומי.

אחריות מוגבלת

שירות לקוחות

אתר אינטרנט טלפון צרו קשר ארץ

www.uppababy.com 781.413.3000Monahan Products, 60 Sharp Street

Hingham, MA 02043ארה”ב

www.uppababy.com 09-7488899Nobel Infinity Ltd.

6 Alomot Str, 42836 Moshav Nitsanei Oz, Israelישראל

UPPAbaby ürününüz, satın alma tarihinden itibaren 2 yıllık süre boyunca normal kullanım koşullarında ve çalıştırma talimatlarına uygun olarak kullanıldığında her türlü imalat kusurundan uzak olmak üzere garantilidir.

Bu garanti uzatılamaz ve uzatılmış garanti satın alınamaz.

Bu garanti devredilemez ve sadece ilk bireysel alıcıya sağlanmıştır ve sadece satın alma belgesiyle birlikte sunulduğu zaman geçerlidir. LÜTFEN BU SINIRLI GARANTİ İÇİN SATIN ALMA BELGESİNİ SAKLAYIN.

Bu garanti sadece ürünün ilk satın alındığı ülkede geçerlidir. Bu garanti ürünlerin satın alındığı ülkece belirlenen koşullara tabidir. Koşullar değişkenlik gösterebilir. UPPAbaby ürünün satın alındığı ülkenin dışına yedek veya onarım amaçlı parçaları sevk etmez.

UPPAbaby şirket tarafından uygun görülen şekilde yedek parçaları sağlar veya onarımları yürütür. UPPAbaby ürünü yedek bir parça ile değiştirme hakkını saklı tutar. Bazı parçalar, ürün zaman içinde iyileştirildiği için daha yeni model parçalar ile değiştirilebilir.

Lütfen onarım konusunun aşağıdaki durumlarda bu garanti kapsamında OLMAYACAĞINI göz önüne alın:•Sorununyanlışkullanımveyayetersizbakımdankaynaklanması.Ürününkullanımıvebakımıkonusundarehberlikiçinlütfenbutalimatelkitabınabakın.

•UPPAbabyparçalarınınve/veyaaksesuarlarınınuygunsuzkurulumunedeniylehasaroluşması.Ürününkurulumuvekullanımıkonusundarehberlikiçinlütfenbutalimatelkitabınabakın.

•Bakımveyaserviseksikliğinedeniylepaslanma,küflenmeveyaaşınmahasarıoluşması.•Hergünkullanımveyaihmalsonucunda,genelaşınmaveyıpranmanedeniylehasaroluşması.

•Güneşinyoğunluğu,ter,deterjan,nemliyerdesaklamaveyasıksıkyıkamanedeniylehasaroluşması.

•Onarımlarınveyatadilatlarınüçüncübirtarafçayapılması.•Ürününyetkiliolmayanbirperakendecidensatınalınması.Onaylıperakendecilerwebsitemizdesıralanmıştır:www.uppababy.com.

•Ürününikincielolması.•Ürününkaza,havayoluveyanavlunhasarınedeniylehasargörmesi.

UPPAbaby garanti kayıtlarının ve şartlarının karşılanıp karşılanmadığını belirleme hakkını saklı tutar.Eğer garanti konusunda sorularınız varsa lütfen bulunduğunuz yerdeki dağıtımcınız ile iletişime geçin.

SINIRLI GARANTİ

MÜŞTERİ HİZMETLERİ

ÜLKE İLETİŞİM TELEFON WEB SİTESİ

ABD Monahan Products, 60 Sharp Street Hingham, MA 02043

781.413.3000 www.uppababy.com

TÜRKİYE SERSA ITHALAT (TR) 34744, Cami Sk, Omerbay, Apt 4/A, Bostanci, Turkey

+90 216 380 85 28-29 www.uppababy.com

0185_VISTA-EU_V2.indd 149-150 9/4/14 11:23 AM

Page 77: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

40 39

הפעלת העגלה

הסרת הבד מהגגון

שלב 1: יש להרים את בד הגגון כדי שניתן יהיה לראות את מסגרת התמיכה בגגון ואת מסגרת חיבור הגגון מתוך

הגגון.

, מסגרת הערה: מסגרת תמיכה מעוגלת קדמית לגגון תמיכה אמצעית ומסגרת תמיכה אחורית כשהן

מחוברות למסגרת החיבור.

שלב 2: יש לקפל את הגגון החוצה. בעזרת מברג קטן יש לדחוף את הלשוניות פנימה ולמשוך את מסגרות התמיכה

בגגון ו- החוצה.

שלב 3: יש להסיר את מסגרת התמיכה האחורית בגגון ממסגרת חיבור הגגון על ידי החלקתה כלפי מעלה.

שלב 4: החלקת בד הגגון משלוש מסגרות התמיכה בגגון החשופות.

הערה: יש לבצע את השלבים בסדר הפוך בעת החזרת בד הגגון.

הערה: יש להסיר את הגגון מהמושב לפני הסרת בד הגגון.

הפעלת מתאם הסלקל

VISTA התאמת המתאמים למסגרת

לחיבור: יש לשים את המתאמים )כשהלוגו כלפי חוץ( בחיבורי המושב, וללחוץ עד ששומעים “קליק”.

להסרה: יש ללחוץ על הלחצן כדי לשלוף ממסגרת הטיולון.

MAXI-COSI התאמת מתאמי סלקל

הערה: המתאמים ספציפיים לשמאל ולימין. יש להתאים את נקודת הצבע לצבע התואם שבמסגרת הטיולון.

שלב 1: כשהסלקל פונה לאחור, יש להניחו מעל למסגרת תוך יישור בסיס ידית הסלקל מול המתאמים.

שלב 2: יש לדחוף את הסלקל לזיזים של המתאם.

שלב 3: יש לוודא שלשוניות הנעילה הצדדיות נעולות. יש למשוך את ידית הסלקל כלפי מעלה כדי לוודא שהוא

מחובר.

להסרה: יש לדחוף בו-בזמן את הדקי השחרור של הסלקל הנמצאים בצד הפנימי של ידית הנשיאה.

:®MAXI-COSI תואם את המושבים הבאים: סלקלים לפעוטות מדגמי . ®Mico-ו ®CabrioFix ,®Cabrio ,®Citi

טרם התאמת מתאם למסגרת VISTA, יש להפעיל את המעצור ב-VISTA ולהסיר את המושב מהמסגרת.

0185_VISTA-EU_V2.indd 151-152 9/4/14 11:23 AM

Page 78: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

38 37

הפעלת העגלה

שלב 1: יש להפעיל את המעצור כדי למנוע מהעגלה מלהתגלגל קדימה בעת הקיפול.

שלב 3: יש לשים את האצבעות בשני צדי לחצני השחרור ולהחליקם כלפי מעלה עד שהמסגרת תתחיל להתקפל.

שלב 5: יש להמשיך לקפל את העגלה עד לנעילת הלשונית השמאלית במקומה.

שלב 2: יש ללחוץ על הלחצן שעל הידית ולהאריכה לגובה המרבי.

הערה: כדי שהעגלה תעמוד ישר בעת קיפולה, על הידית להיות במצבה הגבוה ביותר.

שלב 4: ברגע שהעגלה מתחילה להתקפל, יש להחזיק את הידית ביד ימין ולהניח את יד שמאל על הרגל האחורית

של העגלה.

קיפול העגלה הערה: בעת קיפול המסגרת כשהמושב מחובר, על המושב לפנות בכיוון הנסיעה ולהיות במצב תנוחה זקופה.

הערה: העגלה תעמוד לאחר

קיפולה.

הפעלת העגלה

שלב 1: יש לשחרר את הלולאות האלסטיות ממדרך הרגל התחתון.

שלב 3: יש לשחרר את רצועת הניילון מהמסגרת.

שלב 2: יש לפתוח את רוכסן הכיס הממוקם בתחתית המושב.

