11
This text ist a part of the first volume – "Brief Meditation Practices. Compilation for Regular Exercise" – of the series "Meditations and Prayers of Tibetan Buddhism". 2. Edition, 2011 © Drikung Kagyü Verlag, Aachen, Germany – All rights reserved. The copyright for any material created by the publisher is reserved. Any duplication or use of the text or excerpts of the text in other electronic or printed publications is not permitted without the publisher's agreement. Publisher: Drikung Kagyü Verlag, Oppenhoffallee 23, 52066 Aachen, Germany, Tel.: +49/241/5153654, Fax: +49/241/5153655 Email: [email protected] - Internet: http://dkv.drikung.de - Online-Shop: http://mandala.drikung.de ÉÊ ÊBè-/1°,-…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-/Z¨<-ý-/¸¥+-IÜ7Ü-{æ,-7//-/º¥#<-<ëÊÊ „Stream of Nectar“ The brief Sadhana of the Exalted White Tara (Tib. Dölkar)

025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

This text ist a part of the first volume – "Brief Meditation Practices. Compilation for Regular Exercise" – of the series "Meditations and Prayers of Tibetan Buddhism". 2. Edition, 2011

© Drikung Kagyü Verlag, Aachen, Germany – All rights reserved.

The copyright for any material created by the publisher is reserved. Any duplication or use of the text or excerpts of the text in other electronic or printed publications is not permitted without the publisher's agreement.

Publisher: Drikung Kagyü Verlag, Oppenhoffallee 23, 52066 Aachen, Germany, Tel.: +49/241/5153654, Fax: +49/241/5153655

Email: [email protected] - Internet: http://dkv.drikung.de - Online-Shop: http://mandala.drikung.de

ÉÊ ÊBè-/1°,-…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-/Z¨<-ý-/¸¥+-IÜ7Ü-{æ,-7//-/º¥#<-<ëÊÊ

„Stream of Nectar“ The brief Sadhana of the Exalted White Tara (Tib. Dölkar)

Page 2: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

A Note on the use of these texts When regularly carrying out the visualisations and mantra recitations – they form the main part of these meditations – it is essential to obtain the three transmissions for each meditation:

- a Vajrayana initiation (tib. Wang) - a Transmission for reciting the sadhana (tib. Lung) - an Explanation of the practice (tib. Thri)

These preparations make it possible to achieve a realisation of the practice through the blessing of an uninterrupted lineage transmission. The meditational text is a summary of the profound explanations for regular practice. It is necessary to receive more detailed instructions corresponding to one's personal progress from a teacher in order to carry out a meditation.

The general prayers can be spoken at any time. To develop deeper understanding it is helpful here too to receive extensive teachings on these prayers. If one develops trust and devotion and recites the words mindfully they will be a support in the practice and protect from obstacles and negative influences. The method as such is without flaw, yet it can only impart its true effect through correct use. A responsible and careful en-gagement with the practice and an introduction to it via a spiritual teacher are therefore prerequisites for continuing deve-lopment. At all levels it is necessary that the foundations of Buddhist practice be well developed as they give the required stability and form a bedrock in the meditation. The following textbook should serve as a basis for practitioners with pure motivation who, having received the three trans-missions wish to pursue their practice. The texts and explanations should not be passed onto others not so prepared.

Drikung Kagyü Verlag

Page 3: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

White Târa

OM TÂ RE TUTTA RE TU RE MA MA

YUR GY NA PUNYE PUSHTING KU RU SW HÂ Â Â Â

Page 4: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

#%Ü#- …ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

1

The brief Sādhana of White Tāra

ÉÊ ;9-9Ü7Ü-+ýß$-ý-+#-:<-0-7#ë$<-;Ü$-Ê Ê9Ü-#<-#6ß#<-`Ü-:$-2ì-0Ü-Q,-8$-Ê Ê´¥q-{<-ý7Ü-73ß0-nè$-7ë+-[$-#Ü<Ê Ê

/+#-vë7Ü-´¥-0ß)-{<-03+-7.#<-09-7¸¥+Ê

Not rising in the east, not possessing the image of animals

but with the smile of rays of light that causes the night-blooming lily of wisdom in my mind to open.

I prostrate to Tāra. 7+Ü9-Bè-/1°,-…ë:-0-+!9-0ë7Ü-nÜ,-:<-e-/9-7+ë+-ý<-#,<-8Ü+-+$-0*ß,-ý9-Yè#<-/ß7Ü-Yè$-¸¥-Dè,-0&ë+-#)ë9-<ë#<-/;0<-:Ê

…å/-ý-ýë-Y,-/+è-/9-7¸¥#-%Ü$-Ê +$-ýë-þ/<-7ië-,ÜÊ

Whoever wishes to manifest the activities of White Tāra should, in a suitable place, make an altar upon which is an image of Tāra and perform the offerings. The practitioner, sitting properly in a comfortable place, recites the refuge prayers.