שלב 4: יש להסיר את הבד מהמסגרת.

הסרת בד המושב

הערה: יש לבצע את השלבים בסדר הפוך בעת החזרת בד המושב.

0185_VISTA-EU_V2.indd 153-154 9/4/14 11:23 AM

Page 79: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

36 35

נעילת הרתמה: יש להחליק את קצות החגורה למנעול המרכזי עד שיינעלו בקליק למקומם.

שחרור הרתמה: יש ללחוץ על הלחצן האפור באמצע המנעול ולמשוך כדי לשחרר.

הפעלת העגלה

הפעלת רתמת המושב

כוונון אורך רצועת הרתמה

שחרור רצועת הרתמה: יש למשוך את ה’סולם’ כלפי . מעלה ואת קצה הרצועה כלפי מטה

. יש למשוך את הרצועה התאמת הרתמה: יש לתפוס את קצה הרצועה בין האצבעות ולשחרר אותה מגב הטבעת . כלפי מטה עד שתהיה הדוקה

הידוק רצועת הרתמה: יש למשוך את טבעת כלפי מטה.

שלב 1: יש לשחרר את תפס הכוונון האפור מלולאת חיבור הרתמה.

התקנה נכונה של הכילה נגד חרקיםהתקנה נכונה של המגן מפני גשם

שלב 2: יש להצמיד שוב את התפס ללולאת הרתמה הרצויה.

הפעלת העגלה

חיבור נכון של האביזרים

כוונון גובה רתמת הכתפיים

הערה: יש להשתמש במיקום הלולאה מעל לקו כתף הילד/ה, או במקום הקרוב ביותר לכתף הילד/ה.

0185_VISTA-EU_V2.indd 155-156 9/4/14 11:23 AM

Page 80: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

34 33

הפעלת העגלה

התקנת מערכת סביבול/נעילה

נעילת סביבול הגלגלים הקדמיים: יש ללחוץ על הלחצן האפור כלפי מטה כדי להפעיל את הנעילה.

שחרור נעילת סביבול הגלגלים הקדמיים: יש ללחוץ על הלחצן האפור כלפי מטה כדי לבטל את הנעילה.

הפעלת המעצור

הפעלת המעצור: יש לדחוף את הדוושה כלפי מטה עם הרגל כדי לנעול.

הערה: יש לבדוק שמחוון הבטיחות הוא בצבע אדום כדי לוודא נעילה.

שחרור המעצור: יש ללחוץ על הדוושה שוב כדי לשחרר.

הערה: מחוון הבטיחות ישוב להיות ירוק.

הפעלת העגלה

כוונון גובה ידית + משען לרגליים

כוונון הגגון

הטיית המושב

כוונון הידית: יש ללחוץ על הלחצן העליון ולהחליק את הידית לאחת משלוש תנוחות הידית על פי גובה ונוחות

המשתמש/ת.

כוונון הגגון: יש להחליק את הגגון בו-זמנית כלפי מעלה או מטה על

פני מסגרת המושב עד לגובה הרצוי.

שימוש במגן שמש: יש למשוך החוצה את מגן השמש כדי ליהנות

.SPF 50 מהגנה בדרגה של

שימוש בחלון ההצצה: יש לפתוח את הדש ולחבר את הכפתור לוו

האלסטי.

כוונון מדרך הרגליים: יש לדחוף את הלחצנים מצדי מדרך הרגליים בו-זמנית ולסובב למצב הרצוי.

הטיית המושב: יש ללחוץ על הלחצן שעל גב המושב ולהטות את המושב לזווית הרצויה. יש לשחרר את הלחצן

כדי לנעול את המושב באחת מחמש התנוחות הקבועות מראש.

הערה: אין להשתמש במצב הזקוף עבור פעוטות מתחת לגיל שישה חודשים. יש להשתמש במצב הנטוי ביותר

ולהטות את המושב בהדרגה כלפי מעלה ככל שהילד מסוגל להחזיק את ראשו זקוף ללא עזרה.

0185_VISTA-EU_V2.indd 157-158 9/4/14 11:23 AM

Page 81: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

32 31

הפעלת סל השכיבה )קריקוט(

חיבור סל השכיבה למסגרת העגלה: יש להנחות את צירי הסל אל מעל העמודים שבמסגרת העגלה. יש לדחוף עד

להישמע קליק בשני הצדדים.

הערה: יש לבדוק שמחוון הבטיחות הוא בצבע ירוק כדי לוודא חיבור נכון של סל השכיבה.

הסרת סל השכיבה ממסגרת העגלה: יש להחליק את לחצן הפלסטיק על ידית הנשיאה בכיוון המצוין וללחוץ

כלפי מטה כדי לשחרר את הסל ולהרימו בעזרת ידית הנשיאה שלו.

חיבור סל השכיבה למסגרת העגלה

אוורור הגגון

שלב 2: יש להרים וליישר את התפר עד חצי הדרך עד שהמגנטים יתחברו.

שלב 1: יש לפתוח את הרוכסן התחתון על הגגון.

לאוורור נוסף: יש לפתוח את דש הצמדן הנמצא בתחתית הצד

החיצוני של סל השכיבה, ולהצמיד לרצועת הצמדן הנמוכה יותר.

שלב 1: יש לקפל את גגון סל השכיבה על ידי לחיצה בו-זמנית על הלחצנים שבשני הצדדים, ודחיפה לאחור.

שלב 2: יש להוציא את המזרן. יש לנתק את הסל על ידי משיכת מהדקי המתכת מהתושבות שלהם.

פירוק סל השכיבה

שלב 2: יש למשוך את מסגרת התמיכה בגגון מהציר בצדו האחד.

שלב 1: יש לפתוח את רוכסני הגגון הנמצאים בצד התחתון של הגגון,

במקום שבו הבד פוגש בידית הנשיאה.

שלב 3: יש לנתק את מסגרת התמיכה מהתפס האחורי.

הפעלת סל השכיבה )קריקוט(

שימוש בתיק אחסון לסל השכיבה: יש להחליק את סל השכיבה המקופל לתוך התיק ולהדק את לשונית הצמדן.

שלב 4: יש להחליק את הבד ממסגרת התמיכה בגגון.

שימוש נאות בכילה נגד חרקים

הסרת הבדים מסל השכיבה: יש לפתוח את רוכסן הבד הפנימי ממסגרת הסל הפנימית.

שימוש נכון באביזרים

הסרת הבדים מסל השכיבה

0185_VISTA-EU_V2.indd 159-160 9/4/14 11:23 AM

Page 82: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

30 29

חיבור/הסרת המושב

התקנת הגגון

שלב 1: יש להכניס את מוטות המתכת לחריצי החיבור של מעקה הבטיחות, הנמצאים בצדי המושב.

שלב 2: להסרה, יש ללחוץ על הלחצן בתחתית בית הפלסטיק . ולהרים את מעקה הבטיחות החוצה

הרכבת העגלה

חיבור/הסרת מעקה הבטיחות

חיבור המושב: יש להוריד את המושב כלפי המסגרת במצב הפונה קדימה או אחורה, וללחוץ כלפי מטה עד שהמושב יינעל במקומו. יש למשוך את המושב

כלפי מעלה כדי לוודא שהוא מחובר כראוי למסגרת.

הסרת המושב: יש ללחוץ על שני לחצני השחרור בו-זמנית ולהרים

. את המושב מהמסגרת

שלב 2: יש לסגור את הלחצניות בצדי הגגון למסגרת המושב. שלב 1: יש למשוך את בד הגגון מעל לחצן הטיית גב המושב.

הרכבת מרכב השכיבה לתינוק )קריקוט(

שלב 1: יש להסיר את המזרן.

שלב 3: יש למשוך את ידית גגון הסל כלפי מעלה עד שיישמע קליק.

שלב 2: יש למשוך את שני מהדקי המתכת בחוזקה לכיוון קצות סל השכיבה אל תוך השקעים המתאימים שלהם.

יש לוודא ששני המהדקים מחוברים היטב למקומם.

שלב 4: יש לסגור את רוכסן סל השכיבה מעל מסגרת הסל.

התקנת סל השכיבה

0185_VISTA-EU_V2.indd 161-162 9/4/14 11:23 AM

Page 83: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

28 27

כילה נגד מגן מפני גשם למושבחרקים למושב

כילה נגד חרקים לסל

השכיבה

Maxi-Cosi-מתאם ל

תיק אחסון לסל השכיבה

מגן מפני גשם לסל השכיבה

מסגרת העגלה

ידית טלסקופית

גלגלים קדמיים

גגון

רשימת חלקים

גלגלים קדמייםמכסה סל

שכיבה

סל שכיבה לתינוק

גגון סל שכיבה

מזרן וכיסוי מזרן

מעקה בטיחות

מושבסל

שלב 2: יש למשוך את הידית כלפי מעלה עד שמנעולי המסגרת נפתחים.

שלב 1: יש למשוך את הסגר אחורה בעזרת האגודל כדי לשחרר את מנגנון הנעילה.

הרכבת העגלה

קיפול העגלה

הרכבת הגלגלים האחוריים: תוך לחיצה על מכסה הגלגל, יש להחליק את הגלגל על צירו עד שיינעל למקומו.

הסרת הגלגלים האחוריים: יש לדחוף את מכסה הגלגל ולמשוך את הגלגל החוצה.

הרכבת גלגלים קדמיים/אחוריים

הסרת הגלגלים הקדמיים: יש להחליק את ידית הפלסטיק עם כיוון השעון ולמשוך את הגלגל החוצה.

הרכבת הגלגלים הקדמיים: יש להחליק את הגלגלים לבית הגלגלים עד שיינעלו במקומם.

0185_VISTA-EU_V2.indd 163-164 9/4/14 11:23 AM

Page 84: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

26 25

אזהרות + מידע בטיחותי כללי

אזהרה סכנת נפילה

למניעת סכנת נפילה, אין להשתמש במוצר זה כאשר הפעוט מתחיל לדחוף •את עצמו כלפי מעלה בידיים ובברכיים, או אם הגיע למשקל המרבי המומלץ

ע”י היצרן - הראשון מביניהם.תנועות הפעוט עלולות לגרום להחלקת הסל. אף פעם אין לשים את הסל •

ליד הקצה של דלפקים, שולחנות או משטחים מוגבהים אחרים.כשלא נעשה בו שימוש עם הטיולון, יש להניח רק על משטח קשה, במישור, •

מאוזן ויבש.אם הסל מיועד לשימוש עם מעמד, יש לוודא שממדי המעמד מתאימים לאלו •

של בסיס הסל השכיבה )36 ס”מ רוחב על 69.9 ס”מ גובה(.סל זה נועד לשימוש רק עם עגלת UPPAbaby VISTA ועם מעמד לסל •

.UPPAbaby VISTA לעולם אין להשתמש בסל כאמצעי להסיע את הפעוט ברכב מוטורי. •למניעת פציעה או מוות לפעוט, אין להשתמש בסל זה כמיטה ברכב. •

לשיפור בטיחותם הילד/ה, יש להשתמש במכסה הסל המומלץ. • BS EN 1888:2012, EN 1466:2004 + :הסל יוצר על פי התקנים הבאים •

.A1:2007כל הבדים תואמים את תקנות הרהיטים והציוד בנושא שריפה ובטיחות. •

אזהרהסכנת חנק

פעוטות עלולים להיחנק ברווחים שבין כרית נוספת לבין צדי הסל, או על גבי •כלי מיטה רכים.

לולם אין להוסיף מזרן, כרית, שמיכה או כריות ריכוך. יש להשתמש רק במזרן •שסופק על ידי היצרן.

סל השכיבה לפעוטות עלול להתהפך על משטחים רכים ולגרום לחנק. אף •פעם אין להניח את הסל על מיטות, ספות או משטחים רכים אחרים.

לצמצום הסיכון של תסמונת מוות בעריסה, רופאי ילדים ממליצים להשכיב •תינוקות בריאים על גבם לשינה, אלא אם הומלץ אחרת על ידי רופא.

ניקוי:

יש לנקות את המסגרת באמצעות מטלית לחה וחומר ניקוי עדין, ולייבש היטב. אין להשתמש בחומרי ניקוי •שוחקים.

אם חלקי השלדה של העגלה נחשפו למי מלח, מומלץ לשטוף אותם במי ברז בהקדם האפשרי כדי למנוע •קורוזיה. יש תמיד לייבש את המסגרת באם נרטבה.

ניתן להסיר את כל הבדים. •

יש לשטוף את הבדים הניתנים להסרה ביד במים קרים עם חומר ניקוי עדין. יש לייבש בשכיבה והרחק •מאור שמש ישיר טרם שימוש חוזר או אחסון. אין להשתמש במלבין, לגהץ או לנקות באמצעות ניקוי יבש.

להארכת חיי בד ה-VISTA שלכם, יש לשמור אותו נקי, ואין להשאיר אותו באור שמש ישיר לתקופות זמן •ממושכות.

אין לקפל או לאחסן את ה-VISTA אם הוא לח או רטוב, ואין לאחסן אותו בסביבה לחה. •

תחזוקה ותיקונים:

על המשתמש לבצע תחזוקה שוטפת בעגלה. יש לבדוק באופן קבוע את כל ציוד החיבור )מסמרות, ברגים •וכו’( כדי לוודא שהכול מהודק ובטוח.

יש לבדוק את ה-VISTA באופן תקופתי. יש לדאוג ללא דיחוי לתיקונים, להחלפת חלקים שחוקים או •שבורים לפי הצורך. יש לוודא שכל התקני הבטיחות, המנעולים והרתמות

פועלים באופן נכון ובטוח. יש לחפש בידיות ובתחתית באופן סדיר סימני נזק ובלאי. אף פעם אין להמשיך •להשתמש במוצר רעוע מבחינה מבנית.

יש להשתמש בחלפים של UPPAbaby בלבד. יתכן שלא יהיה בטוח להשתמש בחלקים המסופקים על ידי •יצרן אחר.

• אין לבצע שום שינויים או תיקונים בעגלה עם מוצרים שלא סופקו על ידי היצרן משום שהדבר עלול לגרום לאי-יציבות או לנזק מבני שאינם מכוסים על ידי האחריות.

• יש לפנות לשירות לקוחות בנוגע לשאלות כלשהן לגבי תיקון.

UPPAbaby שומרת לעצמה את הזכות לבצע שינויים ושיפורים בעיצוב המוצרים שלנו כחלק מהמחויבות שלנו לחדשנות.

ניקוי ותחזוקה כללית

ניקוי בדי המושב, הסל החיצוני והגגון

ניקוי בדי הסל הפנימי

יש לשטוף ביד במים קרים ועם חומר ניקוי עדין את הבדים הניתנים להסרה.

30C

יש לכבס במכונה במחזור של כביסה עדינה עם נוזל כביסה עדין.

יש לייבש בשכיבה והרחק מאור שמש ישיר טרם שימוש חוזר או

אחסון.

יש לייבש בשכיבה והרחק מאור שמש ישיר טרם שימוש חוזר או

אחסון.

אין להשתמש במלבין, לגהץ או

לנקות באמצעות ניקוי יבש.

אין להשתמש במלבין, לגהץ או

לנקות באמצעות ניקוי יבש.