Refuge and Cultivation of Bodhicitta <$<-{<-&ë<-2ì#<-´¥,-bÜ-+$ë<Ê Ê/%ë0-Q,-7+<-07Ü-T-2ì#<-:Ê Ê

SANG GYE CHÖ TSHOG KÜN GYI NGÖ/ CHOM DEN DE ME LHA TSHOG LA/ I and all sentient beings take refuge in the noble assembly of bhagavati deities, /+#-+$-0"7-0(0-<è0<-%,-F0<Ê Êe$-&±/-/9-¸¥-þ/<-<ß-0&ÜÊ :,-#<ß0Ê

DAG DANG KHA NYAM SEM CHEN NAM/ JANG CHUB BAR DU KYAB SU CHI/ the embodiment of the buddha, dharma, and sangha, until enlightenment is reached.

Recite three times.

Page 5: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

#(Ü<-

2

ÒÈÊ 0-b²9-0"7-0(0-7ië-7+Ü-+# Ê/+è-Q,-Z¨#-/W:-´¥,-o:-,<Ê Ê

MA GYUR KHA NYAM DRO DI DAG/ DE DEN DUG NGAL KÜN DRAL NE/ May all sentient beings, who have been our mothers, limitless as space possess happiness and be free from suffering. f³9-¸¥-7.#<-0-…ë:-0-8ÜÊ Ê#ë-7.$-0&ë#-:-7#ë+-ý9-/bÜÊ :,-#<ß0Ê

NYUR DU PHAG MA DROL MA YI/ GO PHANG CHOG LA GÖ PAR GYI// Swiftly will I help them attain the ultimate state of Tāra.

Recite three times.

Visualization /<$<-‚$<-Yë$-ý7Ü-$$-:<-,ÜÊ Ê/rá$-/7Ü-µ¥9-"$-8$<-ý7Ü-+/ß<Ê Ê

SANG JANG TONG PE NGANG LE NI/ SUNG WE GUR KHANG YANG PE Ü/ From the purified emptiness manifests the vast protection mansion. &±-þè<-{<-ý7Ü-#è-<9-+/ß<Ê Ê/<Ü:-6è9-%,-bÜ-#+,-Yè$-¸¥Ê Ê

CHU KYE GYE PE GE SAR Ü/ SIL ZER CHEN GYI DEN TENG DU/ In the center of it blossoms a lotus flower on which is a moon disc seat.

Page 6: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

#<ß0- 3

ÒÈÊ Ê)î-8Ü#-+!9-:<-7ë+-7në<-ý<Ê Ê7ië-/7Ü-+ë,-e<-y9-7ë+-7¸¥<Ê Ê

TAM YIG KAR LE Ö THRÖ PE/ DRO WE DÖN JE LAR Ö DÜ/ On this rests a brilliant white TAM ()î) syllable, radiating light that benefits all sentient beings. U+-%Ü#-9$-9Ü#-…ë:-07Ü-U¨Ê Ê#$<-9Ü7Ü-0+ë#-%,-5Ü-73ß0-Q,Ê Ê

KE CHIG RANG RIG DROL ME KU/ GANG RI DOG CHEN ZHI DZUM DEN/ The light returns and is absorbed into the syllable. Instantly I become Tāra

of snow-mountain color, smiling and having one face, 5:-#%Ü#-d#-#(Ü<-03é<-ý7Ü-U¨Ê Ê+9-+$-9*7Ü-+ë-;:-%,Ê Ê

ZHAL CHIG CHAG NYI DZE PE KU/ DAR DANG RATNE DO SHAL CHEN/ two arms and graceful beauty. Clad in silken robes and adorned with jewel ornaments,

d#-#8<-0&ë#-‚Ü,-#8ë,->ß,:Ê

CHAG YE CHOG JIN YÖN UTPAL/ my right hand displays supreme attainment-bestowing mudrā, and the left holds a blue lotus.

{/-8ë:-+$-Q,-#,<-#<ß0-:<Ê

GYAB YOL DANG DEN NE SUM LE/ From the three special places,

Ê5/<-#(Ü<-Eë9-þÜ:-/<Ü:-6è9-bÜÊ Ê

ZHAB NYI DOR KYIL SIL ZER GYI/ My legs are folded gracefully in the vajra position, and behind me is a soothing moon.