0185_VISTA-EU_V2.indd 165-166 9/4/14 11:23 AM

Page 85: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

24 23

אזהרות + מידע בטיחותי כללי

:®MAXI-COSI אזהרות מתאם הסלקל

אזהרההגבלות משקל: מומלץ רק לתינוקות שהם בטווח מגבלות הגובה והמשקל •

של דגמי הסלקל המפורטים במדריך זה.יש להשתמש תמיד במערכת הריסון של הסלקל כפי שמומלץ על ידי היצרן. •

מיועד לשימוש עם העגלה UPPAbaby VISTA בלבד. •

אזהרהעל המעצור להיות נעול כשמכניסים או מוציאים את הילד/ה מהעגלה •

וכאשר מחנים אותה.על מעקה הבטיחות להיות מחובר כל הזמן. •

אין להרים את הטיולון ממעקה הבטיחות, משום שיתכן שהוא יתנתק. •אסור לילדים ולמבוגרים להיות בקרבת חלקים נעים בעת ביצוע כוונונים •בעגלה. האצבעות או הגפיים עלולים להיפגע בעת פתיחה או סגירה של

מסגרת העגלה.לעולם אין להשאיר ילד/ה בעגלה כאשר עולים או יורדים במדרגות, או •

כשמשתמשים במדרגות נעות.אין להשאיר את הילדים ללא השגחה בעגלה כשנעשה שימוש במגן בפני גשם. •

יציבות העגלה תיפגע ברוח חזקה בעת שימוש במגן מפני הגשם, ועל אדם •מבוגר לדאוג לייצבו כל הזמן.

יש להסיר את המגן מפני גשם כשלא נמצאים בחוץ ובמזג אוויר חם כדי •למנוע התחממות-יתר וסיכון אפשרי של חנק.

המוצר אינו מתאים לריצה או החלקה. •

אזהרות לגבי העגלה לתינוק:

אזהרות + מידע בטיחותי כללי

אזהרהרשלנות עלולה לגרום לאש

יש לשים לב לסיכון של אש גלויה, מקורות חום חזק אחרים, כגון אש מתנורי חימום, אש מגז וכו’ בסביבה הקרובה של סל השכיבה.

כל הריפודים והחומרים המרוכבים נבדקו כדי לוודא שהם עומדים במבחן העמידות באש הרלוונטי.

כל הכיסויים והמילויים נבדקו כדי לוודא שהם עמידים בפני סיגריות.כל הכיסויים נבדקו כדי לוודא שהם עמידים בפני גפרורים.

המוצר נבדק כדי לוודא תאימות לתקנות הרהיטים והציוד )שריפה( )בטיחות(.

אזהרות סל שכיבה לתינוק )קריקוט(:

אזהרהאין להשתמש בסל אם חלק כלשהו שבור, קרוע או חסר. •

אין לתת לילדים אחרים לשחק ללא השגחה ליד הסל. •יש לשמוע קליק ברור כדי לוודא שכל מנעול נמצא במקומו הנכון. כדי לוודא •

נעילה מלאה, יש לבדוק שלא ניתן להסיר את ידית הסל/הנשיאה מהעגלה בלי שמשחררים את הנעילה שלה.

המוצר מתאים רק לילד/ה שאינו/ה יכול/ה להתיישב ללא עזרה, להתהפך •ולא יכול/ה להתרומם לידיים והברכיים.

משקל מקסימלי של הילד/ה: 9 ק”ג גובה מקסימלי של הילד/ה: 63 ס”מ •

0185_VISTA-EU_V2.indd 167-168 9/4/14 11:23 AM

Page 86: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

22 21

ي ظل االستخدام العادي اء �ف ف تبدأ من تاريخ ال�ش عنرص UPPAbaby مضمون ضد أي عيوب الصناعة لمدة عام�ي

وبما يتما�ش مع تعليمات التشغيل.

اء الضمان الممتد. وهذا الضمان غ�ي قابل للتمديد، وكذلك ال يمكن �ش

ي إذا ي التجزئة االأصلي ويكون صالًحا فقط للمش�ت هذا الضمان غ�ي قابل للتحويل، كما أنه يمتد فقط إىل مش�تاء لهذا الضمان المحدود. ائه المنتج. يرجى االحتفاظ بدليل ال�ش تم تقديم هذا الضمان مع دليل �ش

اء االأصلية. يكون هذا الضمان خاضًعا للحاالت المنصوص عليها ي دولة ال�شيكون هذا الضمان صالًحا فقط �ف

اء العنارص. علًما بأنه قد تتباين هذه الحاالت. لن تقوم UPPAbabyبشحن ي يتم فيها �شمن ِقبل الدولة وال�ت

اء. قطع الغيار أو أجزاء االستبدال أو االإصالح من دولة خارج دولة ال�ش

تقدم UPPAbaby قطع الغيار أو تقوم بإجراء عمليات االإصالح حسبما يتم تحديد ذلك مناسًبا من قبل ي تغي�ي العنارص مع قطع االستبدال. يجوز استبدال قطع الغيار مع

كة.تحتفظ UPPAbaby لنفسها بالحق �ف ال�شقطع غيار طراز أفضل وذلك نظًرا الأن العنرص يتم تحسينه مع مرور الوقت.

ي حال: يرجى مالحظة أن الضمان يشمل تغطية مشكلة االإصالح، �ف

• أن يكون سبب المشكلة هي سوء االستخدام أو ضعف الصيانة. يرجى الرجوع إىل دليل التعليمات حول إرشادات استخدام العنرص والصيانة.

ي تلف المنتج. يرجى الرجوع إىل دليل كيب غ�ي السليم لقطع غيار و/أو ملحقات UPPAbaby �ف • يتسبب ال�ت

التعليمات لالطالع عل إرشادات حول مجموعة المنتج واستخدامها.

• تلف المنتج نتيجة التآكل أو التعفن أو الصدأ يعت�ب سبًبا جراء ضعف الصيانة أو الخدمة.

همال. ي تعت�ب نتيجة االستخدام اليومي أو االإ• تلف المنتج نتيجة الأحداث التآكل والبلي العامة وال�ت

ي االأماكن الرطبة أو الغسيل • تلف المنتج نتيجة التخزين تحت أشعة الشمس أو العرق أو المنظفات أو التخزين �ف

المتكرر.

• تنفيذ عمليات االإصالح أو التعديالت من قبل طرف ثالث.

ف المعتمدين: ي لالطالع عل قائمة بالبائع�يو�ف لك�ت اء العنرص من بائع تجزئة غ�ي مرصح له. يرجى زيارة الموقع االإ • �ش

.www.uppababy.com

• يكون العنرص مستعمل.

ي الشحن الجوي أو إجراءات الشحن.• تلف المنتج كنتيجة لحادثة أو تلف �ف

وط وأحكام الضمان. ي تحديد ما إذا كان قد تم استيفاء �شتحتفظ UPPAbaby لنفسها بالحق �ف

إذا كان لديك أية استفسارات بشأن الضمان، يرجى التواصل مع الموزع المحلي لديك.

الضمان المحدود

خدمة العمالء

موقع الويب الهاتف جهة االتصال الدولة

www.uppababy.com 781.413.3000Monahan Products, 60 Sharp Street

Hingham, MA 02043الواليات المتحدة

www.uppababy.com +971 (0) 4 323 2500Dutch Kids

Office 107 Matloob Bldg. 2, Ai Safa 1, Sheikh Zayed Rd, Dubai, United Arab Emirates

مارات العربية المتحدة االإ

אזהרות + מידע בטיחותי כללי

אזהרות לגבי העגלה לתינוק:

אזהרהבטיחות הילד/ה באחריותכם. •

אף פעם אין להשאיר את הילד/ה שלכם ללא השגחה. •יש לוודא שכל התקני הנעילה מופעלים לפני שימוש. •

לפני שימוש, יש לבדוק שגוף עגלת התינוק, או יחידת המושב, או התקני •חיבור הסלקל פועלים כראוי .

יחידת מושב זו אינה מתאימה לילדים מתחת לגיל 6 חודשים. •ה-UPPAbaby VISTA מתאים לשימוש מגיל 6 חודשים, ומיועד לשרת את •

הילד/ה עד למשקל של 15 ק”ג )33 פאונד( ולגובה של 101 ס”מ )40 אינץ’(. משקל מופרז עלול לגרום למצב בלתי יציב מסוכן. המוצר יהיה בלתי-יציב

אם תהיה חריגה מהמשקל המרבי המומלץ על ידי היצרן.כל משקל המוצמד לידית משפיע על היציבות של עגלת התינוק.

יתכן שהיחידה תהפוך ללא-יציבה אם יש חריגה מהמשקל המרבי המומלץ •על ידי היצרן, או אם תולים מהיחידה תיק, אביזר, או מתלה מלבד אלו

המומלצים על ידי היצרן.הקיבולת המרבית של כיס גב המושב היא 0.5 ק”ג. •

המשקל המרבי לסל האחסון הוא 13.6 ק”ג. •העגלה מיועדת לשימוש עם ילד אחד בלבד, אלא אם היא מצוידת באביזרים •

.UPPAbaby מתאימים של.UPPAbaby אין להשתמש באביזרים מלבד אלו שאושרו על ידי •

יש להשתמש תמיד במערכת הריסון. •יש להשתמש תמיד ברתמת המפשעה בשילוב עם חגורת המותן וחגורות •

הכתפיים.כדי להימנע מפציעה, יש לוודא שהילד/ה לא נמצא/ת בקרבת העגלה •

כשמקפלים ופותחים אותה.אין לתת לילד/ה לשחק עם העגלה. •

הגגון של המושב אינו מיועד לשאת את הילד/ה. •

חשוביש לשמור את ההוראות לעיון עתידי. לפני השימוש, יש לקרוא תמיד בעיון את

ההוראות. בטיחות הילד/ה שלכם עלולה להיפגע באם לא תמלאו אחריהן.

0185_VISTA-EU_V2.indd 169-170 9/4/14 11:23 AM

Page 87: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

20 19

تشغيل عربة الطفل

إزالة مواد القماش من المظلة

الخطوة 1: ارفع قماش المظلة ح�ت تظهر إطارات دعم المظلة

ومحمل تركيب المظلة من داخل المظلة.

مالحظة: يكون كل من إطار دعم المظلة الدائري االأمامي وإطار الدعم المتوسط وإطار الدعم الخلفي مرفقة بمحمل

. كيب ال�ت

الخطوة 2: اقلب المظلة لتكون عل مظهرها الخارجي. ، ادفع عالمات القفل الموجودة ي صغ�ي باستخدام مسمار لول�بي فتحات المفصالت واسحب إطارات دعم المظلة و

�فنحو الخارج.

الخطوة 3: قم بإزالة إطار دعم المظلة الخلفي من حامل تركيب المظلة وذلك عن طريق زلقها الأعل.

طارات الخطوة 4: قم بزلق قماش المظلة بعيًدا ح�ت تظهر هياكل االإالثالثة لدعم المظلة.

مالحظة: اعكس هذه الخطوات عند استبدال المظلة.

مالحظة: قم بإزالة المظلة من مقعد الطفل قبل إزالة مواد القماش من المظلة.

ل مقعد عربة الطفل تشغيل ُمحوِّ

VISTA تركيب المحوالت بإطار

كيب: ضع المحوالت )اجعل الشعار نحو الخارج( عل أجزاء لل�تالمقعد واضغط عليها ح�ت تسمع صوت نقرة.

زالة: اضغط عل الزر للرفع من إطار عربة الطفل. لالإ

تركيب مقعد MAXI-COSI للمحوالت

ن اليم�ن واليرسى. قم بتوصيل النقطة الملونة بالنقطة الملونة المنسقة الموجودة مالحظة: المحوالت مخصصة للناحيت�ي عىل إطار عربة الطفل.

الخطوة 1: عندما يكون مقعد الطفل مواجًها لمقبض عربة طار لقاعدة مقبض مقعد الطفل، اجعل الموضع فوق االإ

العربة محازيًا مع المحوالت.

الخطوة 2: ادفع مقعد العربة إىل رؤوس المحوالت.

الخطوة 3: تأكد من أن عالمات القفل ُمركبة بالفعل. ارفع مقبض كيب. مقعد السيارة للتحقق من ال�ت

ر النقاط الزنادية الموجودة عل ي الوقت نفسه، حرِّزالة: �ف لالإ

مقعد العربة والموجودة بداخل مقبض الحمل.

:®Maxi-Cosi ةيلاتلا لفطلا ةبرع دعاقم عم قفاوتم زاهجلاCiti®, Cabrio®, CabrioFix® and Mico®.

0185_VISTA-EU_V2.indd 171-172 9/4/14 11:23 AM

Page 88: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

18 17

تشغيل عربة الطفل

الخطوة 1: قم بتنشيط المكابح لمنع عربة الطفل من التحرك قدًما أثناء عملية الطي.

الخطوة 3: ضع أصبع السبابة عل النقاط الزنادية الجانبية وقم ي أن يتم طيه.

طار �ف بزلقها الأعل ح�ت يبدأ االإ

الخطوة 5: تابع طي عربة الطفل ح�ت يتم قفلها ناحية الجانب االأي�.

الخطوة 2: قم بالضغط عل الزر الموجود أعل المقبض وحاول تمديده للوصول إىل أعل موضع.

ي أعىل موضع لعربة الطفل مالحظة: يجب أن يكون المقبض �ن

ح�ت يكون منتصًبا عند الطي.

يط ي الطي، امسك �شالخطوة 4: بمجرد أن تبدأ عربة الطفل �ف

ف موضع اليد الي�ى عل الرجل المقبض بيدك اليم�ف وأعد تعي�يالخلفية.

طي عربة الطفل

ي موضع أمامي ومنتصب. طار مع المقعد المرفق، يجب أن يكون المقعد مواجًها �ن مالحظة: عند طي االإ

مالحظة: سوف تنتصب عربة

الطفل عند طيها.

تشغيل عربة الطفل

الخطوة 1: قم بفك العروات المطاطية من أسفل مسند القدم.

طار. ر قماش النايلون من االإ الخطوة 3: حرِّ

الخطوة 2: قم بفك سحاب الجيب الُمثِبت الموجود أسفل المقعد.

طار. الخطوة 4: قم بإزالة مواد القماش من االإ

إزالة مواد القماش من المقعد

مالحظة: اعكس هذه الخطوات عند استبدال نسيج المقعد.

0185_VISTA-EU_V2.indd 173-174 9/4/14 11:23 AM

Page 89: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

16 15

ة لقفل طاقم االأحزمة: قم بزلق أطراف االأحزمة بداخل حج�يالقفل المركزية ح�ت يتم جمعها مًعا.

لفتح طاقم االأحزمة: اضغط بخفة عل الزر الرمادي الموجود بمنطقة وسط العربة واسحب الحزام جزئًيا.

تشغيل عربة الطفل

ربط طاقم أحزمة المقعد

يط طاقم االأحزمة ضبط طول �ش

يط طاقم االأحزمة: اسحب قفل التمديد الأعل لتحرير �ش. يط الحزام نحو االأسفل ثم اسحبه عل �ش

. . اسحب الحزام ح�ت تصل إىل الوضع المريح كيب االأك�ش إحكاًما: أحكم ربط الحزام وحرره من الحلقة االنزالقية لل�ت

يط عل الحلقة يط طاقم االأحزمة: اسحب ال�ش حكام ربط �ش الإاالنزالقية.

الخطوة 1: افصل إبزيم الضبط عن عروة تركيب طاقم الحزام.

كيب الصحيح لغطاء المطر اتال�ت ي الح�شكيب الصحيح لوا�ت ال�ت

ي العروة المرغوبة لطاقم الخطوة 2: أعد تركيب إبزيم الضبط �ف

الحزام.