Ê8Ü#-#<ß0-7ë+-7në<-9$-/5Ü,-bÜÊ Ê

YIG SUM Ö THRÖ RANG ZHIN GYI/ the three syllables radiate light, inviting the many wisdom deities from all directions

Page 7: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

/5Ü-

4

ÒÈÊ Ê#,<-,<-,-l$<-0&ë+-%Ü$-/Yë+Ê Ê3ïœ×î-/î-=ëï#(Ü<-0è+-/YÜ0Ê Ê

NE NE CHEN DRANG CHÖ CHING TÖ/ DZA HŪNG BAM HO NYI ME TIM/ who appear in the sky before me. I make offerings and praise DZA HŪNG BAM HO - All the enlightened beings dissolve inseparably

into me. *ß#<-:<-7ë+-7në<-9Ü#<-M7Ü-TÊ Ê,-l$<-0è-)ë#-\ë<-0è-lÜÊ Ê

THUG LE Ö THRÖ RIG NGAI LHA/ CHEN DRANG ME TOG PÖ ME DRI/ Again from the seed syllable in my heart, light radiates and invites the empowerment deities. 5:-6<-9ë:-0ë<-0&ë+-ý-7/ß:Ê >ù-<G-)-*¡-#-)->-£Ü-®Ü₯-·â-0îÊ ZHAL SE ROL MÖ CHÖ PA BUL/ OM SARWA TATHĀGATA ABHIKHINTSA TU MAM/ They grant the empowerment and dissolve into me.

5è<-#<ë:-Ü-/ë-,<-+/$-/U¨9Ê ÊU¨-#$-lÜ-+#-&±-T#-0Ê Ê

ZHE SOL CHI WO NE WANG KUR/ KU GANG DRI DAG CHU LHAG MA/ By this request, I am empowerd by the buddhas, who pour the vase nectar on the crown of my head,

filling the whole body with nectar and purifiying all the obscurations. Ü-/ë9-F0-[$-+/ß-/{,-%Ü$-Ê Ê+/$-T-Ü-/ë9-*Ü0-ý9-b²9Ê

CHI WOR NAM NANG U GYEN CHING/ WANG LHA CHI WOR THIM PAR GYUR// The nectar overflows at the crown of my head, becoming Buddha Vairocana.

The buddhas of empowerment then dissolve into me.

Page 8: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

M-

5

Offerings ÒÈÊ >ù->¡4-·Ô-9è-<-ý-9Ü-4-9->¾îîÊ ý¡WîÊ ýßaîÊ KãýîÊ >-:ë-!îÊ M-vèÊ ,ê-4¡Ü-WîÊ ;Š-<G-ýØ-3-0è-M-<-0ß-l-s-9-,-<-0-8è-œ×îÊ

OM ĀRYA TĀRE SAPARI WARA ...ARGHAM... / ...PĀDYAM... / ...PUSHPAM... / ...DHUPAM... / ...ALOKAM... / ...GHANDHE... / ...NEWIDYAM... / ... SHAPTA...

SARWA PŪDZA MEGHA SAMUDRA SPHARANA SAMAYE HŪNG/ 5è<-<ë#<-`Ü<-0&ë+Ê

By reciting and the like offerings are accomplished.

/Yë+-ýÊ Praise T-+$-T-0Ü,-%ë+-ý−-bÜ<Ê Ê5/<-`Ü-ý+-0ë-:-/·â+-,<Ê Ê

LHA DANG LHA MIN CHÖ PEN GYI/ ZHAB KYI PE MO LA TÜ NE/ The crowns of gods and demigods pay homage to your lotus feet. .ë$<-ý-´¥,-:<-…ë:-03+-0Ê Ê…ë:-0-8ß0-:-d#-72:-/Yë+Ê Ê

PHONG PA KÜN LE DROL DZE MA/ DROL MA YUM LA CHAG TSHAL TÖ/ You who liberate from all unfavorable conditions: I praise and prostrate to Mother Tāra.

Page 9: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

lá#-

6

Mantra Recitation ÒÈÊ Ê9$-(Ü+-T9-#<:-*ß#<-!-9ßÊ Ê7"ë9-:ë7ÜIÜ/<-Q,-Pè-/-9ßÊ Ê

RANG NYI LHAR SAL THUG KA RU/ KHOR LÖ TSIB DEN TE WA RU/ In the heart cakra, of myself as Tāra, is a wheel in the center Ê)î-8Ü#-+!9-ýë-#<:-/7Ü-IÜ/<Ê ÊXÜ$-ýë<-Uë9-/-#8<-Uë9-¸¥Ê Ê

TAM YIG KAR PO SAL WE TSIB/ NYING PÖ KOR WA YE KOR DU/ of which is the white syllable TAM. The syllables of the mantra are resting on the spokes of the cakra. 7"ë9-/9-+0Ü#<-:-W#<-7+Ü-/wÊ

KHOR WAR MIG LA NGAG DI DA/ As I recite the mantra, it circles clockwise.