تشغيل عربة الطفل

كيب الصحيح للملحقات ال�ت

كتاف ضبط ارتفاع طاقم أحزمة االأ

مالحظة: استخدم موقع العروة فوق خط كتف الطفل، أو بالقرب من كتف الطفل.

0185_VISTA-EU_V2.indd 175-176 9/4/14 11:23 AM

Page 90: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

14 13

تشغيل عربة الطفل

إعداد النظام الدوار/القفل

لقفل محور العجلة االأمامية: اضغط عل الزر الرمادي لتنشيط القفل.

لغاء قفل محور العجلة االأمامية: اضغط عل الزر الرمادي الإلغاء تنشيط القفل. الإ

إعداد المكابح

لقفل المكابح: اضغط بقدمك عل الدواسة لقفلها.

مالحظة: تحقق من أن لون مؤ�ش السالمة أحمر للتأكد من تركيب المظلة.

لتحرير المكابح: ادفع الدواسة الأسفل مرة أخرى لتحريرها.

. مالحظة: سوف يعود مؤ�ش السالمة إىل اللون االأخ�ن

تشغيل عربة الطفل

ضبط ارتفاع المقبض + مسند القدم

ضبط المظلة

مقعد االتكاء

لضبط المقبض: قم بتدوير الزر الأعل وقم بزلق المقبض الأحد المواضع الثالثة المرغوبة المناسبة الرتفاع وراحة المستخدم.

لضبط المظلة: قم بزلق المظلة الأعل ف ف الحلقت�ي ي إطار المقعد، ب�ي

أو الأسفل �ف، حسب االرتفاع المرغوب. ف البالستيكت�ي

الستخدام مظلة الشمس: اسحب مظلة الشمس نحو الخارج للحماية من الشمس

.SPF 50

الستخدام نافذة “لعبة الغميضة”: ف الزر المفصلي قم بطي الرفرف وتأم�ي

لتطويعها.

: اضغط عل االأزرار بصورة تزامنية عل ن لضبط مسند القدم�يي االتجاه المرغوب.

ي مسند القدم وقم بتدويره �ف كال جان�ب

مالة المقعد: اضغط عل الزر الموجود خلف المقعد وبعد الإر الزر ذلك قم بإمالة المقعد للوصول إىل الوضع المرغوب. حرِّ

ي واحد من خمسة مواضع معينة مسبًقا.لقفله �ف

مالحظة: تجنب استخدام الوضع المنتصب لالأطفال دون سن الستة شهور. استخدم الوضع االأك�ش إمالة وبعد ذلك قم تدريجًيا بإعادة ضبط درجة إمالة المقعد بالقدر الذي يستطيع

فيه الطفل سند رأسه دون مساعدة.

0185_VISTA-EU_V2.indd 177-178 9/4/14 11:23 AM

Page 91: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

12 11

تشغيل عربة الطفل

كيبعربة الطفل بإطار الدفع للمقعد: قم بتوجيه محاور ل�تي إطار الدفع للمقعد. ادفع

ي الرؤوس المناظرة �فالعربة لتثبيتها �ف

. ف المحاور ح�ت تسمع صوت “نقرة” عل كال الجانب�ي

مالحظة: تحقق من أن مؤ�ش السالمة أخ�ن اللون للتأكد من تركيب المظلة عىل النحو الصحيح.

زالة عربة الطفل من إطار الدفع للمقعد: قم بزلق الزر الإف واضغط ي االتجاه المب�ي

البالستيكي الموجود بمقبض الحمل �فطار باستخدام مقبض الحمل. الأسفل لتحرير عربة الطفل من االإ

تركيب عربة الطفل بإطار الدفع للمقعد

تهوية المظلة

الخطوة 2: ارفع المظلة ح�ت يتم توسيطها وتتقابل أجزاء المغناطيس.

اب السفلي الخطوة 1: قم بفك السحَّالموجود بغطاء المظلة.

ضافية: قم بفك غطاء للتهوية االإVelcro الموجود بالغطاء الخارجي أسفل

Velcro يط المظلة وقم بتثبيتها ب�ش. السفلي

امن ف الخطوة 1: اضغط مظلة عربة الطفل وذلك بالضغط الم�تي وقم بالدفع للخلف. ي كال الجان�ب

عل االأزرار الموجودة �فالخطوة 2: ارفع المرتبة نحو الخارج. قم بإجراء فكها عن طريق

سحب الحماالت الصلبة من تجاويفها المتناظرة.

ضغط عربة الطفل

الخطوة 2: اسحب إطار دعم المظلة من . ف ي أحد الجانب�ي

المحور الموجود �فاب المظلة الخطوة 1: قم بفك سحَّ

الموجود بالجزء السفلي للمظلة حيث تتقابل مواد القماش مع مقبض الحمل.

الخطوة 3: افصل إطار الدعم من العروة الخلفية.

تشغيل عربة الطفل

استخدام حقيبة تخزين عربة الطفل: قم بزلق عربة الطفل .Velcro يط المضغوطة بداخل الحقيبة واربط �ش

الخطوة 4: قم بزلق مواد القماش من إطار دعم المظلة.

ات االستخدام الصحيح لشبكة منع الح�ش

طار اب من االإ زالة مواد القماش من المظلة: فك السحَّ الإالداخلي للمظلة.

االستخدام الصحيح للملحقات

إزالة مواد القماش من العربة

0185_VISTA-EU_V2.indd 179-180 9/4/14 11:23 AM

Page 92: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

10 9

تركيب/إزالة المقعد

تركيب المظلة

يط ي فتحات ال�شالخطوة 1: قم بإدخال الرؤوس المعدنية �ف

ي المقعد. الممتص للصدمات عل جان�ب

ة زالته، اضغط عل الزر الموجود أسفل الحج�ي الخطوة 2: الإ . البالستيكية وارفع ممتص الصدمات إىل الخارج

مجموعة عربة الطفل

تركيب/إزالة ممتص الصدمات

طار ناحية االأمام أو اعكس الموضع كيب المقعد: اخفض المقعد الأسفل عل االإ ل�تي موضعه. اسحب المقعد ناحية

واضغط الأسفل ح�ت يتم سماع صوت النقر وثباته �فطار. ي االإ

االأعل لضمان تثبيته �ف

ي نفس الوقت، ادفع زالة المقعد: �ف الإ

أزرار التحرير وارفع المقعد من . طار نحو الخارج االإ

ي إطار المقعد فوق الخطوة 2: ثبِّت كل جانب من المظلة �ف

الحلقة البالستيكية.الخطوة 1: اسحب مواد قماش المظلة الموجود عل زر إمالة

المقعد للخلف.

مجموعة عربة الطفل

الخطوة 1: قم بإزالة المرتبة.

الخطوة 3: اسحب مقبض مظلة عربة الطفل بصورة منتصبة ح�ت تسمع صوت “نقرة”.

الخطوة 2: اسحب الحماالت الصلبة كليهما ناحية االأطراف الخارجية لعربة الطفل من التجاويف الخاصة. تأكد من أن كال

ي مكانها عل النحو الصحيح.الحماالت مثبتة �ف

طار. الخطوة 4: اسحب مظلة عربة الطفل نحو االإ

إعداد �ير الطفل

0185_VISTA-EU_V2.indd 181-182 9/4/14 11:23 AM

Page 93: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

8 7

شبكة ضد مظلة المطر للمقعدات الح�ش

للمقعد

شبكة ضد ات لعربة الح�ش

الطفل

Maxi-Cosi محول

حقيبة تخزين عربة الطفل

مظلة مطر عربة الطفل

إطار لعربة الطفل

ي مقبض تلسكو�ب

عجل خلفي

المظلة

قائمة االأجزاء

عجل أماميغطاء عربة

الطفل

عربة الطفل

مظلة عربة الطفل

المرتبة + غطاء المرتبة

يط ممتص �شالصدمات

المقعدسلة

الخطوة 2: امسك المقبض وارفعه الأعل ح�ت يتم فتح االأقفال.

بهام لتحرير الخطوة 1: اسحب السقاطة للخلف بإصبع االإالقفل.

مجموعة عربة الطفل

بسط عربة الطفل

كيب العجالت الخلفية: أثناء الضغط عل غطاء إطار العربة، ل�تي مكانها.

قم بزلق محور العجلة إىل الداخل ح�ت يتم تثبيتها �في واسحب

زالة العجالت الخلفية: ادفع غطاء إطار العربة �ف الإ. العجلة للخارج

تركيب العجالت الخلفية

ي اتجاه زالة العجالت االأمامية: قم بزلق الرافعة البالستيكية �ف الإ

. عقارب الساعة واسحب العجلة للخارج كيب العجالت االأمامية: قم بزلق العجلة بداخل بيت العجلة ل�ت

ي مكانها.ح�ت يتم قفلها وتثبيتها �ف

0185_VISTA-EU_V2.indd 183-184 9/4/14 11:23 AM

Page 94: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

6 5

التحذيرات + معلومات السالمة العامة

تحذيرخطر السقوطلمنع خطر السقوط، تجنب استخدام هذا المنتج مع االأطفال الذين لم يصلوا لمرحلة •

ي بعد أو يكون وزنهم متجاوًزا الوزن حد الوزن االأقىص الذي تسمح به جهة الم�ش

التصنيع، أيهما أسبق.ي زلق عربة الطفل. تجنب وضع عربة الطفل بالقرب

من الممكن أن تتسبب حركة الطفل �ف •من حواف سطح منضدة أو الطاوالت أو أي سطح علوي آخر.

ي حالة ال تستخدم هذا المنتج إال عل سطح ثابت أفقي مستٍو وجاف عندما ال تكون �ف •

عدم استخدام عربة الطفل.إذا كان من المقرر استخدام عربة الطفل مع حامل، تحقق من أن أبعاد الحامل متوافقة •

مع أبعاد قاعدة عربة الطفل )36سم عرض × 69.9سم طول(.عربة االأطفال هذه مصممة لالستخدام مع محامل عربة الطفل طراز UPPAbaby VISTA و •

UPPAbaby VISTA فقط.ي السيارة.

تجنب استخدام عربة الطفل كوسيلة لنقل طفلك �ف •تجنًبا لحاالت إصابة أو وفاة الطفل، تجنب استخدام عربة الطفل ك�ير للطفل داخل •

السيارة.يوىص باستخدام غطاء عربة الطفل لتحقيق مزيد من السالمة لطفلك. •

.BS EN 1888:2012, EN 1466:2004 + A1:2007 :تصنيع عربة الطفل متوافقة مع •يعات السالمة ضد حريق االأثاث والمفروشات. جميع مواد القماش متوافقة مع ت�ش •

تحذيرخطر االختناقضافية ي اللوحة االإ

ي أماكن الفجوات الموجودة �فقد يتعرض االأطفال لخطر االختناق �ف •

وجانب عربة الطفل أو أثناء جلوسهم عل فراش العربة الناعم.

تجنب إضافة أي مرتبة أو مخدة أو لحاف أو بطانة. استخدم فقط اللوحة المقدمة بمعرفة •جهة التصنيع.

ي حدوث اختناق للطفل. تجنب قد تس�ي عربة الطفل عل االأسطح الناعمة وقد تتسبب �ف •

وضع عربة الطفل عل االأ�ة أو االأرائك أو أية أسطح ناعمة أخرى.

للحد من مخاطر SIDS، يوىصي أطباء االأطفال بوضع االأطفال عل ظهرهم عند النوم، ما •لم ينصح االأطباء المعالجون بخالف ذلك.

التنظيف:

طار باستخدام قطعة قماش مبللة ومنظف خفيف، وقم بتجفيفها تماًما. تجنب استخدام المنظفات الكاشطة. نظِّف االإ •

ي حال تعرض أجزاء هيكل عربة الطفل إىل الماء المالح، نوىصي بأن تقوم بشطفها باستخدام ماء عذب )ماء الصنبور( �ف •

طار إن كان مبلالً. ي أ�ع وقت ممكن تجنًبا للتآكل. احرص دوًما عل تجفيف االإ�ف

زالة. كافة مواد القماش قابلة لالإ •

ي الماء البارد الممزوج بمنظف خفيف. اترك عربة الطفل ح�ت تجف بعيًدا عن أشعة ضع غسول أو منظف اليدين �ف •

ة قبل إعادة االستخدام أو التخزين. ال تقمبتبييضها أو كيها أو تجفيفها بالبخار. الشمس المبا�ش

ات طويلة. ة لف�ت كها معرضة الأشعة الشمس المبا�ش ة حياة مواد القماش VISTA، احتفظ بها نظيفة وال ت�ت لتمديد ف�ت •

ي بيئة رطبة.ال تقم بطي أو تخزين عربة الطفل VISTA إن كانت مبللة أو رطبة، وال تقم بتخزينها �ف •

صالح: الصيانة واالإ

تتطلب عربة الطفل قيام المستخدم بإجراء أعمال الصيانة الدورية. تحقق دوريًا من كافة المكونات المادية المتصلة •ها( الإحكام ربط عنارص العربة وأمانها. شمة والمسام�ي الملولبة وغ�ي )مسام�ي ال�ب

افحص عربة الطفل VISTA بصورة دورية. اسْع فوًرا الإجراء االإصالحات، واستبدال االأجزاء البالية أو التالفة عند الحاجة. •تحقق من كافة أجهزة السالمة واالأقفال ومجموعة االأحزمة للتشغيل السليم وتحقيق االأمان. تحقق من المقابض والجزء السفلي لعربة الطفل بصورة دورية لعالمات التلف. = يحظر متابعة استخدام المنتج الذي لم يتم تركيبه عل النحو

السليم.

يجب استخدام قطع غيار UPPAbaby فقط. قد يكون من غ�ي االأمان استخدام قطع الغيار المقدمة بمعرفة جهة •تصنيع أخرى.

ات عل عربة الطفل باستخدام منتجات ليست مرفقة من ِقبل جهة التصنيع؛ نظًرا • تجنب إجراء أية تعديالت أو تغي�يي عدم استقرار العربة أو التلف الهيكلي لها وهذه الحاالت ال يشملها الضمان.

الأن ذلك قد يتسبب �ف

• يرجى االتصال بخدمة العمالء إذا كان لديك أي أسئلة خاصة بأعمال االإصالح.

ات والتحسينات عل ي إجراء التغي�يكة UPPAbaby لنفسها بالحق �ف تحتفظ �ش

امها بعنرص االبتكار. ف التصميم عل أي من منتجاتها كجزء من ال�ت

تنظيف المقعد، مظلة خارجية ومواد نسيج مظلة

تنظيف مواد نسيج المظلة الداخلية

ضع غسول أو منظف اليدين في الماء البارد الممزوج بمنظف خفيف.

30C

استخدم منظف اليدين الممزوج بمنظف خفيف.

اترك المواد ح�ت تجف بعيًدا عن أشعة الشمس ة قبل إعادة استخدامها أوتخزينها. المبا�ش

اترك عربة الطفل ح�ت تجف بعيًدا عن أشعةة قبل إعادة االستخدام أو التخزين. الشمس المبا�ش

ال تقمبتبييضها أو كيها أو تجفيفها بالبخار.

ال تقمبتبييضها أو كيها أو تجفيفها بالبخار.