Mantra >ù-·Ô-9è-·â$É-9è-·â-9è-0-0->¡-8ßÂË-,-ýßÃê-ýßWó-´¥-9ß-—£-¼ÔÊ 5è<-/wÊ

OM TĀRE TUTTĀRE TURE MAMA ĀYUR GYĀNA PUNYE PUSHTING KURU SWĀHĀ/ Recite many times. 0&ë+-ý-,ÜÊ Offerings

>ù->¡4-·Ô-9è-<-ý-9Ü-4-9->¾î-m-)Üo-—£-¼Ô-,<Ê ý¡WîÊ ýßaîÊ ZàýîÊ >-:ë-!èÊ MvèÊ ,ê-4Ü-WîÊ ;Š7Ü-/9-0&ë+Ê OM ĀRYA TĀRE SAPARIWARA

...ARGHAM... / ...PĀDYAM... / ...PUSHPAM... / ...DHUPAM... / ...ALOKE... / ...GHANDHE... / ...NEWIDYAM... / ... SHAPTA... PRATITSA SWĀHĀ/

Page 10: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

/¸¥,-

7

ÒÈÊ /Yë+-ý-,ÜÊ Praise

7"ë9-/-:<-…ë:-·Ô-9è-0Ê Ê·â$É-9-8Ü<-7'Ü#<-/{+-…ë:Ê Ê

KHOR WA LE DROL TĀ RE MA/ TUTTĀ RA YI JIG GYE DROL/ 'TĀRE', the liberator of the suffering of samsāra; 'TUTTĀRA', who protects us of the eight fears; ·â-9è<-,-/-F0<-:<-…ë:Ê Ê…ë:-0-8ß0-:-d#-72:-/Yë+Ê

TU RE NA WA NAM LE DROL/ DROL MA YUM LA CHAG TSHAL TÖ// 'TURE', who frees us from diseases; with my prayers I prostrate to the Mother Tāra.

Dissolution /‰-0ßï

BADZRA MU/ 8è-;è<-ý-F0<-&ë<-+eÜ$<-<ß-#;è#<Ê +0-2Ý#-ý-9$-(Ü+-:-*Ü0-ý9-b²9-ý9-/<0-ý7Ü-#;è#<-/Z¨<Ê

YE SHE PA NAM CHÖ YING SU SHEG/ DAM TSHIG PA RANG NYI LA THIM PAR GYUR/ The jnanasattvas return into the dharmadhātu. The samayasattva is absorbed into me.

Page 11: 025-022-tib-en Weisse Tara - Ratnashri

© DKV, Aachen

…ë:-+!9-bÜ-/Xè,-…å/-

The brief Sādhana of White Tāra

/{+-

8

Dedication ÒÈÊ +#è-/-7+Ü-8Ü-7ië-/-´¥,Ê Ê7.#<-0-…ë:-0-iá/-b²9-,<Ê Ê

GE WA DI YI DRO WA KÜN/ PHAG MA DROL MA DRUB GYUR NE/ By this virtuous deeds, may all sentient beings realize the essence of Ārya Tāra 7ië-/-#%Ü#-`$-0-:ß<-ýÊ Ê+è-8Ü-<-:-7#ë+-ý9-;ë#Ê

DRO WA CHIG KYANG MA LÜ PA/ DE YI SA LA GÖ PAR SHOG// and may all sentient beings without exception be established in that state.

/g-;Ü<-/Wë-^ë,-bÜ<-{<-/)/-/ëÊ +è-P9-7.#<-0&ë#-…ë:-0-8ÜÊ /Xè,-…å/-;Ü,-·â-/Z¨<-ý-7+ÜÊ ý+-7e³$-#(Ü<-ý7Ü-5/<-7oÜ$-/Ê 9<-%,-F0-+#-Eë-Bè-8Ü<Ê /U¨:-/9-Eë-Bè<-3Ý,-ý-&èÊ +!ë,-0&ë#-nÜ,-:<-/6$-ýë-8Ü<Ê .ë-o$-ýV-7ë+-¸¥-oÜ<Ê +#è-7+Ü<-7ië-F0<-e$-&±/-;ë# <G-0]-:îÊÊ ÊÊ Seal the dedication by sharing the merit. This short Ārya Tāra sādhana was written by Vajradrik Könchog Trinley Sangpo in the Padma Wo (Lotus Light) palace at the request of Ven. Namdak Dorje. By this merit may all sentient beings attain enlightenment.

(Some additions were inserted by His Holiness the Drikung Kyabgön Chetsang in January 2009.)

Translation: Khenchen Rinpoche, Könchog Gyaltsen Phonetic transcription: Christian Licht, Heinz-Werner Goertz, 2010

2. Edition, July 2011 © Drikung Kagyü Verlag (DKV), Oppenhoffallee 23, 52066 Aachen, Germany