الضمان المحدود

0185_VISTA-EU_V2.indd 185-186 9/4/14 11:23 AM

Page 95: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

4 3

التحذيرات + معلومات السالمة العامة

تحذيرات عربة الطفل:

:®MAXI-COSI التحذيرات الخاصة بمحوِّل مقعد عربة الطفل

تحذيرحدود الوزن: يوىص بعربة الطفل فقط لالأطفال الذين يندرجون ضمن حدود الطول •

ي هذا الدليل.ي طرازات مقعد عربة الطفل الواردة �ف

والوزن الُمحددة �فف مقعد عربة االأطفال وفًقا للتعليمات الموىص بها قبل جهة استخدم دوًما نظام تأم�ي •

التصنيع.مخصص لالستخدام مع عربة الطفل UPPAbaby VISTA فقط. •

تحذيرال تدع طفلك يعبث بهذا المنتج. •

المظلة الخاصة بالمقعد ليست مخصصة الحتجاز الطفل داخل العربة. •يجب أن تكون مكابح العجالت مقفلة عند تناول الطفل من العربة أو وضعه بداخل •

العربة، وكذلك عند االنتظار.يجب تركيب ممتص الصدمات دوًما. •

ال ترفع عربة الطفل بواسطة ممتص الصدمات حيث قد يؤدي ذلك إىل انفصاله. •يجب أن يكون االأطفال والبالغون عل دراية باالأجزاء المتحركة عند إجراء تجميع عربة •

الطفل. قد تحدث إصابة لالأصابع أو االأطراف عند فتح إطار عربة الطفل أو إغالقها.ك الطفل بداخل العربة أثناء صعود أو نزول الساللم أو عند استخدام احذر من أن ت�ت •

المصاعد.ي حاالت تركيب مظلة المطر.

يجب عدم ترك االأطفال بدون مراقبة وهم بداخل العربة �ف •ي حاالت هبوب الرياح الشديدة ومع تركيب

قد يتأثر مستوى ثبات واستقرار عربة الطفل �ف •مظلة المطر ويجب دوًما قيام شخص بالغ بالمحافظة عل ثباتها.

ي الطقس الحار لمنع الحرارة المفرطة ي االأماكن المغلقة وكذلك �ف

يجب إزالة مظلة المطر �ف •ي خطر االختناق.

واحتمالية التسبب �فلج. ف هذا المنتج غ�ي مناسب للجري أو ال�ت •

التحذيرات + معلومات السالمة العامة

تحذيري حدوث الحريق

همال �ن يتسبب االإي االأماكن المفتوحة ومصادر السخونة االأخرى، مثل الحرائق الكهربائية

احذر من خطر النار �في االأماكن الواقعة بالقرب من عربة الطفل.

ها �ف وحرائق الغاز وغ�يخضعت كافة بطانات ومواد تكوين عربة الطفل لالختبار لضمان توافقها مع اختبار قابلية

االشتعال.كما خضعت كافة االأغطية والبطانات إىل االختبار لضمان مقاومتها لدخان السجائر.

وكذلك خضعت كافة االأغطية والبطانات إىل االختبار لضمان مقاومتها الأعواد الثقاب.خضعت هذه المواد لالختبار لضمان توافقها مع لوائح )السالمة( )الحريق( الخاصة باالأثاث

والمفروشات.

تحذيرات خاصة بعربة الطفل:

تحذيرتجنب استخدام عربة االأطفال إذا كان أي جزء منها مكسور أو تالف أو مفقود. •

ال تسمح لالأطفال االآخرين بالعبث بالقرب من عربة الطفل دون مراقبة. •ي موضعه الصحيح أم ال. للتأكد من

يجب سماع صوت “نقرة” لتحديد ما إذا كان كل قفل �ف •كيب السليم للقفل، تحقق لتتأكد من عدم فصل مقبض عربة الطفل/مقبض الحمل ال�ت

عن العربة دون فتح الجهاز.هذا المنتج مناسب للطفل الذي ال يمكنه الوقوف من دون مساعدة، والطفل الذي يحبو •

والطفل الذي ال يمكنه دفع نفسه عل يديه وركبتيه.أقىص حد لوزن الطفل: 9 كجم أقىص حد لطول الطفل: 63 سم. •

0185_VISTA-EU_V2.indd 187-188 9/4/14 11:23 AM

Page 96: 0185 VISTA-EU V2.indd 2-3 9/4/14 11:22 AM · • The UPPAbaby VISTA is suitable from 6 months and designed to accommodate a child up to a weight of 15 kg (33 lbs) and a height of

2

جدول المحتويات التحذيرات + معلومات السالمة العامة 2التنظيف والصيانة العامة 6قائمة االأجزاء 78 مجموعة عربة الطفل 10 مجموعة عربة الطفل 11 تشغيل عربة الطفل 13 تشغيل عربة الطفل 20 تشغيل ُمحوِّل مقعد عربة الطفل 21 الضمان المحدود

يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل إجراء التجميع واالستخدام.

תוכן עניינים אזהרות + מידע בטיחותי כללי 22ניקוי ותחזוקה כללית 26רשימת חלקים 2728 הרכבת העגלה 30 הרכבת מרכב השכיבה לתינוק )קריקוט( 31 הפעלת סל השכיבה )קריקוט( 33 הפעלת העגלה 40 הפעלת מתאם הסלקל 41 אחריות מוגבלת

נא לקרוא בעיון את ההוראות טרם הרכבה ושימוש.

AE

HE

التحذيرات + معلومات السالمة العامة

تحذيرات عربة الطفل:

تحذيرسالمك طفلك هي مسؤوليتك. •كه بمفرده. راقْب طفلك وال ت�ت •

ف قبل االستخدام. تأكد من أنه تم تركيب كافة أجهزة التأم�ي •تحقق من أن جسم عربة االأطفال أو وحدة المقعد أو االأجهزة المرفقة بمقعد العربة ُمركبة •

ي االستخدام.وع �ف عل النحو الصحيح قبل ال�ش

وحدة المقعد هذه غ�ي مناِسبة لالأطفال دون سن 6 أشهر. •تعت�ب عربة الطفل UPPAbaby VISTA مناسبة لالأطفال من سن 6 شهور وُمصممة •

الستيعاب طفل يصل وزنه 15 كجم )33 رطالً( وطول 101سم )40 بوصة(. قد يتسبب ي حال

ي وجود حاالت مخاطر غ�ي مستقرة. يُصبح هذا المنتج غ�ي مستقر �فالوزن الزائد �ف

ي توىصي بها جهة التصنيع.تخطي الحمولة ال�ت

قد تؤثر أي حمولة زائدة عل مقبض العربة عل استقرار وثبات عربة الطفل. •ي توىصي بها جهة

ي حال تخطي الحمولة ال�تقد تصبح الوحدة غ�ي ثابتة وغ�ي مستقرة �ف •

ي توىصي بها ي حال استخدام أية حقائب أو ملحقات أو أرفف بخالف تلك ال�ت

التصنيع، أو �فجهة التصنيع أو تعليقها بالوحدة.

السعة القصوى لجيب المقعد 0.5 كجم )1 رطل(. •الحمولة القصوى لسلة التخزين هي 13.6 كجم )30 رطل(. •

عربة الطفل هذه مخصصة الستخدامها مع االأطفال فقط، ما لم تكن مجهزة بأي من •.UPPAbaby ملحقات

.UPPAbaby ينبغي عدم استخدام أي ملحقات غ�ي معتمدة لدى •استخدم دائًما نظام الكبح. •

ف جنًبا إىل جنب مع حزام منطقة الخرص ف الرجل�ي استخدم دوًما الحزام المتشعب ب�ي •وأحزمة االأكتاف.

ي أثناء طي وبسط هذا المنتج.صابة، تأكد من أن طفلك بعيًدا �ف تجنًبا لحدوث االإ •

مهماحتفظ بالتعليمات للرجوع إليها مستقبالً. اقرأ دوًما التعليمات بعناية قبل االستخدام. قد

ي حال عدم اتباع هذه التعليمات.تتأثر سالمة طفلك �ف

0185_VISTA-EU_V2.indd 189-190 9/4/14 11:23 AM